Apocalypse Z: The Beginning of the End
ID | 13198894 |
---|---|
Movie Name | Apocalypse Z: The Beginning of the End |
Release Name | Apocalypse.Z.The.Beginning.of.the.End.2024.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Khmer |
IMDB ID | 27599851 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
គាំទ្រការងាររបស់យើងហើយក្លាយជាសមាជិកពិសេសដើម្បីបំបាត់រាល់ពាណិជ្ជកម្មទាំងឡាយពី www.OpenSubtitles.org
2
00:00:49,720 --> 00:00:52,199
រត់ទៅ លោកពូនឹងចាប់បានក្មួយ។
ទេ កុំចូលទីនោះ។
3
00:00:52,280 --> 00:00:54,439
ម៉ាក់ក្មួយនឹងសម្លាប់លោកពូ ហើយក្មួយបាត់បង់។ មកចុះ ដាក់វាចុះទៅ។
4
00:00:54,560 --> 00:00:57,719
លោកពូនឹងចាប់បានក្មួយហើយ!
ក្មួយមិនទាន់ចង់ចូលគេងទេ។
5
00:00:57,800 --> 00:00:59,519
ហេ! ឆាប់ឡើង ឡើងលើគ្រែភ្លាមទៅ
6
00:00:59,600 --> 00:01:02,199
ស្ដេចទាំងបីនឹងមកចាប់ក្មួយ បើក្មួយនៅភ្ញាក់។
7
00:01:02,280 --> 00:01:03,879
ទេ ក្មួយមិនងងុយគេងទេ។
8
00:01:03,960 --> 00:01:06,279
ត្រូវហើយ! កូនល្អ មីងនឹងលោកពូត្រូវត្រឡប់ទៅផ្ទះហើយ។
9
00:01:07,000 --> 00:01:08,279
រាត្រីសួស្ដី។
10
00:01:08,920 --> 00:01:10,999
លោកពូ ក្មួយអាចជួប Lúculo បានទេ?
11
00:01:13,360 --> 00:01:15,839
- បានហើយ ប៉ុន្តែតែមួយនាទីប៉ុណ្ណោះណា?
- បាទ/ចាស៎។
12
00:01:15,920 --> 00:01:17,879
មកចុះ ហើយទៅគេងទៅ។
13
00:01:20,360 --> 00:01:22,999
មើលនេះ ចុចប៊ូតុងដើម្បីហៅវា។
14
00:01:23,120 --> 00:01:25,759
Lúculo! Lúculo!
15
00:01:26,520 --> 00:01:28,839
មើលនោះ វាដើរមកមើលក្មួយហើយ...
16
00:01:29,000 --> 00:01:31,039
ក្មួយឃើញវាទេ? នៅទីនេះ?
17
00:01:31,040 --> 00:01:32,239
ក្មួយអាចឱ្យវាស៊ីបានទេ?
18
00:01:32,360 --> 00:01:34,679
ក្មួយចង់ឱ្យវាប៉ោងដូចបាល់អីចឹងអ្ហេ?
19
00:01:34,800 --> 00:01:37,639
ដើម្បីកុំឱ្យវាអាចរើបាន ឱ្យធាត់ដូចក្មួយអីចឹងអ្ហេ?
20
00:01:37,760 --> 00:01:39,559
- ក្មួយមិនធាត់ទេ។
- ប្រាកដទេ?
21
00:01:39,640 --> 00:01:41,719
វានឹងមិនអាចរើបានទៀតទេ។
22
00:01:41,800 --> 00:01:44,679
មកចុះ ទៅគេងមុនពេលម៉ាក់ក្មួយត្រឡប់មកវិញ។
23
00:01:44,800 --> 00:01:46,599
មកចុះ លោកពូ! ប្រាំនាទីទៀត!
24
00:01:47,680 --> 00:01:49,199
ក្មួយនឹងរង់ចាំលោកពូ។
25
00:01:49,280 --> 00:01:52,759
គ្រាន់តែថ្ងៃស្អែកលោកពូនៅទីនេះដើម្បីបើកកាដូជាមួយក្មួយ។
26
00:01:53,440 --> 00:01:54,879
ក្មេងប្រុសតូច។
27
00:02:02,160 --> 00:02:05,639
ពិបាកណាស់ ប៉ុន្តែហាក់ដូចជាវាបានដេកលក់ហើយ។
28
00:02:05,880 --> 00:02:07,639
ក្នុងរយៈពេលពីរម៉ោងទៀត វានឹងចូលបន្ទប់ខ្ញុំ
29
00:02:07,760 --> 00:02:10,519
សួរថាស្ដេចទាំងបីមកដល់ហើយឬនៅ បងនឹងឃើញហើយ។
30
00:02:11,520 --> 00:02:14,239
អូនប្រាកដជាមិនចង់នៅបន្តិចទៀតទេឬ?
31
00:02:14,440 --> 00:02:17,399
ទេ ទេ ទេ ទេ។ ល្អជាងត្រឡប់ទៅមុនពេលស្ទះផ្លូវ។
32
00:02:17,960 --> 00:02:21,359
សុំទោសដែលអូន
មិនបានជួប Mario។ គាត់នៅស្ថានីយ៍នៅឡើយ។
33
00:02:21,440 --> 00:02:24,719
មិនអីទេ។ ប្រាប់គាត់ថាគាត់នៅតែជាបងថ្លៃជាទីស្រឡាញ់របស់អូន។
34
00:02:24,840 --> 00:02:25,679
បានហើយ។
35
00:02:25,800 --> 00:02:29,559
- បានហើយ ប្អូនទាំងពីរ។ អរគុណដែលបានមក។ លាហើយ។
- បានហើយ។ លាហើយ Belén។
36
00:02:30,240 --> 00:02:31,079
លាហើយ។
37
00:02:31,240 --> 00:02:32,079
យើងនឹងនិយាយគ្នានៅពេលក្រោយណា?
38
00:02:32,160 --> 00:02:33,879
- បាន អូនស្រឡាញ់ប្អូនទាំងពីរ។
- ខ្ញុំក៏ស្រឡាញ់បងដែរ។
39
00:02:33,880 --> 00:02:35,519
- ប្រយ័ត្នណា?
- បាទ/ចាស៎។
40
00:03:02,720 --> 00:03:03,999
អូននឹងប្រាប់បងមែនទេ?
41
00:03:05,120 --> 00:03:07,999
Júlia?
បងដឹងរឿងអីហើយ។
42
00:03:09,440 --> 00:03:10,559
ឈប់ទៅ។
43
00:03:11,600 --> 00:03:15,119
- នេះមិនមែនជាពេលសមរម្យទេ។
- តើពេលណាជាពេលសមរម្យ?
44
00:03:17,120 --> 00:03:20,239
បើសិនបងមិនចង់មានកូន គ្រាន់តែប្រាប់អូនទៅ។
កុំធ្វើឱ្យអូនខកចិត្ត សូមឈប់ទៅ។
45
00:03:20,240 --> 00:03:21,799
Júlia, សូមមេត្តា។
46
00:03:21,880 --> 00:03:24,559
អូននឿយហត់ពេលមានអារម្មណ៍ថាបងកំពុងបោកប្រាស់អូន,
សេចក្ដីស្រឡាញ់របស់អូន។
47
00:03:24,640 --> 00:03:27,919
បងថាបងមិនដឹង
ថាខ្លួននឹងក្លាយជាឪពុកល្អឬអត់។
48
00:03:29,120 --> 00:03:31,159
ថាអូននឹងមិនអាចទ្រាំទ្របាន។
49
00:03:31,360 --> 00:03:33,279
- បងចេះតែរកលេស...
- ប្រយ័ត្ន!
50
00:03:43,560 --> 00:03:44,799
អូនមិនអីទេ?
51
00:03:45,320 --> 00:03:46,719
អឺ អឺ។ ចុះបងវិញ?
52
00:04:33,600 --> 00:04:36,639
អ៊ីចឹង យើងបន្តរង់ចាំលទ្ធផល
53
00:04:36,720 --> 00:04:39,319
នៃកិច្ចប្រជុំពិសេសរបស់ក្រុមប្រឹក្សាសហភាពអឺរ៉ុប
54
00:04:39,400 --> 00:04:42,319
ដែលលទ្ធភាពនៃការបិទព្រំដែនកំពុងត្រូវបានពិភាក្សា។
55
00:04:42,400 --> 00:04:44,319
ខ្ញុំមិនប្រាកដថាអ្នកគិតយ៉ាងណាចំពោះបញ្ហានេះទេ។
56
00:04:44,400 --> 00:04:47,759
យើងគួរប្រុងប្រយ័ត្ន
ហើយរង់ចាំមើលអ្នកជំនាញនិយាយអ្វី។
57
00:04:47,880 --> 00:04:49,119
សូមទោសបន្តិច,
58
00:05:05,320 --> 00:05:08,639
អរុណសួស្ដី Antonio។ បាទ/ចាស៎ ពិតជាពិបាកណាស់។
59
00:05:08,720 --> 00:05:14,039
អស់ជាច្រើនម៉ោង
យើងបានទទួលរូបភាពលំបាកៗពីព្រំដែន។
60
00:05:14,120 --> 00:05:15,759
មនុស្សគ្រប់គ្នាបានឃើញពួកវាហើយ។
61
00:05:33,680 --> 00:05:37,559
ជាមួយនឹងការបរាជ័យទាំងស្រុង
នៃវិធានការការពាររហូតមកដល់ពេលនេះ។
62
00:05:37,560 --> 00:05:39,799
ពិចារណាលើអ្វីដែលបានកើតឡើងក្នុងអំឡុងពេលជំងឺរាតត្បាត Covid-19,
63
00:05:39,920 --> 00:05:42,759
ខ្ញុំជឿជាក់ថាយើង
នៅសល់តែប៉ុន្មានថ្ងៃទៀតទេរហូតដល់មានវិធានការតឹងរ៉ឹងជាងនេះ។
64
00:05:42,760 --> 00:05:45,519
កំពុងមានការណែនាំដែលកំពុងត្រូវបានពិចារណាសម្រាប់...
65
00:06:05,440 --> 00:06:07,799
អនុប្រធាន González Escalón សូមស្វាគមន៍មកកាន់កម្មវិធី។
66
00:06:07,800 --> 00:06:08,639
អរគុណ។
67
00:06:08,880 --> 00:06:10,759
អ្នកប្រាកដជាទាយសំណួរដំបូងរបស់ខ្ញុំបានហើយ,
68
00:06:10,760 --> 00:06:13,759
ហេតុអ្វីបានជាគណបក្សរបស់លោក
ដកខ្លួនចេញពីសម្មតិកម្មអំពីអាវុធជីវសាស្ត្រ?
69
00:06:13,840 --> 00:06:15,359
យើងមិនយល់ថាហេតុអ្វី
70
00:06:15,440 --> 00:06:17,959
ទ្រឹស្តីនៃប្រភពដើមធម្មជាតិត្រូវបានរស់ឡើងវិញយ៉ាងឆាប់រហ័ស។
71
00:06:18,040 --> 00:06:21,759
អ៊ីចឹងខ្ញុំយល់ថា
លោកមិនជឿលើរបាយការណ៍របស់អង្គការសហប្រជាជាតិទេ...
72
00:06:21,840 --> 00:06:23,399
សូមស្វាគមន៍មកកាន់ការចាប់ផ្ដើមនៃការបញ្ចប់
73
00:06:23,400 --> 00:06:27,199
...ដែលនិយាយថាប្រភពដើម
គឺមកពីមន្ទីរពិសោធន៍ដែលគេបោះបង់ចោលពីសហភាពសូវៀត។
74
00:06:27,280 --> 00:06:29,399
របាយការណ៍នោះមានកំហុសឆ្គងជាច្រើនយ៉ាងច្បាស់លាស់។
75
00:06:29,520 --> 00:06:30,999
កំហុសឆ្គង ដូចជា..
76
00:06:31,080 --> 00:06:34,239
បានហើយ ឧទាហរណ៍
វាបានលើកឡើងពីមន្ទីរពិសោធន៍ដែលគេបោះបង់ចោលចំនួនបី។
77
00:06:38,400 --> 00:06:40,639
- PAN-Combarro.
- អីគេ?
78
00:06:40,720 --> 00:06:42,959
Combarro។
ខ្ញុំគិតថាវាជាគាត់។
79
00:06:43,040 --> 00:06:45,639
បងមានបំណងលក់ Corinto មែនទេ?
80
00:06:45,720 --> 00:06:47,839
រីករាយដែលបានជួបបង។
នេះគឺ María។
81
00:06:47,839 --> 00:06:48,839
រីករាយដែលបានជួបបង។
82
00:06:48,920 --> 00:06:49,759
សួស្ដី។
83
00:06:49,840 --> 00:06:51,999
ទូកនៅឯណា?!
ខ្ញុំទ្រាំលែងបានហើយ។
84
00:06:52,120 --> 00:06:53,279
- នៅទីនេះ។
- នៅទីនេះ?
85
00:06:54,920 --> 00:06:58,239
ខ្ញុំគិតថាអ្វីៗទាំងអស់មាននៅក្នុងការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម។
វាមានប្រវែងប្រាំបួនម៉ែត្រ,
86
00:06:58,320 --> 00:07:00,559
ម៉ាស៊ីនបានដំណើរការជាង 2000 ម៉ោងហើយ,
87
00:07:00,560 --> 00:07:03,239
ប៉ុន្តែវាត្រូវបានថែទាំជាប្រចាំ
88
00:07:03,240 --> 00:07:05,039
សម្រាប់លក់
89
00:07:05,040 --> 00:07:06,239
មែនទេ?
90
00:07:07,880 --> 00:07:12,319
ក្ដោងមិនទាន់បានប្រើប្រាស់អស់មួយឆ្នាំទេ
ប៉ុន្តែពួកវានៅតែស្ថិតក្នុងស្ថានភាពល្អឥតខ្ចោះ។
91
00:07:12,800 --> 00:07:16,239
អរគុណ។
92
00:07:18,200 --> 00:07:19,799
បងមានវិក្កយបត្រទេ?
