"Trigger" Episode #1.8
ID | 13198832 |
---|---|
Movie Name | "Trigger" Episode #1.8 |
Release Name | Trigger.2025.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37496631 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,637 --> 00:00:15,432
Järjestämme operaation
Kimin pidättämiseksi -
3
00:00:15,515 --> 00:00:21,062
ja aseiden takavarikoimiseksi. Minä ja SOU
pidätämme Jeong-manin ja Kimin klubilla,
4
00:00:21,146 --> 00:00:25,525
ja Konstaapeli Lee takavarikoi
kaikki Gu Jeong-manin miesten aseet.
5
00:00:26,484 --> 00:00:31,489
Jos lähettäisimme SOU-tiimin
hakemaan aseita, meillä olisi ylivoima.
6
00:00:32,073 --> 00:00:34,242
Se on liian riskialtista.
7
00:00:34,325 --> 00:00:36,786
Lähellä on kerrostalo, vilkas liikealue -
8
00:00:36,870 --> 00:00:39,581
ja jopa metroasema.
9
00:00:40,707 --> 00:00:44,544
Yleisön huoli aseista on huipussaan.
Laajamittainen tulitaistelu -
10
00:00:45,336 --> 00:00:47,756
aiheuttaisi paniikkia ja sekasortoa.
11
00:00:49,174 --> 00:00:51,259
Olette varmasti jo tietoisia siitä,
12
00:00:51,342 --> 00:00:54,679
että operaation on hoiduttava
nopeasti ja hillitysti.
13
00:00:54,763 --> 00:01:00,018
Voimmeko luottaa, että Gong Seok-ho
tekee yhteistyötä? Ehkä hän juonii jotain.
14
00:01:00,518 --> 00:01:04,939
Olemme valmiita. Kun olen napannut
Gong Seok-hon ja Gu Jeong-manin klubilla,
15
00:01:05,440 --> 00:01:07,776
konstaapeli Lee lähtee hakemaan aseita.
16
00:01:08,276 --> 00:01:09,944
Ensin otan Gun ampuma-aseet.
17
00:01:10,028 --> 00:01:12,864
Sitten tutkin paikalta todisteita Kimistä.
18
00:01:12,947 --> 00:01:16,034
Hyvä on.
Tuokaa Kim tänne huomiseen mennessä.
19
00:01:36,638 --> 00:01:41,101
GYEONGIN SEOBUN POLIISIASEMA
20
00:01:46,189 --> 00:01:48,399
Selvän teki.
-Pidä kiirettä.
21
00:01:48,483 --> 00:01:50,401
Lastasitteko kaiken?
-Joo.
22
00:01:52,570 --> 00:01:53,822
Seuratkaa heitä.
23
00:02:02,539 --> 00:02:05,375
Kaikki yksiköt valmiina,
kun Gu Jeong-man saapuu.
24
00:02:27,188 --> 00:02:28,022
Hei, Do.
25
00:02:28,606 --> 00:02:31,860
Kaikki on valmista.
Gu Jeong-man ei ole vielä saapunut.
26
00:02:32,360 --> 00:02:33,778
Soitan, kun hän tulee.
27
00:02:34,654 --> 00:02:35,530
YAKAM-HOTELLI
28
00:02:36,656 --> 00:02:39,409
Hitto. Missä ne paskiaiset viipyvät?
29
00:02:50,170 --> 00:02:51,880
Sormesihan ovat kunnossa?
30
00:02:53,089 --> 00:02:54,090
Tietenkin.
31
00:02:54,674 --> 00:02:57,010
Käytin jopa pehmentävää käsivoidetta.
32
00:02:57,510 --> 00:03:02,765
Pue takki ja mene keskustelemaan
Gongin kanssa. Lähetä hänelle terveisiä.
33
00:03:03,349 --> 00:03:04,684
Tapahtuu.
34
00:03:05,393 --> 00:03:06,227
Varmasti.
35
00:03:40,511 --> 00:03:42,305
Mitä vittua tuo oli?
36
00:03:42,388 --> 00:03:43,264
Hei.
37
00:03:45,183 --> 00:03:46,559
Mitä pidät vehkeestäni?
38
00:03:47,727 --> 00:03:48,811
Aika siisti, eikö?
39
00:03:54,692 --> 00:03:55,777
Odota.
40
00:03:55,860 --> 00:03:58,696
Odota, Jeong-man! Kuuntele minua!
41
00:03:59,239 --> 00:04:00,281
Ei!
42
00:04:34,274 --> 00:04:36,567
Gu Jeong-manin auto lähestyy.
43
00:04:37,819 --> 00:04:38,653
Hän on täällä.
44
00:04:39,904 --> 00:04:43,533
Tarkistakaa aseet ja luotiliivit.
Pysykää valppaina.
45
00:04:50,248 --> 00:04:51,249
Kaikki hyvin?
46
00:04:55,962 --> 00:04:58,881
Jos selviän hengissä,
47
00:05:00,550 --> 00:05:01,968
tarjoan sinulle aterian.
48
00:05:02,593 --> 00:05:04,637
Entä jos et selviä?
-Jos en selviä?
49
00:05:07,140 --> 00:05:09,392
Jeong-man tarjoaa aterian. Minä menen.
