"Pati" Episode #2.5

ID13198841
Movie Name"Pati" Episode #2.5
Release NamePati.S02E05.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID37455964
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,960 --> 00:00:40,440 Olá! 3 00:00:42,040 --> 00:00:43,680 Senhora! 4 00:00:46,760 --> 00:00:49,240 Foda-se! Andrzej? 5 00:00:49,520 --> 00:00:52,160 - O que foi? - Vai! 6 00:01:17,360 --> 00:01:20,640 O número que marcou não está disponível. 7 00:01:50,720 --> 00:01:54,039 - A Mariola está em casa? - Mariola! 8 00:02:02,800 --> 00:02:04,520 Mariola! 9 00:02:07,720 --> 00:02:09,080 O que foi? 10 00:02:10,960 --> 00:02:13,160 Ela saiu. 11 00:02:13,440 --> 00:02:16,880 - Posso ajudar? - Não, obrigado. Adeus. 12 00:02:50,680 --> 00:02:51,920 - Olá. - Olá. 13 00:02:52,160 --> 00:02:53,720 Olá. 14 00:02:53,960 --> 00:02:58,280 - Onde está ela agora? - No hospital. 15 00:02:58,560 --> 00:03:00,720 Diagnosticada com psicose. 16 00:03:00,960 --> 00:03:04,080 Meteram-na num asilo? 17 00:03:05,680 --> 00:03:10,880 Podes ir visitá-la daqui a uns dias? Ela não tem família. 18 00:03:13,280 --> 00:03:17,360 - Sim, claro que sim. - Obrigada. 19 00:03:20,440 --> 00:03:24,880 - Vou andando. Adeus, Sr. Krystian. - Adeus. 20 00:03:38,600 --> 00:03:41,680 De que estavam a falar? 21 00:03:43,040 --> 00:03:45,079 Da Mariola, que vivia comigo? 22 00:03:48,960 --> 00:03:51,280 Tentou matar-se. 23 00:03:52,720 --> 00:03:54,160 Sabem porquê? 24 00:03:57,520 --> 00:04:00,240 Talvez tenha estoirado dinheiro outra vez. 25 00:04:00,520 --> 00:04:05,040 - Estoirado como? - É viciada em jogo, sabias? 26 00:04:05,320 --> 00:04:09,280 Faz terapia. Sabes que é um vício pior do que o álcool? 27 00:04:13,960 --> 00:04:20,040 - E só me dizes agora? - O que tens que ver com isso? 28 00:04:22,360 --> 00:04:23,880 Porque... 29 00:04:24,160 --> 00:04:29,640 Conheci-a, tu conhece-la. É normal. É bom saber essas coisas. 30 00:04:29,960 --> 00:04:34,680 - Parece uma contabilista, certo? - Porque é contabilista. 31 00:04:36,200 --> 00:04:41,880 Ela cumpriu pena porque limpou um cofre com salários. 32 00:04:53,320 --> 00:04:56,680 Posso levar o carro? Tenho de levar a minha irmã a Puck. 33 00:04:58,960 --> 00:05:02,720 O que vais fazer aqui? Vais aborrecer-te. 34 00:05:02,960 --> 00:05:05,200 Eu dou umas voltas. 35 00:05:05,480 --> 00:05:09,080 - Talvez vá a Hel. - Ficava contigo, mas... 36 00:05:09,360 --> 00:05:11,320 Tenho trabalho amanhã, não posso. 37 00:05:11,600 --> 00:05:15,360 - Eu sei. Não faz mal. - Está bem. 38 00:05:19,200 --> 00:05:21,560 Aonde queres ir primeiro? 39 00:05:41,080 --> 00:05:43,720 Isto é tão triste. 40 00:05:44,040 --> 00:05:46,880 As campas esquecidas são sempre deprimentes, não são? 41 00:05:48,960 --> 00:05:50,600 Sim. 42 00:05:52,560 --> 00:05:55,080 Uma lápide seria bom. 43 00:05:57,960 --> 00:06:00,720 Em mármore seria melhor. 44 00:06:00,960 --> 00:06:04,520 Com uma placa a dizer "Mãe Perfeita". 45 00:06:33,440 --> 00:06:36,880 - Está tão vazio aqui? - Sim. 46 00:06:37,159 --> 00:06:40,760 Costumávamos jogar aqui futebol com moedas numa tenda, lembras-te? 47 00:06:41,040 --> 00:06:42,880 Certo. 48 00:06:45,320 --> 00:06:47,240 Bolinhas! 49 00:06:50,360 --> 00:06:52,200 Tens 5 zlótis? 50 00:06:55,480 --> 00:06:57,960 Acho que não. Não. 51 00:06:58,200 --> 00:07:00,960 Vamos comer gelado. 52 00:07:01,240 --> 00:07:03,720 Gelado, agora? 53 00:07:06,680 --> 00:07:10,520 - Olá. Dois gelados de morango. - Aqui tem. 54 00:07:19,000 --> 00:07:21,160 Saíste há muito tempo? 55 00:07:25,880 --> 00:07:28,560 Vai fazer seis meses. 56 00:07:40,760 --> 00:07:42,760 Lembras-te de me encontrares na praia? 57 00:07:49,720 --> 00:07:52,720 Claro que sim. 58 00:07:52,960 --> 00:07:55,720 Pregaste-me cá um susto. 59 00:07:55,960 --> 00:07:58,480 Estava um dia tão fresco. 60 00:07:58,760 --> 00:08:01,360 O nosso último dia juntas. 61 00:08:05,640 --> 00:08:07,600 O que vais fazer aqui sozinha? 62 00:08:09,120 --> 00:08:11,800 Invocar espíritos. 63 00:08:42,400 --> 00:08:45,080 Tostas! Fiambre, atum, ervas frescas! 64 00:08:45,360 --> 00:08:49,120 Serrana, Caprese, norueguesa! Quer uma? Tem a certeza? 65 00:08:49,400 --> 00:08:52,040 Algo me diz que vou voltar. Tostas! 66 00:08:52,280 --> 00:08:54,720 Fiambre, atum, ervas! Norueguesa, serrana! 67 00:08:55,000 --> 00:08:57,920 Espanhola, sabe a verão, norueguesa, sabe a lagos... 68 00:08:58,200 --> 00:09:02,360 Krystian! A Caprese está pronta! 69 00:09:02,640 --> 00:09:04,880 Vai-vos crescer água na boca! 70 00:09:07,960 --> 00:09:09,720 Obrigado. 71 00:09:09,960 --> 00:09:12,720 - Rápido, está vento. Bom proveito. - Obrigado. 72 00:09:12,960 --> 00:09:15,720 - Talvez queria uma. - Quer? 73 00:09:15,960 --> 00:09:19,000 - Qual? - A serrana, por favor. 74 00:09:19,280 --> 00:09:21,400 Ótima escolha. Volto já. 75 00:09:21,640 --> 00:09:23,480 - Vai gostar! - Espero que sim. 76 00:09:23,920 --> 00:09:26,640 - Tens tudo? - Sim. 77 00:09:28,200 --> 00:09:32,680 Para a senhora? Está bem, obrigada. 78 00:09:32,960 --> 00:09:36,640 - Bom proveito! - Tostas! Tostas deliciosas! 79 00:09:36,880 --> 00:09:40,520 Uma tosta para si? Norueguesa, com salmão. Não? 80 00:09:40,800 --> 00:09:42,600 - Uma tosta? - Não, obrigado. 81 00:09:42,880 --> 00:09:46,960 - Serrana com queijo? - Queremos duas com salmão. 82 00:09:47,200 --> 00:09:48,920 Vamos almoçar no ferry. 83 00:09:49,200 --> 00:09:51,560 - Pai, por favor! - Eles têm fome. 84 00:09:51,840 --> 00:09:54,600 - Duas com salmão. - Não se vai arrepender. 85 00:09:54,840 --> 00:09:59,720 - Vai ficar de barriga vazia. - Sim. 86 00:10:00,040 --> 00:10:02,120 - Tens duas com salmão? - Tenho. 87 00:10:03,960 --> 00:10:05,920 - Toma. - Está bem. 88 00:10:07,760 --> 00:10:09,600 Ótimo, obrigado. 89 00:10:09,840 --> 00:10:12,480 - A culpa é sua. - Dê-me isso. 90 00:10:12,760 --> 00:10:14,000 - Sim? - Claro. 91 00:10:14,240 --> 00:10:16,720 Vê? 92 00:10:16,960 --> 00:10:18,760 - Obrigado. - Bom proveito. 93 00:10:19,040 --> 00:10:21,120 - Não sujem tudo. - Pai! 94 00:10:21,400 --> 00:10:22,720 - Espera. - É minha! 95 00:10:22,960 --> 00:10:25,720 - Nada mau. - Não é? Eu disse. 96 00:10:25,960 --> 00:10:27,720 Tem calma. 97 00:10:27,960 --> 00:10:30,880 Ele não quis, agora come tudo. 98 00:10:32,680 --> 00:10:36,880 Tostas! Fiambre, atum, ervas frescas! Tostas deliciosas! 99 00:10:45,040 --> 00:10:46,960 PROVENÇA COM VISTA PARA O BÁLTICO 100 00:10:52,960 --> 00:10:56,200 - Abrimos um restaurante um dia? - O quê? 101 00:10:56,480 --> 00:11:00,320 Fazemos dinheiro com a caravana e abrimos um pequeno restaurante. 102 00:11:00,600 --> 00:11:03,640 E, depois, um bar elegante. 103 00:11:03,920 --> 00:11:09,200 Vendeste algumas tostas e sentes-te no topo do mundo. 104 00:11:09,480 --> 00:11:11,000 - E então? - Então? 105 00:11:11,280 --> 00:11:14,440 - As coisas em que acreditas. - Eu sou assim. 106 00:11:15,800 --> 00:11:18,560 Onde gostarias de ter o teu próprio restaurante? 107 00:11:24,160 --> 00:11:25,720 Junto ao mar. 108 00:11:25,960 --> 00:11:28,720 - Que mar? - Como assim? 109 00:11:28,960 --> 00:11:30,920 O nosso. 110 00:11:31,200 --> 00:11:34,320 E o que cozinharias lá? 111 00:11:36,000 --> 00:11:37,880 Pratos finos. 112 00:11:39,520 --> 00:11:43,680 E uma tosta de vez em quando para convidados especiais? 113 00:11:43,960 --> 00:11:48,120 - Só nas traseiras. - Está bem. 114 00:11:56,080 --> 00:11:57,560 Boa noite. 115 00:12:00,120 --> 00:12:01,880 Boa noite. 116 00:12:03,960 --> 00:12:06,960 Vamos fechar a caravana antes que apareçam vagabundos. 117 00:12:07,240 --> 00:12:08,880 Está bem. 118 00:13:05,560 --> 00:13:09,520 Vou à loja comprar leite em pó. Precisas de mais alguma coisa? 119 00:13:09,800 --> 00:13:12,720 Estou quase sem fraldas. E toalhitas. 120 00:13:12,960 --> 00:13:14,520 Está bem. 121 00:13:20,280 --> 00:13:22,600 Danil, traz as cartas! 122 00:13:22,880 --> 00:13:26,040 Dou-te o máximo. 123 00:13:26,320 --> 00:13:29,480 - Vá lá. - Levo-te à lavandaria. 124 00:13:29,760 --> 00:13:32,240 - Claro. As tuas cartas? - Lá em cima, claro. 125 00:13:32,520 --> 00:13:34,560 Vai lá depressa, não fiques aí deitado! 126 00:13:34,840 --> 00:13:36,320 - Foda-se... - Vai! 127 00:13:36,600 --> 00:13:38,680 Estou a ir, idiota. 128 00:13:38,920 --> 00:13:43,480 Cabrão, tenho de fazer tudo sozinho. 129 00:13:45,400 --> 00:13:46,720 - Quero duas. - Sim? 130 00:13:46,960 --> 00:13:50,600 - Certo. - Vamos ver o que tens aí. 131 00:13:51,960 --> 00:13:53,920 O que é? 132 00:13:54,200 --> 00:13:58,400 - Então, aumento. - Aumento. 133 00:13:58,680 --> 00:14:01,400 - Mostra-me o que vales. - Tu primeiro. 134 00:14:01,640 --> 00:14:02,880 Ali. 135 00:14:03,960 --> 00:14:05,720 - Cabrão. - Foda-se. 136 00:14:05,960 --> 00:14:07,720 Quero três. 137 00:14:07,960 --> 00:14:10,840 - Cabrão... - Raios! 138 00:14:11,080 --> 00:14:13,720 - Foda-se! - Vá lá! 139 00:14:13,960 --> 00:14:16,320 Baralha bem! Jogar contigo... Esconde-las. 140 00:14:16,600 --> 00:14:17,840 Onde escondes as cartas? 141 00:14:18,080 --> 00:14:20,920 O que é isto? Deixa-me em paz, cabrão. 142 00:14:21,200 --> 00:14:23,400 - Cabrão... - Sim. 143 00:14:24,640 --> 00:14:26,160 Foda-se. 144 00:14:40,800 --> 00:14:44,880 - E? - Foda-se. Desta vez, apanho-te. 145 00:15:08,360 --> 00:15:10,520 As tuas fraldas. 146 00:15:13,600 --> 00:15:16,480 - Onde está ela? - No quarto. Onde havia de estar? 147 00:15:16,760 --> 00:15:18,360 Não está lá, idiotas. 148 00:15:18,640 --> 00:15:19,880 - Como assim? - Foda-se. 149 00:15:20,120 --> 00:15:23,240 Como? Vê lá em cima. 150 00:15:23,480 --> 00:15:28,400 Porra, deixo-vos sozinho e... Porra! 151 00:15:41,960 --> 00:15:43,680 Olá, Sra. Patrycja. 152 00:15:43,960 --> 00:15:45,760 - Olá. - Como está? 153 00:15:46,000 --> 00:15:49,440 Bem, mas agora que vos vejo, já não estou. 154 00:15:49,720 --> 00:15:53,200 - Podemos falar? - Se tiver de ser. 155 00:15:53,440 --> 00:15:55,320 A Lena Wysocka contactou-a? 156 00:15:57,960 --> 00:15:59,600 Não, porque pergunta? 157 00:15:59,880 --> 00:16:03,720 O namorado diz que ela lhe ligou de um número desconhecido. 158 00:16:03,960 --> 00:16:07,280 - E o que é que ela lhe disse? - Estava perturbada. 159 00:16:08,520 --> 00:16:11,440 Que a iam levar para algum lado, mas não sabia para onde. 160 00:16:12,960 --> 00:16:14,760 Quem a vai levar? 161 00:16:15,000 --> 00:16:20,040 Sylwia Kosiorek e os amigos, um certo Sztaba e Danil Kovalev. 162 00:16:20,320 --> 00:16:23,280 E? Foi para isso que veio? Para me dizer isso? 163 00:16:24,560 --> 00:16:27,480 O Antek confessou que viu o Sztaba sair do prédio, 164 00:16:27,720 --> 00:16:29,440 depois de ter sido agredida. 165 00:16:29,680 --> 00:16:30,920 Foi ele que me bateu? 166 00:16:31,200 --> 00:16:35,280 Parece que sim. Temos um mandado de captura. 167 00:16:35,520 --> 00:16:37,000 Se o tem, está feito. 168 00:16:37,280 --> 00:16:38,880 Porque me está a contar isto? 169 00:16:39,160 --> 00:16:42,440 Vim cá porque sei que gosta de cooperar com a Polícia. 170 00:16:42,720 --> 00:16:46,160 Era bom que nos avisasse se a sua amiga a contactar. 171 00:16:48,960 --> 00:16:50,240 Claro. Eu aviso. 172 00:16:53,760 --> 00:16:55,160 Bela carrinha de comida. 173 00:17:38,200 --> 00:17:39,880 Vais a algum lado? 174 00:17:40,120 --> 00:17:42,640 A esta hora, não há autocarros. 175 00:17:42,920 --> 00:17:45,880 Levanta-te. 176 00:17:48,960 --> 00:17:50,920 Vai, vai, vai. 177 00:17:51,200 --> 00:17:52,480 Senta-te. 178 00:17:52,760 --> 00:17:54,240 - O saco. - A cabeça. 179 00:17:54,520 --> 00:17:55,920 Cuidado. 180 00:18:34,560 --> 00:18:37,640 O que se passa? Vais à bófia, mas não me ligas? 181 00:18:37,920 --> 00:18:39,520 Já me deste muitos problemas. 182 00:18:39,800 --> 00:18:42,320 Eu? Lembra-te quem perseguiu quem. 183 00:18:44,960 --> 00:18:48,360 - Diz-me o que sabes. - Não sei. Ela não falou muito. 184 00:18:48,640 --> 00:18:51,200 Disse que pensou nas coisas. 185 00:18:51,480 --> 00:18:55,680 - Que coisas? - Não sei. Desligou. 186 00:18:57,040 --> 00:18:59,680 - E o bebé? - Achas que já o teve? 187 00:18:59,960 --> 00:19:03,720 - Miúdo, onde estás? Anda cá! - Já vou. 188 00:19:03,960 --> 00:19:07,720 Contactou um familiar? Alguém pode saber algo. 189 00:19:07,960 --> 00:19:10,720 Não, ela não tem família. 190 00:19:10,960 --> 00:19:13,360 E a Sylwia não é irmã dela. 191 00:19:13,640 --> 00:19:16,720 - Se souberes de algo, liga-me. - Claro. 192 00:19:16,960 --> 00:19:19,880 - E obrigada pela ambulância. - De nada. 193 00:19:40,960 --> 00:19:42,520 Olá, que se passa? 194 00:19:42,800 --> 00:19:46,280 Pati, podes vir buscar-me? 195 00:19:46,560 --> 00:19:47,840 Claro. Onde estás? 196 00:19:48,080 --> 00:19:51,440 Na estrada para Puck. Mando-te a localização. 197 00:19:51,720 --> 00:19:52,960 Está bem, vou aí ter. 198 00:19:53,200 --> 00:19:55,880 - Obrigado, até logo. - Adeus. 199 00:20:25,560 --> 00:20:27,920 A preta é granito chinês e a clara é arenito. 200 00:20:28,200 --> 00:20:32,440 A lápide pode ser retangular ou em forma de cruz. 201 00:20:32,720 --> 00:20:37,680 Talvez cruz, certo? Já que a Julita era tão pia. 202 00:20:37,960 --> 00:20:41,440 Está bem, um retângulo. E podemos gravar algo. 203 00:20:41,720 --> 00:20:45,160 Como um símbolo, algo pessoal. 204 00:20:45,440 --> 00:20:46,880 Uma garrafa de vodca? 205 00:20:49,840 --> 00:20:51,160 Será melhor visitá-la. 206 00:20:51,400 --> 00:20:52,720 Quando tiver uma lápide. 207 00:20:52,960 --> 00:20:54,560 E pensaste se quero? 208 00:20:54,840 --> 00:20:59,560 Será que quero a lápide que me lembrará daquele pardieiro? 209 00:20:59,840 --> 00:21:01,720 - Para que precisas disso? - O quê? 210 00:21:01,960 --> 00:21:04,200 Não sei, a viagem toda. 211 00:21:04,480 --> 00:21:05,720 Uma lápide para a mãe? 212 00:21:05,960 --> 00:21:08,400 Tens a tua mãe Agata, uma família. 213 00:21:08,640 --> 00:21:09,880 Não és a minha família? 214 00:21:11,960 --> 00:21:14,360 Quem sou eu para ti? 215 00:21:14,600 --> 00:21:18,800 Vivemos juntas nesta espelunca, foi por isso que quis vir. 216 00:21:19,040 --> 00:21:22,960 Se quisesses, encontravas-nos. Podes escrever cartas da prisão. 217 00:21:23,240 --> 00:21:25,080 Não é Marte. 218 00:21:34,080 --> 00:21:37,160 Pede a mais clara, nota-se menos a sujidade. 219 00:22:10,960 --> 00:22:13,360 Não sabia para onde enviar. 220 00:23:18,440 --> 00:23:20,840 Duas espanholas. O sabor a verão no carro. 221 00:23:21,080 --> 00:23:22,960 Muito obrigado. 222 00:23:23,200 --> 00:23:24,520 - De nada. - Obrigado. 223 00:23:24,800 --> 00:23:26,720 Muito obrigado. 224 00:23:26,960 --> 00:23:28,760 Já vou! 225 00:23:35,120 --> 00:23:36,720 O que vai ser? 226 00:23:36,960 --> 00:23:40,800 Então, Kris? Como está a Pati a aguentar-se na cozinha? 227 00:23:42,880 --> 00:23:45,880 - Que fazes aqui? Queres tostas? -Talvez depois. 228 00:23:46,120 --> 00:23:49,480 Um bom sítio para um negócio de catering. O roubo pagou-o? 229 00:23:49,720 --> 00:23:53,760 Ouve. Estamos quites. Sai daqui. 230 00:23:54,960 --> 00:23:57,120 Não voltes. 231 00:25:08,280 --> 00:25:09,840 Não, espera. 232 00:25:10,080 --> 00:25:13,240 Obrigada, Marysia. Senhoras e senhores, 233 00:25:13,520 --> 00:25:16,120 Maciek Malek vai interpretar "Wiegenlied" 234 00:25:16,360 --> 00:25:19,280 de Franz Schubert. Uma salva de palmas, por favor! 235 00:25:20,960 --> 00:25:24,360 A menina Julia Kranz no piano. 236 00:26:17,640 --> 00:26:19,080 Bravo! 237 00:26:21,640 --> 00:26:22,880 Bravo! 238 00:26:24,240 --> 00:26:27,560 Muito obrigada, Maciek e menina Julia, 239 00:26:27,840 --> 00:26:30,680 pela bela interpretação de "Wiegenlied". 240 00:26:41,880 --> 00:26:43,840 O que estás a fazer? 241 00:26:44,080 --> 00:26:46,520 - Maja. - Alguém te convidou? 242 00:26:46,800 --> 00:26:49,040 Um filho deve conhecer o pai. 243 00:26:49,320 --> 00:26:50,720 O pai? Após dez anos? 244 00:26:50,960 --> 00:26:52,200 Trouxeste chocolates? 245 00:26:52,440 --> 00:26:53,920 - Tocou muito bem. - O quê? 246 00:26:55,320 --> 00:26:57,600 O teu filho tocou muito bem. 247 00:27:02,480 --> 00:27:06,240 - Vão-se embora, por favor. - Vá lá. 248 00:27:24,960 --> 00:27:27,040 Porque não me disseste? 249 00:27:27,320 --> 00:27:28,880 Terias ido? 250 00:27:29,160 --> 00:27:33,280 Pelo menos, devias ter-lhe dito algo, para a avisares. 251 00:27:33,560 --> 00:27:35,960 Não é assim que se lida com isto. 252 00:27:36,200 --> 00:27:39,160 Aparecer sem avisar, invadir a vida de alguém. 253 00:27:39,440 --> 00:27:41,920 Não. Tentas daqui a dez anos. Na boa. 254 00:27:42,200 --> 00:27:44,480 Ainda bem que tentaste. 255 00:27:44,760 --> 00:27:47,920 A tua irmã encontrou-te. Veio do outro lado do mundo. 256 00:27:48,200 --> 00:27:50,240 E o que fazes? Dás sermões a todos, 257 00:27:50,520 --> 00:27:52,840 e quando podes resolver algo sozinha, cagas. 258 00:28:22,960 --> 00:28:24,880 Krystian, está algo a arder ali. 259 00:28:31,560 --> 00:28:34,320 - Tens um extintor? - Sim. 260 00:28:34,600 --> 00:28:37,120 Não, por favor. Não! 261 00:28:37,400 --> 00:28:41,080 Não! Depressa! 262 00:28:41,360 --> 00:28:43,640 Não! 263 00:28:49,400 --> 00:28:50,920 Não! 264 00:28:57,760 --> 00:29:00,440 Não, Krystian. 265 00:29:17,640 --> 00:29:20,800 Viu alguém no pátio antes do incêndio? 266 00:29:21,040 --> 00:29:22,840 Já estava a arder. 267 00:29:23,080 --> 00:29:25,800 - Tem inimigos? Rixas? - Não. 268 00:29:26,040 --> 00:29:27,360 Quem pode ter feito isto? 269 00:29:27,600 --> 00:29:30,560 - Tem dívidas? - Já disse que não. 270 00:29:33,520 --> 00:29:36,800 - Boa noite. - Pergunte-lhe a ele. 271 00:29:37,040 --> 00:29:40,000 Passa o dia sentado à porta, pode ter visto algo. 272 00:29:43,440 --> 00:29:45,120 Espere, por favor. 273 00:29:47,920 --> 00:29:51,280 Alguém esteve aqui? Viu alguém? 274 00:29:51,520 --> 00:29:53,800 Não estive de manhã, o que podia ter visto? 275 00:29:54,040 --> 00:29:56,080 Caramba! Passa o dia sentado, a vigiar 276 00:29:56,360 --> 00:29:58,600 e, de repente, não estava lá? 277 00:30:01,520 --> 00:30:04,240 - Então? Conseguiste o emprego? - Que emprego? 278 00:30:04,520 --> 00:30:09,480 A renovação, acabamento. Aquele que foste arranjar. 279 00:30:09,760 --> 00:30:15,160 - Não, não deu. - Que pena. 280 00:30:17,840 --> 00:30:21,120 Parece que não vamos abrir um restaurante. 281 00:30:39,800 --> 00:30:41,080 Majka. 282 00:30:42,760 --> 00:30:46,880 Lamento muito pelo concerto. A ideia estúpida foi minha. 283 00:30:47,120 --> 00:30:50,000 Pati, em que estavas a pensar? 284 00:30:52,080 --> 00:30:55,160 - Que um miúdo devia ter um pai. - Sim, devia, claro. 285 00:30:55,400 --> 00:30:58,800 Dá-lhe uma oportunidade. Mais vale tarde que nunca. 286 00:30:59,040 --> 00:31:01,440 Mas para quê mexer com a cabeça do Maciek? 287 00:31:04,160 --> 00:31:08,800 Porque, um dia, ele vai encontrá-lo. Mas sem a tua ajuda. 288 00:31:18,120 --> 00:31:20,000 Pensa nisso, está bem? 289 00:31:55,600 --> 00:31:58,760 - O que lhe digo? - A quem, Mariola? 290 00:32:01,960 --> 00:32:03,400 Devolvia-vos tudo. 291 00:32:09,400 --> 00:32:11,120 O que lhe digo? 292 00:32:12,640 --> 00:32:14,160 O que fiz? 293 00:32:21,480 --> 00:32:23,800 Eu fico com os biscoitos, está bem? 294 00:32:24,040 --> 00:32:26,000 Ela não está muito bem. 295 00:32:26,280 --> 00:32:29,280 Também não consegui arrancar-lhe nada. 296 00:32:33,360 --> 00:32:36,720 Sabes porque é que o Krystian a foi ver? 297 00:32:38,680 --> 00:32:41,480 Ouvi dizer que andava à procura dela há uma semana. 298 00:32:47,720 --> 00:32:51,360 Porque deixei uma caixa com recordações em casa. 299 00:32:51,640 --> 00:32:54,560 E pedi-lhe para ir lá buscá-la. 300 00:32:58,920 --> 00:33:02,600 A Polícia diz que ela passou a noite no casino. 301 00:33:02,880 --> 00:33:04,840 Ninguém sabe de onde veio o dinheiro. 302 00:33:08,200 --> 00:33:10,320 Não fomos nós, pois não? 303 00:33:12,240 --> 00:33:16,520 Fico sempre feliz por ver os meus protegidos bem. 304 00:33:16,760 --> 00:33:18,160 Não sou tua protegida. 305 00:33:18,440 --> 00:33:21,080 E acabaram as reuniões em troca do quarto. 306 00:33:21,320 --> 00:33:24,200 - Ótimo. Também acho. - Sim. 307 00:33:24,480 --> 00:33:26,640 Só tens de fazer mais uma coisa. 308 00:33:26,920 --> 00:33:30,200 - O que é? - Encerrar o assunto. 309 00:33:30,480 --> 00:33:34,200 - Como assim? - Estou a gerir um programa 310 00:33:34,480 --> 00:33:37,280 de justiça reparadora. 311 00:33:37,560 --> 00:33:40,880 Gostava que falasses com os pais 312 00:33:41,160 --> 00:33:44,520 do bebé que morreu no acidente. 313 00:33:44,800 --> 00:33:48,160 És tu que inventas essas experiências maradas? 314 00:33:48,440 --> 00:33:51,160 O castigo não ajuda a entender e perdoar. 315 00:33:52,640 --> 00:33:55,720 - E tu perdoar-me-ias? - Não estou a falar deles. 316 00:33:55,960 --> 00:33:59,560 Estou a falar de ti. Tens de te perdoar um dia. 317 00:34:51,679 --> 00:34:56,000 - Porque foste ver a Mariola? - Quando? 318 00:34:57,120 --> 00:35:00,200 Porra, não interessa. Mas foste ter com ela. 319 00:35:03,960 --> 00:35:08,080 - Fui falar com ela, porque... - Não mintas. Não mintas. 320 00:35:19,000 --> 00:35:21,120 Pedi-lhe um favor. 321 00:35:23,320 --> 00:35:26,040 Deste-lhe o dinheiro, certo? 322 00:35:30,560 --> 00:35:32,640 Merda, Krystian. 323 00:35:32,920 --> 00:35:34,480 Ela só ia buscar o dinheiro. 324 00:35:34,760 --> 00:35:37,160 Só lhe pedi isso. Se soubesse dos problemas... 325 00:35:37,440 --> 00:35:38,720 Quem te deu o dinheiro? 326 00:35:41,080 --> 00:35:43,000 Quem foi, Krystian? 327 00:35:47,120 --> 00:35:50,240 Foi por nós. Não fiz nada de mal. 328 00:35:51,440 --> 00:35:54,720 Tramaram-me. Por isso, queria que pagassem, uma vez! 329 00:35:54,960 --> 00:35:56,360 Que pudéssemos recomeçar. 330 00:35:56,640 --> 00:35:58,320 Recomeçámos em grande. 331 00:35:58,600 --> 00:36:00,480 Não te queria envolver nisso. 332 00:36:00,760 --> 00:36:03,920 Incendiaram a caravana, a minha amiga quase se matou... 333 00:36:04,200 --> 00:36:05,720 Não envolveste ninguém? 334 00:36:05,960 --> 00:36:07,600 Controla-te, idiota! 335 00:36:07,840 --> 00:36:09,480 Que estás a fazer? Ouves? 336 00:36:09,760 --> 00:36:11,720 - Vou sair, Krystian. - Para onde? 337 00:36:11,960 --> 00:36:15,880 Fica! Eu saio, tu ficas. 338 00:36:16,120 --> 00:36:18,200 Então, sai. 339 00:36:54,000 --> 00:36:56,680 - Cuidado ou cais. - Estás doido? Larga-me! 340 00:36:56,920 --> 00:36:58,720 Vigio-te, para não caíres. 341 00:36:58,960 --> 00:37:02,720 É melhor teres cuidado, senão ficas sem dentes. 342 00:37:02,960 --> 00:37:06,400 Está bem. Não sou lutador. 343 00:37:06,640 --> 00:37:07,920 - Desisto. - Karol, anda. 344 00:37:08,240 --> 00:37:09,880 Já vou. 345 00:37:10,120 --> 00:37:12,960 Vou ao dentista na quarta-feira. 346 00:37:13,240 --> 00:37:16,480 És tão estúpido, é mesmo... 347 00:37:17,960 --> 00:37:21,000 - Karol. - Sim? 348 00:37:21,280 --> 00:37:24,040 - Aonde vão? - Como assim? Dançar. 349 00:37:28,800 --> 00:37:30,520 Dançar. 350 00:38:19,240 --> 00:38:23,160 Tradução: DINA ALMEIDA Iyuno 350 00:38:24,305 --> 00:39:24,488 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org