Gunsmoke

ID13198924
Movie NameGunsmoke
Release NameGunsmoke
Year1953
Kindmovie
LanguageSlovak
IMDB ID45847
Formatsrt
Download ZIP
Download Gunsmoke.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:51,750 --> 00:01:53,661 Tak, zbavili sme sa kavalérie. 3 00:01:54,003 --> 00:01:57,456 A guvernér by si mal zohna iný personál. 4 00:01:57,759 --> 00:01:58,791 Veru tak. 5 00:01:59,177 --> 00:02:01,254 Podobné to bolo v kraji Johnson! 6 00:02:01,555 --> 00:02:03,266 Nepáèime sa týmto típkom. 7 00:02:03,558 --> 00:02:05,185 Majú proti nám z᚝. 8 00:02:05,978 --> 00:02:07,060 Poïme! 9 00:02:17,788 --> 00:02:19,830 Tu sa naše cesty rozchádzajú. 10 00:02:20,354 --> 00:02:22,869 Idem do Billings. Si si istý, že nejdeš so mnou? 11 00:02:23,212 --> 00:02:26,002 Budem pokraèova do Marias River. 12 00:02:26,300 --> 00:02:28,092 - Èo je tam? - Ovce. 13 00:02:28,429 --> 00:02:31,551 - H¾adáš ažkosti. - Tak si zarábam na živobytie. 14 00:02:31,851 --> 00:02:33,762 Ja nie. Som pacifista. 15 00:02:34,062 --> 00:02:35,640 Akú prácu v Billings? 16 00:02:36,775 --> 00:02:39,647 Nemám urèené. Dúfam, že nejakú nájdem. 17 00:02:40,406 --> 00:02:43,279 Je to fyzická práca. Pozor na spálenie! 18 00:02:43,994 --> 00:02:46,287 Už si niekedy premýš¾al sa napravi, Johnny? 19 00:02:46,581 --> 00:02:48,658 - Raz sa mi to už stalo. - A? 20 00:02:48,897 --> 00:02:50,747 Zabudli zavrie celu. 21 00:02:51,129 --> 00:02:52,627 Vážne? 22 00:02:52,925 --> 00:02:55,962 Prestaò sa klama s tým ranèom, nestane sa to. 23 00:02:57,473 --> 00:02:58,304 Preèo nie? 24 00:02:58,599 --> 00:03:00,260 Narábaš s pišto¾ou. 25 00:03:00,770 --> 00:03:01,967 Môžem sa zmeni. 26 00:03:02,354 --> 00:03:04,895 To môže by, ale ¾udia sa nemenia. 27 00:03:05,235 --> 00:03:06,147 Maj sa, Reb. 28 00:03:06,569 --> 00:03:07,567 Zbohom, Johnny. 29 00:04:52,821 --> 00:04:54,280 Stratil ste koòa? 30 00:04:55,908 --> 00:04:56,691 Nie. 31 00:04:57,169 --> 00:04:59,210 Je unavený, nechal som ho odpoèíva. 32 00:04:59,956 --> 00:05:01,867 Vrátim sa po neho neskôr. 33 00:05:02,294 --> 00:05:04,288 Mal som rovnaký prípad minulý týždeò. 34 00:05:04,631 --> 00:05:08,300 Uviazol som v bahne a môj tím to vzdal. 35 00:05:08,343 --> 00:05:09,425 Verte alebo nie, 36 00:05:09,763 --> 00:05:12,927 musel som nahradi štyri kone a vztiahnu dostavník 37 00:05:13,143 --> 00:05:14,139 sám. 38 00:05:14,437 --> 00:05:15,468 Verím vám. 39 00:05:15,771 --> 00:05:17,648 Ste jeden z mála. 40 00:05:18,985 --> 00:05:21,062 - Idete do Billings? - Áno. 41 00:05:21,780 --> 00:05:23,691 Práve tam idem. 42 00:05:25,787 --> 00:05:27,828 Sadnite si dozadu, meškám. 43 00:05:37,789 --> 00:05:39,949 Ospravedlòujem sa, sleèna. Neublížil som vám? 44 00:05:40,668 --> 00:05:43,041 Vypadnite z môjho kolena a poviem vám. 45 00:05:43,673 --> 00:05:44,918 Som v pohode. 46 00:05:45,300 --> 00:05:46,048 Ja nie! 47 00:05:48,430 --> 00:05:49,890 Môžete mi zopakova meno. 48 00:05:50,265 --> 00:05:51,464 Nepovedala som ho. 49 00:05:51,851 --> 00:05:53,846 - Mal som drsné ráno. - Povedzte... 50 00:05:54,147 --> 00:05:56,687 - nevideli sme sa niekedy? - Som ve¾mi známy. 51 00:05:56,983 --> 00:06:00,106 Dovo¾te na chví¾u, nezabúdam tváre. 52 00:06:00,572 --> 00:06:03,029 - Mal som drsné ráno... - Poznám vás! 53 00:06:03,702 --> 00:06:04,735 Nie... 54 00:06:05,955 --> 00:06:06,904 To nie... 55 00:06:07,416 --> 00:06:08,365 Mal som drsné ráno... 56 00:06:10,630 --> 00:06:14,000 Mal som drsné ráno, musel som opusti koòa. 57 00:06:14,426 --> 00:06:17,632 Keï zavriem oèi, stále cítim jeho prítomnos... 58 00:06:18,015 --> 00:06:19,724 Nemáte rada kone? 59 00:06:20,310 --> 00:06:21,889 - Nie tak celkom... - Už viem! 60 00:06:22,563 --> 00:06:23,940 Ste Reb Kittredge! 61 00:06:24,358 --> 00:06:25,272 Pamätám sa: 62 00:06:25,610 --> 00:06:28,067 bol ste na strane farmárov 63 00:06:28,406 --> 00:06:30,197 v konflikte v kraji Johnson. 64 00:06:30,827 --> 00:06:32,950 Niekomu jeho dobrá pamä 65 00:06:33,247 --> 00:06:34,743 spôsobuje ve¾a problémov. 66 00:06:35,082 --> 00:06:37,327 Ospravedlòujem sa, ak som vás urazil. 67 00:06:40,341 --> 00:06:41,753 Viete, tá podoba... 68 00:06:43,219 --> 00:06:45,712 Musel som si vás s niekym pomýli... 69 00:07:04,770 --> 00:07:05,886 Nazdar, Luke! 70 00:07:06,071 --> 00:07:07,234 Videl som a... 71 00:07:08,357 --> 00:07:10,482 Zdá sa, že si má naponáhlo... 72 00:07:10,819 --> 00:07:13,028 - Problémy na ceste, Charlie? - Žiadne. 73 00:07:13,324 --> 00:07:15,780 Spôsob ako riadiš je dos traumatizujúci. 74 00:07:16,119 --> 00:07:17,153 Choï, vylož to. 75 00:07:17,454 --> 00:07:18,403 Vïaka, pane. 76 00:07:29,639 --> 00:07:31,884 Kam s vašou batožinou, sleèna Saxon? 77 00:07:32,027 --> 00:07:33,605 Rád by som vám pomohol. 78 00:07:34,230 --> 00:07:36,225 Ste naozaj dotieravý... 79 00:07:36,526 --> 00:07:37,819 Aspoò viem vaše meno. 80 00:07:38,946 --> 00:07:40,903 Dajte ich do hotela, Cal. 81 00:07:41,199 --> 00:07:42,066 Iste. 82 00:07:44,287 --> 00:07:45,319 Pekné dievèa. 83 00:07:45,622 --> 00:07:47,533 Neotvárala ti dvere svojou vážnosou. 84 00:07:48,210 --> 00:07:49,788 Ešte sa stretneme. 85 00:07:50,254 --> 00:07:51,335 Ja rád dobíjam. 86 00:07:58,307 --> 00:08:00,896 Kedy si schopný zohna dobytok, Curly? 87 00:08:01,271 --> 00:08:02,932 Dva týždne po skupinách. 88 00:08:03,232 --> 00:08:04,609 Týždeò je už preè. 89 00:08:05,194 --> 00:08:07,484 Kedy vyprší tvoja povinnos voèi Telfordovi? 90 00:08:07,780 --> 00:08:08,612 Tridsa dní. 91 00:08:09,158 --> 00:08:11,401 To nám dáva dostatok èasu, za predpokladu... 92 00:08:12,203 --> 00:08:14,280 Že budem nažive! 93 00:08:14,624 --> 00:08:15,953 Poznáš Telforda. 94 00:08:16,335 --> 00:08:17,367 Poznám ho dobre. 95 00:08:18,129 --> 00:08:20,718 Ak by to bolo na mne, odpratal by som ho. 96 00:08:21,134 --> 00:08:22,925 To nie je mojim zvykom. 97 00:08:23,513 --> 00:08:25,638 Keby sa mi nieèo stalo... 98 00:08:26,768 --> 00:08:27,634 Vstúpte. 99 00:08:30,480 --> 00:08:31,348 Nazdar, Curly. 100 00:08:31,650 --> 00:08:33,193 - Miláèik! - Ahoj, oci. 101 00:08:34,862 --> 00:08:36,607 Èakali sme a až zajtra. 102 00:08:37,157 --> 00:08:38,700 Nemala som tam už preèo zosta. 103 00:08:39,160 --> 00:08:41,203 Sheridanova banka odmietla úver. 104 00:08:41,540 --> 00:08:42,536 Ja tomu neverím. 105 00:08:43,000 --> 00:08:44,958 Vysvetlíš mi to? 106 00:08:45,628 --> 00:08:46,923 V pravý èas. 107 00:08:49,343 --> 00:08:50,803 Chýbala si mi. 108 00:08:51,096 --> 00:08:53,221 Ty tiež. Vysvetlím ti to neskôr. 109 00:08:54,809 --> 00:08:56,055 Som vyèerpaná. 110 00:08:57,939 --> 00:08:59,814 Nepôjdeme veèer na ranè, oci? 111 00:09:00,193 --> 00:09:02,649 Nemáš pre dnešok dos cestovania? 112 00:09:02,947 --> 00:09:04,573 Mám svoje dôvody. 113 00:09:04,907 --> 00:09:05,775 Aké? 114 00:09:08,704 --> 00:09:10,247 Reb Kittredge je v meste. 115 00:09:10,708 --> 00:09:12,203 Cestovala som s ním. 116 00:09:12,710 --> 00:09:13,708 Aha. 117 00:09:14,546 --> 00:09:16,458 Vyzerá to, že šou zaèína. 118 00:09:16,843 --> 00:09:19,252 Neple sa do toho. Odíïme. 119 00:09:19,804 --> 00:09:21,881 Som starý na utekanie. 120 00:09:22,226 --> 00:09:24,433 Poèúvaj ma, prosím a. Je to vrah! 121 00:09:24,979 --> 00:09:26,806 Prišiel sem, aby a zabil. 122 00:09:28,026 --> 00:09:30,102 Prosím a, ocko. Nerob to. 123 00:09:30,572 --> 00:09:31,603 Pre mòa... 124 00:09:32,031 --> 00:09:35,616 Je len jedna vec na svete, èo by som pre teba neurobil. 125 00:09:35,954 --> 00:09:37,152 Toto je ona. 126 00:09:38,040 --> 00:09:40,450 Postavil som tento ranè vlastnými rukami. 127 00:09:41,128 --> 00:09:42,245 Narodila si sa tam. 128 00:09:42,923 --> 00:09:44,700 A tvoja matka tam umrela. 129 00:09:44,968 --> 00:09:47,841 Bojoval som s indiánmi, búrkami, horúèavami, 130 00:09:48,140 --> 00:09:49,551 aby som dosiahol to èo mám. 131 00:09:49,891 --> 00:09:52,598 Neopustím to pre vraha, 132 00:09:52,896 --> 00:09:54,059 èo príde do mesta. 133 00:09:54,399 --> 00:09:55,895 Curly, zastav ho! 134 00:09:56,526 --> 00:09:57,987 Nemiešaj sa do toho, Curly. 135 00:09:58,280 --> 00:09:59,573 Nie je to tvoj boj. 136 00:10:09,338 --> 00:10:11,795 To je on, o ktorom som hovoril, Reb Kittredge. 137 00:10:16,598 --> 00:10:17,596 Môžem vám pomôc? 138 00:10:17,976 --> 00:10:19,767 Nabíjate muníciu? 139 00:10:20,396 --> 00:10:23,020 Záleží na kalibri. Mám nejaké náboje. 140 00:10:26,530 --> 00:10:27,693 Byvolia puška. 141 00:10:28,032 --> 00:10:29,527 Tie sú vzácne. 