50
00:05:13,062 --> 00:05:14,063
Näkemisiin.
51
00:05:31,247 --> 00:05:32,915
Sisään.
52
00:05:42,842 --> 00:05:43,718
Kiva nähdä.
53
00:05:43,801 --> 00:05:45,345
Gong, senkin paskiainen.
54
00:05:47,305 --> 00:05:49,974
Pyysit sormiani, eikö niin? Tässä. Heippa!
55
00:05:53,936 --> 00:05:54,771
Voi helvetti.
56
00:05:54,854 --> 00:05:58,858
Puukotit minua selkään,
ja Jeong-man puukotti sinua selkään.
57
00:05:58,941 --> 00:06:00,902
Eikö olekin hulvatonta? Vai mitä?
58
00:06:04,113 --> 00:06:05,865
Rakennuksessa ammuttiin.
59
00:06:06,908 --> 00:06:11,788
SOU-tiimi, tutkikaa paikka kahden ryhmissä
alkaen ensimmäisestä kerroksesta.
60
00:06:21,172 --> 00:06:23,883
Senkin paskiainen!
61
00:06:23,966 --> 00:06:27,178
Helvetti, kun pelästyin!
Miksi huudatte minulle?
62
00:06:27,678 --> 00:06:31,057
Pomo. Saitteko haluamanne sormet?
63
00:06:32,350 --> 00:06:33,351
Missä olet?
64
00:06:33,434 --> 00:06:35,144
Sillä ei ole väliä.
65
00:06:35,728 --> 00:06:38,231
Tapasitteko herra Kimin?
66
00:06:40,400 --> 00:06:42,735
En tiedä muuta,
67
00:06:44,320 --> 00:06:47,865
mutta tämä olkoon maksu rahoista,
jotka varastitte työstämme.
68
00:06:48,449 --> 00:06:49,283
Mitä?
69
00:06:49,367 --> 00:06:50,743
Ja olen pahoillani.
70
00:06:50,827 --> 00:06:53,246
Tiedättehän ne sikarit? Kuubalaiset.
71
00:06:55,331 --> 00:06:58,042
Rehellisesti puhuen ne eivät sovi teille.
72
00:06:59,001 --> 00:07:03,005
Gu Jeong-man.
Miten uskallat puukottaa minua selkään?
73
00:07:09,053 --> 00:07:11,639
Käskit luottaa sinuun ja kutsuit poliisit.
74
00:07:12,140 --> 00:07:14,600
Vitun mulkvisti!
75
00:07:36,581 --> 00:07:37,415
Mennään.
76
00:07:40,877 --> 00:07:41,878
Vittu…
77
00:07:47,758 --> 00:07:50,553
Lakkaa ampumasta, saatana.
78
00:07:53,347 --> 00:07:56,225
Kuolemme tänne yhdessä, kusipää.
79
00:08:23,544 --> 00:08:25,463
Mitä? Tämä ei ole Gu Jeong-man.
80
00:08:26,255 --> 00:08:27,215
Se on Kim.
81
00:08:29,467 --> 00:08:32,345
Mitä tarkoitat? Missä Gu Jeong-man on?
82
00:08:32,970 --> 00:08:35,473
Hän luultavasti tuli sinne, vai mitä?
83
00:08:36,057 --> 00:08:37,058
Selvä. Tarkistan.
84
00:09:08,589 --> 00:09:09,715
Odota merkkiäni.
85
00:09:10,633 --> 00:09:11,759
Odottakaa merkkiä.
86
00:09:27,400 --> 00:09:30,027
Jeong-man, miten meni?
-Tulkaa kaikki tänne.
87
00:09:35,616 --> 00:09:37,618
Hitto! Jeong-man, mitä tämä on?
88
00:09:37,702 --> 00:09:41,706
Pojat, tämä on erorahanne.
Jakakaa se tasaisesti keskenänne.
89
00:09:41,789 --> 00:09:45,167
Eletään herroiksi kuten muutkin.
Pistetään parhaat päälle.
90
00:09:51,465 --> 00:09:54,051
Hei, tuolla on yksi lisää!
91
00:09:54,135 --> 00:09:55,595
Ota sinäkin osasi.
92
00:09:55,678 --> 00:09:56,512
Rontti.
-Okei.
93
00:09:58,139 --> 00:10:00,266
Täällä ei ole turvallista. Lähtekää!
94
00:10:21,912 --> 00:10:22,747
Jeong-man.
95
00:10:23,789 --> 00:10:25,458
Poliisit hyökkäsivät sisään.
96
00:10:26,417 --> 00:10:27,251
Selvä.
97
00:10:28,586 --> 00:10:29,795
Tule tänne nopeasti.
98
00:11:01,243 --> 00:11:03,663
Onko antaa tulta?
99
00:11:03,746 --> 00:11:05,414
Ei.
-Haen sytkärin autosta.
100
00:11:21,931 --> 00:11:24,266
Seung-gyeong.
-Ovatko poliisit täällä?
101
00:11:25,142 --> 00:11:28,229
Menen sisään.
Odottakaa te muut SOU:n saapumista.
102
00:11:30,815 --> 00:11:31,857
Ottakaa nämä!
103
00:11:32,358 --> 00:11:33,818
Hei, laukku!
-Ota se!