93
00:07:21,160 --> 00:07:22,639
បាទ/ចាស៎ ខ្ញុំគិតថាមាន។
94
00:07:25,240 --> 00:07:27,599
មើលខាងក្នុង
95
00:07:45,760 --> 00:07:48,239
វាមិនត្រូវនឹងបងទេ?
96
00:07:48,360 --> 00:07:49,759
មិនត្រូវនឹងបងទេ។
97
00:07:49,880 --> 00:07:52,879
អូនចង់ន័យថាអី? មើលបងទៅ។
ទេ អូនមិនចូលចិត្តវាទេ។
98
00:07:52,960 --> 00:07:56,239
- ប៉ុន្តែវាត្រូវទំហំបង។
- តាមពិត អូនចង់ដោះវាចេញ។
99
00:07:57,080 --> 00:08:00,639
បងសម្លាញ់... អូនជាប់ហើយ!
100
00:08:00,720 --> 00:08:04,039
- នេះជាខ្សែដៃដែលអូនចូលចិត្តបំផុត។ ប្រយ័ត្ន។
- បានហើយ កុំបារម្ភ។
101
00:08:04,120 --> 00:08:06,159
- កុំបារម្ភ។
- បានហើយ។ ឥឡូវនេះ។
102
00:08:07,920 --> 00:08:10,559
- សុំទោស។
- ទេ បងបានបំបែកវាហើយ។
103
00:08:10,920 --> 00:08:13,679
បងបានបំបែកវាហើយ បងសម្លាញ់
104
00:08:13,760 --> 00:08:15,079
បងសុំទោស។
105
00:08:15,160 --> 00:08:18,119
បងសុំទោស បងសុំទោស...
106
00:08:35,040 --> 00:08:37,879
អតិថិជនជាទីគោរព,
យើងកំពុងបើកបញ្ជរទូទាត់បន្ថែមចំនួនពីរ។
107
00:08:37,960 --> 00:08:43,239
ដើម្បីជួយសម្រួលដល់ការដើរទិញទំនិញរបស់អតិថិជន,
ម៉ោងបើកថ្មីរបស់យើងនឹងចាប់ផ្តើមពី...
108
00:08:53,240 --> 00:08:56,919
អតិថិជនជាទីគោរព,
យើងកំពុងធ្វើការដើម្បីបំពេញទំនិញបន្ថែម
109
00:08:57,000 --> 00:08:58,319
ឱ្យបានលឿនបំផុតតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។
110
00:08:58,400 --> 00:09:01,679
យើងសូមរំលឹកថា
រដ្ឋាភិបាលណែនាំអតិថិជនមិនឱ្យទិញ
111
00:09:01,760 --> 00:09:04,999
លើសពីពីរសម្រាប់ផលិតផលនីមួយៗ។ សូមអរគុណ។
112
00:09:12,440 --> 00:09:14,079
សូមជូនរាត្រីសួស្ដីដល់អស់លោក លោកស្រី អ្នកនាងកញ្ញា។
113
00:09:31,080 --> 00:09:33,839
Picallo
បន្ថែមពីនេះ រដ្ឋាភិបាលកោះ Balearic បានប្រកាសថា
114
00:09:33,920 --> 00:09:35,959
គ្មានករណីណាមួយត្រូវបានកត់ត្រាទេ
115
00:09:36,040 --> 00:09:40,439
ពីតំបន់ក្តៅនៅ Cala Ratjada និង Inca ដែលសុទ្ធតែនៅ Mallorca។
116
00:09:40,600 --> 00:09:41,999
មកនេះមក។ សម្រាក, ស្ងប់ស្ងាត់។
117
00:09:42,080 --> 00:09:44,239
ព័ត៌មានទាំងពីរនេះប្រាប់យើងថា នាពេលបច្ចុប្បន្ន,
118
00:09:44,360 --> 00:09:47,239
គ្រប់ករណីទាំងអស់ត្រូវបានគ្រប់គ្រងនៅប្រទេសអេស្ប៉ាញហើយ,
119
00:09:47,720 --> 00:09:50,799
មានន័យថា យើងកំពុងគ្រប់គ្រងជំងឺនេះបាន។
120
00:10:12,200 --> 00:10:13,799
Lúculo! Lúculo!
121
00:10:14,240 --> 00:10:15,239
Lúculo នៅឯណា?
122
00:10:15,320 --> 00:10:18,279
សូមទុក Lúculo ឱ្យនៅស្ងៀម។
ម៉ាក់ត្រូវនិយាយជាមួយលោកពូរបស់កូន។
ចប់
123
00:10:18,400 --> 00:10:20,079
Mario, សូមមេត្តា។ នាំកូនចេញទៅក្រៅទៅ។
124
00:10:20,160 --> 00:10:21,759
- ទៅណា។
- កូនចង់ជួប Lúculo។
125
00:10:21,840 --> 00:10:24,759
- ទៅណា។
- ទេ ប៉ុន្តែកូនចង់ជួប Lúculo។
126
00:10:24,840 --> 00:10:26,999
- Lúculo នៅឯណា?
- នេះហើយ។
127
00:10:27,640 --> 00:10:30,039
មានរឿងអី?
បងហៅអូនច្រើនដងហើយ។
128
00:10:30,040 --> 00:10:32,759
អូនកំពុងបង្ហាញទូកឱ្យគូស្វាមីភរិយាមួយគូ។
129
00:10:32,760 --> 00:10:35,599
ប្រាប់បងថាអូនបានលក់វា ហើយរកលុយបានច្រើនទៅ។
130
00:10:36,840 --> 00:10:39,439
ពួកគេកំពុងរកមើលអ្វីដែលទំនើបជាងបន្តិច។
131
00:10:42,440 --> 00:10:46,599
ស្ដាប់នេះ។ បងមានសំណើមួយ បានទេ?
រង់ចាំបន្តិច។
132
00:10:52,160 --> 00:10:54,559
ព្រឹកនេះពួកគេបានហៅ Mario។
133
00:10:54,640 --> 00:10:56,679
ពួកគេកំពុងផ្ទេរបងទៅកាន់កោះ Canaryarticipants
134
00:10:56,680 --> 00:10:58,159
ខណៈពេលដែលអ្វីៗកំពុងកើតឡើង។
135
00:10:58,240 --> 00:11:01,119
គាត់គិតថាវាគឺដើម្បីពិនិត្យមើលប្រព័ន្ធព័ត៌មាន,
136
00:11:01,200 --> 00:11:03,039
ប៉ុន្តែពួកគេមិនបាននិយាយអ្វីបន្ថែមទេ។
137
00:11:03,120 --> 00:11:04,239
អ៊ីចឹងពេលណាបានបងទៅ?
138
00:11:04,920 --> 00:11:06,919
អា៎ យប់នេះ។
139
00:11:07,000 --> 00:11:08,799
ហើយពួកគេបានប្រកាសប្រាប់បងថ្ងៃនេះ?
140
00:11:09,320 --> 00:11:11,559
ស្ដាប់នេះ។ ហេតុអ្វីបានជាអូនមិនទៅជាមួយពួកបង?
141
00:11:11,640 --> 00:11:16,399
- ពួកគេនឹងឱ្យពួកបងផ្ទះមួយ។
- អូនមិនអាចទេ។ សុំទោស Belén។
142
00:11:16,520 --> 00:11:20,239
បានតើ។ បងបានពិនិត្យហើយ។
មានជើងហោះហើរថ្ងៃស្អែកពី Vigo។
143
00:11:22,880 --> 00:11:26,599
អូននឹងមិនត្រូវបានគេទុកឱ្យនៅម្នាក់ឯងទេ។
ទេ អូននឹងមិនអីទេ។
144
00:11:27,360 --> 00:11:29,719
យ៉ាងហោចណាស់សូមមកពីរបីថ្ងៃ បានទេ?
145
00:11:29,800 --> 00:11:33,039
រង់ចាំអ្វីៗល្អប្រសើរឡើងវិញហើយបើសិនអូនចង់ត្រឡប់មកវិញ,
146
00:11:33,120 --> 00:11:35,519
- អូនអាចចាប់យក...
- Belén, សូមកុំរឹងរូសទៀតអី។
147
00:11:35,520 --> 00:11:38,119
ស្រមៃមើលថាយើងត្រូវបានដាក់ឱ្យនៅដាច់ដោយឡែក ដូច COVID,
148
00:11:38,200 --> 00:11:40,279
ហើយអូននៅទីនោះម្នាក់ឯង ជាប់គាំង...
149
00:11:41,200 --> 00:11:42,839
ច៎ា អូនមាន Lúculo នៅជាមួយ។
150
00:11:43,280 --> 00:11:44,999
បានហើយ។ ទៅដើម្បីបងណា!
151
00:11:47,080 --> 00:11:48,959
ដើម្បីបង សូមមេត្តា។
152
00:12:15,960 --> 00:12:18,599
មកចុះ។ តែពីរបីថ្ងៃប៉ុណ្ណោះ។
153
00:12:28,320 --> 00:12:31,639
ប្រភពព័ត៌មានជាច្រើនបច្ចុប្បន្នកំពុងបញ្ជាក់ពីព័ត៌មានគួរឱ្យបារម្ភ,
154
00:12:31,720 --> 00:12:34,599
ការលេចឡើងនៃវីរុស TSJ ប្រភេទថ្មី,
155
00:12:34,720 --> 00:12:39,239
បានដាក់អាជ្ញាធរអឺរ៉ុប
ក្នុងស្ថានភាពលំបាកក្នុងរយៈពេល 24 ម៉ោងចុងក្រោយនេះ។
156
00:12:39,240 --> 00:12:41,839
ប្រភេទមេរោគនេះ មិនទាន់មានឈ្មោះផ្លូវការទេ,
157
00:12:41,920 --> 00:12:44,279
ហាក់ដូចជាបានផ្លាស់ប្តូរការយល់ដឹងរបស់យើងអំពីមេរោគទាំងស្រុង។
158
00:12:44,280 --> 00:12:48,279
វាបានកាត់បន្ថយយ៉ាងខ្លាំងនូវរយៈពេលបង្ករោគត្រឹមតែប៉ុន្មាននាទីប៉ុណ្ណោះ
159
00:12:48,360 --> 00:12:51,759
ចាប់ពីពេលឆ្លងរហូតដល់លេចចេញរោគសញ្ញាធ្ងន់ធ្ងរ។
160
00:12:51,840 --> 00:12:52,839
សូមព្រះជាម្ចាស់អភ័យទោស
161
00:12:52,920 --> 00:12:55,679
វិធីឆ្លងអាចតាមរយៈការប៉ះពាល់នឹងឈាម,
162
00:12:55,760 --> 00:12:58,799
ជាពិសេសមុខរបួសក្រោមស្បែក និងស្នាមខាំ,
163
00:12:58,880 --> 00:13:01,599
លុបបំបាត់លទ្ធភាពនៃការចម្លងតាមខ្យល់។
164
00:13:06,080 --> 00:13:07,239
អរគុណ។ ទេ។
165
00:13:09,560 --> 00:13:13,519
អ្នកដំណើរជើងហោះហើរទៅ Barcelona,
166
00:13:13,640 --> 00:13:15,879
ឡើងយន្តហោះនៅច្រកលេខបួន។
167
00:13:20,840 --> 00:13:22,359
ជើងហោះហើរដំបូងរបស់កូន។
168
00:13:23,400 --> 00:13:24,559
កូនបារម្ភទេ?
169
00:13:24,640 --> 00:13:28,799
អ្នកដំណើរជើងហោះហើរ VTL2903 ទៅកាន់កោះ Canary,
170
00:13:28,880 --> 00:13:31,719
- ឡើងយន្តហោះនៅច្រកលេខបី។
- ទៅណា។
171
00:13:38,400 --> 00:13:41,279
អ្នកដំណើរក្រុមលេខមួយអាចចាប់ផ្តើមឡើងយន្តហោះ។
172
00:13:41,360 --> 00:13:44,079
សូមមេត្តាត្រៀមសំបុត្រនិងអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណរបស់លោកអ្នក។
173
00:13:44,160 --> 00:13:45,439
អរគុណ។
174
00:13:47,960 --> 00:13:49,959
បាទ/ចាស៎។ ទៅផ្លូវនេះ។
175
00:13:50,120 --> 00:13:51,839
កំពុងឡើងយន្តហោះ
176
00:13:51,920 --> 00:13:54,959
អរគុណ។ សូមឱ្យអ្នកមានការធ្វើដំណើរដ៏រីករាយ។
177
00:13:55,640 --> 00:13:56,999
សួស្ដី។
178
00:13:57,800 --> 00:13:59,999
- ល្អណាស់។ សូមឱ្យអ្នកមានការធ្វើដំណើរដ៏រីករាយ។
- អរគុណ។
179
00:14:00,080 --> 00:14:01,599
ជំរាបសួរ។ អ្នកសុខសប្បាយជាទេ?
180
00:14:07,720 --> 00:14:10,239
រង់ចាំនៅទីនេះ។
ទៅតាមផ្លូវនេះ។ ទៅណា។
181
00:14:10,320 --> 00:14:14,319
អូនកំពុងឡើងយន្តហោះ។
អូននឹងប្រាប់ពេលចុះចតណា? លាហើយ។
182
00:14:14,440 --> 00:14:16,199
អរគុណ។ សូមឱ្យអ្នកមានការធ្វើដំណើរដ៏រីករាយ។
183
00:14:19,080 --> 00:14:20,679
ខ្ញុំមិនដឹងថាមានរឿងអ្វីកើតឡើងទេ។
184
00:14:20,760 --> 00:14:24,239
- លោកអាចឈរទៅម្ខាងបន្តិចបានទេ?
- មានរឿងអី? ហេតុអ្វី?
185
00:14:24,400 --> 00:14:26,319
យើងនឹងដោះស្រាយរឿងនេះ បានទេ?
186
00:14:27,600 --> 00:14:29,239
រង់ចាំបន្តិច សូមមេត្តា។ យើងមិនមែនទេ។
187
00:14:29,240 --> 00:14:30,439
បានហើយ។
188
00:14:31,120 --> 00:14:34,759
លោកស្រីអាចឈរជាមួយលោក gentleman នេះបានទេ?
