"Trigger" Episode #1.6
ID | 13198830 |
---|---|
Movie Name | "Trigger" Episode #1.6 |
Release Name | Trigger.2025.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37496626 |
Format | srt |
1
00:00:05,964 --> 00:00:10,093
JAKSO SISÄLTÄÄ GRAAFISTA KUVAUSTA
KOULUVÄKIVALLASTA, MIKÄ VOI JÄRKYTTÄÄ
2
00:00:15,015 --> 00:00:18,309
Alkaisivatko ihmiset pelätä
menetettyään luottamuksensa,
3
00:00:18,393 --> 00:00:23,064
vai menettäisivätkö he
luottamuksensa alkaessaan pelätä?
4
00:00:23,148 --> 00:00:26,609
Oli syy mikä tahansa,
haluaisin nähdä muutokset.
5
00:00:27,777 --> 00:00:30,989
Ajatteletko todella,
että suunnitelma toimisi Koreassa?
6
00:00:32,115 --> 00:00:35,952
Korea ei ole enää mikään takapajula.
7
00:00:36,953 --> 00:00:38,580
Se on aivan eri tasolla.
8
00:00:40,290 --> 00:00:41,291
Tasolla?
9
00:00:42,292 --> 00:00:44,252
Tiedätkö, millainen Korea on nyt?
10
00:00:44,753 --> 00:00:48,339
Huumeita saa halutessaan
mistä ja milloin tahansa.
11
00:00:48,423 --> 00:00:50,467
Se oli ennen huumevapaa maa.
12
00:00:52,510 --> 00:00:55,764
Ja puolet kansasta osaa jo käyttää asetta.
13
00:00:56,264 --> 00:00:58,349
Se olisi helpoin maa ikinä.
14
00:00:58,975 --> 00:01:00,268
Helpoin?
15
00:01:00,351 --> 00:01:01,728
Tietenkin.
16
00:01:02,562 --> 00:01:04,481
Korea käy nyt henkistä sotaa.
17
00:01:05,732 --> 00:01:08,109
Yhteiskunta on mätä konflikteista,
18
00:01:08,610 --> 00:01:11,237
ja jonkun täytyy vain vetää liipaisimesta.
19
00:01:14,240 --> 00:01:19,162
TRIGGER
20
00:01:25,126 --> 00:01:25,960
Odota tässä.
21
00:01:31,925 --> 00:01:33,259
Halusitte tavata?
22
00:01:33,343 --> 00:01:35,136
Kyllä. Istu tuonne.
23
00:01:35,804 --> 00:01:36,638
Selvä, pomo.
24
00:01:42,393 --> 00:01:43,228
Jeong-man.
25
00:01:47,774 --> 00:01:50,360
Hei, Jeong-man. Senkin paskiainen.
26
00:01:51,611 --> 00:01:52,779
Myytkö aseita?
27
00:01:53,905 --> 00:01:54,739
En.
28
00:01:55,323 --> 00:01:56,199
Oletko varma?
29
00:01:56,282 --> 00:01:59,911
Mistä olette saanut päähänne tuollaista?
Mitä aseita?
30
00:02:01,871 --> 00:02:03,373
Sinäkin olet hämmentynyt.
31
00:02:03,456 --> 00:02:04,541
Minäkin olin.
32
00:02:05,333 --> 00:02:09,003
Yhtäkkiä tuntemani kyttä
ilmestyi kyselemään, myynkö aseita.
33
00:02:09,087 --> 00:02:10,797
Menin täysin sanattomaksi.
34
00:02:11,673 --> 00:02:14,467
Kyttä? Hän on varmaan sekaisin.
35
00:02:14,551 --> 00:02:17,387
Niin luulin,
mutta sitten hän näytti tämän.
36
00:02:23,685 --> 00:02:25,311
Kuka tämä on?
37
00:02:25,812 --> 00:02:27,355
Mistä minä sen tietäisin?
38
00:02:28,773 --> 00:02:31,901
Etkö kysynyt hetki sitten,
tunnenko ketään pojistasi?
39
00:02:32,986 --> 00:02:36,489
En tunne yhtäkään heistä,
joten ajattelin kysyä sinulta.
40
00:02:37,323 --> 00:02:38,950
Hän ei ole minun poikiani.
41
00:02:40,285 --> 00:02:42,495
Ole rehellinen, ettet joudu katumaan.
42
00:02:44,289 --> 00:02:46,833
Miksi valehtelisin teille?
43
00:02:52,172 --> 00:02:53,673
Hän ei siis ole poikiasi?
44
00:02:55,383 --> 00:02:56,301
Ei.
45
00:02:58,887 --> 00:02:59,721
Selvä.
46
00:02:59,804 --> 00:03:02,807
Pelästyin ihan suotta.
47
00:03:03,391 --> 00:03:05,226
Se kyttä on tosi rasittava.
48
00:03:05,810 --> 00:03:07,937
Hyvä on. Voit mennä.
49
00:03:09,000 --> 00:03:15,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
50
00:03:29,834 --> 00:03:31,127
Hän on jäljillämme.
51
00:03:31,211 --> 00:03:33,546
Etsikää aseet mahdollisimman pian.
52
00:03:34,047 --> 00:03:35,965
Mitä se paskiainen sanoi?
53
00:03:36,591 --> 00:03:38,426
Ei ole kuulemma hänen poikiaan.
54
00:03:38,509 --> 00:03:39,552
Sanoiko hän niin?
55
00:03:40,720 --> 00:03:43,306
Että se paskiainen
kehtaa valehdella teille.
56
00:04:02,617 --> 00:04:03,952
Hei!
-Voi ei.
57
00:04:04,035 --> 00:04:07,664
Miksi lattia on niin liukas?
-Anteeksi, että häiritsen.
58
00:04:09,540 --> 00:04:10,625
Hei, salakuvaaja.