104
00:11:34,318 --> 00:11:37,321
Tänne.
-Avaa laukku. Tunkekaa ne äkkiä sisään.
105
00:12:05,558 --> 00:12:07,977
Vittu.
106
00:12:28,372 --> 00:12:29,290
Aja!
107
00:12:57,902 --> 00:13:00,529
Laukauksia ammuttu.
108
00:13:00,613 --> 00:13:02,573
Eliminoikaa kaikki epäillyt heti.
109
00:13:05,659 --> 00:13:06,660
Nasta lautaan!
110
00:13:07,953 --> 00:13:09,330
Vauhtia!
-Hyvä on!
111
00:13:28,224 --> 00:13:29,225
Chang-ju.
112
00:13:29,725 --> 00:13:30,726
Oletko elossa?
113
00:13:32,228 --> 00:13:33,062
Chang-ju!
114
00:13:33,854 --> 00:13:34,855
Chang-ju!
115
00:13:44,114 --> 00:13:44,990
Jun-ho.
116
00:13:45,491 --> 00:13:46,325
Hei, Jun-ho!
117
00:13:46,408 --> 00:13:47,368
Pitää mennä.
118
00:13:47,868 --> 00:13:48,702
Nouse ylös!
119
00:13:57,378 --> 00:13:59,129
Tule, Jun-ho.
120
00:14:00,172 --> 00:14:01,006
Nouse ylös.
121
00:14:28,617 --> 00:14:31,537
Jeong-manin sijainti varmistettu.
Pidätämme hänet.
122
00:14:51,974 --> 00:14:54,977
Kaikki ammuskeluissa käytetyt aseet -
123
00:14:55,060 --> 00:14:58,439
on jäljitetty tänään pidätetylle jengille.
124
00:14:59,148 --> 00:15:04,069
Poliisi sanoi tekevänsä kaikkensa,
jotta jäljellä olevat aseet löytyisivät.
125
00:15:04,904 --> 00:15:08,365
Laittoman aseverkoston hajottanut poliisi…
126
00:15:09,158 --> 00:15:12,578
Eikä. Näinkö se todella päättyy?
127
00:15:14,538 --> 00:15:16,498
Jake. Teidän pitäisi vastata.
128
00:15:21,754 --> 00:15:24,673
Aseet takavarikoitiin.
Ne ovat poliisin huostassa.
129
00:15:24,757 --> 00:15:27,718
Jos Korean tiedustelupalvelu
alkaa nuuskia…
130
00:15:27,801 --> 00:15:29,428
Ymmärrät huoleni.
131
00:15:30,804 --> 00:15:32,932
En pidä sotkuista.
132
00:15:33,682 --> 00:15:36,769
Tiedät, mitä tapahtuu,
jos CIA pääsee hajulle tästä.
133
00:15:36,852 --> 00:15:39,563
Vaarassa ei ole vain Korea.
134
00:15:40,105 --> 00:15:43,901
Se olisi koko bisneksemme loppu!
Ymmärrätkö?
135
00:15:43,984 --> 00:15:46,737
Emme anna sen tapahtua. Hoidamme tämän.
136
00:15:48,030 --> 00:15:50,491
Hoitakaa hommat ja tulkaa kotiin.
137
00:16:17,059 --> 00:16:18,060
Haluaisitteko -
138
00:16:19,103 --> 00:16:20,104
katsoa itse?
139
00:16:43,669 --> 00:16:44,795
Hän on -
140
00:16:45,629 --> 00:16:46,755
tyttärenne, eikö?
141
00:16:49,633 --> 00:16:50,467
Hän…
142
00:16:58,308 --> 00:16:59,560
Hän ei ole tyttäreni.
143
00:17:01,186 --> 00:17:04,606
Anteeksi?
-Sanoin, ettei hän ole tyttäreni.
144
00:17:05,983 --> 00:17:07,276
Tämä on vaikeaa,
145
00:17:08,861 --> 00:17:10,612
mutta katsokaa uudestaan.
146
00:17:32,885 --> 00:17:34,678
Hän ei ole tyttäreni.
147
00:17:58,077 --> 00:18:01,955
TYTTÄRENI
148
00:18:04,958 --> 00:18:05,793
Ole kiltti.
149
00:18:07,711 --> 00:18:09,963
Ole kiltti ja vastaa edes kerran.
150
00:18:10,047 --> 00:18:14,551
Tyttäreni pakkasi jälleen mauttoman
lounaan, vaikkei kukaan pyytänyt.
151
00:18:14,635 --> 00:18:17,429
Se on terveellistä ruokaa.
Muista syödä kaikki.
152
00:18:17,513 --> 00:18:18,722
Hyvä on.
153
00:18:19,556 --> 00:18:23,936
Hän haluaa muuttaa pois. Työn ja
yksityiselämän tasapaino on muka tärkeää.
154
00:18:24,019 --> 00:18:27,356
Miksi hänen pitää ottaa lainaa
jeonseen ja muuttaakseen?
155
00:18:27,439 --> 00:18:29,900
Hyvänen aika.
-Kukas täällä on?
156
00:18:30,400 --> 00:18:32,903
Sehän on tyttäreni. Rakas Se-yeong.
157
00:18:32,986 --> 00:18:36,824
Käskin tarkistaa kunnolla.