រង់ចាំបន្តិច។
189
00:14:35,200 --> 00:14:38,239
- កុំបារម្ភ។ ខ្ញុំកំពុងស្នើសុំឱ្យអ្នករាល់គ្នា...
- ទេ ទេ ខ្ញុំចាប់ផ្ដើមបារម្ភហើយ។
190
00:14:38,240 --> 00:14:39,279
បោះបង់
191
00:14:39,360 --> 00:14:41,239
ខ្ញុំសូមស្នើសុំលោកអ្នកអត់ធ្មត់បន្តិច។
192
00:14:42,440 --> 00:14:44,879
បានហើយ។
អត់ធ្មត់បន្តិច សូមមេត្តា។
193
00:14:44,960 --> 00:14:47,239
យើងកំពុងព្យាយាមស្វែងយល់ថាមានរឿងអ្វីកើតឡើង។
194
00:14:48,400 --> 00:14:51,039
យើងនឹងពន្យល់លោកអ្នក
គ្មានជើងហោះហើរទេឬ?
195
00:14:53,880 --> 00:14:57,439
សូមមេត្តា អត់ធ្មត់បន្តិច។
យើងនឹងរកឃើញថាមានរឿងអ្វីកើតឡើង។
196
00:14:57,560 --> 00:14:59,959
យើងមិនដឹងទេ។ សូមមេត្តាស្ងប់ស្ងាត់។
ម៉េចក៏ពួកនាងមិនដឹង?
197
00:14:59,960 --> 00:15:01,079
នាងដឹងច្បាស់ណាស់តើ។
198
00:15:01,160 --> 00:15:02,500
ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ នាងកំពុងកុហក។
199
00:15:02,520 --> 00:15:03,959
សូមមេត្តា លោកម្ចាស់ ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។
200
00:15:04,040 --> 00:15:07,719
ពួកគេកំពុងលេងសើចនឹងយើង។ ពួកគេចង់...
ពួកគេចង់ឱ្យយើងទាំងអស់គ្នាស្លាប់នៅទីនេះ។
201
00:15:20,960 --> 00:15:24,239
លោកម្ចាស់ ត្រឡប់ទៅទីតាំងរបស់អ្នកវិញ។
លោកម្ចាស់ ត្រឡប់ទៅទីតាំងរបស់អ្នកវិញ។
202
00:15:24,400 --> 00:15:26,999
ខ្ញុំចង់ឡើងយន្តហោះនោះ! អនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំទៅ!
203
00:15:27,960 --> 00:15:29,439
សន្តិសុខ!
204
00:15:38,680 --> 00:15:41,559
- អឺ?
- ស្ដាប់នេះ ពួកគេកំពុងបិទដែនអាកាស។
205
00:15:41,640 --> 00:15:43,279
អឺ ពួកគេកំពុងប្រកាសនៅទីនេះ។
206
00:15:43,360 --> 00:15:46,119
មានប្រភេទមេរោគមួយដែលមានរយៈពេលបង្ករោគត្រឹមតែប៉ុន្មាននាទី។
207
00:15:46,200 --> 00:15:49,679
ត្រឡប់ទៅផ្ទះហើយចាក់សោរទ្វារ
រហូតទាល់តែយើងដឹងបន្ថែម បានទេ?
208
00:15:49,760 --> 00:15:50,919
បានហើយ។
209
00:15:52,920 --> 00:15:54,879
- ជម្លៀស! ទៅណា!
- ជម្លៀស!
210
00:15:56,280 --> 00:15:58,879
ឈរនៅស្ងៀម! ទម្លាក់អាវុធចុះ!
211
00:16:00,920 --> 00:16:02,799
ទម្លាក់អាវុធចុះ! ភ្លាមៗ
212
00:16:08,240 --> 00:16:11,879
ព័ត៌មានអំពីស្ថានភាពអាសន្នបានភ្ជាប់មកជាមួយនូវឧប្បត្តិហេតុ
213
00:16:11,960 --> 00:16:15,079
ដូចជានៅអាកាសយានដ្ឋាន Vigo ដែលបុរសម្នាក់ត្រូវបានចាប់ខ្លួន
214
00:16:15,160 --> 00:16:18,039
បន្ទាប់ពីលួចកាំភ្លើងមួយដើម ហើយគំរាមកំហែងបុគ្គលិកសន្តិសុខ,
215
00:16:18,120 --> 00:16:21,679
ព្រមទាំងការបះបោរនៅទីតាំងផ្សេងៗគ្នាជាច្រើន។
216
00:16:21,760 --> 00:16:24,759
ទន្ទឹមនឹងនេះ
យើងបន្តរង់ចាំសេចក្តីថ្លែងការណ៍របស់ប្រធានាធិបតី,
217
00:16:24,840 --> 00:16:26,439
ដែលរំពឹងថាគាត់នឹងពន្យល់
218
00:16:26,560 --> 00:16:29,359
ថាតើការប្រកាសអាសន្នភ្លាមៗ
219
00:16:29,440 --> 00:16:33,639
ពាក់ព័ន្ធនឹងលទ្ធភាព
ប្រភេទមេរោគថ្មីបានលេចឡើងនៅប្រទេសអេស្ប៉ាញឬអត់,
220
00:16:33,720 --> 00:16:36,359
ហើយថាតើនឹងមានការណែនាំណាមួយនៅនាទីចុងក្រោយដែរឬទេ...
221
00:16:37,920 --> 00:16:40,799
...ពាក់ព័ន្ធនឹងការរឹតបន្តឹងការធ្វើដំណើរដោយសារស្ថានភាពថ្មី។
222
00:16:40,880 --> 00:16:42,279
យើងត្រឡប់ទៅ Galicia វិញ,
223
00:16:42,360 --> 00:16:46,119
ដែលក្រសួងដឹកជញ្ជូន និងហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធនៃរដ្ឋាភិបាលតំបន់
224
00:16:46,240 --> 00:16:49,519
បានរាយការណ៍អំពីស្ថានភាពចរាចរណ៍កកស្ទះលើបណ្ដាញផ្លូវទាំងអស់។
225
00:16:49,600 --> 00:16:52,839
ផ្លូវហាយវេ Ferrol-Villalba អាចនឹងកកស្ទះជាច្រើនគីឡូម៉ែត្រ
226
00:16:52,960 --> 00:16:56,359
នៅពេលឆ្លងកាត់ Puentes de García Rodríguez។
227
00:16:56,520 --> 00:16:59,999
ការពិតគឺថាផ្លូវហាយវេទាំងអស់កំពុងមានការកកស្ទះគួរឱ្យកត់សម្គាល់។
228
00:17:00,080 --> 00:17:02,679
យើងសូមណែនាំ
ឱ្យរកជម្រើសផ្សេងទៀតសម្រាប់ការធ្វើដំណើររបស់អ្នក។
229
00:17:03,360 --> 00:17:05,559
ព័ត៌មាន 24/7, Galicia។
230
00:17:05,640 --> 00:17:10,279
ការព្រួយបារម្ភរបស់ប្រជាជន Santiago អំពីទាហានដែលបានរត់ចោលជួរ
231
00:17:10,360 --> 00:17:12,679
នេះ លោកយាយលោកតាត្រូវការអ្វីទេ?
232
00:17:14,560 --> 00:17:18,318
យើងត្រូវទៅ Chantada។ គ្រួសារប្ដីខ្ញុំនៅទីនោះ។
233
00:17:19,280 --> 00:17:23,199
តាមត្រង់ ខ្ញុំគិតថាល្អបំផុតគឺត្រឡប់ក្រោយវិញ។
234
00:17:23,280 --> 00:17:24,559
អីគេ?
235
00:17:24,760 --> 00:17:27,439
ល្អបំផុតគឺត្រឡប់ក្រោយវិញនៅពេលដែលនៅតែអាចធ្វើបាន។
236
00:17:27,920 --> 00:17:30,279
ព្រោះយើងនឹងមិនអាចបន្តទៅមុខបែបនេះបានទេ។
237
00:17:30,680 --> 00:17:32,359
- បានហើយ។ អរគុណ។
- អរគុណ។
238
00:17:32,440 --> 00:17:36,199
...បានព្យាយាមប្លន់កប៉ាល់សង្គ្រោះសមុទ្រមួយ
239
00:17:36,280 --> 00:17:38,799
ដែលកំពុងផ្គត់ផ្គង់អាហារ និងទឹកដល់ពួកគេ។
240
00:17:38,880 --> 00:17:42,039
ជាមួយនឹងការបះបោរផ្សេងៗគ្នាទាំងនេះ យើងត្រូវបន្ថែម
241
00:17:42,120 --> 00:17:44,639
ក្រុមបាតុករមួយក្រុមបានវាយប្រហាររថយន្តដឹកទំនិញមួយគ្រឿង
242
00:17:44,720 --> 00:17:47,079
ដែលទៅកាន់មូលដ្ឋានទ័ពអាកាស Zaragoza,
243
00:17:47,160 --> 00:17:50,519
ព្រោះតែគិតថាទ័ពកំពុងជម្លៀស។
244
00:17:50,600 --> 00:17:55,159
យើងកំពុងភ្ជាប់ទៅអ្នកយកព័ត៌មាន
របស់យើងនៅ Aragon ដើម្បីដឹងបន្ថែមអំពីឧប្បត្តិហេតុនេះ។
245
00:17:55,240 --> 00:17:58,039
Judit នាងអាចផ្តល់ព័ត៌មានបន្ថែមអ្វីខ្លះ
246
00:17:58,160 --> 00:18:00,559
អំពីការវាយប្រហារនៅខាងក្រៅមូលដ្ឋាននេះទេ?
247
00:18:00,640 --> 00:18:04,399
អរុណសួស្ដី Saul។
យើងត្រូវបានគេប្រាប់ថា មន្ត្រីកងទ័ពអាកាសពីរនាក់
248
00:18:04,520 --> 00:18:07,039
ត្រូវបានបញ្ជូនទៅមន្ទីរពេទ្យបន្ទាប់ពីការវាយប្រហារ...
249
00:18:21,240 --> 00:18:22,559
ត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញទៅ។
250
00:19:13,040 --> 00:19:15,759
សូមមេត្តាឈរថយក្រោយ,
ប៉ុន្តែតើយើងអាចថយក្រោយដោយរបៀបណា?
251
00:19:16,040 --> 00:19:18,239
- មានរឿងអីកើតឡើង? និយាយអីទៅ។
- ថយក្រោយ ថយក្រោយ។
252
00:19:18,240 --> 00:19:21,079
បងអាចប្រាប់ខ្ញុំបានទេថាមានរឿងអ្វីកើតឡើង?
253
00:19:21,160 --> 00:19:22,319
ថយក្រោយ សូមមេត្តា។
254
00:19:23,080 --> 00:19:26,079
បំបែកចេញ។ ជម្រះតំបន់នេះ។ ទៅណា។
255
00:19:29,360 --> 00:19:31,679
- យកចិត្តទុកដាក់។
- ប្រយ័ត្ន! ប្រយ័ត្ន
256
00:19:33,720 --> 00:19:36,239
មានរឿងអីកើតឡើង? សូមមេត្តា។ សូមមេត្តា នោះគឺ...
257
00:19:36,520 --> 00:19:38,919
យើងនឹងបន្ត... សម្អាតអ្វីៗទាំងអស់។
258
00:19:48,000 --> 00:19:51,279
- ក្ដីស្រឡាញ់របស់ខ្ញុំ! សូមមេត្តា! ទេ!
- បន្តទៅទៀត សូមមេត្តា។ បំបែកចេញ!
259
00:19:51,440 --> 00:19:53,679
បំបែកចេញ! ចាកចេញពីទីនេះភ្លាម!
គ្មានអ្វីត្រូវមើលទេ អ្នកទាំងអស់គ្នា។
260
00:19:53,680 --> 00:19:55,039
នោះគឺ Joaquín Teban។
261
00:20:51,520 --> 00:20:55,999
...ស្ថានភាពធ្ងន់ធ្ងរ។
យើងកំពុងស្នើសុំជំនួយដោយមានការពន្យារពេល។
262
00:21:01,320 --> 00:21:02,999
ឆ្លើយតប
263
00:21:13,560 --> 00:21:14,719
អាឡូ។
264
00:21:14,800 --> 00:21:16,239
អូនយ៉ាងម៉េចហើយ?
265
00:21:17,200 --> 00:21:19,079
អូនបានផឹកអ្វីដើម្បីស្ងប់អារម្មណ៍ហើយឬនៅ?
266
00:21:22,600 --> 00:21:25,519
ពួកគេបានប្រាប់បងនៅពេលណាដែលពួកគេនឹងបើកដែនអាកាសឡើងវិញហើយឬនៅ?
267
00:21:27,120 --> 00:21:31,519
អា៎ ដោយសារតែប្រភេទមេរោគថ្មី មិនទាន់មាន
ផែនការណាមួយក្នុងរយៈពេលខ្លីនៅឡើយទេ។
268
00:21:32,800 --> 00:21:34,879
ស្ដាប់នេះ រឿងនេះសំខាន់ណាស់។
269
00:21:35,000 --> 00:21:38,599
ពួកគេកំពុងរៀបចំតំបន់សុវត្ថិភាពដើម្បីបែងចែកប្រជាជនឡើងវិញ។
270
00:21:39,760 --> 00:21:41,159
ពួកគេចង់ផ្លាស់ទីយើង?
271
00:21:41,240 --> 00:21:44,999
ត្រូវហើយ ពួកគេចង់បង្កើតតំបន់ដាក់ឱ្យនៅដាច់ដោយឡែកដើម្បីគ្រប់គ្រងមេរោគ។
272
00:21:45,080 --> 00:21:48,039
ប៉ុន្តែ មានការរិះគន់ក្នុងជួរយោធា។
273
00:21:49,640 --> 00:21:53,199
ចំនួនមនុស្សកាន់តែច្រើន ករណី
ឆ្លងកាន់តែច្រើន។
274
00:21:53,920 --> 00:21:56,239
ហើយមានរឿងកើតឡើងនៅបែលហ្សិក។
275
00:21:56,760 --> 00:21:59,919
ដូច្នេះ មិនថាយ៉ាងណាទេ សូមនៅផ្ទះ។
276
00:22:00,560 --> 00:22:03,359
យល់ទេ? មិនថាមានរឿងអ្វីទេ។
277
00:22:04,680 --> 00:22:07,839
- នេះ អូនសន្យាជាមួយបងទេ?
