"Mandala Murders" Chapter 6

ID13198866
Movie Name"Mandala Murders" Chapter 6
Release NameMandala.Murders.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37651644
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:18,240 --> 00:00:19,560 -Hello? -Hello? Papa? 3 00:00:19,640 --> 00:00:21,480 Zulfi, my son, how are you doing? 4 00:00:21,560 --> 00:00:24,640 I can't begin to tell you how cold it gets out here! 5 00:00:24,720 --> 00:00:27,320 Minus ten degrees is considered quite normal! 6 00:00:27,400 --> 00:00:29,560 Last week it hit minus 24 degrees! 7 00:00:29,640 --> 00:00:31,200 The telephone booth got shut down. -Papa… 8 00:00:31,280 --> 00:00:33,240 -The phones are finally working after a whole month. 9 00:00:33,320 --> 00:00:34,720 That is why I'm able to talk to you! 10 00:00:34,800 --> 00:00:37,160 -Papa… -Okay, tell me something… Your exams 11 00:00:37,240 --> 00:00:39,800 -must be over by now, am I right? -Papa! 12 00:00:39,880 --> 00:00:40,520 What, my son? 13 00:00:41,000 --> 00:00:42,240 Mummy passed away. 14 00:00:44,000 --> 00:00:45,080 Twenty days ago. 15 00:00:49,120 --> 00:00:51,200 So you finally found the time to call your family? 16 00:00:51,280 --> 00:00:53,680 It's been twenty days since my sister died. 17 00:00:53,760 --> 00:00:56,200 In which corner of the world are you? Should we have called 18 00:00:56,280 --> 00:00:57,360 or sent you a letter? 19 00:00:57,440 --> 00:01:00,480 Despite having a father… this poor child carried his 20 00:01:00,560 --> 00:01:02,320 mother's body to the funeral. 21 00:01:02,960 --> 00:01:04,800 If you wanted to be a vagabond, why did you marry? 22 00:01:04,880 --> 00:01:08,240 Whether you come back or not… makes no difference anymore. 23 00:01:08,320 --> 00:01:10,440 I'm taking Zulfi back to Ghazipur with me. 24 00:01:40,040 --> 00:01:42,760 Oh, Kaivalya! Who is this little girl? 25 00:01:45,240 --> 00:01:47,480 Your granddaughter. Noor. 26 00:01:50,640 --> 00:01:54,440 After Zulfi and Jennifer's demise, she's now your responsibility. 27 00:01:57,760 --> 00:01:58,480 Noor? 28 00:02:02,480 --> 00:02:06,520 You couldn't be a good father. At least try to be a good grandfather. 29 00:02:16,600 --> 00:02:17,600 Can I see that--? 30 00:02:21,360 --> 00:02:22,800 You love that picture? 31 00:02:26,880 --> 00:02:27,520 You know what? 32 00:02:28,000 --> 00:02:29,080 See that? 33 00:02:30,000 --> 00:02:32,600 I have a picture too, just like yours. See! 34 00:02:34,760 --> 00:02:35,560 This! 35 00:02:36,280 --> 00:02:37,080 See! 36 00:02:38,760 --> 00:02:40,440 Your father Zulfi over there… 37 00:02:41,880 --> 00:02:43,240 is my son, dear. 38 00:02:47,520 --> 00:02:49,200 You're my granddaughter, Noor. 39 00:02:50,320 --> 00:02:52,320 You are my granddaughter. 40 00:02:53,400 --> 00:02:55,480 You're my granddaughter, sweetheart! 41 00:02:58,760 --> 00:02:59,600 {REACTION] 42 00:02:59,680 --> 00:03:01,800 You're my granddaughter, darling… 43 00:04:23,960 --> 00:04:25,160 Please, stop over there. 44 00:04:25,640 --> 00:04:27,640 -Yes, Jimmy. -Yeah, Rea… I've managed 45 00:04:27,720 --> 00:04:30,000 to crack another symbol. 