142 00:10:29,868 --> 00:10:31,328 Používa ich ešte niekto? 143 00:10:31,621 --> 00:10:34,909 Je iba jeden majite¾ v oblasti, o ktorom viem. 144 00:10:35,294 --> 00:10:35,992 Kto? 145 00:10:36,337 --> 00:10:37,203 Curly Mather. 146 00:10:38,339 --> 00:10:39,088 Curly Mather... 147 00:10:39,382 --> 00:10:40,795 Predák Dana Saxona. 148 00:10:41,343 --> 00:10:42,921 Nemá náhodou dievèa? 149 00:10:43,347 --> 00:10:44,011 Curly? 150 00:10:44,306 --> 00:10:45,718 Ten nie je ženatý! 151 00:10:46,059 --> 00:10:47,175 Myslel som Saxon. 152 00:10:48,021 --> 00:10:49,896 Áno, má dcéru, Ritu. 153 00:10:50,440 --> 00:10:51,734 Zaujíma sa o òu Curly. 154 00:10:52,819 --> 00:10:53,651 Zaujímavé. 155 00:10:54,655 --> 00:10:56,697 Bolo by dobré opýta sa Curlyho. 156 00:10:57,702 --> 00:10:59,493 Máte niektoré veci spoloèné. 157 00:10:59,829 --> 00:11:02,038 Áno. Nemôžem sa doèka sa s ním stretnú. 158 00:11:04,888 --> 00:11:07,427 Chcete nabi tento zásobník? 159 00:11:07,725 --> 00:11:09,518 Len som chcel informácie. 160 00:11:10,011 --> 00:11:12,386 - Èo chcete vedie? - Už to viem. 161 00:11:19,568 --> 00:11:20,434 Kittredge! 162 00:11:27,413 --> 00:11:28,742 Som Dan Saxon. 163 00:11:29,165 --> 00:11:30,958 Muž, ktorého máte zabi. 164 00:11:32,337 --> 00:11:33,084 A? 165 00:11:33,923 --> 00:11:35,751 Preèo nie tu a teraz? 166 00:11:36,343 --> 00:11:37,291 Môžete odís. 167 00:11:37,636 --> 00:11:40,306 Nebudem s vami bojova. Aspoò zatia¾. 168 00:11:40,599 --> 00:11:43,270 Dostavník opúša mesto za hodinu. 169 00:11:43,771 --> 00:11:44,767 Nastúpte. 170 00:11:45,064 --> 00:11:47,556 - Práve som prišiel. - Poèul ste ma. 171 00:11:48,069 --> 00:11:50,526 Nemáme radi vrahov v tomto meste. 172 00:11:51,616 --> 00:11:52,697 Nastúpte na dostavník. 173 00:11:53,953 --> 00:11:54,949 Lebo èo? 174 00:11:56,457 --> 00:11:58,165 Budeme tasi okamžite. 175 00:11:59,377 --> 00:12:00,623 Je to na vás, pane. 176 00:12:17,362 --> 00:12:18,561 Chcete to skúsi znovu? 177 00:12:19,617 --> 00:12:20,530 Mám dos. 178 00:12:21,210 --> 00:12:22,787 Oci... Oci! 179 00:12:23,088 --> 00:12:24,380 Som v poriadku, miláèik. 180 00:12:26,752 --> 00:12:28,709 Aká odvaha so zbraòou v ruke! 181 00:12:41,357 --> 00:12:42,271 Curly! 182 00:12:44,737 --> 00:12:45,853 Mohol a zabi. 183 00:12:46,490 --> 00:12:47,272 Áno. 184 00:12:47,992 --> 00:12:50,616 Èudujem sa, preèo to neurobil. 185 00:12:54,209 --> 00:12:55,123 Kittredge. 186 00:12:56,563 --> 00:12:58,439 Nebuï tak nervózny. 187 00:12:58,775 --> 00:13:01,020 Dvaja muži ma dnes chceli skalpova. 188 00:13:01,362 --> 00:13:03,903 - To je podozrivé. - To nemám v pláne. 189 00:13:04,201 --> 00:13:05,031 Èo chceš? 190 00:13:05,327 --> 00:13:06,740 Telford a chce vidie. 191 00:13:07,121 --> 00:13:08,866 - Uvidí. - Okamžite. 192 00:13:09,292 --> 00:13:11,332 ¼ahko ma nájde, budem tu. 193 00:13:12,295 --> 00:13:14,337 Máte dnes vo¾nú izbu? 194 00:13:14,632 --> 00:13:17,303 Je ve¾mi dobrý hotel na konci ulice... 195 00:13:18,222 --> 00:13:19,847 Ten by bol asi lepší. 196 00:13:20,183 --> 00:13:20,930 Preèo? 197 00:13:21,268 --> 00:13:23,059 To je... Máme tu myši. 198 00:13:23,395 --> 00:13:25,687 - Nebudem ich ruši. - Áno, pane. 199 00:13:29,614 --> 00:13:31,192 Izba 20... pardón, 16. 200 00:13:31,951 --> 00:13:33,700 Hore. 201 00:13:37,333 --> 00:13:38,746 Vidím, èo príde... 202 00:13:39,169 --> 00:13:41,578 Krv po celom mojom majetku... 203 00:13:45,913 --> 00:13:47,242 Ako sa cítiš? 204 00:13:47,915 --> 00:13:48,913 Dobre. 205 00:13:49,252 --> 00:13:50,913 Poslúži ti to ako lekcia. 206 00:13:51,295 --> 00:13:53,622 Si starý na to, postavi sa vrahovi. 207 00:13:53,925 --> 00:13:55,301 To nie je vrah, Doc. 208 00:13:55,593 --> 00:13:58,218 V tomto prípade je platený pod falošnými zámienkami 209 00:13:58,315 --> 00:13:59,578 z Texasu do Kanady. 210 00:13:59,976 --> 00:14:01,804 Tak preèo ma ušetril? 211 00:14:02,103 --> 00:14:03,814 Možno nepozná cie¾. 212 00:14:04,107 --> 00:14:06,064 Nemal som ten dojem. 213 00:14:06,401 --> 00:14:08,858 - Zdá sa, že a to teší. - Preèo nie? 214 00:14:09,615 --> 00:14:13,911 Ak sa ma niekto pokúša zabi, som na neho trochu naštvaný. 215 00:14:14,289 --> 00:14:16,913 Že si niekto robí prácu, nemôžeme ho za to nenávidie. 216 00:14:17,419 --> 00:14:19,875 Za týchto okolností mi to za to stojí. 217 00:14:22,425 --> 00:14:24,550 Èo tým myslíš, Dan? 218 00:14:25,555 --> 00:14:27,632 Bol som súèasou Divokej bandy, Doc. 219 00:14:27,934 --> 00:14:29,976 Bol som tam ako Kittredge, pred 25 rokmi. 220 00:14:30,313 --> 00:14:33,399 Ak by si mi nepomohol, som šes stôp pod zemou. 221 00:14:34,069 --> 00:14:35,397 Je trochu drsný. 222 00:14:35,820 --> 00:14:37,115 Ale nie je zlý. 223 00:14:37,406 --> 00:14:38,439 Dá sa napravi. 224 00:14:38,825 --> 00:14:40,404 A ty budeš sprievodca? 225 00:14:40,704 --> 00:14:41,652 Možno. 226 00:14:41,997 --> 00:14:43,954 On je syn, èo by si mal ma. 227 00:14:44,291 --> 00:14:45,491 Nesažujem si. 228 00:14:46,045 --> 00:14:48,085 Hrajeme o váš honorár. Dvojitý? 229 00:14:48,591 --> 00:14:51,426 Za 10 rokov si mi nezaplatil ani cent! 230 00:14:51,719 --> 00:14:53,678 Lieèil by si podvodníka, Doc? 231 00:14:54,141 --> 00:14:56,348 Povedzme, že som a nenechal v štichu. 232 00:14:57,896 --> 00:14:58,727 Miešaj. 233 00:15:40,869 --> 00:15:41,735 Ïalej. 234 00:15:48,462 --> 00:15:50,374 Zmýlila ste si izbu? 235 00:15:51,551 --> 00:15:53,841 Odložte zbraò, nie som nebezpeèná. 236 00:15:55,349 --> 00:15:56,261 To mi hovoríte? 237 00:15:56,726 --> 00:15:57,971 Ste vybavená inak. 238 00:16:00,230 --> 00:16:01,144 Vaša zbraò. 239 00:16:03,318 --> 00:16:04,815 Bez nej som ako nahý. 240 00:16:06,448 --> 00:16:08,275 Aj tak vyzeráte nahý. 241 00:16:08,701 --> 00:16:10,494 Neèakal som spoloènos. 242 00:16:15,294 --> 00:16:17,289 Pýtate sa, èo tu robím? 243 00:16:18,091 --> 00:16:20,216 Poviete mi to èoskoro. 244 00:16:20,677 --> 00:16:21,793 Mám dos èasu. 245 00:16:22,722 --> 00:16:25,393 Ako ste sa stal nájomný vrah? 246 00:16:25,777 --> 00:16:26,645 No... 247 00:16:28,148 --> 00:16:29,940 mám na to talent... 248 00:16:30,234 --> 00:16:33,024 Musíte ma dobrý dôvod k tomu, by nájomný vrah. 249 00:16:33,047 --> 00:16:34,792 Nikoho som nezabil. 250 00:16:35,176 --> 00:16:36,968 Nakoniec sa to stane. 251 00:16:40,392 --> 00:16:43,311 Strácate èas, ak sa ma pokúšate prerobi. 252 00:16:44,523 --> 00:16:47,277 Èo sa môže dobré oèakáva od života muž ako vy? 253 00:16:47,945 --> 00:16:50,234 Rád by som nieèo vlastnil. 254 00:16:50,740 --> 00:16:52,450 Som ako každý iný. 255 00:16:52,951 --> 00:16:54,909 Ja pracujem, po svojom. 256 00:16:55,288 --> 00:16:58,659 Môj otec mal rovnaký sen, ale on tvrdo na òom pracoval. 257 00:16:59,003 --> 00:17:01,412 A vy pomáhate Telfordovi ho obra. 258 00:17:01,798 --> 00:17:03,091 Poznajú riziká. 259 00:17:03,426 --> 00:17:05,669 Nebezpeèenstvo prichádza vždy so mnou, než s iným. 260 00:17:06,347 --> 00:17:08,507 Preèo ste ho už nezabil? 261 00:17:08,892 --> 00:17:12,263 - Nemám proti nemu niè. - Tak preèo ste prijal tú prácu? 262 00:17:13,107 --> 00:17:14,602 Ešte som ju neprijal. 263 00:17:15,109 --> 00:17:16,901 Telford však tvrdí opak. 264 00:17:17,781 --> 00:17:20,321 Telford má tendenciu bra všetko ako samozrejnmos. 265 00:17:20,785 --> 00:17:22,161 Takže to odmietnete? 266 00:17:24,373 --> 00:17:25,322 Nie. 267 00:17:29,090 --> 00:17:31,250 A keby tu bola lepšia práca? 268 00:17:32,136 --> 00:17:32,836 Aká? 269 00:17:33,263 --> 00:17:34,509 Práca na ranèi. 270 00:17:36,559 --> 00:17:38,303 40 $ mesaène, strava, ubytovanie? 271 00:17:38,812 --> 00:17:41,815 14 hodín denne v sedle, pojazdná kuchyòa? 272 00:17:42,526 --> 00:17:43,938 Mrazivé noci... 273 00:17:46,072 --> 00:17:47,699 Je to súèas našej práce. 274 00:17:48,202 --> 00:17:49,399 Èo ešte? 275 00:17:49,786 --> 00:17:52,623 Ste v pozícii požadova èo chcete. 276 00:17:53,167 --> 00:17:54,495 Je to možné, naozaj. 277 00:17:55,629 --> 00:17:56,627 Ja môžem... 278 00:17:57,048 --> 00:17:59,885 sa vynasnaži, aby sa vám práca páèila... 279 00:18:00,387 --> 00:18:03,555 Za týchto podmienok by sme sa mohli dohodnú. 280 00:18:04,434 --> 00:18:06,890 Ale nieèo mi hovorí, že tak èi tak, 281 00:18:07,230 --> 00:18:08,891 odídem porazený z tejto dohody. 282 00:18:09,317 --> 00:18:10,313 Nehcem podvádza. 283 00:18:11,028 --> 00:18:12,108 O tom pohybujem. 284 00:18:13,322 --> 00:18:14,569 Èo to robíte! 