The Fantastic Four: First Steps

ID13198879
Movie NameThe Fantastic Four: First Steps
Release NameThe Fantastic Four First Steps 20251080p.HDTS.x264-RGB
Year2025
Kindmovie
LanguageGreek
IMDB ID10676052
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org 2 00:00:16,661 --> 00:00:21,061 <b>Απόδοση-Επιμέλεια:<font color=#FF0000>Sparta</font></b> 3 00:00:22,361 --> 00:00:27,363 Επιχειρησιακή θεώρηση υπ’ αριθμ. 164 898 4 00:00:45,096 --> 00:00:47,196 Τομέας 828 5 00:01:03,630 --> 00:01:04,630 Ντέιβ, τι κάνεις; 6 00:01:05,080 --> 00:01:06,360 Ψάχνω ιώδιο αλόης. 7 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 Δεν είναι εδώ. 8 00:01:08,530 --> 00:01:09,930 Ναι, αλλά δεν είναι εκεί που πρέπει. 9 00:01:12,910 --> 00:01:15,947 Μπορείς να μου δώσεις 12 δευτερόλεπτα και θα έρθω να το βρω για σένα; 10 00:01:15,971 --> 00:01:17,150 12 δευτερόλεπτα; Πολύ συγκεκριμένο. 11 00:01:18,630 --> 00:01:19,830 Αυτά είναι πολύ ληγμένα. 12 00:01:39,460 --> 00:01:41,900 Εντάξει, άρα... καθόλου ιώδιο. 13 00:01:43,400 --> 00:01:44,560 Ναι, σωστά. 14 00:01:44,720 --> 00:01:45,720 Ευχαριστώ. 15 00:02:00,340 --> 00:02:03,850 Λοιπόν, δεν είναι... Προσπαθούσαμε δύο χρόνια. 16 00:02:04,050 --> 00:02:05,026 Το ξέρω. 17 00:02:05,050 --> 00:02:06,070 Το ξέρω, αγάπη μου. 18 00:02:07,380 --> 00:02:08,980 Και δεν το συζητάμε καν πια. 19 00:02:09,320 --> 00:02:11,240 Η συζήτηση δεν ήταν το πιο σημαντικό. 20 00:02:13,395 --> 00:02:14,481 Δεν ήταν για εμάς αυτό. 21 00:02:14,505 --> 00:02:16,126 Ναι, κι έτσι μας ταίριαζε. 22 00:02:16,150 --> 00:02:17,950 Ήμασταν καλά, αλλά... 23 00:02:24,520 --> 00:02:25,520 Αυτό είναι καλύτερο. 24 00:02:28,950 --> 00:02:30,056 Πολύ καλύτερο, έτσι δεν είναι; 25 00:02:30,080 --> 00:02:31,080 Είναι υπέροχο. 26 00:02:43,695 --> 00:02:46,576 Θα χρειαστούμε φυσικά πρωτόκολλα για να καταγράψουμε τους χαιρετισμούς μας. 27 00:02:46,600 --> 00:02:47,176 Διάβασε. 28 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 Σχετικά με κοσμικά φαινόμενα. 29 00:02:48,340 --> 00:02:49,340 Διάβασε. 30 00:02:50,220 --> 00:02:51,300 Το έχουμε. 31 00:02:52,440 --> 00:02:53,440 Εντάξει; 32 00:02:54,270 --> 00:02:55,670 Θέλω πραγματικά να το κάνω αυτό. 33 00:02:55,910 --> 00:02:57,310 Πραγματικά το θέλω. 34 00:02:58,780 --> 00:02:59,780 Και τι; 35 00:03:04,710 --> 00:03:06,520 Τίποτα δεν θα αλλάξει. 36 00:03:07,600 --> 00:03:08,660 Φυσικά όχι. 37 00:03:12,110 --> 00:03:16,120 Κυρίες και κύριοι, καλώς ήρθατε σε μια ξεχωριστή εκδήλωση. 38 00:03:16,560 --> 00:03:19,620 Γιορτάζουμε τα τέσσερα χρόνια των Φαντάστικ Φορ. 39 00:03:19,900 --> 00:03:23,720 Και τώρα, ο παρουσιαστής σας για απόψε... ο Τεντ Γκίλμπερτ. 40 00:03:23,920 --> 00:03:24,920 Κόσμε! 41 00:03:25,860 --> 00:03:28,200 Όλοι ξέρουμε την ιστορία. 42 00:03:29,090 --> 00:03:31,617 Τέσσερις θαρραλέοι αστροναύτες ξεκίνησαν για το διάστημα. 43 00:03:31,641 --> 00:03:33,620 Συνάντησαν λίγη κοσμική αναταραχή. 44 00:03:33,740 --> 00:03:35,020 Και γύρισαν για πάντα αλλαγμένοι. 45 00:03:35,300 --> 00:03:36,980 Όχι μόνο στα μόρια του σώματός τους... 46 00:03:37,720 --> 00:03:39,520 Αλλά και στη θέση τους στις καρδιές μας. 47 00:03:39,740 --> 00:03:41,260 Και τώρα, μια αναδρομή. 48 00:03:45,780 --> 00:03:48,256 Πριν από τέσσερα χρόνια, ένας άνδρας και μια γυναίκα 49 00:03:48,456 --> 00:03:50,640 κατέκτησαν το τελευταίο σύνορο που γνωρίζουμε. 50 00:03:51,620 --> 00:03:53,340 Την εξερεύνηση του διαστήματος. 51 00:03:54,920 --> 00:03:56,700 Ο καλύτερος πιλότος του κόσμου, εδώ. 52 00:03:57,360 --> 00:03:58,620 Ή έτσι νομίζει ο ίδιος. 53 00:04:01,620 --> 00:04:02,880 Ήταν η αποστολή μου. 54 00:04:03,600 --> 00:04:04,640 Διαστημική εξερεύνηση. 55 00:04:05,260 --> 00:04:07,940 Μάζεψα τα καλύτερα επιστημονικά μυαλά που βρήκα. 56 00:04:08,180 --> 00:04:10,260 Που έτυχε να είναι ο καλύτερός μου φίλος... 57 00:04:10,925 --> 00:04:11,940 Η σύζυγός μου... 58 00:04:12,380 --> 00:04:13,620 Και ο κουνιάδος μου. 59 00:04:14,600 --> 00:04:16,636 Επικοινωνία, όλοι ανακοίνωσαν κάτι. 60 00:04:16,660 --> 00:04:17,216 Έλεγχος. 61 00:04:17,240 --> 00:04:18,196 Έλεγχος, έλεγχος. 62 00:04:18,220 --> 00:04:18,996 Έλεγχος. 63 00:04:19,020 --> 00:04:20,020 Η επικοινωνία είναι ενεργή. 64 00:04:20,240 --> 00:04:23,380 Η τελευταία φωνή που άκουσα ήταν ο μικρός μου αδελφός, Τζόναθαν Στορμ. 65 00:04:23,500 --> 00:04:25,620 Και κυρίες, είναι πολύ απλό. 66 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 Ένα φιλί για καλή τύχη. 67 00:04:28,860 --> 00:04:29,860 Φιλί. 68 00:04:31,840 --> 00:04:36,480 Αλλά η αποστολή του Δρα Ρίτσαρντς αντιμετώπισε ένα απρόβλεπτο γεγονός. 69 00:04:36,700 --> 00:04:40,020 Μια αλλαγή όχι μόνο στη ζωή αυτών των θαρραλέων ανθρώπων... 70 00:04:40,320 --> 00:04:42,196 Όπου κι αν κοιτούσα, και κοίταζες κι εσύ. 71 00:04:42,220 --> 00:04:44,720 Αλλά και στην πορεία της ιστορίας μας. 72 00:04:45,640 --> 00:04:46,860 Τι είναι αυτό; 73 00:04:47,040 --> 00:04:48,120 Δεν ξέρω, δεν ξέρω. 74 00:04:48,640 --> 00:04:50,500 Πρόκειται για κοσμική οργή. 75 00:04:54,690 --> 00:04:58,760 Προφανώς, ενώ ήμασταν στο διάστημα, λόγω δικού μου λάθους, βρεθήκαμε 76 00:04:58,935 --> 00:05:00,580 σε μια κοσμική καταιγίδα που άλλαξε το DNA μας. 77 00:05:00,800 --> 00:05:03,660 Γυρίσαμε με ανωμαλίες. 78 00:05:06,000 --> 00:05:09,140 Και επέστρεψαν με υπερδυνάμεις. 79 00:05:20,010 --> 00:05:22,290 Έγιναν οι προστάτες μας. 80 00:05:30,313 --> 00:05:32,201 Άφησέ τον! 81 00:05:45,786 --> 00:05:48,093 Ήρθε η ώρα να τους δείξουμε! 82 00:06:13,360 --> 00:06:16,340 Κατά τα εγκαίνια του Πύργου της Pan Am, όταν επιτέθηκε ο Σφαιρικός, 83 00:06:16,760 --> 00:06:19,720 Οι Φαντάστικ Φορ μου έσωσαν τη ζωή. 84 00:06:32,410 --> 00:06:34,401 Η απόπειρα του Μπόλμαν να κλέψει την Pan Am 85 00:06:34,425 --> 00:06:36,850 ανετράπη από τους Φαντάστικ Φορ. 86 00:06:37,190 --> 00:06:39,150 Όλα είναι φταίξιμο του Ριντ Ρίτσαρντς. 87 00:06:39,310 --> 00:06:41,450 Αυτός και η ατέρμονη αναζήτηση της προόδου του. 88 00:06:42,330 --> 00:06:44,077 Δύναμη στην Υπόγεια Αυτοκρατορία! 89 00:06:48,261 --> 00:06:52,652 Όταν το Τρελό Δάχτυλο προσπάθησε να σαμποτάρει τη Νέα Υόρκη, 90 00:06:52,790 --> 00:06:56,230 Οι Φαντάστικ Φορ ήρθαν να μας σώσουν. 91 00:06:58,200 --> 00:06:59,554 Σε κρατάω! 92 00:07:05,910 --> 00:07:09,050 Νίκησαν το Κόκκινο Φάντασμα και τους σούπερ πιθήκους του. 93 00:07:19,300 --> 00:07:22,120 Έγιναν η έμπνευσή μας. 94 00:07:22,500 --> 00:07:25,696 Αυτή η εξίσωση δεν επιβεβαιώνει μόνο εναλλακτικές... 95 00:07:25,720 --> 00:07:31,040 αλλά υποδηλώνει ότι παράλληλες Γαίες υπάρχουν σε διαφορετικά διαστατικά επίπεδα. 96 00:07:33,490 --> 00:07:35,860 Ποιος θέλει να δει μια μεγάλη έκρηξη; 97 00:07:38,500 --> 00:07:40,840 Και έγιναν οι ηγέτες μας. 98 00:07:41,260 --> 00:07:44,748 Η Σου Στορμ τα έφτιαξε με τον Χάρβεϊ Ουάινσταϊν ως ένδειξη ειρήνης 99 00:07:44,772 --> 00:07:48,160 Ένας ηλικιωμένος, ηγέτης του υπογείου βασιλείου του υποκόσμου. 100 00:07:48,460 --> 00:07:50,276 Δεν εμπιστεύομαι τους επιφανειακούς. 101 00:07:50,300 --> 00:07:51,096 Ποτέ δεν το έκανα. 102 00:07:51,120 --> 00:07:53,440 Αλλά εμπιστεύομαι τη Σου. 103 00:07:54,110 --> 00:07:57,540 Σήμερα συγκεντρωθήκαμε για να θεσπίσουμε έναν νέο νόμο. 104 00:07:57,780 --> 00:07:59,240 Το Ίδρυμα του «Μέλλοντος». 105 00:07:59,660 --> 00:08:03,760 Όλα τα συμμετέχοντα κράτη συμφωνούν να διαλύσουν τις ένοπλες δυνάμεις τους. 106 00:08:04,320 --> 00:08:07,340 Και σε αυτή την τέταρτη επέτειο, το γιορτάζουμε. 107 00:08:07,820 --> 00:08:09,900 Είναι οι καλύτεροι από εμάς. 108 00:08:10,080 --> 00:08:12,780 Είναι οι Φαντάστικ Φορ. 109 00:08:13,060 --> 00:08:15,960 Ευχαριστούμε, Φαντάστικ Φορ! 110 00:08:16,300 --> 00:08:17,980 Ευχαριστούμε, Φαντάστικ Φορ! 111 00:08:19,360 --> 00:08:20,760 Σ' αγαπώ, Τζόνι! 112 00:08:20,880 --> 00:08:21,696 Σ' αγαπάμε! 113 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Ευχαριστώ! 114 00:08:24,240 --> 00:08:31,440 Είμαστε περήφανοι που τους αποκαλούμε οδηγούς, προστάτες και φίλους μας. 115 00:08:31,580 --> 00:08:34,800 Ένα χειροκρότημα για τον Ριντ, τη Σου, τον Τζόνι και τον Μπεν! 116 00:08:46,040 --> 00:08:46,686 Χέρμπι! 117 00:08:46,710 --> 00:08:47,736 Μυρωδικά με μπαχαρικά! 118 00:08:47,760 --> 00:08:49,000 Πώς φαίνεται η σάλτσα; 119 00:08:49,840 --> 00:08:50,496 Μην το κάνεις αυτό. 120 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Πλύνε τα χέρια σου. 121 00:08:52,140 --> 00:08:53,376 Είναι πάντα πάνω στα γάντια μου. 122 00:08:53,400 --> 00:08:54,520 Άσε με να τη δοκιμάσω. 123 00:08:58,080 --> 00:08:59,080 Εντάξει. 124 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 Εντάξει. 125 00:09:01,420 --> 00:09:02,780 Είναι καλή αυτή η σάλτσα; 126 00:09:03,760 --> 00:09:04,780 Είναι φανταστική! 127 00:09:06,540 --> 00:09:07,276 Είναι απίστευτη. 128 00:09:07,300 --> 00:09:08,016 Σταμάτα. 129 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 Μην το κάνεις αυτό. 130 00:09:09,540 --> 00:09:10,446 Κάν' το. 131 00:09:10,470 --> 00:09:11,536 Δεν είναι τελείως έτοιμη. 132 00:09:11,560 --> 00:09:12,036 Όχι ακόμα. 133 00:09:12,060 --> 00:09:12,916 Δεν είναι τελείως έτοιμη. 134 00:09:12,940 --> 00:09:13,156 Όχι. 135 00:09:13,180 --> 00:09:14,316 Θα μπορούσε να πετύχει. 136 00:09:14,340 --> 00:09:15,956 Αλλά θα προσθέσω λίγο ακόμα σκόρδο. 137 00:09:15,980 --> 00:09:17,096 Όχι ότι δεν είναι νόστιμη. 138 00:09:17,120 --> 00:09:18,496 Απλώς θέλω να βάλω λίγη υπογραφή. 139 00:09:18,520 --> 00:09:19,520 Εντάξει; 140 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 Τι κάνεις; 141 00:09:26,490 --> 00:09:27,850 Τι νομίζεις ότι κάνω; 142 00:09:28,000 --> 00:09:29,400 Θα σου κοπεί η όρεξη. 143 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 Πεινάω. 144 00:09:34,340 --> 00:09:35,820 Δεν αργούμε ποτέ στο κυριακάτικο δείπνο. 145 00:09:36,220 --> 00:09:37,220 Να περιμένουμε; 146 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 Μάλλον. 147 00:09:39,940 --> 00:09:40,940 Άργησες. 148 00:09:43,420 --> 00:09:44,600 Τι λες; 149 00:09:44,920 --> 00:09:45,936 Τι εννοείς «τι»; Θες να στο πω ξεκάθαρα; 150 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 Άργησες για το δείπνο. 151 00:09:47,280 --> 00:09:48,460 Α ναι, όντως. 152 00:09:48,600 --> 00:09:48,936 Σοβαρά τώρα. 153 00:09:48,960 --> 00:09:49,676 Ένα λεπτό μόνο; 154 00:09:49,700 --> 00:09:49,896 Ναι. 155 00:09:49,920 --> 00:09:52,540 Απλώς... έβαλα λίγο αλόη στον ώμο μου. 156 00:09:53,340 --> 00:09:54,340 Φροντίζω τον ώμο μου. 157 00:09:54,740 --> 00:09:55,577 Γιατί είναι δημητριακά; 158 00:09:55,601 --> 00:09:56,656 Πάνω στο τραπέζι του φαγητού; 159 00:09:56,680 --> 00:09:57,156 Γιατί; 160 00:09:57,180 --> 00:09:58,180 Φέρεσαι περίεργα. 161 00:09:59,260 --> 00:09:59,756 Όχι. 162 00:09:59,780 --> 00:10:00,756 Δεν φέρομαι περίεργα. 163 00:10:00,780 --> 00:10:02,780 Ε, κάνεις κάτι περίεργο με το πρόσωπό σου. 164 00:10:02,940 --> 00:10:04,780 Λοιπόν, δεν ξέρουμε για τι πράγμα μιλάς. 165 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 Είσαι έγκυος; 166 00:10:14,480 --> 00:10:15,336 Ναι, είμαι έγκυος. 