-Tarkistin ja soitin. En tavoita heitä.
158
00:18:36,907 --> 00:18:40,828
Siksi tulin pyytämään apuasi.
-Yksityisetsiviäkö poliisit ovat?
159
00:18:44,498 --> 00:18:45,499
Se-yeong,
160
00:18:46,792 --> 00:18:48,460
vastaa isälle edes kerran.
161
00:19:18,031 --> 00:19:20,033
Joo, okei. Hyvä on.
162
00:19:20,117 --> 00:19:22,452
Iltaa, komisario.
-Mikä tuo sinut tänne?
163
00:19:22,536 --> 00:19:24,913
Minun pitää tarkistaa jotain.
-Ymmärrän.
164
00:19:38,427 --> 00:19:40,804
Asiat ovat aivan sekaisin aseiden takia.
165
00:19:40,888 --> 00:19:44,016
Pidä sinäkin huolta itsestäsi.
-Kyllä. Kiitos.
166
00:19:46,894 --> 00:19:48,228
Pidä sinäkin huolta.
167
00:19:48,312 --> 00:19:49,688
Olen yhteydessä.
-Toki.
168
00:19:50,189 --> 00:19:51,565
Ole varovainen.
-Kiitos!
169
00:20:06,705 --> 00:20:07,789
Miten voin auttaa?
170
00:20:13,295 --> 00:20:15,547
Luoja, ylikonstaapeli Lee.
171
00:20:16,798 --> 00:20:17,716
Siitä on aikaa.
172
00:20:18,342 --> 00:20:20,886
Olet siis yhä elossa.
-Miten on mennyt?
173
00:20:23,096 --> 00:20:26,892
Hei, muuten, etkö ole vähän tyly?
174
00:20:27,643 --> 00:20:31,855
Olimme yhdessä taistelukentällä,
mutta tulet vain, kun tarvitset jotain.
175
00:20:31,939 --> 00:20:33,315
Se loukkaa minua.
176
00:20:37,486 --> 00:20:39,196
Anteeksi, ei ollut tarkoitus.
177
00:20:40,739 --> 00:20:44,243
Jos omatunto soimaa,
tarjoa edes ateria ensin.
178
00:20:44,326 --> 00:20:47,496
Unohda. Tiedän,
ettet ole sitä tyyppiä. Katsotaan.
179
00:20:50,249 --> 00:20:51,541
Mikä tämä on?
180
00:20:53,043 --> 00:20:55,379
Se löytyi paikalta löytyneestä aseesta.
181
00:20:56,505 --> 00:20:58,882
Tämä on huippuluokan GPS.
182
00:20:59,383 --> 00:21:02,386
Tämä on hullua.
Siinä on jopa salakuuntelutoiminto.
183
00:21:05,347 --> 00:21:07,099
Kuunnellaanko meitä nyt?
184
00:21:08,267 --> 00:21:09,101
Ei.
185
00:21:10,060 --> 00:21:13,438
Tämä siru yksin tukee vain GPS-seurantaa.
186
00:21:14,439 --> 00:21:16,692
Oliko muita laitteita?
187
00:21:19,611 --> 00:21:22,364
Muita laitteita… En usko.
188
00:21:23,198 --> 00:21:24,449
Tällä laitteella -
189
00:21:25,200 --> 00:21:27,911
voi seurata vain sijaintia.
190
00:21:27,995 --> 00:21:30,914
Salakuunteluun tarvitaan ulkoinen laite.
191
00:21:34,084 --> 00:21:35,335
Ulkoinen laite?
192
00:21:36,336 --> 00:21:37,546
Mieti sitä.
193
00:21:38,130 --> 00:21:40,924
Jokaisessa aseessa
on täytynyt olla muutakin.
194
00:21:55,772 --> 00:22:01,903
Viime vuosina laittomia aseita on havaittu
runsaasti sotien runtelemilla alueilla.
195
00:22:01,987 --> 00:22:05,324
CIA:n tutkinta jäljitti tapahtumasarjan -
196
00:22:06,742 --> 00:22:10,954
Kansainväliseen kivääriliittoon,
joka tunnetaan myös nimellä IRU.
197
00:22:11,038 --> 00:22:15,542
Se on valtava organisaatio, joka toimii
pääasiassa mustassa pörssissä -
198
00:22:15,625 --> 00:22:18,170
ja toimittaa laittomia aseita -
199
00:22:18,253 --> 00:22:22,090
maille tai ryhmille,
jotka eivät voi hankkia niitä laillisesti.
200
00:22:23,008 --> 00:22:26,678
Lisäksi järjestöllä
on valtavasti vaikutusvaltaa.
201
00:22:26,762 --> 00:22:30,766
Se lobbaa yhdysvaltalaisia poliitikkoja
ja monikansallisia yhtiöitä -
202
00:22:30,849 --> 00:22:32,934
tehden niistä lähes koskemattomia.
203
00:22:33,977 --> 00:22:35,270
Tämä on Blue Brown.
204
00:22:35,896 --> 00:22:41,777
Hänet on tunnistettu avainhenkilöksi, joka
valvoo aseiden jakelun yksityiskohtia -
205
00:22:41,860 --> 00:22:43,737
Etelä-Koreassa.