285 00:18:15,158 --> 00:18:16,820 Nechajte ma teraz odís! 286 00:18:17,661 --> 00:18:20,203 Pozrite, sleèna Saxon, som úprimný svojim spôsobom. 287 00:18:20,833 --> 00:18:22,828 Nemôžem to isté poveda o vás. 288 00:18:23,170 --> 00:18:24,286 Vypadnite! 289 00:18:27,886 --> 00:18:31,304 Budete sa smia menej, keï stratíte výhodu svojej pravej ruky, 290 00:18:31,641 --> 00:18:32,425 pán Kittredge. 291 00:19:20,490 --> 00:19:22,234 - Èo to bude? - Whisky. 292 00:19:22,577 --> 00:19:24,653 Na pitie, èi zlikvidovanie niekoho? 293 00:19:25,079 --> 00:19:27,619 V skutoènosti som mal v pláne zaèa s òom. 294 00:19:28,419 --> 00:19:29,796 Toto je ten typ. 295 00:20:00,592 --> 00:20:03,547 Videl som chlapa ís na lov medveïa len s dvomi palicami 296 00:20:03,646 --> 00:20:05,143 po tom, èo vypil dva poháre. 297 00:20:06,183 --> 00:20:07,929 Ja by som lovil holými rukami. 298 00:20:08,895 --> 00:20:12,813 Cestuješ pod novým menom, alebo sa len chceš vyhnú starým priate¾om? 299 00:20:13,011 --> 00:20:15,800 V tomto prostredí sa menia priatelia zo dòa na deò. 300 00:20:16,099 --> 00:20:18,768 - Bolo by lepšie zmeni prostredie. - Pracujem na tom. 301 00:20:19,537 --> 00:20:20,913 Môžem ti ponúknu pitie, Cora? 302 00:20:21,105 --> 00:20:23,063 Ja ti ponúknem jedno, hore. 303 00:20:25,587 --> 00:20:26,453 Dobre. 304 00:20:32,684 --> 00:20:35,058 Si nájomca, alebo majite¾? 305 00:20:35,355 --> 00:20:36,552 Ja tu pracujem. 306 00:20:39,778 --> 00:20:40,726 Môžeš ma zastavi. 307 00:20:41,030 --> 00:20:42,490 Nie vyžšie ako sklo. 308 00:20:43,367 --> 00:20:45,278 Neuvidíš viac Denver. 309 00:20:45,870 --> 00:20:47,069 Preèo si odišla? 310 00:20:47,373 --> 00:20:48,204 A ty? 311 00:20:48,500 --> 00:20:49,531 Mal som dôvod. 312 00:20:49,835 --> 00:20:51,377 Mal si tucet, 313 00:20:51,713 --> 00:20:53,422 všetci vyzbrojení koltami. 314 00:20:53,799 --> 00:20:55,840 Hovorí sa, že si tiež utiekol z Wyomingu. 315 00:20:56,177 --> 00:20:56,841 Áno. 316 00:20:57,137 --> 00:20:58,680 Pôsobivý zoznam: 317 00:20:58,973 --> 00:21:01,976 Texas, Arizona, Nové Mexiko, Colorado... 318 00:21:02,395 --> 00:21:04,271 a Wyoming. - Som ešte mladý. 319 00:21:04,565 --> 00:21:06,226 Nakoniec opustíš Štáty. 320 00:21:06,527 --> 00:21:08,235 Potom navždy zostanem v Kanade. 321 00:21:08,821 --> 00:21:09,653 Ve¾a šastia. 322 00:21:10,073 --> 00:21:11,319 Budem ho potrebova. 323 00:21:15,039 --> 00:21:16,617 Uvidíš ešte Johnny Lakea? 324 00:21:16,916 --> 00:21:18,413 Nie v najbližších dòoch. 325 00:21:18,752 --> 00:21:20,047 Nezostaneš v meste? 326 00:21:20,338 --> 00:21:21,336 Idem na sever. 327 00:21:21,800 --> 00:21:24,042 Môžeš mu napísa do Big Sandy. 328 00:21:25,555 --> 00:21:26,967 Stále a miluje, Cora. 329 00:21:30,980 --> 00:21:32,937 Vždy bol moja druhá vo¾ba. 330 00:21:34,068 --> 00:21:36,773 Nepozvala som a hovori o Johnnym. 331 00:21:37,656 --> 00:21:39,483 Mám pre teba jeden návrh. 332 00:21:41,244 --> 00:21:43,321 Èo hovoríš na ten salon? 333 00:21:44,332 --> 00:21:46,624 - Nepatrí Telfordovi? - Áno. 334 00:21:47,128 --> 00:21:49,716 A všetky ranèe v okolí, okrem jedného. 335 00:21:50,842 --> 00:21:52,469 Kam smeruješ? 336 00:21:53,262 --> 00:21:55,471 Mohla by som sa postara, aby si ma vzal. 337 00:21:56,935 --> 00:21:58,229 A potom? 338 00:21:59,021 --> 00:22:00,813 Potrebuješ indície? 339 00:22:03,736 --> 00:22:05,114 Ja som tvrdý... 340 00:22:05,406 --> 00:22:06,984 Ale to nie je niè v porovnaní s tebou. 341 00:22:07,534 --> 00:22:08,651 Hovorila som ti.... 342 00:22:09,245 --> 00:22:11,655 Ja dostanem èo chcem, èoko¾vek. 343 00:22:13,751 --> 00:22:14,536 Ïalej. 344 00:22:16,423 --> 00:22:17,586 Oh, to si ty, Matt. 345 00:22:18,216 --> 00:22:19,713 Poznáš Rega Kittredga? 346 00:22:20,136 --> 00:22:21,335 To je Matt Telford. 347 00:22:21,723 --> 00:22:23,015 Nemal som to potešenie. 348 00:22:23,434 --> 00:22:24,632 Trochu whisky, Cora. 349 00:22:26,437 --> 00:22:28,714 Nie som ve¾mi trpezlivý, pán Kittredge. 350 00:22:28,857 --> 00:22:31,445 Poslal som pre vás pred pár hodinami. 351 00:22:31,820 --> 00:22:33,779 Nemám rád, keï ma nechávajú èaka. 352 00:22:33,916 --> 00:22:36,242 Rovnako ako sa mne nepáèi príjima rozkazy. 353 00:22:37,973 --> 00:22:40,762 Poèul som o vašej malej hádke popo¾udní. 354 00:22:41,543 --> 00:22:42,577 Ako každý. 355 00:22:43,088 --> 00:22:45,414 Bol ste jediný v meste, èo ma tam neèakal. 356 00:22:45,684 --> 00:22:48,176 Dal som si tú prácu a oznámil dátum vášho príchodu. 357 00:22:48,722 --> 00:22:51,130 Oèakával som reakciu pána Saxona. 358 00:22:51,684 --> 00:22:54,639 Premárnil ste príležitos zabíja legálne. 359 00:22:54,838 --> 00:22:56,037 On tasil prvý. 360 00:22:56,341 --> 00:22:57,802 Ak mi to vysvetlíte. 361 00:22:58,194 --> 00:23:00,520 - Vy máte bráni moje záujmy. - Skôr vysvetlenie. 362 00:23:01,115 --> 00:23:04,450 Niektoré veci sa dajú poveda len ústne, pán Kittredge. 363 00:23:04,953 --> 00:23:06,616 Je to jednoduché. 364 00:23:07,249 --> 00:23:09,741 Pán Saxon vlastní ranè, ktorý potrebujem. 365 00:23:10,296 --> 00:23:12,751 - Preèo ho nekúpite? - Dobrá otázka. 366 00:23:13,133 --> 00:23:14,165 Nepredá ho. 367 00:23:15,094 --> 00:23:16,922 Èo získate jeho zabitím? 368 00:23:17,598 --> 00:23:20,684 Pán Saxon má voèi mne dlh, splatný do 30 dní. 369 00:23:21,061 --> 00:23:24,563 Možno predá stádo v tomto období. 370 00:23:25,151 --> 00:23:26,232 V èom je problém? 371 00:23:26,469 --> 00:23:29,057 Získal zmluvu na predaj svojich beštií 372 00:23:29,348 --> 00:23:30,927 so železniènou spoloènosou. 373 00:23:31,309 --> 00:23:33,138 Tie zvieratá nesmú by dodané. 374 00:23:33,439 --> 00:23:35,065 Preto ho netreba zabíja. 375 00:23:35,400 --> 00:23:36,432 Iste, že nie. 376 00:23:36,835 --> 00:23:38,663 Len by to u¾ahèilo veci. 377 00:23:39,755 --> 00:23:40,918 Pardón, že som vás sklamal. 378 00:23:41,216 --> 00:23:42,213 V poriadku. 379 00:23:42,510 --> 00:23:45,513 Nájdeme inú cestu na prerušenie dodávky. 380 00:23:45,973 --> 00:23:46,840 Ako? 381 00:23:47,225 --> 00:23:48,887 Detaily nechám na vás. 382 00:23:49,229 --> 00:23:51,555 Povedali mi, že ste odborník vo svojej profesii. 383 00:23:51,899 --> 00:23:53,645 Kto ma odporuèil? 384 00:23:53,844 --> 00:23:55,671 Vaša stará priate¾ka, Cora Dufrayne. 385 00:23:57,575 --> 00:23:59,069 Vïaka, že na mòa myslíš. 386 00:23:59,268 --> 00:24:00,135 Niet za èo. 387 00:24:00,437 --> 00:24:02,764 Som rada, že som mohla pomôc starému priate¾ovi. 388 00:24:04,042 --> 00:24:05,419 Ko¾ko navrhujete? 389 00:24:05,878 --> 00:24:08,963 500 teraz, 1.500 po dokonèení práce. 390 00:24:09,159 --> 00:24:11,995 - Málo. - To je ešte ve¾mi štedré. 391 00:24:12,597 --> 00:24:15,268 Ale som ochotný vypoèu váš návrh. 392 00:24:15,919 --> 00:24:18,375 Ja urobím všetku prácu a vy dostanete ranè. 393 00:24:19,523 --> 00:24:21,185 Mohli by sme by partneri. 394 00:24:22,236 --> 00:24:23,982 Aký typ partnerstva? 395 00:24:26,326 --> 00:24:27,274 Žiadam tretinu. 396 00:24:30,123 --> 00:24:31,203 Neponáh¾am sa. 397 00:24:31,834 --> 00:24:33,456 Premýš¾ajte o tom. 398 00:24:39,553 --> 00:24:41,511 Tvoj priate¾ je ažký podnikate¾. 399 00:24:41,890 --> 00:24:43,434 Varovala som a. 400 00:24:43,769 --> 00:24:45,311 Neoèakával som to¾ko. 401 00:24:46,106 --> 00:24:47,269 Mal si to prija. 402 00:24:47,566 --> 00:24:49,357 Lepšie dve tretiny, ako niè. 403 00:24:49,860 --> 00:24:52,187 Nerozumieš mužom ako je Kittredge. 404 00:24:52,490 --> 00:24:55,860 Ak by som mu dal tretinu, neskôr by chcel všetko. 405 00:24:56,204 --> 00:24:57,451 Èo budeš robi? 406 00:24:57,790 --> 00:24:58,988 Necha ho o tom premýš¾a. 407 00:25:00,210 --> 00:25:01,954 Zajtra bude pochybova viac. 408 00:25:07,387 --> 00:25:09,200 Kittredge. 409 00:25:12,311 --> 00:25:14,851 H¾adáte ažkosti, keï vchádzate do tohto saloonu. 410 00:25:15,191 --> 00:25:16,271 Nemám tu strach z nièoho. 411 00:25:16,652 --> 00:25:19,736 Telford nedovolí, aby sa mi nieèo stalo v jeho zariadení. 412 00:25:20,115 --> 00:25:21,029 Nie je tak Matt? 413 00:25:21,367 --> 00:25:23,741 Nerobím mix obchodu a zamestnancov. 414 00:25:24,038 --> 00:25:25,498 To je dôvod, preèo vás nezaskoèí. 415 00:25:25,790 --> 00:25:28,164 - To si len myslíte. - Naozaj? 416 00:25:28,711 --> 00:25:30,836 Chcete nieèo pi, pán Kittredge? 417 00:25:31,132 --> 00:25:32,044 S potešením. 418 00:25:32,383 --> 00:25:34,092 Curly Mather, môj predák. 419 00:25:34,470 --> 00:25:35,882 A Doc Farrell. - Zdravím. 420 00:25:36,723 --> 00:25:38,136 Nepoèul som vaše meno. 421 00:25:38,434 --> 00:25:39,514 Curly Mather. 