167 00:10:15,360 --> 00:10:16,436 Ναι, ναι. 168 00:10:16,460 --> 00:10:17,516 Πώς το κατάλαβες; 169 00:10:17,540 --> 00:10:18,956 Από τον τρόπο που κοίταξες το πρόσωπο του άντρα σου. 170 00:10:18,980 --> 00:10:20,820 Το ξέρω, αλλά δεν μπορείς να κρατήσεις μυστικό. 171 00:10:20,960 --> 00:10:21,316 Τι; 172 00:10:21,340 --> 00:10:22,276 Σοβαρά; 173 00:10:22,300 --> 00:10:23,300 Ναι. 174 00:10:23,600 --> 00:10:23,997 Τι; 175 00:10:24,021 --> 00:10:24,396 Είμαι έγκυος. 176 00:10:24,420 --> 00:10:26,180 Θεέ μου... 177 00:10:26,920 --> 00:10:30,060 Θα γίνεις η καλύτερη μαμά. 178 00:10:30,480 --> 00:10:31,436 Θεέ μου... 179 00:10:31,460 --> 00:10:33,000 Και εσύ ο καλύτερος μπαμπάς. 180 00:10:33,160 --> 00:10:33,986 Χαχα, πλάκα κάνω. 181 00:10:34,010 --> 00:10:35,136 Είσαι πάνω από τις προσδοκίες. 182 00:10:35,160 --> 00:10:37,660 Αλλά εμείς θα γίνουμε οι καλύτεροι θείοι. 183 00:10:39,340 --> 00:10:39,876 Εντάξει. 184 00:10:39,900 --> 00:10:40,900 Ώρα για φαγητό. 185 00:10:42,480 --> 00:10:43,660 Σου πάει πολύ αυτό. 186 00:10:44,120 --> 00:10:46,015 Νόμιζα ότι θα ήσουν κλεισμένος στο εργαστήριο, 187 00:10:46,039 --> 00:10:47,933 μουσκεμένος στον ιδρώτα πανικού. 188 00:10:48,390 --> 00:10:49,670 Το έχω προγραμματίσει για αργότερα. 189 00:10:50,700 --> 00:10:51,749 Η αντίστροφη μέτρηση συνεχίζεται. 190 00:10:51,773 --> 00:10:52,875 Καθώς οι Φαντάστικ Φορ ετοιμάζονται 191 00:10:52,899 --> 00:10:53,977 να μπουν στον κόσμο του μέλλοντος, 192 00:10:54,001 --> 00:10:56,096 είμαστε εδώ για να καλωσορίσουμε το νέο μέλος της οικογένειας. 193 00:10:56,120 --> 00:11:00,400 Είναι αυτονόητο πως οι προετοιμασίες στο Κτήριο Μπάξτερ έχουν ξεκινήσει. 194 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 Εντάξει, φίλε μου. 195 00:11:02,980 --> 00:11:04,500 Ας αρχίσουμε να ετοιμάζουμε το μωρό. 196 00:11:24,860 --> 00:11:25,860 Χάρβεϊ! 197 00:11:31,480 --> 00:11:34,097 Οι πρωτάρηδες της Γιάνσι Στριτ παίρνουν το ρίσκο με ένα κορίτσι 198 00:11:34,121 --> 00:11:36,880 από τις τέσσερις ως τις πέντε, αλλά οι πιθανότητες για δίδυμα είναι μικρές. 199 00:11:42,820 --> 00:11:43,820 Χέρμπερτ! 200 00:11:55,820 --> 00:11:57,898 Οι καουμπόηδες του πετρελαίου και του φυσικού αερίου θέλουν ένα λεπτό 201 00:11:57,922 --> 00:12:00,280 να σε αποχαιρετήσουν πριν βγεις σε άδεια μητρότητας. 202 00:12:00,720 --> 00:12:02,600 Μιλώντας για ψυχρή αγάπη... Έβα. 203 00:12:03,320 --> 00:12:04,780 Λιβ, πότε θα δεις τη Σου; 204 00:12:04,960 --> 00:12:06,700 Λάρι, θα της το πω όταν τη δω. 205 00:12:06,860 --> 00:12:07,860 Ευχαριστώ, Λιβ. 206 00:12:07,980 --> 00:12:12,560 Η ερώτηση που απασχολεί όλους: Θα γεννηθεί το μωρό με υπερδυνάμεις; 207 00:12:14,320 --> 00:12:15,900 Χάρβεϊ, πρέπει να κάνουμε υπερηχογράφημα. 208 00:12:16,131 --> 00:12:18,201 Η εσωτερική απεικόνιση δεν έφτασε 209 00:12:18,225 --> 00:12:20,741 το απαιτούμενο επίπεδο ακρίβειας για καθαρή λήψη. 210 00:12:22,740 --> 00:12:24,260 Έχεις μια απομακρυσμένη μετάδοση. 211 00:12:25,465 --> 00:12:26,985 Ας εντοπίσουμε την πηγή της. 212 00:12:27,180 --> 00:12:28,800 Θέλεις να την καταγράψουμε και να τη στείλουμε; 213 00:12:35,740 --> 00:12:36,117 14:15. 214 00:12:36,141 --> 00:12:36,677 Τι είναι στις 14:15; 215 00:12:36,701 --> 00:12:37,981 Δεν έχω καμία συνάντηση σήμερα. 216 00:12:39,140 --> 00:12:40,140 Ελεύθερος! 217 00:12:41,361 --> 00:12:42,361 Είναι 14:15. 218 00:12:42,500 --> 00:12:43,636 Ευχαριστώ που αφιέρωσες χρόνο. 219 00:12:43,660 --> 00:12:44,896 Τζόνι, να το κάνουμε σήμερα; 220 00:12:44,920 --> 00:12:46,900 Είχα κάποιες ιδέες για το νέο σχέδιο της στολής. 221 00:12:47,240 --> 00:12:48,440 Δεν υπάρχουν νέα σχέδια στολών. 222 00:12:49,260 --> 00:12:50,380 Τα είχες τελειώσει πριν χρόνια. 223 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 Έχουν πιάσει σκόνη. 224 00:12:54,600 --> 00:12:55,566 Καταλαβαίνω. 225 00:12:55,590 --> 00:12:56,396 Θα γίνεις πατέρας. 226 00:12:56,420 --> 00:12:56,756 Σύντομα πατέρας. 227 00:12:56,780 --> 00:12:57,756 Νέες ευθύνες. 228 00:12:57,780 --> 00:12:58,676 Είσαι λίγο φοβισμένος. 229 00:12:58,700 --> 00:12:59,336 Δεν φοβάμαι. 230 00:12:59,360 --> 00:13:00,700 Είμαι απασχολημένος, Τζόνι. 231 00:13:00,840 --> 00:13:01,776 Απασχολημένος. 232 00:13:01,800 --> 00:13:02,800 Έχω δουλειές. 233 00:13:02,940 --> 00:13:03,940 Υπάρχει διαφορά. 234 00:13:09,370 --> 00:13:10,370 Καινούργια μετάδοση σήμερα. 235 00:13:11,430 --> 00:13:12,590 Δεν την έχω ακούσει ακόμα. 236 00:13:13,130 --> 00:13:14,106 Πάλι τα ίδια. 237 00:13:14,130 --> 00:13:15,150 Είναι πολύπλοκο σήμα. 238 00:13:18,150 --> 00:13:19,310 Ξεθεώσου αν θες. 239 00:13:22,270 --> 00:13:23,910 Τζόνι, θα κάνω ένα τεστ. 240 00:13:24,610 --> 00:13:25,610 Τέλεια. 241 00:13:27,670 --> 00:13:29,010 Είχα χρόνο. 242 00:13:31,310 --> 00:13:32,570 Δοκιμή τηλεμεταφοράς γέφυρας. 243 00:13:35,160 --> 00:13:36,906 Μετακίνηση οργανικού υλικού. 244 00:13:36,930 --> 00:13:37,930 Έξι μέτρα. 245 00:13:40,850 --> 00:13:41,850 Ευχαριστώ, Χέρμπερτ. 246 00:13:44,830 --> 00:13:45,830 Ας ξεκινήσουμε. 247 00:13:58,880 --> 00:13:59,816 Τζόνι. 248 00:13:59,840 --> 00:14:00,840 Πήγαινε. 249 00:14:01,880 --> 00:14:03,480 Μπορείς να επαναφέρεις τον διακόπτη; 250 00:14:08,940 --> 00:14:09,940 Από την άλλη πλευρά. 251 00:14:44,830 --> 00:14:45,910 Είναι λίγο αργό. 252 00:14:48,050 --> 00:14:49,410 Αγάπη μου, όταν τελειώσεις, μπορείς να... 253 00:14:52,410 --> 00:14:53,450 Γεια σου, Χέρμπι. 254 00:14:53,590 --> 00:14:54,590 Επέστρεψες σπίτι. 255 00:14:57,420 --> 00:14:59,610 Ήμουν η επόμενη να πάω στο παιδικό δωμάτιο. 256 00:15:02,120 --> 00:15:06,570 Μοιάζει σαν να φτιάχνει μια κούνια ο Χέρμπι. 257 00:15:07,450 --> 00:15:09,210 Νόμιζα πως αυτό ήταν κάτι που συμφωνήσατε μαζί. 258 00:15:09,920 --> 00:15:11,080 Αντί γι’ αυτό, έφτιαξα αυτό. 259 00:15:11,680 --> 00:15:12,996 Ο καθένας μπορεί να φτιάξει μια κούνια. 260 00:15:13,020 --> 00:15:14,116 Μόνο εγώ μπορώ να το φτιάξω αυτό. 261 00:15:14,140 --> 00:15:15,430 Ο καθένας μπορεί να φτιάξει μια κούνια. 262 00:15:15,710 --> 00:15:16,766 Όχι για το δικό μας. 263 00:15:16,790 --> 00:15:17,766 Όχι για εκείνον. 264 00:15:17,790 --> 00:15:18,790 Αυτό είναι για εκείνον. 265 00:15:21,640 --> 00:15:23,388 Γιατί, σε αντίθεση με τους άλλους, οι 266 00:15:23,412 --> 00:15:25,160 γονείς του έχουν κοσμικά αλλοιωμένο DNA. 267 00:15:25,450 --> 00:15:26,306 Ριντ... 268 00:15:26,330 --> 00:15:26,826 Ριντ... 269 00:15:26,850 --> 00:15:28,230 Κάναμε όλες τις εξετάσεις. 270 00:15:29,410 --> 00:15:30,410 Ναι, εκτός από αυτήν. 271 00:15:33,290 --> 00:15:34,290 Θες να δεις; 272 00:15:36,030 --> 00:15:36,487 Εντάξει. 273 00:15:36,511 --> 00:15:37,511 Εντάξει. 274 00:15:38,270 --> 00:15:39,270 Ας δούμε. 275 00:16:04,980 --> 00:16:05,437 Βλέπεις; 276 00:16:05,461 --> 00:16:07,060 Δεν υπάρχει τίποτα λάθος με αυτόν. 277 00:16:08,970 --> 00:16:10,360 Είναι απολύτως τέλειος. 278 00:16:17,870 --> 00:16:19,790 Αυτός είναι ο πιο χαζός τρόπος να τελειώσεις έναν καβγά. 279 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 Καλό Χαλοουίν. 280 00:16:23,680 --> 00:16:24,536 Καλό Χαλοουίν. 281 00:16:24,560 --> 00:16:25,700 Ήρεμα με τα γλυκά. 282 00:16:26,420 --> 00:16:27,196 Γεια σου, Μπεν. 283 00:16:27,220 --> 00:16:28,296 Γεια σου, Χέδερ. 284 00:16:28,320 --> 00:16:29,340 Γεια σου, Μπεν. 285 00:16:29,560 --> 00:16:30,496 Πώς είναι η Σου; 286 00:16:30,520 --> 00:16:31,536 Έρχεται σιγά σιγά. 287 00:16:31,560 --> 00:16:33,000 Ήθελε μπισκότα από το Macy's. 288 00:16:33,180 --> 00:16:33,257 Γεια! 289 00:16:33,281 --> 00:16:34,780 Τι ώρα είναι; 290 00:16:34,980 --> 00:16:35,836 Πες το δυνατά! 291 00:16:35,860 --> 00:16:37,520 Δεν λέω αυτό ακριβώς. 292 00:16:38,420 --> 00:16:39,640 Είναι ώρα για... ΣΦΑΛΙΑΡΑ! 293 00:16:40,200 --> 00:16:41,320 Αυτό είναι μόνο στα κινούμενα σχέδια. 294 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 Συγγνώμη, κύριε. 295 00:16:43,200 --> 00:16:44,116 Γεια! 296 00:16:44,140 --> 00:16:45,820 Μπορείς να σηκώσεις το αυτοκίνητο; 297 00:16:46,300 --> 00:16:47,096 Αυτό εδώ; 298 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 Αυτό το αμάξι; 299 00:16:48,400 --> 00:16:50,040 Αν όχι, θα μου δημιουργήσεις πρόβλημα. 300 00:16:50,500 --> 00:16:51,640 Εντάξει, θα προσπαθήσω. 301 00:16:56,940 --> 00:16:58,160 Δεν μπορείς. 302 00:16:58,800 --> 00:17:00,140 Εντάξει, θα προσπαθήσω ξανά. 303 00:17:05,783 --> 00:17:09,207 Και αυτή είναι η δεύτερη. 304 00:17:17,625 --> 00:17:20,640 Ηρέμησε τώρα. 305 00:17:20,760 --> 00:17:21,256 Καληνύχτα. 306 00:17:21,280 --> 00:17:22,316 Μπισκότα, εγώ και η Βραζιλία τα καλύτερα. 307 00:17:22,340 --> 00:17:22,757 Κούνια. 308 00:17:22,781 --> 00:17:24,197 Ίσως την πετάξεις την επόμενη φορά. 309 00:17:24,221 --> 00:17:24,976 Θα τους σκοτώσει. 310 00:17:25,000 --> 00:17:25,757 Όχι, όχι, όχι. 311 00:17:25,781 --> 00:17:26,781 Είμαι μια χαρά. 312 00:17:26,920 --> 00:17:27,976 Λατρεύω τα παιδιά. 313 00:17:28,000 --> 00:17:30,327 Πέρνα μια μέρα με δέκα κορίτσια της τετάρτης τάξης 314 00:17:30,351 --> 00:17:32,553 και ίσως το ξανασκεφτείς. 315 00:17:33,720 --> 00:17:34,696 Ρέιτσελ, Ρόζαμοντ, τι; 316 00:17:34,720 --> 00:17:35,416 Είσαι η Μπέτυ. 317 00:17:35,440 --> 00:17:36,366 Το ξέρω. 318 00:17:36,390 --> 00:17:37,750 Μεγάλωσες κοντά στην Ονιάνσια. 319 00:17:39,540 --> 00:17:40,540 Ακριβώς εκεί. 320 00:17:40,820 --> 00:17:41,960 Ω, πολύ κοντά. 321 00:17:42,680 --> 00:17:44,436 Πραγματικά νιώθω ωραία που είμαι πάλι εδώ. 322 00:17:44,460 --> 00:17:46,660 Μου αρέσει που όλα μένουν ίδια. 323 00:17:46,940 --> 00:17:47,940 Όπως στου Μέιζι; 324 00:17:48,700 --> 00:17:49,376 Το καλύτερο. 325 00:17:49,400 --> 00:17:52,360 Ναι, τα ασπρόμαυρα μπισκότα ήταν πάντα τα αγαπημένα μου ως παιδί, 326 00:17:52,480 --> 00:17:54,920 αν και τότε τα έκλεβα. 327 00:17:58,020 --> 00:18:00,940 Ίσως μπω μέσα την επόμενη φορά. 328 00:18:01,600 --> 00:18:02,676 Τα παιδιά θέλουν να σε δουν. 329 00:18:02,700 --> 00:18:03,556 Ναι, εντάξει. 330 00:18:03,580 --> 00:18:04,296 Θα το κάνω. 331 00:18:04,320 --> 00:18:05,216 Θα φέρω μπισκότα. 332 00:18:05,240 --> 00:18:06,036 Α, ναι; 333 00:18:06,060 --> 00:18:07,060 Εντάξει. 334 00:18:08,500 --> 00:18:09,800 Θα φέρω μπισκότα. 335 00:18:11,180 --> 00:18:12,480 Ω, γλυκέ Ιησού. 336 00:18:14,760 --> 00:18:16,480 Δεν έχει σημασία πόσο τον βασανίζεις. 337 00:18:17,210 --> 00:18:19,330 Δεν μπορείς να φτιάξεις μαρέγκα αν υπάρχουν κρόκοι αυγών. 338 00:18:19,790 --> 00:18:21,936 Το πραγματικό ερώτημα είναι αν πρέπει να προσθέσεις λίγο ξίδι ή όχι. 339 00:18:21,960 --> 00:18:22,996 Λατρεύω το ξίδι. 340 00:18:23,020 --> 00:18:24,020 Πάντα το έχω μαζί μου. 341 00:18:24,435 --> 00:18:26,280 Γιατί αυτή η κατσούφικη φάτσα; 342 00:18:26,580 --> 00:18:27,580 Τι συμβαίνει; 343 00:18:28,080 --> 00:18:30,720 Μάλλον το ραντεβού σου με τον Ριντ δεν πήγε καλά. 344 00:18:31,040 --> 00:18:32,040 Συγγνώμη, φίλε. 345 00:18:32,440 --> 00:18:33,440 Είμαι καλά. 346 00:18:33,590 --> 00:18:34,636 Δεν με πειράζει. 