46 00:04:30,080 --> 00:04:33,480 -Stop recording. -The next symbol is… the heart of a child. 47 00:04:33,560 --> 00:04:35,320 A child's heart, Rea! 48 00:04:41,920 --> 00:04:43,000 What are you doing? 49 00:04:43,640 --> 00:04:45,080 What are you doing, babe? 50 00:04:45,920 --> 00:04:46,800 What is this? 51 00:04:46,880 --> 00:04:47,800 Kavita's chain. 52 00:04:48,400 --> 00:04:49,920 Your button will always lie close to my heart. 53 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Amazing! It's lovely, babe. 54 00:04:52,080 --> 00:04:53,640 Will you make one for me? 55 00:04:53,720 --> 00:04:55,120 You can take this one! 56 00:05:42,160 --> 00:05:43,040 Kavita… 57 00:05:56,240 --> 00:05:58,760 I had… no idea at all… Vikram. 58 00:06:04,160 --> 00:06:07,600 You signed… her discharge papers, Ananya… 59 00:06:10,240 --> 00:06:13,840 Vyankat gives me… a lot of papers to… sign… every day. 60 00:06:16,040 --> 00:06:18,680 I've never had… any irregularities. 61 00:06:19,160 --> 00:06:22,600 Ananya… this chain belong… to Kavita. 62 00:06:23,080 --> 00:06:26,960 It had mysteriously disappeared and I found it at Vyankat's place. 63 00:06:30,120 --> 00:06:32,840 Perhaps… Vyankat's the reason Kavita 64 00:06:32,920 --> 00:06:34,280 went into a coma. 65 00:06:36,240 --> 00:06:38,280 He's always been crazy about Kavita. 66 00:06:39,440 --> 00:06:42,640 Looks like Vyankat is the one behind all these murders. 67 00:06:44,760 --> 00:06:45,480 Madam! 68 00:06:45,960 --> 00:06:47,560 Madam, it's Master Ritwik! 69 00:06:48,120 --> 00:06:50,320 M-Master Ritwik has gone missing! 70 00:07:04,440 --> 00:07:05,000 Ritwik! 71 00:07:06,600 --> 00:07:07,920 Ritwik! Rit--! 72 00:07:08,880 --> 00:07:11,080 Did you see that, Vikram? Did you see? 73 00:07:12,320 --> 00:07:16,120 Just like that, in plain sight… someone takes my Ritwik away? 74 00:07:17,120 --> 00:07:18,200 Where was everyone? 75 00:07:18,840 --> 00:07:19,880 Where was the police?! 76 00:07:20,360 --> 00:07:21,800 Where was Security? 77 00:07:21,880 --> 00:07:23,840 How… How is this possible? 78 00:07:23,920 --> 00:07:26,240 I am sure This is all Vyankat's doing! 79 00:07:27,040 --> 00:07:27,760 Vyankat… 80 00:07:29,160 --> 00:07:30,040 How could he… 81 00:07:31,120 --> 00:07:32,560 Ananya, listen to me! 82 00:07:34,000 --> 00:07:35,640 Nothing will happen to Ritwik. 83 00:07:35,720 --> 00:07:39,640 Commissioner Jadeja's been informed, the entire force is behind us! 84 00:07:41,400 --> 00:07:42,280 You have my word. 85 00:07:42,760 --> 00:07:45,440 Did Jimmy Khan tell you about the next symbol? 86 00:07:51,920 --> 00:07:53,400 The next… symbol? 87 00:07:56,680 --> 00:07:59,200 -Wha-What is - the next symbol? -Ananya-- 88 00:07:59,760 --> 00:08:00,640 Nothing, it's… 89 00:08:07,480 --> 00:08:09,840 Will somebody tell me what the next symbol is? 90 00:08:09,920 --> 00:08:13,520 According to him… a child's heart. 91 00:08:17,320 --> 00:08:19,920 It has just been reported that Ritwik, the son of Jairaj Singh and Ananya 92 00:08:20,000 --> 00:08:22,200 Bharadwaj, and heir to the Bharadwaj fortune has gone missing. 93 00:08:22,280 --> 00:08:24,920 Ma'am, Ma'am, can you tell us why the CIB investigation is taking so long? 94 00:08:25,000 --> 00:08:27,480 Listen, the CIB is doing all it can to help the local police with the 95 00:08:27,560 --> 00:08:28,400 investigation. 96 00:08:28,480 --> 00:08:30,240 Decisive action will be taken. 97 00:08:30,320 --> 00:08:31,760 And we will find the culprits as soon as possible. 98 00:08:31,840 --> 00:08:32,680 Ma'am, one more ques-- 99 00:08:32,760 --> 00:08:35,480 No further questions, please! No more questions. 100 00:08:35,560 --> 00:08:36,760 Madam, we have a breakthrough. 101 00:08:36,840 --> 00:08:39,680 We found an old lady who actually saw the kidnapper leave the house. 102 00:08:39,760 --> 00:08:40,480 Where is she? 103 00:08:40,960 --> 00:08:42,840 Anupam's taken her to the office. 104 00:10:30,880 --> 00:10:33,640 You know when I was a kid… there was this boy who 105 00:10:33,720 --> 00:10:35,160 worked for our family. 106 00:10:35,240 --> 00:10:38,800 Dude, he was only twelve years old when he proposed marriage to me! 107 00:10:38,880 --> 00:10:40,120 He said, "If you marry me, 108 00:10:40,200 --> 00:10:43,880 I'm going to build a grand mansion for you by the lakeside". 109 00:10:55,200 --> 00:10:56,560 Yesterday, late at night… 110 00:10:56,640 --> 00:10:58,080 I saw an ambulance go past 111 00:10:58,160 --> 00:10:59,600 the Bharadwaj bungalow. 112 00:10:59,680 --> 00:11:00,600 Which way? 113 00:11:00,680 --> 00:11:02,160 Towards Harkishan Square. 114 00:11:02,240 --> 00:11:04,160 The woman last saw the ambulance go this way. 115 00:11:04,240 --> 00:11:05,920 That means somewhere in this direction. 116 00:11:06,000 --> 00:11:08,480 Before they get out of the city, guys, I want you to make multiple teams… 117 00:11:08,560 --> 00:11:11,080 -Let them go! go, go! -Check every ambulance, 118 00:11:11,160 --> 00:11:12,600 -every street, every corner! -Stop, stop! 119 00:11:12,680 --> 00:11:14,120 Ritwik could be in any of the ambulances! 120 00:11:14,200 --> 00:11:15,560 -What's the problem, sir? -The killer's next target is a child! 121 00:11:15,640 --> 00:11:17,040 Stop right there! 122 00:11:17,120 --> 00:11:18,680 -Ritwik's life is in danger! -Hmm? 123 00:11:18,760 --> 00:11:19,720 He is my son. 124 00:11:20,720 --> 00:11:22,600 How many ambulances are normally parked here? 125 00:11:22,680 --> 00:11:24,120 Any ambulances missing? 126 00:11:24,200 --> 00:11:25,520 Sir! Excuse me. 127 00:11:25,600 --> 00:11:27,200 -Yes? -Is there any ambulance missing from here? 128 00:11:27,280 --> 00:11:30,840 Uh… no, ma'am. One's on duty and… other is in the compound. 129 00:11:37,240 --> 00:11:38,400 Damn it… 130 00:11:40,920 --> 00:11:44,000 You said you had three ambulances. Where's the third? 131 00:11:45,440 --> 00:11:46,280 Hey, Anil! 132 00:11:46,360 --> 00:11:47,600 -Yes, sir? -Where's the third ambulance? 133 00:11:47,680 --> 00:11:51,360 It's been gone since yesterday. The driver hasn't returned yet. 134 00:12:33,520 --> 00:12:35,280 Hey hold on, stop, stop, stop… 135 00:12:40,920 --> 00:12:42,360 Could it be the same ambulance? 