"Trigger" Episode #1.8

ID13198832
Movie Name"Trigger" Episode #1.8
Release NameTrigger.2025.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37496631
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 2 00:00:12,637 --> 00:00:15,432 Järjestämme operaation Kimin pidättämiseksi - 3 00:00:15,515 --> 00:00:21,062 ja aseiden takavarikoimiseksi. Minä ja SOU pidätämme Jeong-manin ja Kimin klubilla, 4 00:00:21,146 --> 00:00:25,525 ja Konstaapeli Lee takavarikoi kaikki Gu Jeong-manin miesten aseet. 5 00:00:26,484 --> 00:00:31,489 Jos lähettäisimme SOU-tiimin hakemaan aseita, meillä olisi ylivoima. 6 00:00:32,073 --> 00:00:34,242 Se on liian riskialtista. 7 00:00:34,325 --> 00:00:36,786 Lähellä on kerrostalo, vilkas liikealue - 8 00:00:36,870 --> 00:00:39,581 ja jopa metroasema. 9 00:00:40,707 --> 00:00:44,544 Yleisön huoli aseista on huipussaan. Laajamittainen tulitaistelu - 10 00:00:45,336 --> 00:00:47,756 aiheuttaisi paniikkia ja sekasortoa. 11 00:00:49,174 --> 00:00:51,259 Olette varmasti jo tietoisia siitä, 12 00:00:51,342 --> 00:00:54,679 että operaation on hoiduttava nopeasti ja hillitysti. 13 00:00:54,763 --> 00:01:00,018 Voimmeko luottaa, että Gong Seok-ho tekee yhteistyötä? Ehkä hän juonii jotain. 14 00:01:00,518 --> 00:01:04,939 Olemme valmiita. Kun olen napannut Gong Seok-hon ja Gu Jeong-manin klubilla, 15 00:01:05,440 --> 00:01:07,776 konstaapeli Lee lähtee hakemaan aseita. 16 00:01:08,276 --> 00:01:09,944 Ensin otan Gun ampuma-aseet. 17 00:01:10,028 --> 00:01:12,864 Sitten tutkin paikalta todisteita Kimistä. 18 00:01:12,947 --> 00:01:16,034 Hyvä on. Tuokaa Kim tänne huomiseen mennessä. 19 00:01:36,638 --> 00:01:41,101 GYEONGIN SEOBUN POLIISIASEMA 20 00:01:46,189 --> 00:01:48,399 Selvän teki. -Pidä kiirettä. 21 00:01:48,483 --> 00:01:50,401 Lastasitteko kaiken? -Joo. 22 00:01:52,570 --> 00:01:53,822 Seuratkaa heitä. 23 00:02:02,539 --> 00:02:05,375 Kaikki yksiköt valmiina, kun Gu Jeong-man saapuu. 24 00:02:27,188 --> 00:02:28,022 Hei, Do. 25 00:02:28,606 --> 00:02:31,860 Kaikki on valmista. Gu Jeong-man ei ole vielä saapunut. 26 00:02:32,360 --> 00:02:33,778 Soitan, kun hän tulee. 27 00:02:34,654 --> 00:02:35,530 YAKAM-HOTELLI 28 00:02:36,656 --> 00:02:39,409 Hitto. Missä ne paskiaiset viipyvät? 29 00:02:50,170 --> 00:02:51,880 Sormesihan ovat kunnossa? 30 00:02:53,089 --> 00:02:54,090 Tietenkin. 31 00:02:54,674 --> 00:02:57,010 Käytin jopa pehmentävää käsivoidetta. 32 00:02:57,510 --> 00:03:02,765 Pue takki ja mene keskustelemaan Gongin kanssa. Lähetä hänelle terveisiä. 33 00:03:03,349 --> 00:03:04,684 Tapahtuu. 34 00:03:05,393 --> 00:03:06,227 Varmasti. 35 00:03:40,511 --> 00:03:42,305 Mitä vittua tuo oli? 36 00:03:42,388 --> 00:03:43,264 Hei. 37 00:03:45,183 --> 00:03:46,559 Mitä pidät vehkeestäni? 38 00:03:47,727 --> 00:03:48,811 Aika siisti, eikö? 39 00:03:54,692 --> 00:03:55,777 Odota. 40 00:03:55,860 --> 00:03:58,696 Odota, Jeong-man! Kuuntele minua! 41 00:03:59,239 --> 00:04:00,281 Ei! 42 00:04:34,274 --> 00:04:36,567 Gu Jeong-manin auto lähestyy. 43 00:04:37,819 --> 00:04:38,653 Hän on täällä. 44 00:04:39,904 --> 00:04:43,533 Tarkistakaa aseet ja luotiliivit. Pysykää valppaina. 45 00:04:50,248 --> 00:04:51,249 Kaikki hyvin? 46 00:04:55,962 --> 00:04:58,881 Jos selviän hengissä, 47 00:05:00,550 --> 00:05:01,968 tarjoan sinulle aterian. 48 00:05:02,593 --> 00:05:04,637 Entä jos et selviä? -Jos en selviä? 