347 00:18:34,660 --> 00:18:35,656 Απλώς... ακούω. 348 00:18:35,680 --> 00:18:36,716 Πάμε ξανά στο διάστημα. 349 00:18:36,740 --> 00:18:37,740 Ναι, πάμε. 350 00:18:38,090 --> 00:18:39,240 Α, τέλεια. 351 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 Η φλόγα έσβησε. 352 00:18:47,020 --> 00:18:48,020 Κάτω. 353 00:18:50,450 --> 00:18:51,860 Υπέροχη κουζίνα, από κάτω. 354 00:18:53,960 --> 00:18:54,376 Ουπς. 355 00:18:54,400 --> 00:18:55,096 Σταμάτα. 356 00:18:55,120 --> 00:18:56,216 Τελείωσα με το κρεβάτι. 357 00:18:56,240 --> 00:18:56,596 Σταμάτα. 358 00:18:56,620 --> 00:18:57,660 Δύο αξεσουάρ περιλαμβάνονται. 359 00:18:57,930 --> 00:18:58,930 Δεν ξέρω γιατί. 360 00:19:00,840 --> 00:19:01,736 Οκέι, συγγνώμη. 361 00:19:01,760 --> 00:19:02,376 Όχι, εντάξει. 362 00:19:02,400 --> 00:19:03,900 Αυτό... αυτός είμαι εγώ. 363 00:19:05,340 --> 00:19:07,489 Τους τελευταίους μήνες παρακολουθούσα 364 00:19:07,513 --> 00:19:09,661 έναν μικρό αριθμό εγκληματικών οργανώσεων. 365 00:19:10,720 --> 00:19:11,800 Μικρός αριθμός, ε; 366 00:19:11,920 --> 00:19:14,821 47, συμπεριλαμβανομένου του Μαριονετίστα στο 367 00:19:14,845 --> 00:19:17,746 Μπάουερι, του Μάγου του Γκράμερσι Παρκ, 368 00:19:18,030 --> 00:19:19,500 και του Ντιάμπλο στο Ουάσινγκτον Χάιτς. 369 00:19:19,980 --> 00:19:21,140 Προστατεύω τον κόσμο για τα παιδιά. 370 00:19:21,710 --> 00:19:22,697 Γλυκιά χειρονομία. 371 00:19:22,721 --> 00:19:23,841 Θεμελιώδης χειρονομία. 372 00:19:24,190 --> 00:19:25,620 Αλλά θέλω να χτυπήσω. 373 00:19:25,860 --> 00:19:26,706 Να χτυπήσεις; 374 00:19:26,730 --> 00:19:27,716 Ναι, να χτυπήσω. 375 00:19:27,740 --> 00:19:28,506 Ας φάμε. 376 00:19:28,530 --> 00:19:29,516 Τι ώρα είναι; 377 00:19:29,540 --> 00:19:30,496 Ώρα για δείπνο. 378 00:19:30,520 --> 00:19:30,956 Έλα μέσα. 379 00:19:30,980 --> 00:19:31,836 Δεν είναι ώρα για μάχη; 380 00:19:31,860 --> 00:19:32,860 Σταμάτα το. 381 00:21:13,900 --> 00:21:16,020 Είστε οι προστάτες αυτού του κόσμου; 382 00:21:17,880 --> 00:21:18,880 Ναι, είμαστε. 383 00:21:19,860 --> 00:21:22,440 Ο πλανήτης σας έχει πλέον καταδικαστεί. 384 00:21:24,240 --> 00:21:27,720 Ο κόσμος σας θα καταβροχθιστεί από τον Καταβροχθιστή. 385 00:21:28,300 --> 00:21:30,980 Δεν υπάρχει τίποτα που μπορείτε να κάνετε για να τον σταματήσετε. 386 00:21:31,345 --> 00:21:36,340 Γιατί είναι μια κοσμική δύναμη, λαμπερή όπως ένα αστέρι. 387 00:21:39,820 --> 00:21:41,500 Κρατήστε κοντά όσους αγαπάτε. 388 00:21:43,480 --> 00:21:45,860 Και πείτε όσα φοβόσασταν να πείτε. 389 00:21:47,970 --> 00:21:51,820 Χρησιμοποιήστε αυτόν τον χρόνο για να χαρείτε και να γιορτάσετε. 390 00:21:53,500 --> 00:21:55,760 Γιατί ο χρόνος σας τελειώνει. 391 00:21:57,983 --> 00:22:00,733 Αναγγέλλω αυτή την αρχή. 392 00:22:01,273 --> 00:22:03,153 Αναγγέλλω το τέλος σας. 393 00:22:04,333 --> 00:22:06,933 Αναγγέλλω... 394 00:22:08,630 --> 00:22:10,844 ...τον Γαλάκτους. 395 00:22:58,076 --> 00:23:00,418 Επιστήμονες σε όλο τον κόσμο προσπαθούν να επιβεβαιώσουν 396 00:23:00,442 --> 00:23:02,584 την προέλευση αυτού του άγνωστου εξωγήινου. 397 00:23:02,608 --> 00:23:05,557 Την ακολουθείς. Είναι πολύ γρήγορη για να την προλάβεις. 398 00:23:05,581 --> 00:23:08,568 Είναι πολύ γρήγορη, αλλά κατάλαβα πού πήγαινε. 399 00:23:08,710 --> 00:23:10,000 Τι είναι ο Γαλάκτους; 400 00:23:10,675 --> 00:23:12,376 Και πώς καταβροχθίζει έναν ολόκληρο πλανήτη; 401 00:23:12,400 --> 00:23:13,400 Να εδώ. 402 00:23:13,919 --> 00:23:15,611 DA773. 403 00:23:15,740 --> 00:23:17,840 Ένας πλανήτης στο σύστημα Πρόξιμα Δελφοί. 404 00:23:18,810 --> 00:23:19,936 Κατάπιε όλο τον πλανήτη; 405 00:23:19,960 --> 00:23:20,960 Στην πραγματικότητα πέντε πλανήτες. 406 00:23:21,605 --> 00:23:23,645 Πέντε άνθρωποι έχουν εξαφανιστεί, και το γνωρίζω. 407 00:23:24,360 --> 00:23:25,816 Ίσως υπάρχουν κι άλλοι που ταιριάζουν στο μοτίβο. 408 00:23:25,840 --> 00:23:26,840 Και ποιο είναι το μοτίβο; 409 00:23:27,750 --> 00:23:29,390 Ότι επιλέχθηκαν με μεγάλη προσοχή. 410 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 Στοχευμένα. 411 00:23:32,590 --> 00:23:33,750 Και δεν εξαφανίστηκαν απλά. 412 00:23:34,920 --> 00:23:35,920 Καταστράφηκαν. 413 00:23:36,930 --> 00:23:41,240 Περίμενε, λες ότι αυτοί οι πλανήτες εξαφανίζονται, και έχει σχέση με αυτή; 414 00:23:41,480 --> 00:23:42,480 Ναι. 415 00:23:43,150 --> 00:23:45,163 Έχω εντοπίσει την ενέργεια της Χέρολντ. 416 00:23:45,187 --> 00:23:47,200 Υπογραφή και τη σύγκρινα με το DA773. 417 00:23:49,140 --> 00:23:50,140 Ήταν εκεί. 418 00:23:53,080 --> 00:23:54,240 Ήταν μαζί με όλους αυτούς. 419 00:23:54,660 --> 00:23:57,920 Άρα λες πως αυτό είναι ο Γαλαξίας... 420 00:23:58,170 --> 00:24:00,690 Κάνει ακριβώς ό,τι λέει ότι μπορεί. 421 00:24:02,255 --> 00:24:04,895 Πόσος χρόνος χρειάζεται για να ετοιμαστεί η εκτόξευση του Εξέλσιορ; 422 00:24:07,200 --> 00:24:08,036 Νομίζω πρέπει να πάμε εκεί. 423 00:24:08,060 --> 00:24:09,060 Ο Γαλαξίας έρχεται. 424 00:24:09,600 --> 00:24:10,600 Δεν ξέρω. 425 00:24:11,020 --> 00:24:11,931 20 ώρες. 426 00:24:11,955 --> 00:24:13,355 Η προθεσμία εκτόξευσης είναι στις 16. 427 00:24:13,540 --> 00:24:15,440 Παιδιά, όπως είπα, 16 ώρες. 428 00:24:15,740 --> 00:24:16,346 Γεια παιδιά; 429 00:24:16,370 --> 00:24:17,516 Ξεκινώ το ρολόι πλοήγησης. 430 00:24:17,540 --> 00:24:17,976 Γεια παιδιά; 431 00:24:18,000 --> 00:24:20,761 Θέλετε να πάτε στην ομάδα προετοιμασίας και να βρεθούμε εκεί; 432 00:24:21,120 --> 00:24:22,720 Μου μίλησε, η Χέρολντ. 433 00:24:22,860 --> 00:24:23,736 Μου μίλησε. 434 00:24:23,760 --> 00:24:25,040 Μας μίλησε σε όλους, Τζόνι. 435 00:24:25,300 --> 00:24:26,540 Γαλαξίας, Βαλερί. 436 00:24:26,760 --> 00:24:29,440 Όταν την κυνηγούσα, μου μίλησε στη δική της γλώσσα. 437 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 Τι είπε; 438 00:24:32,030 --> 00:24:33,156 Ήταν στη μητρική της γλώσσα. 439 00:24:33,180 --> 00:24:33,846 Δεν ξέρω. 440 00:24:33,870 --> 00:24:35,136 Ποια ήταν τα συμφραζόμενα; 441 00:24:35,160 --> 00:24:36,016 Συμφραζόμενα. 442 00:24:36,040 --> 00:24:37,040 Κενό. 443 00:24:37,445 --> 00:24:38,445 Και ποιος ήταν ο τόνος; 444 00:24:39,120 --> 00:24:39,537 Οργισμένος. 445 00:24:39,561 --> 00:24:40,056 Απειλητικός. 446 00:24:40,080 --> 00:24:40,576 Όχι, όχι, όχι. 447 00:24:40,600 --> 00:24:41,096 Καθόλου. 448 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 Ήταν, αχ... 449 00:24:43,800 --> 00:24:44,800 Φιλικός. 450 00:24:45,020 --> 00:24:45,736 Φιλικός. 451 00:24:45,760 --> 00:24:46,476 Δεν είναι φιλικός. 452 00:24:46,500 --> 00:24:47,056 Ζεστός. 453 00:24:47,080 --> 00:24:47,726 Ζεστός. 454 00:24:47,750 --> 00:24:48,536 Δεν ξέρω. 455 00:24:48,560 --> 00:24:50,580 Ήταν, σαν να ήταν εδώ δίπλα. 456 00:24:51,000 --> 00:24:54,100 Και κοίταξα το όμορφο πρόσωπό της. 457 00:24:55,320 --> 00:24:56,320 Και είδα αστέρια. 458 00:24:57,350 --> 00:24:59,320 Και μπορούσα να δω τον εαυτό μου στο πρόσωπό της. 459 00:24:59,640 --> 00:25:00,536 Μου μίλησε. 460 00:25:00,560 --> 00:25:02,880 Και ήταν, εε... ζεστή. 461 00:25:03,320 --> 00:25:04,320 Φιλική. 462 00:25:04,640 --> 00:25:05,296 Φιλική; 463 00:25:05,320 --> 00:25:06,176 Όχι. 464 00:25:06,200 --> 00:25:06,716 Όχι. 465 00:25:06,740 --> 00:25:07,740 Καταλαβαίνω. 466 00:25:08,150 --> 00:25:09,340 Ο Τζόνι αγαπά το διάστημα. 467 00:25:09,620 --> 00:25:10,856 Ο Τζόνι αγαπά τις γυναίκες. 468 00:25:10,880 --> 00:25:13,100 Και τώρα υπάρχει μια γυμνή διαστημική γυναίκα εκεί. 469 00:25:14,230 --> 00:25:15,536 Και ο Τζόνι νομίζει ότι είχαν μια στιγμή. 470 00:25:15,560 --> 00:25:16,436 Αμφιβάλλω ότι ήταν γυμνή. 471 00:25:16,460 --> 00:25:17,820 Ήταν μάλλον πολυμερές αστέρα. 472 00:25:18,190 --> 00:25:21,180 Υπενθύμιση: Ο Μπεν το λατρεύει όταν ο Τζόνι μιλάει στον τρίτο ενικό. 473 00:25:22,270 --> 00:25:23,270 Πρέπει να ετοιμαστούμε. 474 00:25:49,660 --> 00:25:50,636 Εντάξει. 475 00:25:50,660 --> 00:25:52,060 Άρα σου μίλησε, έτσι; 476 00:25:52,640 --> 00:25:53,640 Και; 477 00:25:57,920 --> 00:25:58,920 Είναι 23. 478 00:26:00,640 --> 00:26:03,040 Η μόνη επαναλαμβανόμενη γλώσσα στις παλιότερες εγγραφές. 479 00:26:04,400 --> 00:26:06,136 Τώρα δεν ξέρω ποιοι είναι ή τι λένε. 480 00:26:06,160 --> 00:26:07,160 Αλλά αυτό... 481 00:26:10,070 --> 00:26:11,070 Είναι το ίδιο. 482 00:26:12,300 --> 00:26:13,300 Είναι η γλώσσα της. 483 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Εντάξει. 484 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Ίσως είναι κάτι. 485 00:26:20,560 --> 00:26:22,140 Ο Ριντ θέλει να σε δει στο εργαστήριο. 486 00:26:23,800 --> 00:26:24,800 Πάρε με τηλέφωνο. 487 00:26:25,230 --> 00:26:26,636 Τελικά το τσέκαρα στη λίστα. 488 00:26:26,660 --> 00:26:27,660 Τι; 489 00:26:28,200 --> 00:26:29,300 Οι νέες διαστημικές στολές. 490 00:26:31,960 --> 00:26:33,120 Αντιπυρική. 491 00:26:33,930 --> 00:26:36,980 Η παροχή οξυγόνου είναι στο μέγιστο, αλλά πρέπει να παρακολουθείς το μετρητή. 492 00:26:37,240 --> 00:26:39,531 Αν μείνεις σε μηδενική ατμόσφαιρα, θα καείς. 493 00:26:39,555 --> 00:26:41,476 Θα εξαντλήσεις τα αποθέματα σε λιγότερο από δέκα λεπτά. 494 00:26:44,220 --> 00:26:47,960 Παίρνω πίσω όλα τα άσχημα που είπα για σένα. 495 00:26:49,420 --> 00:26:50,420 Σε μένα. 496 00:26:51,800 --> 00:26:52,800 Ιδιωτικά. 497 00:26:57,320 --> 00:27:00,600 Πριν τέσσερα χρόνια ήμασταν ονειροπόλοι. 498 00:27:02,970 --> 00:27:04,780 Τότε το άγνωστο σήμαινε περιπέτεια. 499 00:27:06,260 --> 00:27:07,340 Και ένα μυστήριο. 500 00:27:08,160 --> 00:27:09,160 Και μια ανακάλυψη. 501 00:27:11,240 --> 00:27:14,797 Με το σύμπαν, το μεγαλύτερο μυστήριο απ’ όλα. 502 00:27:14,821 --> 00:27:16,932 Η τελευταία επιλογή οδήγησε στο δυστύχημα 503 00:27:16,956 --> 00:27:19,300 που τους μετέτρεψε και δεν τους έδωσε δύναμη. 504 00:27:26,880 --> 00:27:31,200 Αυτό που μάθαμε ήταν πως το άγνωστο σήμαινε και φόβο. 505 00:27:33,140 --> 00:27:36,400 Και μια βαθιά, ριζική αλλαγή. 506 00:27:47,120 --> 00:27:48,500 Τζόνι, δείξε μου το καινούργιο σου κοστούμι. 507 00:27:48,980 --> 00:27:50,180 Είναι αρκετά κομψό. 508 00:27:50,740 --> 00:27:52,240 Ιδιαίτερα σε σύγκριση με τα παλιά. 509 00:27:52,630 --> 00:27:53,630 Τι κάνουν τα παλιά; 510 00:27:56,240 --> 00:27:57,240 Δεν ήταν επαρκή. 511 00:27:57,780 --> 00:27:58,860 Ποιος θα το φανταζόταν; 512 00:27:59,380 --> 00:28:00,380 Εγώ. 513 00:28:01,860 --> 00:28:02,816 Μπορούσα να το ξέρω. 514 00:28:02,840 --> 00:28:03,840 Σταμάτα. 515 00:28:04,400 --> 00:28:06,960 Πρέπει να σταματήσετε τις διαφωνίες για αυτό. 516 00:28:09,240 --> 00:28:12,340 Ξέρεις, Στρέτς, έχω κάποιες άσχημες ειδήσεις για σένα. 517 00:28:13,840 --> 00:28:14,840 Δεν είσαι τόσο έξυπνος. 518 00:28:14,990 --> 00:28:16,480 Εκτός αν είμαι εγώ πιο έξυπνος. 519 00:28:16,720 --> 00:28:17,366 Ω, ναι; 520 00:28:17,390 --> 00:28:18,390 Μπορείς να μαγειρέψεις; 521 00:28:19,400 --> 00:28:20,840 Είναι περισσότερο τέχνη παρά επιστήμη. 522 00:28:21,060 --> 00:28:22,236 Πέρασες την πρακτική οδήγησης; 523 00:28:22,260 --> 00:28:24,056 Ήταν λόγω κακής σήμανσης. 