136 00:12:42,960 --> 00:12:44,800 It sure looks like the same one. 137 00:12:48,720 --> 00:12:50,120 Stop! Keep going! 138 00:12:50,600 --> 00:12:51,880 -You can go. -Go. 139 00:12:53,360 --> 00:12:54,640 Mallik? Any news? 140 00:12:55,120 --> 00:12:56,960 No, ma'am, no updates so far. 141 00:12:57,040 --> 00:13:00,480 Let's do one thing, let's check all the roads near Talabganj. 142 00:13:00,560 --> 00:13:01,600 Get there quickly, I'll join you. 143 00:13:01,680 --> 00:13:03,120 Ma'am, I was coming to your location 144 00:13:03,200 --> 00:13:04,040 for a debriefing. 145 00:13:04,120 --> 00:13:06,200 Debriefing? What debriefing? 146 00:13:06,280 --> 00:13:08,080 I received an order to reach there. 147 00:13:08,160 --> 00:13:09,200 Who gave these order? 148 00:13:09,280 --> 00:13:10,120 I did. 149 00:13:11,640 --> 00:13:12,400 Pradyut. 150 00:13:14,720 --> 00:13:16,320 Didn't Naveen sir inform you? 151 00:13:17,760 --> 00:13:21,160 He's the one who sent me here to take charge of this case. 152 00:13:22,480 --> 00:13:23,440 Look, Rea… 153 00:13:23,520 --> 00:13:25,840 I'm just following orders here. But there's no need for 154 00:13:25,920 --> 00:13:27,320 you to go back to Delhi. 155 00:13:28,200 --> 00:13:31,800 Because I told the Naveen sir that I want you on this case. 156 00:13:31,880 --> 00:13:33,880 Now you will report directly to me. 157 00:13:33,960 --> 00:13:35,520 But why would I report to anyone? 158 00:13:35,600 --> 00:13:37,800 This is my case… I'm handling it. 159 00:13:37,880 --> 00:13:40,160 You're making this difficult for yourself, Rea. 160 00:13:40,240 --> 00:13:42,080 -I'll have to-- -You'll have to what? 161 00:14:12,400 --> 00:14:14,280 Ma'am, we've found the ambulance! 162 00:14:14,360 --> 00:14:17,280 And a constable's been very badly injured! I think we should rush! 163 00:14:17,360 --> 00:14:18,520 Come on, let's move! 164 00:14:21,320 --> 00:14:22,200 Let's go! 165 00:14:35,200 --> 00:14:36,640 Baby, just check the oil! 166 00:14:37,840 --> 00:14:38,760 Now what next? 167 00:14:38,840 --> 00:14:39,720 Then cumin. 168 00:14:40,600 --> 00:14:42,040 Which one is cumin? 169 00:14:44,000 --> 00:14:45,160 The bottle on the left. 170 00:14:45,240 --> 00:14:47,280 -See? This, this, this, this! -It should be right there. 171 00:14:47,360 --> 00:14:48,520 Yeah, yeah, that's the one. 172 00:14:48,600 --> 00:14:49,440 Yeah correct-- 173 00:14:49,520 --> 00:14:50,600 Two spoons? 174 00:14:50,680 --> 00:14:53,960 No, no, not two spoons! Just a little! Jus-just a pinch! 175 00:14:54,040 --> 00:14:55,480 Okay should I put it all in? 176 00:14:55,960 --> 00:14:58,320 It's black in colour. 177 00:15:24,160 --> 00:15:25,200 Ma'am, any orders? 178 00:15:25,280 --> 00:15:27,040 What's the ETA for the special force? 179 00:15:27,120 --> 00:15:28,560 We don't have time to wait for them. 180 00:15:28,640 --> 00:15:30,280 We've already lost one man, Rea. 181 00:15:30,760 --> 00:15:32,960 -And we are not equipped to break in. -I agree. 182 00:15:33,040 --> 00:15:35,280 But right now a little boy's life is in danger. 183 00:15:35,360 --> 00:15:39,320 -I think we should move forward. -No action till the special force arrives! 184 00:15:39,400 --> 00:15:41,120 So then what? Do we just stand here all 185 00:15:41,200 --> 00:15:42,280 day holding our guns? 186 00:15:43,160 --> 00:15:46,520 Rea, ever since that little girl died two years ago, you've really lost the plot! 187 00:15:46,600 --> 00:15:47,600 And you know what? 188 00:15:48,880 --> 00:15:51,400 You don't have what it takes to do field work. 189 00:15:51,480 --> 00:15:54,600 Even in the case of the Yadav brothers, you panicked and stopped shooting. 190 00:15:54,680 --> 00:15:55,480 So I'm sorry… 191 00:15:55,960 --> 00:15:57,240 I'm in charge today. 192 00:15:58,080 --> 00:15:59,680 And I'm not taking any risks! 193 00:16:00,160 --> 00:16:02,000 No one is allowed to move from their positions 194 00:16:02,080 --> 00:16:04,000 until the special force arrives. 195 00:16:04,080 --> 00:16:05,000 That's an order! 196 00:16:28,960 --> 00:16:31,360 Tell me, why are you killing everyone?!! 197 00:16:34,000 --> 00:16:35,680 Tell, me why did you kill Kavita?!! 198 00:16:42,760 --> 00:16:45,960 You're not gonna tell me? You're not gonna tell me!? 199 00:16:51,240 --> 00:16:52,640 You're still won't talk? 200 00:17:04,960 --> 00:17:06,640 Start talking or I'll kill you! 201 00:17:06,720 --> 00:17:09,320 Wait… I'll tell you. 202 00:17:14,800 --> 00:17:15,640 That's it! 203 00:17:15,720 --> 00:17:17,080 I can't wait any longer. 204 00:17:17,760 --> 00:17:18,720 Mallik? 205 00:17:18,800 --> 00:17:19,640 Yes, ma'am. 206 00:17:19,720 --> 00:17:20,560 I'm going in. 207 00:17:21,680 --> 00:17:22,320 Rea! 208 00:17:22,880 --> 00:17:23,680 Re--! 209 00:17:25,800 --> 00:17:29,400 There's a child involved, sir. That too, from a politically connected family. 210 00:17:29,480 --> 00:17:30,720 If there's an inquiry tomorrow, 211 00:17:30,800 --> 00:17:33,200 the first question they'll ask is why we didn't take action… 212 00:17:33,280 --> 00:17:34,760 even though we were present. 213 00:17:34,840 --> 00:17:36,000 Think about it, sir. 214 00:18:02,680 --> 00:18:04,080 I wanted to… 215 00:18:07,120 --> 00:18:09,880 marry Kavita ever since I was a child. 216 00:18:15,240 --> 00:18:16,720 I was in love with her. 217 00:18:18,480 --> 00:18:21,480 I took up a job working for Kavita's father… 218 00:18:22,760 --> 00:18:25,720 so I could prove… That I was worthy of her. 219 00:18:26,800 --> 00:18:31,440 So I could go up to her and… Say that "Kavita, I'm in love with you." 220 00:18:39,120 --> 00:18:42,160 Mallik, come with me. Rest of you, form a perimeter. 221 00:18:49,440 --> 00:18:51,400 The darts came from there, ma'am. 222 00:18:52,160 --> 00:18:54,040 You wait here, I'll check ahead. 223 00:19:15,040 --> 00:19:18,120 You know, when I bought this house… 224 00:19:18,200 --> 00:19:24,160 I decided the time had come… to tell Kavita… how I felt about her. 225 00:19:26,480 --> 00:19:30,040 And… And then… I saw her with you. 226 00:19:32,040 --> 00:19:37,520 Just like a, Goddamned Leech you… you were stuck to her. 227 00:19:42,080 --> 00:19:46,320 And, I… I couldn't leave my sweetheart alone with a leech now, could I? 228 00:19:48,120 --> 00:19:53,400 And so… I told her landlord some lie… and entered her house. 229 00:20:05,120 --> 00:20:08,640 I installed CCTV cameras, in every single room. 230 00:20:10,000 --> 00:20:12,880 -Dude, this is so difficult! -Hey, babe, are-are you wearing my shirt? 231 00:20:12,960 --> 00:20:15,800 I'd watch her every day. 232 00:20:15,880 --> 00:20:16,920 Yeah. 233 00:20:17,560 --> 00:20:18,440 Sorry, Sorry! 234 00:20:19,000 --> 00:20:23,880 But I had no idea… that I would… stumble on a piece of information… 235 00:20:23,960 --> 00:20:26,640 that would change all our lives forever? 236 00:20:27,120 --> 00:20:29,160 Guess who DDK's a front company for? 237 00:20:29,240 --> 00:20:30,680 Telecom Minister Sumer Raina. 238 00:20:30,760 --> 00:20:32,600 We started out with an ordinary murder 239 00:20:32,680 --> 00:20:35,000 So I took this information about the hard disk… to Mr. Sumer Raina. 240 00:20:35,080 --> 00:20:37,960 And now we're going to expose a 20 billion rupee scam! 241 00:20:38,040 --> 00:20:39,360 The plan was simple. 242 00:20:39,920 --> 00:20:42,200 Sumer Rana's henchmen would kill you… 243 00:20:44,360 --> 00:20:46,280 and Kavita would be mine forever. 244 00:20:47,320 --> 00:20:52,640 But you fucker! You survived… and my Kavita-- 245 00:21:14,520 --> 00:21:15,000 Who's that? 246 00:21:17,080 --> 00:21:18,280 Get me out of here, please! 247 00:21:18,360 --> 00:21:20,680 Look, I won't let anything happen to you, okay? 248 00:21:20,760 --> 00:21:22,720 Just don't move from your spot! 249 00:21:23,360 --> 00:21:26,360 Mallik, I've found Ritwik. But there are automated darts in here. 250 00:21:26,440 --> 00:21:27,640 Don't open the back door, okay? 251 00:21:27,720 --> 00:21:28,280 Okay, ma'am. 252 00:21:57,760 --> 00:21:59,560 Mallik, open the door!! 253 00:22:06,040 --> 00:22:07,080 Ritwik!! 254 00:22:07,160 --> 00:22:08,320 Ma'am, are you okay? 255 00:22:18,600 --> 00:22:19,560 Thank you, Rea. 256 00:22:19,640 --> 00:22:20,760 Of course. 257 00:23:43,840 --> 00:23:44,720 Ma'am. 258 00:23:48,400 --> 00:23:49,160 Are you okay? 259 00:23:50,360 --> 00:23:51,200 I'm okay. 260 00:23:53,200 --> 00:23:54,040 I'm okay. 261 00:24:12,920 --> 00:24:15,080 If you truly loved Kavita that… 262 00:24:17,400 --> 00:24:18,480 why did you kill her? 263 00:24:20,480 --> 00:24:22,120 I'm not the one who killed her. 264 00:24:22,600 --> 00:24:25,840 You leech… you fucker… you're the one who killed her!! 265 00:24:29,200 --> 00:24:31,080 Who took her off the ventilator? 266 00:24:31,640 --> 00:24:32,520 Tell me! 267 00:24:33,000 --> 00:24:34,400 Who brought her out of the hospital? 268 00:24:34,480 --> 00:24:35,240 Tell me! 269 00:24:35,720 --> 00:24:36,840 Your Kavita? 270 00:24:38,040 --> 00:24:39,280 Your Kavita? 271 00:24:40,160 --> 00:24:41,640 Your Kavita? 272 00:24:43,360 --> 00:24:45,320 Vikram… Vikram, stop it! 273 00:24:47,040 --> 00:24:48,120 What are you doing? 274 00:24:49,200 --> 00:24:51,960 You always get carried away with your emotions. 275 00:24:54,960 --> 00:24:57,440 Don't do anything that you'll regret later. 276 00:24:57,520 --> 00:24:59,440 -My Kavita. -Now go! 277 00:25:01,320 --> 00:25:03,960 Tell me one thing, how come you're always right? 278 00:25:04,680 --> 00:25:06,800 She's not your Kavita, she's mine!! 279 00:25:14,480 --> 00:25:16,360 I don't feel like going, Kavita. 280 00:25:17,360 --> 00:25:19,040 But you have a meeting, don't you? 281 00:25:19,520 --> 00:25:20,560 Come on, go. Go! 282 00:25:21,160 --> 00:25:21,760 Go! 283 00:25:22,240 --> 00:25:23,320 Alright, I'm going! 284 00:25:25,600 --> 00:25:26,480 I'll be back the day after. I'll see you tomorrow. 285 00:25:26,560 --> 00:25:27,440 I'll be back tomorrow I'll see you day after. 286 00:25:27,520 --> 00:25:28,920 -Bye. -Come back soon. 287 00:25:44,160 --> 00:25:46,280 Ma'am… you did a great job. 288 00:25:49,680 --> 00:25:51,080 This all looks too easy. 289 00:25:52,320 --> 00:25:53,120 Easy? 290 00:25:54,440 --> 00:25:57,040 A constable died and you almost got killed, Rea! 291 00:26:01,080 --> 00:26:02,840 I know what the killer's like. 292 00:26:03,760 --> 00:26:06,240 If this killer really wanted Ritwik, we wouldn't be allowed 293 00:26:06,320 --> 00:26:07,600 to rescue him so easily. 294 00:26:10,160 --> 00:26:12,200 There's got to be something more to it. 295 00:26:19,760 --> 00:26:24,040 The person who had the most knowledge about Aayasthians was Mohammed 296 00:26:24,120 --> 00:26:26,200 Gyassuddin Khan… My grandfather! 297 00:26:27,640 --> 00:26:29,600 With the information he provided, 298 00:26:29,680 --> 00:26:33,560 the villagers attacked the shrine of the Aayasthians and destroyed their 299 00:26:33,640 --> 00:26:35,520 sinister schemes once and for all. 300 00:26:36,640 --> 00:26:39,560 Gyassuddin's own grandson Moinuddin had died 301 00:26:39,640 --> 00:26:42,120 at the hands of the same Aayasthians. 302 00:26:43,400 --> 00:26:46,800 But Moinuddin… was my elder brother's name! 303 00:26:47,440 --> 00:26:50,480 I remember he was born with a fatal disease… 304 00:26:51,560 --> 00:26:52,880 Which Noor had as well. 305 00:26:53,640 --> 00:26:57,720 So if he wasn't killed by the disease but by the Aayasthians… 306 00:26:57,800 --> 00:27:02,240 then did you ask for a boon, Mr. Khan… to save your grandson's life? 307 00:27:03,800 --> 00:27:05,680 Was his heart The Child's Heart? 308 00:27:08,840 --> 00:27:10,560 So was Noor saved too--? 309 00:27:12,320 --> 00:27:13,920 That's your Papa, Noor. 310 00:27:14,400 --> 00:27:15,760 He's also my son. 311 00:27:24,280 --> 00:27:25,360 No -no-no-no-no-no. 312 00:27:26,520 --> 00:27:27,320 Noor… 313 00:27:28,280 --> 00:27:31,760 Zulfi… Zulfi, did you take the boon for Noor's life? 314 00:27:38,920 --> 00:27:40,520 Noor? Noor! 315 00:27:45,400 --> 00:27:46,200 Noor! 316 00:27:49,480 --> 00:27:50,320 Noor!! 317 00:27:53,680 --> 00:27:54,480 Noor! 318 00:27:55,720 --> 00:27:57,680 Noor! My baby! 319 00:27:59,600 --> 00:28:01,680 Noor! Noor, what happened, my child? 320 00:28:04,400 --> 00:28:05,200 Noor? 321 00:28:08,520 --> 00:28:10,840 Noor! What's happened, my child? 322 00:28:11,400 --> 00:28:12,760 What's happened? You okay? 323 00:28:13,240 --> 00:28:15,960 Noor! What happened, Noor? 323 00:28:16,305 --> 00:29:16,319 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-