422 00:25:40,604 --> 00:25:41,897 Dobre som poèul. 423 00:25:42,232 --> 00:25:44,143 Mám pre vás jeden návrh. 424 00:25:44,443 --> 00:25:45,985 Jeden som dostal od vašej dcéry. 425 00:25:46,279 --> 00:25:48,735 A ona ma zaujíma viac ako vy. 426 00:25:49,032 --> 00:25:50,066 Upokojte sa, Curly. 427 00:25:51,078 --> 00:25:53,155 Viem, že vás moja dcéra navštívila. 428 00:25:53,581 --> 00:25:55,955 Možno radšej prijmete môj návrh. 429 00:25:56,712 --> 00:25:58,290 Nestratím niè vypoèutím. 430 00:25:58,630 --> 00:26:01,004 Rita hovorila, že chcete vlastný ranè. 431 00:26:01,469 --> 00:26:04,258 - Hovoril som to. - Môj vás zaujíma? 432 00:26:05,599 --> 00:26:08,057 Ja viem, že zaujíma ve¾a ¾udí. 433 00:26:08,980 --> 00:26:09,894 Som hráè. 434 00:26:10,941 --> 00:26:12,139 Hrajme o neho v kartách, synak. 435 00:26:12,443 --> 00:26:14,568 Vytiahnite najvyžšiu a máte ho. 436 00:26:14,989 --> 00:26:16,021 Aj s dlhom? 437 00:26:16,323 --> 00:26:18,780 Presne toho sa chcem zbavi. 438 00:26:20,455 --> 00:26:22,413 To nie je moc dobrý obchod pre mòa. 439 00:26:22,709 --> 00:26:25,331 Preèo nie? Budete môc doda stádo. 440 00:26:26,798 --> 00:26:27,961 A keï prehrám? 441 00:26:28,259 --> 00:26:31,048 Budete pre mòa pracova. 40$ mesaène, strava, ubytovanie. 442 00:26:31,430 --> 00:26:32,297 Ako dlho? 443 00:26:32,598 --> 00:26:34,176 Ko¾ko vás budem potrebova. 444 00:26:34,476 --> 00:26:35,936 Moment, pán Kittredge. 445 00:26:36,512 --> 00:26:38,721 Myslel som, že pracujete pre mòa. 446 00:26:39,017 --> 00:26:41,426 Myslel som, že prijmete moje podmienky. 447 00:26:43,398 --> 00:26:44,097 Len do toho. 448 00:26:44,442 --> 00:26:45,473 Ste v koncoch. 449 00:26:45,777 --> 00:26:47,854 Nikdy neprehral za 20 rokov. 450 00:26:48,280 --> 00:26:49,858 Možno sa šastie obráti. 451 00:26:50,241 --> 00:26:51,275 Seknite, Matt. 452 00:26:51,577 --> 00:26:53,073 Skúste to poctivo. 453 00:26:53,497 --> 00:26:55,656 - Myslíte, že je poctivý? - Poctivý, nie. 454 00:26:55,959 --> 00:26:56,991 Skôr trápny. 455 00:27:04,931 --> 00:27:06,128 Vy prvý. 456 00:27:12,275 --> 00:27:14,482 Diea ide pracova pre Saxona. 457 00:27:20,663 --> 00:27:22,288 Ste oficiálne chovate¾. 458 00:27:26,547 --> 00:27:29,170 Odvediem moje stádo za pár dní. 459 00:27:30,134 --> 00:27:32,722 Bol by zlý akýko¾vek pokus ma zastavi. 460 00:27:39,742 --> 00:27:42,197 Nabudúce, ak ma budeš chcie zastreli, 461 00:27:42,745 --> 00:27:43,861 pozbieraj nábojnice. 462 00:27:47,419 --> 00:27:48,416 Ïalšia vec: 463 00:27:49,505 --> 00:27:50,835 odchádzam na tvojom koni. 464 00:27:51,592 --> 00:27:52,673 Dlhuješ mi jedného. 465 00:27:58,603 --> 00:27:59,551 Minula som zaèiatok, 466 00:27:59,896 --> 00:28:02,021 ale zdá sa, že a preplatili. 467 00:28:02,651 --> 00:28:04,277 Podcenil som pána Kittredgeho. 468 00:28:05,113 --> 00:28:06,774 Ako budeš reagova? 469 00:28:07,157 --> 00:28:08,984 Musím prija porážku. 470 00:28:09,703 --> 00:28:11,365 Vzdávaš sa rýchlo. 471 00:28:12,081 --> 00:28:14,621 Saxon je jedna vec, Kittredge je ïalšia. 472 00:28:15,086 --> 00:28:17,839 Má naozaj poves násilného muža. 473 00:28:18,675 --> 00:28:20,087 Bude ažko ho porazi. 474 00:28:21,847 --> 00:28:24,173 Je ve¾a osôb èo sa ho neboja. 475 00:28:24,517 --> 00:28:26,926 Tvoje znalosti ma vždy prekvapia. 476 00:28:27,230 --> 00:28:29,520 Poznám tých správnych ¾udí. 477 00:28:30,067 --> 00:28:32,738 Za ako dlho môže by tvoj "priate¾" tu? 478 00:28:33,155 --> 00:28:34,187 5 èi 6 dní. 479 00:28:34,656 --> 00:28:35,523 Pošli po neho. 480 00:28:35,826 --> 00:28:36,656 Dobre. 481 00:28:37,328 --> 00:28:38,527 Ale tentoraz... 482 00:28:39,205 --> 00:28:41,366 Cena za moje služby a zaväzuje. 483 00:28:53,126 --> 00:28:55,418 Mal si skvelého koòa, Curly. 484 00:28:55,838 --> 00:28:58,629 - Daj ho do ohrady. - Nechcem pre teba pracova. 485 00:28:59,219 --> 00:29:01,427 Tak vypadni z môjho pozemku. 486 00:29:01,890 --> 00:29:04,929 Môžeš hra tvrdého s pišto¾ou pri páse. 487 00:29:05,394 --> 00:29:07,390 Èo by bolo, keby si ju nemal? 488 00:29:10,569 --> 00:29:12,444 To nikdy nezistíš, Curly. 489 00:29:12,823 --> 00:29:14,817 Pretože ja ju nikdy neodkladám. 490 00:29:54,969 --> 00:29:56,168 Zdravím, chlapèe. 491 00:29:57,640 --> 00:29:58,672 Posaï sa. 492 00:29:58,976 --> 00:30:00,851 Aj sa zbavím papierovania. 493 00:30:01,312 --> 00:30:04,315 Niekedy ¾utujem, že viem èíta a písa. 494 00:30:04,609 --> 00:30:06,068 Pri poh¾ade na to my... 495 00:30:07,196 --> 00:30:08,905 Listina ranèa. 496 00:30:09,240 --> 00:30:11,828 Zaregistruj ju, keï budete v meste. 497 00:30:12,830 --> 00:30:15,203 A kópia pôžièky od Telforda. 498 00:30:17,085 --> 00:30:19,577 Myslím, že sú to všetky papiere. 499 00:30:19,965 --> 00:30:21,211 Máš nejaké otázky? 500 00:30:21,801 --> 00:30:23,261 Áno. Kde sú zvieratá? 501 00:30:23,720 --> 00:30:24,967 V kopcoch. 502 00:30:26,182 --> 00:30:27,476 Nemáte ich zatvorené? 503 00:30:27,768 --> 00:30:30,094 Netreba po zime. 504 00:30:30,605 --> 00:30:32,564 Táto krajina je klamlivá, chlapèe. 505 00:30:33,318 --> 00:30:36,274 Zima zabíja te¾atá a väèšinu jalovíc. 506 00:30:36,824 --> 00:30:39,744 To preto si Telford privlastòuje všetky tie ranèe. 507 00:30:40,121 --> 00:30:43,705 Bez môjho kontraktu so železnicov, by mal môj tiež. 508 00:30:44,501 --> 00:30:47,623 Chcete celé stádo odvies do Kanady? 509 00:30:47,923 --> 00:30:48,873 Tak. 510 00:30:49,509 --> 00:30:52,547 - Lehota je 4 mesiace. - Nehovoríš mi niè nové. 511 00:30:52,847 --> 00:30:55,173 To nám dáva málo èasu sa preskupi. 512 00:30:55,477 --> 00:30:57,139 To je tvoj problém, chlapèe. 513 00:30:58,273 --> 00:31:00,895 Nakoniec sa zdá, že som výmenou stratil. 514 00:31:01,202 --> 00:31:03,873 Daj mi vedie, ak máš výèitky. 515 00:31:04,540 --> 00:31:05,952 Vezmem si svoju krajinu spä. 516 00:31:07,670 --> 00:31:08,453 Vïaka. 517 00:31:09,798 --> 00:31:12,088 Myslím, že to risknem. 518 00:31:12,469 --> 00:31:14,546 Máš skúsenosti s chovom? 519 00:31:14,847 --> 00:31:17,721 Pracoval som rukami, ale niè v tomto smere. 520 00:31:18,019 --> 00:31:19,134 Budeš potrebova pomoc. 521 00:31:19,438 --> 00:31:21,182 Nikdy na nenapadlo, že to budem sám robi. 522 00:31:21,525 --> 00:31:23,067 Mám v úmysle udrža váš tím. 523 00:31:23,402 --> 00:31:25,359 - Poznajú krajinu. - A Curly? 524 00:31:27,157 --> 00:31:27,989 Èo s ním? 525 00:31:28,285 --> 00:31:30,693 On je predák mužov, èo poznajú dobytok. 526 00:31:31,038 --> 00:31:33,448 Dokonca aj keï nie ste najlepší priatelia. 527 00:31:34,126 --> 00:31:36,251 Ak nebude strie¾a lepšie ako ja, 528 00:31:36,756 --> 00:31:38,548 nezaujíma ma, že je nepriate¾. 529 00:31:38,884 --> 00:31:40,961 Dovo¾ mi nieèo jasne poveda: 530 00:31:41,304 --> 00:31:43,464 Nevedel som, že a chcel zabi. 531 00:31:43,807 --> 00:31:45,635 Bola to jeho vlastná iniciatíva. 532 00:31:45,935 --> 00:31:47,597 Má bujnú fantáziu. 533 00:31:48,856 --> 00:31:50,353 Snaž sa to pochopi. 534 00:31:50,777 --> 00:31:52,486 Myslel si, že mu pripadne ranè. 535 00:31:53,990 --> 00:31:55,450 On si vezme Ritu. 536 00:31:55,992 --> 00:31:57,785 Toto mu narušilo plány. 537 00:31:59,664 --> 00:32:01,375 Èo budete robi po vašom odchode? 538 00:32:01,667 --> 00:32:03,578 Môj vek už neposkytuje niè. 539 00:32:03,880 --> 00:32:05,921 Musím bra veci tak, ako prichádzjú. 540 00:32:06,800 --> 00:32:08,961 Možno by sme sa potom mohli dohodnú. 541 00:32:09,430 --> 00:32:10,378 Poèúvam. 542 00:32:11,141 --> 00:32:13,265 Všetku pomoc je dobré chyti. 543 00:32:13,560 --> 00:32:16,480 Je zrejmé, že poznáte krajinu ako nik iný. 544 00:32:16,773 --> 00:32:18,233 Ponúkaš mi prácu? 545 00:32:18,527 --> 00:32:20,935 Preèo nie? Vy ste mi tiež jednu navrhol. 546 00:32:21,906 --> 00:32:23,022 Porozmýš¾am o tom. 547 00:32:23,326 --> 00:32:25,949 Neponáh¾ajte sa. Zaèíname zajtra. 548 00:32:29,794 --> 00:32:32,630 - Ukážete mi ranè? - S radosou. 549 00:32:32,723 --> 00:32:34,717 Ja už ho možno nikdy neuvidím. 550 00:32:50,265 --> 00:32:51,298 Èo je to? 551 00:32:52,352 --> 00:32:53,302 Váš kuchár. 552 00:32:53,603 --> 00:32:54,517 Profesor. 553 00:32:55,064 --> 00:32:56,311 Vezmem si slovo. 554 00:33:01,699 --> 00:33:03,111 A oni sú vo tvojich rukách. 555 00:33:07,292 --> 00:33:09,534 Pán Saxon vám mal objasni situáciu. 556 00:33:10,170 --> 00:33:12,710 Ja som nový majite¾, pán Kittredge. 557 00:33:13,007 --> 00:33:14,089 Áno, my vieme. 558 00:33:14,468 --> 00:33:16,629 Nemusíte sa obáva, myslím. 