206
00:22:43,820 --> 00:22:48,992
Montako ampuma-asetta maassa on nyt?
-Nykyisen arvion mukaan noin 30 000.
207
00:22:49,659 --> 00:22:51,912
Mitä? Sanoitko 30 000?
208
00:22:51,995 --> 00:22:56,333
Kuriiripalveluja ei käytetty
Yun ja Jeonin tapauksissa.
209
00:22:57,167 --> 00:23:01,421
Yritämme jäljittää, missä ja miten
ne aseet varastoitiin ja kuljetettiin,
210
00:23:01,505 --> 00:23:03,507
mutta se on vaikeaa.
211
00:23:05,175 --> 00:23:07,886
Jos salakuljettajat
eivät käytä kuriireita,
212
00:23:09,179 --> 00:23:12,391
miten he levittävät
niin paljon tuliaseita koko maahan?
213
00:23:33,495 --> 00:23:35,455
Täällä sinä siis piileskelit.
214
00:23:39,126 --> 00:23:42,796
Hei! Miten kehtaat
lähteä paikaltasi ilman lupaa?
215
00:23:45,006 --> 00:23:46,007
Olen pahoillani.
216
00:23:46,716 --> 00:23:48,218
Työvuoroni on ohi.
217
00:23:49,719 --> 00:23:52,514
En ole ollut kotona koko viikkoon.
218
00:23:53,056 --> 00:23:54,850
Halusin vain puhtaat sukat.
219
00:23:57,185 --> 00:23:58,812
Pese ne ja pue takaisin.
220
00:23:59,563 --> 00:24:01,481
Oletko täysi idiootti?
221
00:24:02,357 --> 00:24:04,401
Minua ojennettiin sinun takiasi.
222
00:24:05,026 --> 00:24:08,864
Pyyhi kaikki IV-telineet
ja kärryt nyt heti.
223
00:24:09,573 --> 00:24:13,076
Ärsyynnyn kaikesta, mitä teet.
224
00:24:14,035 --> 00:24:16,830
Jos aivosi eivät toimi,
käytä edes kehoasi!
225
00:24:16,913 --> 00:24:19,875
Tule, hoitaja Yu-jin! Mennään.
226
00:24:20,709 --> 00:24:21,668
Saatanan narttu.
227
00:24:22,169 --> 00:24:24,004
Hänen näkemisensäkin suututtaa.
228
00:24:24,087 --> 00:24:25,547
En voi sietää häntä.
229
00:25:08,131 --> 00:25:08,965
Hei.
230
00:25:13,720 --> 00:25:16,806
Mitä tapahtuisi,
jos kaikilla Koreassa olisi ase?
231
00:25:17,849 --> 00:25:18,683
Anteeksi?
232
00:25:19,643 --> 00:25:20,852
Etkö ole utelias?
233
00:25:21,645 --> 00:25:23,980
En ole varma, mitä tarkoitatte…
234
00:25:28,318 --> 00:25:31,696
Loppujen lopuksi
ihmisiä suututtaa ja nöyryyttää eniten -
235
00:25:32,822 --> 00:25:33,907
toiset ihmiset.
236
00:25:34,699 --> 00:25:36,826
Itsekkäät, epäkunnioittavat ihmiset.
237
00:25:38,411 --> 00:25:42,541
Mutta jos sinulla on ase,
sinuun suhtaudutaan eri tavalla.
238
00:25:44,334 --> 00:25:45,252
Tarkoitatteko,
239
00:25:47,003 --> 00:25:50,090
että haluatte muuttaa maailmaa aseilla?
240
00:25:51,758 --> 00:25:53,343
Se on mahdotonta…
241
00:25:59,558 --> 00:26:01,685
Tiedätkö aseen todellisen voiman?
242
00:26:03,645 --> 00:26:08,984
Minun ei tarvitse tehdä muuta kuin painaa
tätä viiden millimetrin liipaisinta,
243
00:26:10,902 --> 00:26:13,989
mutta aseen ääni
leviäisi nopeasti 500 metriin -
244
00:26:14,739 --> 00:26:17,075
tuoden pelkoa ihmisten sydämiin.
245
00:26:19,578 --> 00:26:21,121
Ja tavalla tai toisella -
246
00:26:22,163 --> 00:26:24,124
se saisi ihmiset reagoimaan.
247
00:26:24,833 --> 00:26:30,130
Mutta entä jos liipaisinta
ei painaisi vain yksi ihminen, vaan sata?
248
00:26:34,926 --> 00:26:36,177
Tai tuhat ihmistä?
249
00:26:38,430 --> 00:26:39,806
Tai kymmenentuhatta?
250
00:26:42,309 --> 00:26:44,853
Silmänräpäyksessä.
251
00:26:47,522 --> 00:26:52,444
Ja lopulta se pelko
johtaisi uuteen järjestykseen.
252
00:27:05,832 --> 00:27:09,794
Jotta voimme vaikuttaa
helposti ailahteleviin korealaisiin,
253
00:27:09,878 --> 00:27:12,339
niiden, joilla on traaginen tausta,
254
00:27:13,381 --> 00:27:18,928
täytyy painaa liipaisimesta ensimmäisinä.
Kaikki ymmärtäisivät heidän vihaansa.
255
00:27:20,639 --> 00:27:23,725
Sinulla on vain yksi työ.
