"Mandala Murders" Chapter 1

ID13198861
Movie Name"Mandala Murders" Chapter 1
Release Name Mandala.Murders.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID31521578
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:31,960 --> 00:00:35,120 How many years have we waited for this moment, Aunty? 3 00:00:35,680 --> 00:00:38,720 On the one hand, it's been centuries. 4 00:00:38,800 --> 00:00:42,400 And on the other hand, the last 14 years. 5 00:00:44,560 --> 00:00:45,760 And today? 6 00:00:46,800 --> 00:00:50,400 Today, the High Priestess will fulfil our dream, won't she? 7 00:00:55,520 --> 00:00:56,800 Yes. 8 00:00:58,160 --> 00:01:00,520 Now, the time has come. 9 00:01:01,760 --> 00:01:05,240 But, how has the machine made all of this possible, Aunty? 10 00:01:05,760 --> 00:01:07,640 It's not just the machine. 11 00:01:08,320 --> 00:01:09,880 It's the energy. 12 00:01:12,440 --> 00:01:15,760 Everything in the universe is nothing but energy. 13 00:01:16,280 --> 00:01:20,640 Energy can neither be created, nor destroyed. 14 00:01:24,800 --> 00:01:29,880 However, energy can be converted from one existing form to another… 15 00:01:34,520 --> 00:01:36,840 …by our Aayast machine. 16 00:01:38,960 --> 00:01:42,080 When Yast and the machine finally come together, 17 00:01:42,160 --> 00:01:45,280 that's when the real process will begin. 18 00:01:45,800 --> 00:01:48,200 And with this process, 19 00:01:48,280 --> 00:01:53,040 the pain and suffering that society has inflicted on us Aayasthians 20 00:01:53,560 --> 00:01:56,360 will finally be avenged. 21 00:02:00,320 --> 00:02:03,040 Today is a truly historic day. 22 00:02:06,680 --> 00:02:09,560 Today, the world will change forever. 23 00:02:09,640 --> 00:02:13,720 And today, if we fail to create the Yast, what will we do then? 24 00:02:14,240 --> 00:02:17,400 We will have a very long wait ahead of us 25 00:02:17,480 --> 00:02:21,000 till another uninterrupted cycle of energy ends. 26 00:02:21,080 --> 00:02:23,920 Many of you have lost your beloved family members. 27 00:02:24,520 --> 00:02:27,680 Before more lives are taken away from us, 28 00:02:27,760 --> 00:02:32,000 those evil witches and their unholy black magic 29 00:02:32,080 --> 00:02:34,320 must be destroyed forever! 30 00:02:34,400 --> 00:02:38,760 My friends, if we are here to save Charandaspur from such dangers, 31 00:02:38,840 --> 00:02:42,360 then not just from this town, we must evict them from this world! 32 00:02:53,920 --> 00:02:56,920 Rukmini, there's some bad news. 33 00:02:57,440 --> 00:03:00,120 Jayanand has stirred up a mob and they're on their way here. 34 00:03:37,000 --> 00:03:37,840 Let's go! 35 00:03:44,480 --> 00:03:45,960 Aayastians! 36 00:03:48,000 --> 00:03:52,280 The moment we have waited so many centuries for is finally upon us. 37 00:03:52,360 --> 00:03:56,080 But the villagers are coming here to destroy it all. 38 00:03:57,200 --> 00:03:58,960 We, Aayastians, must fight back 39 00:03:59,040 --> 00:04:01,720 with all the strength and courage we can muster. 40 00:04:02,240 --> 00:04:04,800 This is not the time to have second thoughts. 41 00:04:06,640 --> 00:04:07,760 Stop them now! 42 00:04:18,240 --> 00:04:19,600 Break down the door! 43 00:04:23,960 --> 00:04:25,200 Break it down! 44 00:04:33,040 --> 00:04:34,240 Aayastians, 45 00:04:34,760 --> 00:04:38,480 you must keep the villagers out until the process is complete. 46 00:04:41,840 --> 00:04:43,920 Do not lose courage! 47 00:04:44,000 --> 00:04:45,560 Just a little longer! 48 00:05:02,280 --> 00:05:06,760 No! 49 00:05:18,120 --> 00:05:19,480 No, Rukmini, wait! 50 00:05:19,560 --> 00:05:22,440 Only if you live will our dream of creating Yast remain alive. 51 00:05:22,520 --> 00:05:25,920 You must get out of here before the villagers force their way in. 52 00:05:27,440 --> 00:05:29,840 Moksha, the machine and gemstone. 53 00:05:32,200 --> 00:05:33,400 Go, Rukmini! 54 00:05:48,840 --> 00:05:49,840 Go! 55 00:05:54,120 --> 00:05:55,920 Burn it down! 56 00:07:17,200 --> 00:07:19,080 Bread omelette! Bread omelette! 57 00:07:19,840 --> 00:07:21,280 Bread omelette! Bread omelette! 58 00:07:22,760 --> 00:07:23,920 AIR CONDITIONED, ECONOMY 59 00:08:12,880 --> 00:08:16,840 All right, my friend, here's the Reverse card and Uno! 60 00:08:16,920 --> 00:08:20,000 Come on, Uncle, that's not fair. You're just lucky. 61 00:08:20,080 --> 00:08:23,400 We're all lucky. The train's empty. We can sleep comfortably. 62 00:08:23,480 --> 00:08:25,480 Just see the crowd that comes in at the next station. 63 00:08:25,560 --> 00:08:26,400 What are you say-- 64 00:08:29,680 --> 00:08:31,120 Where have you been, stranger? 65 00:08:31,640 --> 00:08:32,880 I was outside. 66 00:08:32,960 --> 00:08:36,840 You almost wasted a 1000-rupee ticket for a 10-rupee cigarette. 67 00:08:37,440 --> 00:08:38,360 Did you get water? 68 00:08:40,640 --> 00:08:42,400 Okay, no problem. Abhishek just gave me some. 69 00:08:42,480 --> 00:08:44,800 Abhishek, this is my son, Vikram Singh. 70 00:08:44,880 --> 00:08:46,480 He's with Delhi Police. 