49 00:05:07,140 --> 00:05:09,392 Jeong-man tarjoaa aterian. Minä menen. 50 00:05:13,062 --> 00:05:14,063 Näkemisiin. 51 00:05:31,247 --> 00:05:32,915 Sisään. 52 00:05:42,842 --> 00:05:43,718 Kiva nähdä. 53 00:05:43,801 --> 00:05:45,345 Gong, senkin paskiainen. 54 00:05:47,305 --> 00:05:49,974 Pyysit sormiani, eikö niin? Tässä. Heippa! 55 00:05:53,936 --> 00:05:54,771 Voi helvetti. 56 00:05:54,854 --> 00:05:58,858 Puukotit minua selkään, ja Jeong-man puukotti sinua selkään. 57 00:05:58,941 --> 00:06:00,902 Eikö olekin hulvatonta? Vai mitä? 58 00:06:04,113 --> 00:06:05,865 Rakennuksessa ammuttiin. 59 00:06:06,908 --> 00:06:11,788 SOU-tiimi, tutkikaa paikka kahden ryhmissä alkaen ensimmäisestä kerroksesta. 60 00:06:21,172 --> 00:06:23,883 Senkin paskiainen! 61 00:06:23,966 --> 00:06:27,178 Helvetti, kun pelästyin! Miksi huudatte minulle? 62 00:06:27,678 --> 00:06:31,057 Pomo. Saitteko haluamanne sormet? 63 00:06:32,350 --> 00:06:33,351 Missä olet? 64 00:06:33,434 --> 00:06:35,144 Sillä ei ole väliä. 65 00:06:35,728 --> 00:06:38,231 Tapasitteko herra Kimin? 66 00:06:40,400 --> 00:06:42,735 En tiedä muuta, 67 00:06:44,320 --> 00:06:47,865 mutta tämä olkoon maksu rahoista, jotka varastitte työstämme. 68 00:06:48,449 --> 00:06:49,283 Mitä? 69 00:06:49,367 --> 00:06:50,743 Ja olen pahoillani. 70 00:06:50,827 --> 00:06:53,246 Tiedättehän ne sikarit? Kuubalaiset. 71 00:06:55,331 --> 00:06:58,042 Rehellisesti puhuen ne eivät sovi teille. 72 00:06:59,001 --> 00:07:03,005 Gu Jeong-man. Miten uskallat puukottaa minua selkään? 73 00:07:09,053 --> 00:07:11,639 Käskit luottaa sinuun ja kutsuit poliisit. 74 00:07:12,140 --> 00:07:14,600 Vitun mulkvisti! 75 00:07:36,581 --> 00:07:37,415 Mennään. 76 00:07:40,877 --> 00:07:41,878 Vittu… 77 00:07:47,758 --> 00:07:50,553 Lakkaa ampumasta, saatana. 78 00:07:53,347 --> 00:07:56,225 Kuolemme tänne yhdessä, kusipää. 79 00:08:23,544 --> 00:08:25,463 Mitä? Tämä ei ole Gu Jeong-man. 80 00:08:26,255 --> 00:08:27,215 Se on Kim. 81 00:08:29,467 --> 00:08:32,345 Mitä tarkoitat? Missä Gu Jeong-man on? 82 00:08:32,970 --> 00:08:35,473 Hän luultavasti tuli sinne, vai mitä? 83 00:08:36,057 --> 00:08:37,058 Selvä. Tarkistan. 84 00:09:08,589 --> 00:09:09,715 Odota merkkiäni. 85 00:09:10,633 --> 00:09:11,759 Odottakaa merkkiä. 86 00:09:27,400 --> 00:09:30,027 Jeong-man, miten meni? -Tulkaa kaikki tänne. 87 00:09:35,616 --> 00:09:37,618 Hitto! Jeong-man, mitä tämä on? 88 00:09:37,702 --> 00:09:41,706 Pojat, tämä on erorahanne. Jakakaa se tasaisesti keskenänne. 89 00:09:41,789 --> 00:09:45,167 Eletään herroiksi kuten muutkin. Pistetään parhaat päälle. 90 00:09:51,465 --> 00:09:54,051 Hei, tuolla on yksi lisää! 91 00:09:54,135 --> 00:09:55,595 Ota sinäkin osasi. 92 00:09:55,678 --> 00:09:56,512 Rontti. -Okei. 93 00:09:58,139 --> 00:10:00,266 Täällä ei ole turvallista. Lähtekää! 94 00:10:21,912 --> 00:10:22,747 Jeong-man. 95 00:10:23,789 --> 00:10:25,458 Poliisit hyökkäsivät sisään. 96 00:10:26,417 --> 00:10:27,251 Selvä. 97 00:10:28,586 --> 00:10:29,795 Tule tänne nopeasti. 98 00:11:01,243 --> 00:11:03,663 Onko antaa tulta? 99 00:11:03,746 --> 00:11:05,414 Ei. -Haen sytkärin autosta. 100 00:11:21,931 --> 00:11:24,266 Seung-gyeong. -Ovatko poliisit täällä? 101 00:11:25,142 --> 00:11:28,229 Menen sisään. Odottakaa te muut SOU:n saapumista. 102 00:11:30,815 --> 00:11:31,857 Ottakaa nämä! 103 00:11:32,358 --> 00:11:33,818 Hei, laukku! -Ota se! 104 00:11:34,318 --> 00:11:37,321 Tänne. -Avaa laukku. Tunkekaa ne äkkiä sisään. 