- បាទ/ចាស៎ ពិតណាស់។ អូនសន្យា។
278
00:22:07,920 --> 00:22:09,279
បងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពឱ្យបងណា។
279
00:22:09,360 --> 00:22:13,039
Mario កំពុងព្រមាន ហើយគាត់
នឹងនាំអូនទៅជាមួយពួកបងឱ្យបានឆាប់តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន
280
00:22:14,640 --> 00:22:16,639
- បងស្រឡាញ់អូនខ្លាំងណាស់។
- ខ្ញុំក៏ស្រឡាញ់បងដែរ។
281
00:22:22,440 --> 00:22:24,399
អរុណសួស្ដី។ ព័ត៌មានថ្មីបំផុត។
282
00:22:24,520 --> 00:22:27,239
អាល្លឺម៉ង់ប្រកាសដាក់ឱ្យនៅដាច់ដោយឡែកនៅ Munich។
283
00:22:27,320 --> 00:22:30,559
ប៉ុន្មានម៉ោងមុននេះ ការចេញចូលត្រូវបានហាមឃាត់
284
00:23:25,400 --> 00:23:27,839
សុវត្ថិភាព
ស្ថានភាពអាសន្ន
ត្រូវបានប្រកាសទូទាំងទឹកដីជាតិ
285
00:23:27,920 --> 00:23:30,879
ស្ថានភាពពិសេសដើម្បីការពារសណ្តាប់ធ្នាប់ និងបូរណភាពទឹកដី។
286
00:23:30,960 --> 00:23:32,839
វិធានការណ៍ និងការរឹតបន្តឹងនឹងត្រូវបានអនុវត្ត
287
00:23:32,920 --> 00:23:34,919
ចាប់ពីម៉ោង 14:00 គ្រប់សកម្មភាពពាណិជ្ជកម្មទាំងអស់ត្រូវបានផ្អាក។
288
00:23:35,000 --> 00:23:36,359
ប្រជាជនអាចនឹងត្រូវយោធាភាវូបនីយកម្ម
289
00:23:36,440 --> 00:23:38,039
Colabore មាន អនុវត្តតាមបទប្បញ្ញត្តិដើម្បីធានាសុវត្ថិភាព។
290
00:23:43,760 --> 00:23:46,359
ខ្ញុំមិនដឹងទេ ខ្ញុំមិនដឹងទេ។
291
00:23:46,440 --> 00:23:48,359
ទេ ខ្ញុំមិនដឹងថាមានរឿងអ្វីកើតឡើងទេ។
ទៅណា។
292
00:23:48,360 --> 00:23:50,039
- រត់ទៅ ខ្ញុំគិតថាមាននរណាម្នាក់កំពុងមក។
- រត់ទៅ។
293
00:23:50,040 --> 00:23:51,679
- បើកឡានចេញ។
- ទៅណា។
294
00:23:52,640 --> 00:23:55,519
ឯងកើតអីហ្នឹង ឆ្កួតមែនទេ? ឯងឆ្កួតហើយ!
295
00:24:22,880 --> 00:24:24,119
ចេញពីទីនេះទៅ!
296
00:25:09,680 --> 00:25:11,319
ជួយផង!
297
00:25:18,400 --> 00:25:21,199
នេះ នេះ នេះ នេះ នេះ នេះ!
298
00:25:21,600 --> 00:25:26,799
ជួយ! ជួយ! ជួយ! ជួយ!
299
00:25:26,880 --> 00:25:28,599
មក អាក្បាលក្បាល។
300
00:25:31,120 --> 00:25:32,759
ជួយផង។
301
00:25:41,760 --> 00:25:42,959
ទេ ទេ ទេ។
302
00:26:01,040 --> 00:26:02,759
កុំមកជិតនេះ។
ឯងមិនអីទេ?
303
00:26:02,759 --> 00:26:04,039
កុំមកជិតនេះ។
304
00:26:15,120 --> 00:26:16,239
រាត្រីសួស្ដី។
305
00:26:16,320 --> 00:26:19,719
សុំទោសដែលកិច្ចប្រជុំគណៈរដ្ឋមន្ត្រីបញ្ចប់យឺត។
306
00:26:32,640 --> 00:26:34,239
ហើយប្រទេសអេស្ប៉ាញក៏មិនមែនជាករណីលើកលែងដែរ។
307
00:26:48,080 --> 00:26:52,319
សហគមន៍ដែលនៅសេសសល់
នឹងត្រូវផ្លាស់ប្តូរទៅកាន់តំបន់សុវត្ថិភាព។
308
00:27:15,760 --> 00:27:19,319
តាមពិត ពីមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជាបណ្ដោះអាសន្ន
309
00:27:19,400 --> 00:27:21,439
នៅ La Graciosa ក្នុងប្រជុំកោះ Canary,
310
00:27:25,080 --> 00:27:27,919
កំពុងលះបង់ជីវិត
311
00:27:28,000 --> 00:27:31,359
ដើម្បីជួយសង្គ្រោះប្រជាពលរដ្ឋឱ្យបានច្រើនតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។
312
00:27:38,360 --> 00:27:39,639
ចុងក្រោយ,
313
00:27:39,720 --> 00:27:43,119
បានប្រកាសថា ដោយសារកង្វះខាតការថែទាំ
314
00:27:43,200 --> 00:27:47,599
និងដើម្បីបង្ការការខូចខាត
មធ្យោបាយទំនាក់ទំនងធម្មតា,
315
00:27:47,680 --> 00:27:53,639
សេចក្តីប្រកាសនានានឹងត្រូវបានផ្សាយតែតាមរយៈបណ្តាញវិទ្យុបន្ទាន់ប៉ុណ្ណោះ។
316
00:27:54,760 --> 00:27:56,239
សូមអរគុណច្រើន។
317
00:28:06,080 --> 00:28:09,959
ត្រៀមខ្លួនដើម្បីជម្លៀស
ទៅកាន់តំបន់សុវត្ថិភាពដែលនៅជិតបំផុត។
318
00:28:10,040 --> 00:28:13,839
អ្នកនឹងនៅទីនោះរហូតដល់
ស្ថានភាពអាសន្នសុខភាពបានបញ្ចប់។
319
00:28:13,920 --> 00:28:17,999
ការបដិសេធមិនជម្លៀសនឹងត្រូវចាត់ទុកជាការរំលោភច្បាប់សន្តិសុខជាតិ។
320
00:28:18,200 --> 00:28:19,879
សូមមេត្តា សូមមេត្តា។
321
00:28:20,000 --> 00:28:22,439
ឡើងឡានទៅ សូមមេត្តា។
322
00:28:22,640 --> 00:28:24,239
ខ្ញុំមិនដឹងទេ លោកស្រី។ សូមមេត្តា។
323
00:28:24,320 --> 00:28:26,999
- លោកស្រី លោកស្រីមិនអាចចាក់សោរឡានបានទេ។ លោកស្រី..
- ស្ងាត់ទៅ។
324
00:28:29,680 --> 00:28:32,439
ត្រៀមខ្លួនដើម្បីជម្លៀសទៅកាន់តំបន់សុវត្ថិភាពដែលនៅជិតបំផុត។
325
00:28:36,320 --> 00:28:39,759
កុំឡើងឡានក្រុង សូមនៅផ្ទះ
326
00:28:56,680 --> 00:28:58,759
គ្រប់គ្រាន់ហើយ។ ឈប់ទៅ សូមមេត្តា។
327
00:28:59,680 --> 00:29:02,079
ប៉ាមកនេះ ប៉ាមកនេះ ប៉ាមកនេះ។
328
00:29:28,040 --> 00:29:30,599
នេះជាយោធា។ យើងត្រូវជម្លៀស។
329
00:29:30,680 --> 00:29:31,799
ស្ងាត់!
330
00:29:31,880 --> 00:29:33,959
យើងដឹងថាពួកឯងនៅទីនោះ! ចេញមក!
331
00:29:39,360 --> 00:29:42,639
យើងមានបទបញ្ជាត្រូវជម្លៀសតំបន់ភ្លាមៗ។
332
00:29:44,320 --> 00:29:45,919
បើកទ្វារ!
333
00:29:48,320 --> 00:29:49,999
មក! យើងនឹងចូល!
334
00:29:53,200 --> 00:29:54,959
យើងមិនអាចខ្ជះខ្ជាយពេលវេលាបន្ថែមទៀតទេ។
335
00:29:54,960 --> 00:29:58,079
យើងត្រូវជម្លៀសអ្នក
ទៅកាន់តំបន់សុវត្ថិភាពភ្លាមៗ។
336
00:29:58,240 --> 00:30:00,719
ចេញមកភ្លាម។ នេះជាបទបញ្ជា។
337
00:30:01,280 --> 00:30:02,679
បើកទ្វារ!
338
00:30:04,080 --> 00:30:06,119
ខ្ញុំនឹងចូលទីនោះ។
339
00:30:08,680 --> 00:30:10,919
នេះបើកមិនកើតទេ។ ទៅណា។
340
00:30:26,920 --> 00:30:28,239
ជំរាបសួរ Belén។
341
00:30:29,320 --> 00:30:30,999
សង្ឃឹមថាបងនៅតែមិនអីទេ។
342
00:30:36,200 --> 00:30:40,159
អូនកំពុងបាត់បង់ការទំនាក់ទំនង ប៉ុន្តែអូនមិនអីទេ។
343
00:30:45,840 --> 00:30:48,719
អូនកំពុងគិតចង់ប្រថុយចេញពីផ្ទះ,
344
00:30:48,800 --> 00:30:51,519
ប៉ុន្តែអូនមិនដឹងថាគ្រោះថ្នាក់
អាចដល់កម្រិតណាទេ។
345
00:30:51,600 --> 00:30:54,639
ចំណុចល្អគឺដោយសារ
បន្ទះសូឡា និងថ្មពិល,
346
00:30:58,680 --> 00:31:01,679
ហើយយ៉ាងណា
មើលថាតើអូនអាចចាប់សញ្ញាបានវិញឬអត់។
347
00:31:02,920 --> 00:31:04,879
ហើយចុងក្រោយយើងអាចនិយាយគ្នាបាន។
348
00:31:06,560 --> 00:31:08,039
អូនស្រឡាញ់អ្នកទាំងអស់គ្នា។
349
00:33:39,240 --> 00:33:40,999
ខ្ញុំគ្មានអ្វីទាំងអស់។
350
00:33:44,280 --> 00:33:47,359
ពួកគេនិយាយថា ពួកគេគ្រាន់តែនាំក្មេងៗទៅកាន់កន្លែងសុវត្ថិភាពប៉ុណ្ណោះ,
351
00:33:47,440 --> 00:33:49,159
ហើយគាត់នឹងត្រឡប់មកវិញឆាប់ៗ។
352
00:33:49,680 --> 00:33:52,559
ប៉ុន្តែក្រោយកន្លះម៉ោង ទូរស័ព្ទរបស់គាត់បានបិទហើយ។
353
00:33:52,640 --> 00:33:54,839
ហេតុអ្វីឯងមិនទៅជាមួយទាហាន?
354
00:33:55,440 --> 00:33:59,119
បងថ្លៃខ្ញុំនៅក្នុងជួរទ័ព ហើយបានណែនាំខ្ញុំមិនឱ្យទៅ។
ចុះលោកស្រី?
355
00:34:01,280 --> 00:34:03,799
ឡានក្រុងលឿនជាងខ្ញុំ។
356
00:34:06,840 --> 00:34:07,999
លោកស្រីបានធ្វើត្រូវហើយ។
357
00:34:08,080 --> 00:34:12,239
ស្រមៃមើលថានឹងមានអ្វីកើតឡើង បើមានការផ្ទុះឡើង
ក្នុងចំណោមអ្នកដែលពួកគេបាននាំទៅ។
358
00:34:12,240 --> 00:34:14,199
ឯងក៏បានធ្វើត្រូវដែរ។
359
00:34:14,280 --> 00:34:18,079
ខ្ញុំប្រាកដថាពួកគេនឹងមិនអនុញ្ញាតឱ្យឯងយកឆ្មាស្អាតរបស់ឯងទៅជាមួយទេ។
360
00:34:18,360 --> 00:34:20,679
វាធ្លាប់សម្លឹងមើលខ្ញុំពីបង្អួច។
361
00:34:24,560 --> 00:34:26,839
សុំទោសដែលខ្ញុំសួរបែបនេះ...
362
00:34:28,240 --> 00:34:29,999
ឯងមានអ្វីញ៉ាំទេ?
363
00:34:31,280 --> 00:34:34,559
ខ្ញុំស្ទើរតែមិនបានទិញអ្វីសោះមុនពេលរឿងនេះកើតឡើង។
364
00:34:34,639 --> 00:34:37,839
ហើយអាចមានអ្នកឆ្លងនៅខាងក្រៅសហគមន៍។
365
00:34:37,920 --> 00:34:39,879
ដូច្នេះឯងស្លៀកដូចអ្នកមុជទឹក។
366
00:34:39,960 --> 00:34:42,799
- នេះ? គឺដើម្បី..
- ដើម្បីកុំឱ្យពួកគេខាំឯង មែនទេ?
367
00:34:42,880 --> 00:34:44,519
គំនិតល្អណាស់។
368
00:34:46,520 --> 00:34:49,239
ហើយឯងក៏រកមិនឃើញនំក្រូចសើចមួយប្រអប់ដែរឬ?