524 00:28:27,870 --> 00:28:30,635 Αυτός ο Γαλάκτους, αυτή η Χέρολντ, δεν έχουν 525 00:28:30,659 --> 00:28:32,840 ιδέα τι παλεύουν εναντίον. 526 00:28:35,220 --> 00:28:37,569 Οπότε εμείς οι τέσσερις θα επιστρέψουμε στο διάστημα και 527 00:28:37,593 --> 00:28:39,366 θα αντιμετωπίσουμε τον κίνδυνο εκεί. 528 00:28:40,160 --> 00:28:42,740 Και πρέπει να βρούμε αυτόν τον Γαλάκτους. 529 00:28:43,340 --> 00:28:45,214 Τη στιγμή που οι μηχανές ανάψουν, όλα 530 00:28:45,238 --> 00:28:47,337 όσα κάνεις από δω και πέρα θα είναι η πρώτη φορά 531 00:28:47,361 --> 00:28:49,900 που μια έγκυος γυναίκα το κάνει στην ιστορία του κόσμου. 532 00:28:54,380 --> 00:28:55,380 Πραγματικά. 533 00:28:58,593 --> 00:29:00,351 Μόνο και μόνο επειδή δεν μιλάω γι’ αυτή 534 00:29:00,375 --> 00:29:02,133 δεν σημαίνει πως δεν τη σκέφτομαι. 535 00:29:04,320 --> 00:29:05,567 Για τον άντρα. 536 00:29:09,613 --> 00:29:11,573 Πραγματικά μου αρέσει το καινούργιο μου κοστούμι. 537 00:29:12,550 --> 00:29:13,436 Είναι πραγματικά ο πατέρας σου. 538 00:29:13,460 --> 00:29:14,460 Απλώς πολύ μεγαλύτερος. 539 00:29:16,620 --> 00:29:17,616 Ποσίνο. 540 00:29:17,640 --> 00:29:18,960 Είναι στην πραγματικότητα πιο μπλε. 541 00:29:19,100 --> 00:29:21,060 Απλώς λίγο πιο στρογγυλεμένο στις πλευρές. 542 00:29:21,820 --> 00:29:23,680 Αυτή είναι η εκτόξευση του Εξέλσιορ. 543 00:29:23,900 --> 00:29:26,660 Τ-μείον δύο ώρες, τριάντα επτά λεπτά, είκοσι δευτερόλεπτα. 544 00:29:27,660 --> 00:29:28,660 Εδώ είμαστε. 545 00:29:29,540 --> 00:29:30,897 Έτοιμοι να αντιμετωπίσουμε τον κίνδυνο. 546 00:29:30,921 --> 00:29:32,040 Έναν άγνωστο κίνδυνο. 547 00:29:37,720 --> 00:29:40,220 Έναν κίνδυνο που απειλεί το σπίτι μας. 548 00:29:41,800 --> 00:29:43,280 Απειλούσε τις οικογένειές μας. 549 00:29:44,840 --> 00:29:46,500 Και απειλούσε αυτόν τον πλανήτη. 550 00:29:50,650 --> 00:29:53,370 Το άγνωστο θα γίνει γνωστό. 551 00:29:53,650 --> 00:29:55,030 Και θα σε προστατεύσουμε. 552 00:29:56,410 --> 00:29:58,010 Θα σε προστατεύσουμε. 553 00:30:14,900 --> 00:30:16,420 Τελικός έλεγχος και επιβεβαίωση, παρακαλώ. 554 00:30:17,420 --> 00:30:18,420 Δέκα. 555 00:30:18,800 --> 00:30:19,356 Δέκα. 556 00:30:19,380 --> 00:30:20,380 Έλεγχος. 557 00:30:21,920 --> 00:30:22,980 Και το έχουμε. 558 00:31:25,120 --> 00:31:26,280 Επιτυχημένη εκτόξευση. 559 00:31:38,400 --> 00:31:39,400 Ευχαριστώ, Γη. 560 00:31:50,840 --> 00:31:52,420 Πλησιάζουμε τη μηχανή FTL. 561 00:32:07,510 --> 00:32:09,070 Περίμενε το σήμα μου, Σου. 562 00:32:09,490 --> 00:32:10,466 Έλα μέσα. 563 00:32:10,490 --> 00:32:12,950 Και σε τρία, δύο, ένα, μάρκα. 564 00:32:17,450 --> 00:32:18,450 Και; 565 00:32:27,470 --> 00:32:29,570 Μόνο για πλοήγηση FTL. 566 00:32:29,910 --> 00:32:33,090 Πιο γρήγορα από το φως σε τρία, δύο, ένα. 567 00:32:45,470 --> 00:32:47,825 Άρα, η ενεργειακή υπογραφή της Χέρολντ 568 00:32:47,849 --> 00:32:50,203 οδηγεί σε αυτό το δυαδικό σύστημα εδώ. 569 00:32:51,310 --> 00:32:52,690 LHS 275, ναι. 570 00:32:53,590 --> 00:32:55,770 Εκεί που την βρίσκουμε, βρίσκουμε τον Γαλάκτους. 571 00:32:56,230 --> 00:32:57,710 Ριντ, τι αντιμετωπίζουμε εδώ; 572 00:32:57,910 --> 00:33:00,410 Κάτι σαν διαστημικός δράκος ή κάτι τέτοιο; 573 00:33:00,790 --> 00:33:01,146 Υπέροχα. 574 00:33:01,170 --> 00:33:03,430 Δεν το ξέρουμε, αλλά είναι βασικά τακτική επιστήμη. 575 00:33:03,700 --> 00:33:06,123 Παρατήρησε, αξιολόγησε τις ικανότητες, δες την ως 576 00:33:06,147 --> 00:33:08,570 συνδυασμό υγρών, αερίων και στερεών. 577 00:33:09,110 --> 00:33:10,590 Ανάλυσε τη φυσιολογία του. 578 00:33:12,685 --> 00:33:14,667 Άκου, αν είναι απλά ένας μεγάλος τύπος σε ένα πλοίο, 579 00:33:14,691 --> 00:33:16,291 τότε ναι, μπορείς να τον νικήσεις. 580 00:33:27,480 --> 00:33:29,656 Μια κοινότητα στην σκοτεινή πλευρά του μεγαλύτερου πλανήτη στο σύστημα. 581 00:33:29,680 --> 00:33:30,216 Αντέγραψε. 582 00:33:30,240 --> 00:33:31,640 Παίρνω ένα σετ FTL. 583 00:33:31,780 --> 00:33:32,616 Εντάξει, όλοι. 584 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 Ετοιμαστείτε. 585 00:33:40,200 --> 00:33:41,640 Λοιπόν, πού είναι αυτός ο Γαλάκτους; 586 00:33:46,420 --> 00:33:47,420 Είναι περίεργο. 587 00:33:48,440 --> 00:33:50,336 Η θερμική υπογραφή της Χέρολντ έρχεται από εδώ. 588 00:33:50,360 --> 00:33:51,360 Μέσα στον πλανήτη. 589 00:33:56,140 --> 00:33:58,180 Τι στο διάολο συμβαίνει με αυτόν τον πλανήτη; 590 00:33:58,380 --> 00:33:59,820 Υπάρχει κάτι ζωντανό εκεί κάτω; 591 00:34:50,700 --> 00:34:52,820 Και ήταν 13% μεγαλύτερος από τη Γη. 592 00:35:48,480 --> 00:35:49,480 Τζόνι... 593 00:35:50,980 --> 00:35:52,300 Η κοπέλα σου επέστρεψε. 594 00:36:04,060 --> 00:36:05,060 Γεια. 595 00:36:06,140 --> 00:36:07,440 Ο Γαλάκτους θέλει να σε δει. 596 00:36:08,120 --> 00:36:09,120 Φεύγω. 597 00:36:09,400 --> 00:36:10,400 Όλοι μαζί. 598 00:36:12,280 --> 00:36:13,700 Δεν έπρεπε να έρθεις. 599 00:36:56,520 --> 00:36:58,520 Ας μαζέψουμε όλα τα δείγματα. 600 00:36:58,820 --> 00:36:59,820 Αμέσως. 601 00:37:10,920 --> 00:37:12,680 Τι θέλει ο Γαλάκτους; 602 00:37:14,230 --> 00:37:15,280 Δεν το θέλει. 603 00:37:15,620 --> 00:37:16,620 Τρώει. 604 00:37:19,170 --> 00:37:21,480 Πώς επιλέγει ποιον πλανήτη θα φάει; 605 00:37:22,200 --> 00:37:23,420 Δεν επιλέγει. 606 00:37:25,240 --> 00:37:26,480 Εσύ επιλέγεις. 607 00:37:27,960 --> 00:37:28,960 Ναι. 608 00:37:32,000 --> 00:37:33,720 Τζόνι. 609 00:37:33,880 --> 00:37:34,880 Τι κάνεις; 610 00:37:35,080 --> 00:37:36,100 Γοητευτικός. 611 00:37:40,500 --> 00:37:41,840 Τι μου είπες; 612 00:37:42,300 --> 00:37:43,980 Δεν έκανα τίποτα γι’ αυτόν. 613 00:37:45,320 --> 00:37:46,360 Τι είπε; 614 00:37:48,280 --> 00:37:49,820 Πολλά κύπελλα. 615 00:37:50,460 --> 00:37:51,460 Είναι ευλογία. 616 00:37:52,340 --> 00:37:53,460 Σημαίνει... 617 00:37:54,220 --> 00:37:55,260 Θα πεθάνεις με το δικό σου. 618 00:37:57,540 --> 00:37:58,700 Να πεθάνεις με το δικό σου; 619 00:38:01,560 --> 00:38:02,560 Τελευταία ερώτηση. 620 00:38:02,820 --> 00:38:04,640 Άρα, η σανίδα σερφ, σωστά; 621 00:38:04,820 --> 00:38:06,016 Είναι μέρος του σώματός σου; 622 00:38:06,040 --> 00:38:07,781 Ή είναι... 623 00:38:15,640 --> 00:38:16,760 Άρα έχει ήδη φύγει από κοντά σου; 624 00:38:16,880 --> 00:38:17,236 Όχι. 625 00:38:17,260 --> 00:38:18,260 Πήγε καλά. 626 00:39:00,900 --> 00:39:07,680 Ήμουν κάποτε λίγο σαν εσένα, δισεκατομμύρια χρόνια πριν. 627 00:39:12,510 --> 00:39:16,810 Πριν από αυτήν την αμείλικτη αιώνια πείνα. 628 00:39:21,980 --> 00:39:24,100 Έχεις ταξιδέψει μακριά... 629 00:39:26,280 --> 00:39:27,280 Ναι. 630 00:39:29,720 --> 00:39:31,980 Ζητώντας έλεος. 631 00:39:34,700 --> 00:39:35,860 Άφησέ με να μιλήσω. 632 00:39:37,040 --> 00:39:40,700 Έχεις τη δύναμη να σώσεις τον κόσμο σου. 633 00:39:41,280 --> 00:39:42,800 Ναι, νομίζω πως μπορούμε. 634 00:39:43,280 --> 00:39:47,040 Μέσα της, το παιδί. 635 00:39:53,520 --> 00:39:55,080 Τι σημαίνει αυτό; 636 00:39:55,640 --> 00:39:57,940 Θα σε λυπηθώ. 637 00:39:58,480 --> 00:40:00,920 Αντί για το σώμα σου. 638 00:40:01,440 --> 00:40:02,336 Τι; 639 00:40:02,360 --> 00:40:03,177 Όχι. 640 00:40:03,201 --> 00:40:05,800 Κατέχει τη δύναμη. 641 00:40:10,730 --> 00:40:11,930 Δεν είναι αλήθεια. 642 00:40:12,050 --> 00:40:13,050 Είναι φυσιολογικός. 643 00:40:13,600 --> 00:40:14,626 Θα το ξέραμε. 644 00:40:14,650 --> 00:40:15,526 Θα το ήθελα να το ξέρω. 645 00:40:15,550 --> 00:40:17,086 Τεστάρισα το παιδί. 646 00:40:17,110 --> 00:40:19,610 Κρύβει τη φύση του από σένα. 647 00:40:29,080 --> 00:40:30,080 Εσύ. 648 00:40:35,350 --> 00:40:37,250 Δεν θα μείνει τίποτα από τον πλανήτη μας. 649 00:40:52,230 --> 00:40:54,410 Ενώ το παιδί σου παρακολουθεί. 650 00:42:58,680 --> 00:42:59,616 Εδώ είμαι, Σιντ. 651 00:42:59,640 --> 00:43:00,640 Εδώ είμαι. 652 00:43:02,080 --> 00:43:03,080 Σχημάτισε κύκλο γύρω από τους έξι μας. 653 00:43:04,720 --> 00:43:05,497 Πιάστε τους. 654 00:43:05,521 --> 00:43:06,056 Πήδα. 655 00:43:06,080 --> 00:43:07,036 Και πού να πάω; 656 00:43:07,060 --> 00:43:07,537 Οπουδήποτε. 657 00:43:07,561 --> 00:43:08,561 Απλώς πήδα. 658 00:43:12,240 --> 00:43:14,620 Χάρβεϊ, θα χρειαστώ βοήθεια για να το σταθεροποιήσω. 659 00:43:20,860 --> 00:43:21,860 Εμείς. 660 00:43:46,820 --> 00:43:47,636 Έχασε τον έλεγχο. 661 00:43:47,660 --> 00:43:48,660 Όλα καθαρά. 662 00:43:55,260 --> 00:43:56,320 Είναι ακόμα μαζί μας. 663 00:43:56,800 --> 00:43:57,800 Τζόνι, σκότωσέ την. 664 00:43:58,340 --> 00:43:58,817 Σοβαρά; 665 00:43:58,841 --> 00:44:00,460 Ναι, θέλει να πάρει το εγγόνι σου. 666 00:44:00,780 --> 00:44:01,856 Σκότωσέ την. 667 00:44:01,880 --> 00:44:02,880 Εγώ. 668 00:44:06,800 --> 00:44:08,240 Τελικά γνώρισα κάποιον ενδιαφέροντα. 669 00:44:18,020 --> 00:44:19,400 Λυγίζει τη δοκό. 670 00:44:19,740 --> 00:44:22,180 Η σκουληκότρυπα λυγίζει τη δέσμη. 671 00:44:25,340 --> 00:44:26,340 Ριντ, 672 00:44:32,180 --> 00:44:33,180 Ποιο είναι το σχέδιο; 673 00:45:13,630 --> 00:45:14,990 Άφησέ μας εδώ για το FTL. 674 00:45:15,650 --> 00:45:17,330 Είναι ένας αρκετά μεγάλος νετρονικός αστέρας. 675 00:45:17,530 --> 00:45:18,466 Το ξέρω. 676 00:45:18,490 --> 00:45:19,490 Θα τον χρησιμοποιήσουμε. 677 00:45:19,630 --> 00:45:21,190 Δεν είναι ουσιαστικά μια μαύρη τρύπα; 678 00:45:21,830 --> 00:45:22,967 Δεν θα μας σκοτώσει; 679 00:45:22,991 --> 00:45:24,030 Θα το βγάλουμε από δω. 680 00:45:44,430 --> 00:45:45,486 Ποιο είναι το σχέδιο; 681 00:45:45,510 --> 00:45:48,426 Αν πλησιάσεις αρκετά το αστέρι, θα παγιδευτεί στο βαρυτικό πηγάδι. 682 00:45:48,450 --> 00:45:49,727 Θα υπάρχει επιβράδυνση χρόνου. 683 00:45:49,751 --> 00:45:51,030 Πόση είναι η επιβράδυνση; 684 00:45:51,190 --> 00:45:52,190 Περισσότερη από τη δική μου; 685 00:45:52,530 --> 00:45:54,090 Θα της πάρει έναν μήνα να ελευθερωθεί. 686 00:45:56,070 --> 00:45:57,070 Πάρε αυτό, Μπεν. 687 00:45:57,210 --> 00:45:58,650 Ριντ, θα βραχείς. 688 00:45:59,510 --> 00:46:00,510 Μπεν, εμπιστεύσου με. 689 00:46:01,530 --> 00:46:02,530 Περίμενε. 690 00:46:05,370 --> 00:46:06,370 Με εκτίμηση. 691 00:46:31,620 --> 00:46:32,620 Η επόμενη συστολή. 692 00:47:28,230 --> 00:47:29,490 Πρέπει να σε δέσουμε. 693 00:47:29,630 --> 00:47:30,446 Να τη δέσουμε; 694 00:47:30,470 --> 00:47:31,870 Μην με δέσετε! 695 00:47:33,130 --> 00:47:34,210 Δεν δένω με ζώνη. 696 00:47:35,950 --> 00:47:38,090 Αγάπη μου, χρειάζεσαι βαρύτητα για να σπρώξεις. 697 00:47:38,750 --> 00:47:39,766 Αυτό δεν είναι σωστό. 698 00:47:39,790 --> 00:47:40,966 Δεν είναι όπως πρέπει να είναι. 699 00:47:40,990 --> 00:47:41,266 Το ξέρω. 700 00:47:41,290 --> 00:47:41,906 Το ξέρω. 701 00:47:41,930 --> 00:47:43,650 Αλλά θα το κάνουμε να δουλέψει. 702 00:47:45,190 --> 00:47:46,190 Πηγαίνει καλά. 703 00:47:50,080 --> 00:47:51,860 Δεν έχουμε αρκετή ενέργεια για να γυρίσουμε. 704 00:47:57,290 --> 00:47:58,266 Όχι, δεν έχουμε. 705 00:47:58,290 --> 00:47:59,970 Θα μπορούσα να ρίξω μια σφεντόνα γύρω από το αστέρι. 706 00:48:00,170 --> 00:48:01,087 Ρίξε τορπίλη από τον Schneider. 