256
00:27:25,518 --> 00:27:27,354
Ota hyvää kuvamateriaalia,
257
00:27:28,313 --> 00:27:31,858
jotta ihmiset voivat
todistaa aseen voimaa.
258
00:27:34,694 --> 00:27:37,739
Keitä te oikein olette?
259
00:27:42,243 --> 00:27:45,163
Sillä ei ole merkitystä.
260
00:27:48,249 --> 00:27:50,585
Tärkeää on se, mitä teen tästä lähtien.
261
00:27:53,338 --> 00:27:58,218
Se muuttaa maailman täysin.
262
00:28:09,979 --> 00:28:11,606
Jos arvaukseni on oikea,
263
00:28:12,941 --> 00:28:15,819
jokaisessa aseessa pitäisi
olla tällainen siru.
264
00:28:15,902 --> 00:28:18,697
Sillä tavalla aseiden haltijoita
voidaan valvoa.
265
00:28:21,449 --> 00:28:23,034
Jos näin on,
266
00:28:24,202 --> 00:28:26,287
mikä se ulkoinen laite voisi olla?
267
00:28:34,462 --> 00:28:35,839
Hei, Do.
-Hei.
268
00:28:36,464 --> 00:28:40,135
Oliko osoitelista
ainoa yhteinen linkki ampujien välillä?
269
00:28:41,177 --> 00:28:44,514
Sen lisäksi kaikkien kännykät
oli hakkeroitu.
270
00:28:44,597 --> 00:28:45,432
Kännykät…
271
00:28:53,857 --> 00:28:57,569
Tässä on konstaapeli Lee Do.
Hän oli esimieheni armeijassa.
272
00:28:59,821 --> 00:29:00,780
Konstaapeli Lee.
273
00:29:00,864 --> 00:29:03,700
Kun IRU valitsee kohdealueen,
274
00:29:04,200 --> 00:29:07,787
he jättävät peräänsä luoteja
merkitsemään operaation alkua.
275
00:29:07,871 --> 00:29:10,957
Se antaa merkin jakaa aseita
ja tuhota alue.
276
00:29:11,040 --> 00:29:11,875
Do.
277
00:29:13,042 --> 00:29:14,919
Ennen ammuskelua asuntolassa -
278
00:29:15,003 --> 00:29:17,380
luoteja oli läheisen talon katolla.
279
00:29:17,964 --> 00:29:19,716
Muistathan sen tapauksen?
280
00:29:20,216 --> 00:29:21,301
Etsivä Seo!
281
00:29:25,013 --> 00:29:28,558
Olivatko nämä ruumiilla?
Näitä ei tietysti ole rekisteröity.
282
00:29:29,142 --> 00:29:32,562
Mitä vainaja teki työkseen?
-Hänellä oli rikosrekisteri.
283
00:29:32,645 --> 00:29:38,234
Hän myi hylättyjä lapsia ulkomaisille
välittäjille 20 - 30 vuotta sitten.
284
00:29:43,281 --> 00:29:44,157
Kuka olet?
285
00:29:44,783 --> 00:29:45,867
Pitkästä aikaa.
286
00:29:48,077 --> 00:29:48,912
Mitä?
287
00:29:49,829 --> 00:29:50,830
Hei.
288
00:29:51,581 --> 00:29:52,832
Kysyin, kuka olet!
289
00:29:59,380 --> 00:30:00,799
Et ole muuttunut yhtään.
290
00:30:02,550 --> 00:30:04,844
Nyt kääritään tuohta.
291
00:30:04,928 --> 00:30:07,722
Katsotaan. Veriryhmä AB…
292
00:30:08,389 --> 00:30:09,224
Hei!
293
00:30:10,183 --> 00:30:11,184
Niin, sinä.
294
00:30:11,726 --> 00:30:12,560
Tule tänne.
295
00:30:13,478 --> 00:30:14,562
Ala tulla.
296
00:30:21,110 --> 00:30:24,614
Katolta löytämänne luodit
olivat hänen signaalinsa -
297
00:30:25,114 --> 00:30:28,785
tuhota maa, joka hylkäsi hänet.
298
00:30:34,707 --> 00:30:37,377
Hän on päättänyt ilmaista aikeensa.
299
00:30:37,877 --> 00:30:41,422
Siihen täytyy olla syy,
miksi hän lähestyi sinua, Lee Do.
300
00:30:43,633 --> 00:30:45,176
En ole varma,
301
00:30:49,764 --> 00:30:52,058
mutta tämä löytyi Gun jengin aseesta.
302
00:30:53,518 --> 00:30:56,938
Kaikissa jaetuissa aseissa
oli tällaiset GPS-laitteet.
303
00:30:58,398 --> 00:31:01,150
Käytettiinkö siruja
aseiden jäljittämiseen?
304
00:31:01,234 --> 00:31:02,235
Niin arvelen.
305
00:31:02,318 --> 00:31:04,529
Tämä huippuluokan GPS voi valvoa -
306
00:31:05,029 --> 00:31:07,907
ja salakuunnella ulkoisen laitteen kanssa.
307
00:31:08,908 --> 00:31:11,452
Ehkä voisimme jäljittää nämä laitteet.
