"Mandala Murders" Chapter 4
ID | 13198849 |
---|---|
Movie Name | "Mandala Murders" Chapter 4 |
Release Name | Mandala.Murders.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37651639 |
Format | srt |
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,080
[traffic noise]
2
00:00:10,160 --> 00:00:12,080
-[doorbell rings]
-[door opens]
3
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
4
00:00:21,120 --> 00:00:24,400
-[kids playing in the street]
-[bike engine revving]
5
00:00:24,480 --> 00:00:27,120
[Kavita] Whose name was on it,
and who sent it?
6
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
[Vikram] It was Shekhar, a journalist.
7
00:00:29,280 --> 00:00:30,560
I used to know him.
8
00:00:30,640 --> 00:00:31,880
He wasn't like you.
9
00:00:31,960 --> 00:00:33,720
Bastard was actually honest!
10
00:00:33,800 --> 00:00:36,800
What I meant to say is,
he was pretty honest, but very naive.
11
00:00:37,320 --> 00:00:39,520
Always going up against the wrong people.
12
00:00:39,600 --> 00:00:41,400
Okay, now tell me, what's in the box?
13
00:00:41,480 --> 00:00:42,840
[romantic music playing]
14
00:00:42,920 --> 00:00:46,680
Nothing. There's this… DDK company.
It's their hard drive.
15
00:00:48,080 --> 00:00:50,120
DDK Private Limited?
16
00:00:51,160 --> 00:00:52,320
Baby,
17
00:00:52,400 --> 00:00:54,160
what if this is about the big scam?
18
00:00:55,200 --> 00:00:56,560
Come on, let's uncover it together.
19
00:00:56,640 --> 00:00:58,680
[mocking] Yeah,
let's uncover this together!
20
00:00:58,760 --> 00:01:02,640
Look, baby, if you want to uncover stuff,
there are other things to uncover.
21
00:01:03,240 --> 00:01:05,080
-[huffing]
-H-hey, my… Darling!
22
00:01:05,160 --> 00:01:06,240
[romantic music continues]
23
00:01:06,840 --> 00:01:08,640
Come on, babe, please don't sulk.
24
00:01:08,720 --> 00:01:10,960
I don't want you to get
involved in these things.
25
00:01:12,360 --> 00:01:14,800
[Kavita] You can't stop a journalist
from getting involved in a story.
26
00:01:14,880 --> 00:01:16,080
[Vikram] Okay.
27
00:01:18,200 --> 00:01:21,200
And here we are. At your office.
28
00:01:24,280 --> 00:01:28,080
Bring the hard drive tonight, okay?
We'll take a look at DDK's balance sheet.
29
00:01:28,600 --> 00:01:29,640
Baby…
30
00:01:30,240 --> 00:01:32,240
You know my drive always stays hard.
31
00:01:32,840 --> 00:01:33,800
Oh, really?
32
00:01:35,480 --> 00:01:37,600
-Okay.
-Really.
33
00:01:38,120 --> 00:01:41,480
You have lipstick on your cheek.
Are you working or screwing around?
34
00:01:43,440 --> 00:01:44,840
What happened? Can't see it?
35
00:01:44,920 --> 00:01:46,000
[clicks tongue]
36
00:01:46,080 --> 00:01:47,920
You'll see it tonight.
37
00:01:49,400 --> 00:01:50,320
Nice.
38
00:01:51,920 --> 00:01:53,160
[bike starts]
39
00:01:53,240 --> 00:01:55,360
[music fades]
40
00:01:55,440 --> 00:01:57,320
[Vikram, in forced Italian accent]
My señorita!
41
00:01:57,400 --> 00:02:00,360
I've made a pan-fried margherita for you.
42
00:02:00,440 --> 00:02:03,360
You have to try it and tell me
if the cheese is okay, should I put more--
43
00:02:03,440 --> 00:02:05,400
-Baby, this is big!
-What is big?
44
00:02:05,480 --> 00:02:07,440
These are the yearly reports
of DDK Private Limited
45
00:02:07,520 --> 00:02:08,960
and Delta Pharma's internal audits!
46
00:02:09,040 --> 00:02:10,800
Guess who DDK is a front company for.
47
00:02:10,880 --> 00:02:13,440
-[normally] Telecom Minister Sumer Raina.
-Yes!
48
00:02:13,520 --> 00:02:16,480
The money from Bellturn operations
is being re-routed to Delta Pharma.
49
00:02:16,560 --> 00:02:18,440
-In dollars! Do you know what that means?
-Hmm?
50
00:02:18,520 --> 00:02:20,640
It means it's a multi-million dollar scam!
51
00:02:20,720 --> 00:02:21,880
We've caught a big fish, baby!
52
00:02:21,960 --> 00:02:24,440
Come on, babe! All this talk
about big fish is too overdramatic.
53
00:02:24,520 --> 00:02:25,440
You sound like my dad--
54
00:02:25,520 --> 00:02:29,320
So, then why don't you go and tell
Vishwanath… that you've hit the jackpot!
55
00:02:29,400 --> 00:02:31,360
We started out with an ordinary murder,
56
00:02:31,440 --> 00:02:33,800
and now we're going to expose
a 20 billion rupee scam.
57
00:02:33,880 --> 00:02:35,800
-[Vikram] Hmm…
-But I can't do it alone.
58
00:02:35,880 --> 00:02:38,320
I have to call
my financial affairs editor, Subbu.
59
00:02:38,400 --> 00:02:39,600
Will you help me find my phone?
60
00:02:39,680 --> 00:02:41,520
-I've been looking around for it--
-B-B-B… Baby!
61
00:02:41,600 --> 00:02:43,440
No Subbu! What Subbu?
62
00:02:43,520 --> 00:02:44,560
See, I just wanted to know
63
00:02:44,640 --> 00:02:46,840
if there was porn
or data on it. Now I know.
64
00:02:46,920 --> 00:02:50,480
[in forced Italian accent] So now my baby
will eat the pizza with me, Buongiorno.
65
00:02:50,560 --> 00:02:52,280
-Now, baby, we'll go there…
-Yes, we will…
66
00:02:52,360 --> 00:02:53,640
…and we'll have the pizza.
67
00:02:53,720 --> 00:02:55,360
Come on now, Señorita.
68
00:02:55,440 --> 00:02:58,520
Look at the pizza.
Both our pizzas are ready.
69
00:02:58,600 --> 00:03:00,560
-Vikram, you're not listening to me, man.
-You're…
70
00:03:00,640 --> 00:03:01,720
[thunderclaps]
71
00:03:01,800 --> 00:03:03,960
[in normal voice] What do you mean,
not listening to you?
72
00:03:04,880 --> 00:03:07,120
First, I made lunch for you,
then this pizza for you,
73
00:03:07,200 --> 00:03:08,400
am I your servant or something?