707 00:48:01,111 --> 00:48:01,846 Το κύκλωμα ταχύτητας. 708 00:48:01,870 --> 00:48:04,050 Πρέπει να φτάσουμε ταχύτητα φωτός 0,88. 709 00:48:04,770 --> 00:48:05,686 Ριντ! 710 00:48:05,710 --> 00:48:07,050 Τζόνι, ταχύμετρο. 711 00:48:07,470 --> 00:48:08,470 Σε αυτό. 712 00:48:10,210 --> 00:48:10,866 Μην φύγεις. 713 00:48:10,890 --> 00:48:11,426 Μην φύγεις. 714 00:48:11,450 --> 00:48:13,910 Είμαι εδώ. 715 00:48:14,790 --> 00:48:15,666 Αρχική στροφή. 716 00:48:15,690 --> 00:48:16,690 Έτσι ξεκινάμε. 717 00:48:19,290 --> 00:48:20,470 Φτάνει στο 0,82. 718 00:48:20,950 --> 00:48:21,950 Στη θέση σου, Τζόνι. 719 00:48:24,070 --> 00:48:25,466 Γιατί τη θέλεις; 720 00:48:25,490 --> 00:48:26,326 Κάτι δεν πάει καλά μαζί του. 721 00:48:26,350 --> 00:48:27,087 Τι έχει; 722 00:48:27,111 --> 00:48:27,766 Δεν το ξέρεις. 723 00:48:27,790 --> 00:48:28,546 Δεν το ξέρεις. 724 00:48:28,570 --> 00:48:28,926 Το ξέρω. 725 00:48:28,950 --> 00:48:29,347 Δεν είσαι εσύ. 726 00:48:29,371 --> 00:48:30,627 Ξέρεις τα πάντα, αλλά δεν ξέρεις. 727 00:48:30,651 --> 00:48:31,567 Κι αν είναι τέρας; 728 00:48:31,591 --> 00:48:32,591 Δεν είναι τέρας. 729 00:48:33,610 --> 00:48:34,706 Όλα θα αλλάξουν. 730 00:48:34,730 --> 00:48:35,806 Όλα θα αλλάξουν. 731 00:48:35,830 --> 00:48:36,226 Θα αλλάξει. 732 00:48:36,250 --> 00:48:37,006 Το υπόσχομαι. 733 00:48:37,030 --> 00:48:38,830 Μπορείς... δεν μπορείς να μετακινήσεις τη γραμμή. 734 00:48:38,950 --> 00:48:39,950 Δεν μπορείς... 735 00:48:45,940 --> 00:48:46,980 Έρχεται, Γκρεγκ. 736 00:48:47,200 --> 00:48:48,136 Έρχεται. 737 00:48:48,160 --> 00:48:48,736 Ετοιμάσου. 738 00:48:48,760 --> 00:48:50,200 Θέλω να ζεσταθείς. 739 00:48:50,380 --> 00:48:50,876 Έτοιμος; 740 00:48:50,900 --> 00:48:51,900 Ετοιμάσου. 741 00:51:36,910 --> 00:51:39,150 Γυρνάμε στον διάδρομο. Θα μας υποδεχθούν θερμά. 742 00:51:50,459 --> 00:51:51,979 Ευχαριστώ. 743 00:52:13,710 --> 00:52:14,686 Είναι έτοιμοι για σένα. 744 00:52:14,710 --> 00:52:15,766 Έλα έξω. 745 00:52:15,790 --> 00:52:16,790 Κράτα την ανάσα σου. 746 00:52:21,900 --> 00:52:23,740 Συγγνώμη, δεν έχουμε έτοιμη δήλωση. 747 00:52:26,742 --> 00:52:29,955 Μια από τις φορές που τα πήγαμε καλύτερα. 748 00:52:30,770 --> 00:52:31,770 Καλώς ήρθες πίσω. 749 00:52:32,150 --> 00:52:34,111 Μπορείς να μας πεις πώς νικήσατε τον Γαλάκτους; 750 00:52:35,730 --> 00:52:36,730 Πώς νικήσαμε; 751 00:52:40,200 --> 00:52:41,200 Δεν το κάναμε. 752 00:52:41,460 --> 00:52:42,460 Όχι ακόμα. 753 00:52:43,060 --> 00:52:44,300 Όχι ακόμα, δεν το κάναμε. 754 00:52:45,500 --> 00:52:46,500 Ακολούθησέ μας! 755 00:52:49,010 --> 00:52:50,410 Τι εννοείς πως δεν το κάνατε; 756 00:52:52,053 --> 00:52:55,033 Προσπαθήσαμε να διαπραγματευτούμε, αλλά ο Γαλάκτους 757 00:52:58,953 --> 00:53:00,933 ζήτησε υπερβολικά υψηλό τίμημα. 758 00:53:01,433 --> 00:53:02,434 Τι θέλει; 759 00:53:02,458 --> 00:53:03,458 Τι ζήτησε; 760 00:53:07,780 --> 00:53:09,322 Ζήτησε το παιδί μας. 761 00:53:12,225 --> 00:53:17,320 Είπε: Δώστε μου το παιδί σας και θα λυπηθώ τη Γη. 762 00:53:18,440 --> 00:53:20,016 Φυσικά αρνηθήκαμε. 763 00:53:20,040 --> 00:53:21,040 Είπαμε όχι. 764 00:53:21,461 --> 00:53:22,921 Ευχαριστώ. 765 00:53:25,120 --> 00:53:29,520 Αν δώσεις το παιδί στον Γαλάκτους μπορεί να μας σώσει; 766 00:53:31,220 --> 00:53:33,800 Τζόνι, απάντησε! 767 00:53:34,060 --> 00:53:36,300 Είμαστε ασφαλείς; 768 00:53:37,840 --> 00:53:38,940 Είμαστε ασφαλείς; 769 00:53:43,682 --> 00:53:44,868 Δεν ξέρω. 770 00:53:45,460 --> 00:53:46,920 Τι νομίζεις πως δεν ξέρεις; 771 00:53:47,160 --> 00:53:48,200 Δεν το ξέρεις. 772 00:54:08,100 --> 00:54:09,100 Συγγνώμη. 773 00:54:10,060 --> 00:54:11,380 Σε απογοήτευσα. 774 00:54:13,000 --> 00:54:14,320 Χρειάζομαι το παιδί. 775 00:54:14,820 --> 00:54:17,520 Πρέπει να πάρω το παιδί. 776 00:54:18,820 --> 00:54:20,700 Αλλά είναι απλά μωρό. 777 00:54:26,520 --> 00:54:30,080 Είναι ον με απεριόριστη δύναμη. 778 00:54:31,760 --> 00:54:35,260 Δυνατό για να χορτάσει την πείνα μου. 779 00:54:36,680 --> 00:54:40,220 Έτσι μπορώ να ξεκουραστώ επιτέλους. 780 00:54:41,900 --> 00:54:43,420 Πόσο χρόνο έχουμε; 781 00:54:43,600 --> 00:54:44,376 Τι κάνουμε όταν φτάσει εδώ; 782 00:54:44,400 --> 00:54:45,116 Και με το πλοίο; 783 00:54:45,140 --> 00:54:46,696 Αν το τινάξουμε, το πρόβλημα λύνεται. 784 00:54:46,720 --> 00:54:47,716 Δεν μπορούμε να το καταστρέψουμε. 785 00:54:47,740 --> 00:54:48,976 Συμβατικά όπλα δεν δουλεύουν. 786 00:54:49,000 --> 00:54:49,776 Τότε φεύγουμε. 787 00:54:49,800 --> 00:54:50,456 Φεύγουμε. 788 00:54:50,480 --> 00:54:51,496 Τράβα το μακριά από τη Γη. 789 00:54:51,520 --> 00:54:52,700 Είμαστε πιο γρήγοροι, σωστά; 790 00:54:52,880 --> 00:54:53,960 Όχι πιο γρήγοροι από τον Χάρολντ 791 00:54:54,170 --> 00:54:55,056 Έχουμε πλεονέκτημα στην αρχή. 792 00:54:55,080 --> 00:54:55,936 Αυτό μόνο. 793 00:54:55,960 --> 00:54:58,360 Και πάλι, μπορεί να φάει τη Γη. 794 00:55:00,430 --> 00:55:02,470 Ριντ, θα μας εξηγήσεις τι έχεις; 795 00:55:02,640 --> 00:55:03,640 Τι έχω; 796 00:55:03,980 --> 00:55:04,980 Ναι. 797 00:55:05,860 --> 00:55:06,860 Αυτό που έχω είναι τίποτα. 798 00:55:07,640 --> 00:55:08,216 Τίποτα; 799 00:55:08,240 --> 00:55:09,017 Δεν λες τίποτα; 800 00:55:09,041 --> 00:55:11,820 Αναλύω τα δείγματα που πήρε ο Χέρμπι από το πλοίο του Γαλάκτους. 801 00:55:12,943 --> 00:55:14,597 Όλα δείχνουν πως υπάρχει. 802 00:55:14,621 --> 00:55:16,636 Παλαιότερο από το σύμπαν και την πραγματικότητά μας. 803 00:55:16,870 --> 00:55:18,169 Μπορεί να πάρει δέκα χρόνια 804 00:55:18,193 --> 00:55:19,796 για να καταλάβουμε τη σύνθεσή του, πόσο μάλλον την ύπαρξή του. 805 00:55:19,820 --> 00:55:20,796 Μιλάς για Θεό; 806 00:55:20,820 --> 00:55:23,160 Μιλάω για κάτι εκτός της εμπειρίας μας. 807 00:55:24,395 --> 00:55:27,057 Μια άγνωστη ζωή που ο Φράνκλιν φαντάζεται κληρονόμο και κάτοχο 808 00:55:27,081 --> 00:55:30,340 κάποιας μορφής κοσμικής δύναμης. 809 00:55:30,680 --> 00:55:31,706 Δεν μπορεί να είναι αλήθεια. 810 00:55:31,730 --> 00:55:32,896 Έκανες όλες τις δοκιμές, σωστά; 811 00:55:32,920 --> 00:55:34,920 Τις έκανα, αλλά δεν ξέρω τι μπορεί και τι όχι. 812 00:55:35,120 --> 00:55:35,876 Δεν είμαι σίγουρος για πόσο. 813 00:55:35,900 --> 00:55:36,736 Δεν είμαι σίγουρος για τίποτα. 814 00:55:36,760 --> 00:55:38,420 Δεν έχω τίποτα. 815 00:55:38,620 --> 00:55:39,657 Δεν έχω τίποτα. 816 00:55:39,681 --> 00:55:40,681 Δεν έχω τίποτα. 817 00:55:42,530 --> 00:55:47,900 Αν μπορούσαμε να λύσουμε κάποιο κομμάτι της αλυσίδας. 818 00:55:49,410 --> 00:55:52,380 L είναι δύναμη, R είναι μοχλός συνδεδεμένος με την προσπάθεια. 819 00:55:52,580 --> 00:55:55,120 L είναι φορτίο, R είναι μοχλός σύνδεσης με το βάρος. 820 00:55:55,320 --> 00:55:56,520 Αρχιμήδης, νόμος μοχλού. 821 00:55:57,530 --> 00:56:00,340 Δώσε μου μοχλό και σημείο στήριξης, και θα κινήσω τη Γη. 822 00:56:01,980 --> 00:56:03,016 Χρειαζόμαστε μοχλό. 823 00:56:03,040 --> 00:56:04,420 Θες να το μεταφράσεις; 824 00:56:04,540 --> 00:56:07,540 Ναι, λύσαμε το μικρό πρόβλημα, το μεγάλο με τον Γαλάκτους. 825 00:56:08,600 --> 00:56:09,600 Εντάξει, παιδιά. 826 00:56:10,050 --> 00:56:11,056 Πάμε να βρούμε μοχλούς. 827 00:56:11,080 --> 00:56:12,080 Ναι. 828 00:56:14,660 --> 00:56:16,760 Ξέρω, θα έπρεπε να κοιμάσαι όταν το μωρό κοιμάται. 829 00:56:17,635 --> 00:56:19,780 Έγραψα τα βιβλία. 830 00:56:22,010 --> 00:56:23,610 Πραγματικά νομίζει πως το μωρό κοιμάται. 831 00:56:36,040 --> 00:56:37,200 Πρέπει να σου δείξω κάτι. 832 00:56:37,700 --> 00:56:38,526 Τι θες να μου δείξεις; 833 00:56:38,550 --> 00:56:39,226 Είναι πολύ καλό. 834 00:56:39,250 --> 00:56:40,370 Ούτε λίγο δεν κοιμήθηκε χθες. 835 00:56:40,595 --> 00:56:41,646 Λυπάμαι που το ακούω. 836 00:56:41,670 --> 00:56:44,086 Δεν διάλεξες εσύ να γίνεις μάνα, ξέρεις. 837 00:56:44,110 --> 00:56:44,726 Κάτσε. 838 00:56:44,750 --> 00:56:45,126 Καλό. 839 00:56:45,150 --> 00:56:45,866 Πρέπει να στο δείξω. 840 00:56:45,890 --> 00:56:46,890 Συγγνώμη. 841 00:56:47,770 --> 00:56:48,706 Εντάξει. 842 00:56:48,730 --> 00:56:49,730 Τι μυρίζει. 843 00:56:50,290 --> 00:56:50,967 Είναι φερομόνες. 844 00:56:50,991 --> 00:56:51,486 Ηρέμησε. 845 00:56:51,510 --> 00:56:52,510 Εντάξει. 846 00:56:52,950 --> 00:56:54,110 Θα αναποδογυρίσω το σπίτι. 847 00:57:00,360 --> 00:57:01,360 Είναι ευλογία. 848 00:57:02,660 --> 00:57:04,560 Σημαίνει να πεθαίνεις με τους αγαπημένους σου. 849 00:57:10,640 --> 00:57:12,520 Σου είπα, το έχω ξανακούσει. 850 00:57:14,040 --> 00:57:15,676 Τώρα έχουμε εκπαίδευση στη σύνταξη. 851 00:57:15,700 --> 00:57:16,077 Μετάφραση. 852 00:57:16,101 --> 00:57:18,661 Και τη χρησιμοποιούμε για να καταλάβουμε τι σημαίνει όλο αυτό. 853 00:57:18,800 --> 00:57:22,016 Μπορούμε να φτιάξουμε αλγόριθμο, και... Το μεγάλο του μυαλό δουλεύει. 854 00:57:22,040 --> 00:57:23,040 Ξέρω γι' αυτό. 855 00:57:23,250 --> 00:57:27,120 Τοποθετούμε έναν λίθο μέσα στο σώμα της κοινωνίας μας. 856 00:57:27,620 --> 00:57:28,620 Βλέπεις; 857 00:57:28,880 --> 00:57:30,400 Μπορώ να αναφερθώ και σε παλιά πράγματα. 858 00:57:58,493 --> 00:58:01,670 Οι Φαντάστικ Φορ το επιβεβαίωσαν. Ένα άγνωστο σκάφος, 859 00:58:01,694 --> 00:58:05,120 πιστεύεται πως είναι ο Γαλάκτους, λίγο μετά το πέρασμα από τον Δία. 860 00:58:05,540 --> 00:58:07,851 Οι τράπεζες παραμένουν κλειστές. 861 00:58:07,875 --> 00:58:09,916 Ενώ οι θυμωμένοι διαδηλωτές ξεσπούν. 862 00:58:09,940 --> 00:58:13,800 Η νεοσύστατη αίρεση "Γαλάκτους" σκοπεύει να ανέβει στην κορυφή του Έβερεστ. 863 00:58:14,600 --> 00:58:19,040 Η ένταση εκτοξεύτηκε σήμερα στο κέντρο του Λονδίνου, με βία. 864 00:58:19,810 --> 00:58:23,440 Ενώ όλος ο κόσμος αναρωτιέται τι θα γίνει με τη μοίρα μας. 865 00:58:25,870 --> 00:58:27,160 Ε, εμείς; 866 00:58:28,705 --> 00:58:29,705 Έχουμε κι εμείς οικογένειες. 867 00:58:31,540 --> 00:58:33,320 Παιδιά, έξω γίνεται χαμός. 868 00:58:34,320 --> 00:58:37,100 Μου φαίνεται πως δεν έχουν σχέδιο για τον Γαλάκτους. 869 00:58:37,600 --> 00:58:39,838 Ως κοινωνία πρέπει να παλέψουμε με την ιδέα 870 00:58:39,862 --> 00:58:42,100 ότι οι Φαντάστικ Φορ μπορούν να μας σώσουν. 871 00:58:42,250 --> 00:58:44,700 Σήμερα, αλλά δεν επιλέγουν να το κάνουν. 872 00:58:44,840 --> 00:58:46,640 Η ιδέα είναι απλή. 873 00:58:47,180 --> 00:58:51,520 Ο Ριντ Ρίτσαρντς και η Σου Στορμ φέρνουν στον κόσμο το μωρό τους κι εμείς ζούμε. 874 00:58:51,700 --> 00:58:52,700 Μια ζωή... 875 00:59:13,660 --> 00:59:14,716 Φοβούνται. 876 00:59:14,740 --> 00:59:15,740 Ποιος δεν φοβάται; 877 00:59:16,460 --> 00:59:17,460 Μπαμπά. 878 00:59:18,140 --> 00:59:19,156 Φοβούνται. 879 00:59:19,180 --> 00:59:20,136 Γιατί; 880 00:59:20,160 --> 00:59:21,280 Δεν μπορούν να μας βλάψουν. 881 00:59:21,880 --> 00:59:23,720 Λίγο φοβισμένοι, γιατί μας μισούν. 882 00:59:23,920 --> 00:59:24,937 Νομίζουν πως μπορούν να πεθάνουν, και μας μισούν. 883 00:59:24,961 --> 00:59:26,721 Μας μισούν γι’ αυτό, και μισούν τον Φράνκλιν. 884 00:59:28,720 --> 00:59:31,720 Και ίσως έχουν δίκιο, γιατί δεν έχουμε λειτουργικό σχέδιο. 885 00:59:31,990 --> 00:59:32,990 Το ρολόι τρέχει. 