308
00:31:11,536 --> 00:31:12,620
Jäljittää ne?
309
00:31:12,704 --> 00:31:18,418
Jos tarkistamme sirut takavarikoiduista
aseista, löydämme ehkä yhteisen signaalin.
310
00:31:18,501 --> 00:31:22,130
Signaalin lähde
voisi olla järjestön tukikohta.
311
00:31:23,506 --> 00:31:24,757
Se on mahdollista.
312
00:31:25,508 --> 00:31:27,093
Mitä? Mitä tapahtuu?
313
00:31:27,176 --> 00:31:28,553
Häh?
-Mitä tuo on?
314
00:31:29,637 --> 00:31:30,680
Katsokaa ruutua.
315
00:31:31,180 --> 00:31:32,724
Se on Blue Brown!
-Mitä?
316
00:31:33,308 --> 00:31:36,394
Tarkistakaa serveri.
-Selvä.
317
00:31:36,477 --> 00:31:38,354
Jäljittäkää hakkerointireitti.
318
00:31:38,438 --> 00:31:39,898
Tarkistakaa serveri.
319
00:31:39,981 --> 00:31:40,899
Selvä.
320
00:31:40,982 --> 00:31:43,985
Se ei toimi.
-Liian paljon puhelimen käyttäjiä.
321
00:31:46,237 --> 00:31:47,739
Määritämme sijaintia nyt.
322
00:31:51,868 --> 00:31:54,954
Näyttää siltä,
että täällä on joku, jolla on ase.
323
00:31:55,038 --> 00:31:57,916
Laittakaa kädet pään päälle
ja nouskaa heti ylös.
324
00:31:58,416 --> 00:31:59,500
Nouskaa ylös!
325
00:32:00,543 --> 00:32:02,211
Siirtykää huoneen takaosaan.
326
00:32:02,712 --> 00:32:04,797
Älkää koskeko mihinkään.
327
00:32:06,174 --> 00:32:07,926
Menkää nyt seinää kohti.
328
00:32:08,009 --> 00:32:09,093
No?
329
00:32:10,511 --> 00:32:12,513
Etkö ole iloinen nähdessäsi minut?
330
00:32:14,140 --> 00:32:16,476
Olin varma,
331
00:32:17,477 --> 00:32:19,312
että löytäisit sirut nopeasti.
332
00:32:21,606 --> 00:32:22,607
Mutta -
333
00:32:24,025 --> 00:32:26,527
se ei ole tärkeää juuri nyt.
334
00:32:29,822 --> 00:32:30,782
Ase vahvistettu.
335
00:32:33,368 --> 00:32:34,285
Se ase…
336
00:32:37,121 --> 00:32:38,998
Luuletko, että se on ainoa?
337
00:32:40,541 --> 00:32:43,461
Koreassa on paljon ihmisiä,
jotka haluavat aseita.
338
00:32:43,962 --> 00:32:46,297
Täällä, siellä, kaikkialla.
339
00:32:48,132 --> 00:32:49,634
Osoitteessa 27 Baekju-ro…
340
00:32:51,678 --> 00:32:52,720
27 Baekju-ro.
341
00:32:54,472 --> 00:32:56,975
Joku painaa siellä kohta liipaisinta.
342
00:32:58,267 --> 00:33:00,395
Tässä on 27 Baekju-ro.
-Olen utelias.
343
00:33:01,145 --> 00:33:03,064
Haluan nähdä, mitä päätät tehdä.
344
00:33:08,403 --> 00:33:09,362
Päätä nopeasti.
345
00:33:11,280 --> 00:33:13,366
Aika käy vähiin.
346
00:33:20,707 --> 00:33:21,624
Päällikkö.
347
00:33:23,209 --> 00:33:28,506
Tänä aamuna jälleen uusi jeonse-huijauksen
uhri riisti oman henkensä.
348
00:33:29,424 --> 00:33:32,051
Tämä on jo yhdeksäs raportoitu tapaus.
349
00:33:32,969 --> 00:33:34,971
Huolimatta uhrien epätoivosta -
350
00:33:35,555 --> 00:33:40,059
viranomaisia arvostellaan
epärealistisista toimenpiteistä.
351
00:33:40,935 --> 00:33:44,981
Uhrit vaativat kovempia rangaistuksia
hallituksen huijareille.
352
00:33:45,064 --> 00:33:46,566
Uhrien suojelemiseksi…
353
00:34:08,921 --> 00:34:09,839
Päällikkö.
354
00:34:43,998 --> 00:34:44,832
Do.
355
00:34:46,542 --> 00:34:47,543
Do!
356
00:34:57,261 --> 00:34:59,472
Selvitä GPS-sirun sijainti.
-Selvä.
357
00:35:09,232 --> 00:35:12,193
Tässä.
-Pidä minut ajan tasalla Blue Brownista.
358
00:35:12,276 --> 00:35:14,070
Selvä.
-Mennään!
359
00:35:28,334 --> 00:35:31,045
PÄÄLLIKKÖ JO
360
00:35:53,359 --> 00:35:55,361
Hei! Vedetään kännit.
361
00:35:58,364 --> 00:36:01,409
PERUUTA
362
00:36:14,547 --> 00:36:15,923
Blue Brownin sijainti?