74
00:03:08,480 --> 00:03:10,040
Vikram, what is this way of talking to me?
75
00:03:10,120 --> 00:03:12,360
How am I talking to you?
You've been nagging about this all day.
76
00:03:12,440 --> 00:03:14,200
Yeah, because it benefits
the both of us, okay?
77
00:03:14,280 --> 00:03:15,680
I don't want such benefits.
78
00:03:15,760 --> 00:03:17,920
-And that's final.
-What do you mean "final"?
79
00:03:18,440 --> 00:03:19,280
Are you my boss?
80
00:03:21,880 --> 00:03:23,080
I'm not your boss.
81
00:03:23,760 --> 00:03:25,160
I care for you.
82
00:03:25,240 --> 00:03:27,160
The guy who left that box? Shekhar?
83
00:03:27,240 --> 00:03:28,360
Someone bumped him off.
84
00:03:28,440 --> 00:03:29,680
[tense music playing]
85
00:03:29,760 --> 00:03:30,760
Do you want to die?
86
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
Tell me! Do you?
87
00:03:36,840 --> 00:03:38,920
Thinks she's some pen-wielding warrior.
88
00:03:43,920 --> 00:03:45,200
[sighs]
89
00:03:45,800 --> 00:03:48,120
[Kavita] Hey, listen, let's have dinner.
90
00:03:48,200 --> 00:03:49,440
[music fades]
91
00:03:49,520 --> 00:03:50,480
[rain pattering]
92
00:03:50,560 --> 00:03:53,120
I don't want to do this story anymore.
To hell with the scam.
93
00:03:53,200 --> 00:03:54,920
Papa's waiting at home.
94
00:03:55,920 --> 00:03:57,600
And you know what he's like.
95
00:03:57,680 --> 00:03:59,080
So melodramatic.
96
00:03:59,160 --> 00:04:01,080
I'm just as dramatic.
97
00:04:01,160 --> 00:04:03,360
-[light music playing]
-[laughs lightly]
98
00:04:05,280 --> 00:04:07,920
[romantic music playing]
99
00:04:52,200 --> 00:04:53,160
[Vikram] Bye!
100
00:04:55,040 --> 00:04:56,960
[rain pattering]
101
00:05:00,800 --> 00:05:03,280
[Vikram] Oh, damn!
102
00:05:06,000 --> 00:05:07,240
[music fades]
103
00:05:09,520 --> 00:05:10,560
Who are you?
104
00:05:11,200 --> 00:05:12,440
[Vikram groans]
105
00:05:12,520 --> 00:05:14,680
[dramatic music playing]
106
00:05:14,760 --> 00:05:16,960
[Vikram grunting and groaning]
107
00:05:20,200 --> 00:05:22,120
[screams]
108
00:05:23,160 --> 00:05:24,160
Vikram!
109
00:05:24,240 --> 00:05:25,200
Vikram!
110
00:05:25,280 --> 00:05:27,280
-[man 1] Let's go! Let's get out of here!
-Hey, stop!
111
00:05:27,360 --> 00:05:28,320
[Kavita] Hey, stop!
112
00:05:28,920 --> 00:05:31,240
-[man 1 screams and groans]
-[Vikram] Kavita!
113
00:05:31,320 --> 00:05:32,840
[dramatic music continues]
114
00:05:33,640 --> 00:05:34,480
[Kavita screams]
115
00:05:35,840 --> 00:05:37,400
-[thud]
-[Kavita groans]
116
00:05:37,480 --> 00:05:39,880
[Vikram, screams] Hey! Hey…
117
00:05:40,680 --> 00:05:41,600
[Vikram] Kavita!
118
00:05:42,200 --> 00:05:44,520
[Vikram sobbing] Kavita!
119
00:05:44,600 --> 00:05:47,160
[screaming and wailing]
120
00:05:47,240 --> 00:05:48,440
K… Kavita!
121
00:05:48,520 --> 00:05:51,720
[sombre music playing]
122
00:05:51,800 --> 00:05:53,200
[wailing]
123
00:05:53,280 --> 00:05:56,040
[screams] Kavita!
124
00:05:56,120 --> 00:05:58,880
-[rain pattering]
-[Vikram sobbing]
125
00:05:58,960 --> 00:06:02,160
[sombre music continues]
126
00:06:05,120 --> 00:06:06,160
[nurse] Hello, Vikram.
127
00:06:06,240 --> 00:06:08,640
-I'm so glad you called today.
-[music fades]
128
00:06:08,720 --> 00:06:11,160
Kavita's heartbeat increased
just this morning.
129
00:06:11,240 --> 00:06:13,360
[laughs lightly]
She must've been thinking of you.
130
00:06:13,440 --> 00:06:16,000
-Right.
-[nurse] Here you go. Speak to Kavita.
131
00:06:18,760 --> 00:06:20,920
Kavita, look who's on the phone.
132
00:06:21,440 --> 00:06:23,840
-It's your Vikram.
-[light music playing]
133
00:06:23,920 --> 00:06:25,960
He has quite a beard now. Look at him.
134
00:06:26,480 --> 00:06:28,400
[light music continues]
135
00:06:36,800 --> 00:06:37,760
[music fades]
136
00:06:37,840 --> 00:06:40,440
[suspenseful opening theme music playing]
137
00:07:24,400 --> 00:07:25,680
[music fades]
138
00:07:25,760 --> 00:07:29,800
[ambulance siren blaring]
139
00:07:29,880 --> 00:07:32,720
-[police siren]
-[indistinct chatter]
140
00:07:33,240 --> 00:07:35,160
[man 1] Everyone, move back.
Let the car through.
141
00:07:35,240 --> 00:07:36,880
-[camera clicks]
-[clock ticking]
142
00:07:36,960 --> 00:07:39,400
[ominous music playing]
143
00:07:51,240 --> 00:07:52,520
[indistinct chatter]
144
00:07:52,600 --> 00:07:53,640
Make way for the body!
145
00:07:53,720 --> 00:07:56,040
[cop 1] Go back, go back, go back.
Hey, you! Are you deaf?
146
00:07:56,120 --> 00:07:59,040
[man 2] Now our holy Charandaspur
will be famous for these gruesome murders.
147
00:07:59,120 --> 00:08:00,920
What the hell are the police doing?
148
00:08:01,440 --> 00:08:02,760
[ominous music playing]
149
00:08:02,840 --> 00:08:06,800
[Kalindi chanting Gayatri mantra]
150
00:08:06,880 --> 00:08:09,400
[Rea] This is where I found
Kalindi's headless body.
151
00:08:09,480 --> 00:08:11,520
[fearful music plays]
152
00:08:11,600 --> 00:08:14,120
After he hit his head
on the edge of the stone altar…
153
00:08:14,200 --> 00:08:15,640
[ominous music playing]
154
00:08:15,720 --> 00:08:16,920
Mr. Shastri…
155
00:08:17,000 --> 00:08:19,080
-[choking and groaning]
-[thud]
156
00:08:19,160 --> 00:08:21,200
[Rea] Mr. Shastri!
157
00:08:21,280 --> 00:08:22,120
[music stops]
158
00:08:22,200 --> 00:08:25,280
Poor Mr. Shastri's prediction
came true after all.
159
00:08:29,200 --> 00:08:31,360
This room has a very strange smell.
160
00:08:33,040 --> 00:08:36,240
It's the same smell as the one coming
from where Sujay and Vijay were murdered.
161
00:08:36,320 --> 00:08:38,720
[suspenseful music playing]
162
00:08:41,200 --> 00:08:42,960
This is the source of that smell.
163
00:08:43,840 --> 00:08:46,800
[Rea] The smoke from these tablets
paralyses the killer's targets.
164
00:08:46,880 --> 00:08:48,360
[smoke bomb detonates]
165
00:08:49,480 --> 00:08:50,680
[coughs]
166
00:08:50,760 --> 00:08:52,160
Can I have a look?
167
00:08:53,360 --> 00:08:55,160
You said you have some information.
168
00:08:56,800 --> 00:08:59,400
When Mr. Shastri mentioned
Jimmy Khan's name in the police station,
169
00:08:59,480 --> 00:09:02,160
I thought I should
check him out thoroughly. And I was right.
170
00:09:02,760 --> 00:09:06,720
Jimmy Khan gave me a lot of vital
information… about this case.
171
00:09:08,200 --> 00:09:13,240
All the murders so far… are taking place…
according to a pattern. Here.
172
00:09:14,320 --> 00:09:16,800
Here is the pattern to all these murders.
173
00:09:17,320 --> 00:09:18,360
Based on the…
174
00:09:18,880 --> 00:09:20,280
symbols of the mandala.
175
00:09:20,360 --> 00:09:21,760
[Vikram] The Aayast Mandala.
176
00:09:22,280 --> 00:09:25,080
Jimmy Khan told me
that his grandfather knew about this.
177
00:09:25,160 --> 00:09:27,760
He had made some notes
about the previous murders in his diary.
178
00:09:28,280 --> 00:09:29,960
And the symbols that he had noted down…
179
00:09:30,040 --> 00:09:33,280
are the very symbols Jimmy Khan decoded
to predict the shaunak's death.
180
00:09:33,920 --> 00:09:36,680
He also said that… there are going to be
five more murders like this.
181
00:09:36,760 --> 00:09:37,880
[ominous music playing]
182
00:09:37,960 --> 00:09:39,080
Ma'am?
183
00:09:39,160 --> 00:09:40,360
Coming.
184
00:09:56,200 --> 00:09:58,120
[man 1] All the clocks in the house
have stopped.
185
00:09:58,200 --> 00:10:00,360
-The ones inside and outside.
-I know.
186
00:10:00,440 --> 00:10:01,880
This is Shastri's cupboard.
187
00:10:01,960 --> 00:10:03,200
And this is Kalindi's.
188
00:10:03,280 --> 00:10:05,840
I searched both of them
but couldn't find anything.
189
00:10:06,920 --> 00:10:07,800
[Rea] Torch.
190
00:10:07,880 --> 00:10:10,400
[light suspenseful music playing]
191
00:10:10,480 --> 00:10:12,640
[a dog barks in the distance]
192
00:10:15,200 --> 00:10:17,520
[Vikram] This cupboard's
attached to the wall.
193
00:10:19,400 --> 00:10:20,480
There's a nail there.
194
00:10:21,320 --> 00:10:22,880
[Rea] Do all the houses here have this?
195
00:10:23,680 --> 00:10:26,720
There's no such… tradition that I know of.
196
00:10:28,000 --> 00:10:29,600
[Rea] This looks worn out.
197
00:10:31,560 --> 00:10:34,520
[hollow echo]
198
00:10:35,200 --> 00:10:36,360
[Rea] It's hollow.
199
00:10:40,960 --> 00:10:47,360
[suspenseful music playing]
200
00:10:58,840 --> 00:11:00,720
[Vikram] It's just like Jimmy Khan said.
201
00:11:01,240 --> 00:11:03,360
"Eight sections with eight symbols."
202
00:11:05,200 --> 00:11:07,600
[Jimmy] You found all these items
in Kalindi's cupboard?
203
00:11:07,680 --> 00:11:08,920
[Rea] Hmm.
204
00:11:10,400 --> 00:11:13,240
This means that she wasn't
just the wife of a guru.
205
00:11:13,760 --> 00:11:15,920
She was the guru herself.
206
00:11:16,000 --> 00:11:17,680
[light suspenseful music playing]
207
00:11:17,760 --> 00:11:18,880
She was…
208
00:11:19,400 --> 00:11:20,280
the shaunak.
209
00:11:20,360 --> 00:11:21,760
[suspenseful music playing]
210
00:11:21,840 --> 00:11:23,440
Then Mr. Shastri's death?
211
00:11:24,840 --> 00:11:26,760
Kaivalya Shastri was right.
212
00:11:26,840 --> 00:11:29,000
His death was inevitable.
213
00:11:29,640 --> 00:11:31,320
He hit his head on the stone altar, right?
214
00:11:31,400 --> 00:11:32,240
Yeah.
215
00:11:33,520 --> 00:11:35,560
I think Kalindi put something in his tea.
216
00:11:37,440 --> 00:11:41,640
But this Kalindi's death appears less
like a murder and more like a ritual.
217
00:11:42,360 --> 00:11:43,840
You mean sacrifice, right?
218
00:11:43,920 --> 00:11:45,040
Right.
219
00:11:45,120 --> 00:11:46,320
I guess.
220
00:11:46,400 --> 00:11:48,120
Because when I got there, she was…
221
00:11:48,200 --> 00:11:50,400
sitting in a position
as if she was meditating.
222
00:11:50,480 --> 00:11:51,440
You mean…
223
00:11:52,120 --> 00:11:54,520
Kalindi knew that someone
was going to come and kill her?
224
00:11:54,600 --> 00:11:55,800
Right.
225
00:11:55,880 --> 00:11:56,760
[Rea sighs]
226
00:11:56,840 --> 00:12:01,080
[Rea] So, 70 years ago, your grandfather
investigated a number of such murders.
227
00:12:01,160 --> 00:12:02,720
No, 73 years ago.
228
00:12:03,600 --> 00:12:07,200
And his notes contained all the symbols,
out of which there are only three left.
229
00:12:07,280 --> 00:12:09,720
And the same symbols
are on these… metal discs.