59
00:04:12,001 --> 00:04:13,836
Elämäsi on menossa hunningolle.
60
00:04:15,964 --> 00:04:16,965
Odota, niin näet.
61
00:04:23,137 --> 00:04:24,681
Vitun kusipää.
62
00:04:27,433 --> 00:04:30,061
Hei! Lopettakaa!
63
00:04:31,771 --> 00:04:33,022
Mitä täällä tapahtuu?
64
00:04:33,106 --> 00:04:34,524
No, herra,
65
00:04:34,607 --> 00:04:36,359
lattia oli niin liukas.
66
00:04:36,442 --> 00:04:39,362
Olkaa varovaisempia. Kamala sotku.
67
00:04:39,445 --> 00:04:40,446
Oletko kunnossa?
68
00:04:41,698 --> 00:04:43,533
Näyttääkö siltä?
69
00:04:43,616 --> 00:04:46,119
Mikä asenne tuo on? Olin vain huolissani…
70
00:04:47,578 --> 00:04:48,788
Senkin pieni…
71
00:04:49,289 --> 00:04:50,206
Hei, sinä!
72
00:04:51,666 --> 00:04:53,376
Ihme nulikka. Hei.
73
00:04:54,127 --> 00:04:54,961
Park Gyu-jin!
74
00:04:55,712 --> 00:04:58,673
Mitä luulet tekeväsi? Tule takaisin!
75
00:04:58,756 --> 00:05:00,049
Kim Bae, odota minua!
76
00:05:00,133 --> 00:05:01,551
Luuseri tulee.
77
00:05:19,861 --> 00:05:23,072
Mitä enemmän listoja löydämme,
sitä enemmän osoitteita.
78
00:05:24,699 --> 00:05:25,533
Do.
79
00:05:26,034 --> 00:05:27,035
Katso tätä.
80
00:05:28,661 --> 00:05:33,124
Tämä on listan numerointi.
Aseita on yhtä monta kuin numeroita.
81
00:05:34,125 --> 00:05:36,085
Montako listaa olemme keränneet?
82
00:05:36,669 --> 00:05:37,587
Yli 20 sivua.
83
00:05:38,921 --> 00:05:40,089
Voi juma.
84
00:05:40,173 --> 00:05:44,135
He ovat siis jakaneet useita satoja
ampuma-aseita kaikkialle maahan.
85
00:05:58,358 --> 00:06:02,362
OLETKO EHTINYT ETSIÄ OSOITELUETTELOA?
86
00:06:16,042 --> 00:06:17,418
TIETYSTI
87
00:06:24,217 --> 00:06:26,010
ILMOITA, KUN LÖYDÄT SEN
88
00:06:31,140 --> 00:06:33,851
OK! SOITA, JOS TARVITSET MOON BAEKIA!
ON TYLSÄÄ
89
00:06:45,405 --> 00:06:49,367
Se poliisi on tutkinut teitä
viime päivinä, pomo.
90
00:06:49,992 --> 00:06:52,787
Pitäisikö hänestä hankkiutua eroon?
-Ei.
91
00:06:53,913 --> 00:06:56,958
Minun on vahvistettava jotain.
-Selvä, pomo.
92
00:06:57,458 --> 00:06:59,752
Teidän on lähdettävä nyt.
93
00:07:03,214 --> 00:07:04,215
Hyvä on.
94
00:07:05,049 --> 00:07:07,635
On aika tavata ystäviä.
95
00:07:27,530 --> 00:07:28,656
Kaikki on valmista.
96
00:07:55,933 --> 00:07:59,353
Hei. Kuulin,
että kirosit päin Seong-junin naamaa.
97
00:07:59,854 --> 00:08:01,522
Ja heitit tuolin.
98
00:08:01,606 --> 00:08:02,607
Mitä sitten?
99
00:08:04,650 --> 00:08:05,776
Etkö pelännyt?
100
00:08:06,319 --> 00:08:08,488
Hän on nyt entistä julmempi sinulle.
101
00:08:09,155 --> 00:08:11,574
Hän kiusaa sinua, koska siedät sitä.
102
00:08:12,366 --> 00:08:13,659
Olet uskomaton.
103
00:08:17,205 --> 00:08:18,748
Ja sinä lyöt aika lujaa.
104
00:08:20,875 --> 00:08:21,709
Se…
105
00:08:22,251 --> 00:08:24,462
Olen pahoillani. Minä…
-Ei hätää.
106
00:08:25,588 --> 00:08:27,590
Ymmärrän paremmin kuin kukaan.
107
00:08:28,633 --> 00:08:29,634
Kiitos, Gyu-jin.
108
00:08:30,968 --> 00:08:32,345
Yritän sanoa,
109
00:08:32,428 --> 00:08:36,307
että jos olet turhautunut tai ärsyyntynyt,
lyö heitä tai kiroa.
110
00:08:36,807 --> 00:08:38,768
Älä vain istu tekemättä mitään.
111
00:08:38,851 --> 00:08:40,394
Olisiko minusta siihen?
112
00:08:41,187 --> 00:08:42,355
Senkin paskiainen!
113
00:08:47,985 --> 00:08:48,819
Kusipää!
114
00:08:48,903 --> 00:08:50,071
Saatanan kusipää.
115
00:08:50,154 --> 00:08:51,739
Mitä on tekeillä?
116
00:08:51,822 --> 00:08:53,324
Kunnon tappelu.
117
00:08:59,413 --> 00:09:01,791
Pois tieltä!
-Liikettä, hitto vie!
118
00:09:04,585 --> 00:09:05,586
Uskomatonta.
119
00:09:06,963 --> 00:09:07,964
Tänne sieltä.
120
00:09:08,631 --> 00:09:10,091
Senkin mulkvisti!
121
00:09:14,095 --> 00:09:15,346
Helvetin paskiaiset!
122
00:09:16,222 --> 00:09:18,849
AMPUMARATA
123
00:09:18,933 --> 00:09:20,977
Onko se okei?
-Eikä. Oikeasti!
124
00:09:46,335 --> 00:09:48,713
TURVALLISUUSOHJEET
ÄLÄ AMMU KOHTI IHMISIÄ
125
00:09:54,510 --> 00:09:55,803
Ase!
126
00:09:56,721 --> 00:09:57,555
Häipykää!
127
00:10:14,905 --> 00:10:16,115
Ilmakivääri?
128
00:10:16,616 --> 00:10:17,617
Ilmakivääri.
129
00:10:18,159 --> 00:10:20,786
Luulin sitä aidoksi.
-Kuka tuo paskiainen on?
130
00:10:29,754 --> 00:10:30,963
Kuka sen teki?
131
00:11:01,369 --> 00:11:04,747
Miten kehtaatte
riehua täällä tällä tavalla?
132
00:11:06,499 --> 00:11:09,210
Kuka helvetti sinä olet? Mitä?
133
00:11:11,337 --> 00:11:12,171
Minäkö?
134
00:11:13,214 --> 00:11:14,465
Olen Moon Baek.
135
00:11:15,049 --> 00:11:15,966
Tuo kirpaisi!
136
00:11:44,328 --> 00:11:46,747
Helvetti, hän teki sen yksin!
-Huikeaa!
137
00:12:03,431 --> 00:12:04,682
Anteeksi hetki.
138
00:12:08,936 --> 00:12:09,770
Voisitko -
139
00:12:11,105 --> 00:12:12,940
opettaa minua ampumaan?
140
00:12:14,400 --> 00:12:16,277
Pidätä hengitystäsi.
141
00:12:16,777 --> 00:12:18,821
Kun kehosi rauhoittuu,
142
00:12:19,447 --> 00:12:21,157
vedä varovasti liipaisimesta.
143
00:12:26,954 --> 00:12:27,788
Ammu.
144
00:12:33,210 --> 00:12:34,044
Hei.
145
00:12:34,628 --> 00:12:36,714
Oloni on yhtäkkiä itsevarma.
146
00:13:08,037 --> 00:13:09,413
Ota se.
147
00:13:10,998 --> 00:13:12,166
Haluatko kokeilla?
148
00:13:14,251 --> 00:13:15,127
Minäkö?
149
00:13:16,045 --> 00:13:17,004
Niin.
150
00:13:20,007 --> 00:13:21,008
Olen kotona.
151
00:13:21,509 --> 00:13:23,969
Gyu-jin, sinä tulit.
-Joo. Lepään vähän.
152
00:13:34,980 --> 00:13:35,981
Gyu-jin.
153
00:13:36,899 --> 00:13:38,234
Ota hedelmiä.
154
00:13:40,778 --> 00:13:42,154
Jätä ne siihen.
155
00:13:48,577 --> 00:13:50,162
Oletko sairas tai jotain?
156
00:13:52,957 --> 00:13:54,667
Anna minun nähdä kasvosi.
157
00:13:55,292 --> 00:13:57,586
Äiti, olen jo aikuinen. Älä halaile.
158
00:13:58,420 --> 00:14:00,923
Missä välissä vartuit aikuiseksi?
159
00:14:01,841 --> 00:14:03,384
Ja ilman apuani.
160
00:14:08,347 --> 00:14:10,182
Annoit kaiken, mitä tarvitsen.
161
00:14:11,433 --> 00:14:13,185
Teet parhaasi.
162
00:14:15,604 --> 00:14:17,022
Hyvä, että tajuat sen.
163
00:14:19,525 --> 00:14:20,651
Muuten, äiti…
164
00:14:21,735 --> 00:14:22,570
Niin?
165
00:14:23,153 --> 00:14:25,114
Mikä hermostuttaa ihmisiä eniten?
166
00:14:25,614 --> 00:14:27,283
No, ainakin minua -
167
00:14:27,783 --> 00:14:30,035
hermostuttaa se, kun olet sairas.
168
00:14:31,704 --> 00:14:33,497
Tai käyt läpi vaikeita aikoja.
169
00:14:34,331 --> 00:14:36,792
Kaikki vanhemmat tuntevat samoin.
170
00:14:36,876 --> 00:14:39,378
Mikään ei ole meille lapsiamme tärkeämpää.
171
00:14:40,963 --> 00:14:45,134
Gu Jeong-man alkoi hakea listan aseita.
-Entä hra Kimin paikka?
172
00:14:45,759 --> 00:14:48,971
Kukaan ei ole päässyt vielä varastoon.
173
00:14:49,722 --> 00:14:52,224
Turhauttaa koko sakki.
174
00:14:54,059 --> 00:14:55,060
Tämä ei ole se.
175
00:14:55,144 --> 00:14:56,103
VÄÄRÄ KUVIO
176
00:14:56,729 --> 00:14:58,230
Eikä tämä.
177
00:14:59,607 --> 00:15:01,025
Helkkari!
178
00:15:01,525 --> 00:15:04,445
Mitä hyötyä puhelimesta on
Ilman salasanaa?
179
00:15:05,195 --> 00:15:07,698
Pahoittelut.
-Ei tässä pahoittelut auta!
180
00:15:07,781 --> 00:15:09,408
Helvetin kusipäät.
181
00:15:11,994 --> 00:15:14,663
TUNTEMATON SOITTAJA
182
00:15:17,541 --> 00:15:18,584
Haloo?
183
00:15:19,209 --> 00:15:20,419
Haloo?
184
00:15:21,211 --> 00:15:22,212
Haloo?
185
00:15:22,880 --> 00:15:23,839
Kuka hitto olet?
186
00:15:23,923 --> 00:15:26,258
Miksi hitossa puhut minulle englantia?
187
00:15:26,759 --> 00:15:28,135
Mikä hätänä?
188
00:15:29,637 --> 00:15:32,139
Oletko ulkomaalainen?
189
00:15:32,973 --> 00:15:34,183
Puhutko englantia?
190
00:15:34,266 --> 00:15:36,852
Englantia? Vähän.
191
00:15:36,936 --> 00:15:39,021
Kyllä, menen!
192
00:15:39,772 --> 00:15:41,815
Laatikko? Mikä laatikko?
193
00:15:42,441 --> 00:15:43,359
Punainen tarra?
194
00:15:43,442 --> 00:15:48,572
Etsi laatikko, jossa on punainen tarra.
-Joka laatikossa on punainen tarra.
195
00:15:52,159 --> 00:15:53,953
Monta punaista tarraa.
196
00:15:56,205 --> 00:16:00,834
Mitä se herra Kimin paskiainen
piilotteli täällä?
197
00:16:01,335 --> 00:16:02,878
Mikä helvetti tämä on?
198
00:16:04,922 --> 00:16:08,842
Miksi tämä on täällä?
-Löysitkö ne? Aseet?
199
00:16:09,969 --> 00:16:12,221
Onko tämä oikea ase?
200
00:16:12,972 --> 00:16:15,265
Jos olet utelias, ammu itseäsi päähän.
201
00:16:15,349 --> 00:16:18,811
Ei! Hei, luotan sinuun!
202
00:16:18,894 --> 00:16:22,606
Aseet siinä huoneessa
liittyvät viimeaikaisiin ammuskeluihin.
203
00:16:22,690 --> 00:16:23,732
Voi luoja.
204
00:16:24,233 --> 00:16:25,484
Kuule,
205
00:16:25,567 --> 00:16:29,488
siitä asti, kun eliminoit hra Kimin,
aseita on alkanut kasaantua.
206
00:16:30,072 --> 00:16:31,323
Ja hra Kim on poissa.
207
00:16:32,199 --> 00:16:34,535
Tämä asettaa minut outoon asemaan.
208
00:16:36,453 --> 00:16:37,830
Kummallista kyllä,
209
00:16:39,289 --> 00:16:41,792
eräs henkilö on päättänyt löytää aseet.
210
00:16:41,875 --> 00:16:44,503
Kuka? Kuka etsii tätä asetta?
211
00:16:45,170 --> 00:16:46,130
Gu Jeong-man?
212
00:16:46,213 --> 00:16:47,214
Gu Jeong-man?
213
00:16:47,840 --> 00:16:49,174
Mistä tunnet hänet?
214
00:16:50,884 --> 00:16:53,804
En tiedä,
mitä Gu Jeong-manilla on mielessään,
215
00:16:53,887 --> 00:16:56,432
mutta sinun pitäisi miettiä asioita.
216
00:16:57,891 --> 00:17:01,437
Kuten sitä, mitä sinun pitäisi tehdä
kaikilla niillä aseilla.
217
00:17:03,981 --> 00:17:05,107
Haloo?
218
00:17:06,900 --> 00:17:07,901
Voi helvetti.
219
00:17:29,882 --> 00:17:31,925
Hei, tämä on vedonlyönti.
220
00:17:37,848 --> 00:17:39,516
Kyllä, meillä on tarpeeksi.
221
00:17:42,102 --> 00:17:43,353
Aloitamme heti.
222
00:17:52,279 --> 00:17:53,989
Anteeksi, herrat!
223
00:17:55,074 --> 00:17:56,075
Hei.
224
00:17:56,158 --> 00:17:59,703
Saanko pyytää muistamaan yhden asian?
225
00:17:59,787 --> 00:18:02,873
Ottakaa kuva toimitettuanne paketin.
226
00:18:03,373 --> 00:18:07,169
Ottakaa kuva ja lähettäkää se meille,
227
00:18:07,252 --> 00:18:09,296
jotta voimme käsitellä maksun.
228
00:18:09,379 --> 00:18:10,714
Onko selvä?
-Kyllä!
229
00:18:10,798 --> 00:18:12,174
Selvä! Aloitetaan.
230
00:18:13,842 --> 00:18:15,427
Tänne, tätä tietä. Tulkaa.
231
00:18:18,597 --> 00:18:20,390
Rauhallisesti.
-Muistakaa kuva.
232
00:18:20,474 --> 00:18:23,018
Hyvä. Ottakaa nämä.
233
00:18:26,105 --> 00:18:27,481
Paketit ovat valmiina.
234
00:18:28,649 --> 00:18:29,483
Ovatko?
235
00:18:30,734 --> 00:18:34,238
On hienoa, että Koreassa
on niin monta toimitusvaihtoehtoa.
236
00:18:42,037 --> 00:18:43,455
Tule ajoissa kotiin.
237
00:18:43,956 --> 00:18:45,457
Haen lihaa, josta pidät.
238
00:18:57,970 --> 00:19:00,097
Luulin, että olet liian vanha tähän.
239
00:19:00,180 --> 00:19:02,474
Nytkö olet lempeä, koska ostan lihaa?
240
00:19:03,976 --> 00:19:06,019
Nähdään myöhemmin.
-Hyvä on.
241
00:19:14,486 --> 00:19:15,612
Päivitys.
242
00:19:15,696 --> 00:19:18,657
Opiskelija on nyt
matkalla kouluun aseen kanssa.
243
00:19:20,534 --> 00:19:22,536
Minkä ikäisenä sinut adoptoitiin?
244
00:19:24,163 --> 00:19:27,166
Yhdeksänvuotiaana.
-Yrititkö etsiä vanhempiasi?
245
00:19:28,667 --> 00:19:29,501
Kyllä.
246
00:19:30,377 --> 00:19:33,422
Millaisia he olivat?
-Katselin heitä vain kaukaa.
247
00:19:37,217 --> 00:19:38,093
Miksi?
248
00:19:38,177 --> 00:19:41,555
Olisi ollut kurjaa,
jos he eivät olisi muistaneet minua.
249
00:19:45,350 --> 00:19:46,351
Ymmärrän.
250
00:19:49,938 --> 00:19:51,440
Siinä tapauksessa -
251
00:19:52,774 --> 00:19:54,484
heidät on pantava muistamaan.
252
00:20:03,577 --> 00:20:05,787
Linja 3, 30 % kuvista vastaanotettu.
253
00:20:05,871 --> 00:20:07,539
Linja 2, 30 % vastaanotettu.
254
00:20:07,623 --> 00:20:09,750
Linja 7, 50 % kuvista vastaanotettu.
255
00:20:09,833 --> 00:20:11,501
Linja 4, 70 % vastaanotettu.
256
00:20:11,585 --> 00:20:14,213
Gyeongdongin linjat 5 ja 7 vahvistettu.
257
00:20:14,796 --> 00:20:17,507
30 % Donginin kuvista vastaanotettu.
258
00:20:17,591 --> 00:20:19,426
60 % Gyeongseon kuvista.
259
00:20:19,509 --> 00:20:21,011
80 % Gyeongseosta.
260
00:20:21,887 --> 00:20:26,350
Asepaketit lähtevät suunnitelmien mukaan.
Pidämme teidät ajan tasalla.
261
00:20:26,433 --> 00:20:27,434
Selvä.
262
00:20:38,278 --> 00:20:41,114
Yritä edes näyttää iloiselta
nähdessäsi minut.
263
00:20:43,116 --> 00:20:44,243
Miten Kyeong-suk?
264
00:20:45,911 --> 00:20:47,412
Hyvin. Kiitos sinun.
265
00:20:48,580 --> 00:20:49,456
Osoitelista?
266
00:20:52,876 --> 00:20:53,710
Tässä.
267
00:20:55,963 --> 00:21:00,592
En yleensä luota ihmisiin, mutta uskon
voivani luottaa sinuun, konstaapeli Lee.
268
00:21:04,054 --> 00:21:06,765
Mutta eräs asia vaivaa minua.
269
00:21:08,141 --> 00:21:08,976
Tässä.
270
00:21:10,519 --> 00:21:12,688
Listalla on lukiolainen.
271
00:21:15,857 --> 00:21:17,401
Eikö se pitäisi tarkistaa?
272
00:21:20,529 --> 00:21:22,614
Odota, että Yeong-dong saapuu.
273
00:21:22,698 --> 00:21:23,824
Joo, okei.
274
00:21:30,205 --> 00:21:32,958
Kuoliko Yeong-dong ojaan
hakiessaan leipää?
275
00:21:33,709 --> 00:21:34,584
Hei.
276
00:21:35,752 --> 00:21:36,920
Vippaa rööki.
277
00:21:37,004 --> 00:21:41,842
Hitto.
-Osta omat röökisi, pihilisti.
278
00:21:44,511 --> 00:21:45,345
Mikä hätänä?
279
00:21:46,054 --> 00:21:47,264
Oletko yhä vihainen?
280
00:21:47,347 --> 00:21:48,682
Fuck-gyu, se kusipää.
281
00:21:49,349 --> 00:21:52,060
En voi tehdä mitään, kun opettaja kyttää.
282
00:21:52,644 --> 00:21:55,689
Ota rauhassa.
Yksikin väärä liike, ja olet kusessa.
283
00:21:56,273 --> 00:21:58,483
Se on vitun noloa, saatanan kusipää.
284
00:21:58,984 --> 00:22:00,736
Kuka lukitsi ovet?
285
00:22:00,819 --> 00:22:02,154
Näkemiin, opettaja.
286
00:22:02,779 --> 00:22:05,115
Pitää päästä vessaan.
-Mitenkäs menet?
287
00:22:05,198 --> 00:22:08,201
Koeta vetää sitä.
-Minun pitää päästä vessaan.
288
00:22:08,285 --> 00:22:09,536
Mikä hätänä?
289
00:22:09,619 --> 00:22:10,871
Hän teki tämän!
290
00:22:10,954 --> 00:22:11,955
Mitä tämä on?
291
00:22:13,123 --> 00:22:14,374
Lukittu ulkopuolelta?
292
00:22:14,458 --> 00:22:16,418
Teittekö te tämän?
-Hiton nulikat.
293
00:22:17,169 --> 00:22:19,087
Kuka tämän teki?
-Rikkokaa se!
294
00:22:19,796 --> 00:22:21,298
Onko tämä muka hauskaa?
295
00:22:29,848 --> 00:22:30,932
Hei, Park Gyu-jin.
296
00:22:32,434 --> 00:22:33,894
Hei. Mitä nyt?
297
00:22:33,977 --> 00:22:37,105
Luokanvalvoja haluaa
tavata sinut opettajainhuoneessa.
298
00:22:43,362 --> 00:22:45,739
Miten saisin rökitettyä hänet?
299
00:22:45,822 --> 00:22:47,199
Hei.
300
00:22:48,909 --> 00:22:49,951
Entä tuo?
301
00:22:50,911 --> 00:22:51,912
Tuo on paha.
302
00:22:51,995 --> 00:22:53,914
Mitä?
-Hiton ällöä.
303
00:22:53,997 --> 00:22:54,831
Hei.
304
00:22:55,540 --> 00:22:56,958
Nappaa Fuck-gyun laukku.
305
00:22:58,752 --> 00:22:59,669
Kyllä, herra!
306
00:23:08,136 --> 00:23:08,970
Hei, Do.
307
00:23:09,471 --> 00:23:12,808
Onpa sinua vaikea tavoittaa. Missä olet?
-Etsin aseita.
308
00:23:12,891 --> 00:23:14,518
Suuntaa Jeongilin lukioon.
309
00:23:15,018 --> 00:23:17,729
Yksi opiskelija on listalla,
ja hänellä on ase.
310
00:23:19,147 --> 00:23:20,107
Mene sinne heti!
311
00:23:24,569 --> 00:23:27,030
Käänny ympäri. Menemme Jeongilin lukioon.
312
00:23:30,659 --> 00:23:33,120
Konstaapeli Lee Do Domyeongin asemalta.
313
00:23:33,203 --> 00:23:36,706
Tapasimme
kouluväkivallanehkäisykoulutuksessa.
314
00:23:36,790 --> 00:23:37,874
Aivan. Hei.
315
00:23:38,834 --> 00:23:40,043
Miten voin auttaa?
316
00:23:40,127 --> 00:23:44,673
On mahdollista, että Jeongilin opiskelija
on osallisena tutkimassani jutussa.
317
00:23:44,756 --> 00:23:47,884
Yksi oppilaistamme? Mikä hänen nimensä on?
318
00:23:47,968 --> 00:23:50,887
En tiedä nimeä,
mutta minulla on hänen numeronsa.
319
00:23:51,513 --> 00:23:53,890
Antakaa numero.
320
00:23:53,974 --> 00:23:56,726
Se on 010-337-8155.
321
00:23:56,810 --> 00:23:57,644
Kutsuitteko?
322
00:23:58,228 --> 00:23:59,187
Hetkinen.
323
00:23:59,271 --> 00:24:02,691
Ymmärrän. Tarkistan
ja soitan takaisin heti kun voin.
324
00:24:03,817 --> 00:24:05,444
Gyu-jin.
325
00:24:06,319 --> 00:24:09,948
Halusin puhua sinulle,
mutta jotain kiireellistä tapahtui.
326
00:24:10,031 --> 00:24:10,991
Tule myöhemmin.
327
00:24:11,074 --> 00:24:12,033
Hyvä on, rouva.
328
00:24:12,117 --> 00:24:13,243
Olen pahoillani.
329
00:24:13,743 --> 00:24:15,912
Miten siellä menee?
330
00:24:15,996 --> 00:24:17,789
Kaikki ovet ovat lukossa.
331
00:24:18,790 --> 00:24:21,042
Heti kun saan tietää, kuka tämän teki…
332
00:24:21,126 --> 00:24:21,960
Herra!
333
00:24:22,043 --> 00:24:24,337
Läntinen sisäänkäynti on lukossa.
334
00:24:24,421 --> 00:24:27,841
Voisitteko pyytää vahtimestaria
tuomaan voimaleikkurit?
335
00:24:27,924 --> 00:24:29,885
Saatanan paskiainen. Tule tänne.
336
00:24:30,635 --> 00:24:34,055
Helvetin kusipää. Haista vittu, mulkero.
337
00:24:34,139 --> 00:24:35,432
Senkin paskiainen.
338
00:24:35,932 --> 00:24:37,809
Helkkari.
339
00:24:37,893 --> 00:24:39,811
Kusipää!
-Paskiainen!
340
00:24:41,980 --> 00:24:43,315
Vitun paskiainen.
341
00:24:44,858 --> 00:24:46,109
Senkin kusipää.
342
00:24:46,193 --> 00:24:47,360
Saatanan mulkku.
343
00:24:48,195 --> 00:24:50,572
Missä viivyit? Miksi olet niin myöhässä?
344
00:24:50,655 --> 00:24:51,490
Paskiainen!
345
00:24:51,573 --> 00:24:52,532
Haista vittu!
346
00:24:53,033 --> 00:24:54,242
Vitut tästä.
347
00:24:55,535 --> 00:24:56,745
OPPILASREKISTERI
348
00:25:00,999 --> 00:25:03,376
ETSI: 8155
349
00:25:04,377 --> 00:25:05,337
EI OSUMIA
350
00:25:14,679 --> 00:25:15,889
Hei, Fuck-gyu!
351
00:25:18,975 --> 00:25:21,311
Mitä nyt? Tätäkö etsit?
352
00:25:21,394 --> 00:25:23,813
Hitto, senkin pikku paska.
353
00:25:23,897 --> 00:25:26,149
Aioitko ampua meitä tällä?
354
00:25:26,233 --> 00:25:29,361
Siksi siis olet ollut
niin kovaa jätkää viime aikoina.
355
00:25:31,112 --> 00:25:32,656
Tämän lelun takia?
356
00:25:32,739 --> 00:25:36,117
Se näyttää aidolta. Pelottavaa.
-Pelottavaa? Ja vitut.
357
00:25:36,618 --> 00:25:38,870
Pelkäätkö tätä?
358
00:25:38,954 --> 00:25:39,996
En. Ammu pois.
359
00:25:40,705 --> 00:25:42,415
Pelkäättekö te luuserit tätä?
360
00:25:42,499 --> 00:25:44,000
Pelottaako?
-Häh?
361
00:25:45,085 --> 00:25:46,378
Se on vain ilmakko.
362
00:25:46,461 --> 00:25:48,380
Saatanan tyhmä idiootti.
363
00:25:48,964 --> 00:25:51,508
Älä ammu.
364
00:25:51,591 --> 00:25:52,592
"Älä ammu."
365
00:25:57,138 --> 00:25:59,641
Et mene minnekään, vitun persläpi.
366
00:26:00,350 --> 00:26:04,229
Puhelin on pois päältä.
Puhelunne ohjataan vastaajaan…
367
00:26:04,312 --> 00:26:05,939
Puhelin on yhä pois päältä.
368
00:26:06,898 --> 00:26:10,277
Puhelimet otetaan pois oppitunnin ajaksi.
-Aja kovempaa.
369
00:26:11,152 --> 00:26:12,028
Selvä.
370
00:26:14,030 --> 00:26:14,864
Hei.
371
00:26:16,241 --> 00:26:18,285
Pelottaako sinua? Mitä?
372
00:26:21,705 --> 00:26:24,708
Kusipää. Seiso suorassa.
373
00:26:26,501 --> 00:26:29,170
Älä ammu. Et saisi ampua tuolla aseella.
374
00:26:30,338 --> 00:26:31,673
Pitele kiinni hänestä.
375
00:26:33,925 --> 00:26:35,135
Älä ammu.
376
00:26:36,428 --> 00:26:37,387
Pysy paikallasi.
377
00:26:38,263 --> 00:26:39,139
Älä ammu!
378
00:26:40,765 --> 00:26:42,892
"8-1-5-5…"
379
00:26:42,976 --> 00:26:44,060
EI OSUMIA
380
00:26:48,815 --> 00:26:49,858
Paetkaa!
381
00:26:54,195 --> 00:26:55,030
Mitä tuo oli?
382
00:26:56,364 --> 00:26:58,074
En edes painanut liipaisinta.
383
00:27:05,665 --> 00:27:09,210
Kusipää on ladannut tähän teräspellettejä.
Hulluko olet?
384
00:27:09,294 --> 00:27:11,129
Yrititkö tappaa meidät?
385
00:27:12,047 --> 00:27:13,965
Joo, olen helvetin hullu.
386
00:27:14,049 --> 00:27:15,300
Saatanan kusipää.
387
00:27:15,383 --> 00:27:18,053
Ammun sinua tällä, vitun kusipää.
388
00:27:21,723 --> 00:27:22,641
Löysin sen.
389
00:27:24,351 --> 00:27:26,645
"Seo Yeong-dong"?
-Juoskaa!
390
00:27:30,982 --> 00:27:33,276
Käskin lopettaa.
391
00:27:45,705 --> 00:27:46,956
Menossa jonnekin?
392
00:27:48,750 --> 00:27:49,626
Yeong-dong.
393
00:27:50,126 --> 00:27:52,629
Anteeksi, okei? Olen pahoillani.
394
00:27:52,712 --> 00:27:54,547
Olin täysin väärässä.
395
00:27:55,799 --> 00:27:56,925
Älä pyydä anteeksi.
396
00:27:58,510 --> 00:27:59,719
Se ei sovi sinulle.
397
00:27:59,803 --> 00:28:02,514
Pyydän, älä.
398
00:28:03,598 --> 00:28:04,974
Äiti…
399
00:28:20,782 --> 00:28:22,492
Hänellä on ase!
400
00:28:26,204 --> 00:28:27,580
Se hullu paskiainen.
401
00:28:27,664 --> 00:28:29,082
Sisälle siitä!
402
00:28:29,582 --> 00:28:31,126
Hei!
-Mitä nyt?
403
00:28:32,001 --> 00:28:33,002
Pois tieltä!
404
00:28:34,087 --> 00:28:35,422
Pois tieltä!
405
00:28:38,383 --> 00:28:39,551
Vauhtia!
406
00:28:39,634 --> 00:28:40,927
Älkää työntäkö!
407
00:28:41,010 --> 00:28:42,262
Menkää ulos, hitto.
408
00:28:42,345 --> 00:28:43,555
Ulos, hitto vie!
409
00:28:44,472 --> 00:28:45,682
Menkää!
-Mikä maksaa?
410
00:28:52,105 --> 00:28:53,106
Hei.
411
00:28:54,733 --> 00:28:56,401
Siinähän sinä olet, Gyu-jin.
412
00:29:06,578 --> 00:29:07,579
Ei hätää.
413
00:29:09,456 --> 00:29:10,707
Kukaan ei pääse ulos.
414
00:29:20,091 --> 00:29:20,925
Ovet…
415
00:29:22,177 --> 00:29:23,428
Lukitsitko ne kaikki?
416
00:29:24,804 --> 00:29:25,972
Joo.
417
00:29:26,848 --> 00:29:28,141
Ota tämä.
418
00:29:30,810 --> 00:29:31,811
Mennään nyt -
419
00:29:38,318 --> 00:29:39,319
ja tapetaan -
420
00:29:40,361 --> 00:29:41,279
heidät kaikki.
421
00:29:58,505 --> 00:30:01,633
Menkää pois tieltä, kusipäät!
422
00:30:01,716 --> 00:30:03,551
Käskin liikkua, vitun persläpi!
423
00:30:03,635 --> 00:30:05,595
Avatkaa ovi!
-Voi helvetti!
424
00:30:05,678 --> 00:30:07,764
Mitä vittua?
-Päästäkää meidät pois!
425
00:30:12,060 --> 00:30:13,228
Auttakaa meitä!
426
00:30:25,782 --> 00:30:27,408
Liikettä! Käskin liikkua!
427
00:30:37,085 --> 00:30:39,170
Täällä!
-Auttakaa meitä!
428
00:30:40,129 --> 00:30:42,841
Avatkaa ovi!
-Olkaa kilttejä ja auttakaa!
429
00:30:42,924 --> 00:30:43,925
Täällä!
430
00:30:51,850 --> 00:30:58,273
TULEVAISUUDEN YHTEISKUNTA
RAKENTUU HYVÄN LUONTEENLAADUN VARAAN
431
00:31:03,945 --> 00:31:05,446
Avatkaa ovi!
432
00:31:05,530 --> 00:31:07,115
Tämäkin on lukossa.
433
00:31:07,198 --> 00:31:08,408
Perääntykää, nuoret!
434
00:31:08,491 --> 00:31:10,285
Hei, perääntykää!
435
00:31:23,631 --> 00:31:25,008
Moon Baek, pois tieltä!
436
00:31:27,719 --> 00:31:29,262
Kaikki ulos! Hitaasti.
437
00:31:29,345 --> 00:31:30,722
Menkää!
-Vauhtia!
438
00:31:30,805 --> 00:31:31,890
Menkää!
-Nopeasti!
439
00:31:32,849 --> 00:31:33,850
Varovasti!
440
00:31:34,559 --> 00:31:36,060
Mitä? Hitto.
441
00:31:50,617 --> 00:31:51,701
Juoskaa! Nopeasti!
442
00:32:01,085 --> 00:32:03,212
Tänne. Nopeasti!
-Tulkaa tänne!
443
00:32:03,713 --> 00:32:05,048
Tänne. Kiire!
-Tulkaa!
444
00:32:06,007 --> 00:32:07,467
Nopeasti. Sulkekaa ovi!
445
00:32:07,550 --> 00:32:09,177
Kaikki sisällä?
-Ovi!
446
00:32:09,260 --> 00:32:10,553
Tuokaa pöydät!
-Kiire!
447
00:32:10,637 --> 00:32:11,721
Tukkikaa ovi!
448
00:32:11,804 --> 00:32:13,514
Älkää sulkeko ovea! Pyydän!
449
00:32:22,607 --> 00:32:24,442
Tulkaa jo saatana sisään!
450
00:32:25,443 --> 00:32:26,736
Nopeasti!
451
00:32:26,819 --> 00:32:27,779
Tuokaa lisää!
452
00:32:29,906 --> 00:32:31,115
Tuokaa lisää, hitto!
453
00:32:32,992 --> 00:32:34,202
Nopeasti! Työntäkää!
454
00:32:37,038 --> 00:32:38,039
Työntäkää!
455
00:32:46,255 --> 00:32:47,256
Nopeasti!
456
00:32:49,509 --> 00:32:50,343
Kiirehtikää!
457
00:33:10,446 --> 00:33:12,448
Helvetti. Ihan oikeasti.
458
00:33:21,457 --> 00:33:22,500
Kang Seong-jun!
459
00:33:25,503 --> 00:33:27,714
Tiedän, että olet täällä. Tule esiin.
460
00:33:33,720 --> 00:33:36,222
Kang Seong-jun!
Oh Sang-tae! Hwang Yu-seok!
461
00:33:36,889 --> 00:33:38,891
Käskin tulla esiin! Näin teidät!
462
00:33:44,480 --> 00:33:45,898
Hullu paskiainen.
463
00:33:47,400 --> 00:33:50,653
Jos tulette esiin,
annan kaikkien muiden elää.
464
00:33:55,575 --> 00:33:56,951
Tulkaa siis esiin.
465
00:33:59,454 --> 00:34:01,122
Turvat kiinni, mulkut.
466
00:34:02,832 --> 00:34:04,167
Odota! Seo Yeong-dong!
467
00:34:07,628 --> 00:34:09,005
Minä tässä, rehtori.
468
00:34:09,839 --> 00:34:11,799
Voimmeko jutella hetken?
469
00:34:12,633 --> 00:34:14,927
Nytkö? Kaiken jälkeen?
-Mitä?
470
00:34:16,554 --> 00:34:17,388
Rehtori.
471
00:34:19,390 --> 00:34:21,768
Tulin tapaamaan teitä useita kertoja.
472
00:34:23,603 --> 00:34:25,521
Sanoin, että minulla on vaikeaa.
473
00:34:26,647 --> 00:34:27,982
Että en kestänyt enää.
474
00:34:29,025 --> 00:34:30,276
Rukoilin apuanne.
475
00:34:30,359 --> 00:34:31,778
Aivan, Yeong-dong.
476
00:34:32,779 --> 00:34:33,780
Ymmärrän.
477
00:34:34,655 --> 00:34:38,284
Hoidan kaiken puolestasi.
Mikset laskisi asettasi?
478
00:34:39,327 --> 00:34:42,038
Et vaikuta tuntemaltani Yeong-dongilta.
479
00:34:42,705 --> 00:34:44,457
Millainen minun pitäisi olla?
480
00:34:47,293 --> 00:34:50,880
Luuseri,
jonka rahat varastetaan ja jota hakataan -
481
00:34:51,756 --> 00:34:53,049
joka päivä?
482
00:34:53,132 --> 00:34:54,383
Ei, Yeong-dong.
483
00:34:54,967 --> 00:34:57,595
En tarkoittanut sitä. Rauhoitu.
484
00:34:57,678 --> 00:34:58,846
Haista vittu!
485
00:34:58,930 --> 00:35:01,933
Pilasit elämäni.
Joten pidä turpasi kiinni!
486
00:35:04,102 --> 00:35:05,019
Yeong-dong!
487
00:35:05,103 --> 00:35:06,896
Hwang Yu-seok on täällä!
488
00:35:06,979 --> 00:35:07,980
Turpa tukkoon!
489
00:35:08,064 --> 00:35:10,900
Hän lupasi antaa kaikkien elää,
jos tulet esiin.
490
00:35:10,983 --> 00:35:12,026
Turpa tukkoon!
491
00:35:14,112 --> 00:35:15,154
Tule esiin!
492
00:35:16,697 --> 00:35:19,200
Hwang Yu-seok! Tule heti esiin!
493
00:35:49,605 --> 00:35:50,439
Helvetti.
494
00:36:03,411 --> 00:36:04,412
Äkkiä ulos.
495
00:36:05,246 --> 00:36:07,081
Pidä huolta nuorista.
-Selvä.
496
00:36:07,582 --> 00:36:08,916
Mene. Oletko kunnossa?
497
00:36:12,211 --> 00:36:13,838
Kang Seong-jun, tule esiin!
498
00:36:40,698 --> 00:36:41,699
Kang Seong-jun.
499
00:37:07,725 --> 00:37:10,394
Ovatko kaikki kunnossa? Olen poliisi.
500
00:37:12,104 --> 00:37:14,774
Oletteko kunnossa? Onko loukkaantuneita?
501
00:37:14,857 --> 00:37:16,150
Ei.
-Ei.
502
00:37:16,734 --> 00:37:18,027
Kaikki ovat kunnossa.
503
00:37:19,028 --> 00:37:20,655
Se on helpotus.
-Todellakin.
504
00:42:16,367 --> 00:42:21,372
Tekstitys: Merja Pohjola
504
00:42:22,305 --> 00:43:22,267
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm