"Pati" Episode #2.5
ID | 13198841 |
---|---|
Movie Name | "Pati" Episode #2.5 |
Release Name | Pati.S02E05.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 37455964 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,960 --> 00:00:40,440
Olá!
3
00:00:42,040 --> 00:00:43,680
Senhora!
4
00:00:46,760 --> 00:00:49,240
Foda-se! Andrzej?
5
00:00:49,520 --> 00:00:52,160
- O que foi?
- Vai!
6
00:01:17,360 --> 00:01:20,640
O número que marcou
não está disponível.
7
00:01:50,720 --> 00:01:54,039
- A Mariola está em casa?
- Mariola!
8
00:02:02,800 --> 00:02:04,520
Mariola!
9
00:02:07,720 --> 00:02:09,080
O que foi?
10
00:02:10,960 --> 00:02:13,160
Ela saiu.
11
00:02:13,440 --> 00:02:16,880
- Posso ajudar?
- Não, obrigado. Adeus.
12
00:02:50,680 --> 00:02:51,920
- Olá.
- Olá.
13
00:02:52,160 --> 00:02:53,720
Olá.
14
00:02:53,960 --> 00:02:58,280
- Onde está ela agora?
- No hospital.
15
00:02:58,560 --> 00:03:00,720
Diagnosticada com psicose.
16
00:03:00,960 --> 00:03:04,080
Meteram-na num asilo?
17
00:03:05,680 --> 00:03:10,880
Podes ir visitá-la daqui a uns dias?
Ela não tem família.
18
00:03:13,280 --> 00:03:17,360
- Sim, claro que sim.
- Obrigada.
19
00:03:20,440 --> 00:03:24,880
- Vou andando. Adeus, Sr. Krystian.
- Adeus.
20
00:03:38,600 --> 00:03:41,680
De que estavam a falar?
21
00:03:43,040 --> 00:03:45,079
Da Mariola, que vivia comigo?
22
00:03:48,960 --> 00:03:51,280
Tentou matar-se.
23
00:03:52,720 --> 00:03:54,160
Sabem porquê?
24
00:03:57,520 --> 00:04:00,240
Talvez tenha estoirado dinheiro
outra vez.
25
00:04:00,520 --> 00:04:05,040
- Estoirado como?
- É viciada em jogo, sabias?
26
00:04:05,320 --> 00:04:09,280
Faz terapia. Sabes que é
um vício pior do que o álcool?
27
00:04:13,960 --> 00:04:20,040
- E só me dizes agora?
- O que tens que ver com isso?
28
00:04:22,360 --> 00:04:23,880
Porque...
29
00:04:24,160 --> 00:04:29,640
Conheci-a, tu conhece-la.
É normal. É bom saber essas coisas.
30
00:04:29,960 --> 00:04:34,680
- Parece uma contabilista, certo?
- Porque é contabilista.
31
00:04:36,200 --> 00:04:41,880
Ela cumpriu pena
porque limpou um cofre com salários.
32
00:04:53,320 --> 00:04:56,680
Posso levar o carro?
Tenho de levar a minha irmã a Puck.
33
00:04:58,960 --> 00:05:02,720
O que vais fazer aqui?
Vais aborrecer-te.
34
00:05:02,960 --> 00:05:05,200
Eu dou umas voltas.
35
00:05:05,480 --> 00:05:09,080
- Talvez vá a Hel.
- Ficava contigo, mas...
36
00:05:09,360 --> 00:05:11,320
Tenho trabalho amanhã, não posso.
37
00:05:11,600 --> 00:05:15,360
- Eu sei. Não faz mal.
- Está bem.
38
00:05:19,200 --> 00:05:21,560
Aonde queres ir primeiro?
39
00:05:41,080 --> 00:05:43,720
Isto é tão triste.
40
00:05:44,040 --> 00:05:46,880
As campas esquecidas
são sempre deprimentes, não são?
41
00:05:48,960 --> 00:05:50,600
Sim.
42
00:05:52,560 --> 00:05:55,080
Uma lápide seria bom.
43
00:05:57,960 --> 00:06:00,720
Em mármore seria melhor.
44
00:06:00,960 --> 00:06:04,520
Com uma placa a dizer "Mãe Perfeita".
45
00:06:33,440 --> 00:06:36,880
- Está tão vazio aqui?
- Sim.
46
00:06:37,159 --> 00:06:40,760
Costumávamos jogar aqui futebol
com moedas numa tenda, lembras-te?
47
00:06:41,040 --> 00:06:42,880
Certo.
48
00:06:45,320 --> 00:06:47,240
Bolinhas!
49
00:06:50,360 --> 00:06:52,200
Tens 5 zlótis?
50
00:06:55,480 --> 00:06:57,960
Acho que não. Não.
51
00:06:58,200 --> 00:07:00,960
Vamos comer gelado.
52
00:07:01,240 --> 00:07:03,720
Gelado, agora?
53
00:07:06,680 --> 00:07:10,520
- Olá. Dois gelados de morango.
- Aqui tem.
54
00:07:19,000 --> 00:07:21,160
Saíste há muito tempo?
55
00:07:25,880 --> 00:07:28,560
Vai fazer seis meses.
56
00:07:40,760 --> 00:07:42,760
Lembras-te de me encontrares
na praia?
57
00:07:49,720 --> 00:07:52,720
Claro que sim.
58
00:07:52,960 --> 00:07:55,720
Pregaste-me cá um susto.
59
00:07:55,960 --> 00:07:58,480
Estava um dia tão fresco.
60
00:07:58,760 --> 00:08:01,360
O nosso último dia juntas.
61
00:08:05,640 --> 00:08:07,600
O que vais fazer aqui sozinha?
62
00:08:09,120 --> 00:08:11,800
Invocar espíritos.
63
00:08:42,400 --> 00:08:45,080
Tostas! Fiambre, atum, ervas frescas!
64
00:08:45,360 --> 00:08:49,120
Serrana, Caprese, norueguesa!
Quer uma? Tem a certeza?
65
00:08:49,400 --> 00:08:52,040
Algo me diz que vou voltar. Tostas!
66
00:08:52,280 --> 00:08:54,720
Fiambre, atum, ervas!
Norueguesa, serrana!
67
00:08:55,000 --> 00:08:57,920
Espanhola, sabe a verão,
norueguesa, sabe a lagos...
68
00:08:58,200 --> 00:09:02,360
Krystian! A Caprese está pronta!
69
00:09:02,640 --> 00:09:04,880
Vai-vos crescer água na boca!
70
00:09:07,960 --> 00:09:09,720
Obrigado.
71
00:09:09,960 --> 00:09:12,720
- Rápido, está vento. Bom proveito.
- Obrigado.
72
00:09:12,960 --> 00:09:15,720
- Talvez queria uma.
- Quer?
73
00:09:15,960 --> 00:09:19,000
- Qual?
- A serrana, por favor.
74
00:09:19,280 --> 00:09:21,400
Ótima escolha. Volto já.
75
00:09:21,640 --> 00:09:23,480
- Vai gostar!
- Espero que sim.
76
00:09:23,920 --> 00:09:26,640
- Tens tudo?
- Sim.
77
00:09:28,200 --> 00:09:32,680
Para a senhora? Está bem, obrigada.
78
00:09:32,960 --> 00:09:36,640
- Bom proveito!
- Tostas! Tostas deliciosas!
79
00:09:36,880 --> 00:09:40,520
Uma tosta para si?
Norueguesa, com salmão. Não?
80
00:09:40,800 --> 00:09:42,600
- Uma tosta?
- Não, obrigado.
81
00:09:42,880 --> 00:09:46,960
- Serrana com queijo?
- Queremos duas com salmão.
82
00:09:47,200 --> 00:09:48,920
Vamos almoçar no ferry.
83
00:09:49,200 --> 00:09:51,560
- Pai, por favor!
- Eles têm fome.
84
00:09:51,840 --> 00:09:54,600
- Duas com salmão.
- Não se vai arrepender.
85
00:09:54,840 --> 00:09:59,720
- Vai ficar de barriga vazia.
- Sim.
86
00:10:00,040 --> 00:10:02,120
- Tens duas com salmão?
- Tenho.
87
00:10:03,960 --> 00:10:05,920
- Toma.
- Está bem.
88
00:10:07,760 --> 00:10:09,600
Ótimo, obrigado.
89
00:10:09,840 --> 00:10:12,480
- A culpa é sua.
- Dê-me isso.
90
00:10:12,760 --> 00:10:14,000
- Sim?
- Claro.
91
00:10:14,240 --> 00:10:16,720
Vê?
92
00:10:16,960 --> 00:10:18,760
- Obrigado.
- Bom proveito.
93
00:10:19,040 --> 00:10:21,120
- Não sujem tudo.
- Pai!
94
00:10:21,400 --> 00:10:22,720
- Espera.
- É minha!
95
00:10:22,960 --> 00:10:25,720
- Nada mau.
- Não é? Eu disse.
96
00:10:25,960 --> 00:10:27,720
Tem calma.
97
00:10:27,960 --> 00:10:30,880
Ele não quis, agora come tudo.
98
00:10:32,680 --> 00:10:36,880
Tostas! Fiambre, atum,
ervas frescas! Tostas deliciosas!
99
00:10:45,040 --> 00:10:46,960
PROVENÇA
COM VISTA PARA O BÁLTICO
100
00:10:52,960 --> 00:10:56,200
- Abrimos um restaurante um dia?
- O quê?
101
00:10:56,480 --> 00:11:00,320
Fazemos dinheiro com a caravana
e abrimos um pequeno restaurante.
102
00:11:00,600 --> 00:11:03,640
E, depois, um bar elegante.
103
00:11:03,920 --> 00:11:09,200
Vendeste algumas tostas
e sentes-te no topo do mundo.
104
00:11:09,480 --> 00:11:11,000
- E então?
- Então?
105
00:11:11,280 --> 00:11:14,440
- As coisas em que acreditas.
- Eu sou assim.
106
00:11:15,800 --> 00:11:18,560
Onde gostarias
de ter o teu próprio restaurante?
107
00:11:24,160 --> 00:11:25,720
Junto ao mar.
108
00:11:25,960 --> 00:11:28,720
- Que mar?
- Como assim?
109
00:11:28,960 --> 00:11:30,920
O nosso.
110
00:11:31,200 --> 00:11:34,320
E o que cozinharias lá?
111
00:11:36,000 --> 00:11:37,880
Pratos finos.
112
00:11:39,520 --> 00:11:43,680
E uma tosta de vez em quando
para convidados especiais?
113
00:11:43,960 --> 00:11:48,120
- Só nas traseiras.
- Está bem.
114
00:11:56,080 --> 00:11:57,560
Boa noite.
115
00:12:00,120 --> 00:12:01,880
Boa noite.
116
00:12:03,960 --> 00:12:06,960
Vamos fechar a caravana
antes que apareçam vagabundos.
117
00:12:07,240 --> 00:12:08,880
Está bem.
118
00:13:05,560 --> 00:13:09,520
Vou à loja comprar leite em pó.
Precisas de mais alguma coisa?
119
00:13:09,800 --> 00:13:12,720
Estou quase sem fraldas.
E toalhitas.
120
00:13:12,960 --> 00:13:14,520
Está bem.
121
00:13:20,280 --> 00:13:22,600
Danil, traz as cartas!
122
00:13:22,880 --> 00:13:26,040
Dou-te o máximo.
123
00:13:26,320 --> 00:13:29,480
- Vá lá.
- Levo-te à lavandaria.
124
00:13:29,760 --> 00:13:32,240
- Claro. As tuas cartas?
- Lá em cima, claro.
125
00:13:32,520 --> 00:13:34,560
Vai lá depressa,
não fiques aí deitado!
126
00:13:34,840 --> 00:13:36,320
- Foda-se...
- Vai!
127
00:13:36,600 --> 00:13:38,680
Estou a ir, idiota.
128
00:13:38,920 --> 00:13:43,480
Cabrão, tenho de fazer tudo sozinho.
129
00:13:45,400 --> 00:13:46,720
- Quero duas.
- Sim?
130
00:13:46,960 --> 00:13:50,600
- Certo.
- Vamos ver o que tens aí.
131
00:13:51,960 --> 00:13:53,920
O que é?
132
00:13:54,200 --> 00:13:58,400
- Então, aumento.
- Aumento.
133
00:13:58,680 --> 00:14:01,400
- Mostra-me o que vales.
- Tu primeiro.
134
00:14:01,640 --> 00:14:02,880
Ali.
135
00:14:03,960 --> 00:14:05,720
- Cabrão.
- Foda-se.
136
00:14:05,960 --> 00:14:07,720
Quero três.
137
00:14:07,960 --> 00:14:10,840
- Cabrão...
- Raios!
138
00:14:11,080 --> 00:14:13,720
- Foda-se!
- Vá lá!
139
00:14:13,960 --> 00:14:16,320
Baralha bem!
Jogar contigo... Esconde-las.
140
00:14:16,600 --> 00:14:17,840
Onde escondes as cartas?
141
00:14:18,080 --> 00:14:20,920
O que é isto?
Deixa-me em paz, cabrão.
142
00:14:21,200 --> 00:14:23,400
- Cabrão...
- Sim.
143
00:14:24,640 --> 00:14:26,160
Foda-se.
144
00:14:40,800 --> 00:14:44,880
- E?
- Foda-se. Desta vez, apanho-te.
145
00:15:08,360 --> 00:15:10,520
As tuas fraldas.
146
00:15:13,600 --> 00:15:16,480
- Onde está ela?
- No quarto. Onde havia de estar?
147
00:15:16,760 --> 00:15:18,360
Não está lá, idiotas.
148
00:15:18,640 --> 00:15:19,880
- Como assim?
- Foda-se.
149
00:15:20,120 --> 00:15:23,240
Como? Vê lá em cima.
150
00:15:23,480 --> 00:15:28,400
Porra, deixo-vos sozinho e... Porra!
151
00:15:41,960 --> 00:15:43,680
Olá, Sra. Patrycja.
152
00:15:43,960 --> 00:15:45,760
- Olá.
- Como está?
153
00:15:46,000 --> 00:15:49,440
Bem, mas agora que vos vejo,
já não estou.
154
00:15:49,720 --> 00:15:53,200
- Podemos falar?
- Se tiver de ser.
155
00:15:53,440 --> 00:15:55,320
A Lena Wysocka contactou-a?
156
00:15:57,960 --> 00:15:59,600
Não, porque pergunta?
157
00:15:59,880 --> 00:16:03,720
O namorado diz que ela lhe ligou
de um número desconhecido.
158
00:16:03,960 --> 00:16:07,280
- E o que é que ela lhe disse?
- Estava perturbada.
159
00:16:08,520 --> 00:16:11,440
Que a iam levar para algum lado,
mas não sabia para onde.
160
00:16:12,960 --> 00:16:14,760
Quem a vai levar?
161
00:16:15,000 --> 00:16:20,040
Sylwia Kosiorek e os amigos,
um certo Sztaba e Danil Kovalev.
162
00:16:20,320 --> 00:16:23,280
E? Foi para isso que veio?
Para me dizer isso?
163
00:16:24,560 --> 00:16:27,480
O Antek confessou que viu
o Sztaba sair do prédio,
164
00:16:27,720 --> 00:16:29,440
depois de ter sido agredida.
165
00:16:29,680 --> 00:16:30,920
Foi ele que me bateu?
166
00:16:31,200 --> 00:16:35,280
Parece que sim.
Temos um mandado de captura.
167
00:16:35,520 --> 00:16:37,000
Se o tem, está feito.
168
00:16:37,280 --> 00:16:38,880
Porque me está a contar isto?
169
00:16:39,160 --> 00:16:42,440
Vim cá porque sei que gosta
de cooperar com a Polícia.
170
00:16:42,720 --> 00:16:46,160
Era bom que nos avisasse
se a sua amiga a contactar.
171
00:16:48,960 --> 00:16:50,240
Claro. Eu aviso.
172
00:16:53,760 --> 00:16:55,160
Bela carrinha de comida.
173
00:17:38,200 --> 00:17:39,880
Vais a algum lado?
174
00:17:40,120 --> 00:17:42,640
A esta hora, não há autocarros.
175
00:17:42,920 --> 00:17:45,880
Levanta-te.
176
00:17:48,960 --> 00:17:50,920
Vai, vai, vai.
177
00:17:51,200 --> 00:17:52,480
Senta-te.
178
00:17:52,760 --> 00:17:54,240
- O saco.
- A cabeça.
179
00:17:54,520 --> 00:17:55,920
Cuidado.
180
00:18:34,560 --> 00:18:37,640
O que se passa?
Vais à bófia, mas não me ligas?
181
00:18:37,920 --> 00:18:39,520
Já me deste muitos problemas.
182
00:18:39,800 --> 00:18:42,320
Eu? Lembra-te quem perseguiu quem.
183
00:18:44,960 --> 00:18:48,360
- Diz-me o que sabes.
- Não sei. Ela não falou muito.
184
00:18:48,640 --> 00:18:51,200
Disse que pensou nas coisas.
185
00:18:51,480 --> 00:18:55,680
- Que coisas?
- Não sei. Desligou.
186
00:18:57,040 --> 00:18:59,680
- E o bebé?
- Achas que já o teve?
187
00:18:59,960 --> 00:19:03,720
- Miúdo, onde estás? Anda cá!
- Já vou.
188
00:19:03,960 --> 00:19:07,720
Contactou um familiar?
Alguém pode saber algo.
189
00:19:07,960 --> 00:19:10,720
Não, ela não tem família.
190
00:19:10,960 --> 00:19:13,360
E a Sylwia não é irmã dela.
191
00:19:13,640 --> 00:19:16,720
- Se souberes de algo, liga-me.
- Claro.
192
00:19:16,960 --> 00:19:19,880
- E obrigada pela ambulância.
- De nada.
193
00:19:40,960 --> 00:19:42,520
Olá, que se passa?
194
00:19:42,800 --> 00:19:46,280
Pati, podes vir buscar-me?
195
00:19:46,560 --> 00:19:47,840
Claro. Onde estás?
196
00:19:48,080 --> 00:19:51,440
Na estrada para Puck.
Mando-te a localização.
197
00:19:51,720 --> 00:19:52,960
Está bem, vou aí ter.
198
00:19:53,200 --> 00:19:55,880
- Obrigado, até logo.
- Adeus.
199
00:20:25,560 --> 00:20:27,920
A preta é granito chinês
e a clara é arenito.
200
00:20:28,200 --> 00:20:32,440
A lápide pode ser retangular
ou em forma de cruz.
201
00:20:32,720 --> 00:20:37,680
Talvez cruz, certo?
Já que a Julita era tão pia.
202
00:20:37,960 --> 00:20:41,440
Está bem, um retângulo.
E podemos gravar algo.
203
00:20:41,720 --> 00:20:45,160
Como um símbolo, algo pessoal.
204
00:20:45,440 --> 00:20:46,880
Uma garrafa de vodca?
205
00:20:49,840 --> 00:20:51,160
Será melhor visitá-la.
206
00:20:51,400 --> 00:20:52,720
Quando tiver uma lápide.
207
00:20:52,960 --> 00:20:54,560
E pensaste se quero?
208
00:20:54,840 --> 00:20:59,560
Será que quero a lápide
que me lembrará daquele pardieiro?
209
00:20:59,840 --> 00:21:01,720
- Para que precisas disso?
- O quê?
210
00:21:01,960 --> 00:21:04,200
Não sei, a viagem toda.
211
00:21:04,480 --> 00:21:05,720
Uma lápide para a mãe?
212
00:21:05,960 --> 00:21:08,400
Tens a tua mãe Agata, uma família.
213
00:21:08,640 --> 00:21:09,880
Não és a minha família?
214
00:21:11,960 --> 00:21:14,360
Quem sou eu para ti?
215
00:21:14,600 --> 00:21:18,800
Vivemos juntas nesta espelunca,
foi por isso que quis vir.
216
00:21:19,040 --> 00:21:22,960
Se quisesses, encontravas-nos.
Podes escrever cartas da prisão.
217
00:21:23,240 --> 00:21:25,080
Não é Marte.
218
00:21:34,080 --> 00:21:37,160
Pede a mais clara,
nota-se menos a sujidade.
219
00:22:10,960 --> 00:22:13,360
Não sabia para onde enviar.
220
00:23:18,440 --> 00:23:20,840
Duas espanholas.
O sabor a verão no carro.
221
00:23:21,080 --> 00:23:22,960
Muito obrigado.
222
00:23:23,200 --> 00:23:24,520
- De nada.
- Obrigado.
223
00:23:24,800 --> 00:23:26,720
Muito obrigado.
224
00:23:26,960 --> 00:23:28,760
Já vou!
225
00:23:35,120 --> 00:23:36,720
O que vai ser?
226
00:23:36,960 --> 00:23:40,800
Então, Kris? Como está a Pati
a aguentar-se na cozinha?
227
00:23:42,880 --> 00:23:45,880
- Que fazes aqui? Queres tostas?
-Talvez depois.
228
00:23:46,120 --> 00:23:49,480
Um bom sítio para um negócio
de catering. O roubo pagou-o?
229
00:23:49,720 --> 00:23:53,760
Ouve. Estamos quites. Sai daqui.
230
00:23:54,960 --> 00:23:57,120
Não voltes.
231
00:25:08,280 --> 00:25:09,840
Não, espera.
232
00:25:10,080 --> 00:25:13,240
Obrigada, Marysia.
Senhoras e senhores,
233
00:25:13,520 --> 00:25:16,120
Maciek Malek
vai interpretar "Wiegenlied"
234
00:25:16,360 --> 00:25:19,280
de Franz Schubert.
Uma salva de palmas, por favor!
235
00:25:20,960 --> 00:25:24,360
A menina Julia Kranz no piano.
236
00:26:17,640 --> 00:26:19,080
Bravo!
237
00:26:21,640 --> 00:26:22,880
Bravo!
238
00:26:24,240 --> 00:26:27,560
Muito obrigada,
Maciek e menina Julia,
239
00:26:27,840 --> 00:26:30,680
pela bela interpretação
de "Wiegenlied".
240
00:26:41,880 --> 00:26:43,840
O que estás a fazer?
241
00:26:44,080 --> 00:26:46,520
- Maja.
- Alguém te convidou?
242
00:26:46,800 --> 00:26:49,040
Um filho deve conhecer o pai.
243
00:26:49,320 --> 00:26:50,720
O pai? Após dez anos?
244
00:26:50,960 --> 00:26:52,200
Trouxeste chocolates?
245
00:26:52,440 --> 00:26:53,920
- Tocou muito bem.
- O quê?
246
00:26:55,320 --> 00:26:57,600
O teu filho tocou muito bem.
247
00:27:02,480 --> 00:27:06,240
- Vão-se embora, por favor.
- Vá lá.
248
00:27:24,960 --> 00:27:27,040
Porque não me disseste?
249
00:27:27,320 --> 00:27:28,880
Terias ido?
250
00:27:29,160 --> 00:27:33,280
Pelo menos, devias ter-lhe dito algo,
para a avisares.
251
00:27:33,560 --> 00:27:35,960
Não é assim que se lida com isto.
252
00:27:36,200 --> 00:27:39,160
Aparecer sem avisar,
invadir a vida de alguém.
253
00:27:39,440 --> 00:27:41,920
Não. Tentas daqui a dez anos.
Na boa.
254
00:27:42,200 --> 00:27:44,480
Ainda bem que tentaste.
255
00:27:44,760 --> 00:27:47,920
A tua irmã encontrou-te.
Veio do outro lado do mundo.
256
00:27:48,200 --> 00:27:50,240
E o que fazes?
Dás sermões a todos,
257
00:27:50,520 --> 00:27:52,840
e quando podes resolver
algo sozinha, cagas.
258
00:28:22,960 --> 00:28:24,880
Krystian, está algo a arder ali.
259
00:28:31,560 --> 00:28:34,320
- Tens um extintor?
- Sim.
260
00:28:34,600 --> 00:28:37,120
Não, por favor. Não!
261
00:28:37,400 --> 00:28:41,080
Não! Depressa!
262
00:28:41,360 --> 00:28:43,640
Não!
263
00:28:49,400 --> 00:28:50,920
Não!
264
00:28:57,760 --> 00:29:00,440
Não, Krystian.
265
00:29:17,640 --> 00:29:20,800
Viu alguém no pátio
antes do incêndio?
266
00:29:21,040 --> 00:29:22,840
Já estava a arder.
267
00:29:23,080 --> 00:29:25,800
- Tem inimigos? Rixas?
- Não.
268
00:29:26,040 --> 00:29:27,360
Quem pode ter feito isto?
269
00:29:27,600 --> 00:29:30,560
- Tem dívidas?
- Já disse que não.
270
00:29:33,520 --> 00:29:36,800
- Boa noite.
- Pergunte-lhe a ele.
271
00:29:37,040 --> 00:29:40,000
Passa o dia sentado à porta,
pode ter visto algo.
272
00:29:43,440 --> 00:29:45,120
Espere, por favor.
273
00:29:47,920 --> 00:29:51,280
Alguém esteve aqui? Viu alguém?
274
00:29:51,520 --> 00:29:53,800
Não estive de manhã,
o que podia ter visto?
275
00:29:54,040 --> 00:29:56,080
Caramba! Passa o dia sentado,
a vigiar
276
00:29:56,360 --> 00:29:58,600
e, de repente, não estava lá?
277
00:30:01,520 --> 00:30:04,240
- Então? Conseguiste o emprego?
- Que emprego?
278
00:30:04,520 --> 00:30:09,480
A renovação, acabamento.
Aquele que foste arranjar.
279
00:30:09,760 --> 00:30:15,160
- Não, não deu.
- Que pena.
280
00:30:17,840 --> 00:30:21,120
Parece que não vamos abrir
um restaurante.
281
00:30:39,800 --> 00:30:41,080
Majka.
282
00:30:42,760 --> 00:30:46,880
Lamento muito pelo concerto.
A ideia estúpida foi minha.
283
00:30:47,120 --> 00:30:50,000
Pati, em que estavas a pensar?
284
00:30:52,080 --> 00:30:55,160
- Que um miúdo devia ter um pai.
- Sim, devia, claro.
285
00:30:55,400 --> 00:30:58,800
Dá-lhe uma oportunidade.
Mais vale tarde que nunca.
286
00:30:59,040 --> 00:31:01,440
Mas para quê mexer
com a cabeça do Maciek?
287
00:31:04,160 --> 00:31:08,800
Porque, um dia, ele vai encontrá-lo.
Mas sem a tua ajuda.
288
00:31:18,120 --> 00:31:20,000
Pensa nisso, está bem?
289
00:31:55,600 --> 00:31:58,760
- O que lhe digo?
- A quem, Mariola?
290
00:32:01,960 --> 00:32:03,400
Devolvia-vos tudo.
291
00:32:09,400 --> 00:32:11,120
O que lhe digo?
292
00:32:12,640 --> 00:32:14,160
O que fiz?
293
00:32:21,480 --> 00:32:23,800
Eu fico com os biscoitos, está bem?
294
00:32:24,040 --> 00:32:26,000
Ela não está muito bem.
295
00:32:26,280 --> 00:32:29,280
Também não consegui
arrancar-lhe nada.
296
00:32:33,360 --> 00:32:36,720
Sabes porque é que o Krystian
a foi ver?
297
00:32:38,680 --> 00:32:41,480
Ouvi dizer que andava
à procura dela há uma semana.
298
00:32:47,720 --> 00:32:51,360
Porque deixei uma caixa
com recordações em casa.
299
00:32:51,640 --> 00:32:54,560
E pedi-lhe para ir lá buscá-la.
300
00:32:58,920 --> 00:33:02,600
A Polícia diz que ela
passou a noite no casino.
301
00:33:02,880 --> 00:33:04,840
Ninguém sabe de onde veio o dinheiro.
302
00:33:08,200 --> 00:33:10,320
Não fomos nós, pois não?
303
00:33:12,240 --> 00:33:16,520
Fico sempre feliz por ver
os meus protegidos bem.
304
00:33:16,760 --> 00:33:18,160
Não sou tua protegida.
305
00:33:18,440 --> 00:33:21,080
E acabaram as reuniões
em troca do quarto.
306
00:33:21,320 --> 00:33:24,200
- Ótimo. Também acho.
- Sim.
307
00:33:24,480 --> 00:33:26,640
Só tens de fazer mais uma coisa.
308
00:33:26,920 --> 00:33:30,200
- O que é?
- Encerrar o assunto.
309
00:33:30,480 --> 00:33:34,200
- Como assim?
- Estou a gerir um programa
310
00:33:34,480 --> 00:33:37,280
de justiça reparadora.
311
00:33:37,560 --> 00:33:40,880
Gostava que falasses com os pais
312
00:33:41,160 --> 00:33:44,520
do bebé que morreu no acidente.
313
00:33:44,800 --> 00:33:48,160
És tu que inventas
essas experiências maradas?
314
00:33:48,440 --> 00:33:51,160
O castigo não ajuda
a entender e perdoar.
315
00:33:52,640 --> 00:33:55,720
- E tu perdoar-me-ias?
- Não estou a falar deles.
316
00:33:55,960 --> 00:33:59,560
Estou a falar de ti.
Tens de te perdoar um dia.
317
00:34:51,679 --> 00:34:56,000
- Porque foste ver a Mariola?
- Quando?
318
00:34:57,120 --> 00:35:00,200
Porra, não interessa.
Mas foste ter com ela.
319
00:35:03,960 --> 00:35:08,080
- Fui falar com ela, porque...
- Não mintas. Não mintas.
320
00:35:19,000 --> 00:35:21,120
Pedi-lhe um favor.
321
00:35:23,320 --> 00:35:26,040
Deste-lhe o dinheiro, certo?
322
00:35:30,560 --> 00:35:32,640
Merda, Krystian.
323
00:35:32,920 --> 00:35:34,480
Ela só ia buscar o dinheiro.
324
00:35:34,760 --> 00:35:37,160
Só lhe pedi isso.
Se soubesse dos problemas...
325
00:35:37,440 --> 00:35:38,720
Quem te deu o dinheiro?
326
00:35:41,080 --> 00:35:43,000
Quem foi, Krystian?
327
00:35:47,120 --> 00:35:50,240
Foi por nós. Não fiz nada de mal.
328
00:35:51,440 --> 00:35:54,720
Tramaram-me. Por isso,
queria que pagassem, uma vez!
329
00:35:54,960 --> 00:35:56,360
Que pudéssemos recomeçar.
330
00:35:56,640 --> 00:35:58,320
Recomeçámos em grande.
331
00:35:58,600 --> 00:36:00,480
Não te queria envolver nisso.
332
00:36:00,760 --> 00:36:03,920
Incendiaram a caravana,
a minha amiga quase se matou...
333
00:36:04,200 --> 00:36:05,720
Não envolveste ninguém?
334
00:36:05,960 --> 00:36:07,600
Controla-te, idiota!
335
00:36:07,840 --> 00:36:09,480
Que estás a fazer? Ouves?
336
00:36:09,760 --> 00:36:11,720
- Vou sair, Krystian.
- Para onde?
337
00:36:11,960 --> 00:36:15,880
Fica! Eu saio, tu ficas.
338
00:36:16,120 --> 00:36:18,200
Então, sai.
339
00:36:54,000 --> 00:36:56,680
- Cuidado ou cais.
- Estás doido? Larga-me!
340
00:36:56,920 --> 00:36:58,720
Vigio-te, para não caíres.
341
00:36:58,960 --> 00:37:02,720
É melhor teres cuidado,
senão ficas sem dentes.
342
00:37:02,960 --> 00:37:06,400
Está bem. Não sou lutador.
343
00:37:06,640 --> 00:37:07,920
- Desisto.
- Karol, anda.
344
00:37:08,240 --> 00:37:09,880
Já vou.
345
00:37:10,120 --> 00:37:12,960
Vou ao dentista na quarta-feira.
346
00:37:13,240 --> 00:37:16,480
És tão estúpido, é mesmo...
347
00:37:17,960 --> 00:37:21,000
- Karol.
- Sim?
348
00:37:21,280 --> 00:37:24,040
- Aonde vão?
- Como assim? Dançar.
349
00:37:28,800 --> 00:37:30,520
Dançar.
350
00:38:19,240 --> 00:38:23,160
Tradução: DINA ALMEIDA
Iyuno
350
00:38:24,305 --> 00:39:24,488
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.OpenSubtitles.org