71 00:08:53,600 --> 00:08:56,400 -Want some water? -No, no. Thank you. 72 00:08:56,480 --> 00:08:59,200 I'm glad you gave me some water to drink. Huh? 73 00:08:59,280 --> 00:09:02,160 Otherwise, I'd be like Rajesh Khanna in the movie Anand, 74 00:09:02,240 --> 00:09:06,240 going "My dear sir, my dear sir!" before dropping dead on the floor. 75 00:09:08,280 --> 00:09:09,640 Anyway, enough of my chatter. 76 00:09:09,720 --> 00:09:11,840 Tell me, where in Charandaspur do you live? 77 00:09:11,920 --> 00:09:13,800 I don't live in Charandaspur. 78 00:09:13,880 --> 00:09:16,400 -Work is the reason I keep going there. -Oh, for work? 79 00:09:17,960 --> 00:09:19,600 He works for a living. 80 00:09:19,680 --> 00:09:22,000 I know. He's a press photographer. 81 00:09:26,280 --> 00:09:27,440 How did you guess that? 82 00:09:29,280 --> 00:09:32,440 I'm guessing your camera bag had a "Press" sticker on it. 83 00:09:34,960 --> 00:09:36,000 Oh, yeah! 84 00:09:36,080 --> 00:09:37,840 Wow, Smartass Sherlock! 85 00:09:38,440 --> 00:09:39,720 Yeah, the kids tore it off. 86 00:09:39,800 --> 00:09:41,840 So, you click pictures without a thumb? 87 00:09:47,960 --> 00:09:49,000 That's impressive. 88 00:09:51,400 --> 00:09:54,000 It's the eye that takes the picture, Vikram. 89 00:09:54,720 --> 00:09:55,640 Not the thumb. 90 00:09:56,840 --> 00:09:59,240 What a line! That's the Charandaspur style. 91 00:09:59,320 --> 00:10:00,440 Mind-blowing! Wow! Bravo! 92 00:10:13,200 --> 00:10:15,280 Here we are. Vasudha House. 93 00:10:15,360 --> 00:10:16,560 Okay. Stop here. 94 00:10:16,640 --> 00:10:19,760 A little ahead, my friend. Here, here, here, that's it. 95 00:10:25,280 --> 00:10:27,000 Hello, Uncle! 96 00:10:27,080 --> 00:10:28,440 How are you? 97 00:10:28,960 --> 00:10:31,600 Recognise me? Vishwanath. 98 00:10:31,680 --> 00:10:35,720 Hello, Shrikant, my boy! When did you return from Rangoon? 99 00:10:35,800 --> 00:10:38,160 No, no, Uncle, we haven't come from Rangoon. 100 00:10:38,240 --> 00:10:39,360 We've come from Delhi. 101 00:10:39,440 --> 00:10:40,600 -Oh, I see! -Yeah. 102 00:10:40,680 --> 00:10:41,680 Have you settled down? 103 00:10:41,760 --> 00:10:43,600 -Or still like a tomcat on heat? -No, no… 104 00:10:43,680 --> 00:10:44,840 He's talking about Shri… 105 00:10:44,920 --> 00:10:47,640 Look, Uncle, I am not Shrikant. I am Vishwanath. 106 00:10:47,720 --> 00:10:49,920 My son is standing right here. 107 00:10:50,000 --> 00:10:51,800 Once a pervert, always a pervert. 108 00:10:51,880 --> 00:10:53,720 Thank you, thank you, stay blessed. 109 00:10:55,760 --> 00:10:57,720 -Namaste, Uncle. -Come in. 110 00:10:59,320 --> 00:11:02,720 It's a good thing you sent your motorcycle here beforehand. 111 00:11:02,800 --> 00:11:06,040 Now, at least, we can roam around in the city. Huh? 112 00:11:06,120 --> 00:11:07,800 You've already started behaving differently. 113 00:11:07,880 --> 00:11:09,880 Hey, what I do here is my choice. 114 00:11:09,960 --> 00:11:11,880 So stop picking on me all the time. 115 00:11:11,960 --> 00:11:12,840 VASUDHA 116 00:11:17,600 --> 00:11:19,560 Two days after our wedding, 117 00:11:19,640 --> 00:11:22,080 I engraved your mother's name on the wood here. 118 00:11:23,240 --> 00:11:25,760 It made her blush, you know. 119 00:12:00,200 --> 00:12:04,760 Sonu, Pawan, be careful. Don't go near the flames. 120 00:12:33,320 --> 00:12:36,240 You're back? I'll go put on some tea. 121 00:12:38,880 --> 00:12:42,120 Papa, did you get the chocolates? Please give me. 122 00:12:48,520 --> 00:12:49,920 Sonu! 123 00:12:50,000 --> 00:12:51,040 Pawan! 124 00:12:53,000 --> 00:12:55,320 I've made okra. You'll have some? 125 00:12:56,320 --> 00:12:58,840 At least, try it. Please. 126 00:13:08,520 --> 00:13:12,480 Hey, Sonu, if Papa finds out, he will shout at us. 127 00:13:12,560 --> 00:13:15,480 He won't find out, silly. Don't worry, just enjoy. 128 00:13:15,560 --> 00:13:17,320 Sonu, take care of Pawan. I'll be back. 129 00:13:17,400 --> 00:13:19,720 You know, Govinda rides with one hand. 130 00:13:19,800 --> 00:13:21,280 -Oh, yeah? Look at this. -Yeah. 131 00:13:29,920 --> 00:13:31,800 Pawan told me not to do it. 132 00:13:31,880 --> 00:13:33,800 I'm the one who took the scooter. 133 00:13:33,880 --> 00:13:36,720 Don't worry. Pawan will be okay, my dear. 134 00:13:49,640 --> 00:13:50,680 Sir… 135 00:13:52,160 --> 00:13:54,040 We've found your wife's purse. 136 00:13:58,640 --> 00:14:01,360 But, uh, she's still missing. 137 00:14:26,600 --> 00:14:29,400 Yeah, Abhishek. Sujay and Vijay have already left. 138 00:14:29,920 --> 00:14:31,520 They'll be reaching the location. 139 00:14:32,040 --> 00:14:34,040 -You leave as well. -Okay, I'll be there. 140 00:14:34,120 --> 00:14:35,040 Hurry. 141 00:14:41,600 --> 00:14:43,680 Mr. Awasthi, you know very well 142 00:14:43,760 --> 00:14:46,160 just how much we respect the Chief Minister. 143 00:14:46,240 --> 00:14:49,600 And after what you've done for us, we hope you'll accept this. 144 00:14:49,680 --> 00:14:51,360 A little token from us, nothing else. 145 00:14:51,440 --> 00:14:52,320 Dinu. 146 00:14:56,720 --> 00:14:58,760 Count it. One more thing. 147 00:14:58,840 --> 00:15:02,440 Let the Minister know, how much power we have in this area. 148 00:15:02,520 --> 00:15:04,920 And once we decide, Mr. Awasthi, 149 00:15:05,000 --> 00:15:07,800 where each vote will go, that's where they'll be. 150 00:15:07,880 --> 00:15:09,920 And, uh, what about Ananya Bharadwaj? 