369
00:34:51,320 --> 00:34:53,999
ផ្ទះទាំងអស់ដែលខ្ញុំរកឃើញគឺទទេ។
370
00:34:54,760 --> 00:34:56,919
ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំអាចជួយឯងរឿងនោះបាន។
371
00:35:05,200 --> 00:35:06,799
ផ្ទះនោះ។
372
00:35:07,240 --> 00:35:10,159
នោះជាផ្ទះរបស់គ្រួសារ Fidalgos។ ពួកគេបានទៅជាមួយទាហាន។
373
00:35:11,360 --> 00:35:14,399
ប៉ុន្តែ
ប៉ុន្តែមួយថ្ងៃមុននោះ ខ្ញុំឃើញពួកគេត្រឡប់មកផ្ទះវិញជាមួយថង់អីវ៉ាន់។
374
00:35:14,520 --> 00:35:16,799
ខ្ញុំសង្ស័យថាពួកគេបានស៊ីអស់អ្វីៗទាំងអស់។
375
00:35:22,160 --> 00:35:23,799
នោះគឺគ្រួសារ Arnaiz។
376
00:35:24,000 --> 00:35:27,319
ពួកគេមានកូនប្រាំនាក់។
ដូច្នេះ ប្រហែលជានៅមានរបស់ច្រើននៅក្នុងផ្ទះនោះ,
377
00:35:27,440 --> 00:35:29,639
ប៉ុន្តែកម្រមាននំប៉័ងមួយដុំណាស់។
378
00:35:29,760 --> 00:35:31,159
គ្រួសារ Rosales។
379
00:35:32,560 --> 00:35:34,519
កូនពៅជាមិត្តរបស់កូនស្រីខ្ញុំ។
380
00:35:34,680 --> 00:35:36,279
ជាមនុស្សពិសេសម្នាក់។
381
00:35:37,000 --> 00:35:40,399
ឯងអាចចូលទៅហើយឃើញឪពុកម្ដាយរបស់ពួកគេត្រូវបានគេបោះបង់ចោល។
382
00:35:42,800 --> 00:35:44,159
យើងនឹងមិនបរាជ័យទេ
383
00:35:50,000 --> 00:35:53,199
មានផ្ទះធំៗជាងនេះនៅខាងក្រោយ។
384
00:35:53,280 --> 00:35:56,279
ខ្ញុំប្រាកដថា
ឯងអាចរកអ្វីញ៉ាំនៅទីនោះបាន។
385
00:35:56,360 --> 00:35:59,639
លោកស្រីស្គាល់អ្នកទាំងអស់គ្នា..
ឯងហៅខ្ញុំថាជាអ្នករឿងច្រើនឬ?
386
00:35:59,720 --> 00:36:01,559
ខ្ញុំហៅលោកស្រីថាជាអ្នកសង្គ្រោះរបស់ខ្ញុំ។
387
00:36:49,400 --> 00:36:50,399
ពេលនេះ។
388
00:36:58,120 --> 00:37:02,679
បើសិននេះជាអ្វីទាំងអស់ដែលយើងអាចយកបាន,
នោះឯងគួរតែទៅជាមួយទ័ព។
389
00:37:02,760 --> 00:37:05,799
យើងនឹងបញ្ចប់ដោយការស៊ីគ្នាទៅវិញទៅមកនៅទីនេះ។
390
00:37:06,720 --> 00:37:10,999
ឬក៏ Santa Compaña នឹងមកស្វែងរកយើងទាំងពីរនាក់។
391
00:37:13,040 --> 00:37:15,879
392
ប្រហែលជានៅមានផ្ទះមួយដែលមានអាហារសល់។
393
00:37:15,960 --> 00:37:17,359
ផ្ទះមួយណា?
394
00:37:22,320 --> 00:37:24,679
- ខ្ញុំនឹងប្រាប់លោកស្រី បានទេ?
- បាន។
395
00:37:32,320 --> 00:37:33,879
Gabriela, ខ្ញុំនឹងចូល។
396
00:38:35,080 --> 00:38:36,439
ខ្ញុំសុំទោស។
397
00:38:37,600 --> 00:38:40,039
- ខ្ញុំគិតថាគ្មាននរណាម្នាក់នៅទីនេះទេ។
- ទេ ទេ ខ្ញុំ...
398
00:38:40,120 --> 00:38:43,319
-
- ខ្ញុំនឹងទៅ។ ខ្ញុំទៅឥឡូវនេះហើយ។
- រង់ចាំបន្តិច រង់ចាំបន្តិច យើងអាច។
399
00:39:31,280 --> 00:39:32,679
លោកស្រីចាំពួកគេទេ?
400
00:39:33,400 --> 00:39:35,519
ខ្ញុំចាំថាពួកគេមិនបាននិយាយលាទេ។
401
00:39:39,080 --> 00:39:40,359
Gabriela។
402
00:39:41,360 --> 00:39:45,279
ខ្ញុំសុំទោស ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនគិតថាគ្រួសារលោកស្រី
បានប្រព្រឹត្តល្អចំពោះលោកស្រីទេ មិនមែនទាល់តែសោះ។
403
00:39:47,000 --> 00:39:49,439
ពួកគេបានធ្វើអស់ពីសមត្ថភាព។
404
00:39:50,280 --> 00:39:52,559
ពេលខ្លះ អ្វីៗអាចធ្វើបានល្អជាងនេះ។
405
00:39:53,200 --> 00:39:56,879
ចុះឯងវិញ?
ឯងមិនចាំក្មេងស្រីនោះទេឬ?
406
00:39:57,360 --> 00:39:59,119
ខ្ញុំមិនបានជួបនាងអស់មួយរយៈហើយ។
407
00:40:01,400 --> 00:40:04,079
- សុំទោសដែលខ្ញុំសួរ ខ្ញុំមិនចង់...
- ទេ ទេ ទេ។
408
00:40:04,920 --> 00:40:06,559
ខ្ញុំសុំទោស Gabriela។
409
00:40:07,240 --> 00:40:09,239
នាងបានស្លាប់ជាងមួយឆ្នាំមុន។
410
00:40:10,280 --> 00:40:11,959
នៅក្នុងឧបទ្ទវហេតុរថយន្តមួយ។
411
00:40:13,160 --> 00:40:14,679
ខ្ញុំសុំទោស។
412
00:40:14,760 --> 00:40:17,719
ខ្ញុំមិនដឹង ប្រហែលជាល្អប្រសើរជាង
ដែលនាងមិនរស់នៅដើម្បីឃើញរឿងនេះ។
413
00:40:19,920 --> 00:40:21,639
ឯងមានរូបថតរបស់នាងទេ?
414
00:40:23,520 --> 00:40:24,559
មាន ពិតណាស់។
415
00:40:32,560 --> 00:40:33,959
នេះ។
416
00:40:34,600 --> 00:40:36,159
គួរឱ្យស្រឡាញ់ណាស់។
417
00:40:49,160 --> 00:40:51,159
បងគួរតែជួបអ្នកជិតខាងរបស់អូន។
418
00:40:51,240 --> 00:40:54,799
ក្នុងមួយសប្ដាហ៍,
អូនមានរឿងនិទានមិនចេះចប់មិនចេះហើយ។
419
00:41:02,600 --> 00:41:03,839
Belén...
420
00:41:08,000 --> 00:41:11,519
គ្មានអ្វីទេ អូនគ្រាន់តែចង់និយាយថា
អូនសុំទោស។
421
00:41:12,760 --> 00:41:14,999
ដោយសារមិនបានមកលេងអស់មួយឆ្នាំកន្លងទៅ។
422
00:41:17,720 --> 00:41:19,879
បងគ្រាន់តែរស់នៅកន្លះម៉ោងប៉ុណ្ណោះ ហើយ...
423
00:41:25,880 --> 00:41:27,239
អូនជាមនុស្សល្ងង់។
424
00:41:28,880 --> 00:41:30,319
គ្រាន់តែ... គ្រាន់តែ...
425
00:41:31,640 --> 00:41:32,999
ផ្ញើថើបមួយ។
426
00:42:21,280 --> 00:42:22,759
ឯងនៅទីនោះទេ?
427
00:42:24,120 --> 00:42:26,039
ឯងឮខ្ញុំនិយាយទេ?
428
00:42:27,560 --> 00:42:31,519
- បាទ/ចាស៎?
- ខ្ញុំ Gabriela។ ឯងមានវិទ្យុទេ?
429
00:42:39,680 --> 00:42:41,199
វិទ្យុប្រេកង់ 100។
430
00:42:51,560 --> 00:42:53,359
បានហើយ។ បានហើយ បានហើយ។
431
00:42:54,280 --> 00:42:55,839
ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំមានអ្វីមួយ។
432
00:42:58,080 --> 00:43:00,439
- ពួកគេកំពុងចាក់ភ្លេង។
- រង់ចាំបន្តិច។
433
00:43:04,600 --> 00:43:08,359
សេចក្តីប្រកាសនេះសម្រាប់
អ្នករស់រានមានជីវិតទាំងអស់ដែលកំពុងស្តាប់។
434
00:43:08,520 --> 00:43:10,759
អ្នកអាចរកយើងបាននៅច្រកសមុទ្រ Arousa,
435
00:43:10,840 --> 00:43:16,519
រយៈទទឹង 36 ដឺក្រេ 37-31 ទៅ 72 W។
ឯងគិតយ៉ាងម៉េច?
436
00:43:16,680 --> 00:43:19,879
- យើងកំពុងនាំអ្នករស់រានមានជីវិតទៅ Canary។
- ខ្ញុំមិនដឹងទេ។
437
00:43:20,000 --> 00:43:21,959
ខ្ញុំមិនទុកចិត្តច្រកសមុទ្រទេ។
438
00:43:22,040 --> 00:43:25,279
បើមនុស្សប្រមូលផ្តុំនៅទីនោះ ហានិភ័យនៃការឆ្លងនឹងខ្ពស់ជាង។
439
00:43:26,400 --> 00:43:28,239
បាទ/ចាស៎ ប៉ុន្តែយើងកំពុងអស់អាហារហើយ។
440
00:43:33,800 --> 00:43:35,679
យើងអាចសាកល្បងបាន។
441
00:43:36,080 --> 00:43:38,359
ខ្ញុំមិនដឹងទេ កូនប្រុស។ ខ្ញុំមិនដឹងទេ។
442
00:43:39,640 --> 00:43:41,279
ហើយយើងទៅទីនោះដោយរបៀបណា?
443
00:43:42,440 --> 00:43:44,279
យើងអាចទៅដោយទូករបស់ខ្ញុំ។
444
00:43:46,880 --> 00:43:48,319
ខ្ញុំមិនអាចទេ។
445
00:43:48,400 --> 00:43:50,639
លោកស្រីមានន័យថាម៉េច មិនអាច? ពិតណាស់លោកស្រីអាច។
446
00:43:50,760 --> 00:43:53,519
ខ្ញុំស្ទើរតែមិនហ៊ានចេញទៅតាមផ្លូវ។
447
00:43:53,520 --> 00:43:55,359
ទេ កុំបារម្ភ។
448
00:43:55,440 --> 00:43:58,599
ខ្ញុំនឹងជួយលោកស្រី។ មិនថាតម្លៃប៉ុន្មានទេ។
449
00:44:00,080 --> 00:44:01,359
Gabriela។
450
00:44:04,680 --> 00:44:06,159
លោកស្រីឮខ្ញុំនិយាយទេ?
451
00:44:16,840 --> 00:44:18,359
ខ្ញុំនៅទីនេះ។
452
00:44:20,400 --> 00:44:21,759
បានហើយ។
453
00:44:22,520 --> 00:44:25,359
បើសិនឯងគិតថាខ្ញុំនឹងមិនបង្កបញ្ហា ខ្ញុំនឹងទៅជាមួយឯង។
454
00:44:27,040 --> 00:44:29,039
យើងនឹងធ្វើបាន Gabriela។
455
00:44:29,920 --> 00:44:31,119
លោកស្រីនឹងឃើញ។
456
00:45:09,880 --> 00:45:12,719
Gabriela, ខ្ញុំនឹងទៅដល់ក្នុងរយៈពេលប្រាំនាទី។
457
00:45:25,760 --> 00:45:27,359
Gabriela, លោកស្រីឮខ្ញុំនិយាយទេ?
458
00:45:56,840 --> 00:45:58,239
Gabriela?
459
00:46:02,720 --> 00:46:09,159
Gabriela!
460
00:46:16,760 --> 00:46:21,759
អរគុណសម្រាប់ប៉ុន្មានថ្ងៃកន្លងមក
ឥឡូវឯងត្រូវជួយខ្លួនឯងហើយ
461
00:46:22,800 --> 00:46:24,519
Gabriela។
462
00:48:35,040 --> 00:48:36,319
Belén,
463
00:48:36,400 --> 00:48:38,999
អ្នកឆ្លងបានលេចឡើងហើយ
464
00:48:40,000 --> 00:48:42,639
អូនមិនគិតថាអូនអាចរង់ចាំបងយូរជាងនេះទេ។
465
00:48:43,360 --> 00:48:45,079
អូនបានទទួលសារតាមវិទ្យុ
466
00:48:45,200 --> 00:48:47,999
ពីក្រុមអ្នករស់រានមានជីវិតនៅច្រកសមុទ្រ...
467
00:48:48,120 --> 00:48:50,159
ពួកគេនឹងទៅកាន់ប្រជុំកោះ Canary។
468
00:48:50,240 --> 00:48:52,359
អូននឹងទៅជួបពួកគេ។
469
00:48:52,440 --> 00:48:55,119
ដោយសំណាង អូននឹងរកកន្លែងដែលមានសញ្ញា
470
00:48:55,200 --> 00:48:57,399
ហើយអាចផ្ញើអ្វីៗទាំងអស់នេះទៅបងក្នុងពេលតែមួយ។
471
00:48:57,520 --> 00:49:00,519
កុំបារម្ភបើសិនបាត់ពីរបីថ្ងៃទើបឮដំណឹងពីអូន ណា?
472
00:51:49,840 --> 00:51:58,359
Lúculo! Lúculo!
473
00:51:58,440 --> 00:52:01,039
កូនមិនអីទេ? បានហើយ បានហើយ។
474
00:52:05,840 --> 00:52:07,119
ទៅណា។
475
00:53:39,280 --> 00:53:40,719
ចង្រៃយ៍!
476
00:54:14,600 --> 00:54:16,799
មិនអីទេ។ ស្ងប់ស្ងាត់។
477
00:54:18,560 --> 00:54:23,440
បានហើយ។
478
00:54:23,440 --> 00:54:25,599
មិនអីទេ បានហើយ។
បានហើយ។
479
00:56:11,160 --> 00:56:12,599
ទៅណា។
480
00:56:32,000 --> 00:56:33,119
ចង្រៃយ៍!