105 00:12:05,558 --> 00:12:07,977 Vittu. 106 00:12:28,372 --> 00:12:29,290 Aja! 107 00:12:57,902 --> 00:13:00,529 Laukauksia ammuttu. 108 00:13:00,613 --> 00:13:02,573 Eliminoikaa kaikki epäillyt heti. 109 00:13:05,659 --> 00:13:06,660 Nasta lautaan! 110 00:13:07,953 --> 00:13:09,330 Vauhtia! -Hyvä on! 111 00:13:28,224 --> 00:13:29,225 Chang-ju. 112 00:13:29,725 --> 00:13:30,726 Oletko elossa? 113 00:13:32,228 --> 00:13:33,062 Chang-ju! 114 00:13:33,854 --> 00:13:34,855 Chang-ju! 115 00:13:44,114 --> 00:13:44,990 Jun-ho. 116 00:13:45,491 --> 00:13:46,325 Hei, Jun-ho! 117 00:13:46,408 --> 00:13:47,368 Pitää mennä. 118 00:13:47,868 --> 00:13:48,702 Nouse ylös! 119 00:13:57,378 --> 00:13:59,129 Tule, Jun-ho. 120 00:14:00,172 --> 00:14:01,006 Nouse ylös. 121 00:14:28,617 --> 00:14:31,537 Jeong-manin sijainti varmistettu. Pidätämme hänet. 122 00:14:51,974 --> 00:14:54,977 Kaikki ammuskeluissa käytetyt aseet - 123 00:14:55,060 --> 00:14:58,439 on jäljitetty tänään pidätetylle jengille. 124 00:14:59,148 --> 00:15:04,069 Poliisi sanoi tekevänsä kaikkensa, jotta jäljellä olevat aseet löytyisivät. 125 00:15:04,904 --> 00:15:08,365 Laittoman aseverkoston hajottanut poliisi… 126 00:15:09,158 --> 00:15:12,578 Eikä. Näinkö se todella päättyy? 127 00:15:14,538 --> 00:15:16,498 Jake. Teidän pitäisi vastata. 128 00:15:21,754 --> 00:15:24,673 Aseet takavarikoitiin. Ne ovat poliisin huostassa. 129 00:15:24,757 --> 00:15:27,718 Jos Korean tiedustelupalvelu alkaa nuuskia… 130 00:15:27,801 --> 00:15:29,428 Ymmärrät huoleni. 131 00:15:30,804 --> 00:15:32,932 En pidä sotkuista. 132 00:15:33,682 --> 00:15:36,769 Tiedät, mitä tapahtuu, jos CIA pääsee hajulle tästä. 133 00:15:36,852 --> 00:15:39,563 Vaarassa ei ole vain Korea. 134 00:15:40,105 --> 00:15:43,901 Se olisi koko bisneksemme loppu! Ymmärrätkö? 135 00:15:43,984 --> 00:15:46,737 Emme anna sen tapahtua. Hoidamme tämän. 136 00:15:48,030 --> 00:15:50,491 Hoitakaa hommat ja tulkaa kotiin. 137 00:16:17,059 --> 00:16:18,060 Haluaisitteko - 138 00:16:19,103 --> 00:16:20,104 katsoa itse? 139 00:16:43,669 --> 00:16:44,795 Hän on - 140 00:16:45,629 --> 00:16:46,755 tyttärenne, eikö? 141 00:16:49,633 --> 00:16:50,467 Hän… 142 00:16:58,308 --> 00:16:59,560 Hän ei ole tyttäreni. 143 00:17:01,186 --> 00:17:04,606 Anteeksi? -Sanoin, ettei hän ole tyttäreni. 144 00:17:05,983 --> 00:17:07,276 Tämä on vaikeaa, 145 00:17:08,861 --> 00:17:10,612 mutta katsokaa uudestaan. 146 00:17:32,885 --> 00:17:34,678 Hän ei ole tyttäreni. 147 00:17:58,077 --> 00:18:01,955 TYTTÄRENI 148 00:18:04,958 --> 00:18:05,793 Ole kiltti. 149 00:18:07,711 --> 00:18:09,963 Ole kiltti ja vastaa edes kerran. 150 00:18:10,047 --> 00:18:14,551 Tyttäreni pakkasi jälleen mauttoman lounaan, vaikkei kukaan pyytänyt. 151 00:18:14,635 --> 00:18:17,429 Se on terveellistä ruokaa. Muista syödä kaikki. 152 00:18:17,513 --> 00:18:18,722 Hyvä on. 153 00:18:19,556 --> 00:18:23,936 Hän haluaa muuttaa pois. Työn ja yksityiselämän tasapaino on muka tärkeää. 154 00:18:24,019 --> 00:18:27,356 Miksi hänen pitää ottaa lainaa jeonseen ja muuttaakseen? 155 00:18:27,439 --> 00:18:29,900 Hyvänen aika. -Kukas täällä on? 156 00:18:30,400 --> 00:18:32,903 Sehän on tyttäreni. Rakas Se-yeong. 157 00:18:32,986 --> 00:18:36,824 Käskin tarkistaa kunnolla. -Tarkistin ja soitin. En tavoita heitä. 158 00:18:36,907 --> 00:18:40,828 Siksi tulin pyytämään apuasi. -Yksityisetsiviäkö poliisit ovat? 159 00:18:44,498 --> 00:18:45,499 Se-yeong, 160 00:18:46,792 --> 00:18:48,460 vastaa isälle edes kerran. 161 00:19:18,031 --> 00:19:20,033 Joo, okei. Hyvä on. 162 00:19:20,117 --> 00:19:22,452 Iltaa, komisario. -Mikä tuo sinut tänne? 163 00:19:22,536 --> 00:19:24,913 Minun pitää tarkistaa jotain. -Ymmärrän. 164 00:19:38,427 --> 00:19:40,804 Asiat ovat aivan sekaisin aseiden takia. 165 00:19:40,888 --> 00:19:44,016 Pidä sinäkin huolta itsestäsi. -Kyllä. Kiitos. 166 00:19:46,894 --> 00:19:48,228 Pidä sinäkin huolta. 167 00:19:48,312 --> 00:19:49,688 Olen yhteydessä. -Toki. 168 00:19:50,189 --> 00:19:51,565 Ole varovainen. -Kiitos! 169 00:20:06,705 --> 00:20:07,789 Miten voin auttaa? 170 00:20:13,295 --> 00:20:15,547 Luoja, ylikonstaapeli Lee. 171 00:20:16,798 --> 00:20:17,716 Siitä on aikaa. 172 00:20:18,342 --> 00:20:20,886 Olet siis yhä elossa. -Miten on mennyt? 173 00:20:23,096 --> 00:20:26,892 Hei, muuten, etkö ole vähän tyly? 174 00:20:27,643 --> 00:20:31,855 Olimme yhdessä taistelukentällä, mutta tulet vain, kun tarvitset jotain. 175 00:20:31,939 --> 00:20:33,315 Se loukkaa minua. 176 00:20:37,486 --> 00:20:39,196 Anteeksi, ei ollut tarkoitus. 177 00:20:40,739 --> 00:20:44,243 Jos omatunto soimaa, tarjoa edes ateria ensin. 178 00:20:44,326 --> 00:20:47,496 Unohda. Tiedän, ettet ole sitä tyyppiä. Katsotaan. 179 00:20:50,249 --> 00:20:51,541 Mikä tämä on? 180 00:20:53,043 --> 00:20:55,379 Se löytyi paikalta löytyneestä aseesta. 181 00:20:56,505 --> 00:20:58,882 Tämä on huippuluokan GPS. 182 00:20:59,383 --> 00:21:02,386 Tämä on hullua. Siinä on jopa salakuuntelutoiminto. 183 00:21:05,347 --> 00:21:07,099 Kuunnellaanko meitä nyt? 184 00:21:08,267 --> 00:21:09,101 Ei. 185 00:21:10,060 --> 00:21:13,438 Tämä siru yksin tukee vain GPS-seurantaa. 186 00:21:14,439 --> 00:21:16,692 Oliko muita laitteita? 187 00:21:19,611 --> 00:21:22,364 Muita laitteita… En usko. 188 00:21:23,198 --> 00:21:24,449 Tällä laitteella - 189 00:21:25,200 --> 00:21:27,911 voi seurata vain sijaintia. 190 00:21:27,995 --> 00:21:30,914 Salakuunteluun tarvitaan ulkoinen laite. 191 00:21:34,084 --> 00:21:35,335 Ulkoinen laite? 192 00:21:36,336 --> 00:21:37,546 Mieti sitä. 193 00:21:38,130 --> 00:21:40,924 Jokaisessa aseessa on täytynyt olla muutakin. 194 00:21:55,772 --> 00:22:01,903 Viime vuosina laittomia aseita on havaittu runsaasti sotien runtelemilla alueilla. 195 00:22:01,987 --> 00:22:05,324 CIA:n tutkinta jäljitti tapahtumasarjan - 196 00:22:06,742 --> 00:22:10,954 Kansainväliseen kivääriliittoon, joka tunnetaan myös nimellä IRU. 197 00:22:11,038 --> 00:22:15,542 Se on valtava organisaatio, joka toimii pääasiassa mustassa pörssissä - 198 00:22:15,625 --> 00:22:18,170 ja toimittaa laittomia aseita - 199 00:22:18,253 --> 00:22:22,090 maille tai ryhmille, jotka eivät voi hankkia niitä laillisesti. 200 00:22:23,008 --> 00:22:26,678 Lisäksi järjestöllä on valtavasti vaikutusvaltaa. 201 00:22:26,762 --> 00:22:30,766 Se lobbaa yhdysvaltalaisia poliitikkoja ja monikansallisia yhtiöitä - 202 00:22:30,849 --> 00:22:32,934 tehden niistä lähes koskemattomia. 203 00:22:33,977 --> 00:22:35,270 Tämä on Blue Brown. 204 00:22:35,896 --> 00:22:41,777 Hänet on tunnistettu avainhenkilöksi, joka valvoo aseiden jakelun yksityiskohtia - 205 00:22:41,860 --> 00:22:43,737 Etelä-Koreassa. 206 00:22:43,820 --> 00:22:48,992 Montako ampuma-asetta maassa on nyt? -Nykyisen arvion mukaan noin 30 000. 207 00:22:49,659 --> 00:22:51,912 Mitä? Sanoitko 30 000? 208 00:22:51,995 --> 00:22:56,333 Kuriiripalveluja ei käytetty Yun ja Jeonin tapauksissa. 209 00:22:57,167 --> 00:23:01,421 Yritämme jäljittää, missä ja miten ne aseet varastoitiin ja kuljetettiin, 210 00:23:01,505 --> 00:23:03,507 mutta se on vaikeaa. 211 00:23:05,175 --> 00:23:07,886 Jos salakuljettajat eivät käytä kuriireita, 212 00:23:09,179 --> 00:23:12,391 miten he levittävät niin paljon tuliaseita koko maahan? 213 00:23:33,495 --> 00:23:35,455 Täällä sinä siis piileskelit. 214 00:23:39,126 --> 00:23:42,796 Hei! Miten kehtaat lähteä paikaltasi ilman lupaa? 215 00:23:45,006 --> 00:23:46,007 Olen pahoillani. 216 00:23:46,716 --> 00:23:48,218 Työvuoroni on ohi. 217 00:23:49,719 --> 00:23:52,514 En ole ollut kotona koko viikkoon. 218 00:23:53,056 --> 00:23:54,850 Halusin vain puhtaat sukat. 219 00:23:57,185 --> 00:23:58,812 Pese ne ja pue takaisin. 220 00:23:59,563 --> 00:24:01,481 Oletko täysi idiootti? 221 00:24:02,357 --> 00:24:04,401 Minua ojennettiin sinun takiasi. 222 00:24:05,026 --> 00:24:08,864 Pyyhi kaikki IV-telineet ja kärryt nyt heti. 223 00:24:09,573 --> 00:24:13,076 Ärsyynnyn kaikesta, mitä teet. 224 00:24:14,035 --> 00:24:16,830 Jos aivosi eivät toimi, käytä edes kehoasi! 225 00:24:16,913 --> 00:24:19,875 Tule, hoitaja Yu-jin! Mennään. 226 00:24:20,709 --> 00:24:21,668 Saatanan narttu. 227 00:24:22,169 --> 00:24:24,004 Hänen näkemisensäkin suututtaa. 228 00:24:24,087 --> 00:24:25,547 En voi sietää häntä. 229 00:25:08,131 --> 00:25:08,965 Hei. 230 00:25:13,720 --> 00:25:16,806 Mitä tapahtuisi, jos kaikilla Koreassa olisi ase? 231 00:25:17,849 --> 00:25:18,683 Anteeksi? 232 00:25:19,643 --> 00:25:20,852 Etkö ole utelias? 233 00:25:21,645 --> 00:25:23,980 En ole varma, mitä tarkoitatte… 234 00:25:28,318 --> 00:25:31,696 Loppujen lopuksi ihmisiä suututtaa ja nöyryyttää eniten - 235 00:25:32,822 --> 00:25:33,907 toiset ihmiset. 236 00:25:34,699 --> 00:25:36,826 Itsekkäät, epäkunnioittavat ihmiset. 237 00:25:38,411 --> 00:25:42,541 Mutta jos sinulla on ase, sinuun suhtaudutaan eri tavalla. 238 00:25:44,334 --> 00:25:45,252 Tarkoitatteko, 239 00:25:47,003 --> 00:25:50,090 että haluatte muuttaa maailmaa aseilla? 240 00:25:51,758 --> 00:25:53,343 Se on mahdotonta… 241 00:25:59,558 --> 00:26:01,685 Tiedätkö aseen todellisen voiman? 242 00:26:03,645 --> 00:26:08,984 Minun ei tarvitse tehdä muuta kuin painaa tätä viiden millimetrin liipaisinta, 243 00:26:10,902 --> 00:26:13,989 mutta aseen ääni leviäisi nopeasti 500 metriin - 244 00:26:14,739 --> 00:26:17,075 tuoden pelkoa ihmisten sydämiin. 245 00:26:19,578 --> 00:26:21,121 Ja tavalla tai toisella - 246 00:26:22,163 --> 00:26:24,124 se saisi ihmiset reagoimaan. 247 00:26:24,833 --> 00:26:30,130 Mutta entä jos liipaisinta ei painaisi vain yksi ihminen, vaan sata? 248 00:26:34,926 --> 00:26:36,177 Tai tuhat ihmistä? 249 00:26:38,430 --> 00:26:39,806 Tai kymmenentuhatta? 250 00:26:42,309 --> 00:26:44,853 Silmänräpäyksessä. 251 00:26:47,522 --> 00:26:52,444 Ja lopulta se pelko johtaisi uuteen järjestykseen. 252 00:27:05,832 --> 00:27:09,794 Jotta voimme vaikuttaa helposti ailahteleviin korealaisiin, 253 00:27:09,878 --> 00:27:12,339 niiden, joilla on traaginen tausta, 254 00:27:13,381 --> 00:27:18,928 täytyy painaa liipaisimesta ensimmäisinä. Kaikki ymmärtäisivät heidän vihaansa. 255 00:27:20,639 --> 00:27:23,725 Sinulla on vain yksi työ. 256 00:27:25,518 --> 00:27:27,354 Ota hyvää kuvamateriaalia, 257 00:27:28,313 --> 00:27:31,858 jotta ihmiset voivat todistaa aseen voimaa. 258 00:27:34,694 --> 00:27:37,739 Keitä te oikein olette? 259 00:27:42,243 --> 00:27:45,163 Sillä ei ole merkitystä. 260 00:27:48,249 --> 00:27:50,585 Tärkeää on se, mitä teen tästä lähtien. 261 00:27:53,338 --> 00:27:58,218 Se muuttaa maailman täysin. 262 00:28:09,979 --> 00:28:11,606 Jos arvaukseni on oikea, 263 00:28:12,941 --> 00:28:15,819 jokaisessa aseessa pitäisi olla tällainen siru. 264 00:28:15,902 --> 00:28:18,697 Sillä tavalla aseiden haltijoita voidaan valvoa. 265 00:28:21,449 --> 00:28:23,034 Jos näin on, 266 00:28:24,202 --> 00:28:26,287 mikä se ulkoinen laite voisi olla? 267 00:28:34,462 --> 00:28:35,839 Hei, Do. -Hei. 268 00:28:36,464 --> 00:28:40,135 Oliko osoitelista ainoa yhteinen linkki ampujien välillä? 269 00:28:41,177 --> 00:28:44,514 Sen lisäksi kaikkien kännykät oli hakkeroitu. 270 00:28:44,597 --> 00:28:45,432 Kännykät… 271 00:28:53,857 --> 00:28:57,569 Tässä on konstaapeli Lee Do. Hän oli esimieheni armeijassa. 272 00:28:59,821 --> 00:29:00,780 Konstaapeli Lee. 273 00:29:00,864 --> 00:29:03,700 Kun IRU valitsee kohdealueen, 274 00:29:04,200 --> 00:29:07,787 he jättävät peräänsä luoteja merkitsemään operaation alkua. 275 00:29:07,871 --> 00:29:10,957 Se antaa merkin jakaa aseita ja tuhota alue. 276 00:29:11,040 --> 00:29:11,875 Do. 277 00:29:13,042 --> 00:29:14,919 Ennen ammuskelua asuntolassa - 278 00:29:15,003 --> 00:29:17,380 luoteja oli läheisen talon katolla. 279 00:29:17,964 --> 00:29:19,716 Muistathan sen tapauksen? 280 00:29:20,216 --> 00:29:21,301 Etsivä Seo! 281 00:29:25,013 --> 00:29:28,558 Olivatko nämä ruumiilla? Näitä ei tietysti ole rekisteröity. 282 00:29:29,142 --> 00:29:32,562 Mitä vainaja teki työkseen? -Hänellä oli rikosrekisteri. 283 00:29:32,645 --> 00:29:38,234 Hän myi hylättyjä lapsia ulkomaisille välittäjille 20 - 30 vuotta sitten. 284 00:29:43,281 --> 00:29:44,157 Kuka olet? 285 00:29:44,783 --> 00:29:45,867 Pitkästä aikaa. 286 00:29:48,077 --> 00:29:48,912 Mitä? 287 00:29:49,829 --> 00:29:50,830 Hei. 288 00:29:51,581 --> 00:29:52,832 Kysyin, kuka olet! 289 00:29:59,380 --> 00:30:00,799 Et ole muuttunut yhtään. 290 00:30:02,550 --> 00:30:04,844 Nyt kääritään tuohta. 291 00:30:04,928 --> 00:30:07,722 Katsotaan. Veriryhmä AB… 292 00:30:08,389 --> 00:30:09,224 Hei! 293 00:30:10,183 --> 00:30:11,184 Niin, sinä. 294 00:30:11,726 --> 00:30:12,560 Tule tänne. 295 00:30:13,478 --> 00:30:14,562 Ala tulla. 296 00:30:21,110 --> 00:30:24,614 Katolta löytämänne luodit olivat hänen signaalinsa - 297 00:30:25,114 --> 00:30:28,785 tuhota maa, joka hylkäsi hänet. 298 00:30:34,707 --> 00:30:37,377 Hän on päättänyt ilmaista aikeensa. 299 00:30:37,877 --> 00:30:41,422 Siihen täytyy olla syy, miksi hän lähestyi sinua, Lee Do. 300 00:30:43,633 --> 00:30:45,176 En ole varma, 301 00:30:49,764 --> 00:30:52,058 mutta tämä löytyi Gun jengin aseesta. 302 00:30:53,518 --> 00:30:56,938 Kaikissa jaetuissa aseissa oli tällaiset GPS-laitteet. 303 00:30:58,398 --> 00:31:01,150 Käytettiinkö siruja aseiden jäljittämiseen? 304 00:31:01,234 --> 00:31:02,235 Niin arvelen. 305 00:31:02,318 --> 00:31:04,529 Tämä huippuluokan GPS voi valvoa - 306 00:31:05,029 --> 00:31:07,907 ja salakuunnella ulkoisen laitteen kanssa. 307 00:31:08,908 --> 00:31:11,452 Ehkä voisimme jäljittää nämä laitteet. 308 00:31:11,536 --> 00:31:12,620 Jäljittää ne? 309 00:31:12,704 --> 00:31:18,418 Jos tarkistamme sirut takavarikoiduista aseista, löydämme ehkä yhteisen signaalin. 310 00:31:18,501 --> 00:31:22,130 Signaalin lähde voisi olla järjestön tukikohta. 311 00:31:23,506 --> 00:31:24,757 Se on mahdollista. 312 00:31:25,508 --> 00:31:27,093 Mitä? Mitä tapahtuu? 313 00:31:27,176 --> 00:31:28,553 Häh? -Mitä tuo on? 314 00:31:29,637 --> 00:31:30,680 Katsokaa ruutua. 315 00:31:31,180 --> 00:31:32,724 Se on Blue Brown! -Mitä? 316 00:31:33,308 --> 00:31:36,394 Tarkistakaa serveri. -Selvä. 317 00:31:36,477 --> 00:31:38,354 Jäljittäkää hakkerointireitti. 318 00:31:38,438 --> 00:31:39,898 Tarkistakaa serveri. 319 00:31:39,981 --> 00:31:40,899 Selvä. 320 00:31:40,982 --> 00:31:43,985 Se ei toimi. -Liian paljon puhelimen käyttäjiä. 321 00:31:46,237 --> 00:31:47,739 Määritämme sijaintia nyt. 322 00:31:51,868 --> 00:31:54,954 Näyttää siltä, että täällä on joku, jolla on ase. 323 00:31:55,038 --> 00:31:57,916 Laittakaa kädet pään päälle ja nouskaa heti ylös. 324 00:31:58,416 --> 00:31:59,500 Nouskaa ylös! 325 00:32:00,543 --> 00:32:02,211 Siirtykää huoneen takaosaan. 326 00:32:02,712 --> 00:32:04,797 Älkää koskeko mihinkään. 327 00:32:06,174 --> 00:32:07,926 Menkää nyt seinää kohti. 328 00:32:08,009 --> 00:32:09,093 No? 329 00:32:10,511 --> 00:32:12,513 Etkö ole iloinen nähdessäsi minut? 330 00:32:14,140 --> 00:32:16,476 Olin varma, 331 00:32:17,477 --> 00:32:19,312 että löytäisit sirut nopeasti. 332 00:32:21,606 --> 00:32:22,607 Mutta - 333 00:32:24,025 --> 00:32:26,527 se ei ole tärkeää juuri nyt. 334 00:32:29,822 --> 00:32:30,782 Ase vahvistettu. 335 00:32:33,368 --> 00:32:34,285 Se ase… 336 00:32:37,121 --> 00:32:38,998 Luuletko, että se on ainoa? 337 00:32:40,541 --> 00:32:43,461 Koreassa on paljon ihmisiä, jotka haluavat aseita. 338 00:32:43,962 --> 00:32:46,297 Täällä, siellä, kaikkialla. 339 00:32:48,132 --> 00:32:49,634 Osoitteessa 27 Baekju-ro… 340 00:32:51,678 --> 00:32:52,720 27 Baekju-ro. 341 00:32:54,472 --> 00:32:56,975 Joku painaa siellä kohta liipaisinta. 342 00:32:58,267 --> 00:33:00,395 Tässä on 27 Baekju-ro. -Olen utelias. 343 00:33:01,145 --> 00:33:03,064 Haluan nähdä, mitä päätät tehdä. 344 00:33:08,403 --> 00:33:09,362 Päätä nopeasti. 345 00:33:11,280 --> 00:33:13,366 Aika käy vähiin. 346 00:33:20,707 --> 00:33:21,624 Päällikkö. 347 00:33:23,209 --> 00:33:28,506 Tänä aamuna jälleen uusi jeonse-huijauksen uhri riisti oman henkensä. 348 00:33:29,424 --> 00:33:32,051 Tämä on jo yhdeksäs raportoitu tapaus. 349 00:33:32,969 --> 00:33:34,971 Huolimatta uhrien epätoivosta - 350 00:33:35,555 --> 00:33:40,059 viranomaisia arvostellaan epärealistisista toimenpiteistä. 351 00:33:40,935 --> 00:33:44,981 Uhrit vaativat kovempia rangaistuksia hallituksen huijareille. 352 00:33:45,064 --> 00:33:46,566 Uhrien suojelemiseksi… 353 00:34:08,921 --> 00:34:09,839 Päällikkö. 354 00:34:43,998 --> 00:34:44,832 Do. 355 00:34:46,542 --> 00:34:47,543 Do! 356 00:34:57,261 --> 00:34:59,472 Selvitä GPS-sirun sijainti. -Selvä. 357 00:35:09,232 --> 00:35:12,193 Tässä. -Pidä minut ajan tasalla Blue Brownista. 358 00:35:12,276 --> 00:35:14,070 Selvä. -Mennään! 359 00:35:28,334 --> 00:35:31,045 PÄÄLLIKKÖ JO 360 00:35:53,359 --> 00:35:55,361 Hei! Vedetään kännit. 361 00:35:58,364 --> 00:36:01,409 PERUUTA 362 00:36:14,547 --> 00:36:15,923 Blue Brownin sijainti? 363 00:36:16,591 --> 00:36:19,677 Hän on MS-rakennuksessa maanalaisella parkkipaikalla. 364 00:36:48,164 --> 00:36:51,459 Ei kiinnosta. -Kuka tuon papan tänne kutsui? 365 00:37:20,780 --> 00:37:21,614 Mitä? 366 00:37:24,367 --> 00:37:25,201 Hitto. 367 00:37:26,535 --> 00:37:31,916 Hei, Do. Se-yeong joutui jeonse-huijauksen uhriksi, ja hän… 368 00:37:35,461 --> 00:37:36,837 Tietääkö kukaan teistä, 369 00:37:38,756 --> 00:37:40,091 miltä tuska tuntuu? 370 00:37:40,174 --> 00:37:41,008 Tuska? -Outoa. 371 00:37:41,092 --> 00:37:42,927 Oletko seonnut? -Biisin nimikö? 372 00:37:43,010 --> 00:37:44,595 Mitä hittoa? -"Tuska"? 373 00:37:44,679 --> 00:37:48,516 Miksi ihmeessä tulit huoneeseemme puhumaan paskaa? 374 00:37:48,599 --> 00:37:49,600 Painu vittuun. 375 00:37:49,684 --> 00:37:52,687 Mitä tämä helvetin hullu hourailee? 376 00:37:53,354 --> 00:37:55,022 Heittäkää hänet ulos. 377 00:37:55,940 --> 00:38:01,279 Son Hyeon-seong, 34-vuotta. Seitsemän tuomiota, petoksia ja uhkapelejä. 378 00:38:03,281 --> 00:38:08,286 Cheon Il-su, 35-vuotta. Yhdeksän tuomiota, petoksia ja pahoinpitelyitä. 379 00:38:12,790 --> 00:38:13,624 Mitä vittua? 380 00:38:16,252 --> 00:38:18,254 Hiton ilonpilaaja. 381 00:38:19,880 --> 00:38:21,048 Kuka olet, ukko? 382 00:38:27,096 --> 00:38:33,394 Käytätte surutta hyväksenne tavallisia ahkeria ihmisiä ja olette syypäitä siihen, 383 00:38:40,860 --> 00:38:42,236 että rakas tyttäreni - 384 00:38:44,572 --> 00:38:46,490 ja toinen viaton henkilö - 385 00:38:46,991 --> 00:38:48,534 riistivät henkensä tänään. 386 00:38:49,327 --> 00:38:54,415 Miten helvetissä tyttäresi kuolema meihin liittyy? 387 00:38:57,668 --> 00:39:00,296 Tulin tänne tunnistettuani tyttäreni ruumiin. 388 00:39:03,049 --> 00:39:05,551 Älä uskallakaan loukata tyttäreni kuolemaa. 389 00:39:06,886 --> 00:39:09,889 Mitä odotatte? Heittäkää tuo ukkeli ulos täältä. 390 00:39:09,972 --> 00:39:12,475 Mitä sitten? Häh? 391 00:39:12,975 --> 00:39:16,520 Mitä haluat? Tapoimmeko hänet? Emme tappaneet. Vittu. 392 00:39:16,604 --> 00:39:18,731 Miksi ihmeessä kuokit bileissämme? 393 00:39:18,814 --> 00:39:21,025 Mitä hittoa haluat meidän tekevän? 394 00:39:21,108 --> 00:39:22,777 Mitä oikein haluat meistä? 395 00:39:23,694 --> 00:39:26,113 Pyytäkää anteeksi tyttäreltäni. 396 00:39:26,614 --> 00:39:31,619 Anteeksi? Ja paskat. Pyysikö tyttäresi sinua tekemään tämän? 397 00:39:32,536 --> 00:39:35,873 Ellet halua liittyä tyttäresi seuraan ruumishuoneelle, 398 00:39:35,956 --> 00:39:38,793 pidä turpasi kiinni ja ala vetää, kusipää. 399 00:39:39,835 --> 00:39:40,795 Käskin häipyä. 400 00:39:42,254 --> 00:39:43,381 Häivy jo. 401 00:39:43,464 --> 00:39:44,465 Häivy nyt. 402 00:39:45,883 --> 00:39:47,051 Heti. -Kuka tuo on? 403 00:39:47,134 --> 00:39:48,886 Älä välitä. -Häivy. 404 00:39:48,969 --> 00:39:50,304 Minua ärsyttää. -Hei! 405 00:39:50,388 --> 00:39:51,222 Hei! 406 00:39:57,228 --> 00:39:58,729 Minne menette? 407 00:40:01,899 --> 00:40:04,110 Mitä vittua? Tuo paskiainen on hullu! 408 00:40:04,735 --> 00:40:06,320 Joku kuoli… 409 00:40:06,404 --> 00:40:07,780 Hei, älä ammu! Vittu! 410 00:40:07,863 --> 00:40:10,074 …mutta te ette tunne syyllisyyttä. 411 00:40:12,451 --> 00:40:14,161 Teillä ei ole enää toivoa. 412 00:40:15,371 --> 00:40:17,164 Soittakaa poliisille! 413 00:44:14,068 --> 00:44:19,073 Tekstitys: Merja Pohjola 413 00:44:20,305 --> 00:45:20,576 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-