559 00:33:17,098 --> 00:33:20,765 Mám v úmysle riadi toto miesto, tak ako pán Saxon. 560 00:33:21,478 --> 00:33:23,437 Môžete zosta vo svojej práci. 561 00:33:23,858 --> 00:33:25,235 My všetci odchádzame. 562 00:33:25,526 --> 00:33:27,771 Prišli sme si po svoju mzdu. 563 00:33:28,156 --> 00:33:29,152 Dobre. 564 00:33:29,658 --> 00:33:30,821 Dajte im ju. 565 00:33:31,201 --> 00:33:33,244 To je tvoja staros. 566 00:33:33,747 --> 00:33:35,124 Vlastníš tento ranè. 567 00:33:35,467 --> 00:33:36,417 Ja som skonèil. 568 00:33:36,760 --> 00:33:38,802 Mal ste vykry tieto mzdové nedoplatky. 569 00:33:39,180 --> 00:33:40,344 Nepýtal ste sa. 570 00:33:40,725 --> 00:33:41,424 Dobre... 571 00:33:42,268 --> 00:33:44,808 Každý deò sa uèím tejto èinnosti. 572 00:33:45,106 --> 00:33:46,104 Som potešený. 573 00:33:46,692 --> 00:33:47,808 A naše peniaze? 574 00:33:48,111 --> 00:33:49,690 Môžete si vybra, Curly: 575 00:33:50,030 --> 00:33:52,275 vzda a vráti sa do mesta, 576 00:33:52,951 --> 00:33:54,448 alebo sa pokúsi slúži. 577 00:33:55,581 --> 00:33:57,325 Nechceme pracova pre seno. 578 00:33:57,625 --> 00:33:59,951 Dokonca aj tvoj dobytok to robí pre seno. 579 00:34:02,216 --> 00:34:04,293 Musíme ho odvies na trh. 580 00:34:04,594 --> 00:34:06,755 Pomôžte mi a zaplatím dvojnásobok. 581 00:34:07,265 --> 00:34:09,009 Aké máme záruky? 582 00:34:09,685 --> 00:34:11,346 - Moje slovo. - Málo. 583 00:34:11,647 --> 00:34:13,225 Jeho slovo nie je dos? 584 00:34:13,524 --> 00:34:14,223 Moje áno. 585 00:34:14,692 --> 00:34:16,270 Budeš pracova pre neho? 586 00:34:16,611 --> 00:34:17,810 Jes sa musí. 587 00:34:19,158 --> 00:34:20,274 Skôr hladova. 588 00:34:20,618 --> 00:34:22,660 Vieš, že nemám na výber. 589 00:34:26,585 --> 00:34:28,080 Hrajte fér, Dan, 590 00:34:28,379 --> 00:34:30,207 alebo chcete stiahnu svoju stávku? 591 00:34:30,507 --> 00:34:31,207 Hrajem fér. 592 00:34:32,136 --> 00:34:34,261 Vlastnil som tento kus 25 rokov. 593 00:34:34,638 --> 00:34:36,134 Stratil som zelený koberec. 594 00:34:36,433 --> 00:34:40,185 Urobil by som èoko¾vek, aby to Telford nedostal. 595 00:34:41,732 --> 00:34:42,895 Èo si myslíte? 596 00:34:46,073 --> 00:34:48,946 Ak je to dobré pre vás, Dan, je to dobré pre mòa. 597 00:34:50,038 --> 00:34:50,986 Áno. 598 00:34:51,957 --> 00:34:52,739 Pre mòa tiež. 599 00:34:53,334 --> 00:34:54,283 Vïaka vám, páni. 600 00:34:54,627 --> 00:34:56,455 Zhromažïovanie zaèneme zajtra. 601 00:34:56,797 --> 00:34:57,580 Curly? 602 00:34:59,051 --> 00:35:00,593 Ja som za, Dan. 603 00:35:04,267 --> 00:35:05,727 Chcel si pozrie ranè. 604 00:35:43,326 --> 00:35:44,239 Kto je to? 605 00:35:44,535 --> 00:35:45,533 To som ja, Johnny. 606 00:35:45,828 --> 00:35:46,779 Poèkaj. 607 00:35:58,415 --> 00:35:59,364 Môžem vstúpi? 608 00:35:59,750 --> 00:36:03,203 Nemám v úmysle ís von. Mohlo by to trva dlho. 609 00:36:07,052 --> 00:36:08,964 Mel, prines sem kávu. 610 00:36:12,728 --> 00:36:13,808 Si rada, že ma vidíš? 611 00:36:14,147 --> 00:36:16,058 Nikdy v túto rannú hodinu. 612 00:36:17,610 --> 00:36:18,857 Urob si pohodlie. 613 00:36:19,404 --> 00:36:21,648 Urobím si vlasy, nechcem vyzera ako niè. 614 00:36:22,116 --> 00:36:23,232 Myslím, že si v poriadku. 615 00:36:24,705 --> 00:36:26,947 Príliš dlho si bol v kopcoch. 616 00:36:59,499 --> 00:37:02,039 - Dám si dobrú kávu. - Obslúžim a. 617 00:37:13,410 --> 00:37:14,907 Ako to ide s Kittredgeom? 618 00:37:15,289 --> 00:37:16,700 Mohol som to robi bez neho. 619 00:37:17,668 --> 00:37:19,744 Ale nakoniec, nemám ve¾mi na výber. 620 00:37:20,130 --> 00:37:22,041 Niè a nenúti pre neho pracova. 621 00:37:22,340 --> 00:37:23,918 Vieš, preèo to robím. 622 00:37:24,927 --> 00:37:25,794 Viem. 623 00:37:26,389 --> 00:37:28,633 Ale èas od èasu to chcem poèu. 624 00:37:29,142 --> 00:37:29,890 Curly! 625 00:37:33,691 --> 00:37:34,985 Dokonèili ste prácu? 626 00:37:35,443 --> 00:37:37,936 Ešte zostalo zopár kráv v kopcoch. 627 00:37:39,700 --> 00:37:41,410 Potom ich choïte h¾ada. 628 00:37:48,756 --> 00:37:49,753 Uvidíme sa. 629 00:37:56,934 --> 00:37:59,095 Bude deò, kedy vyrovnáte úèty. 630 00:37:59,479 --> 00:38:01,023 - S Curlym? - Áno, s Curlym! 631 00:38:01,316 --> 00:38:03,144 A ja sa budem pozera. 632 00:38:19,827 --> 00:38:22,153 Celkom dobre vydržali zimu. 633 00:38:22,455 --> 00:38:24,865 Priberajú rýchlo, keï je dobrá tráva. 634 00:38:25,794 --> 00:38:28,039 Zajtra zamierime k priechodom na severe. 635 00:38:28,339 --> 00:38:30,464 Mali by ste by schopní to zajtra prejs. 636 00:38:30,760 --> 00:38:32,801 - Kadia¾? - Je iba jedna cesta. 637 00:38:33,138 --> 00:38:35,345 Údolím a potom okolo hory. 638 00:38:35,852 --> 00:38:38,142 Bolo by to rýchlejšie prejs horu. 639 00:38:38,479 --> 00:38:39,597 Kratšie urèite. 640 00:38:39,899 --> 00:38:41,774 Ale nikto sa to nikdy neodvážil. 641 00:38:42,068 --> 00:38:44,193 V každom prípade nikto neprešiel. 642 00:38:44,573 --> 00:38:46,946 Poznáte krajinu lepšie ako ja. 643 00:38:47,243 --> 00:38:48,490 Je to len na tebe. 644 00:38:48,829 --> 00:38:51,952 Termín sa blíži, Telford sa môže pokúsi ho oddiali. 645 00:38:52,376 --> 00:38:53,457 Neverím tomu. 646 00:38:53,836 --> 00:38:55,497 Nepodceòuj ho. 647 00:38:56,006 --> 00:38:58,879 Ak chce získa ranè, bude nás sledova. 648 00:38:59,261 --> 00:39:00,839 Chce ma monopol. 649 00:39:01,222 --> 00:39:02,968 Nikdy neskladá zbrane. 650 00:39:52,625 --> 00:39:54,869 Nikdy som nevidel niè krajšie 651 00:39:55,170 --> 00:39:57,545 okrem full hausu s esami. 652 00:40:03,307 --> 00:40:05,896 Vstaò! Dám ti èo si zaslúžiš! 653 00:40:06,438 --> 00:40:07,434 Èo je to Curly? 654 00:40:11,070 --> 00:40:12,848 Pretože sledoval sleènu Ritu. 655 00:40:13,847 --> 00:40:14,677 K¾ud. 656 00:40:19,331 --> 00:40:21,706 - Stojí to za poh¾ad. - Na èo sa hráš? 657 00:40:22,003 --> 00:40:23,083 To je tvoja snúbenica. 658 00:40:23,380 --> 00:40:26,003 Ak sa ti nepáèi na to pozera, vrᝠsa. 659 00:40:26,635 --> 00:40:27,666 Jedného dòa 660 00:40:27,969 --> 00:40:30,260 ti prestanem dáva šancu. 661 00:40:30,599 --> 00:40:31,547 Jedlo! 662 00:40:31,851 --> 00:40:33,762 Alebo to hodím ošípaným. 663 00:40:34,771 --> 00:40:35,934 Choïte jes. 664 00:40:56,137 --> 00:40:57,384 Èo je, je to dobré? 665 00:40:57,681 --> 00:41:00,090 Rovnako ako vèera, fazu¾a a peèené konské mäso. 666 00:41:00,643 --> 00:41:01,972 Jes koòa je dobré. 667 00:41:02,355 --> 00:41:05,606 Ale mohol by ho vypriahu pred varením. 668 00:41:09,072 --> 00:41:09,940 Šéfe. 669 00:41:11,117 --> 00:41:12,661 Všetko v poriadku, profesor? 670 00:41:12,954 --> 00:41:15,992 Pán Saxon povedal, že zajtra zaèíname. Je to tak? 671 00:41:16,458 --> 00:41:18,168 Tak, zaèína sa zajtra. 672 00:41:18,503 --> 00:41:20,878 Èo máte v pláne jes celú dobu? 673 00:41:21,175 --> 00:41:22,503 Jedlo je vzácne? 674 00:41:22,969 --> 00:41:25,342 Vzácne? Je hlavne vyèerpané. 675 00:41:27,309 --> 00:41:28,601 Èo teda potrebujete? 676 00:41:29,378 --> 00:41:30,291 Pozrime sa... 677 00:41:30,630 --> 00:41:32,041 Zemiaky, múka, 678 00:41:32,600 --> 00:41:34,225 so¾, krupica, 679 00:41:35,270 --> 00:41:37,015 - sádlo... - Dajte mi zoznam. 680 00:41:41,706 --> 00:41:43,949 Voz sa vracia do mesta. 681 00:41:44,293 --> 00:41:45,490 Èo mi je do toho? 682 00:41:45,795 --> 00:41:46,876 Vy pôjdete. 683 00:41:47,172 --> 00:41:48,882 Najedzte sa a zapriahnite. 684 00:42:06,727 --> 00:42:08,352 Tu sú. 685 00:42:09,521 --> 00:42:11,184 Dobre, rozožeòme ich. 686 00:42:20,287 --> 00:42:21,450 Do sediel, chlapci! 687 00:42:47,979 --> 00:42:49,890 Choï pred stádo. 688 00:43:28,239 --> 00:43:30,945 Boli spolu, ale sú rozptýlené... 689 00:43:31,954 --> 00:43:32,951 Kto je zranený? 690 00:43:33,414 --> 00:43:34,114 Brazos. 691 00:43:34,458 --> 00:43:35,157 Je to vážne? 692 00:43:35,458 --> 00:43:37,501 Bude musie chví¾u odpoèíva. 693 00:43:38,222 --> 00:43:39,053 Bol to Telford? 694 00:43:39,932 --> 00:43:42,140 Pod¾a mòa, je to pravdepodobné. 695 00:43:43,981 --> 00:43:45,725 Lepšie ho vzia spä na ranè. 696 00:43:46,066 --> 00:43:47,859 Privediem doktora Farrella. 697 00:43:50,740 --> 00:43:52,734 Zhromaždíme stádo za úsvitu. 698 00:43:53,160 --> 00:43:56,033 Je to stratené. To bude trva týždeò. 699 00:43:56,415 --> 00:43:59,205 Urobíme to a budeme pripravení pozajtra. 700 00:44:23,372 --> 00:44:24,488 To ste vy... 701 00:44:25,126 --> 00:44:27,703 Vy máte o mòa staros? 702 00:44:27,713 --> 00:44:28,662 Kde je jedlo? 703 00:44:29,056 --> 00:44:29,804 Nie je. 704 00:44:30,304 --> 00:44:32,577 Telford uzavrel váš úver u O'Shaya. 705 00:44:35,590 --> 00:44:37,797 Vráte sa a stretneme sa v meste. 706 00:45:05,398 --> 00:45:06,561 Kittredge prichádza. 707 00:45:13,869 --> 00:45:15,032 Pán Kittredge. 708 00:45:15,330 --> 00:45:16,706 Aké neèakané potešenie! 709 00:45:17,040 --> 00:45:17,657 Naozaj? 710 00:45:17,958 --> 00:45:19,418 Moja návšteva vás neprekvapila, nie? 711 00:45:19,795 --> 00:45:22,085 Neviem o èom to hovoríte. 712 00:45:22,424 --> 00:45:24,084 Viete o èom hovorím. 713 00:45:24,177 --> 00:45:27,464 Držte sa ïalej od môjho ranèa, ak vám je život milý. 714 00:45:28,058 --> 00:45:30,464 Mòa nezastrašia vaše hrozby, pán Kittredge. 715 00:45:30,560 --> 00:45:32,851 Je vám nehrozím, chránim vám život. 716 00:45:33,147 --> 00:45:34,546 Skutoèný pacifista! 717 00:45:35,467 --> 00:45:36,098 Johnny! 718 00:45:36,162 --> 00:45:37,110 Ahoj, Reb. 719 00:45:37,722 --> 00:45:39,281 Nebol si v Marias? 720 00:45:39,374 --> 00:45:42,662 O ovce a psov sa starajú lepšie ako o mužov. 721 00:45:42,963 --> 00:45:44,590 Nemohol som vystᝠten zápach. 722 00:45:44,883 --> 00:45:46,425 Vidím, že sa poznáte. 723 00:45:46,718 --> 00:45:48,595 Zúèastnili sme sa nejakej stre¾by. 724 00:45:48,930 --> 00:45:50,543 Takže si farmár? 725 00:45:50,642 --> 00:45:52,351 Áno, h¾adáš prácu? 726 00:45:52,644 --> 00:45:54,636 Vïaka, už jednu mám. 727 00:45:54,981 --> 00:45:56,809 Máte šastie, Kittredge. 728 00:45:57,526 --> 00:45:59,070 Mám na váš ranè ponuku, 729 00:45:59,405 --> 00:46:01,648 ktorá vám vynesie znaèný zisk. 730 00:46:01,950 --> 00:46:02,983 Ja nepredávam. 731 00:46:03,285 --> 00:46:05,695 - To bude chyba. - Nebude to moja prvá. 732 00:46:06,331 --> 00:46:08,657 Mal by ste vedie, že oh¾adom práva, 733 00:46:09,003 --> 00:46:10,331 ten ranè nie je váš. 734 00:46:10,755 --> 00:46:11,836 O èom to hovoríte? 735 00:46:12,800 --> 00:46:16,798 Platí územná legislatíva na vlastníctvo získane v hre. 736 00:46:17,432 --> 00:46:18,381 Klamete. 737 00:46:19,267 --> 00:46:20,597 Preèítajte si to sám. 738 00:46:21,939 --> 00:46:24,526 Územný zákon zakazuje ziska majetok v stávke... 739 00:46:24,818 --> 00:46:26,943 - Nepovedal ste mi to. - Nevedel som to. 740 00:46:27,238 --> 00:46:29,030 Pán Bratton to práve objavil. 741 00:46:29,325 --> 00:46:31,733 Vyzerá to, že si sa prerátal, Reb. 742 00:46:32,079 --> 00:46:34,238 Tak preèo to chcete kúpi odo mòa? 743 00:46:34,707 --> 00:46:35,954 Hovorím to, aby ste ponuku 744 00:46:36,251 --> 00:46:38,626 predal jeho pravoplatnému majite¾ovi. 745 00:46:39,048 --> 00:46:41,421 Zober si peniaze, aby veci šli jednoducho. 746 00:46:41,760 --> 00:46:43,586 Nechcem stᝠvoèi tebe. 747 00:46:45,724 --> 00:46:47,137 Je to tvoja vo¾ba, Johnny. 748 00:46:48,394 --> 00:46:49,142 Poèkaj. 749 00:46:50,481 --> 00:46:51,597 Môžem a pozva na drink? 750 00:46:53,945 --> 00:46:54,894 Preèo nie? 751 00:47:04,043 --> 00:47:05,456 Zaujímavá situácia... 752 00:47:05,963 --> 00:47:06,829 Potrebuješ pomoc? 753 00:47:07,131 --> 00:47:08,044 Seïte! 754 00:47:09,385 --> 00:47:10,381 Tvoji priatelia? 755 00:47:10,720 --> 00:47:12,548 - Moji asistenti. - Akí krásavci. 756 00:47:12,847 --> 00:47:14,758 Táto práca pomáha budova väzby. 757 00:47:15,059 --> 00:47:16,934 Posaï sa, prinesiem pitie. 758 00:48:09,182 --> 00:48:12,102 Pomýlil si si f¾ašu, je takmer pitná! 759 00:48:12,394 --> 00:48:13,890 Rezervovaná pre Telforda. 760 00:48:13,989 --> 00:48:16,861 Whisky sa predáva len dobre vyèisteným topánkam. 761 00:48:17,520 --> 00:48:19,311 Ko¾ko ti zaplatí, Johnny? 762 00:48:19,940 --> 00:48:20,936 3.500. 763 00:48:21,942 --> 00:48:23,058 Ceny stúpajú. 764 00:48:23,654 --> 00:48:24,982 Mne ponúkol 2.000. 765 00:48:25,364 --> 00:48:28,451 Je to index mojej ceny za prenájom môjho talentu. 766 00:48:28,994 --> 00:48:30,324 Ako to zaplatí? 767 00:48:30,665 --> 00:48:34,000 1.000 v hotovosti, 2.500 ako bonus po dokonèení práce. 768 00:48:34,753 --> 00:48:35,917 Keï ma zabiješ? 769 00:48:36,589 --> 00:48:38,465 Tvoje meno bolo spomenuté. 770 00:48:39,927 --> 00:48:42,005 Mali ma už zabi aj za menej. 771 00:48:42,708 --> 00:48:43,788 Môžem si sadnú? 772 00:48:44,668 --> 00:48:46,246 Sme tu len dvaja... 773 00:48:50,052 --> 00:48:52,639 Všetci traja spolu, ako za starých èias. 774 00:48:53,474 --> 00:48:56,596 Jediné èo chýba, je hrobár a spoloènos bude kompletná. 775 00:48:57,021 --> 00:48:58,789 Ako ide biznis s dobytkom? 776 00:48:59,483 --> 00:49:00,313 Dobre. 777 00:49:00,818 --> 00:49:01,815 Až doteraz. 778 00:49:07,161 --> 00:49:08,572 Uvidíme sa neskôr, Johnny. 779 00:49:09,206 --> 00:49:10,403 Pravdepodobne. 780 00:49:12,793 --> 00:49:13,626 Johnny? 781 00:49:14,630 --> 00:49:15,295 Áno? 782 00:49:16,425 --> 00:49:17,753 Budeš ho musie zabi? 783 00:49:18,052 --> 00:49:19,048 Neviem. 784 00:49:20,264 --> 00:49:23,302 Zaparkujte vzadu za O'Shayom. Stretneme sa tam. 785 00:49:29,402 --> 00:49:30,233 O'Shay. 786 00:49:31,614 --> 00:49:32,943 Rád by som s vami hovoril. 787 00:49:33,367 --> 00:49:34,315 Dopite. 788 00:49:34,661 --> 00:49:35,777 Chcem by tu... 789 00:49:36,246 --> 00:49:38,489 Nebol som jasný: dopite! 790 00:49:40,210 --> 00:49:43,100 Blufujete, Kittredge. Neodvážite sa vystreli. 791 00:49:43,298 --> 00:49:45,755 Seïte, ak si myslíte, že blufujem. 792 00:49:57,795 --> 00:49:59,790 Kittredge šiel k O'Shayovi. 793 00:50:01,367 --> 00:50:02,992 Pošli mi Johnnyho. 794 00:50:13,677 --> 00:50:14,710 Jedna lampa staèí. 795 00:50:15,054 --> 00:50:17,760 Zapíšte všetko, èo som vzal, bude vám to zaplatené. 796 00:50:21,856 --> 00:50:23,018 Môžem pomôc? 797 00:50:23,117 --> 00:50:24,825 Pomôž mi to vynosi. 798 00:50:40,777 --> 00:50:42,272 Vy ma okrádate. 799 00:50:42,571 --> 00:50:44,779 Ale nie, otváram nový úèet. 800 00:51:07,517 --> 00:51:09,178 - Ešte nieèo? - To je všetko. 801 00:51:09,477 --> 00:51:12,397 Poèkaj s vozom mimo mesto, hneï prídem. 802 00:51:15,903 --> 00:51:17,649 Teraz dobre poèúvajte, Kittredge... 803 00:51:18,073 --> 00:51:20,031 Hovoril som, že vám to bude zaplatené. 804 00:51:29,341 --> 00:51:29,957 Jeho zbraò. 805 00:51:35,709 --> 00:51:38,201 Nezabíjajte ho tu, nechcem by zapletený. 806 00:51:38,504 --> 00:51:40,000 Okradol vás. 807 00:51:40,341 --> 00:51:41,752 Nik nikoho nechce zabi. 808 00:51:42,051 --> 00:51:44,009 - Preèo nie? - Je to priate¾. 809 00:51:44,681 --> 00:51:45,547 Ale Telford... 810 00:51:45,848 --> 00:51:48,341 Chcel, nech dobytok nie je doruèený. 811 00:51:48,895 --> 00:51:49,513 Potom? 812 00:51:49,897 --> 00:51:52,567 Chcel by som vidie beža kravy, ako dnes. 813 00:51:53,027 --> 00:51:53,939 Èo z toho? 814 00:51:54,236 --> 00:51:56,692 Zdržanie, on stratí deò èi dva. 815 00:51:56,991 --> 00:51:58,533 Nezahàòajte ma do toho! 816 00:51:58,826 --> 00:51:59,823 Tak vypadni! 817 00:52:03,459 --> 00:52:05,453 Mal si prija ponuku od Telforda. 818 00:52:05,754 --> 00:52:07,131 Vyhli by sme sa problémom. 819 00:52:36,859 --> 00:52:37,725 Už má dos? 820 00:52:39,821 --> 00:52:40,604 Poïme. 821 00:52:55,261 --> 00:52:56,425 Musí to bolie. 822 00:52:57,055 --> 00:52:59,347 Dos na to si pamäta, kto mi to urobil. 823 00:53:00,977 --> 00:53:02,557 Kde si sa to nauèila? 824 00:53:03,274 --> 00:53:06,229 Nauèila som sa ve¾a vecí, vyrastala som na ranèi. 825 00:53:08,198 --> 00:53:10,524 Myslím, že ti dlhujem vïaka. 826 00:53:10,827 --> 00:53:11,740 To niè. 827 00:53:12,995 --> 00:53:14,077 Preèo si mi pomohla? 828 00:53:16,752 --> 00:53:19,042 Pretože som chcel vidie tvoj výraz. 829 00:53:20,591 --> 00:53:22,086 A potom, najal si otca. 830 00:53:22,468 --> 00:53:24,095 Som ti vïaèná. 831 00:53:24,472 --> 00:53:26,263 Takže to nemá niè spoloèné so mnou? 832 00:53:26,850 --> 00:53:28,013 Potreboval si pomoc. 833 00:53:28,854 --> 00:53:31,975 To nikdy predtým nebolo, aby mi niekto podal ruku. 834 00:53:36,531 --> 00:53:38,026 Tak ako s Curlym? 835 00:53:39,895 --> 00:53:42,482 - Chce si ma vzia. - To nebola moja otázka. 836 00:53:44,484 --> 00:53:45,980 To sa a vôbec netýka. 837 00:53:46,739 --> 00:53:49,942 Nechcem, aby som pokúšal svoje šastie so ženou, èo je už s¾úbená. 838 00:53:54,207 --> 00:53:55,585 Mali by sme ís. 839 00:54:56,051 --> 00:54:58,956 Za dva dni napravili svoju škodu z noci. 840 00:54:59,456 --> 00:55:01,284 Odišli dnes ráno za úsvitu. 841 00:55:01,768 --> 00:55:03,763 Sú 15 míl v údolí. 842 00:55:04,064 --> 00:55:06,520 Môže by v Yellowstone za týždeò? 843 00:55:06,817 --> 00:55:07,897 Jednoducho môže. 844 00:55:08,277 --> 00:55:10,402 Ale týmto tempom myslím, že áno. 845 00:55:10,739 --> 00:55:12,616 Budeme ich musie navštívi. 846 00:56:09,010 --> 00:56:12,795 Bude to najväèšie grilovanie v histórii Montani! 847 00:56:12,934 --> 00:56:15,260 Nikomu nehovor, že si to uvaril. 848 00:56:15,604 --> 00:56:16,850 Nechcem by obesený. 849 00:56:17,231 --> 00:56:19,142 Nikto nechce by. Poïme! 850 00:56:25,493 --> 00:56:26,990 O ko¾ko sme pokroèili? 851 00:56:27,414 --> 00:56:29,158 Asi o dvadsa míl. 852 00:56:29,582 --> 00:56:32,502 Poïme ïalej, pretože je ešte deò. 853 00:56:32,921 --> 00:56:34,915 Vyšli sme pred východom slnka. 854 00:56:35,216 --> 00:56:36,794 Tím sa potrebuje vyspa. 855 00:56:37,095 --> 00:56:38,472 Preèo sa tu neutáboríme? 856 00:56:38,763 --> 00:56:40,390 Vyspíme sa v Yellowstone. 857 00:56:41,309 --> 00:56:42,176 Odchádzame. 858 00:56:49,405 --> 00:56:50,948 Nauè sa jedno: 859 00:56:51,575 --> 00:56:53,153 nemusíš tlaèi mužov do konca, 860 00:56:54,037 --> 00:56:56,031 keï máš zdravú len jednu ruku. 861 00:56:56,457 --> 00:56:57,573 To je môj problém. 862 00:56:57,917 --> 00:56:59,412 Len som chcel pripimenú. 863 00:56:59,711 --> 00:57:01,955 Idem napred nájs tábor. 864 00:57:39,914 --> 00:57:41,990 Niekto zapálil celé údolie! 865 00:57:42,091 --> 00:57:43,754 Blíži sa to rýchlo! 866 00:57:43,853 --> 00:57:45,146 To je Telfordova robota! 867 00:57:45,438 --> 00:57:46,601 Cez rieku! 868 00:57:56,289 --> 00:57:58,911 Otoète voz! Poponáh¾ajte sa! 869 00:58:55,301 --> 00:58:56,548 Je to lepšie takto? 870 00:58:56,645 --> 00:58:57,310 Áno. 871 00:59:04,491 --> 00:59:05,440 Vïaka. 872 00:59:14,005 --> 00:59:15,962 Nemohol to urobi sám? 873 00:59:17,177 --> 00:59:18,837 Možno, že áno. Preèo? 874 00:59:19,639 --> 00:59:20,755 Potom to mal urobil. 875 00:59:21,475 --> 00:59:23,052 Odsudzuješ moje správanie? 876 00:59:23,770 --> 00:59:26,725 Videl som vás a nepáèi sa mi, èo som videl. 877 00:59:27,025 --> 00:59:28,270 Tak prestaò sledova. 878 00:59:29,569 --> 00:59:31,232 Patríš už Kittredgeovi? 879 00:59:32,199 --> 00:59:34,027 Nepatrím nikomu. 880 00:59:35,996 --> 00:59:37,409 Ani tebe. 881 00:59:41,880 --> 00:59:44,337 Vyzerá to, že si stratil svoju ženu. 882 00:59:47,096 --> 00:59:50,598 Ja neviem ako vy, ale ja zajtra ráno konèím! 883 00:59:51,395 --> 00:59:53,804 Èakáme na našu plácu už dlho. 884 00:59:54,523 --> 00:59:56,400 Toto nemá žiadnu šancu. 885 00:59:56,985 --> 00:59:58,315 Dostaneš zaplatené, Curly. 886 00:59:58,947 --> 01:00:01,404 Odchádzame so stádom za úsvitu. 887 01:00:01,701 --> 01:00:03,826 - Kam pôjdeme? - Do Yellowstone. 888 01:00:04,163 --> 01:00:06,833 Nemôžeme vies kravy po spálenej zemi. 889 01:00:07,252 --> 01:00:08,746 Rýchlo sa zaènú dusi. 890 01:00:09,045 --> 01:00:10,208 Ja viem. 891 01:00:10,507 --> 01:00:11,835 Pôjdeme cez hory. 892 01:00:12,969 --> 01:00:14,297 Tam som lovil. 893 01:00:15,013 --> 01:00:16,426 To je nemožné. 894 01:00:17,350 --> 01:00:18,465 Už si to skúšal? 895 01:00:18,768 --> 01:00:19,386 Nie. 896 01:00:19,811 --> 01:00:22,185 Potom zažiješ novú skúsenos. 897 01:00:22,942 --> 01:00:24,105 Bez mòa. 898 01:00:29,409 --> 01:00:30,607 Potom vypadni! 899 01:00:31,455 --> 01:00:33,032 Odídem, keï budem pripravený. 900 01:00:33,498 --> 01:00:34,828 Odídeš okamžite. 901 01:00:35,068 --> 01:00:36,978 Myslím, že táto vo¾ba je na mne. 902 01:00:38,030 --> 01:00:40,356 Tvoja jediná vo¾ba je cesta ís: 903 01:00:40,659 --> 01:00:42,570 na koni alebo pešo. 904 01:00:43,498 --> 01:00:45,989 Rozkazuješ odkedy si sem prišiel. 905 01:00:47,085 --> 01:00:49,876 Je naèase zrazi ti hlavu. 906 01:00:50,300 --> 01:00:51,463 S radosou. 907 01:00:56,516 --> 01:00:58,427 Nebudem bi mrzáka. 908 01:01:00,273 --> 01:01:02,231 Neváhaj kvôli mojej ruke, Curly. 909 01:01:15,853 --> 01:01:18,525 Ak niekto nechce hna dobytok cez hory, 910 01:01:18,867 --> 01:01:19,947 nech teraz odíde. 911 01:01:22,572 --> 01:01:23,605 Pod¾a mòa, 912 01:01:23,949 --> 01:01:26,489 vždy som sa vo výškach osviežil. 913 01:01:55,781 --> 01:01:59,283 Ak je to najrýchlejšie, šastie, že Curly utiekol. 914 01:01:59,870 --> 01:02:01,247 Nebojím sa Curlyho. 915 01:02:01,624 --> 01:02:03,202 Tak preèo trénujete? 916 01:02:04,752 --> 01:02:07,792 S¾úbil som, že zabijem Telforda, keï sa vrátime. 917 01:02:08,133 --> 01:02:09,843 To neznamená, že ranè je váš. 918 01:02:10,345 --> 01:02:12,303 Aspoò nebudem profitova. 919 01:02:13,725 --> 01:02:16,051 Nie ste jediný porazený. 920 01:02:16,354 --> 01:02:19,856 Keï otec prehral svoj ranè v kratách, nerobil z toho škandál. 921 01:02:20,151 --> 01:02:21,564 Prijal svoju smolu. 922 01:02:22,738 --> 01:02:23,569 Áno... 923 01:02:25,075 --> 01:02:26,986 Ibaže by mal eso v rukáve. 924 01:02:28,037 --> 01:02:29,285 Èo tým myslíte? 925 01:02:30,584 --> 01:02:33,787 O tom, že si vezme svoju krajinu po tom, èo ju zachránim. 926 01:02:34,256 --> 01:02:35,252 To je lož! 927 01:02:36,091 --> 01:02:37,289 Choï a spýtaj sa ho. 928 01:02:37,593 --> 01:02:39,303 Otec nikdy nepodvádzal! 929 01:02:40,640 --> 01:02:43,097 Jeho dcéra povedala, že tiež nie. 930 01:03:24,849 --> 01:03:26,046 Vylez na svah! 931 01:03:26,392 --> 01:03:28,019 Choï ve¾ký, hore! 932 01:03:29,731 --> 01:03:31,606 Pohnite sa a uvo¾nite voz! 933 01:03:33,403 --> 01:03:34,697 Ír! Greasy! 934 01:03:38,160 --> 01:03:40,070 Ten voz musí prejs ten kopec! 935 01:03:41,499 --> 01:03:42,910 Èo chcete, aby som urobil? 936 01:03:43,209 --> 01:03:45,452 Rozmontoval ho a preniesol? 937 01:03:46,131 --> 01:03:48,586 Greasy, vezmi lano. Ír, pomôž mu. 938 01:03:55,269 --> 01:03:56,267 Pozor. 939 01:04:01,195 --> 01:04:04,613 Rád by som vedie, preèo som prijal túto prácu. 940 01:04:05,242 --> 01:04:07,200 Nerád pracuješ pre Saxona? 941 01:04:07,537 --> 01:04:09,329 S tým rozdielom, že nepracujeme pre neho. 942 01:04:10,334 --> 01:04:13,039 Ak som správne pochopil, môže sa to dobre sta. 943 01:04:13,463 --> 01:04:14,459 Povedz viac. 944 01:04:15,425 --> 01:04:18,628 Zákon hovorí, že sa nedá vyhra nehnute¾nos v kartách. 945 01:04:19,055 --> 01:04:20,218 Tak teda! 946 01:04:21,057 --> 01:04:23,182 Má pokrytú svoju stávku od zaèiatku! 947 01:04:23,519 --> 01:04:26,523 Stavím sa, že to bol jeho plán od zaèiatku! 948 01:04:27,358 --> 01:04:29,483 - Môžeš sa vráti, Profesor. - Dobre. 949 01:05:29,160 --> 01:05:31,155 Užite si tento hrebeò pred zotmením. 950 01:05:32,279 --> 01:05:33,957 Zaujímalo by ma, èo je pred nami. 951 01:05:33,984 --> 01:05:35,597 Nemôže to by horšie. 952 01:05:36,696 --> 01:05:40,551 Krajinu èo sme prekroèili prejde len kamzík. 953 01:05:41,052 --> 01:05:42,465 Nestrate rytmus. 954 01:05:44,557 --> 01:05:46,764 Vyzerá to, že to bude nejaký èas trva. 955 01:05:47,104 --> 01:05:48,849 Vždy som to považoval za možné. 956 01:05:51,818 --> 01:05:53,195 A my sme v tom všetkom? 957 01:05:53,613 --> 01:05:55,108 Neboj sa, zlatko. 958 01:05:55,490 --> 01:05:57,200 Všetko bude lepšie. 959 01:06:07,675 --> 01:06:09,171 Preèo ste mi to prišiel poveda? 960 01:06:09,370 --> 01:06:11,331 Pracujete pre Kittredgeho. 961 01:06:11,332 --> 01:06:12,577 Pracoval som pre neho. 962 01:06:13,251 --> 01:06:14,580 Do vèera. 963 01:06:15,129 --> 01:06:17,586 Musel ste ma dôvod skonèi. 964 01:06:17,925 --> 01:06:19,301 Vystaèí si bezo mòa. 965 01:06:21,972 --> 01:06:23,633 Poznáte krajinu, Curly? 966 01:06:23,934 --> 01:06:26,604 Aké sú jeho šance cez horu? 967 01:06:26,897 --> 01:06:29,140 Prechod je drsný, ale zvládnute¾ný. 968 01:06:29,484 --> 01:06:30,943 Ak je to možné, zvládne to. 969 01:06:31,236 --> 01:06:33,646 Potom ho musíme zastavi. 970 01:06:34,033 --> 01:06:36,323 Tušil som, že vás to bude zaujíma. 971 01:06:36,660 --> 01:06:39,497 - Môžem sa k vám pripoji? - Preferoval by som nie. 972 01:06:39,832 --> 01:06:41,874 Radšej na mòa strie¾ajte spredu. 973 01:06:42,169 --> 01:06:45,339 - Potrebujete sprievodcu. - Vy ste šéf. 974 01:06:45,633 --> 01:06:47,343 Len som vyjadril svoj názor. 975 01:07:26,286 --> 01:07:27,282 Pomerne strmé. 976 01:07:27,580 --> 01:07:28,197 Áno. 977 01:07:28,498 --> 01:07:32,034 Bude to bavlnka, dosta voz dole cez to, pán Profesor. 978 01:07:32,462 --> 01:07:34,206 Videl som raz niekoho to skúsi. 979 01:07:34,632 --> 01:07:35,462 Ach, áno? 980 01:07:35,799 --> 01:07:38,174 A èo... Èo sa s ním stalo? 981 01:07:38,471 --> 01:07:39,420 Nikto nevie. 982 01:07:40,056 --> 01:07:41,598 Už sme ho nikdy nevideli. 983 01:07:43,770 --> 01:07:45,183 To by mohlo staèi. 984 01:07:49,404 --> 01:07:50,317 Profesor! 985 01:07:53,868 --> 01:07:54,866 Choïte. 986 01:07:55,746 --> 01:07:57,705 Poèítate, že s týmto pôjdem... 987 01:07:58,375 --> 01:07:59,407 Po tomto zráze? 988 01:07:59,962 --> 01:08:01,078 To bude v poriadku. 989 01:08:01,380 --> 01:08:02,377 Poèúvajte, šéfe. 990 01:08:02,674 --> 01:08:04,051 Môžem by bez spánku, 991 01:08:04,342 --> 01:08:07,096 nebojím sa divých zviera a ani štrkáèov. 992 01:08:07,389 --> 01:08:08,683 Ale toto je samovražda. 993 01:08:08,975 --> 01:08:10,221 Ja konèím! 994 01:08:37,451 --> 01:08:38,518 Èo chceš robi? 995 01:08:38,518 --> 01:08:40,727 Nemôžeš riadi so svojim zranením. 996 01:08:41,022 --> 01:08:43,728 - Zlomíš si väz. - Daj to mne! 997 01:09:13,112 --> 01:09:14,026 Mala si strach? 998 01:09:16,075 --> 01:09:18,119 Nikdy ma k tomu znovu nepusti. 999 01:09:31,014 --> 01:09:32,557 Neskonèil ste? 1000 01:09:33,101 --> 01:09:34,429 Môžem by užitoèný. 1001 01:09:34,770 --> 01:09:36,017 O èom to hovoríte? 1002 01:09:36,481 --> 01:09:37,264 No... 1003 01:09:37,775 --> 01:09:42,023 Videl som Curlyho a Telfordových mužov v rokline asi tak dve hodiny spä. 1004 01:09:42,322 --> 01:09:45,076 Nevracia sa pre sako. 1005 01:09:45,829 --> 01:09:48,831 Ak splaší stádo, neudržíme ho. 1006 01:09:51,294 --> 01:09:53,539 Je tam slepý kaòon, mierne vpredu. 1007 01:09:53,882 --> 01:09:54,998 Zažienieme ich tam. 1008 01:09:55,301 --> 01:09:56,214 Mám nápad. 1009 01:09:56,928 --> 01:09:58,257 Poïte, Profesor. 1010 01:10:13,311 --> 01:10:14,806 Zažente ich dozadu! 1011 01:10:16,274 --> 01:10:18,649 Odstavte voz za skalami a založte oheò. 1012 01:10:18,987 --> 01:10:21,064 Preèo oheò? Sú ozbrojení po zuby! 1013 01:10:21,407 --> 01:10:22,867 Robte èo hovorím. 1014 01:10:23,243 --> 01:10:26,448 To je slepá ulièka, chlapèe. Tu nie je žiadny východ. 1015 01:10:27,082 --> 01:10:29,408 To je dôvod, preèo sme tu! 1016 01:10:49,824 --> 01:10:51,118 To je koniec, šéfe. 1017 01:10:51,493 --> 01:10:53,154 Pridajte radšej drevo na oheò. 1018 01:10:54,998 --> 01:10:56,957 Neviem èi som to hovoril, 1019 01:10:57,252 --> 01:10:59,460 ale oni sú tridsiati. 1020 01:10:59,756 --> 01:11:00,587 Poèul som. 1021 01:11:00,882 --> 01:11:04,217 - Dostali sa do údolia! - Budú ve¾mi prekvapení. 1022 01:11:04,512 --> 01:11:06,305 Choïte na vrchol tých skál! 1023 01:11:28,900 --> 01:11:30,811 Je to ako rybárèi s dynamitom! 1024 01:11:31,111 --> 01:11:32,061 Aká tragédia. 1025 01:11:32,405 --> 01:11:33,947 Bol to váš dobrý priate¾. 1026 01:11:34,866 --> 01:11:36,279 Skonèime to. 1027 01:12:17,597 --> 01:12:18,380 Otec! 1028 01:12:51,272 --> 01:12:52,270 Je to vážne? 1029 01:12:52,366 --> 01:12:53,910 Neboj sa o mòa. 1030 01:12:54,202 --> 01:12:57,241 Veï dobytok dopredu. Prídem za tebou. 1031 01:13:12,429 --> 01:13:13,722 Dobytok je tu! 1032 01:13:25,657 --> 01:13:26,820 Máte tu doktora? 1033 01:13:27,119 --> 01:13:28,696 Máme muža, èo si hovorí doktor. 1034 01:13:28,995 --> 01:13:30,871 - Zavolám ho. - Vïaka. 1035 01:13:31,165 --> 01:13:33,754 Dohliadni na lieèbu otca, vrátim sa neskôr. 1036 01:13:46,597 --> 01:13:47,797 Pre vás, pán Kittredge. 1037 01:13:47,900 --> 01:13:49,996 Myslím, že vám staèí šek. 1038 01:13:50,395 --> 01:13:52,770 Verím vám, nikdy som nemal šek. 1039 01:13:56,864 --> 01:13:57,812 Je to vážne, doktor? 1040 01:13:58,240 --> 01:14:01,159 Je to ¾ahké zranenie. Za pár dní bude v poriadku. 1041 01:14:01,745 --> 01:14:02,695 Môj chlapèe, 1042 01:14:03,248 --> 01:14:04,958 moje problémy sú teraz tvoje. 1043 01:14:05,293 --> 01:14:06,324 Niè nie je menej isté. 1044 01:14:06,628 --> 01:14:09,833 Chcel si ranè, máš problémy, èo so sebou prináša. 1045 01:14:10,132 --> 01:14:11,878 Je to èas zodpovednosti. 1046 01:14:12,262 --> 01:14:13,887 Neviem, èo to vlastním. 1047 01:14:14,181 --> 01:14:16,507 Máš èas ís vyrovna svoj dlh. 1048 01:14:16,810 --> 01:14:17,842 Nehovorím, že nie, 1049 01:14:18,145 --> 01:14:21,564 ale je územný zákon, èo zakazuje hra o majetok. 1050 01:14:21,800 --> 01:14:22,964 Poèul som. 1051 01:14:23,345 --> 01:14:24,544 Èo chete teda robi? 1052 01:14:24,889 --> 01:14:27,345 Tento zákon chráni opilcov a idiotov. 1053 01:14:27,643 --> 01:14:29,055 Ja nie som ani jedno. 1054 01:14:29,354 --> 01:14:31,679 - Staèí taká odpoveï? - Èiastoène. 1055 01:14:31,983 --> 01:14:33,977 - Je všetko v poriadku? - Áno, doktor, vïaka. 1056 01:14:34,987 --> 01:14:36,151 Èo chceš viac? 1057 01:14:37,073 --> 01:14:39,399 Mohol by ste sa rozhodnú ma v noci porazi. 1058 01:14:39,702 --> 01:14:40,367 Možno. 1059 01:14:40,703 --> 01:14:42,081 To by som nerobil. 1060 01:14:42,415 --> 01:14:44,291 Je to ažké vysvetli, chlapèe. 1061 01:14:45,295 --> 01:14:47,965 Nemal som èo strati, len vyhra. 1062 01:14:50,301 --> 01:14:52,296 Nikdy som sa ve¾mi nespoliehal na Curlyho. 1063 01:14:52,596 --> 01:14:54,721 Ale nemal som inú možnos. 1064 01:14:55,434 --> 01:14:56,301 Preèo ja? 1065 01:14:56,528 --> 01:14:57,609 Nevybral som si. 1066 01:14:58,105 --> 01:15:01,394 Ja som len ponúkol jackpot a ty si sa chytil. 1067 01:15:01,944 --> 01:15:04,188 Môžeš skonèi s krásnym kusom zeme. 1068 01:15:04,532 --> 01:15:05,528 A krásnou ženou. 1069 01:15:05,825 --> 01:15:08,448 Odlož svoj revolver, a zaèni sa živi prácou. 1070 01:15:09,581 --> 01:15:11,456 Niekto za to musí ešte zaplati. 1071 01:15:11,751 --> 01:15:13,127 Zabudni na dlh. 1072 01:15:13,670 --> 01:15:16,590 Obdivuje váš pokoj, ale na moju hlavu je vždy odmena. 1073 01:15:17,216 --> 01:15:20,505 S rukou v tomto stave, môžeš si to len pokazi. 1074 01:15:21,181 --> 01:15:22,345 Èo by ste robil? 1075 01:15:22,893 --> 01:15:24,090 To isté èo ty. 1076 01:15:24,437 --> 01:15:26,644 Ale ty si celkom horúca hlava! 1077 01:15:28,024 --> 01:15:28,773 Vïaka. 1078 01:15:30,362 --> 01:15:31,358 Èo je to? 1079 01:15:32,239 --> 01:15:33,486 Váš list vlastníctva. 1080 01:15:33,783 --> 01:15:36,075 Pre prípad, že by som skonèil madzi štyrmi doskami. 1081 01:15:39,251 --> 01:15:41,920 - Èo mám poveda Rite? - Že sa vrátim. 1082 01:15:54,464 --> 01:15:57,170 Opustime mesto, Johnny. On sa vráti k nám. 1083 01:15:58,471 --> 01:15:59,718 Chceš odís? 1084 01:16:01,767 --> 01:16:02,551 Áno. 1085 01:16:02,893 --> 01:16:04,093 To je nové. 1086 01:16:05,981 --> 01:16:07,857 Ale ja nemám kam ís. 1087 01:16:09,070 --> 01:16:12,773 Nikdy som neušiel, pokia¾ niekto po mne šiel. 1088 01:16:28,892 --> 01:16:29,639 Reb! 1089 01:16:34,023 --> 01:16:35,485 Už to zašlo ïaleko, Johnny. 1090 01:16:37,279 --> 01:16:38,607 Prišiel si niekoho pozrie? 1091 01:16:39,031 --> 01:16:39,815 Telforda. 1092 01:16:40,116 --> 01:16:41,660 Prišiel som zaplati svoje dlhy. 1093 01:16:41,953 --> 01:16:44,030 Daj mi peniaze, odovzdám mu ich. 1094 01:16:44,414 --> 01:16:45,958 Dám mu ich osobne. 1095 01:16:46,500 --> 01:16:48,578 Pracujem pre Telforda. 1096 01:16:48,963 --> 01:16:50,079 Nechce a vidie. 1097 01:16:50,465 --> 01:16:51,962 Myslel som, že ho poteším. 1098 01:16:52,593 --> 01:16:55,133 Nehraj sa na to. Nie so zraneným ramenom. 1099 01:16:55,848 --> 01:16:57,012 Vždy máš cenu 2.500 $, 1100 01:16:57,351 --> 01:16:59,938 zabránim ti is do tých schodov. 1101 01:17:01,106 --> 01:17:02,767 U¾ahèím ti úlohu. 1102 01:17:15,219 --> 01:17:18,055 Zrejme si myslel, že ma môže zbavi môjho bonusu. 1103 01:17:18,974 --> 01:17:21,219 Nemožno veri nikomu. 1104 01:17:22,481 --> 01:17:23,941 Pozývam všetkých! 1105 01:17:27,946 --> 01:17:29,062 Vyberte si jed. 1106 01:17:29,366 --> 01:17:31,193 Ak by ste to neurobili, skrachem. 1107 01:17:38,921 --> 01:17:40,381 Myslím, že sme si kvit. 1108 01:17:40,674 --> 01:17:43,429 To rád poèujem. Neznášam strie¾a do priate¾ov. 1109 01:17:48,561 --> 01:17:50,307 Vyzerá to, že a h¾adajú. 1110 01:18:08,090 --> 01:18:09,503 Poïme inde. 1111 01:18:13,557 --> 01:18:15,267 Nemusíte ma h¾ada. 1112 01:18:15,559 --> 01:18:17,470 Choïte zaregistrova ten list. 1113 01:18:17,813 --> 01:18:19,059 My máme èo robi. 1114 01:18:22,528 --> 01:18:25,567 Vyzerá to, že veci idú ako si plánoval. 1115 01:18:25,866 --> 01:18:27,244 Som šastný. 1116 01:18:27,536 --> 01:18:29,079 Zahrajeme si o drink? 1117 01:18:29,540 --> 01:18:31,580 Nestojí to za to. Pozývam! 1118 01:18:32,300 --> 01:18:34,334 Vo¾ný preklad z francúzštiny gogo. 1119 01:18:35,305 --> 01:19:35,817 Podpor nás a staò sa VIP èlenom, odstrániš všetky reklamy z www.OpenSubtitles.org