481
00:56:51,280 --> 00:56:52,759
ជំរាបសួរបង។
482
00:56:53,520 --> 00:56:55,599
អូននៅតែមិនទាន់រកឃើញសញ្ញា។
483
00:56:57,320 --> 00:57:00,279
បងនិយាយត្រូវហើយដែលមិនជឿលើតំបន់សុវត្ថិភាព។
484
00:57:00,360 --> 00:57:01,799
ពេលចេញពីសហគមន៍,
485
00:57:01,880 --> 00:57:05,519
អូនឃើញអង្គភាពយោធាដែលគេបោះបង់ចោល,
ឬអ្វីមួយប្រហាក់ប្រហែល។
486
00:57:06,760 --> 00:57:09,839
ហើយឥឡូវអូនកំពុងចុះទៅច្រកសមុទ្រ Pontevedra ហើយ..
487
00:57:10,400 --> 00:57:12,119
អ្វីៗទាំងអស់ត្រូវបានបំផ្លាញអស់ហើយ។
488
00:57:14,000 --> 00:57:17,919
អូនគ្រាន់តែចង់ឱ្យបងដឹងថាអូននៅតែរឹងមាំ។
អូនមិនអីទេ,
489
00:57:18,000 --> 00:57:21,359
អូនគិតថាអូនបានរកវិធីទៅកាន់ប្រជុំកោះ Canary ហើយ។
490
00:57:22,720 --> 00:57:24,039
អូនស្រឡាញ់អ្នកទាំងអស់គ្នា។
491
00:57:25,840 --> 00:57:27,759
ហើយអូនពិតជានឹកអ្នកទាំងអស់គ្នាណាស់។
492
00:58:47,640 --> 00:58:51,879
ហេ! ហេ! ជំរាបសួរ! ជំរាបសួរ!
493
00:58:51,960 --> 00:58:55,759
ជួយផង! ជួយផង! នៅទីនេះ!
494
00:59:23,880 --> 00:59:26,359
ស្ងប់ស្ងាត់។ ស្ងប់ស្ងាត់។
495
01:00:07,320 --> 01:00:08,879
ជំរាបសួរ។
496
01:00:28,800 --> 01:00:31,519
ខ្ញុំឈ្មោះ Pritchenko។ Viktor Pritchenko។
497
01:00:32,120 --> 01:00:34,239
នេះគឺ Ushakov ប្រធានកប៉ាល់។
498
01:00:34,960 --> 01:00:37,879
ប្រធានកប៉ាល់ចង់ដឹងថាឯងមកពីតំបន់នេះឬអត់។
499
01:00:38,760 --> 01:00:43,519
បាទ/ចាស៎។ ខ្ញុំរស់នៅជិត Pontevedra ណាស់។ ក្នុងសហគមន៍មួយប្រភេទ។
500
01:00:48,120 --> 01:00:50,079
ចុះបងប្អូនមកពីណា?
501
01:00:51,080 --> 01:00:53,319
បងប្អូនធ្វើអ្វីនៅច្រកសមុទ្រ?
502
01:00:53,400 --> 01:00:56,159
ខ្ញុំបានតាមសារវិទ្យុ
503
01:00:56,240 --> 01:00:58,439
- ដើម្បីទៅកាន់ប្រជុំកោះ Canary។
- ប្រជុំកោះ Canary?
504
01:01:00,080 --> 01:01:04,239
បាទ/ចាស៎។ រដ្ឋាភិបាល កងទ័ព មនុស្សគ្រប់គ្នាគឺនៅទីនោះ។
505
01:01:05,040 --> 01:01:07,279
បើបងចង់ ខ្ញុំអាចនាំបងទៅបាន។
ខ្ញុំស្គាល់ផ្លូវ។
506
01:01:13,600 --> 01:01:18,159
កប៉ាល់បានខូចភ្លាមៗនៅពេលដែល "viys" មកដល់។
507
01:01:18,240 --> 01:01:23,119
ប៉ូលីសមិនអនុញ្ញាតឱ្យនរណាម្នាក់ឡើងគោកទេ ដូច្នេះពួកគេទាំងអស់នៅទីនេះ។
508
01:01:23,560 --> 01:01:24,839
ខ្ញុំសុំទោស។
509
01:01:31,440 --> 01:01:34,679
- ឯងធ្វើការអ្វី?
- ខ្ញុំជាមេធាវី។
510
01:01:38,280 --> 01:01:42,079
អា៎ ហើយខ្ញុំមានក្រុមហ៊ុនតូចមួយ
អំពីបន្ទះសូឡា។
511
01:01:54,240 --> 01:01:56,559
ខ្ញុំបាននិយាយថាឯងជាវិស្វករ។
512
01:01:57,760 --> 01:01:59,919
គ្មាននរណាម្នាក់ចូលចិត្តមេធាវីទេ។
513
01:02:03,000 --> 01:02:08,079
ខ្ញុំមកពីអ៊ុយក្រែន
ដើម្បីបើកឧទ្ធម្ភាគចក្រពន្លត់អគ្គីភ័យកាលពីប៉ុន្មានខែមុន។
514
01:02:08,680 --> 01:02:11,639
ហើយដើម្បីមើលបុណ្យណូអែលដ៏ល្បីល្បាញរបស់ Vigo។
515
01:02:12,400 --> 01:02:14,879
អា៎ សម្រាប់ជនជាតិអ៊ុយក្រែន,
បងនិយាយភាសាអេស្ប៉ាញបានល្អណាស់។
516
01:02:14,880 --> 01:02:16,799
បាទ/ចាស៎ បាទ/ចាស៎។ ម្ដាយខ្ញុំជាជនជាតិម៉ិកស៊ិក។
517
01:02:17,240 --> 01:02:20,879
ខ្ញុំបានរៀននិយាយភាសារុស្ស៊ីនៅសាលា។
518
01:02:21,560 --> 01:02:23,559
នៅទីនោះ វាដូចជាភាសាអង់គ្លេស។
519
01:02:26,400 --> 01:02:29,079
នេះជាអ្វីទាំងអស់ដែលយើងអាចផ្ដល់ជូននៅពេលបច្ចុប្បន្ន។
520
01:02:36,840 --> 01:02:40,159
- អរគុណច្រើន។
- ថ្ងៃស្អែកយើងនឹងត្រូវការឯង
521
01:02:40,240 --> 01:02:42,159
ជួយកំណត់ទីតាំងនៅក្នុងតំបន់
522
01:02:42,240 --> 01:02:45,519
កន្លែងដែលអាចរកឃើញសម្ភារៈ អាហារ។
523
01:02:45,640 --> 01:02:47,759
បានទេ?
ពិតណាស់ អ្វីក៏ដោយដែលបងត្រូវការ។
524
01:02:48,200 --> 01:02:50,239
- បានហើយ។
- សុំទោស...
525
01:02:52,200 --> 01:02:54,799
បងបានរកឃើញអ្នករស់រានមានជីវិតផ្សេងទៀតទេ?
526
01:02:56,800 --> 01:02:58,919
ទេ ខ្ញុំខ្លាចថាឯងជាមនុស្សដំបូងគេ។
527
01:02:59,040 --> 01:03:01,639
សម្រាកទៅ បានទេ?
528
01:04:31,400 --> 01:04:33,319
ឯងគេងលក់ស្រួលទេ?
529
01:04:38,280 --> 01:04:41,759
កុំរត់ឡើងជណ្ដើរ វាពិបាករអិលណាស់។
530
01:04:43,040 --> 01:04:44,999
ប្រធានកប៉ាល់ចង់និយាយជាមួយឯង។
531
01:04:48,840 --> 01:04:52,039
នេះ យប់មិញ,
ខ្ញុំឃើញមានមនុស្សថ្មីមកដល់ មែនទេ?
532
01:04:52,840 --> 01:04:54,399
គ្មាននរណាម្នាក់មកដល់យប់មិញទេ។
533
01:04:54,520 --> 01:04:57,599
បងមានន័យថាម៉េច? មានបុរសពីរនាក់ និងស្ត្រីម្នាក់ជាមួយក្មេងស្រីម្នាក់ទៀត។
534
01:04:57,680 --> 01:04:59,159
នេះ...
535
01:04:59,520 --> 01:05:02,399
គ្មាននរណាម្នាក់មកដល់យប់មិញទេ យល់ទេ? SR
536
01:05:09,680 --> 01:05:13,439
នេះជាកន្លែងផលិតរថយន្ត។
ឯងស្គាល់វាទេ?
537
01:05:13,960 --> 01:05:15,999
ខ្ញុំប្រាកដថាវាត្រូវបានលួចបំផ្លាញហើយ,
538
01:05:16,080 --> 01:05:18,839
ប៉ុន្តែឯងអាចរកឃើញសម្ភារៈគ្រប់ប្រភេទនៅទីនោះ។
539
01:05:24,520 --> 01:05:28,239
បេតុង។ មានបេតុងនៅទីនោះទេ?
540
01:05:29,200 --> 01:05:32,119
ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ បេតុង?
541
01:05:41,960 --> 01:05:44,759
មានរោងចក្រមួយនៅតាមផ្លូវទៅ Vilagarcía។
542
01:06:39,760 --> 01:06:41,999
អ្នកដែលមកដល់យប់មិញនៅជាន់ក្រោមមែនទេ?
543
01:06:44,080 --> 01:06:46,359
Ushakov ចង់ឱ្យឯងជួយ។
544
01:06:47,320 --> 01:06:49,959
សូមអរគុណហើយបំភ្លេចអ្វីៗផ្សេងទៀតទៅ។
545
01:06:50,880 --> 01:06:53,039
មានរឿងអីកើតឡើងនៅទីនេះ?
546
01:06:55,600 --> 01:06:58,039
Viktor, និយាយការពិតទៅ។ យើងជាអ្នកទោសឬ?
547
01:06:58,120 --> 01:06:59,719
ការសាកសួរបានបញ្ចប់ហើយ។
548
01:07:06,520 --> 01:07:09,879
ស្ដាប់នេះ ខ្ញុំដឹងថាមានឧទ្ធម្ភាគចក្រមួយ។
549
01:07:11,600 --> 01:07:14,399
នៅមន្ទីរពេទ្យមួយ ជាយក្រុង Pontevedra។
550
01:07:14,520 --> 01:07:18,039
យើងអាចយកវាហើយហោះទៅប្រជុំកោះ Canary។
បងជាអ្នកបើកយន្តហោះមែនទេ?
551
01:07:38,640 --> 01:07:40,559
ឯងចង់រស់ទេ?
552
01:07:41,760 --> 01:07:45,119
រក្សាក្បាលចុះ។
កុំសួរសំណួរបន្ថែមទៀត។
553
01:08:01,240 --> 01:08:03,399
ថ្ងៃឈប់សម្រាកនៅមាត់សមុទ្របានបញ្ចប់ហើយ។
554
01:09:07,400 --> 01:09:09,399
សូមកុំស្អប់ប៉ា បានទេ?
555
01:10:31,280 --> 01:10:33,799
ប្រពន្ធខ្ញុំ និងកូនស្រីខ្ញុំ! ប្រពន្ធខ្ញុំ និងកូនស្រីខ្ញុំ!
556
01:10:33,920 --> 01:10:35,879
ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ សូមមេត្តា។ ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ.. សូមមេត្តា។
557
01:10:53,880 --> 01:10:56,999
ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។ ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។ ខ្ញុំមិនដឹងថាពួកគេនៅឯណាទេ។
558
01:11:42,080 --> 01:11:44,679
ខ្ញុំបានប្រាប់ឯងកុំឱ្យបង្កបញ្ហា។
559
01:12:28,560 --> 01:12:31,679
សង្ឃឹមថាអ្វីដែលឯងនិយាយអំពីឧទ្ធម្ភាគចក្រគឺពិត។
560
01:14:05,840 --> 01:14:08,799
ឆាប់ឡើង! ឆាប់ឡើង!
561
01:14:41,400 --> 01:14:42,719
ទៅណា Viktor។
562
01:14:52,280 --> 01:14:53,639
ចាប់ឱ្យជាប់ ចង្រៃយ៍។
563
01:15:44,560 --> 01:15:47,679
កំពុងបញ្ចូលភ្លើង
564
01:15:54,240 --> 01:15:56,519
មានអាកាសយានដ្ឋានឧទ្ធម្ភាគចក្រមួយនៅមន្ទីរពេទ្យជិតនេះណាស់។
565
01:15:56,600 --> 01:15:59,719
បងនឹងឃើញ យើងនឹងទៅដល់ប្រជុំកោះ Canary មុនពេលបងដឹងខ្លួន។
566
01:16:03,080 --> 01:16:06,639
- Viktor, ឆ្លើយខ្ញុំមក។ Viktor, ភ្ញាក់ឡើង។
- ខ្ញុំនៅទីនេះ។ ខ្ញុំនៅទីនេះ។
567
01:16:11,200 --> 01:16:12,799
អរគុណ។
568
01:16:13,440 --> 01:16:15,719
អរគុណដែលបានជួយសង្គ្រោះជីវិតខ្ញុំ Viktor។
569
01:16:19,120 --> 01:16:21,399
Ushakov ជាសត្វចម្លែក។
570
01:16:22,520 --> 01:16:25,679
ឋាននរកនេះសមនឹងគាត់ដូចជាស្រោមដៃ។
571
01:16:28,240 --> 01:16:30,799
ហើយគាត់បានធ្វើអ្វីជាមួយគ្រួសាររបស់មនុស្សទាំងនេះ?
572
01:16:32,800 --> 01:16:36,399
គាត់កំពុងសាងសង់ជម្រកមួយនៅលើកោះ Sálvora។
573
01:16:38,280 --> 01:16:42,599
គាត់គ្រាន់តែទុកឱ្យអ្នកបម្រើគាត់រស់ប៉ុណ្ណោះ។
574
01:16:46,800 --> 01:16:50,159
នៅពេលរឿងទាំងអស់នេះចប់,
មនុស្សនឹងត្រូវឆ្លើយចំពោះអ្វីដែលពួកគេបានធ្វើ។
575
01:16:50,240 --> 01:16:52,439
មើលជុំវិញឯងទៅ។
576
01:16:55,240 --> 01:16:57,159
រឿងនេះនឹងមិនចប់ទេ។
577
01:17:21,040 --> 01:17:22,199
ទេ ទេ ទេ ទេ។
578
01:17:30,960 --> 01:17:33,399
វានៅឯណា? ទេ ទេ ទេ ទេ ទេ។
579
01:17:34,360 --> 01:17:35,959
ចុះឧទ្ធម្ភាគចក្រវិញ?