151 00:15:10,000 --> 00:15:11,560 She's a sparrow. 152 00:15:11,640 --> 00:15:12,720 She'll only chirp. 153 00:15:12,800 --> 00:15:14,480 She'll never be a falcon. 154 00:15:14,560 --> 00:15:16,040 Hey… 155 00:15:16,120 --> 00:15:17,840 We are the only falcons here. 156 00:15:19,520 --> 00:15:21,480 Hey! Who is that? Go, catch him. 157 00:15:21,560 --> 00:15:23,560 -Hey, catch him. -Hey, you! Stop! 158 00:15:23,640 --> 00:15:25,440 Hey! Hey, wait! 159 00:15:25,520 --> 00:15:27,200 Hey! Hey! 160 00:15:27,280 --> 00:15:28,920 Get back here, you coward! 161 00:15:29,000 --> 00:15:33,240 Hey! 162 00:15:35,560 --> 00:15:36,960 Hey, wait! 163 00:15:40,320 --> 00:15:41,360 Catch him. 164 00:15:42,600 --> 00:15:43,960 Hey! 165 00:15:50,680 --> 00:15:51,680 Hey! 166 00:16:04,000 --> 00:16:05,720 Let's go, come fast! 167 00:16:29,440 --> 00:16:31,560 Oh, shit. 168 00:16:34,200 --> 00:16:35,400 Amazing! 169 00:16:35,920 --> 00:16:38,760 Fucker, you've upped your capacity, Mandrake. 170 00:16:38,840 --> 00:16:41,000 You've been practising in the sewers of Delhi, I see. 171 00:16:41,080 --> 00:16:42,600 There's so much pollution there 172 00:16:42,680 --> 00:16:44,680 that you automatically practice holding your breath. 173 00:16:46,160 --> 00:16:49,200 You know, when I heard about your suspension, I was so happy. 174 00:16:49,280 --> 00:16:51,120 Asshole, what are you so happy about? 175 00:16:51,200 --> 00:16:53,720 Because it got Phantom and Mandrake together again. 176 00:16:53,800 --> 00:16:54,880 It's not Mandrake. 177 00:16:54,960 --> 00:16:57,640 -It's Mandrake, The Magician. -Mandrake, The Magician! 178 00:16:57,720 --> 00:16:59,960 Our childhood duo's back in action. 179 00:17:00,040 --> 00:17:02,480 So, boyhood buddies, what are you two talking about? 180 00:17:02,560 --> 00:17:04,680 Wow, Uncle, you look so fit. 181 00:17:04,760 --> 00:17:07,680 I can't even tell who is the father and who is the son. 182 00:17:07,760 --> 00:17:10,240 What do you mean? Huh? Are you being a smart-ass? 183 00:17:10,320 --> 00:17:12,440 No, I'm not being a smart-ass. 184 00:17:12,520 --> 00:17:14,040 Don't teach your daddy how to fuck, 185 00:17:14,120 --> 00:17:17,080 or I'll break your head with this tumbler, asshole. 186 00:17:17,160 --> 00:17:19,200 Man, your father's still such a character. 187 00:17:25,360 --> 00:17:26,640 So, how's Kavita? 188 00:17:33,360 --> 00:17:34,960 She's still in the same state. 189 00:17:35,960 --> 00:17:37,080 I'm sorry, man. 190 00:17:38,720 --> 00:17:39,680 You'll see… 191 00:17:40,200 --> 00:17:42,240 Kavita will soon be walking and talking again. 192 00:17:59,600 --> 00:18:01,440 Vikram! Hey! 193 00:18:02,440 --> 00:18:04,440 Hey, Vikram! 194 00:18:05,040 --> 00:18:07,280 Hey, move aside. Move aside, I said. Let me go. 195 00:18:07,800 --> 00:18:09,400 -Papa, are you okay? -Hey… 196 00:18:09,480 --> 00:18:12,040 The same guy. The guy from the train. 197 00:18:12,120 --> 00:18:13,800 You… You come. Hey, Pramod, take him up. 198 00:18:13,880 --> 00:18:15,880 -Go with him. Take him! -He was on the train with us. 199 00:18:15,960 --> 00:18:17,480 Come. Come with me. Let's go. 200 00:18:31,200 --> 00:18:34,320 The body's condition suggests it was dumped in the water a few hours ago. 201 00:18:34,400 --> 00:18:35,800 I don't think so, Mandrake. 202 00:18:36,400 --> 00:18:37,880 From what I can see, 203 00:18:38,680 --> 00:18:41,400 the way the body's arranged, there can only be one reason for it. 204 00:18:41,480 --> 00:18:43,920 The killer wants to announce this murder to everyone. 205 00:18:44,000 --> 00:18:45,760 Or he could've dumped body parts separately. 206 00:18:45,840 --> 00:18:47,440 What's the reason? 207 00:18:47,520 --> 00:18:50,200 He's obviously challenging us, saying, "Catch me if you can." 208 00:18:51,640 --> 00:18:52,800 But why is there no torso? 209 00:18:54,760 --> 00:18:57,920 They could've at least spared the thumb. 210 00:18:58,520 --> 00:18:59,800 That's an old injury. 211 00:18:59,880 --> 00:19:01,320 He had it before. 212 00:19:02,640 --> 00:19:04,720 Since you know this much, tell me his name and address. 213 00:19:06,040 --> 00:19:07,280 Abhishek Sahay. 214 00:19:08,760 --> 00:19:11,280 He arrived yesterday on the Delhi-Charandaspur Express. 215 00:19:11,360 --> 00:19:13,520 Fucker, you sound like you were the one who killed him. 216 00:19:14,040 --> 00:19:16,360 He was sharing our compartment. 217 00:19:16,440 --> 00:19:18,120 Papa and he really hit it off. 218 00:19:19,080 --> 00:19:21,840 He said he was from Delhi, but I had my doubts. 219 00:19:23,600 --> 00:19:24,520 And what the f… 220 00:19:25,040 --> 00:19:26,840 That's a really strange symbol. 221 00:19:27,440 --> 00:19:29,440 You know, I've seen this symbol somewhere before. 222 00:19:29,520 --> 00:19:30,360 Where? 223 00:19:35,640 --> 00:19:37,560 VASUDHA NIWAS 224 00:19:48,640 --> 00:19:50,000 Sir… 225 00:19:51,280 --> 00:19:53,160 We've found your wife's purse. 