363
00:36:16,591 --> 00:36:19,677
Hän on MS-rakennuksessa
maanalaisella parkkipaikalla.
364
00:36:48,164 --> 00:36:51,459
Ei kiinnosta.
-Kuka tuon papan tänne kutsui?
365
00:37:20,780 --> 00:37:21,614
Mitä?
366
00:37:24,367 --> 00:37:25,201
Hitto.
367
00:37:26,535 --> 00:37:31,916
Hei, Do. Se-yeong joutui
jeonse-huijauksen uhriksi, ja hän…
368
00:37:35,461 --> 00:37:36,837
Tietääkö kukaan teistä,
369
00:37:38,756 --> 00:37:40,091
miltä tuska tuntuu?
370
00:37:40,174 --> 00:37:41,008
Tuska?
-Outoa.
371
00:37:41,092 --> 00:37:42,927
Oletko seonnut?
-Biisin nimikö?
372
00:37:43,010 --> 00:37:44,595
Mitä hittoa?
-"Tuska"?
373
00:37:44,679 --> 00:37:48,516
Miksi ihmeessä tulit huoneeseemme
puhumaan paskaa?
374
00:37:48,599 --> 00:37:49,600
Painu vittuun.
375
00:37:49,684 --> 00:37:52,687
Mitä tämä helvetin hullu hourailee?
376
00:37:53,354 --> 00:37:55,022
Heittäkää hänet ulos.
377
00:37:55,940 --> 00:38:01,279
Son Hyeon-seong, 34-vuotta. Seitsemän
tuomiota, petoksia ja uhkapelejä.
378
00:38:03,281 --> 00:38:08,286
Cheon Il-su, 35-vuotta. Yhdeksän tuomiota,
petoksia ja pahoinpitelyitä.
379
00:38:12,790 --> 00:38:13,624
Mitä vittua?
380
00:38:16,252 --> 00:38:18,254
Hiton ilonpilaaja.
381
00:38:19,880 --> 00:38:21,048
Kuka olet, ukko?
382
00:38:27,096 --> 00:38:33,394
Käytätte surutta hyväksenne tavallisia
ahkeria ihmisiä ja olette syypäitä siihen,
383
00:38:40,860 --> 00:38:42,236
että rakas tyttäreni -
384
00:38:44,572 --> 00:38:46,490
ja toinen viaton henkilö -
385
00:38:46,991 --> 00:38:48,534
riistivät henkensä tänään.
386
00:38:49,327 --> 00:38:54,415
Miten helvetissä
tyttäresi kuolema meihin liittyy?
387
00:38:57,668 --> 00:39:00,296
Tulin tänne tunnistettuani
tyttäreni ruumiin.
388
00:39:03,049 --> 00:39:05,551
Älä uskallakaan loukata
tyttäreni kuolemaa.
389
00:39:06,886 --> 00:39:09,889
Mitä odotatte?
Heittäkää tuo ukkeli ulos täältä.
390
00:39:09,972 --> 00:39:12,475
Mitä sitten? Häh?
391
00:39:12,975 --> 00:39:16,520
Mitä haluat? Tapoimmeko hänet?
Emme tappaneet. Vittu.
392
00:39:16,604 --> 00:39:18,731
Miksi ihmeessä kuokit bileissämme?
393
00:39:18,814 --> 00:39:21,025
Mitä hittoa haluat meidän tekevän?
394
00:39:21,108 --> 00:39:22,777
Mitä oikein haluat meistä?
395
00:39:23,694 --> 00:39:26,113
Pyytäkää anteeksi tyttäreltäni.
396
00:39:26,614 --> 00:39:31,619
Anteeksi? Ja paskat.
Pyysikö tyttäresi sinua tekemään tämän?
397
00:39:32,536 --> 00:39:35,873
Ellet halua liittyä
tyttäresi seuraan ruumishuoneelle,
398
00:39:35,956 --> 00:39:38,793
pidä turpasi kiinni ja ala vetää, kusipää.
399
00:39:39,835 --> 00:39:40,795
Käskin häipyä.
400
00:39:42,254 --> 00:39:43,381
Häivy jo.
401
00:39:43,464 --> 00:39:44,465
Häivy nyt.
402
00:39:45,883 --> 00:39:47,051
Heti.
-Kuka tuo on?
403
00:39:47,134 --> 00:39:48,886
Älä välitä.
-Häivy.
404
00:39:48,969 --> 00:39:50,304
Minua ärsyttää.
-Hei!
405
00:39:50,388 --> 00:39:51,222
Hei!
406
00:39:57,228 --> 00:39:58,729
Minne menette?
407
00:40:01,899 --> 00:40:04,110
Mitä vittua? Tuo paskiainen on hullu!
408
00:40:04,735 --> 00:40:06,320
Joku kuoli…
409
00:40:06,404 --> 00:40:07,780
Hei, älä ammu! Vittu!
410
00:40:07,863 --> 00:40:10,074
…mutta te ette tunne syyllisyyttä.
411
00:40:12,451 --> 00:40:14,161
Teillä ei ole enää toivoa.
412
00:40:15,371 --> 00:40:17,164
Soittakaa poliisille!
413
00:44:14,068 --> 00:44:19,073
Tekstitys: Merja Pohjola
413
00:44:20,305 --> 00:45:20,576
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-