580
01:18:23,280 --> 01:18:27,759
បានហើយ បានហើយ បានហើយ បានហើយ បានហើយ បានហើយ។ ស្ងប់ស្ងាត់។
ទេ ទេ ទេ ទេ ទេ។
581
01:18:31,080 --> 01:18:34,399
ទៅណា Viktor។ ទៅទៅ ទៅទៅ ទៅទៅ ទៅទៅ។
582
01:18:52,040 --> 01:18:53,279
រង់ចាំនៅទីនេះ។
583
01:19:08,320 --> 01:19:09,759
ទៅណា។
584
01:19:11,520 --> 01:19:12,919
នោះហើយ។
585
01:19:17,240 --> 01:19:19,079
ទៅណា។ ទៅណា។ ទៅណា។
586
01:19:21,320 --> 01:19:22,959
រង់ចាំបន្តិច។
587
01:19:30,360 --> 01:19:31,439
ទៅណា។
588
01:19:36,240 --> 01:19:37,599
រង់ចាំបន្តិច។
589
01:19:42,520 --> 01:19:43,639
ទៅណា។
590
01:19:45,440 --> 01:19:46,439
ចាប់ឱ្យជាប់។
591
01:19:51,560 --> 01:19:52,639
ទៅណា។
592
01:19:54,600 --> 01:19:55,999
នោះហើយ។
593
01:20:08,880 --> 01:20:10,839
- យកចេញទៅ។
- អីគេ?
594
01:20:11,920 --> 01:20:14,839
ឯងត្រូវយកគ្រាប់កាំភ្លើងចេញ។
ខ្ញុំមិនយល់ទេ។
595
01:20:14,839 --> 01:20:17,599
ឯងត្រូវយកគ្រាប់កាំភ្លើងចេញ។
596
01:20:18,280 --> 01:20:20,279
បានហើយ។
597
01:20:21,360 --> 01:20:23,839
បានហើយ។ បន្តិចទៀត។
598
01:20:37,400 --> 01:20:39,959
ចាប់ឱ្យជាប់។ ចាប់ឱ្យជាប់ បានទេ?
599
01:20:41,720 --> 01:20:44,399
នេះ នេះ នេះ នេះ នេះ នេះ។
600
01:20:46,000 --> 01:20:49,919
កុំចាកចេញពីទីនេះ។
នៅជាមួយគាត់ បានទេ? ទៅទៅ។
601
01:21:24,600 --> 01:21:26,079
Max, សូមមេត្តា។
602
01:21:26,520 --> 01:21:27,999
ទៅទៅ ពួកគេនៅទីនេះ!
603
01:21:28,000 --> 01:21:29,119
ជំរាបសួរ?
604
01:21:34,640 --> 01:21:35,999
ខ្ញុំ Leila។
605
01:21:36,080 --> 01:21:37,679
ខ្ញុំ Lucía។
606
01:21:39,600 --> 01:21:41,599
Iria, នាងនឹងត្រូវគេរុញ!
607
01:22:11,000 --> 01:23:32,919
ជំរាបសួរ?
608
01:23:34,200 --> 01:23:35,639
ជំរាបសួរ? មានអ្នកណានៅទីនោះទេ?
609
01:23:37,160 --> 01:23:39,719
- ជំរាបសួរ?
- ជំរាបសួរ។ នាងនៅឯណា?
610
01:23:39,800 --> 01:23:41,999
- មានបុរសម្នាក់នៅទីនេះ។
- នៅឯណា? នៅខាងក្រោមឬ?
611
01:23:42,080 --> 01:23:43,959
បាទ នៅខាងក្រោម។
612
01:23:44,080 --> 01:23:45,519
- សូមមេត្តា។
- ជំរាបសួរ។
613
01:23:45,600 --> 01:23:48,319
មានបុរសម្នាក់នៅទីនេះ។
មែនហើយ ហើយឯងអាចឮគាត់
614
01:23:48,400 --> 01:23:51,039
- ជំរាបសួរ! សូមមេត្តា នៅទីនេះ!
- មានអ្នកណានៅទីនោះទេ?
615
01:23:51,120 --> 01:23:53,999
បាទ បាទ ជំរាបសួរ។
យើងនៅបន្ទប់វះកាត់។
616
01:23:55,600 --> 01:23:58,559
ជំរាបសួរ? យើងនៅទីនេះ។ ឯងឮទេ?
617
01:24:01,080 --> 01:24:03,039
ទេ ទេ ទេ ទេ
618
01:25:10,760 --> 01:25:12,399
មកនេះ! ទៅណា!
619
01:25:21,440 --> 01:25:22,679
ទៅណា។ca HospitSan L
620
01:25:27,080 --> 01:25:28,359
- ជួយខ្ញុំផង។
- បាទ។
621
01:25:28,440 --> 01:25:29,639
រង់ចាំបន្តិច។
622
01:25:32,400 --> 01:25:34,399
- ទៅណា Viktor។
- ប្រយ័ត្នករបស់គាត់។
623
01:25:34,600 --> 01:25:35,999
ទៅណា។
624
01:25:36,520 --> 01:25:38,239
ជើងរបស់គាត់។
625
623
01:25:39,000 --> 01:25:41,319
គាត់កំពុងខ្សោយ។ ទៅណា។ ឱ្យខ្ញុំមើល។
626
01:25:41,880 --> 01:25:45,079
- បានហើយ។ ឆាប់ឡើង
- បាទ។
627
01:25:46,160 --> 01:25:47,639
ទៅខាងក្រោយ។
628
01:25:50,040 --> 01:25:51,319
Lucía។
629
01:25:52,920 --> 01:25:55,919
ជួយយើងផង។ គាត់រងរបួស។
630
01:26:01,240 --> 01:26:04,919
- គាត់កើតអី?
- គាត់ត្រូវបាញ់។
631
01:26:11,240 --> 01:26:14,279
ទៅណា ទៅណា។ ក្មួយៗ ចៀសទៅ។
632
01:26:29,960 --> 01:26:31,519
ឯងគិតថាវានឹងខ្វាចទេ?
633
01:26:32,360 --> 01:26:34,359
- វាគួរឱ្យស្រឡាញ់។
- អឺ។
634
01:26:35,760 --> 01:26:38,079
- ឯងគិតថាវាអនុញ្ញាតឱ្យយើងអង្អែលទេ?
- ខ្ញុំមិនដឹងទេ។
635
01:26:42,400 --> 01:26:43,879
ឯងសួរទៅ។
636
01:26:43,960 --> 01:26:46,639
- ឯងទៅទៅ ខ្ញុំចង់អង្អែលវា។
- អឺ ខ្ញុំទៅ។ ឯងទៅទៅ។
637
01:26:47,520 --> 01:26:49,839
ឯងនិយាយជាមួយវាទៅ។ ឯងនិយាយជាមួយវាទៅ។
638
01:26:50,760 --> 01:26:52,679
វីឈ្មោះអី?
639
01:26:54,800 --> 01:26:57,159
- ឈ្មោះរបស់វាគឺ Lúculo។
- Lúculo?
640
01:26:59,800 --> 01:27:02,519
គាត់ជាទាហានរ៉ូម៉ាំងម្នាក់ដែលចូលចិត្តញ៉ាំណាស់។
641
01:27:03,360 --> 01:27:05,959
ប៉ុន្តែកុំសួរខ្ញុំទៀត ខ្ញុំមិនបានដាក់ឈ្មោះគាត់ទេ។
642
01:27:06,040 --> 01:27:09,159
- គាត់ចាស់ហើយឬនៅ?
- បួនឆ្នាំ។
643
01:27:10,200 --> 01:27:11,599
ក្មួយៗចង់អង្អែលគាត់ទេ?
644
01:27:12,040 --> 01:27:13,399
មកណា។ ទៅណា។
645
01:27:18,200 --> 01:27:19,599
មិនអីទេ។
646
01:27:25,440 --> 01:27:28,199
ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ ក្មួយៗគ្រាន់តែចង់ជួប
ឯងប៉ុណ្ណោះ។
647
01:27:29,760 --> 01:27:31,559
ប្រយ័ត្នណា។ ល្អណាស់។
648
01:27:32,400 --> 01:27:34,719
- ដូច្នេះ ប្រយ័ត្នណា។
- គាត់ទន់ណាស់។
649
01:27:34,800 --> 01:27:36,759
- ល្អណាស់។
- ទន់មែន។
650
01:27:37,360 --> 01:27:38,839
គាត់ស្អាតណាស់។
651
01:27:39,520 --> 01:27:42,959
ស្ងប់ស្ងាត់ មិនអីទេ។ បងៗគ្រាន់តែចង់ជួបឯងប៉ុណ្ណោះ។
652
01:27:44,200 --> 01:27:45,639
យើងបានយកគ្រាប់កាំភ្លើងចេញហើយ។
653
01:27:45,760 --> 01:27:48,879
គាត់មានគ្រុនក្ដៅបន្តិច ដូច្នេះយើងត្រូវរង់ចាំ។
654
01:27:50,520 --> 01:27:52,879
អរគុណ។ អរគុណច្រើន។
655
01:27:54,880 --> 01:27:57,359
យើងមិនដឹងថាមានអ្នកណានៅទីនេះទេ។
656
01:27:58,440 --> 01:28:02,519
យើងកំពុងរកឧទ្ធម្ភាគចក្រមួយ,
ប៉ុន្តែយើងបានមកដល់យឺតពេកហើយ។
657
01:28:03,760 --> 01:28:05,039
ឯងជាអ្នកបើកយន្តហោះឬ?
658
01:28:15,800 --> 01:28:18,199
នោះជាតំបន់បែងចែក និងបំបែក។
659
01:28:19,240 --> 01:28:20,999
វាមិនមានរយៈពេលកន្លះថ្ងៃផង។
660
01:28:23,960 --> 01:28:25,799
មានវិធីណាមួយចុះទៅទីនោះទេ?
661
01:28:27,160 --> 01:28:28,799
មិនមែនពីអគារនេះទេ។
662
01:28:29,440 --> 01:28:30,999
ទីធ្លានៅទីនោះមនុស្សច្រើនណាស់,
663
01:28:31,080 --> 01:28:34,039
ហើយគ្មានអាវុធ យើងនឹងមិនអាចទ្រាំបានយូរទេ។
664
01:28:36,360 --> 01:28:39,439
ខាងក្រោមគឺជាឡចំហាយ មានច្រកចេញទៅទីធ្លា,
665
01:28:40,440 --> 01:28:42,879
ប៉ុន្មានថ្ងៃមុន,
យើងឮសម្លេងផ្ទុះ ហើយខ្ញុំ...
666
01:28:43,400 --> 01:28:45,159
ខ្ញុំមិនដឹងទេ,
667
01:28:45,520 --> 01:28:50,679
វាមានគ្រោះថ្នាក់សម្រាប់ក្មេងៗ។
668
01:29:12,120 --> 01:29:14,639
មិត្តរបស់ឯងពិតជាអាចបើកឧទ្ធម្ភាគចក្រនោះបានឬ?
669
01:29:15,400 --> 01:29:17,079
បាទ។ បើគាត់ជាសះស្បើយ គឺបាន។
670
01:29:17,400 --> 01:29:19,159
យើងជិតអស់អាហារហើយ។
671
01:29:20,960 --> 01:29:21,959
ចុះឪពុកម្ដាយរបស់ពួកគេវិញ?
672
01:29:22,960 --> 01:29:25,879
ពួកគេបានស្លាប់ហើយ។ ពួកគេធ្វើការនៅទីនេះ។
673
01:29:26,360 --> 01:29:29,319
វាជាការលំបាកខ្លាំងណាស់សម្រាប់ពួកគេ។
ក្មេងតូចៗអើយ។
674
01:29:33,920 --> 01:29:36,079
Iria ស្ងាត់ស្ងៀមអស់មួយសប្តាហ៍ហើយ។
675
01:29:37,880 --> 01:29:40,399
Leila នៅតែសម្របខ្លួនទៅនឹងស្ថានភាព។
676
01:29:40,520 --> 01:29:43,119
មានថ្ងៃដែលនាង
នាងនៅតែសួរថាម្តាយរបស់នាងនឹងត្រឡប់មកវិញនៅពេលណា។
677
01:29:43,240 --> 01:29:45,559
- ហើយបងប្រាប់ពួកគេថា ម៉េច?
- ការពិត។
678
01:29:46,040 --> 01:29:47,999
តាមវិធីផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ពួកគេ ជាមួយពាក្យសំដីរបស់ពួកគេ។
679
01:29:48,760 --> 01:29:51,959
យើងតែងតែព្យាយាមរក
ពេលវេលានៅក្នុងថ្ងៃដើម្បីនិយាយអំពីឪពុកម្តាយរបស់ពួកគេ។
680
01:29:51,960 --> 01:29:55,199
យើងបានសុំឱ្យពួកគេរំឭក
នូវពេលវេលាដ៏រីករាយដែលបានចំណាយជាមួយពួកគេ។
681
01:29:55,280 --> 01:29:57,279
បងស្រី Cecilia ខ្ញុំស្រេកទឹក។
682
01:29:58,280 --> 01:29:59,679
បានហើយ។
683
01:30:01,680 --> 01:30:05,999
គន្លឹះគឺមិនត្រូវប្រឆាំងនឹងការឈឺចាប់ទេ
684
01:30:06,080 --> 01:30:08,279
ហើយរៀនរស់នៅជាមួយវា។
685
01:30:10,240 --> 01:30:12,919
នោះជាមធ្យោបាយតែមួយគត់ដើម្បីដោះលែងខ្លួនបន្តិចម្តងៗ។
686
01:30:13,960 --> 01:30:15,599
បើវាស្រួលម្ល៉េះ។
687
01:30:21,600 --> 01:30:23,359
ប្រពន្ធខ្ញុំស្លាប់នៅទីនេះ។
688
01:30:26,760 --> 01:30:29,919
- ជាងមួយឆ្នាំមុន។
- ខ្ញុំសុំទោស។
689
01:31:09,240 --> 01:31:11,199
កំពុងស្ថិតក្នុងស្ថានភាពគាំងបេះដូង។
690
01:32:09,840 --> 01:32:11,239
បងសុំទោស Júlia។
691
01:32:13,400 --> 01:32:16,199
បងគិតថាយើងមានពេលវេលាទាំងអស់នៅក្នុងលោកនេះ។
692
01:32:21,360 --> 01:32:22,599
អត់ទោសឱ្យបងផង
693
01:33:21,920 --> 01:33:23,759
សេចក្តីជូនដំណឹង BELÉN
694
01:33:28,360 --> 01:33:31,039
- ម៉ាក់ ចេញទៅអាងទឹកទៅ។ ទៅណា!