226 00:20:56,120 --> 00:20:57,360 You know, Phantom… 227 00:21:00,480 --> 00:21:04,440 Bro, I've always had this feeling that Papa didn't do enough to search for Maa. 228 00:21:07,000 --> 00:21:09,360 Really, bro. I don't know why… 229 00:21:10,800 --> 00:21:13,680 but I've always felt like Maa's still around. 230 00:21:16,520 --> 00:21:18,240 Maa is alive. 231 00:21:21,520 --> 00:21:23,840 Bro, I really miss Vasudha aunty too. 232 00:21:25,080 --> 00:21:26,840 Do you remember? 233 00:21:27,360 --> 00:21:32,120 Whenever I visited anybody's house, they used to remind me of my low class. 234 00:21:32,800 --> 00:21:34,680 Not "used to", they still do. 235 00:21:36,920 --> 00:21:40,160 But your parents, they never discriminated against me. 236 00:21:40,720 --> 00:21:44,800 Bro, your house was the only house that felt like my own home to me. 237 00:21:45,720 --> 00:21:47,840 Aunty should've been around, man. 238 00:21:48,360 --> 00:21:50,240 God knows where she went. 239 00:21:53,720 --> 00:21:56,360 You know that one night 240 00:21:56,440 --> 00:21:59,120 changed the fate of your entire family, brother. 241 00:21:59,840 --> 00:22:01,800 It was a cursed fucking night. 242 00:22:03,920 --> 00:22:05,320 Urmila, get up. 243 00:22:05,400 --> 00:22:07,560 -We've to take Pawan and leave right now. -What? 244 00:22:07,640 --> 00:22:10,120 When Papa went out to find a specialist, 245 00:22:10,200 --> 00:22:11,920 Maa left me with Neeraj uncle 246 00:22:12,000 --> 00:22:14,720 and hurried off somewhere with Urmila aunty and Pawan. 247 00:22:14,800 --> 00:22:16,160 Could you do me a favour? 248 00:22:16,240 --> 00:22:18,440 I've got to save Pawan somehow. 249 00:22:18,960 --> 00:22:21,960 Vasudha, why are we going to the Varuna Forest? 250 00:22:23,920 --> 00:22:26,080 It's the only place where Pawan can be saved. 251 00:22:27,440 --> 00:22:32,120 The next day, Pawan's body was found in the Varuna Forest. 252 00:22:34,600 --> 00:22:36,000 They found this lying there. 253 00:22:36,080 --> 00:22:37,600 Her purse. 254 00:22:38,760 --> 00:22:41,680 But Maa… God knows where she disappeared. 255 00:22:42,280 --> 00:22:45,040 This fucking symbol was on Abhishek's body too. 256 00:22:45,600 --> 00:22:46,640 And this… 257 00:22:49,240 --> 00:22:51,600 Hey, listen, Mandrake, stand up. 258 00:22:52,640 --> 00:22:53,760 Stand up! 259 00:22:53,840 --> 00:22:55,280 -No. -Stand up. I'll tell you why. 260 00:22:55,360 --> 00:22:56,480 Just stand up. 261 00:22:59,400 --> 00:23:00,400 Listen to me. 262 00:23:00,920 --> 00:23:03,800 We can either sit here drinking booze and cursing ourselves, 263 00:23:03,880 --> 00:23:07,320 or we can put our heart and all our effort in finding Vasudha aunty. 264 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 Both her sons have become policemen, man. 265 00:23:10,080 --> 00:23:11,880 And besides, we have this coin. 266 00:23:11,960 --> 00:23:13,560 We just can't keep sitting on our asses. 267 00:23:13,640 --> 00:23:15,720 Let's go out there and find Vasudha aunty. 268 00:23:15,800 --> 00:23:16,880 So, what do you say? 269 00:23:18,440 --> 00:23:19,560 Yes, bro. 270 00:23:21,080 --> 00:23:22,840 Both of us will find her, man. 271 00:24:07,320 --> 00:24:10,120 Madam, uh, Abhishek had sent these pictures before he died. 272 00:24:11,720 --> 00:24:14,080 Did Sujay and Vijay kill Abhishek and dump his body? 273 00:24:14,160 --> 00:24:16,520 Madam, we're not entirely sure about that. 274 00:24:16,600 --> 00:24:20,320 Uh, but, uh, the police are checking Abhishek's laptop. 275 00:24:20,400 --> 00:24:22,680 Did these brothers think they could pull off such a big deal 276 00:24:22,760 --> 00:24:26,720 with the Chief Minister without me getting wind of it? 277 00:24:28,360 --> 00:24:29,320 Vyankat… 278 00:24:30,720 --> 00:24:32,920 Call the Khabarnama News Network. 279 00:24:35,200 --> 00:24:37,440 It's time we boosted their TRPs. 280 00:24:37,520 --> 00:24:40,320 Yes, madam. 281 00:24:40,400 --> 00:24:42,000 Madam. Madam! 282 00:24:42,080 --> 00:24:43,440 Madam, come quickly! 283 00:24:43,520 --> 00:24:46,560 Sir has gone berserk. He's pulled out his gun. 284 00:24:52,080 --> 00:24:53,240 Ritwik? 285 00:24:54,480 --> 00:24:55,640 Mummy! 286 00:24:55,720 --> 00:24:57,440 Go, call that whore! 287 00:24:57,520 --> 00:24:59,920 Sweetheart, nothing's gonna happen. 288 00:25:00,000 --> 00:25:02,560 Papa's just in a bad mood, like always. 289 00:25:02,640 --> 00:25:04,760 Where's that evil witch? Go, get her right now! 290 00:25:04,840 --> 00:25:07,960 I have an idea. Go watch cartoons on your new iPad. 291 00:25:08,040 --> 00:25:09,320 Hmm? 292 00:25:09,400 --> 00:25:10,960 -Ratna? -Yes, ma'am. 293 00:25:11,040 --> 00:25:13,360 It was a mistake, sir. Please forgive me. 294 00:25:13,440 --> 00:25:14,280 Quiet! 295 00:25:15,560 --> 00:25:17,280 Deepu, come out. 296 00:25:17,360 --> 00:25:20,320 -Sir won't do anything to you now. -Shall I put a bullet up your ass? 297 00:25:20,400 --> 00:25:22,240 -No, sir, I made a mistake, sir. -Shall I? 298 00:25:22,320 --> 00:25:25,280 No, sir. No, sir! No, sir! To hell with you and your mistakes! 299 00:25:28,800 --> 00:25:30,960 Do you need an invitation too? 300 00:25:31,040 --> 00:25:32,520 -His bedpan-- -I know. 301 00:25:33,480 --> 00:25:35,560 -Go and shut the door behind you. -Yes, ma'am. 302 00:25:36,640 --> 00:25:38,280 So, you finally showed up? 303 00:25:39,520 --> 00:25:43,400 Is it really appropriate to swear at your wife in front of everyone? 304 00:25:44,000 --> 00:25:46,440 I've only resorted to swearing… 305 00:25:47,720 --> 00:25:50,040 while you literally tried to kill me. 306 00:25:53,440 --> 00:25:55,960 If that were true, I would've killed you for good. 307 00:25:56,640 --> 00:25:58,800 I wouldn't have done a half-baked job like this. 308 00:26:01,880 --> 00:26:03,840 You look very nice today, I must say. 309 00:26:05,680 --> 00:26:06,840 Oh, ho! 310 00:26:07,640 --> 00:26:11,080 You have a photoshoot with the party secretary, don't you? 311 00:26:11,600 --> 00:26:15,320 You should give him… a little something. 312 00:26:15,920 --> 00:26:18,600 Your election ticket will be a done deal. 313 00:26:22,480 --> 00:26:24,080 That won't be necessary at all. 314 00:26:24,160 --> 00:26:25,560 He's got you already? 315 00:26:28,160 --> 00:26:30,080 That ticket belongs to me. 316 00:26:30,600 --> 00:26:32,560 He's giving it to you out of pity. 317 00:26:32,640 --> 00:26:35,160 By the grace of the good Lord Shiva, 318 00:26:35,680 --> 00:26:39,120 as soon as I recover, I'm going to run on that same ticket and win. 319 00:26:39,720 --> 00:26:42,880 Till then, scream and shout at your rallies as much as you want. 320 00:26:43,520 --> 00:26:45,600 Don't worry, I'll shout all right. 321 00:26:46,960 --> 00:26:48,840 Until then, focus on shitting. 322 00:27:14,920 --> 00:27:17,960 Isn't that the CM's PA, Alok? 323 00:27:18,040 --> 00:27:20,200 But he's taking a bribe from Vijay Yadav. 324 00:27:25,320 --> 00:27:26,520 LOKMAN PARTY 325 00:27:26,600 --> 00:27:29,600 Miss Shailaja, you left last time without even meeting me. 326 00:27:31,080 --> 00:27:33,960 Okay, listen, you need to do something about Sujay and Vijay. 327 00:27:34,040 --> 00:27:36,280 Mr. Vyankat, consider your job as already done. 328 00:27:36,360 --> 00:27:38,520 Sir, it is believed that the local gangsters, 329 00:27:38,600 --> 00:27:41,400 Sujay and Vijay Yadav have murdered Abhishek Sahay. 330 00:27:41,480 --> 00:27:43,920 Does the laptop that belonged to Abhishek Sahay 331 00:27:44,000 --> 00:27:45,360 have any pictures of them? 332 00:27:45,880 --> 00:27:47,680 As I mentioned a little earlier to all of you, 333 00:27:47,760 --> 00:27:49,280 our investigation is ongoing. 334 00:27:49,360 --> 00:27:51,840 So, we can't confirm or deny any angle right now. 335 00:27:51,920 --> 00:27:53,600 I'd request you not to make any assumptions. 336 00:27:53,680 --> 00:27:54,640 Sir, sir… 337 00:27:54,720 --> 00:27:56,240 This is a big scandal. 338 00:27:56,760 --> 00:27:59,840 It's probably better if no one else finds out about it. 339 00:28:00,480 --> 00:28:04,000 It's not just our jobs, we might even lose our lives. 340 00:28:04,080 --> 00:28:05,240 What're you saying, Kuldeep? 341 00:28:05,320 --> 00:28:06,840 According to our trusted sources, 342 00:28:06,920 --> 00:28:09,640 the heinous murder which was committed in Charandaspur, 343 00:28:09,720 --> 00:28:12,720 could well be the handiwork of two powerful local gangsters, 344 00:28:12,800 --> 00:28:14,240 Sujay and Vijay Yadav. 345 00:28:14,320 --> 00:28:17,160 But the police haven't acted on this information so far. 346 00:28:17,240 --> 00:28:19,760 Now the question is, how long will these dangerous criminals 347 00:28:19,840 --> 00:28:23,560 like Sujay and Vijay Yadav be allowed to roam around freely? 348 00:28:23,640 --> 00:28:25,600 Ananya Bharadwaj, Ananya Bharadwaj! 349 00:28:25,680 --> 00:28:27,480 Ananya Bharadwaj! 350 00:28:29,160 --> 00:28:31,720 Did we order a hit on this photographer, Vijay? 351 00:28:31,800 --> 00:28:33,080 It wasn't us, Maa. 352 00:28:33,920 --> 00:28:34,800 Sujay? 353 00:28:35,600 --> 00:28:36,480 No, Maa. 354 00:28:36,560 --> 00:28:39,480 Gopal and Dinu went after him but that rat slipped through their fingers. 355 00:28:39,560 --> 00:28:41,800 If we'd killed him, do you think they'd ever find the body? 356 00:28:41,880 --> 00:28:45,240 The fact that these people are blaming us for this murder… 357 00:28:46,360 --> 00:28:47,800 is not good for us. 358 00:28:47,880 --> 00:28:52,120 This woman, Ananya, won't let the matter slide so easily. 359 00:29:04,560 --> 00:29:06,920 Bro, you said there were pictures of Sujay and Vijay. 360 00:29:07,000 --> 00:29:08,560 What? They were there last night. 361 00:29:08,640 --> 00:29:11,200 Some files were recently deleted from this laptop. 362 00:29:11,280 --> 00:29:14,120 Looks like Kuldeep was right about it. 363 00:29:14,200 --> 00:29:15,960 It's actually a big scandal. 364 00:29:16,040 --> 00:29:17,600 Listen, stop reading all this-- 365 00:29:17,680 --> 00:29:18,720 What's all this bullshit? 366 00:29:18,800 --> 00:29:20,960 This isn't bullshit! I am talking about politics, 367 00:29:21,040 --> 00:29:22,360 which you'll never understand. 368 00:29:22,440 --> 00:29:24,800 I'm only worried about you. That's why I'm telling you. 369 00:29:24,880 --> 00:29:27,080 Don't mind what I'm saying, you ignored politics in Delhi. 370 00:29:27,160 --> 00:29:29,840 That's why you almost got killed. Listen to me, Mandrake. 371 00:29:29,920 --> 00:29:32,880 Don't worry about this. I'll handle these files and stuff. Okay? 372 00:29:32,960 --> 00:29:35,840 I'll tell you what, you just go and talk to Abhishek's wife, Shivna. 373 00:29:35,920 --> 00:29:37,560 You should talk to her, okay? 374 00:29:39,280 --> 00:29:40,760 Abhishek's wife is here? 375 00:29:40,840 --> 00:29:43,080 Abhishek's home is in Keshav Nagar. That's where she lives. 376 00:29:44,120 --> 00:29:47,160 -Ananya Bharadwaj… -Go to hell! Go to hell! 377 00:29:47,240 --> 00:29:50,080 -Ananya Bharadwaj… -Go to hell! Go to hell! 378 00:29:50,160 --> 00:29:52,560 -Ananya Bharadwaj… -Come on out! Come on out! 379 00:29:52,640 --> 00:29:54,760 -Excuse me, a pack of cigarettes, please. -Yeah. 380 00:29:54,840 --> 00:29:55,880 -Go to hell! -Okay. 381 00:29:55,960 --> 00:29:57,800 -Ananya Bharadwaj… -Here you go. 382 00:29:57,880 --> 00:29:59,680 -Go to hell! -What is going on here? 383 00:29:59,760 --> 00:30:01,160 Where do I begin, son? 384 00:30:01,680 --> 00:30:03,560 -It's the election season. -Hmm. 385 00:30:03,640 --> 00:30:06,520 All these people are trying to make hay while the sun shines. 386 00:30:06,600 --> 00:30:08,080 That fellow, Abhishek? 387 00:30:08,600 --> 00:30:10,400 -He was murdered. -Hmm. 388 00:30:10,480 --> 00:30:13,360 Ananya Bharadwaj has come here to meet his wife. 389 00:30:14,000 --> 00:30:16,440 Sujay Yadav's supporters found out about it, 390 00:30:16,520 --> 00:30:18,160 so they all turned up here to protest. 391 00:30:18,760 --> 00:30:20,960 And now they are not letting her leave this place. 392 00:30:21,040 --> 00:30:22,000 Go to hell! 393 00:30:22,080 --> 00:30:24,400 -Ananya Bharadwaj… -Go to hell! Go to hell! 394 00:30:24,480 --> 00:30:27,280 -Ananya Bharadwaj… -Come on out! Come on out! 395 00:30:27,360 --> 00:30:31,240 You know what they were saying? That they chopped his body into… 396 00:30:31,320 --> 00:30:33,160 -tiny little pieces. -Imagine! 397 00:30:33,240 --> 00:30:34,880 Our poor Babloo. 398 00:30:34,960 --> 00:30:37,760 -What a horrible and tragic way to die. -"Babloo"? 399 00:30:38,280 --> 00:30:39,880 I mean Abhishek. 400 00:30:39,960 --> 00:30:42,280 Everyone used to affectionately call him Babloo. 401 00:30:43,400 --> 00:30:44,480 Aunty, give me a minute. 402 00:30:51,280 --> 00:30:52,120 Hello? 403 00:30:52,200 --> 00:30:54,440 You look good in that brown shirt. 404 00:30:55,560 --> 00:30:57,760 Here. Turn this way. 405 00:30:58,560 --> 00:30:59,680 Do you see my hand? 406 00:31:35,000 --> 00:31:36,400 What brings you here? 407 00:31:36,480 --> 00:31:38,440 I'd met Abhishek on the train coming here. 408 00:31:38,520 --> 00:31:41,640 When I heard about his murder, I thought I should come and see his wife. 409 00:31:44,000 --> 00:31:46,360 Sujay and Vijay Yadav murdered him. 410 00:31:48,160 --> 00:31:51,840 I heard that your party had planned to give Sujay Yadav an election ticket. 411 00:31:54,360 --> 00:31:58,280 Make it worth their while, and my party will pay you as well. 412 00:32:00,960 --> 00:32:02,360 Forget that. 413 00:32:02,440 --> 00:32:04,600 You could've called after coming here. 414 00:32:07,080 --> 00:32:09,200 We may be bound by tragedy, 415 00:32:10,160 --> 00:32:12,720 but at least we're still connected because of Kavita. 416 00:32:15,520 --> 00:32:17,280 When did you last go to see Kavita? 417 00:32:20,560 --> 00:32:22,520 It's not that easy, Vikram. 418 00:32:24,440 --> 00:32:26,880 Seeing Kavita in that state, uh…. 419 00:32:28,920 --> 00:32:30,040 Sorry. 420 00:32:31,600 --> 00:32:33,560 I wasn't trying to accuse you of anything. 421 00:32:35,080 --> 00:32:36,600 You're Kavita's elder sister. 422 00:32:37,120 --> 00:32:39,480 You've always done what is right for her, and…. 423 00:32:46,080 --> 00:32:46,920 What's wrong? 424 00:32:50,600 --> 00:32:52,960 Madam, the crowd has dispersed. 425 00:32:53,040 --> 00:32:54,360 We should get going. 426 00:32:54,440 --> 00:32:56,360 If you need anything, let me know. 427 00:33:04,760 --> 00:33:06,960 -Vyankat… -Yes, ma'am? 428 00:33:07,480 --> 00:33:09,240 Get Commissioner Jadeja on a call. 429 00:33:09,960 --> 00:33:12,560 Make arrangements for Sujay and Vijay Yadav's arrest. 430 00:33:13,160 --> 00:33:15,240 But Madam, there's no evidence against them. 431 00:33:15,320 --> 00:33:19,280 That third brother of theirs? He's a bull-headed moron. 432 00:33:19,360 --> 00:33:22,080 Uh… what's his name again? Uh… 433 00:33:22,160 --> 00:33:24,080 Ah! Bunty. 434 00:33:24,160 --> 00:33:25,200 Exactly! 435 00:33:27,080 --> 00:33:29,880 Get the police to pick up Sujay and Vijay Yadav, 436 00:33:30,600 --> 00:33:34,560 then call Bunty and tell him, they're going to be in a police shootout. 437 00:33:36,200 --> 00:33:38,000 We're taking you in for questioning. 438 00:33:38,080 --> 00:33:40,360 If this was an arrest, we wouldn't have asked poor Kuldeep 439 00:33:40,440 --> 00:33:42,680 to hold hands like this and do a threesome at the backseat. 440 00:33:42,760 --> 00:33:45,400 Where are you taking us? There's no police station here. 441 00:33:45,480 --> 00:33:48,320 I had no idea that the Prime Minister was riding with us. 442 00:33:48,400 --> 00:33:52,160 I'm so sorry, sir, we forgot to give you a memo of our destination. 443 00:33:52,240 --> 00:33:53,160 Hey, shut up! 444 00:33:53,840 --> 00:33:55,120 Vijay! 445 00:33:55,760 --> 00:33:56,600 Vijay! 446 00:33:56,680 --> 00:33:57,560 What's wrong, Bunty? 447 00:33:57,640 --> 00:33:59,640 The police are planning to kill you both in fake shootout! 448 00:33:59,720 --> 00:34:01,400 -Shit, I knew this was going to happen. -No! 449 00:34:01,480 --> 00:34:02,640 Should I kill them? 450 00:34:03,480 --> 00:34:04,920 -No. -Hey, Vijay! 451 00:34:06,920 --> 00:34:07,800 No! 452 00:34:13,120 --> 00:34:14,080 Hey, no wait! 453 00:34:16,560 --> 00:34:17,920 Shoot! 454 00:34:23,520 --> 00:34:26,160 "Sujay and Vijay Yadav escape police custody. 455 00:34:26,680 --> 00:34:28,800 Constable killed in a shootout." 456 00:34:29,360 --> 00:34:31,280 You know what this means, don't you? 457 00:34:32,320 --> 00:34:34,320 -Hmm? -Yes. 458 00:34:36,160 --> 00:34:38,360 I must have done something wrong. 459 00:34:38,440 --> 00:34:41,040 You've already launched a CIB inquiry. 460 00:34:41,800 --> 00:34:44,440 A policeman is killed by Vijay Yadav, 461 00:34:45,400 --> 00:34:47,960 and I'm blamed for a CIB inquiry? 462 00:34:49,680 --> 00:34:52,440 The high command is very upset with you. 463 00:34:52,520 --> 00:34:55,040 So, I can't say for sure, if your ticket is, uh-- 464 00:34:55,120 --> 00:34:58,400 My dear honourable Chief Minister… 465 00:34:58,480 --> 00:35:01,040 What's this? 466 00:35:01,800 --> 00:35:03,360 The 300 million rupees there… 467 00:35:03,960 --> 00:35:08,000 isn't just going into your PA, Alok's personal bank account, is it? 468 00:35:15,360 --> 00:35:16,720 Please don't worry about it. 469 00:35:16,800 --> 00:35:20,360 I've made sure all the photographs in Abhishek's laptop have been deleted. 470 00:35:21,960 --> 00:35:23,960 -Ms. Ananya-- -Look, sir… 471 00:35:25,160 --> 00:35:27,960 I respect you a great deal, Mr. Chief Minister. 472 00:35:28,040 --> 00:35:29,440 And the public respects me. 473 00:35:29,520 --> 00:35:34,120 I've gained so much ground in this region that my victory is certain. 474 00:35:35,640 --> 00:35:36,520 Now, 475 00:35:37,480 --> 00:35:39,520 apart from you, 476 00:35:39,600 --> 00:35:42,240 who else can explain this to the high command? 477 00:35:42,320 --> 00:35:43,680 And, uh… 478 00:35:44,640 --> 00:35:46,440 what of the CIB inquiry? 479 00:35:47,280 --> 00:35:50,520 If I can destroy all the evidence against you, 480 00:35:51,360 --> 00:35:54,600 I can create some against Sujay and Vijay too. 481 00:36:10,680 --> 00:36:13,480 PHOTOGRAPHER'S MUTILATED BODY CAUSES CHAOS 482 00:36:39,240 --> 00:36:41,000 Murder… 483 00:36:41,600 --> 00:36:42,760 Symbol… 484 00:36:43,440 --> 00:36:44,600 Charandaspur. 485 00:36:59,520 --> 00:37:00,440 -Rea ma'am. -Hmm? 486 00:37:00,520 --> 00:37:02,480 If you spend most of your time in the office, 487 00:37:02,560 --> 00:37:05,240 it will be difficult for you to find a husband and settle down. 488 00:37:05,320 --> 00:37:07,120 What's the use of getting married? 489 00:37:07,200 --> 00:37:08,360 What a thing to say! 490 00:37:08,440 --> 00:37:11,960 I mean, what's the use of being born? What's the use of being a woman? 491 00:37:12,040 --> 00:37:14,760 We can't always live according to what's useful and useless, ma'am. 492 00:37:14,840 --> 00:37:15,760 Hmm. 493 00:37:31,280 --> 00:37:32,600 About the PKC scam, 494 00:37:32,680 --> 00:37:35,800 Jubilee Industries has the most NPAs. Harminder Singh is your man. 495 00:37:36,520 --> 00:37:38,040 I studied all the audit reports, 496 00:37:38,120 --> 00:37:40,240 detailed balance sheets of the last 15 years. 497 00:37:40,320 --> 00:37:41,160 When? 498 00:37:41,240 --> 00:37:42,800 Uh… since last evening, sir. 499 00:37:42,880 --> 00:37:45,280 -I finished at 3 this morning-- -Wait a minute. 500 00:37:45,360 --> 00:37:48,360 You mean, you read 15 years of audit reports in one day? 501 00:37:48,440 --> 00:37:49,360 How many pages? 502 00:37:49,440 --> 00:37:51,840 -About 3000 pages. -Uh… 503 00:37:51,920 --> 00:37:52,920 What?! 504 00:37:53,440 --> 00:37:54,680 What are you, man? 505 00:37:55,200 --> 00:37:57,200 An alien? Or AI? 506 00:37:59,200 --> 00:38:01,120 Should we try to sugarcoat your briefing, sir? 507 00:38:01,200 --> 00:38:03,360 "Try to sugarcoat." 508 00:38:05,600 --> 00:38:06,800 I'm going to miss you, man. 509 00:38:07,680 --> 00:38:10,760 Don't know how I am going to manage such a huge workload once you're gone. 510 00:38:11,680 --> 00:38:12,680 Where am I going? 511 00:38:13,480 --> 00:38:17,200 The Defence Secretary has asked for you to join their Special Ops research team. 512 00:38:18,080 --> 00:38:19,760 It means you've been promoted. 513 00:38:19,840 --> 00:38:21,680 Congratulations! 514 00:38:23,520 --> 00:38:25,400 Ah, come on! Don't look so sad. 515 00:38:25,480 --> 00:38:26,960 Come, come inside. 516 00:38:33,200 --> 00:38:35,000 Sir, when were you going to tell me this? 517 00:38:35,080 --> 00:38:36,760 Huh? I just told you. 518 00:38:37,280 --> 00:38:39,040 I was going to tell you today. 519 00:38:39,120 --> 00:38:41,680 You'll be joining them next month. 520 00:38:44,080 --> 00:38:45,560 I don't want this posting, sir. 521 00:38:45,640 --> 00:38:47,440 What? Are you out of your mind? 522 00:38:47,520 --> 00:38:50,840 You're turning down such a good promotion. People would die to be in your place. 523 00:38:50,920 --> 00:38:53,280 Sir, I don't want any more desk jobs. 524 00:38:53,360 --> 00:38:55,280 I want to be out in the field. 525 00:38:56,000 --> 00:38:58,080 There's a brand-new case in Charandaspur. 526 00:38:58,160 --> 00:39:00,920 I've studied it very closely. I know the intricacies of it-- 527 00:39:01,000 --> 00:39:03,160 Pradyut is handling that case. 528 00:39:03,840 --> 00:39:05,640 Pradyut can't handle it, sir. 529 00:39:05,720 --> 00:39:08,000 Believe me, that case is not as simple as it seems. 530 00:39:09,240 --> 00:39:10,880 Sir, please. 531 00:39:12,760 --> 00:39:15,680 But Rea, are you ready for the field? 532 00:39:17,760 --> 00:39:19,800 You still see her, don't you? 533 00:39:25,840 --> 00:39:29,160 Aunty, please take me to my papa. 534 00:39:29,240 --> 00:39:31,760 I want to go to my papa. 535 00:39:33,360 --> 00:39:35,440 Yes, I see her. 536 00:39:35,520 --> 00:39:36,520 So… 537 00:39:37,240 --> 00:39:38,440 tell me… 538 00:39:38,520 --> 00:39:41,080 How do you expect me to give this case to you? 539 00:39:41,160 --> 00:39:42,920 Look, Rea, when this incident happened, 540 00:39:43,000 --> 00:39:45,120 I thought that it had broken you completely. 541 00:39:45,200 --> 00:39:46,200 But you came back. 542 00:39:46,280 --> 00:39:48,520 And after working here for the last two years, 543 00:39:48,600 --> 00:39:51,080 you've become the best strategist in the force. 544 00:39:51,160 --> 00:39:52,320 Within just two years. 545 00:39:52,400 --> 00:39:54,760 You're made for bigger things. 546 00:39:56,640 --> 00:39:57,840 I was wrong, sir. 547 00:40:02,080 --> 00:40:05,680 I thought if I stayed within these four walls, I could shut it all out. 548 00:40:07,400 --> 00:40:11,120 I… I thought I could run away from my demons. 549 00:40:11,200 --> 00:40:12,560 But I can't. 550 00:40:16,080 --> 00:40:17,720 It's time to face them. 551 00:40:23,200 --> 00:40:24,840 Papa, do you remember… 552 00:40:26,160 --> 00:40:28,280 that Urmila aunty who used to come home? 553 00:40:29,120 --> 00:40:31,720 She also had a son who came with her sometimes. 554 00:40:32,520 --> 00:40:34,080 Yeah, that was… 555 00:40:35,040 --> 00:40:35,960 Babloo. 556 00:40:38,480 --> 00:40:41,960 With Aunty, even Uncle and, uh, Babloo had disappeared, right? 557 00:40:44,080 --> 00:40:45,120 Hmm. 558 00:40:45,880 --> 00:40:47,920 The police came and … 559 00:40:48,440 --> 00:40:50,400 they searched everywhere for them. 560 00:40:50,480 --> 00:40:51,640 They couldn't find them. 561 00:40:53,840 --> 00:40:55,760 Babloo was just his nickname. 562 00:40:57,120 --> 00:40:58,880 His real name was Abhishek Sahay. 563 00:41:01,800 --> 00:41:03,000 Abhishek? 564 00:41:05,000 --> 00:41:06,320 The guy from the train? 565 00:41:08,880 --> 00:41:10,400 Papa, don't you feel that… 566 00:41:10,920 --> 00:41:14,960 Maa and Aunty's disappearance is somehow connected to this murder? 567 00:41:15,760 --> 00:41:18,160 No. I don't think so. 568 00:41:21,880 --> 00:41:23,120 Tell you what, Papa. 569 00:41:25,480 --> 00:41:26,760 Go to sleep. 570 00:41:26,840 --> 00:41:30,720 I'll go to Urmila aunty's house tomorrow and find out for myself. 571 00:41:40,560 --> 00:41:42,880 Why is it so dark here? 572 00:41:45,760 --> 00:41:48,280 It was the shades. 573 00:41:54,920 --> 00:41:55,880 Listen, 574 00:41:56,800 --> 00:41:58,200 I'm checking over here. 575 00:42:17,040 --> 00:42:18,680 Hey! Sonu! 576 00:42:18,760 --> 00:42:20,440 -Babloo, what are you doing? -Wow! 577 00:42:20,520 --> 00:42:23,560 Be careful, don't go so close to the edge, you'll fall over. 578 00:42:23,640 --> 00:42:24,680 Let's make one more. 579 00:42:24,760 --> 00:42:27,280 -There you go! Wow! -See how far it goes! 580 00:42:29,840 --> 00:42:31,720 Look how far my aeroplane goes! 581 00:42:36,560 --> 00:42:37,400 Vikram! 582 00:42:37,480 --> 00:42:40,400 Vikram! Vikram, come quickly. Hurry up. 583 00:42:56,880 --> 00:42:58,680 This is Abhishek's bag. 584 00:43:18,120 --> 00:43:21,160 This is where Abhishek was killed and his body was tossed out from here. 585 00:43:21,680 --> 00:43:23,880 But, what did these people do with his torso? 586 00:44:51,920 --> 00:44:53,160 You wait here. 587 00:44:53,680 --> 00:44:54,640 I'll be back soon. 588 00:44:55,960 --> 00:44:57,000 Vasudha, 589 00:44:57,520 --> 00:44:59,000 please be careful. 590 00:45:32,240 --> 00:45:34,440 The… the boon. 591 00:45:34,520 --> 00:45:36,760 The price of the boon must be paid. 592 00:45:38,360 --> 00:45:39,440 Your coin. 593 00:45:40,560 --> 00:45:41,400 Umm. 594 00:45:53,960 --> 00:45:55,480 Right hand. 595 00:45:56,040 --> 00:45:57,440 Your thumb. 596 00:46:08,440 --> 00:46:10,040 Ask for your boon. 597 00:46:12,320 --> 00:46:15,480 All I want is to save my son's life. 598 00:46:15,560 --> 00:46:17,360 I want to see him get well. 599 00:46:25,160 --> 00:46:27,040 Your boon has been granted. 599 00:46:28,305 --> 00:47:28,840 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org