886 00:59:33,620 --> 00:59:34,456 Άρα το σχέδιό τους φαίνεται καλό. 887 00:59:34,480 --> 00:59:39,526 Είναι μαθηματικό, ηθικό, και εφαρμόσιμο. 888 00:59:41,026 --> 00:59:42,086 Τι λες; 889 00:59:43,220 --> 00:59:46,848 Δεν λέω τίποτα. 890 01:00:09,370 --> 01:00:10,370 Όχι, ο Μπεν κάνει λάθος. 891 01:00:11,870 --> 01:00:13,550 Πάντα υπάρχουν άνθρωποι που μπορούν να σε πληγώσουν. 892 01:00:15,330 --> 01:00:16,590 Άκου με. 893 01:00:17,870 --> 01:00:19,246 Δεν θα τον παρέδιδα ποτέ στον Γαλάκτους. 894 01:00:19,270 --> 01:00:20,630 Δεν θα το έκανα ποτέ. 895 01:00:20,810 --> 01:00:21,346 Μαθηματικά; 896 01:00:21,370 --> 01:00:21,886 Ηθικά; 897 01:00:21,910 --> 01:00:22,910 Εφικτά; 898 01:00:23,390 --> 01:00:24,930 Είναι τόσο εύκολο για σένα να το λες. 899 01:00:25,050 --> 01:00:26,006 Δεν σημαίνει τίποτα. 900 01:00:26,030 --> 01:00:27,110 Σημαίνει ότι σε γνωρίζω. 901 01:00:27,250 --> 01:00:28,236 Ξέρω πώς δουλεύει το μυαλό σου. 902 01:00:28,260 --> 01:00:29,740 Σημαίνει ότι το σκέφτηκες. 903 01:00:29,990 --> 01:00:32,326 Σημαίνει πως το γύρισες στο κεφάλι σου και έλυσες το πρόβλημα. 904 01:00:32,350 --> 01:00:33,350 Πράγμα που δεν σημαίνει τίποτα. 905 01:00:34,970 --> 01:00:37,886 Η δουλειά μου είναι να σκέφτομαι τα χειρότερα, για να μην συμβούν. 906 01:00:37,910 --> 01:00:39,310 Δεν είναι δικό σου θέμα, Ριντ. 907 01:00:39,810 --> 01:00:40,810 Είναι δικό μου. 908 01:00:41,590 --> 01:00:42,590 Εντάξει. 909 01:00:43,070 --> 01:00:44,070 Έχεις δίκιο, εγώ είμαι. 910 01:00:45,730 --> 01:00:46,806 Δεν ονειρεύομαι. 911 01:00:46,830 --> 01:00:47,830 Δεν εκπλήσσομαι. 912 01:00:48,730 --> 01:00:52,792 Προσκαλώ το χειρότερο σενάριο στο μυαλό μου για να το καταλάβω. 913 01:00:52,816 --> 01:00:56,030 Πώς να πληγώσεις τους άλλους πριν πληγώσουν αυτούς. 914 01:00:56,170 --> 01:00:56,666 Και ξέρεις τι; 915 01:00:56,690 --> 01:01:00,590 Μερικές φορές πονάει που είμαι εσύ. 916 01:01:05,100 --> 01:01:06,620 Δεν σκοπεύω να το κάνω. 917 01:01:12,510 --> 01:01:13,510 Άκου, 918 01:01:19,010 --> 01:01:20,046 Θα το λύσω αυτό. 919 01:01:20,070 --> 01:01:21,430 Θα το κάνω σωστά. 920 01:01:31,860 --> 01:01:35,030 Δεν ξέρουμε τι είναι ή τι μπορεί να γίνει. 921 01:01:38,130 --> 01:01:39,890 Αλλά δεν τον εγκαταλείπω. 922 01:02:15,560 --> 01:02:17,041 Θέλω να σε συστήσω σε κάποιον. 923 01:02:19,250 --> 01:02:21,300 Αυτός είναι ο γιος μας, ο Φράνκλιν. 924 01:02:23,050 --> 01:02:24,531 Πολύς λόγος έγινε γι’ αυτόν. 925 01:02:25,720 --> 01:02:26,720 Είναι καλό παιδί. 926 01:02:30,650 --> 01:02:31,810 Οι περισσότεροι με ξέρετε. 927 01:02:32,430 --> 01:02:33,430 Ξέρεις την ιστορία μου. 928 01:02:33,940 --> 01:02:36,860 Όταν ο Τζόνι κι εγώ ήμασταν παιδιά, οι γονείς μας είχαν ένα ατύχημα. 929 01:02:38,250 --> 01:02:42,940 Ο πατέρας μας επέζησε, η μητέρα μας όχι. 930 01:02:44,160 --> 01:02:47,120 Ξέρω πώς είναι να είσαι μέλος μιας σπασμένης οικογένειας. 931 01:02:48,990 --> 01:02:51,630 Ο πατέρας μας δεν ήταν πάντα καλός πατέρας, αλλά ήθελε. 932 01:02:51,740 --> 01:02:53,140 Έκανε ό,τι μπορούσε. 933 01:02:53,310 --> 01:02:55,860 Ήθελε να είμαστε μαζί, γιατί αυτή είναι η οικογένεια. 934 01:02:57,700 --> 01:02:59,900 Είναι ο αγώνας για κάτι μεγαλύτερο από σένα. 935 01:03:01,480 --> 01:03:03,720 Είναι η σύνδεση με κάτι μεγαλύτερο από σένα. 936 01:03:23,500 --> 01:03:25,500 Είναι το να έχεις κάτι μεγαλύτερο από σένα. 937 01:03:26,950 --> 01:03:30,480 Κι εμείς οι τέσσερις ήδη το κάνουμε, γιατί έχουμε εσένα. 938 01:03:33,820 --> 01:03:36,834 Ξέρεις, η μητέρα μας έλεγε πάντα, Σούζι, 939 01:03:36,858 --> 01:03:39,661 Για σένα θα κινήσω ουρανό και γη. 940 01:03:41,350 --> 01:03:42,680 Κι εμείς το κάνουμε. 941 01:03:47,615 --> 01:03:50,800 Δεν θα θυσίαζα το παιδί μου για αυτόν τον κόσμο. 942 01:03:53,060 --> 01:03:56,640 Αλλά δεν θα θυσίαζα αυτόν τον κόσμο για το παιδί μου. 943 01:04:00,910 --> 01:04:02,210 Θα τα καταφέρουμε μαζί. 944 01:04:03,270 --> 01:04:04,610 Θα παλέψουμε μαζί. 945 01:04:05,660 --> 01:04:07,060 Και θα νικήσουμε μαζί. 946 01:04:07,770 --> 01:04:09,030 Ως οικογένεια. 947 01:04:20,480 --> 01:04:21,480 Αρχιμήδης. 948 01:04:22,780 --> 01:04:24,100 Ο νόμος του μοχλού. 949 01:04:24,890 --> 01:04:27,361 Δώσε μου μοχλό και σημείο στήριξης, κι εγώ θα κινήσω τη γη. 950 01:04:27,385 --> 01:04:29,660 Θα κουνήσουμε ουρανό και γη. 951 01:04:31,570 --> 01:04:32,570 Έλα, κατέβα. 952 01:04:33,140 --> 01:04:34,140 Είναι αυτοί; 953 01:04:35,860 --> 01:04:36,860 Να είσαι αλάνθαστος. 954 01:04:37,200 --> 01:04:38,136 Το έκανα; 955 01:04:38,160 --> 01:04:38,916 Ναι. 956 01:04:38,940 --> 01:04:43,280 Θα πάμε τη Γη σε μέρος που ο Γαλάκτους δεν θα μας βρει. 957 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 Πώς; 958 01:04:45,870 --> 01:04:47,190 Το έχουμε ήδη. 959 01:04:47,760 --> 01:04:48,760 Η γέφυρα. 960 01:04:49,190 --> 01:04:50,231 Η γέφυρα είναι πρωτότυπο. 961 01:04:51,120 --> 01:04:52,400 Υπάρχει ένα αυγό στην άλλη άκρη του σύμπαντος. 962 01:04:52,590 --> 01:04:54,036 Νομίζεις πως μπορείς να το κάνεις με έναν πλανήτη; 963 01:04:54,060 --> 01:04:55,080 Δεν έχουμε άλλη επιλογή. 964 01:04:55,270 --> 01:04:56,356 Πρέπει να δουλέψει. 965 01:04:56,380 --> 01:04:57,780 Θα δουλέψει. 966 01:04:59,560 --> 01:05:00,560 Ουρανός και γη. 967 01:05:06,750 --> 01:05:08,990 Κλείνουμε το πρόγραμμα με ειδική αναφορά. 968 01:05:09,210 --> 01:05:11,010 Και τώρα ένα μήνυμα από τον Ριντ Ρίτσαρντς. 969 01:05:11,390 --> 01:05:14,350 Όπως θα δείτε, έχουμε λύσει τη φυσική της τηλεμεταφοράς. 970 01:05:20,590 --> 01:05:21,226 Χέρμπι. 971 01:05:21,250 --> 01:05:26,550 Η διαφορά μεταξύ πλανήτη και αυγού είναι μόνο στο κέλυφος. 972 01:05:27,770 --> 01:05:28,970 Ξεκινάμε αμέσως. 973 01:05:29,460 --> 01:05:32,290 Θα φτιάξουμε τηλεμεταφορικές γέφυρες που θα καλύπτουν όλο τον κόσμο. 974 01:05:32,490 --> 01:05:34,570 Θα είναι συγχρονισμένες και συνδεδεμένες. 975 01:05:35,220 --> 01:05:37,839 Θα μπορούν να μεταφέρουν τον πλανήτη μας σε νέο ηλιακό σύστημα 976 01:05:37,863 --> 01:05:40,631 εντός περιθωρίου 2% της κατοικήσιμης ζώνης. 977 01:05:41,010 --> 01:05:43,601 Αλλά το πιο σημαντικό, μακριά από τον Γαλάκτους 978 01:05:43,625 --> 01:05:46,426 που δεν θα μπορεί να μας βρει για εκατομμύρια χρόνια. 979 01:05:46,450 --> 01:05:48,210 Ο χρόνος δεν είναι με το μέρος μας. 980 01:05:48,350 --> 01:05:51,470 Απευθυνόμαστε στον κόσμο με λίστα υλικών που χρειαζόμαστε πολύ. 981 01:05:52,730 --> 01:05:53,770 Πλουτώνιο 239. 982 01:05:54,270 --> 01:05:54,886 Πλουτώνιο; 983 01:05:54,910 --> 01:05:57,230 Εντάξει, παιδιά. 984 01:05:57,450 --> 01:06:01,450 Όπως έλεγε ο πατέρας μου, αν δεν ξέρεις τι να κάνεις, πάρε μια τσάπα. 985 01:06:01,670 --> 01:06:02,526 Άναψέ την. 986 01:06:02,550 --> 01:06:03,586 Έχουμε γέφυρες να χτίσουμε. 987 01:06:03,610 --> 01:06:04,610 Πάμε. 988 01:06:08,830 --> 01:06:14,187 Τις τελευταίες 36 ώρες, μια ιστορική κινητοποίηση όλων των χωρών δουλεύει... 989 01:06:14,211 --> 01:06:17,270 μαζί με τρόπο που ο κόσμος δεν έχει ξαναδεί. 990 01:06:22,260 --> 01:06:24,971 Με το πλοίο του Γαλάκτους στο ηλιακό μας σύστημα 991 01:06:24,995 --> 01:06:27,497 και το " Χαῖρε Μαρία" των Φαντάστικ Φορ. 992 01:06:27,521 --> 01:06:30,900 Ζητάμε βοήθεια από όλους. 993 01:06:31,160 --> 01:06:34,540 Αν μπορείς να κάνεις κάτι καλό, κάν’ το τώρα για τον πλανήτη σου. 994 01:06:35,960 --> 01:06:36,960 Εμείς. 995 01:06:42,700 --> 01:06:45,660 Λαμβάνουμε αναφορές πως ο Γαλάκτους πέρασε τον Άρη. 996 01:06:48,430 --> 01:06:49,430 Άφησέ με να καταγράψω. 997 01:06:57,840 --> 01:06:59,440 Απαιτεί υπερβολική ενέργεια. 998 01:07:00,640 --> 01:07:03,038 Το πέτυχα απλά τριπλασιάζοντας την κατανάλωση μου, 999 01:07:03,062 --> 01:07:05,281 αυτό άδειασε το δίκτυο ρεύματος της Νέας Υόρκης σε δύο δευτερόλεπτα. 1000 01:07:05,480 --> 01:07:07,613 Για να γίνει αυτό, δεν υπάρχει αρκετή ενέργεια στον κόσμο 1001 01:07:07,637 --> 01:07:10,037 Πρέπει να κλείσω όλες τις ηλεκτρικές παροχές στον πλανήτη. 1002 01:07:11,120 --> 01:07:12,220 Για πόσο; 1003 01:07:13,640 --> 01:07:15,836 Με αυτά υπόψη, πρέπει να συνεχίσουμε να χτίζουμε γέφυρες. 1004 01:07:15,860 --> 01:07:17,860 Πόσο χρόνο θα μας πάρει να εξοικονομήσουμε ενέργεια; 1005 01:07:20,400 --> 01:07:21,460 Θα υπάρξουν θυσίες. 1006 01:07:22,240 --> 01:07:25,320 Όλοι πρέπει να εξοικονομήσουμε ενέργεια σε επίπεδα που δεν έχουμε ξαναδοκιμάσει. 1007 01:07:26,260 --> 01:07:27,360 Απόλυτα σωστά, Χέρμπι. 1008 01:07:28,460 --> 01:07:29,460 Όλη η δύναμη. 1009 01:07:30,520 --> 01:07:32,596 Η παγκόσμια απαγόρευση χρήσης ρεύματος λειτουργεί μόνο αν 1010 01:07:32,620 --> 01:07:35,761 όλοι κάνουν το μέρος τους για να εξοικονομήσουν ενέργεια. 1011 01:07:40,380 --> 01:07:42,280 Ω, κύριε Σπάιβι. 1012 01:07:43,400 --> 01:07:44,700 Ναι, υπάρχει απαγόρευση εξόδου την Παρασκευή. 1013 01:07:45,670 --> 01:07:46,670 Μοιάζω με ηλίθιο τώρα. 1014 01:07:49,040 --> 01:07:50,040 Μια αρκούδα μπορεί να είναι σκληρή. 1015 01:07:51,980 --> 01:07:52,980 Σοβαρά; 1016 01:07:54,160 --> 01:07:56,020 Το έκανα για να δω πώς είσαι. 1017 01:07:57,415 --> 01:08:02,220 Βλέπεις, οι περισσότεροι πατέρες θέλουν οι γιοι τους να μοιάζουν ακριβώς σ’ αυτούς. 1018 01:08:03,355 --> 01:08:04,355 Μέσα κι έξω. 1019 01:08:06,220 --> 01:08:07,220 Αλλά... 1020 01:08:07,740 --> 01:08:09,300 Δεν θέλω να γίνεις σαν κι εμένα. 1021 01:08:13,060 --> 01:08:14,176 Κάτι δεν πάει καλά μαζί μου. 1022 01:08:14,200 --> 01:08:15,200 Πάντα ήταν έτσι. 1023 01:08:19,730 --> 01:08:24,150 Όσο περισσότερο σε βλέπω, τόσο λιγότερα ξέρω. 1024 01:08:25,630 --> 01:08:27,550 Κι όσο λιγότερα ξέρω, τόσο περισσότερο φοβάμαι. 1025 01:08:30,090 --> 01:08:31,090 Ξέρεις τι; 1026 01:08:32,110 --> 01:08:33,191 Δεν θέλω να δω άλλο. 1027 01:08:36,270 --> 01:08:38,030 Σε αφήνω να μου πεις ποιος είσαι. 1028 01:08:39,110 --> 01:08:41,311 Κι αν θέλεις να μου το πεις, θα ήταν χρήσιμο. 1029 01:08:41,670 --> 01:08:43,866 Ειδικά αν είσαι παντοδύναμος διαστημάνθρωπος. 1030 01:08:43,890 --> 01:08:47,110 Θέλω να το ξέρω το συντομότερο, αν δεν έχεις αντίρρηση. 1031 01:08:51,940 --> 01:08:52,940 Γκόργκαν. 1032 01:08:54,195 --> 01:08:55,195 Βιάζεσαι να ουρήσεις. 1033 01:09:07,760 --> 01:09:08,760 Ευχαριστώ, φίλε. 1034 01:09:15,290 --> 01:09:16,990 Αυτό θα δουλέψει. 1035 01:09:58,590 --> 01:09:59,146 Ναι! 1036 01:09:59,170 --> 01:09:59,986 Έρχεται! 1037 01:10:00,010 --> 01:10:01,010 Παιδιά! 1038 01:10:02,650 --> 01:10:04,910 Έχω κάτι στο μυαλό μου. 1039 01:10:05,245 --> 01:10:06,610 Μετακινώ έναν πλανήτη εδώ, Τζόνι. 1040 01:10:06,810 --> 01:10:07,506 Ναι, Τζόνι. 1041 01:10:07,530 --> 01:10:08,466 Είναι τέσσερις η ώρα. 1042 01:10:08,490 --> 01:10:09,690 Φαντάστικ Φορ. 1043 01:10:10,050 --> 01:10:11,106 Ας μετακινήσουμε έναν πλανήτη. 1044 01:10:11,130 --> 01:10:12,086 Εδώ. 1045 01:10:12,110 --> 01:10:13,770 Ευχαριστώ. 1046 01:10:14,450 --> 01:10:15,450 Έλαβα Δελχί. 1047 01:10:19,090 --> 01:10:20,390 Ναι, έλαβα Λονδίνο. 1048 01:10:21,550 --> 01:10:22,550 Έλαβα. 1049 01:10:26,590 --> 01:10:27,306 Δελχί. 1050 01:10:27,330 --> 01:10:28,330 Έλαβα Βιετνάμ. 1051 01:10:29,190 --> 01:10:30,190 Έλαβα... 1052 01:11:05,410 --> 01:11:06,327 Τι είναι αυτό; 1053 01:11:06,351 --> 01:11:07,351 Τι συμβαίνει; 1054 01:11:11,170 --> 01:11:12,170 Είναι αυτή. 1055 01:11:34,360 --> 01:11:35,376 Πηγαίνω προς αυτή τη γέφυρα. 1056 01:11:35,400 --> 01:11:36,400 Μην. 1057 01:11:37,160 --> 01:11:38,620 Έρχεται για τον Φράνκλιν. 1058 01:11:40,880 --> 01:11:42,360 Κλείστε το κτίριο! 1059 01:11:45,100 --> 01:11:46,100 Περίμενε. 1060 01:11:46,650 --> 01:11:47,650 Πού είναι ο Τζόνι; 1061 01:11:50,126 --> 01:11:51,126 Ειδησεογραφικό Μαγκαζίνο. 1062 01:12:38,290 --> 01:12:40,177 Καταλαβαίνεις αυτά τα μηνύματα. 1063 01:12:41,537 --> 01:12:44,004 Ξέρεις τη γλώσσα μου. 1064 01:12:44,656 --> 01:12:46,406 Χαίρομαι γι’ αυτό. 1065 01:12:48,769 --> 01:12:49,863 Σκαλ μπαλάνσερε. 1066 01:12:51,430 --> 01:12:55,270 Πώς γνωρίζεις αυτό το όνομα; Και πώς τα βρήκες αυτά; 1067 01:12:57,167 --> 01:12:59,140 «Πέθανε με το δικό σου» 1068 01:13:01,030 --> 01:13:02,831 Μιλάει σχεδόν καθόλου αγγλικά. 1069 01:13:03,345 --> 01:13:04,590 Τρεόγκτυβε γκέαρκάσερ. (Είκοσι τρία κιβώτια ταχυτήτων) 1070 01:13:05,270 --> 01:13:06,390 Όλα στη γλώσσα σου. 1071 01:13:07,705 --> 01:13:09,225 Η διαδρομή πίσω στον πλανήτη Σέμπα. 1072 01:13:11,455 --> 01:13:12,670 Το σπίτι σου. 1073 01:13:15,496 --> 01:13:18,103 Σε έψαχναν για να σε ευχαριστήσουν. 1074 01:13:19,355 --> 01:13:22,617 Πώς να μεταδώσεις μία πρόταση και να το κάνεις με επαγγελματισμό 1075 01:13:22,641 --> 01:13:25,890 με αρκετή γλώσσα για να καταλάβουν μέρος της ιστορίας σου. 1076 01:13:27,430 --> 01:13:31,090 Ήσουν ένα είδος επιστήμονα ή αστρονόμου. 1077 01:13:32,330 --> 01:13:35,073 Όταν ήρθε ο Γαλάκτους, σου πρόσφερε υπηρεσία. 1078 01:13:35,097 --> 01:13:37,628 Ως κατάσκοπος του και να σώσεις τον πλανήτη σου. 1079 01:13:38,090 --> 01:13:40,090 Ήταν για να σώσεις την οικογένειά σου; 1080 01:14:01,910 --> 01:14:04,370 Αυτό έγινε. 1081 01:14:08,260 --> 01:14:09,260 Σκαλ-μπαλάνσερε. 1082 01:14:10,220 --> 01:14:14,200 Αυτά ήταν μηνύματα από τον μόνο πλανήτη που ο Γαλάκτους είχε λυπηθεί. 1083 01:14:14,460 --> 01:14:15,800 Τον πλανήτη σου. 1084 01:14:17,880 --> 01:14:19,980 Αυτοί οι πλανήτες δεν είχαν τόση τύχη. 1085 01:14:22,640 --> 01:14:25,520 Πόσους από αυτούς θυμάσαι, Σάλα-μπαλ; 1086 01:14:26,220 --> 01:14:27,500 Πρόξιμα Δελφοί 1087 01:14:28,020 --> 01:14:29,036 Εσύ; 1088 01:14:29,060 --> 01:14:31,118 Θυμάσαι τον Πόλαρις; 1089 01:14:32,820 --> 01:14:35,120 Ζήτησαν έλεος. 1090 01:14:36,620 --> 01:14:39,760 Αυτό έφερε τον Γαλάκτους σε όλους αυτούς τους πλανήτες. 1091 01:14:40,240 --> 01:14:43,340 Και τώρα τον φέρνεις εδώ. 1092 01:14:43,520 --> 01:14:47,000 Στο σπίτι μου, στην οικογένειά μου. 1093 01:15:03,900 --> 01:15:06,100 Απλά προσπαθώ να σώσω τον κόσμο μου, σωστά; 1094 01:15:07,520 --> 01:15:08,520 Όπως έκανες. 1095 01:15:13,680 --> 01:15:15,160 Τότε δώσ’ του το παιδί. 1096 01:15:16,780 --> 01:15:18,700 Αν ήταν μεγαλύτερος, θα το έκανε μόνος του. 1097 01:15:20,480 --> 01:15:21,480 Όπως έκανα εγώ. 1098 01:15:22,500 --> 01:15:23,680 Τότε πάρε με. 1099 01:15:25,900 --> 01:15:27,020 Προσγείωσέ με. 1100 01:15:27,500 --> 01:15:28,500 Όχι το αγόρι. 1101 01:15:30,880 --> 01:15:32,960 Άφησέ με να το θυσιάσω. 1102 01:15:34,520 --> 01:15:36,180 Δεν είναι δική σου δουλειά. 1103 01:15:36,800 --> 01:15:38,840 Μείνε και βοήθησέ μας. 1104 01:15:39,940 --> 01:15:41,380 Δεν υπάρχει βοήθεια. 1105 01:15:43,360 --> 01:15:45,760 Πάρε το παιδί και φύγε από αυτό το καταραμένο μέρος. 1106 01:15:47,720 --> 01:15:50,020 Ίσως ζήσεις αρκετά για να συγχωρήσεις τον εαυτό σου. 1107 01:15:59,580 --> 01:16:00,760 Τζόνι, ήταν υπέροχο. 1108 01:16:01,220 --> 01:16:02,440 Τζόνι, έχει σημασία; 1109 01:16:03,100 --> 01:16:04,100 Σώσε τον Φράνκλιν. 1110 01:16:04,680 --> 01:16:05,680 Ναι, είναι σημαντικό. 1111 01:16:06,120 --> 01:16:07,120 Διάβασέ το. 1112 01:16:08,770 --> 01:16:09,811 Δεν φεύγουμε, ε; 1113 01:16:10,960 --> 01:16:11,960 Όχι, όχι, δεν φεύγουμε. 1114 01:16:15,240 --> 01:16:16,240 Δεν φεύγουμε. 1115 01:16:24,160 --> 01:16:25,540 Ναι, κοιτάζω εδώ. 1116 01:16:25,740 --> 01:16:27,440 Πρέπει να ξανασκεφτούμε. 1117 01:16:27,840 --> 01:16:28,840 Αυτό είναι το Λονδίνο. 1118 01:16:29,660 --> 01:16:30,860 Αυτό είναι το Λονδίνο. 1119 01:16:33,160 --> 01:16:34,236 Με ακούς; 1120 01:16:34,260 --> 01:16:35,260 Λονδίνο; 1121 01:16:59,280 --> 01:17:00,360 Πρέπει να τον φέρουμε εδώ. 1122 01:17:01,330 --> 01:17:02,330 Ναι. 1123 01:17:02,530 --> 01:17:03,186 Ναι. 1124 01:17:03,210 --> 01:17:04,206 Περίμενε. 1125 01:17:04,230 --> 01:17:05,230 Περίμενε. 1126 01:17:08,890 --> 01:17:10,286 Πρέπει να φέρουμε τον Γαλάκτους εδώ. 1127 01:17:10,310 --> 01:17:11,470 Θα σου ξαναμιλήσω. 1128 01:17:12,730 --> 01:17:13,586 Κάλεσέ με. 1129 01:17:13,610 --> 01:17:14,610 Περίμενε. 1130 01:17:16,470 --> 01:17:18,030 Ριντ, χρειάζεται να έρθει ο Γαλάκτους εδώ; 1131 01:17:18,530 --> 01:17:19,649 Νομίζω χάσαμε πολύ χρόνο. 1132 01:17:19,673 --> 01:17:21,066 Προσπαθώ να το σταματήσω. 1133 01:17:21,090 --> 01:17:21,526 Άκου με. 1134 01:17:21,550 --> 01:17:23,150 Πρέπει να τον απομακρύνουμε από το πλοίο του. 1135 01:17:23,280 --> 01:17:25,930 Πρέπει να τον φέρουμε εδώ, στην Τάιμς Σκουέρ. 1136 01:17:26,270 --> 01:17:27,096 Και μετά; 1137 01:17:27,120 --> 01:17:30,247 Και μετά, αντί να μετακινήσουμε τον πλανήτη μακριά, 1138 01:17:30,271 --> 01:17:33,167 θα στείλουμε έναν γίγαντα μακριά από τον πλανήτη. 1139 01:17:33,191 --> 01:17:36,059 Αν κατευθύνουμε κάθε ηλεκτρικό δίκτυο 1140 01:17:36,083 --> 01:17:38,507 στην ανατολική ακτή μέσω της τελευταίας μας 1141 01:17:38,531 --> 01:17:41,639 Η γέφυρα είναι πάλι γεμάτη, μπορούμε 1142 01:17:41,663 --> 01:17:44,770 να κρατήσουμε την πύλη ανοιχτή για... 1143 01:17:54,530 --> 01:17:55,530 37 δευτερόλεπτα. 1144 01:17:55,930 --> 01:17:56,930 37... 1145 01:17:57,660 --> 01:18:00,150 Δεν υπάρχει πολύς χρόνος να διώξεις έναν θεό του διαστήματος από έναν πλανήτη. 1146 01:18:00,430 --> 01:18:01,430 Όχι, δεν γίνεται έτσι. 1147 01:18:01,730 --> 01:18:02,850 Και πού θα τον στείλουμε; 1148 01:18:03,460 --> 01:18:04,786 Στα πιο μακρινά μέρη του διαστήματος. 1149 01:18:04,810 --> 01:18:06,250 Χωρίς πλοίο, θα μείνει εκεί. 1150 01:18:06,510 --> 01:18:08,486 Πώς θα φέρουμε τον Γαλάκτους στην Τάιμς Σκουέρ; 1151 01:18:08,510 --> 01:18:10,486 Πώς μετακινείς έναν γίγαντα μέσα από έναν άλλο; 1152 01:18:10,510 --> 01:18:11,510 Μια μεγάλη γέφυρα. 1153 01:18:15,530 --> 01:18:17,050 Δεν το έχω καταλάβει ακόμα. 1154 01:18:21,130 --> 01:18:22,130 Το έχεις. 1155 01:18:22,970 --> 01:18:23,970 Και; 1156 01:18:25,260 --> 01:18:27,146 Πρέπει να φέρουμε το μόνο που θέλει ο Γαλάκτους. 1157 01:18:27,170 --> 01:18:28,170 Όχι. 1158 01:18:28,450 --> 01:18:29,306 Θα βρω άλλο τρόπο. 1159 01:18:29,330 --> 01:18:29,986 Τι λες; 1160 01:18:30,010 --> 01:18:30,716 Δεν μπορείς. 1161 01:18:30,740 --> 01:18:31,886 Δεν μπορείς να φανταστείς άλλον τρόπο. 1162 01:18:31,910 --> 01:18:32,226 Θα το κάνω. 1163 01:18:32,250 --> 01:18:33,410 Υπάρχει μόνο ένας δρόμος. 1164 01:18:33,530 --> 01:18:34,610 Τι λες; 1165 01:18:37,400 --> 01:18:38,480 Πρέπει να χρησιμοποιήσουμε ένα Ράνγκλερ. 1166 01:18:41,700 --> 01:18:42,700 Ναι. 1167 01:18:43,310 --> 01:18:44,830 Θέλεις να εκμεταλλευτείς το αγόρι; 1168 01:18:48,710 --> 01:18:50,390 Θέλεις να χρησιμοποιήσεις το αγόρι ως δόλωμα; 1169 01:18:50,560 --> 01:18:51,216 Όχι. 1170 01:18:51,240 --> 01:18:52,116 Αυτή είναι η πρότασή σου; 1171 01:18:52,140 --> 01:18:52,656 Όχι. 1172 01:18:52,680 --> 01:18:53,436 Δεν είναι δική μου πρόταση. 1173 01:18:53,460 --> 01:18:54,176 Είναι δική μας πρόταση. 1174 01:18:54,200 --> 01:18:55,440 Είναι η μόνη πρόταση. 1175 01:18:55,630 --> 01:18:56,396 Δεν είναι δική μου πρόταση. 1176 01:18:56,420 --> 01:18:57,296 Την απεχθάνομαι. 1177 01:18:57,320 --> 01:18:57,976 Είναι κακή πρόταση. 1178 01:18:58,000 --> 01:18:58,356 Έλα τώρα. 1179 01:18:58,380 --> 01:18:58,596 Φρικτή. 1180 01:18:58,620 --> 01:18:59,716 Είναι ηλίθια πρόταση. 1181 01:18:59,740 --> 01:19:01,356 Γιατί δεν καίω το πλοίο του; 1182 01:19:01,380 --> 01:19:02,356 Αυτή είναι άλλη πρόταση. 1183 01:19:02,380 --> 01:19:02,756 Είναι φίλος του. 1184 01:19:02,780 --> 01:19:03,536 Είναι τρέλα. 1185 01:19:03,560 --> 01:19:04,576 Μιλάμε για το παιδί σου. 1186 01:19:04,600 --> 01:19:05,876 Πρέπει να υπάρχει άλλος τρόπος. 1187 01:19:05,900 --> 01:19:06,316 Ξέρω. 1188 01:19:06,340 --> 01:19:07,236 Καλό αυτό. 1189 01:19:07,260 --> 01:19:07,757 Καλό αυτό. 1190 01:19:07,781 --> 01:19:08,356 Ξέρω. 1191 01:19:08,380 --> 01:19:08,937 Ξέρω. 1192 01:19:08,961 --> 01:19:09,256 Ξέρω. 1193 01:19:09,280 --> 01:19:09,537 Ξέρω. 1194 01:19:09,561 --> 01:19:10,561 Ξέρω. 1195 01:19:38,680 --> 01:19:39,237 Ξέρω. 1196 01:19:39,261 --> 01:19:40,822 Νόμιζα ότι ήταν ένα από τα πιο όμορφα πράγματα 1197 01:19:40,846 --> 01:19:42,407 που χτίσαμε κάποτε. 1198 01:19:45,070 --> 01:19:46,350 Τώρα μοιάζει τρομακτικό. 1199 01:19:48,300 --> 01:19:49,420 Μπορεί να ξαναγίνει όμορφο. 1200 01:19:51,320 --> 01:19:52,320 Όλα είναι πιθανά. 1201 01:20:03,010 --> 01:20:04,210 Έχουν λείψει λίγο. 1202 01:20:06,430 --> 01:20:07,430 Τζόνι. 1203 01:20:08,130 --> 01:20:09,630 Βγες να δεις αν γύρισαν. 1204 01:20:10,040 --> 01:20:12,210 Δεν βιάζομαι γι’ αυτό. 1205 01:20:13,630 --> 01:20:15,006 Καλώς, σίγουρα δεν θα τσεκάρω. 1206 01:20:15,030 --> 01:20:16,470 Κι εγώ σίγουρα δεν φεύγω. 1207 01:20:16,630 --> 01:20:17,527 Ευχαριστώ που ήρθες να δεις. 1208 01:20:17,551 --> 01:20:18,551 Δεν είναι τίποτα. 1209 01:20:18,720 --> 01:20:19,723 Είναι το λιγότερο που μπορώ να κάνω. 1210 01:20:19,747 --> 01:20:20,746 Ευχαριστώ που τσέκαρες πρώτος. 1211 01:20:20,770 --> 01:20:21,970 Δεν πρόκειται να τα παρατήσω. 1212 01:20:22,270 --> 01:20:22,926 Τσεκάρω, σεφ. 1213 01:20:22,950 --> 01:20:23,950 Θεέ μου! 1214 01:20:24,350 --> 01:20:25,226 Μην το κάνεις. 1215 01:20:25,250 --> 01:20:26,187 Το μισώ όταν το κάνεις. 1216 01:20:26,211 --> 01:20:26,726 Μην το κάνεις. 1217 01:20:26,750 --> 01:20:27,750 Έλα τώρα. 1218 01:20:28,260 --> 01:20:29,500 Ας δούμε τις λεπτομέρειες. 1219 01:20:31,510 --> 01:20:32,870 Δεν μου αρέσει όταν το κάνει. 1220 01:20:33,090 --> 01:20:34,090 Είναι σαν... 1221 01:20:34,470 --> 01:20:36,266 Είναι ανησυχητικό όταν οι άνθρωποι εμφανίζονται ξαφνικά. 1222 01:20:36,290 --> 01:20:37,290 Ακριβώς έτσι. 1223 01:20:39,230 --> 01:20:40,230 Απόδειξη αντοχής. 1224 01:20:40,430 --> 01:20:41,430 Ανθεκτικό σε κρούσεις. 1225 01:20:42,810 --> 01:20:43,810 Αντίσταση ακτινοβολίας. 1226 01:20:47,870 --> 01:20:49,666 Ο Φράνκλιν έρχεται εδώ όταν επιστρέψει ο Ράνγκλερ. 1227 01:20:49,690 --> 01:20:50,690 Πότε φτάνει; 1228 01:20:51,510 --> 01:20:54,910 Ξέρουμε από ποια κατεύθυνση θα έρθει ο Ράνγκλερ; 1229 01:20:56,570 --> 01:20:57,811 Άρα μπορεί να έρθει από παντού. 1230 01:20:57,955 --> 01:21:01,190 Αλλά όταν περάσει τα όρια, το ενεργοποιούμε. 1231 01:21:03,210 --> 01:21:05,130 Είμαστε στο κέντρο της πόλης. 