230
00:12:09,800 --> 00:12:12,320
We have the symbols.
We just have to decode them.
231
00:12:12,400 --> 00:12:14,480
And the key to decoding all of them
232
00:12:14,560 --> 00:12:16,760
is to treat each symbol of the mandala
233
00:12:16,840 --> 00:12:18,360
as a bivalent equation.
234
00:12:18,960 --> 00:12:22,560
By bivalent equation,
I mean a dual-value equation.
235
00:12:23,080 --> 00:12:25,960
Now, once we figure out
both values in this equation,
236
00:12:26,040 --> 00:12:28,440
then decoding these symbols
becomes very easy.
237
00:12:29,040 --> 00:12:31,000
Now the symbol in the first section is…
238
00:12:31,080 --> 00:12:33,120
-"The torso of a… watcher."
-Watcher.
239
00:12:33,200 --> 00:12:34,480
-What's a watcher?
-[Vikram] Um…
240
00:12:34,560 --> 00:12:36,320
not watcher, I meant "voyeur".
241
00:12:36,400 --> 00:12:38,800
Abhishek was a photographer,
so he can be called a voyeur.
242
00:12:38,880 --> 00:12:40,040
-Right, Guruji?
-[Jimmy] Right.
243
00:12:40,120 --> 00:12:43,640
What's in the next one? The limbs
of Shumbh and his sibling, Nishumbh.
244
00:12:43,720 --> 00:12:45,480
The Arms of the demon brothers.
245
00:12:45,560 --> 00:12:46,720
That is the Yadav brothers.
246
00:12:46,800 --> 00:12:47,760
Uh… right.
247
00:12:47,840 --> 00:12:51,440
We had found a sketch…
of a machine in your diary.
248
00:12:51,520 --> 00:12:53,040
What can you tell us about that?
249
00:12:53,960 --> 00:12:58,080
Only that it's an… ancient machine
that is connected to energy.
250
00:12:59,000 --> 00:13:02,400
Going by what Birju said,
the machine is being used to grant boons.
251
00:13:02,480 --> 00:13:06,160
You put a coin in the machine, your thumb
is cut off, and your boon is granted.
252
00:13:07,000 --> 00:13:10,400
The coin your mother had is exactly
like the one we found with Birju.
253
00:13:10,480 --> 00:13:12,680
[Rea] Say we believe Birju's statement…
254
00:13:13,680 --> 00:13:15,480
Then Vikram… [long inhale]
255
00:13:15,560 --> 00:13:17,000
your mother asked for a boon too.
256
00:13:17,080 --> 00:13:18,360
[suspenseful music continues]
257
00:13:18,440 --> 00:13:19,760
Yeah, that's possible.
258
00:13:21,120 --> 00:13:24,640
The night my mother disappeared,
my little brother met with an accident.
259
00:13:25,160 --> 00:13:26,480
He was seriously injured.
260
00:13:26,560 --> 00:13:27,680
Did he survive?
261
00:13:28,640 --> 00:13:29,600
No.
262
00:13:29,680 --> 00:13:32,920
Well, the Yadav brothers sent Birju
to ask for a boon on their behalf.
263
00:13:33,440 --> 00:13:36,880
-They didn't survive either.
-Did Kalindi also ask for a boon…? No!
264
00:13:37,560 --> 00:13:38,480
She died too.
265
00:13:38,560 --> 00:13:39,960
But her thumb was intact.
266
00:13:40,040 --> 00:13:42,040
[suspenseful music continues]
267
00:13:43,320 --> 00:13:45,240
Okay. So, here's what we're going to do.
268
00:13:45,320 --> 00:13:47,320
-Mr. Khan, you--
-Sorry?
269
00:13:47,400 --> 00:13:48,560
Jimmy.
270
00:13:48,640 --> 00:13:49,800
Thank you.
271
00:13:49,880 --> 00:13:51,680
[Rea] You decode the remaining symbols.
272
00:13:52,440 --> 00:13:55,320
I'll just go and meet the first victim,
Abhishek Sahay's wife.
273
00:13:55,920 --> 00:13:57,040
And one more thing.
274
00:13:58,360 --> 00:13:59,600
You didn't get these from me.
275
00:14:01,200 --> 00:14:02,360
[line ringing]
276
00:14:03,320 --> 00:14:04,560
-Hello, Phantom?
-[music fades]
277
00:14:04,640 --> 00:14:07,640
-[lively song playing on the radio]
-[temple bell rings]
278
00:14:09,880 --> 00:14:12,160
-Ever heard of cholesterol?
-What the hell is that?
279
00:14:13,240 --> 00:14:14,640
[Vikram] Hmm…
280
00:14:14,720 --> 00:14:17,600
And with this?
The cholesterol comes out of the body.
281
00:14:18,360 --> 00:14:19,200
Listen, Mandrake,
282
00:14:19,280 --> 00:14:22,200
the people of Charandaspur
get their nutrition…
283
00:14:22,280 --> 00:14:23,400
mainly from these snacks.
284
00:14:23,480 --> 00:14:26,480
You've become a Delhi guy.
Forgotten everything. Huh!
285
00:14:26,560 --> 00:14:29,000
Anyway. Now, tell me, what do you want?
286
00:14:29,080 --> 00:14:31,280
[indistinct street chatter]
287
00:14:35,840 --> 00:14:38,040
[light suspenseful music playing]
288
00:14:38,120 --> 00:14:39,560
-You're not supposed to eat it.
-Hey!
289
00:14:39,640 --> 00:14:41,200
I'm not. I'm just smelling it.
290
00:14:42,760 --> 00:14:46,240
The killer burns these tablets
using the smoke to paralyse the victims,
291
00:14:46,320 --> 00:14:47,440
and then murders them.
292
00:14:47,520 --> 00:14:49,560
Fucker, you're stealing evidence
from the crime scene.
293
00:14:50,280 --> 00:14:51,320
Smartass!
294
00:14:51,920 --> 00:14:54,080
We need to know
where these tablets come from.
295
00:14:54,600 --> 00:14:58,080
I'll go searching beyond Vaishali Nagar.
You can search in the areas nearby.
296
00:14:58,160 --> 00:15:00,520
If we brothers work together,
this will go a lot faster.
297
00:15:00,600 --> 00:15:03,720
And if you find anything,
first, give me a heads up, okay?
298
00:15:06,360 --> 00:15:08,480
[action music playing]
299
00:15:08,560 --> 00:15:11,000
-[Pramod] You have this in stock?
-No.
300
00:15:11,080 --> 00:15:13,240
At least open the packet,
don't just say no.
301
00:15:13,320 --> 00:15:14,720
We don't sell these things, mister.
302
00:15:14,800 --> 00:15:17,400
I have no idea. Why don't you ask
those herbal remedy stores?
303
00:15:17,480 --> 00:15:19,640
[action music continues]
304
00:15:25,600 --> 00:15:26,440
[Vikram] Doctor,
305
00:15:26,520 --> 00:15:29,800
-have you seen this, uh, tablet before?
-No.
306
00:15:30,640 --> 00:15:33,200
You pyromaniac, don't light it up, man.
307
00:15:33,280 --> 00:15:35,840
If I don't burn it, how will I know
what it's made of? Tell me.
308
00:15:35,920 --> 00:15:38,120
You've been rubbing it and smelling it.
What did you find?
309
00:15:38,200 --> 00:15:39,760
What is it? What is it used for?
310
00:15:39,840 --> 00:15:42,080
If you don't know what it is,
why pick it up? Give it back.
311
00:15:42,160 --> 00:15:46,120
It looks like some strange chemical
or herbal kind of pill. What does it do?
312
00:15:46,200 --> 00:15:47,440
The body gets numb.
313
00:15:47,520 --> 00:15:48,680
You want to get numb?
314
00:15:49,280 --> 00:15:51,720
Sir, I have some amazing stuff
to make you numb.
315
00:15:51,800 --> 00:15:54,000
You only have to take one,
and you'll be out for two days.
316
00:15:54,080 --> 00:15:55,040
You want it?
317
00:15:55,120 --> 00:15:56,640
[Pramod] Typical Charandaspur man!
318
00:15:56,720 --> 00:15:59,200
One part work, nine parts bullshit!
319
00:16:00,080 --> 00:16:01,880
[Jimmy] Royal family…
320
00:16:02,720 --> 00:16:04,400
Royal prince…
321
00:16:04,920 --> 00:16:06,320
Royal princess?
322
00:16:06,920 --> 00:16:07,800
[clicks tongue]
323
00:16:08,560 --> 00:16:10,760
But which part of the princess?
324
00:16:12,320 --> 00:16:14,600
[light music playing]
325
00:16:14,680 --> 00:16:15,960
Her face.
326
00:16:18,000 --> 00:16:19,480
-That's it!
-[pencil clatters]
327
00:16:21,520 --> 00:16:24,680
The face of a royal… princess.
328
00:16:24,760 --> 00:16:26,040
[Jimmy] You see this?
329
00:16:26,560 --> 00:16:29,560
The first part of the symbol
indicates she is a princess.
330
00:16:30,600 --> 00:16:34,640
And the second part clearly depicts
her countenance and her beauty.
331
00:16:35,160 --> 00:16:40,240
This is the kind of girl…
who belongs to a… rich noble family.
332
00:16:41,640 --> 00:16:44,440
The face of a princess…
333
00:16:45,320 --> 00:16:48,040
Guruji, we know that
there still are a few royal families
334
00:16:48,120 --> 00:16:49,840
left near and around Charandaspur.
335
00:16:49,920 --> 00:16:52,880
That's right,
but where do we start looking?
336
00:16:52,960 --> 00:16:57,080
[suspenseful music playing]
337
00:16:57,160 --> 00:17:01,120
Madam, Tanihara by 4:00,
Sarfa by 6:00 and Dharampura by 7:30.
338
00:17:01,200 --> 00:17:03,800
-And?
-And that's it.
339
00:17:03,880 --> 00:17:05,560
Just three villages won't be enough.
340
00:17:05,640 --> 00:17:06,720
[birds chirping]
341
00:17:06,800 --> 00:17:09,920
We'll stop for the night
at Mr. Khan's place in Gaganpura.
342
00:17:10,000 --> 00:17:11,400
-[car door opens]
-Then the next day,
343
00:17:11,480 --> 00:17:13,960
we'll visit all the nearby villages.
Got that?
344
00:17:14,480 --> 00:17:15,920
Yeah. I got that.
345
00:17:17,240 --> 00:17:19,800
But, uh… have you seen this, madam?
346
00:17:22,320 --> 00:17:24,200
If Jairaj sir swings this miracle, madam,
347
00:17:24,280 --> 00:17:26,280
then the party will have to
hand him the ticket.
348
00:17:26,360 --> 00:17:28,400
[tense music playing]
349
00:17:28,480 --> 00:17:30,080
I don't want any security.
350
00:17:30,160 --> 00:17:31,360
No security, madam?
351
00:17:32,120 --> 00:17:34,520
I want people to feel
like I'm one of them.
352
00:17:36,040 --> 00:17:37,800
[car engine starts]
353
00:17:37,880 --> 00:17:41,600
[dramatic music playing]
354
00:17:41,680 --> 00:17:45,840
[drone buzzing]
355
00:17:50,480 --> 00:17:53,480
[woman 1] But one thing I now understand
356
00:17:53,560 --> 00:17:58,280
is that… what Mr. Bharadwaj
and his daughter Ananya
357
00:17:58,360 --> 00:18:00,320
have done for Charandaspur…
358
00:18:00,840 --> 00:18:02,760
-is more than…
-[phone vibrates]
359
00:18:02,840 --> 00:18:05,640
…what anyone else could've accomplished.
360
00:18:06,680 --> 00:18:08,000
Mr. Bharadwaj…
361
00:18:08,520 --> 00:18:10,440
-during his time…
-[Vikram] Hello? Where are you?
362
00:18:10,960 --> 00:18:12,800
Exactly where a politician should be.
363
00:18:12,880 --> 00:18:15,080
-[woman 1 continues speaking]
-Among her people.
364
00:18:15,160 --> 00:18:16,800
Let me talk to your security chief.
365
00:18:16,880 --> 00:18:19,560
Security? There's no security here.
366
00:18:19,640 --> 00:18:20,840
What?
367
00:18:20,920 --> 00:18:23,560
But the killer's next target
will be a princess or some royalty.
368
00:18:24,160 --> 00:18:26,200
Well, I'm not a princess
from some great dynasty.
369
00:18:26,280 --> 00:18:27,520
No, it's just…
370
00:18:27,600 --> 00:18:30,800
Kavita had mentioned that someone
on your mother's side belonged to royalty.
371
00:18:30,880 --> 00:18:33,760
-[crowd claps]
-[tense music playing]
372
00:18:33,840 --> 00:18:36,560
You've always been very good
at doing your homework.
373
00:18:37,520 --> 00:18:38,880
But don't worry.
374
00:18:38,960 --> 00:18:40,480
Everything's under control here.
375
00:18:40,560 --> 00:18:43,280
-[Ananya] I'm hanging up.
-Hey Ananya, don't take this so lightly.
376
00:18:43,360 --> 00:18:44,480
You could lose your life.
377
00:18:45,080 --> 00:18:48,360
If you are so worried about me,
why not come here yourself?
378
00:18:48,920 --> 00:18:50,160
It's not that far.
379
00:18:50,680 --> 00:18:52,080
I'll send you my location.
380
00:18:53,400 --> 00:18:55,080
[tense music continues]
381
00:18:55,160 --> 00:18:57,640
-[music fades]
-[Rea] Shivna, I went to your home.
382
00:18:57,720 --> 00:18:59,840
Then I heard you'd moved
back with your mother.
383
00:19:00,480 --> 00:19:02,080
What can you tell me about Abhishek?
384
00:19:02,160 --> 00:19:03,640
[indistinct chatter in the background]
385
00:19:03,720 --> 00:19:05,120
Total scumbag womaniser.
386
00:19:06,200 --> 00:19:08,520
Always screwing around
with one girl or another.
387
00:19:09,120 --> 00:19:10,560
In fact, some time ago,
388
00:19:10,640 --> 00:19:13,680
he started a steamy affair
with a… a married woman.
389
00:19:13,760 --> 00:19:15,840
And her husband
caught both of them red-handed.
390
00:19:17,040 --> 00:19:19,240
Now the husband turned out
to be a police officer.
391
00:19:19,320 --> 00:19:21,040
That man took an oath
392
00:19:21,120 --> 00:19:23,200
that he'd kill Abhishek
in a fake shootout.
393
00:19:23,280 --> 00:19:26,320
Abhishek was so petrified,
he went into hiding for a week.
394
00:19:27,040 --> 00:19:30,600
And then one day,
we suddenly heard the news…
395
00:19:31,320 --> 00:19:34,480
that the police officer
was killed in an… accident.
396
00:19:34,560 --> 00:19:36,040
[light suspenseful music playing]
397
00:19:36,120 --> 00:19:39,320
-Madam, when… Abhishek returned home…
-Hmm…
398
00:19:40,960 --> 00:19:42,240
I saw that…
399
00:19:42,320 --> 00:19:44,600
one of his thumbs
was totally chopped off.
400
00:19:44,680 --> 00:19:47,600
And when he walked,
there was a spring in his step.
401
00:19:47,680 --> 00:19:50,000
He kept saying that,
"God has granted me a boon.
402
00:19:50,080 --> 00:19:52,000
Now, all my enemies will die."
403
00:19:52,080 --> 00:19:53,000
And then…
404
00:19:53,920 --> 00:19:56,560
he went back to his womanising
and extra-marital affairs
405
00:19:56,640 --> 00:19:57,480
just like before.
406
00:19:57,560 --> 00:20:01,600
Abhishek had an identical coin.
Do you have it with you right now?
407
00:20:02,400 --> 00:20:05,840
[Shivna] Here… He had this coin hidden
behind these photographs.
408
00:20:05,920 --> 00:20:09,040
[light ominous music playing]
409
00:20:16,680 --> 00:20:17,840
Kalindi?
410
00:20:19,000 --> 00:20:20,960
[Rea] Do you know where this place is?
411
00:20:22,640 --> 00:20:23,560
[music fades]
412
00:20:23,640 --> 00:20:25,000
-Hey, Sadhan…
-Hmm?
413
00:20:25,520 --> 00:20:27,360
[Pramod] Have you seen this before?
414
00:20:28,800 --> 00:20:30,400
[long sniff]
415
00:20:30,480 --> 00:20:31,440
What do you think?
416
00:20:31,520 --> 00:20:32,960
I've never seen this before.
417
00:20:33,040 --> 00:20:34,560
You can check in the big stores--
418
00:20:34,640 --> 00:20:36,440
Oh, I've checked
all the stores in this town.
419
00:20:36,520 --> 00:20:38,200
Yours was the only one left.
420
00:20:38,280 --> 00:20:39,480
Here's an idea.
421
00:20:40,000 --> 00:20:43,400
About 15 kilometres up the highway,
there's a very big pharmacy.
422
00:20:43,480 --> 00:20:46,240
If they can't tell you what this is,
no one else can.
423
00:20:46,840 --> 00:20:47,840
Good luck.
424
00:20:48,360 --> 00:20:51,640
What has Mandrake got me into? Fuck!
I'm gonna lose my mind!
425
00:20:51,720 --> 00:20:55,200
-[man 1] What kind of leader do we want?
-[crowd] Ananya Bharadwaj is who we want!
426
00:20:55,280 --> 00:20:59,320
-[man 1] What kind of leader do we want?
-[crowd] Ananya Bharadwaj is who we want!
427
00:20:59,400 --> 00:21:02,640
-[man 1] What kind of leader do we want?
-[crowd] Ananya Bharadwaj is who we want!
428
00:21:02,720 --> 00:21:05,640
-[man 1] Ananya Bharadwaj!
-[crowd] Long live! Long live!
429
00:21:05,720 --> 00:21:08,720
-[man 1] Ananya Bharadwaj!
-[crowd] Long live! Long live!
430
00:21:08,800 --> 00:21:11,720
-[man 1] Ananya Bharadwaj!
-[crowd] Long live! Long live!
431
00:21:11,800 --> 00:21:14,040
-[man 1] Vote for…
-[crowd] Ananya Bharadwaj!
432
00:21:14,120 --> 00:21:16,840
-[man 4] Vote for…
-[crowd] Ananya Bharadwaj!
433
00:21:20,600 --> 00:21:21,880
[Vyankat] Salaam, Uncle.
434
00:21:21,960 --> 00:21:23,880
[Khan] Walaikum assalam, son.
435
00:21:26,000 --> 00:21:27,080
[music fades]
436
00:21:27,160 --> 00:21:29,000
Salaam, Uncle. How are you doing?
437
00:21:29,080 --> 00:21:31,080
Salaam, Salaam, my child, I'm doing well.
438
00:21:31,160 --> 00:21:33,560
-Tell me, dear, how have you been?
-Very well, Uncle.
439
00:21:33,640 --> 00:21:34,600
What a coincidence!
440
00:21:34,680 --> 00:21:37,000
We just happened to have cooked
your favourite biryani today.
441
00:21:37,080 --> 00:21:38,000
Oh, wow, Uncle!
442
00:21:38,720 --> 00:21:41,480
Uncle, I've brought along
a very good friend with me. Vikram Singh.
443
00:21:41,560 --> 00:21:43,200
-Salaam alaikum.
-Khushamdeed, son.
444
00:21:43,280 --> 00:21:45,880
Uncle, the guest room downstairs…?
Prepare that for him.
445
00:21:45,960 --> 00:21:47,280
-Of course.
-Um… Khan Uncle.
446
00:21:47,360 --> 00:21:50,120
Um… uh… isn't, uh…
Junaid's room empty upstairs?
447
00:21:50,200 --> 00:21:52,840
-Yes, that's right. Alright, dear.
-Please, prepare that one instead.
448
00:21:52,920 --> 00:21:54,800
Come in, come in. Khushamdeed.
449
00:21:56,320 --> 00:21:57,160
[Khan] Come in.
450
00:21:57,680 --> 00:21:58,840
[birds chirping]
451
00:22:04,080 --> 00:22:06,680
[wind whistling lightly]
452
00:22:15,440 --> 00:22:18,080
[wind whistling continues lightly]
453
00:22:33,680 --> 00:22:34,560
[match sizzles]
454
00:22:35,520 --> 00:22:39,440
[light music playing]
455
00:22:45,680 --> 00:22:47,720
[light sensual music playing]
456
00:23:14,880 --> 00:23:16,480
[music fades]
457
00:23:16,560 --> 00:23:18,880
[Ananya] Do you remember
the first time we met?
458
00:23:18,960 --> 00:23:20,920
[crickets chirping]
459
00:23:21,000 --> 00:23:22,560
Eight years ago, in Delhi.
460
00:23:22,640 --> 00:23:23,920
[light music playing]
461
00:23:24,000 --> 00:23:25,800
Your father was the chief guest…
462
00:23:26,680 --> 00:23:28,400
at this… cricket match.
463
00:23:30,680 --> 00:23:32,720
I was in charge of the security there.
464
00:23:34,440 --> 00:23:35,360
Wow!
465
00:23:37,640 --> 00:23:41,920
And here I thought I must be the only one
with such a clear memory of that day.
466
00:23:46,480 --> 00:23:48,400
I don't know why, but… [sighs]
467
00:23:50,040 --> 00:23:52,200
there are some things
that you never forget.
468
00:23:55,400 --> 00:23:57,720
Yeah, you're right.
469
00:23:59,680 --> 00:24:02,320
Dad was General Secretary
of the ruling party,
470
00:24:03,000 --> 00:24:05,560
and you were put in charge of my security.
471
00:24:06,080 --> 00:24:08,520
We were going somewhere by car when…
472
00:24:09,520 --> 00:24:10,960
suddenly you received a call saying
473
00:24:11,040 --> 00:24:13,440
that Uncle Vishwanath
had been hospitalised.
474
00:24:15,000 --> 00:24:18,040
[Vikram, deep inhale] I was sitting
in the front seat in complete panic,
475
00:24:18,120 --> 00:24:20,440
when suddenly you asked
for the car to be turned around
476
00:24:20,520 --> 00:24:23,400
and without any questions,
dropped me off at the hospital.
477
00:24:23,480 --> 00:24:26,760
[sighs] When you got out of the car,
I saw your face….
478
00:24:26,840 --> 00:24:29,120
[light music continues]
479
00:24:29,200 --> 00:24:31,600
Your eyes were shimmering with tears.
480
00:24:35,480 --> 00:24:38,040
You may have wanted to thank me that day.
481
00:24:40,200 --> 00:24:42,040
But instead, you apologised.
482
00:24:42,120 --> 00:24:44,680
[laughs lightly]
483
00:24:50,240 --> 00:24:52,040
I don't remember this at all.
484
00:24:55,280 --> 00:24:56,680
I don't know why…
485
00:24:56,760 --> 00:24:58,720
but some things you just don't forget.
486
00:25:06,320 --> 00:25:08,760
You met me before you met Kavita, right?
487
00:25:12,720 --> 00:25:15,680
I met you four years before I met Kavita.
488
00:25:18,480 --> 00:25:20,000
What a coincidence!
489
00:25:23,960 --> 00:25:26,040
And I totally fell for you that day.
490
00:25:26,120 --> 00:25:28,120
[light music continues]
491
00:25:33,680 --> 00:25:35,960
[both breathing heavily]
492
00:25:38,920 --> 00:25:40,480
[Ananya's shaky breaths]
493
00:26:03,880 --> 00:26:05,280
[breathing heavily]
494
00:26:08,080 --> 00:26:10,280
[light romantic music playing]
495
00:26:41,520 --> 00:26:43,320
[whispers] This feels right, doesn't it?
496
00:26:44,800 --> 00:26:45,680
[both gasp]
497
00:26:49,880 --> 00:26:51,160
[whispers] Sorry.
498
00:26:52,120 --> 00:26:55,120
[sombre music playing]
499
00:27:05,320 --> 00:27:06,800
[whimpering softly]
500
00:27:13,280 --> 00:27:14,680
[whimpers]
501
00:27:14,760 --> 00:27:15,640
[match sizzles]
502
00:27:21,920 --> 00:27:23,920
[music fades]
503
00:27:24,000 --> 00:27:26,720
-[door squeaks]
-[swish]
504
00:27:26,800 --> 00:27:28,920
[ominous music playing]
505
00:27:32,400 --> 00:27:33,440
Ananya?
506
00:27:36,560 --> 00:27:37,600
-[man 1 grunting]
-[thud]
507
00:27:37,680 --> 00:27:39,120
-[Vikram] Ananya…
-[Ananya winces]
508
00:27:39,200 --> 00:27:41,560
[Ananya choking and groaning]
509
00:27:41,640 --> 00:27:43,800
-[man 1] Ananya, I'll kill you today.
-[Vikram] Hey!
510
00:27:44,400 --> 00:27:45,960
-[man 1 groans]
-[Ananya's long breath]
511
00:27:46,040 --> 00:27:47,120
[man 1] Leave me!
512
00:27:47,960 --> 00:27:51,080
-Bunty, you fucker!
-[Bunty] Get the fuck away from me.
513
00:27:51,160 --> 00:27:53,280
Leave! [groans]
514
00:27:53,360 --> 00:27:55,560
Ananya! Bitch, I'll fucking
kill you today!
515
00:27:56,240 --> 00:27:57,840
-[Bunty groans]
-[Vikram] Ananya, are you okay?
516
00:27:57,920 --> 00:27:59,800
I'll fucking kill you, Ananya.
517
00:28:00,920 --> 00:28:02,640
[Bunty] Hey. Leave me…
518
00:28:02,720 --> 00:28:03,800
[coughs]
519
00:28:03,880 --> 00:28:05,560
[dramatic music playing]
520
00:28:05,640 --> 00:28:08,000
-[rain pattering]
-[thunderclaps]
521
00:28:12,040 --> 00:28:14,760
[Pramod] Mandrake, you asshole,
what have you got me into?
522
00:28:14,840 --> 00:28:17,280
Firstly, I don't understand
this goddamned global warming.
523
00:28:17,360 --> 00:28:19,800
Rains in the summer
and heatwave in the monsoon.
524
00:28:19,880 --> 00:28:21,880
"Monalisa Courier."
525
00:28:21,960 --> 00:28:23,800
[scoffs] It's even spelt wrong.