- រង់ចាំបន្តិច។
695
01:33:31,120 --> 01:33:33,439
Carlos, រង់ចាំបន្តិច ម៉ាក់កំពុងទូរស័ព្ទទៅពូឯងហើយ។
696
01:33:34,040 --> 01:33:37,759
អឺម បងមិនបានឮដំណឹងពីអូនពីរម៉ោងហើយ។
697
01:33:38,440 --> 01:33:40,799
Mario និយាយថាវាធម្មតា បណ្ដាញអាចមានបញ្ហា ហើយ...
698
01:33:40,800 --> 01:33:44,239
ទៅណា! ម៉ាក់ ចេញទៅអាងទឹកទៅ។ - Carlos, សូមមេត្តា រង់ចាំ។
699
01:33:44,840 --> 01:33:48,319
អឺម បងនឹងព្យាយាមម្ដងទៀតនៅពេលក្រោយណា? លាហើយ។ កូនៗ!
700
01:33:51,000 --> 01:33:52,839
ពួកគេបានទុកបងម្នាក់ឯងនៅផ្ទះ។
701
01:33:53,520 --> 01:33:57,679
ពួកគេកំពុងរៀបចំល្បែងលេងលើឆ្នេរសម្រាប់ក្មេងៗនៅទីនេះ។
702
01:33:59,080 --> 01:34:01,239
បងពិតជាបារម្ភណាស់ ប្អូនប្រុស។
703
01:34:01,400 --> 01:34:03,559
សង្ឃឹមថាអូនទទួលបានសារនេះ
704
01:34:04,000 --> 01:34:06,319
ហើយចាំថាបងស្រឡាញ់អូនខ្លាំងណាស់។
705
01:34:07,240 --> 01:34:11,439
បងមិនដឹងថាពេលណាដែលយើងអាចនិយាយគ្នាបានទៀតទេ។ រក្សាសុខភាពណា។
706
01:34:12,120 --> 01:34:14,599
តើពូនឹងមកផ្ទះពួកខ្ញុំនៅពេលណា?
707
01:34:14,680 --> 01:34:16,439
ព្រោះពួកខ្ញុំ...
708
01:34:17,120 --> 01:34:19,519
- នឹកពូខ្លាំងណាស់..
- ខ្លាំងណាស់។
709
01:34:19,600 --> 01:34:22,759
- ហើយពួកខ្ញុំ... ស្រឡាញ់ពូ។ ខ្លាំងណាស់!
- ពួកខ្ញុំស្រឡាញ់ពូ។
710
01:34:24,960 --> 01:34:26,119
លាហើយ។
711
01:34:28,720 --> 01:34:31,359
ចុះ Lúculo
Lúculo ម៉េចហើយ? Lúculo នៅឯណា?
712
01:34:31,520 --> 01:34:33,759
Lúculo? Lúculo ម៉េចហើយ? ប្រហែលជាគាត់ចេញទៅក្រៅហើយ...
713
01:34:33,840 --> 01:34:37,999
មកនេះ។ កូននឹងឈប់យកទូរស័ព្ទម៉ាក់ទៀតហើយឬ?
កុំយកទូរស័ព្ទម៉ាក់ទៀត!
714
01:34:47,280 --> 01:34:48,759
Belén។
715
01:34:49,720 --> 01:34:51,159
អូនមិនអីទេ។
716
01:34:53,000 --> 01:34:54,799
ឥឡូវអូនមិនអីពិតប្រាកដហើយ។
717
01:34:56,200 --> 01:34:57,559
គ្រាន់តែ...
718
01:34:59,040 --> 01:35:01,319
បងនឹងមិនជឿទេថាអូនបានទៅដល់ណា។
719
01:35:25,560 --> 01:35:28,279
- មនុស្សគ្រោះថ្នាក់កំពុងមកដល់។
- ពួកគេតាមដានឯងឬ?
720
01:35:28,360 --> 01:35:30,759
ពួកគេកំពុងស្វែងរកសម្ភារៈនៅក្នុងតំបន់។
721
01:35:31,040 --> 01:35:33,119
ឯងបានដាក់យើងក្នុងគ្រោះថ្នាក់ហើយ។
722
01:35:33,440 --> 01:35:37,239
យើងត្រូវទៅដល់ឧទ្ធម្ភាគចក្រមុនពួកគេ។
ផ្លូវរូងក្រោមដីនៅឯណា?
723
01:35:38,360 --> 01:35:39,959
- ទៅណា។
- មានរឿងអី Lucía?
724
01:35:40,040 --> 01:35:41,799
- ទៅប្ដូរខោអាវណា។ - យើងទៅណា?
725
01:35:41,880 --> 01:35:44,399
- យើងទៅណា?
- ទៅណា ទៅណា។
726
01:35:46,320 --> 01:35:48,559
ព្យាយាមជាលើកចុងក្រោយ។ ប៉ាសន្យា។
727
01:35:55,520 --> 01:35:57,159
មាត់ពួកឯង។ ខ្ទប់ឱ្យជាប់។
728
01:35:58,000 --> 01:35:59,799
បែបនេះ។ ល្អណាស់។
729
01:36:01,160 --> 01:36:02,919
ពួកឯងម៉េចហើយ? ត្រៀមខ្លួនរួចរាល់ឬនៅ?
730
01:36:12,680 --> 01:36:15,119
កុំដោះវាចេញ បានទេ?
731
01:36:15,200 --> 01:36:17,279
មិនថារឿងអីកើតឡើងទេ។ ទៅណា។
732
01:36:25,720 --> 01:36:27,719
ប្រយ័ត្ន។ មានជណ្ដើរ។
733
01:36:29,000 --> 01:36:30,719
យឺតៗ។ យឺតៗ។
734
01:36:36,160 --> 01:36:37,999
ហេ ក្មួយៗ កុំមើល។
735
01:36:38,080 --> 01:36:39,759
យើងនឹងទៅជិតគ្នា។
736
01:36:53,680 --> 01:36:56,159
នៅឆ្ងាយប៉ុណ្ណា?
នៅសល់បន្តិចទៀត ខ្ញុំគិតថា។
737
01:37:20,600 --> 01:37:21,999
អ្នកទាំងអស់គ្នាឮទេ?
738
01:37:23,640 --> 01:37:25,239
ទៅណា ឆាប់ឡើង។
739
01:37:30,840 --> 01:37:32,599
ទៅណា។
740
01:37:50,120 --> 01:37:52,639
សីតុណ្ហភាពប្រហែលជាធ្វើឱ្យទ្វារកោងហើយ។
741
01:38:00,640 --> 01:38:02,159
Max។
742
01:38:03,080 --> 01:38:04,879
- ប្រយ័ត្នណា?
- បានហើយ។
743
01:38:13,720 --> 01:38:15,559
វាយដោយពូថៅទៅ។
744
01:38:56,000 --> 01:38:57,799
បងស្រី Cecilia។
745
01:39:09,880 --> 01:39:12,839
ទេ កុំមកជិតនេះ។
746
01:39:16,560 --> 01:39:18,079
ជួយក្មេងៗផង។
747
01:39:20,320 --> 01:39:22,239
សូមមេត្តា ជួយពួកគេផង។
748
01:40:01,440 --> 01:40:05,159
បានហើយ។ ខ្ញុំគិតថាទ្វារត្រូវបានចាក់សោរពីខាងក្រៅ។
ខ្ញុំត្រូវបើកវាចេញ។
749
01:40:05,240 --> 01:40:07,359
បានហើយ។ ខ្ញុំនឹងផ្ដល់ការគាំទ្រឱ្យនាង។
750
01:41:11,160 --> 01:41:12,639
ម៉ាក់។
751
01:41:43,720 --> 01:41:45,719
ទៅណា។
752
01:42:28,280 --> 01:42:30,959
ក្មួយៗមិនអីទេ? ក្មួយៗមិនអីទេ?
ក្មួយៗមិនអីទេ?
753
01:43:06,120 --> 01:43:08,959
- Leila! ឱព្រះជាម្ចាស់អើយ។
- បានហើយ ក្មួយៗ។
754
01:43:09,800 --> 01:43:12,159
- នេះ សូមមេត្តា... ក្មួយៗមិនអីទេ?
- Lúculo។
755
01:43:12,240 --> 01:43:13,759
- បានហើយ...
- ក្មួយៗមិនអីទេ?
756
01:43:13,840 --> 01:43:15,879
បានហើយ បានហើយ យើងនឹងទៅឥឡូវនេះ។
757
01:43:17,280 --> 01:43:19,199
ក្មួយៗមិនអីទេ?
758
01:43:19,840 --> 01:43:21,639
ព្យាយាមជាលើកចុងក្រោយ។
759
01:43:21,760 --> 01:43:23,359
មានរឿងអីកើតឡើង?
760
01:43:30,600 --> 01:43:33,919
ត្រូវចំណាយពេលប៉ុន្មានដើម្បីចាប់ផ្ដើមឧទ្ធម្ភាគចក្រ?
761
01:43:35,280 --> 01:43:38,639
វាអាស្រ័យលើស្ថានភាពរបស់វា ប៉ុន្តែ។
762
01:43:40,000 --> 01:43:41,999
នៅសល់បន្តិចទៀត ទៅណា។
763
01:43:47,640 --> 01:43:49,239
ខ្ញុំមានផែនការមួយ។
764
01:44:41,000 --> 01:44:42,199
ពួកគេមកដល់ហើយ!
765
01:45:40,840 --> 01:45:42,159
ខ្ញុំទៅហើយ។
766
01:45:44,920 --> 01:45:46,279
ឆាប់ឡើង។
767
01:45:47,720 --> 01:45:49,639
ទៅណា រត់ទៅ!
768
01:45:50,720 --> 01:45:53,239
- Lucia រត់ទៅ!
- Lucía!
769
01:45:53,400 --> 01:45:56,079
- Lucia!
- Lucía! Lucía!
770
01:45:56,160 --> 01:45:57,759
Lucía, រត់ទៅ!
771
01:45:57,840 --> 01:46:00,399
រត់ទៅ ឆាប់ឡើង! Lucía!
772
01:46:07,000 --> 01:46:08,959
រត់ទៅ ឆាប់ឡើង! Lucial
773
01:46:14,800 --> 01:46:15,639
Lucía!
774
01:46:15,720 --> 01:46:16,759
ទៅណា!
Lucía, រត់ទៅ!
775
01:46:16,760 --> 01:46:17,759
រត់ទៅ រត់ទៅ!
776
01:46:18,760 --> 01:46:20,519
រត់ទៅ!
777
01:46:29,000 --> 01:46:30,239
ម៉េចក៏?
778
01:46:30,680 --> 01:46:31,999
ខ្ញុំមិនដឹងទេ។
779
01:46:32,120 --> 01:46:35,559
មិនអាចកើតឡើងទេ Viktor។ ឱ្យខ្ញុំគិតសិន
780
01:46:39,080 --> 01:46:40,319
មិនមានពេលវេលាទៀតទេ។
781
01:47:49,840 --> 01:47:50,999
ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។
782
01:49:07,800 --> 01:49:08,959
ទៅណា។
783
01:50:16,240 --> 01:50:17,879
ឯងម៉េចហើយ?
784
01:50:19,000 --> 01:50:20,719
នៅរស់។
785
01:50:21,880 --> 01:50:24,679
- ចុះបងវិញ?
- គ្រប់គ្រាន់។
786
01:50:46,800 --> 01:50:48,279
ឆ្លើយតប
787
01:50:50,440 --> 01:50:51,999
- Belén។
- Manel?
788
01:50:52,080 --> 01:50:53,879
- Manel! អូនឮបងទេ?
- បាទ។
789
01:50:54,280 --> 01:50:56,559
Manel, អូននៅឯណា?
790
01:50:57,120 --> 01:50:59,399
- អូននៅតាមផ្លូវ។
- នៅតាមផ្លូវឬ?
791
01:50:59,520 --> 01:51:01,879
- នៅលើឧទ្ធម្ភាគចក្រ មែនហើយ។
- អីគេ? និយាយម្ដងទៀត?
792
01:51:02,640 --> 01:51:05,079
អូនកំពុងធ្វើដំណើរទៅកាន់ប្រជុំកោះ Canary។
ខ្ញុំបានធ្វើវាបានហើយ Belén។
793
01:51:05,080 --> 01:51:06,959
ទេ! ទេ ទេ ទេ
794
01:51:07,040 --> 01:51:08,679
- ទេ! កុំមក!
- អីគេ?
795
01:51:08,800 --> 01:51:12,239
ទេ! ស្ដាប់ខ្ញុំ! កុំមក Canary។
796
01:51:12,320 --> 01:51:16,679
ដោយសារព្រះ! Manel
Manel, កុំមក Canary។
797
01:51:16,760 --> 01:51:19,279
ត្រឡប់ទៅវិញ! ត្រឡប់ទៅវិញ កុំមក!
798
01:51:19,400 --> 01:51:21,519
សូមមេត្តាកុំមក Canary!
799
01:51:27,440 --> 01:51:28,639
ដប់បួនហៅមូលដ្ឋាន...
800
01:51:37,000 --> 01:51:39,719
វិវរណៈ Z
ការចាប់ផ្តើមនៃការបញ្ចប់
802
01:51:40,305 --> 01:52:40,346
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm