"Bitch X Rich" Episode #2.3

ID13198901
Movie Name"Bitch X Rich" Episode #2.3
Release Name Bitch.X.Rich.S02E03.1080p.NF.WEB-DL.x264.AAC2.0-LoveBug
Year2025
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID37520184
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,110 --> 00:00:07,460 ‫"(لي أن سايم) بدور (كيم هاي إن) ‫و(كيم يي ريم) بدور (بايك جي نا)" 2 00:00:08,150 --> 00:00:11,600 ‫"(كيم مين كيو) بدور (تشا جين أوك) ‫(لي جونغ هيوك) بدور (سيو دو إيون)" 3 00:00:14,250 --> 00:00:15,666 ‫"(بارك سي وو) بدور (مين يول هوي) ‫و(جانغ دوك سو) بدور (بارك وو جين)" 4 00:00:15,690 --> 00:00:17,240 ‫"(جانغ سونغ يون) في دور (كيم هي إن)" 5 00:00:18,130 --> 00:00:21,180 ‫"(وون جيو بين) بدور (لي سا رانغ) ‫(يون جاي هيون) بدور (هوانغ بو سيوك)" 6 00:00:22,860 --> 00:00:25,400 ‫"(أوه جي هو) بدور (سيو هوي غون)" 7 00:00:32,810 --> 00:00:34,856 ‫"المتمردة والثرية ٢" 8 00:00:34,990 --> 00:00:37,402 ‫"هذا المسلسل عمل خيالي ‫جميع الشخصيات والمواقع" 9 00:00:37,427 --> 00:00:38,887 ‫"المنظمات والحوادث ‫المصورة خيالية تماماً" 10 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 11 00:01:08,334 --> 00:01:13,274 ‫"المتمردة والثرية ٢" 12 00:01:16,684 --> 00:01:18,214 ‫العضو الجديد في مستوى "الألماس ٦" 13 00:01:18,984 --> 00:01:20,054 ‫هو "كيم هاي إن" 14 00:01:43,044 --> 00:01:45,844 ‫إذاً، هل تقصدين أننا ‫سنقوم باستبدال "دو إيون"... 15 00:01:45,944 --> 00:01:47,474 ‫بالخاسرة "كيم هاي إن"؟ 16 00:01:48,844 --> 00:01:50,444 ‫مهلاً، من قال إنك تستطيعين فعل ذلك؟ 17 00:01:54,714 --> 00:01:55,754 ‫مهلاً، "بايك جي نا" 18 00:01:57,124 --> 00:01:58,224 ‫ماذا قلت للتو؟ 19 00:01:58,354 --> 00:01:59,454 ‫أنا آسفة 20 00:01:59,654 --> 00:02:00,794 ‫ولكنك ستغادر النادي 21 00:02:00,894 --> 00:02:02,394 ‫حسناً! إذاً تقولين إنك... 22 00:02:04,624 --> 00:02:07,394 ‫اتخذت هذا القرار بمفردك ‫دون التحدث إلى أي منا 23 00:02:07,934 --> 00:02:10,364 ‫لا، أنا أقول إنه علينا اتباع القواعد 24 00:02:14,534 --> 00:02:17,484 ‫نحن نعلم جميعاً أن هذه ليست ‫المرة الأولى التي يحدث فيها هذا 25 00:02:18,644 --> 00:02:19,874 ‫مهلاً، مع ذلك 26 00:02:20,414 --> 00:02:22,264 ‫وضع "دو إيون" يختلف عن وضع "أوه سي أون" 27 00:02:24,044 --> 00:02:26,484 ‫"بارك وو جين"، ابق خارج الموضوع، هلّا فعلت؟ 28 00:02:27,314 --> 00:02:29,864 ‫واجهت صعوبة في جمع ‫الأموال للانضمام إلى النادي 29 00:02:30,954 --> 00:02:32,324 ‫ماذا... 30 00:02:33,354 --> 00:02:34,394 ‫قولي ذلك مجدداً 31 00:02:36,524 --> 00:02:37,564 ‫لا يصدق 32 00:02:38,264 --> 00:02:40,214 ‫سأناقش هذا الأمر مع الرئيس "سيو" بنفسي 33 00:02:50,974 --> 00:02:52,004 ‫مرحباً، "دو إيون" 34 00:02:52,774 --> 00:02:54,344 ‫كنت قادماً للتحدث معك للتو 35 00:02:55,214 --> 00:02:56,714 ‫طردي من مستوى "الألماس ٦" 36 00:02:58,214 --> 00:02:59,484 ‫هل كان قرارك؟ 37 00:03:01,684 --> 00:03:03,524 ‫أردت أن أشرح لك ذلك شخصياً 38 00:03:03,984 --> 00:03:07,624 ‫نعم، أفهم أنك منزعج من ذلك، "دو إيون" 39 00:03:08,524 --> 00:03:09,594 ‫أنت... 40 00:03:10,194 --> 00:03:11,764 ‫دخلت إلى نادي الألماس... 41 00:03:12,264 --> 00:03:14,594 ‫من دون تبرع أو موافقة ‫من رئيس مجلس الإدارة... 42 00:03:15,334 --> 00:03:17,334 ‫فقط لأنك كنت وريث المؤسسة 43 00:03:17,964 --> 00:03:21,174 ‫كان كل هذا خطأ والدك 44 00:03:21,634 --> 00:03:23,604 ‫أنا أحاول تصحيح الخطأ لا أكثر 45 00:03:26,674 --> 00:03:28,744 ‫ألم تقل إنك ستحميني؟ 46 00:03:30,984 --> 00:03:34,804 ‫ألم يكم إبعاد والدي كافياً بالنسبة لك؟ 47 00:03:41,794 --> 00:03:42,924 ‫إبعاده؟ 48 00:03:44,494 --> 00:03:45,794 ‫الرئيس السابق... 49 00:03:46,564 --> 00:03:48,294 ‫تمت إقالته من منصبه بسبب أخطائه 50 00:03:49,634 --> 00:03:50,664 ‫وأيضاً... 51 00:03:51,464 --> 00:03:53,464 ‫نحن في المدرسة الآن ‫في الأماكن العامة كهذه 52 00:03:54,234 --> 00:03:56,334 ‫لا ينبغي أن تتصرف هكذا كطفل مدلل 53 00:04:07,614 --> 00:04:08,614 ‫القواعد؟ 54 00:04:08,914 --> 00:04:09,984 ‫ثم ماذا عن تبرعها؟ 55 00:04:10,584 --> 00:04:13,634 ‫من غير الممكن أن يكون بمقدورها ‫التبرع بما يكفي لدخول النادي! 56 00:04:14,124 --> 00:04:16,794 ‫لا تقلق، قمت بالتبرع بالفعل 57 00:04:17,124 --> 00:04:19,640 ‫يا إلهي! ‫من أين قد تحصل خاسرة برنامج التكافؤ 58 00:04:19,664 --> 00:04:21,270 ‫على هذا القدر من المال؟ 59 00:04:21,294 --> 00:04:22,334 ‫مهلاً! بحقك 60 00:04:23,164 --> 00:04:25,564 ‫لا تناديها بهذا الاسم ‫فهي الآن عضو في نادي الألماس 61 00:04:26,174 --> 00:04:27,474 ‫أقرضتها المال 62 00:04:28,004 --> 00:04:29,604 ‫إنه أكثر بكثير من تبرعك 63 00:04:30,674 --> 00:04:32,074 ‫يا إلهي، "بايك جي نا"... 64 00:04:33,744 --> 00:04:35,444 ‫تتجولين وتخططين المكائد هكذا الآن؟ 65 00:04:35,644 --> 00:04:36,644 ‫"مكائد"؟ 66 00:04:36,784 --> 00:04:38,884 ‫مهلاً، ألا تفهم ذلك؟ 67 00:04:39,384 --> 00:04:41,734 ‫لولا وجود "دو إيون"، كنت ستكون ‫أنت الشخص الذي يتم طرده 68 00:04:48,624 --> 00:04:49,624 ‫نعم، بالضبط 69 00:04:50,464 --> 00:04:51,924 ‫هذا الوضع... 70 00:04:53,394 --> 00:04:55,110 ‫لا بد أنه يقودك إلى الجنون 71 00:04:55,134 --> 00:04:56,564 ‫انتبه لكلماتك 72 00:04:57,104 --> 00:04:58,204 ‫كم هذا مبتذل 73 00:05:10,144 --> 00:05:13,354 ‫هل أعجبتكم الصالة الجديدة؟ 74 00:05:13,514 --> 00:05:14,554 ‫رئيس "سيو" 75 00:05:14,914 --> 00:05:17,450 ‫هذا ليس شيئاً يمكن لـ"بايك جي نا" ‫أن تقرره بنفسها... 76 00:05:18,354 --> 00:05:19,594 ‫جئت هنا... 77 00:05:19,994 --> 00:05:22,724 ‫لتهنئة "كيم هاي إن" شخصياً 78 00:05:23,464 --> 00:05:25,464 ‫أعتقد أنكم جميعاً استقبلتموها ورحبتم بها؟ 79 00:05:28,634 --> 00:05:30,204 ‫آمل أن تتوافقوا جميعاً 80 00:05:30,604 --> 00:05:32,980 ‫قم بإجراء فحص سريع واعرف ‫إن كان هناك أي شيء قد يحتاجون إليه 81 00:05:33,004 --> 00:05:34,134 ‫نعم، سيدي 82 00:05:35,904 --> 00:05:36,904 ‫حسناً إذاً 83 00:05:48,614 --> 00:05:50,060 ‫إنه اليوم الأول فقط، والأمر عنيف بالفعل 84 00:05:50,084 --> 00:05:51,730 ‫"مدرسة (تشونغدام) الثانوية الدولية" 85 00:05:51,754 --> 00:05:53,654 ‫هل وصلت إلى المنزل سالمة بالأمس؟ 86 00:05:56,494 --> 00:05:57,894 ‫المدرسة كبيرة جداً 87 00:05:59,764 --> 00:06:01,364 ‫يمكنك منحي جولة، أليس كذلك؟ 88 00:06:01,494 --> 00:06:03,544 ‫أنا لا أسيدي هذا النوع من المعروف للغرباء 89 00:06:03,634 --> 00:06:04,664 ‫هل هذا صحيح؟ 90 00:06:05,064 --> 00:06:06,634 ‫ولكننا لسنا غرباء 91 00:06:07,804 --> 00:06:08,934 ‫سنكون مخطوبين قريباً 92 00:06:10,944 --> 00:06:12,644 ‫يضايقني حقاً كيف انتهى بي الأمر... 93 00:06:13,914 --> 00:06:15,444 ‫متشابكة معك هكذا 94 00:06:15,914 --> 00:06:18,740 ‫لذا، من الأفضل ألا تخبر أحداً ‫في المدرسة بأننا سنصبح مخطوبين 95 00:06:19,344 --> 00:06:22,114 ‫حسناً، إن كان هذا ما تريدينه 96 00:06:22,384 --> 00:06:24,754 ‫لن أخبر أحداً، أعطيك كلمتي 97 00:06:26,494 --> 00:06:27,624 ‫ولكنني بحاجة إلى... 98 00:06:29,054 --> 00:06:30,400 ‫الحصول على شيء في المقابل أيضاً 99 00:06:30,424 --> 00:06:32,934 ‫إن أبقيت الأمر لنفسي ‫ماذا ستفعلين من أجلي؟ 100 00:06:33,794 --> 00:06:35,234 ‫هل علي أن أفعل لك شيئاً؟ 101 00:06:35,634 --> 00:06:37,664 ‫حسناً، أعني أنه... 102 00:06:39,104 --> 00:06:40,754 ‫علينا أن نساعد بعضنا وحسب 103 00:06:40,874 --> 00:06:43,574 ‫بناء على كيفية تصرفك، قد أفكر في... 104 00:06:45,274 --> 00:06:46,544 ‫مساعدتك، هل تعلمين؟ 105 00:06:49,244 --> 00:06:50,284 ‫أنت؟ 106 00:06:50,944 --> 00:06:53,154 ‫مهلاً، اعرف مكانك 107 00:07:04,124 --> 00:07:06,334 ‫- مهلاً، قلت لك ‫- ماذا؟ 108 00:07:07,134 --> 00:07:08,534 ‫- ماذا يحدث؟ ‫- إنه هو 109 00:07:10,334 --> 00:07:11,834 ‫- هل يأكل بمفرده؟ ‫- أعتقد ذلك 110 00:07:11,864 --> 00:07:13,074 ‫مهلاً، انتهيت 111 00:07:20,644 --> 00:07:22,374 ‫ماذا يحدث؟ لماذا يأكل وحيداً؟ 112 00:07:24,644 --> 00:07:26,084 ‫- انظروا ‫- يا إلهي 113 00:07:26,414 --> 00:07:28,184 ‫- ماذا يفعل؟ ‫- يأكل وحده 114 00:07:30,224 --> 00:07:32,794 ‫- مهلاً، هذا لي ‫- حسناً، كل هذا لك 115 00:07:33,894 --> 00:07:34,994 ‫- حقاً؟ ‫- مهلاً 116 00:08:28,144 --> 00:08:29,560 ‫كل ما يتعلق بالإجراءات التأديبية... 117 00:08:29,584 --> 00:08:31,244 ‫ولجنة قضايا العنف المدرسي... 118 00:08:31,784 --> 00:08:33,014 ‫سيتم مسحه 119 00:08:34,214 --> 00:08:35,814 ‫الانضمام إلى مستوى "الألماس ٦" يعني... 120 00:08:36,254 --> 00:08:37,660 ‫تحمل المسؤولية المترتبة على ذلك 121 00:08:37,684 --> 00:08:38,784 ‫"الرئيس (سيو هوي غون)" 122 00:08:40,994 --> 00:08:42,394 ‫وانتبهي دائماً لما تقولينه 123 00:08:43,394 --> 00:08:44,424 ‫فهمت، أليس كذلك؟ 124 00:08:45,694 --> 00:08:47,694 ‫نعم، مفهوم يا سيدي 125 00:08:49,664 --> 00:08:50,904 ‫لا تضيعيها أبداً 126 00:09:04,844 --> 00:09:06,114 ‫حسناً، يمكنك الذهاب 127 00:09:10,324 --> 00:09:11,584 ‫أتمنى لك يوماً طيباً، سيدي 128 00:09:27,474 --> 00:09:28,874 ‫شكراً على التوصيل 129 00:09:29,334 --> 00:09:30,674 ‫أنا مدينة لك بوجبة طعام 130 00:09:31,544 --> 00:09:32,744 ‫عد إلى المنزل بأمان 131 00:09:34,174 --> 00:09:35,214 ‫مهلاً 132 00:09:36,244 --> 00:09:38,184 ‫- هل قلت لك؟ ‫- ماذا؟ 133 00:09:45,184 --> 00:09:46,924 ‫أنت تبدين جميلة جداً اليوم 134 00:09:47,894 --> 00:09:48,894 ‫ماذا؟ 135 00:09:49,994 --> 00:09:53,094 ‫حسناً، ألا تشعرين بالحزن ‫عندما تغيرين تصفيفة شعرك... 136 00:09:53,894 --> 00:09:55,134 ‫ولا يلاحظ أحد؟ 137 00:10:00,104 --> 00:10:01,734 ‫هذا يبدو رائعاً عليك 138 00:10:05,674 --> 00:10:08,324 ‫أنت دائماً تغازل فتيات أخريات ‫هكذا، أليس كذلك؟ 139 00:10:08,674 --> 00:10:11,044 ‫جميعهن سيحصلن على فكرة خاطئة 140 00:10:11,384 --> 00:10:12,384 ‫ماذا؟ 141 00:10:14,214 --> 00:10:15,254 ‫اسمعي 142 00:10:16,084 --> 00:10:17,434 ‫هل أسأت الفهم؟ 143 00:10:18,224 --> 00:10:20,654 ‫مهلاً، لا! عمّ تتحدث؟ لم أفعل... 144 00:10:20,824 --> 00:10:23,174 ‫أنا لست من النوع الذي ‫يسيء فهم مثل هذه الأشياء 145 00:10:25,164 --> 00:10:26,494 ‫ولكن لم يكن سوء فهم 146 00:10:28,934 --> 00:10:30,834 ‫أنا لا أقول هذه الأشياء لأي شخص 147 00:10:33,534 --> 00:10:34,934 ‫وأنت أول فتاة على الإطلاق... 148 00:10:35,704 --> 00:10:37,104 ‫تركب معي على دراجتي النارية 149 00:10:41,844 --> 00:10:43,184 ‫على أية حال، سأراك غداً 150 00:10:44,144 --> 00:10:45,144 ‫حسناً 151 00:10:46,654 --> 00:10:47,714 ‫الوداع 152 00:11:04,404 --> 00:11:05,780 ‫أهلاً يا ابنتي، عدت إلى المنزل 153 00:11:05,804 --> 00:11:06,834 ‫أبي! 154 00:11:08,434 --> 00:11:09,474 ‫أنا الآن... 155 00:11:10,604 --> 00:11:12,074 ‫عضو في مستوى "الألماس ٦" 156 00:11:12,344 --> 00:11:14,444 ‫تم قبولي كطالبة حاصلة على منحة "هانميونغ" 157 00:11:14,714 --> 00:11:15,714 ‫ماذا؟ 158 00:11:17,384 --> 00:11:18,614 ‫مفاجأة 159 00:11:18,914 --> 00:11:20,714 ‫انظر، لست أكذب 160 00:11:24,584 --> 00:11:25,960 ‫مهلاً، هل أنت جادة؟ 161 00:11:25,984 --> 00:11:27,024 ‫نعم! 162 00:11:27,124 --> 00:11:29,354 ‫ماذا؟ عن ماذا تتحدثان؟ 163 00:11:29,494 --> 00:11:30,870 ‫- ماذا يحدث؟ ‫- إذاً... 164 00:11:30,894 --> 00:11:32,670 ‫ماذا عن جلسة الاستماع ‫والإجراءات التأديبية؟ 165 00:11:32,694 --> 00:11:33,794 ‫تم حل كل شيء 166 00:11:34,394 --> 00:11:36,344 ‫أستطيع الاستمرار في الذهاب إلى المدرسة 167 00:11:37,034 --> 00:11:39,734 ‫يا إلهي، هذا رائع، إنه خبر رائع! 168 00:11:40,374 --> 00:11:43,204 ‫صحيح، ماذا عن التحقيق؟ 169 00:11:43,744 --> 00:11:44,774 ‫قالوا... 170 00:11:45,904 --> 00:11:47,174 ‫سيتم حل كل هذا أيضاً 171 00:11:48,744 --> 00:11:51,244 ‫يا إلهي، كم أنا سعيد! 172 00:11:51,684 --> 00:11:53,284 ‫مهلاً، أحسني التصرف، حسناً؟ 173 00:11:57,654 --> 00:11:58,724 ‫يا إلهي 174 00:12:01,254 --> 00:12:04,004 ‫"تسجيل الدخول، الخروج، تسجيل ‫الدخول للعيادات الخارجية، الدفع" 175 00:12:17,044 --> 00:12:18,174 ‫المعذرة 176 00:12:19,704 --> 00:12:21,554 ‫أنا أبحث عن "كيم هي إن"، التي كانت هنا 177 00:12:23,284 --> 00:12:24,314 ‫أين ذهبت؟ 178 00:12:24,344 --> 00:12:27,084 ‫"كيم هي إن"؟ تم تخريجها 179 00:12:29,954 --> 00:12:31,024 ‫تم تخريجها؟ 180 00:12:32,654 --> 00:12:33,694 ‫شكراً لك 181 00:12:51,044 --> 00:12:53,004 ‫- مرحباً ‫- مرحباً، "دو إيون" 182 00:12:53,214 --> 00:12:55,644 ‫ماذا يحدث مع "هي إن"؟ هل استيقظت؟ 183 00:12:55,774 --> 00:12:57,124 ‫سمعت أنها خرجت من المستشفى 184 00:12:57,584 --> 00:12:59,854 ‫"هي إن"... 185 00:13:00,414 --> 00:13:02,084 ‫عادت إلى المنزل أمس، ولكن... 186 00:13:03,754 --> 00:13:04,784 ‫"هي إن" 187 00:13:12,094 --> 00:13:13,264 ‫"سيو دو إيون"؟ 188 00:13:34,154 --> 00:13:35,154 ‫أنا آسفة... 189 00:13:37,054 --> 00:13:38,784 ‫لعدم تذكرك 190 00:13:42,654 --> 00:13:43,824 ‫ساعدني... 191 00:13:46,024 --> 00:13:47,234 ‫في المدرسة 192 00:13:48,264 --> 00:13:49,294 ‫بالتأكيد 193 00:13:58,544 --> 00:13:59,604 ‫"هي إن" 194 00:14:03,684 --> 00:14:04,744 ‫لا تقلقي 195 00:14:06,654 --> 00:14:07,914 ‫سأساعدك 196 00:14:27,774 --> 00:14:29,974 ‫"مدرسة (تشونغدام) الثانوية الدولية" 197 00:14:33,214 --> 00:14:35,344 ‫من هذه؟ تلك الفتاة هناك، من هي؟ 198 00:14:35,644 --> 00:14:38,344 ‫يا إلهي، هل رأيت ذلك؟ 199 00:14:45,384 --> 00:14:46,654 ‫ماذا... 200 00:14:52,624 --> 00:14:53,834 ‫بحقك 201 00:14:54,864 --> 00:14:56,194 ‫لا يمكن، "كيم هي إن"؟ 202 00:14:59,264 --> 00:15:00,304 ‫ماذا يحدث هنا؟ 203 00:15:06,244 --> 00:15:08,514 ‫"جلسة معلومات القبول بالجامعة" 204 00:15:10,544 --> 00:15:11,544 ‫"كيم هاي إن"؟ 205 00:15:14,084 --> 00:15:16,114 ‫- يا إلهي ‫- ماذا يحدث؟ 206 00:15:16,384 --> 00:15:17,384 ‫ما خطب شعرها؟ 207 00:15:18,724 --> 00:15:20,354 ‫مهلاً، شعرك... 208 00:15:22,154 --> 00:15:24,364 ‫- ما هذا؟ ‫- ما مشكلتها؟ 209 00:15:24,524 --> 00:15:25,694 ‫مستحيل 210 00:15:25,724 --> 00:15:26,834 ‫اهتم بشؤونك الخاصة 211 00:15:30,164 --> 00:15:31,980 ‫- ماذا... ‫- ماذا بها؟ 212 00:15:32,004 --> 00:15:33,334 ‫مرحباً يا رفاق 213 00:15:33,904 --> 00:15:36,280 ‫"هاي إن"، عليك أن تكوني ‫في الطابق العلوي، أليس كذلك؟ 214 00:15:36,304 --> 00:15:37,944 ‫نعم 215 00:15:43,444 --> 00:15:45,220 ‫هل رأيتم شعرها؟ أراهن... 216 00:15:45,244 --> 00:15:47,944 ‫- أنها تحاول... ‫- جميعكم حصلتم على هذا، أليس كذلك؟ 217 00:15:48,614 --> 00:15:49,654 ‫مهلاً 218 00:15:50,784 --> 00:15:52,254 ‫- صمتاً ‫- من كانت تلك الفتاة؟ 219 00:15:53,024 --> 00:15:54,424 ‫هل ارتادت مدرستنا دائماً؟ 220 00:15:54,854 --> 00:15:57,924 ‫اسمها "هاي إن" 221 00:15:58,764 --> 00:16:00,664 ‫انتقلت إلى هنا مباشرة بعد الحادث خاصتك 222 00:16:00,964 --> 00:16:03,864 ‫مباشرة بعد الحادث؟ 223 00:16:04,334 --> 00:16:06,264 ‫أصبح مكانك شاغراً، لذا دخلت... 224 00:16:07,204 --> 00:16:09,554 ‫من خلال برنامج تكافؤ الفرص ‫إنها سيئة السمعة... 225 00:16:09,774 --> 00:16:11,528 ‫لأنها مثيرة للمشاكل إلى حد كبير 226 00:16:12,944 --> 00:16:13,974 ‫فهمت 227 00:16:20,484 --> 00:16:21,514 ‫يا رفاق 228 00:16:21,984 --> 00:16:25,384 ‫الدخول إلى جامعة "آيفي ليغ" هو ‫أكثر من مجرد الالتحاق بجامعة جيدة 229 00:16:25,884 --> 00:16:30,024 ‫إنه تحدي لإثبات إمكاناتكم ورؤيتكم للعالم 230 00:16:30,624 --> 00:16:32,194 ‫في الصفحة الأولى 231 00:16:32,424 --> 00:16:35,110 ‫ستلاحظون أنه إن قمتم بالتقديم... 232 00:16:35,134 --> 00:16:37,384 ‫في جامعة لستم متأكدين ‫من إمكانية الالتحاق بها 233 00:16:37,464 --> 00:16:39,304 ‫عليكم أن تفكروا دائماً... 234 00:16:55,784 --> 00:16:56,854 ‫مهلاً، ما هذا؟ 235 00:17:13,974 --> 00:17:15,304 ‫المجلد الأزرق 236 00:17:16,034 --> 00:17:18,384 ‫هل هذا يعني أن خاسرة برنامج التكافؤ ‫انضمت إلى مستوى "الألماس ٦"؟ 237 00:17:21,214 --> 00:17:22,864 ‫"مدرسة (تشونغدام) الثانوية الدولية" 238 00:17:25,114 --> 00:17:26,284 ‫مرحباً؟ 239 00:17:26,714 --> 00:17:28,514 ‫أنا "تشوي وو هيوك" من شرطة "غانغنام" 240 00:17:28,954 --> 00:17:31,854 ‫تم الحكم رسمياً بأن قضية ‫"أوه سي أون" كانت انتحاراً 241 00:17:32,124 --> 00:17:33,124 ‫المعذرة؟ 242 00:17:33,924 --> 00:17:35,470 ‫إذاً... 243 00:17:35,494 --> 00:17:36,924 ‫تم إغلاق التحقيق 244 00:17:37,494 --> 00:17:39,564 ‫يمكنك التركيز على دراستك الآن 245 00:17:42,594 --> 00:17:45,064 ‫فهمت، شكراً لك على إعلامي 246 00:17:49,774 --> 00:17:52,374 ‫تمت تبرئتي من جميع التهم ‫وتم الآن إغلاق التحقيق 247 00:17:53,074 --> 00:17:55,174 ‫استنتجوا... 248 00:17:55,674 --> 00:17:58,144 ‫أن "أوه سي أون" ماتت منتحرة 249 00:18:00,684 --> 00:18:01,714 ‫هذه أخبار جيدة لك 250 00:18:02,754 --> 00:18:03,824 ‫مبارك 251 00:18:04,824 --> 00:18:08,554 ‫هل هذا يستدعي التهنئة؟ لست متأكدة 252 00:18:10,794 --> 00:18:12,624 ‫على أية حال، "أوه سي أون" حقاً... 253 00:18:13,734 --> 00:18:14,834 ‫حقاً ماذا؟ 254 00:18:20,674 --> 00:18:21,734 ‫لا شيء 255 00:18:22,474 --> 00:18:24,124 ‫مهلاً، قلت لك لا تتهرب من ذلك 256 00:18:24,404 --> 00:18:26,604 ‫ارفع رأسك، انظر إليّ! 257 00:18:27,974 --> 00:18:30,514 ‫انظر هنا، اللعنة، أبق عينيك على الكرة 258 00:18:32,544 --> 00:18:34,754 ‫اللعنة عليك! قلت لك ألا تتفادى الكرة 259 00:18:35,954 --> 00:18:38,184 ‫يا هذا 260 00:18:42,894 --> 00:18:43,894 ‫لا! 261 00:18:45,424 --> 00:18:46,424 ‫تباً 262 00:18:48,494 --> 00:18:49,694 ‫انزلق من يدي 263 00:18:50,764 --> 00:18:53,474 ‫اللعنة، أيتها الـ... هل فقدت عقلك؟ 264 00:18:54,234 --> 00:18:55,234 ‫امسحه 265 00:18:57,744 --> 00:18:58,744 ‫حذائي 266 00:18:59,804 --> 00:19:02,274 ‫سكبت ذلك على حذائي بسببك، لذا امسحه 267 00:19:03,314 --> 00:19:05,384 ‫لا أصدق هذا، هل فقدت عقلك حقاً؟ 268 00:19:06,244 --> 00:19:07,794 ‫تفضل واضربني إن كان بوسعك ذلك 269 00:19:08,084 --> 00:19:09,890 ‫- اتركني! ‫- مرحباً، شارتها 270 00:19:09,914 --> 00:19:11,430 ‫أي شارة؟ أيها الأحمق 271 00:19:11,454 --> 00:19:12,584 ‫شارة الألماس 272 00:19:21,234 --> 00:19:22,334 ‫إذاً لا يمكنك ضربي 273 00:19:38,514 --> 00:19:39,714 ‫منذ متى... 274 00:19:40,354 --> 00:19:42,004 ‫وأي أحد في هذه المدرسة... 275 00:19:42,254 --> 00:19:43,704 ‫يجرؤ على التحدث هكذا... 276 00:19:44,324 --> 00:19:45,324 ‫إلى عضو من مستوى "الألماس ٦"؟ 277 00:19:46,994 --> 00:19:48,194 ‫هل علي أن أكرر كلامي؟ 278 00:19:49,094 --> 00:19:50,524 ‫امسحه جيداً! 279 00:20:17,654 --> 00:20:19,524 ‫كيف تجرئين على العودة؟ 280 00:20:21,254 --> 00:20:22,254 ‫ماذا؟ 281 00:21:04,934 --> 00:21:06,504 ‫تباً 282 00:21:08,634 --> 00:21:09,674 ‫يا هذه 283 00:21:12,344 --> 00:21:13,444 ‫هل فقدت ذاكرتك؟ 284 00:21:14,214 --> 00:21:15,344 ‫بجدية؟ 285 00:21:16,044 --> 00:21:18,590 ‫من يصدق ذلك؟ أنت تمازحينني! 286 00:21:18,614 --> 00:21:19,714 ‫أنا آسفة 287 00:21:21,114 --> 00:21:22,760 ‫ولكنني لا أتذكر أي شيء حقاً 288 00:21:22,784 --> 00:21:24,224 ‫يا إلهي 289 00:21:28,754 --> 00:21:29,824 ‫أتعلمين؟ 290 00:21:30,254 --> 00:21:31,594 ‫المرة الأولى هي الأصعب 291 00:21:31,824 --> 00:21:33,224 ‫وبعد ذلك، يصبح الأمر سهلاً 292 00:21:35,234 --> 00:21:38,604 ‫لا يهمني إن كنت تتظاهرين ‫بأنك فقدت ذاكرتك أم لا 293 00:21:39,304 --> 00:21:41,174 ‫لديك أسبوع واحد لمغادرة هذه المدرسة 294 00:21:41,674 --> 00:21:42,674 ‫هل تفهمين؟ 295 00:21:44,844 --> 00:21:47,544 ‫إن لم تغادري، فستعيشين... 296 00:21:48,914 --> 00:21:50,114 ‫في بؤس كل يوم 297 00:21:51,144 --> 00:21:52,284 ‫قلت، أسبوع واحد 298 00:21:52,614 --> 00:21:55,184 ‫ارحلي بهدوء وحسب بينما أسمح لك... 299 00:21:55,584 --> 00:21:58,024 ‫بالخروج سالمة، هل فهمت؟ 300 00:22:00,054 --> 00:22:03,794 ‫أنا أسألك إن كنت فهمت ‫ما قلته أيتها الساحرة الحقيرة! 301 00:22:04,024 --> 00:22:05,024 ‫هل فهمت؟ 302 00:22:25,214 --> 00:22:26,465 ‫"مرحباً، ألديك وقت فراغ؟ ‫ماذا عن قضاء الوقت معنا في نهاية الأسبوع؟" 303 00:22:28,654 --> 00:22:30,360 ‫مهلاً، ماذا تفعلين؟ 304 00:22:30,384 --> 00:22:32,330 ‫إن كنت تبحث عن شريكة تنام معها ‫فهذا ليس ضرورياً 305 00:22:32,354 --> 00:22:33,460 ‫هل أنادي "كيم هي إن" لتأتي إلى هنا؟ 306 00:22:33,484 --> 00:22:34,894 ‫مهلاً، ما خطبك؟ 307 00:22:36,224 --> 00:22:38,394 ‫أردت أن أترك الأمر خلفي وأمضي قدماً 308 00:22:40,064 --> 00:22:42,094 ‫لكن خمن ماذا؟ "كيم هي إن" عادت 309 00:22:43,534 --> 00:22:46,164 ‫إنها تظل تتجول أمامي 310 00:22:46,364 --> 00:22:48,234 ‫لهذا لا أستطيع التوقف عن تصوركما معاً 311 00:22:49,234 --> 00:22:50,274 ‫مهلاً، "يول هوي" 312 00:22:51,544 --> 00:22:52,880 ‫في ذلك الوقت، أنا فقط... 313 00:22:52,904 --> 00:22:55,554 ‫أنت تعلمين أنك الوحيدة بالنسبة لي ‫لا تكوني هكذا، من فضلك 314 00:22:55,714 --> 00:22:56,774 ‫اغرب عن وجهي! 315 00:23:01,014 --> 00:23:02,084 ‫"بارك وو جين" 316 00:23:03,984 --> 00:23:06,024 ‫هذه الفرصة الأخيرة التي أقدمها لك 317 00:23:06,584 --> 00:23:08,194 ‫كخطيبتك 318 00:23:09,224 --> 00:23:11,524 ‫إن دمرت سمعتي مجدداً 319 00:23:11,964 --> 00:23:13,414 ‫حينها سينتهي الأمر بيننا حقاً 320 00:23:19,034 --> 00:23:20,404 ‫تباً، بجدية... 321 00:23:28,944 --> 00:23:30,584 ‫اللعنة، تم كسره 322 00:23:38,424 --> 00:23:39,684 ‫حصلت على انتقامك 323 00:23:40,694 --> 00:23:42,094 ‫الانتقام؟ لا 324 00:23:43,524 --> 00:23:44,564 ‫كنت أعاقبه 325 00:23:45,424 --> 00:23:47,594 ‫ألا تعلمين ماذا فعل بي؟ 326 00:23:53,804 --> 00:23:54,834 ‫ماذا؟ 327 00:23:57,644 --> 00:23:58,674 ‫"كيم هي إن"؟ 328 00:24:00,074 --> 00:24:01,224 ‫نعم، هذه "كيم هي إن" 329 00:24:02,444 --> 00:24:03,644 ‫ويبدو أنها فقدت ذاكرتها 330 00:24:04,244 --> 00:24:06,294 ‫كادت أن تموت وتقول إنها فقدت ذاكرتها 331 00:24:06,644 --> 00:24:07,884 ‫"كيم هي إن"... 332 00:24:08,554 --> 00:24:10,014 ‫فقدت ذاكرتها؟ 333 00:24:26,604 --> 00:24:28,774 ‫لنذهب، أريد أن آخذك إلى مكان ما 334 00:24:30,574 --> 00:24:31,574 ‫أنا؟ 335 00:24:35,944 --> 00:24:37,044 ‫أشعر وكأن... 336 00:24:37,814 --> 00:24:39,714 ‫الجميع يكرهني الآن 337 00:24:42,854 --> 00:24:43,924 ‫لا، هذا ليس صحيحاً 338 00:24:44,384 --> 00:24:47,684 ‫بعد مرور بعض الوقت، سيبدؤون ‫في معاملتك كما اعتادوا أن يعاملوك 339 00:24:49,554 --> 00:24:51,264 ‫حقيقة أنني لا أتذكر شيئاً... 340 00:24:52,694 --> 00:24:54,394 ‫تجعلني أشعر بالسوء 341 00:24:55,494 --> 00:24:59,034 ‫لم أتذكر حتى أنك كنت... 342 00:24:59,934 --> 00:25:01,204 ‫حبيبي 343 00:25:02,434 --> 00:25:03,504 ‫أنا آسفة 344 00:25:08,974 --> 00:25:10,374 ‫لا بأس حتى لو لم تتذكري شيئاً 345 00:25:11,114 --> 00:25:12,714 ‫أنا سعيد جداً... 346 00:25:13,414 --> 00:25:14,684 ‫أنك عدت 347 00:25:18,354 --> 00:25:19,654 ‫الحاضر هو ما يهم 348 00:25:20,654 --> 00:25:23,654 ‫سنواجه كل شيء معاً، خطوة بخطوة 349 00:25:32,404 --> 00:25:33,604 ‫لا تترددا في التجول 350 00:25:38,904 --> 00:25:40,274 ‫اختاري شيئاً يعجبك 351 00:25:41,344 --> 00:25:42,474 ‫دعيني أرى ما هو ذوقك 352 00:25:50,984 --> 00:25:52,354 ‫سعره ٨٦٠٠ دولار؟ 353 00:25:57,464 --> 00:26:00,564 ‫أعتقد أنكن أيتها الفتيات تتسوقن ‫هنا كما لو كان مجرد متجر صغير 354 00:26:04,334 --> 00:26:05,604 ‫هذا لا يناسبك 355 00:26:08,274 --> 00:26:10,404 ‫لا تنظري إلى السعر، بل ابحثي عما يناسبك 356 00:26:10,674 --> 00:26:12,124 ‫هل تعتقدين أن هذا اللون يناسبك؟ 357 00:26:12,344 --> 00:26:14,544 ‫أردت فقط لمسه، هذا كل شيء 358 00:26:16,814 --> 00:26:18,414 ‫لا تقلقي بشأن السعر 359 00:26:19,844 --> 00:26:21,184 ‫اختاري ما تريدين وحسب 360 00:26:21,284 --> 00:26:22,354 ‫حقاً؟ 361 00:26:41,804 --> 00:26:43,434 ‫جربت هذا سابقاً 362 00:26:43,874 --> 00:26:45,074 ‫هل يجب أن أعلقه هناك... 363 00:26:45,104 --> 00:26:46,144 ‫اسمعي 364 00:26:47,644 --> 00:26:49,614 ‫- ستستخدمين هذه البطاقة اليوم ‫- ماذا؟ 365 00:26:49,914 --> 00:26:52,384 ‫عليك ارتداء الملابس ‫المناسبة كعضو في مستوى "الألماس ٦" 366 00:27:15,234 --> 00:27:18,504 ‫اليوم، حصلت على فرصة تجربة ‫حياة "بايك جي نا" 367 00:27:20,074 --> 00:27:21,414 ‫ولكن حتى أثناء عيشها 368 00:27:22,544 --> 00:27:23,644 ‫لا يزال... 369 00:27:24,584 --> 00:27:26,644 ‫الأمر يبدو وكأنه حلم 370 00:27:54,474 --> 00:27:55,514 ‫تباً 371 00:27:59,384 --> 00:28:00,584 ‫هناك خطأ ما في المسدس 372 00:28:02,684 --> 00:28:03,684 ‫تباً 373 00:28:17,604 --> 00:28:18,664 ‫عجباً 374 00:28:29,214 --> 00:28:31,844 ‫يا إلهي، تصويب جميل 375 00:28:33,114 --> 00:28:34,314 ‫أنت بارع جداً 376 00:28:34,814 --> 00:28:36,464 ‫ولكنني أراهن أنها كانت مجرد صدفة 377 00:28:40,354 --> 00:28:42,594 ‫صدفة أخرى 378 00:28:44,194 --> 00:28:45,224 ‫مجرد صدفة أخرى 379 00:28:48,194 --> 00:28:50,594 ‫لم أكن أعلم ذلك من قبل، لكن الكثير حدث... 380 00:28:51,734 --> 00:28:52,834 ‫في المدرسة 381 00:28:53,364 --> 00:28:56,774 ‫هناك دائماً الكثير يحدث ‫إنها مدرسة شهيرة ومرموقة 382 00:28:56,804 --> 00:28:57,844 ‫لا، ليس هذا ما قصدته 383 00:28:59,174 --> 00:29:01,724 ‫قامت طالبتان بالقفز وإنهاء ‫حياتهما خلال ستة أشهر فقط 384 00:29:01,814 --> 00:29:03,414 ‫وسقطتا من نفس المكان تماماً 385 00:29:04,014 --> 00:29:05,044 ‫صحيح 386 00:29:05,414 --> 00:29:07,754 ‫سمعت أن إحداهما نجت 387 00:29:08,954 --> 00:29:11,284 ‫على أية حال، لماذا فعلتا ذلك؟ 388 00:29:11,424 --> 00:29:13,624 ‫إن سمعت الشائعات ‫فلا بد أنك تعرف السبب بالفعل 389 00:29:14,194 --> 00:29:16,094 ‫كانت الحادثتان محاولتي انتحار 390 00:29:16,454 --> 00:29:17,494 ‫ألا تشاهد الأخبار؟ 391 00:29:19,424 --> 00:29:21,534 ‫بحقك، لا تعطيني هذا الجواب 392 00:29:22,564 --> 00:29:26,164 ‫الكثير مما تسمعه وتراه في الأخبار... 393 00:29:26,204 --> 00:29:29,554 ‫يأتي مباشرة من البيانات الصحفية ‫التي أرسلتها مكاتب العلاقات العامة 394 00:29:30,904 --> 00:29:32,104 ‫أنا أشعر بالفضول وحسب 395 00:29:32,244 --> 00:29:33,944 ‫قفزتا من نفس المكان تماماً 396 00:29:34,614 --> 00:29:35,674 ‫أليس هذا غريباً؟ 397 00:29:37,484 --> 00:29:38,864 ‫ألا تعتقد أن أحدهم دفعهما؟ 398 00:29:40,114 --> 00:29:41,490 ‫ماذا؟ توقف عن الكلام الفارغ... 399 00:29:41,514 --> 00:29:43,114 ‫إن كان الأمر كذلك، ما هو السبب؟ 400 00:29:43,384 --> 00:29:45,434 ‫ما هو السبب الذي قد يدفع أحدهم إلى قتلهما؟ 401 00:29:46,154 --> 00:29:47,184 ‫لا 402 00:29:49,254 --> 00:29:51,424 ‫لماذا حاول أحدهم قتلهما؟ 403 00:30:11,214 --> 00:30:12,414 ‫اللعنة، ماذا... 404 00:30:19,954 --> 00:30:21,454 ‫هل هذا حقيقي؟ 405 00:30:23,924 --> 00:30:24,994 ‫"تشا جين أوك" 406 00:30:26,524 --> 00:30:27,774 ‫هل ولدت خارج إطار الزواج؟ 407 00:30:35,204 --> 00:30:37,304 ‫سألتك، هل ولدت خارج إطار الزواج؟ 408 00:30:39,174 --> 00:30:40,204 ‫هذا صحيح 409 00:30:42,344 --> 00:30:43,595 ‫أنا طفل من علاقة حب 410 00:30:45,284 --> 00:30:46,284 ‫لماذا؟ 411 00:30:49,414 --> 00:30:50,484 ‫"وو جين" 412 00:30:51,684 --> 00:30:54,154 ‫ليست قوة الإصبع التي تسحب الزناد 413 00:30:54,824 --> 00:30:56,294 ‫بل إرادة الإنسان 414 00:30:58,064 --> 00:31:00,840 ‫يا أحمق، كيف تجرؤ على رفع إصبعك؟ 415 00:31:00,864 --> 00:31:01,864 ‫مهلاً، لا تفعل ذلك 416 00:31:05,104 --> 00:31:06,134 ‫اتركني 417 00:31:08,474 --> 00:31:09,504 ‫لا بأس 418 00:31:10,134 --> 00:31:12,434 ‫لا بد أن يكون من الصعب ‫خداع الجميع طوال الوقت 419 00:31:13,074 --> 00:31:14,144 ‫"خداع الجميع"؟ 420 00:31:14,444 --> 00:31:15,444 ‫أنا؟ 421 00:31:19,484 --> 00:31:20,484 ‫متى؟ 422 00:31:26,824 --> 00:31:27,854 ‫استمع، "وو جين" 423 00:31:36,094 --> 00:31:37,764 ‫ربما أكون طفلاً وُلد من علاقة حب، لكنك... 424 00:31:42,034 --> 00:31:44,384 ‫لست حتى من مستوى يخوّلك للنظر في عيني 425 00:31:51,944 --> 00:31:52,984 ‫صحيح 426 00:31:54,284 --> 00:31:56,984 ‫نحن لسنا على نفس المستوى 427 00:31:58,924 --> 00:32:00,024 ‫إذاً، خذ إصبعين 428 00:32:01,794 --> 00:32:02,944 ‫أيها الأحمق غير الشرعي 429 00:32:03,454 --> 00:32:04,464 ‫أنا ذاهب 430 00:33:35,214 --> 00:33:36,254 ‫مرحباً 431 00:33:39,154 --> 00:33:40,224 ‫نعم 432 00:33:41,624 --> 00:33:42,624 ‫أهلاً 433 00:33:44,124 --> 00:33:45,764 ‫لدينا حقاً أسماء متشابهة 434 00:33:48,134 --> 00:33:49,194 ‫صحيح 435 00:33:49,934 --> 00:33:52,134 ‫نعم، بالفعل 436 00:33:52,564 --> 00:33:55,334 ‫سمعت أنك دخلت من خلال نفس البرنامج مثلي 437 00:33:56,374 --> 00:33:58,539 ‫إذاً، كيف أصبحت عضواً في مستوى "الألماس ٦"؟ 438 00:33:58,804 --> 00:33:59,944 ‫هذا مثير للإعجاب 439 00:34:00,074 --> 00:34:01,144 ‫هذا... 440 00:34:02,944 --> 00:34:04,484 ‫حصلت على بعض المساعدة 441 00:34:04,984 --> 00:34:06,514 ‫إنه ليس شيئاً مثيراً للإعجاب 442 00:34:18,494 --> 00:34:20,224 ‫اعتقدت أننا يمكن أن نكون أصدقاء... 443 00:34:20,724 --> 00:34:22,824 ‫حيث أن كلينا دخلنا من خلال نفس البرنامج 444 00:34:30,634 --> 00:34:31,644 ‫صحيح 445 00:34:35,214 --> 00:34:37,314 ‫أما زال لديك ذلك الشيء الذي أعطيتك إياه؟ 446 00:34:38,684 --> 00:34:39,684 ‫ماذا؟ 447 00:34:43,784 --> 00:34:44,824 ‫ألا تتذكرين؟ 448 00:34:54,634 --> 00:34:55,934 ‫القلادة التي أعطيتك إياها 449 00:35:09,444 --> 00:35:10,514 ‫"كيم هي إن"... 450 00:35:11,544 --> 00:35:12,914 ‫تتذكر كل شيء 451 00:35:12,944 --> 00:35:17,824 ‫"المتمردة والثرية ٢" 451 00:35:18,305 --> 00:36:18,617 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-