526
00:28:24,400 --> 00:28:27,160
I asked for a drug store,
this looks like a beauty parlour.
527
00:28:27,240 --> 00:28:28,200
[scoffs]
528
00:28:28,920 --> 00:28:31,600
-The eye is open, the door is closed. Huh?
-[glass shattering]
529
00:28:32,520 --> 00:28:34,800
Holy shit! There's someone in there.
530
00:28:34,880 --> 00:28:38,280
Monalisa giving a Thai massage
at midnight?
531
00:28:38,360 --> 00:28:40,160
[light ominous music playing]
532
00:28:40,240 --> 00:28:42,080
Hey, hello, Monalisa!
533
00:28:42,960 --> 00:28:44,720
Could you please give me a Thai massage?
534
00:28:44,800 --> 00:28:46,320
[lights go off with a thud]
535
00:28:46,400 --> 00:28:48,000
Oh, shit, they turned the lights off.
536
00:28:48,080 --> 00:28:49,600
So, you want to play hardball?
537
00:28:49,680 --> 00:28:51,880
First, I'll break your lock,
then I'll break your…
538
00:28:51,960 --> 00:28:52,920
[window squeaks]
539
00:28:53,000 --> 00:28:54,840
[fearful music playing]
540
00:28:56,320 --> 00:28:58,920
[Ananya] He came here to avenge
the death of his brothers.
541
00:28:59,000 --> 00:29:01,240
-He's not the one you're looking for.
-[Bunty grunting]
542
00:29:01,320 --> 00:29:02,360
But…
543
00:29:03,000 --> 00:29:05,360
if you're not the royal princess,
then who is?
544
00:29:06,680 --> 00:29:09,240
[ominous music playing]
545
00:29:17,680 --> 00:29:19,080
[Rea] Sahni's bike?
546
00:29:35,080 --> 00:29:37,120
[phone rings inside the shop]
547
00:29:51,920 --> 00:29:55,480
[Rea] Mallik, I've reached Monalisa Curio.
Get here quickly with the team.
548
00:30:03,520 --> 00:30:05,600
[music stops abruptly]
549
00:30:06,600 --> 00:30:08,760
[water dripping]
550
00:30:28,680 --> 00:30:29,560
MARITIMA
551
00:30:32,480 --> 00:30:33,880
[fearful music playing]
552
00:30:33,960 --> 00:30:35,240
[Rea gasps lightly]
553
00:30:36,400 --> 00:30:38,320
[ominous music playing]
554
00:30:52,080 --> 00:30:53,080
[Rea] Who's there?
555
00:30:56,920 --> 00:30:59,640
[dramatic music playing]
556
00:31:03,400 --> 00:31:04,640
[Rea groans]
557
00:31:08,240 --> 00:31:09,560
[sword swishes]
558
00:31:11,520 --> 00:31:12,720
[Rea groans]
559
00:31:12,800 --> 00:31:13,640
[woman screams]
560
00:31:14,200 --> 00:31:15,880
[glass shatters]
561
00:31:15,960 --> 00:31:17,960
[suspenseful music playing]
562
00:31:23,520 --> 00:31:25,840
[object clattering]
563
00:31:30,400 --> 00:31:32,280
-[action music playing]
-[Rea groans]
564
00:31:32,360 --> 00:31:33,880
[sword swishes]
565
00:31:34,400 --> 00:31:35,440
[Rea grunts]
566
00:31:46,520 --> 00:31:47,680
[Rea grunts]
567
00:31:52,320 --> 00:31:55,800
[gunfire]
568
00:31:55,880 --> 00:31:56,920
[Rea groans]
569
00:31:58,600 --> 00:32:00,800
-[door clatters]
-[music fades]
570
00:32:00,880 --> 00:32:02,880
[light sombre music playing]
571
00:32:08,760 --> 00:32:11,560
[Rea] Sahni? Sahni!
572
00:32:12,080 --> 00:32:13,520
[loudly] Sahni!
573
00:32:16,160 --> 00:32:18,560
[sombre music playing]
574
00:32:24,480 --> 00:32:25,480
Where's Pramod?
575
00:32:25,560 --> 00:32:28,400
[light police siren in the background]
576
00:32:29,760 --> 00:32:31,240
[sombre music continues]
577
00:32:37,360 --> 00:32:38,320
Mallik…
578
00:32:45,120 --> 00:32:45,960
[camera clicks]
579
00:32:48,560 --> 00:32:49,480
[camera clicking]
580
00:32:56,640 --> 00:33:02,200
[Pramod singing in Bhojpuri]
581
00:33:20,680 --> 00:33:21,640
[song stops]
582
00:33:21,720 --> 00:33:24,760
You know, when I heard
about your suspension, I was so happy!
583
00:33:24,840 --> 00:33:26,640
Asshole, what are you so happy about?
584
00:33:26,720 --> 00:33:29,600
Because it got Phantom
and Mandrake together again.
585
00:33:29,680 --> 00:33:31,240
Phantom!
586
00:33:32,640 --> 00:33:35,400
[bawling]
587
00:33:36,600 --> 00:33:38,640
[loudly] Phantom!
588
00:33:39,440 --> 00:33:44,640
[screaming and bawling]
589
00:33:44,720 --> 00:33:48,840
Bro, your house was the only house
that… felt like my own home to me.
590
00:33:48,920 --> 00:33:51,360
[tragic music playing]
591
00:33:51,440 --> 00:33:53,920
We'll put our heart and soul
into finding Vasudha Aunty.
592
00:33:55,240 --> 00:33:56,920
Both of us will find her, man.
593
00:33:57,440 --> 00:34:00,120
[bawling]
594
00:34:11,680 --> 00:34:14,120
[music fades]
595
00:34:14,200 --> 00:34:16,760
[Mallik] This tablet was found
in Pramod's pocket.
596
00:34:16,840 --> 00:34:19,520
It's the same tablet
we found at Mr. Shastri's.
597
00:34:20,960 --> 00:34:23,480
Pramod did a good job finding this place.
598
00:34:24,760 --> 00:34:27,400
But the question is,
why the hell did he come here alone?
599
00:34:27,480 --> 00:34:30,200
[suspenseful music playing]
600
00:34:30,280 --> 00:34:32,240
[Mallik] First, the head of the shaunak…
601
00:34:32,880 --> 00:34:34,800
And now the face of the princess.
602
00:34:36,840 --> 00:34:39,680
But then, who is this princess?
603
00:34:39,760 --> 00:34:42,440
[ominous music playing]
604
00:34:45,480 --> 00:34:47,400
[music fades]
605
00:34:52,560 --> 00:34:56,160
[closing theme music playing]
606
00:37:08,120 --> 00:37:10,080
[music fades]
606
00:37:11,305 --> 00:38:11,375
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-