1232 01:21:05,970 --> 01:21:09,130 Περιβαλλόμαστε από χιλιόμετρα πολυκατοικιών. 1233 01:21:10,070 --> 01:21:11,820 Όποια διαδρομή κι αν πάρει, θα περπατήσει. 1234 01:21:11,844 --> 01:21:14,711 Πάνω από χιλιάδες και χιλιάδες οικογένειες. 1235 01:21:16,170 --> 01:21:17,810 Έχω μια ιδέα, φίλε. 1236 01:21:24,510 --> 01:21:25,590 Θα είμαστε προχωρημένοι. 1237 01:21:26,020 --> 01:21:29,730 Άρα εδώ γίνεται το λουκάνικο. 1238 01:21:31,580 --> 01:21:34,296 Νομίζω καλύτερα να δοκιμάσω να κλέψω το λουκάνικο. 1239 01:21:34,320 --> 01:21:35,320 Μην αγγίζεις. 1240 01:21:38,280 --> 01:21:39,280 Θα το τακτοποιήσουμε. 1241 01:21:42,125 --> 01:21:43,530 Γεια, μικρό ρομπότ. 1242 01:21:44,760 --> 01:21:46,560 Μπορείς να χαμηλώσεις τα φώτα; 1243 01:21:48,790 --> 01:21:51,050 Χάρβεϊ, θέλαμε να σου ζητήσουμε κάτι. 1244 01:21:51,580 --> 01:21:53,650 Και ό,τι κι αν είναι, θα το λατρέψω. 1245 01:21:54,510 --> 01:21:55,510 Ρώτα με. 1246 01:21:55,780 --> 01:21:57,750 Δεν ρωτάω τον Ριντ, ούτε εγώ. 1247 01:21:58,320 --> 01:21:59,890 Όλος ο πλανήτης το ρωτάει. 1248 01:22:00,150 --> 01:22:01,846 Μα δεν είναι όλος ο πλανήτης, έτσι; 1249 01:22:01,870 --> 01:22:02,866 Μόνο το πάνω μέρος. 1250 01:22:02,890 --> 01:22:03,826 Όχι, κύριε Έλντερ. 1251 01:22:03,850 --> 01:22:04,846 Συναντήσαμε τον Ράνγκλερ. 1252 01:22:04,870 --> 01:22:06,230 Θα φάει πρώτα το κάτω μέρος. 1253 01:22:06,575 --> 01:22:10,348 Λοιπόν, γιατί δεν μου βάζεις βούτυρο; 1254 01:22:13,730 --> 01:22:14,730 Άπλωσέ το. 1255 01:22:15,070 --> 01:22:16,070 Εντάξει, κύριε Τυφλοπόντικα. 1256 01:22:16,530 --> 01:22:17,386 Κύριε Τυφλοπόντικα. 1257 01:22:17,410 --> 01:22:18,347 Το ξαναπαίρνω. 1258 01:22:18,371 --> 01:22:19,166 Αρκετά. 1259 01:22:19,190 --> 01:22:19,986 Βγάλε τον τυφλοπόντικα. 1260 01:22:20,010 --> 01:22:21,506 Ο κύριος Έλντερ σε θέλει. 1261 01:22:21,530 --> 01:22:22,126 Δώσε μας λίγο χρόνο. 1262 01:22:22,150 --> 01:22:23,046 Δώσε μας λίγο χρόνο. 1263 01:22:23,070 --> 01:22:24,046 Ναι, αυτό είναι. 1264 01:22:24,070 --> 01:22:25,070 Παρασκευή. 1265 01:22:25,820 --> 01:22:26,726 Τζόνι, μην θυμώνεις. 1266 01:22:26,750 --> 01:22:27,750 Δεν σε έντυσα. 1267 01:22:27,970 --> 01:22:28,846 Μην τον ακούς. 1268 01:22:28,870 --> 01:22:29,870 Τα χέρια σου. 1269 01:22:30,970 --> 01:22:31,970 Χάρβεϊ. 1270 01:22:32,660 --> 01:22:33,660 Λυπάμαι, Σου. 1271 01:22:34,710 --> 01:22:35,710 Τέλος ημέρας. 1272 01:22:36,580 --> 01:22:38,290 Όλοι πρέπει να μάθουμε να γελάμε. 1273 01:22:40,010 --> 01:22:41,010 Τι χρειάζεσαι; 1274 01:22:42,050 --> 01:22:45,130 Ισχύουν διαταγές εκκένωσης για τη μεγάλη περιοχή της Νέας Υόρκης. 1275 01:22:45,390 --> 01:22:46,870 Παρακαλώ μπείτε στο "Σάμπτεραν". 1276 01:22:48,330 --> 01:22:49,330 Διαταγές εκκένωσης. 1277 01:22:53,310 --> 01:22:54,310 Καλώς ήρθες. 1278 01:23:00,740 --> 01:23:04,281 Στη βιβλιοθήκη του Πανεπιστημίου της Πολιτεία της Ουάσινγκτον. 1279 01:23:04,305 --> 01:23:06,222 Καλώς ήρθες στο υπόγειο. 1280 01:23:06,246 --> 01:23:08,120 Καλώς ήρθες, ήλιε. 1281 01:23:10,040 --> 01:23:13,300 Ναι, κάνε μου μια χάρη και σκούπισε τα πόδια σου. 1282 01:23:13,700 --> 01:23:15,880 Για πλάκα, είναι όλο φτιαγμένο από χώμα. 1283 01:23:17,080 --> 01:23:18,080 Δικό μας. 1284 01:23:29,180 --> 01:23:30,220 Οι τελευταίες στιγμές. 1285 01:23:31,000 --> 01:23:33,060 Οι ώρες που έρχονται μοιάζουν μακρές. 1286 01:23:33,840 --> 01:23:37,080 Αλλά πρέπει να τις χρησιμοποιήσουμε για να στηρίξουμε ο ένας τον άλλον. 1287 01:23:37,800 --> 01:23:39,340 Και πρέπει να ελπίζουμε. 1288 01:23:39,680 --> 01:23:41,260 Πρέπει να τολμήσουμε να ελπίσουμε. 1289 01:23:44,680 --> 01:23:46,818 Πρέπει να χρησιμοποιήσουμε σοφά τον χρόνο. 1290 01:23:46,842 --> 01:23:48,980 Να είμαστε μαζί με αυτούς που αγαπάμε. 1291 01:24:07,685 --> 01:24:09,556 Κοίτα σε εσένα. 1292 01:24:09,580 --> 01:24:10,600 Πολύ εντυπωσιακό. 1293 01:24:11,040 --> 01:24:12,360 Έκπληκτος που σε βλέπω εδώ. 1294 01:24:12,620 --> 01:24:14,400 Ήρθες για πνευματική καθοδήγηση; 1295 01:24:15,000 --> 01:24:16,060 Ωχ όχι, όχι. 1296 01:24:16,320 --> 01:24:18,820 Ήρθα απλώς να σε δω. 1297 01:24:34,180 --> 01:24:36,521 Μια μικρή ομάδα στοχαστικών, αφοσιωμένων 1298 01:24:36,545 --> 01:24:39,180 πολιτών μπορεί να αλλάξει τον κόσμο. 1299 01:24:40,420 --> 01:24:45,640 Στην πραγματικότητα, είναι το μόνο που υπήρξε ποτέ. 1300 01:26:46,820 --> 01:26:47,517 Τι άκουσα; 1301 01:26:47,541 --> 01:26:47,537 Δεν μπορείς να νικήσεις το τρίο, 1302 01:26:47,561 --> 01:26:48,561 αλλά είσαι πολύ δυνατός. 1303 01:26:52,240 --> 01:26:53,620 Έχεις δίκιο. 1304 01:26:53,960 --> 01:26:54,960 Έλα τώρα. 1305 01:27:27,780 --> 01:27:29,520 Δείπνο. 1306 01:28:04,180 --> 01:28:06,320 Έι, έι, έι, μην κλαις. 1307 01:28:06,840 --> 01:28:07,840 Απλώς. 1308 01:28:19,070 --> 01:28:20,070 Μερικά βήματα ακόμα. 1309 01:28:21,370 --> 01:28:22,370 Έλα, έλα. 1310 01:28:32,260 --> 01:28:33,260 Προς 1311 01:28:52,260 --> 01:28:53,420 Έφυγε, ο μαχητής! 1312 01:29:23,080 --> 01:29:24,080 Τζόνι! 1313 01:31:41,890 --> 01:31:43,190 Όχι, Τζόνι. 1314 01:31:43,370 --> 01:31:44,750 Δεν την αγαπώ! 1315 01:32:49,100 --> 01:32:51,960 Είσαι η σωτηρία μου. 1316 01:32:53,480 --> 01:32:56,520 Η απελευθέρωσή μου από αυτήν την κακή πείνα. 1317 01:33:11,920 --> 01:33:16,350 Άσε κάτω το γιο μου! 1318 01:36:08,380 --> 01:36:09,336 Τζόνι! 1319 01:36:09,360 --> 01:36:10,360 Μπράβο! 1320 01:36:25,830 --> 01:36:27,630 Πες στον Φρανκ και τον θείο Τζον ότι βοηθάει. 1321 01:37:08,860 --> 01:37:09,860 Σου. 1322 01:37:16,120 --> 01:37:17,120 Είναι; 1323 01:37:26,240 --> 01:37:27,240 Σου. 1324 01:37:31,370 --> 01:37:32,370 Όχι. 1325 01:37:32,550 --> 01:37:33,287 Όχι. 1326 01:37:33,311 --> 01:37:34,086 Είναι; 1327 01:37:34,110 --> 01:37:35,110 Είναι; 1328 01:37:36,810 --> 01:37:37,626 Αναπνέει; 1329 01:37:37,650 --> 01:37:38,606 Όχι. 1330 01:37:38,630 --> 01:37:39,166 Όχι. 1331 01:37:39,190 --> 01:37:39,926 Όχι, μωρό μου, όχι. 1332 01:37:39,950 --> 01:37:40,666 Μείνε μαζί μας. 1333 01:37:40,690 --> 01:37:41,690 Μείνε μαζί μας, εντάξει; 1334 01:37:53,230 --> 01:37:54,230 Μείνε μαζί μου, Σου. 1335 01:37:54,690 --> 01:37:55,586 Μείνε μαζί μας, μωρό. 1336 01:37:55,610 --> 01:37:56,610 Μείνε μαζί μας, μωρό. 1337 01:37:57,990 --> 01:37:58,990 Έλα, Σου! 1338 01:37:59,450 --> 01:38:00,126 Έλα, Σου. 1339 01:38:00,150 --> 01:38:01,006 Μείνε μαζί μας. 1340 01:38:01,030 --> 01:38:02,030 Μην μας αφήσεις. 1341 01:38:02,730 --> 01:38:03,730 Μείνε! 1342 01:38:05,370 --> 01:38:06,370 Έλα, μωρό μου! 1343 01:39:59,180 --> 01:40:06,220 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 1344 01:40:33,150 --> 01:40:33,687 Εντάξει, φτάνει. 1345 01:40:33,711 --> 01:40:34,711 Δεν είναι εμείς. 1346 01:40:35,290 --> 01:40:36,290 Είναι κάτι παραπάνω. 1347 01:40:37,670 --> 01:40:38,670 Λοιπόν, 1348 01:41:10,360 --> 01:41:13,140 Σήμερα έχουμε ένα πολύ ενδιαφέρον πεδίο να εξερευνήσουμε. 1349 01:41:13,900 --> 01:41:16,540 Πέρυσι έγιναν πολλά πράγματα. 1350 01:41:17,160 --> 01:41:18,496 Το είδαμε με τα ίδια μας τα μάτια. 1351 01:41:18,520 --> 01:41:20,680 Αλλά απόψε θα το δούμε μέσα από τα δικά τους μάτια. 1352 01:41:23,560 --> 01:41:26,360 Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας, απλώς κρατηθείτε. 1353 01:41:26,620 --> 01:41:28,620 Θα γίνει πριν το καταλάβουμε. 1354 01:41:29,606 --> 01:41:33,179 Είναι προφανές, αλλά αξίζει να συζητηθεί. 1355 01:41:33,203 --> 01:41:36,776 Αυτό γιατί το σανίδι δεν είναι μέρος του σώματος. 1356 01:41:36,800 --> 01:41:41,320 Ο Τεντ ήθελε να σου δώσω κάτι ως ευχαριστώ γι’ αυτό. 1357 01:41:43,280 --> 01:41:44,280 Ενδιαφέρον. 1358 01:41:44,630 --> 01:41:47,743 Θα το λάτρευε αν ο Φράνκλιν τον έντυνε γρήγορα γι’ αυτό. 1359 01:41:50,040 --> 01:41:52,600 Όχι, δεν νομίζω ότι μπορούμε. 1360 01:41:52,800 --> 01:41:54,300 Λοιπόν, θα σου πω τα κακά νέα. 1361 01:41:54,760 --> 01:41:55,336 Ευχαριστώ, κυρία. 1362 01:41:55,360 --> 01:41:56,316 Δεν είναι τίποτα. 1363 01:41:56,340 --> 01:41:57,340 Τόποι, ευχαριστώ. 1364 01:41:57,680 --> 01:41:58,680 Είναι νωρίς. 1365 01:41:58,930 --> 01:41:59,636 Πολύ νωρίς. 1366 01:41:59,660 --> 01:42:01,180 Είναι πολύ νωρίς για τέτοια. 1367 01:42:07,680 --> 01:42:15,180 Ξέρει πού θα τον οδηγήσουν οι δυνάμεις του. 1368 01:42:17,700 --> 01:42:19,360 Αλλά τώρα είναι εδώ. 1369 01:42:33,030 --> 01:42:34,940 Ανακάλυπτες, ήρωες, πολίτες 1370 01:42:34,964 --> 01:42:37,410 ή ηγέτες, συνεχίζουν να αλλάζουν, 1371 01:42:37,434 --> 01:42:40,990 γίνονται ό,τι χρειάζεται να είναι κάθε φορά που τους χρειάζονται. 1372 01:42:41,630 --> 01:42:43,096 Κυρίες και κύριοι, όταν νομίζατε ότι... 1373 01:42:43,120 --> 01:42:44,586 δεν μπορούμε να αγαπήσουμε, θαυμάσουμε, 1374 01:42:44,610 --> 01:42:50,730 ή εκτιμήσουμε περισσότερο απ’ ό,τι ήδη, και τώρα είναι 25% πιο απίθανοι, 1375 01:42:51,790 --> 01:42:57,430 Ριντ, Σου, Τζόνι, Μπεν και Φράνκλιν, Οι Φανταστικοί Πέντε. 1376 01:43:02,748 --> 01:43:04,668 Θα κάνει αυτόν τον ήχο μέχρι να το πετάξεις. 1377 01:43:27,310 --> 01:43:28,590 Πριν τη ζώνη κάτω από την καρέκλα. 1378 01:43:29,530 --> 01:43:31,050 Πρέπει να την περάσεις στο πάτωμα. 1379 01:43:31,350 --> 01:43:32,486 Ναι, το κάνω. 1380 01:43:32,510 --> 01:43:32,826 Είμαι καλά. 1381 01:43:32,850 --> 01:43:34,370 Ας τον αφήσουμε να το νιώσει. 1382 01:43:35,150 --> 01:43:36,326 Τζόνι, είσαι ακριβώς... Τέλος. 1383 01:43:36,350 --> 01:43:36,826 Ας το κάνουμε. 1384 01:43:36,850 --> 01:43:37,386 Εντάξει. 1385 01:43:37,410 --> 01:43:38,406 Κατάλαβα. 1386 01:43:38,430 --> 01:43:39,470 Ας μετακινήσουμε αυτό. 1387 01:43:39,590 --> 01:43:40,426 Πρέπει να περάσεις σύρμα. 1388 01:43:40,450 --> 01:43:41,206 Ξέρω ότι το κατάλαβες. 1389 01:43:41,230 --> 01:43:41,706 Πού είναι; 1390 01:43:41,730 --> 01:43:42,386 Θα βοηθήσει; 1391 01:43:42,410 --> 01:43:43,758 Πρέπει να το περάσεις μέσα, 1392 01:43:43,782 --> 01:43:45,486 να το συνδέσεις και μετά να τραβήξεις την πλάκα. 1393 01:43:45,510 --> 01:43:46,067 Πέρασέ το με σύρμα. 1394 01:43:46,091 --> 01:43:47,171 Πέρασέ το μέσα από την πλάκα. 1395 01:43:47,630 --> 01:43:48,746 Πίεσε απλά από πάνω. 1396 01:43:48,770 --> 01:43:49,406 Πίεσε από πάνω. 1397 01:43:49,430 --> 01:43:50,006 Ξέρω ότι το κατάλαβες. 1398 01:43:50,030 --> 01:43:50,946 Τράβα την πλάκα έξω. 1399 01:43:50,970 --> 01:43:51,426 Έρχομαι. 1400 01:43:51,450 --> 01:43:51,766 Έρχομαι. 1401 01:43:51,790 --> 01:43:53,342 Τράβα την πλάκα και βίδωσε το σύρμα μέσα. 1402 01:43:53,366 --> 01:43:54,387 Δεν νιώθω τα χέρια μου. 1403 01:43:54,411 --> 01:43:56,106 Είσαι πολύ αριστερά, πολύ αριστερά. 1404 01:43:56,130 --> 01:43:58,070 Τρία, δύο, ένα. 1405 01:43:59,870 --> 01:44:00,586 Ωχ! 1406 01:44:00,610 --> 01:44:01,067 Ναι! 1407 01:44:01,091 --> 01:44:02,170 Καλός ήχος! 1408 01:44:02,510 --> 01:44:03,226 Ναι! 1409 01:44:03,250 --> 01:44:04,610 Εντάξει, τελειώσαμε. 1410 01:44:06,110 --> 01:44:10,410 <b>Απόδοση-Επιμέλεια:<font color=#FF0000>Sparta</font></b> 1410 01:44:11,305 --> 01:45:11,397 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm