"Pati" Episode #2.5

ID13198981
Movie Name"Pati" Episode #2.5
Release NamePati.S02E05.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageHungarian
IMDB ID37455964
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:38,800 --> 00:00:40,160 Hahó! 3 00:00:41,920 --> 00:00:43,600 Hölgyem! 4 00:00:46,600 --> 00:00:48,680 A rohadt életbe! Andrzej! 5 00:00:49,360 --> 00:00:51,280 - Mi az? - Gyerünk, gyerünk! 6 00:01:10,920 --> 00:01:14,960 PATI 2. ÉVAD 5. RÉSZ 7 00:01:17,320 --> 00:01:20,000 A hívott szám jelenleg nem elérhetõ. 8 00:01:50,600 --> 00:01:52,200 Jó napot! Mariola itthon van? 9 00:01:52,360 --> 00:01:53,800 Mariola! 10 00:02:02,480 --> 00:02:04,040 Mariola! 11 00:02:07,560 --> 00:02:08,919 Mi az? 12 00:02:10,840 --> 00:02:12,560 Nincs itthon. 13 00:02:13,400 --> 00:02:16,880 - Én nem segíthetek? - Nem, köszönöm. Viszlát! 14 00:02:50,400 --> 00:02:51,840 - Jó napot! - Szia! 15 00:02:52,000 --> 00:02:53,040 Jó napot! 16 00:02:53,920 --> 00:02:57,240 - Hol van? - Kórházban. 17 00:02:58,400 --> 00:03:00,760 Pszichózissal diagnosztizálták. 18 00:03:00,920 --> 00:03:03,520 Elmegyógyintézetbe zárták? 19 00:03:05,520 --> 00:03:09,960 Talán pár nap múlva látogatható lesz. Nincs családja. 20 00:03:13,040 --> 00:03:15,040 Persze, bemegyek hozzá. 21 00:03:15,520 --> 00:03:17,200 Köszönöm. 22 00:03:20,360 --> 00:03:23,800 - Én megyek is. Viszlát, Krystian úr! - Viszlát! 23 00:03:38,480 --> 00:03:41,079 Mirõl beszélgettetek? 24 00:03:42,800 --> 00:03:45,079 Emlékszel Mariolára, a lakótársamra? 25 00:03:48,920 --> 00:03:51,079 Öngyilkos akart lenni. 26 00:03:52,600 --> 00:03:54,160 Tudják, miért? 27 00:03:57,480 --> 00:04:00,240 Talán megint eljátszotta a pénzét. 28 00:04:00,400 --> 00:04:04,200 - Hogyhogy eljátszotta? - Tudod, szerencsejáték-függõ. 29 00:04:05,000 --> 00:04:08,600 Terápiára járt. Tudtad, hogy ez rosszabb függõség, mint a pia? 30 00:04:13,720 --> 00:04:16,160 És ezt csak most mondod el nekem? 31 00:04:18,640 --> 00:04:20,800 Miért, mi közöd hozzá? 32 00:04:22,320 --> 00:04:24,000 Mert... 33 00:04:24,160 --> 00:04:29,640 találkoztam vele, te pedig ismered. Normális, ha az ember tudni akarja. 34 00:04:30,160 --> 00:04:32,680 Úgy néz ki, mint egy könyvelõ, nem? 35 00:04:33,480 --> 00:04:35,600 Mert könyvelõ is. 36 00:04:36,040 --> 00:04:40,720 Ült is miatta, mert lenyúlta egy fizetéseket õrzõ széf tartalmát. 37 00:04:53,200 --> 00:04:56,440 Elvihetem az autót? A húgommal elmennénk Puckba. 38 00:04:58,960 --> 00:05:02,560 Mit fogsz itt csinálni? Halálra unod magad. 39 00:05:02,720 --> 00:05:05,120 Sodródom az árral. 40 00:05:05,280 --> 00:05:08,720 - Talán kinézek a félszigetre is. - Veled maradnék, de... 41 00:05:09,200 --> 00:05:13,560 - ...holnap dolgoznom kell. - Tudom. Semmi baj. 42 00:05:14,760 --> 00:05:16,160 Oké. 43 00:05:19,080 --> 00:05:21,360 Hová akarsz menni elõször? 44 00:05:41,120 --> 00:05:43,120 Ez olyan szomorú. 45 00:05:43,920 --> 00:05:46,800 De az elfeledett sírok mindig lehangolóak, igaz? 46 00:05:48,840 --> 00:05:50,159 Igen. 47 00:05:52,400 --> 00:05:54,400 Jó lenne rá egy sírkõ. 48 00:05:57,760 --> 00:05:59,680 A márvány lenne a legjobb. 49 00:06:00,880 --> 00:06:03,680 Azzal a felirattal, hogy "a Legjobb Anya". 50 00:06:33,480 --> 00:06:36,000 - Ilyen üres ez a rész? - Igen. 51 00:06:37,200 --> 00:06:40,800 Régen itt gombfociztunk egy sátorban, emlékszel? 52 00:06:41,480 --> 00:06:42,640 Igen. 53 00:06:45,320 --> 00:06:47,120 Ó, játékautomata! 54 00:06:50,360 --> 00:06:52,080 Van 5 z³otyd? 55 00:06:55,400 --> 00:06:57,360 Nem hiszem. Nincs. 56 00:06:58,040 --> 00:06:59,960 Vegyünk fagyit! 57 00:07:01,040 --> 00:07:02,880 Fagyit? Ilyenkor? 58 00:07:06,520 --> 00:07:09,840 - Jó napot! Két adag epreset kérnénk. - Tessék. 59 00:07:19,000 --> 00:07:21,080 Mióta vagy már kint? 60 00:07:25,720 --> 00:07:27,840 Hat hónapja lesz. 61 00:07:40,760 --> 00:07:43,320 Emlékszel, amikor megtaláltál a parton? 62 00:07:49,600 --> 00:07:51,720 Persze, hogy emlékszem. 63 00:07:52,840 --> 00:07:55,120 Nagyon rám ijesztettél. 64 00:07:55,920 --> 00:07:57,600 Tök jó napunk volt. 65 00:07:58,680 --> 00:08:00,720 Az utolsó együtt töltött napunk. 66 00:08:05,480 --> 00:08:08,160 Mit fogsz itt csinálni egyedül? 67 00:08:09,080 --> 00:08:11,040 Szellemet idézek. 68 00:08:42,360 --> 00:08:45,040 Sonkás, tonhalas, zöldfûszeres szendvicsek! 69 00:08:45,200 --> 00:08:49,080 Felföldi, caprese, norvég. Kér egyet? Biztos nem? 70 00:08:49,240 --> 00:08:52,040 Valami azt súgja, erre még visszajövök. Szendvicset tessék! 71 00:08:52,200 --> 00:08:54,760 Sonkás, tonhalas, zöldfûszeres! Norvég, felföldi! 72 00:08:54,920 --> 00:08:57,880 Spanyol, a nyár íze! Norvég, a tavak íze! 73 00:08:58,040 --> 00:09:00,760 Krystian! Kész a caprese! 74 00:09:02,480 --> 00:09:04,720 Már be is indul a nyálelválasztásuk! 75 00:09:07,800 --> 00:09:09,520 Köszönöm! 76 00:09:09,680 --> 00:09:12,880 - Gyorsan, erõs a szél. Jó étvágyat! - Köszönöm! 77 00:09:13,040 --> 00:09:15,560 - Jó, mégis kérek egyet. - Áh, tényleg? 78 00:09:15,720 --> 00:09:19,080 - Melyik legyen? - Egy felföldit, legyen szíves! 79 00:09:19,240 --> 00:09:21,200 Remek választás! Három perc. 80 00:09:21,360 --> 00:09:23,480 - Nem bánja meg! - Remélem is. 81 00:09:23,960 --> 00:09:25,880 - Minden megvan? - Igen. 82 00:09:28,160 --> 00:09:29,760 A hölgynek? 83 00:09:30,600 --> 00:09:32,120 Oké, köszi! 84 00:09:32,760 --> 00:09:35,920 - Jó étvágyat! - Finom szendvicset tessék! 85 00:09:36,520 --> 00:09:39,920 Egy szendvicset, hölgyem? Norvégot lazaccal? Nem? 86 00:09:40,520 --> 00:09:42,760 - Szendvicset, uram? - Nem, köszönöm. 87 00:09:42,920 --> 00:09:46,960 - Felföldi szendvicset sajttal? - Kettõ lazacost kérünk. 88 00:09:47,120 --> 00:09:49,280 Majd a kompon ebédelünk. 89 00:09:49,440 --> 00:09:51,440 - Apa, légyszi! - Hát éhesek! 90 00:09:52,040 --> 00:09:54,480 - Két lazacost. - Nem bánják meg. 91 00:09:55,440 --> 00:09:58,360 - A maga hasa meg korogni fog. - Igen. 92 00:09:59,960 --> 00:10:02,680 - Megvan a két lazacos? - Igen. 93 00:10:03,680 --> 00:10:05,200 - Tessék. - Oké. 94 00:10:07,640 --> 00:10:09,320 Szuper, köszi! 95 00:10:09,480 --> 00:10:12,640 - Csak magát hibáztassa! - Na, adja ide! 96 00:10:12,800 --> 00:10:14,240 - Igen? - Persze. 97 00:10:14,400 --> 00:10:15,920 Látja? 98 00:10:16,760 --> 00:10:18,680 - Köszönöm. - Jó étvágyat! 99 00:10:18,840 --> 00:10:21,040 - Ne kenjetek össze semmit! - Apa! 100 00:10:21,200 --> 00:10:22,880 - Várjatok! - Az az enyém! 101 00:10:23,040 --> 00:10:25,440 - Nem rossz. - Ugye? Én mondtam. 102 00:10:26,200 --> 00:10:27,640 Jól van, nyugi! 103 00:10:27,800 --> 00:10:30,520 Nem kért, most meg beleeszik. 104 00:10:32,520 --> 00:10:36,320 Szendvicsek! Sonkás, tonhalas, zöldfûszeres! Finom szendvicsek! 105 00:10:45,000 --> 00:10:47,640 PROVENCE BALTI PANORÁMÁVAL 106 00:10:52,640 --> 00:10:55,400 - Egy nap talán éttermet is nyitunk. - Hogy? 107 00:10:56,360 --> 00:10:59,680 Megszedjük magunkat ezzel a büfével, és nyitunk egy kis bisztrót. 108 00:11:00,480 --> 00:11:02,400 Aztán egy elegáns éttermet. 109 00:11:03,800 --> 00:11:09,120 Valaki eladott pár szendvicset, és már a csúcson érzi magát. 110 00:11:09,280 --> 00:11:11,000 - És? - És? 111 00:11:11,160 --> 00:11:13,920 - Miket nem képzelsz! - Ilyen vagyok. 112 00:11:15,640 --> 00:11:18,400 Hol szeretnél saját éttermet? 113 00:11:24,200 --> 00:11:25,760 A tengernél. 114 00:11:25,920 --> 00:11:28,600 - Melyiknél? - Ezt hogy érted? 115 00:11:29,160 --> 00:11:30,480 A mi tengerünknél. 116 00:11:31,320 --> 00:11:34,040 És mit fõznél ott? 117 00:11:36,000 --> 00:11:37,800 Puccos kajákat. 118 00:11:39,320 --> 00:11:43,120 Néha pár szendvicset a különleges vendégeknek? 119 00:11:44,280 --> 00:11:45,800 Csak hátul, titokban. 120 00:11:46,360 --> 00:11:47,680 Oké. 121 00:11:56,080 --> 00:11:57,520 Jó estét! 122 00:11:59,960 --> 00:12:01,320 Jó estét! 123 00:12:03,720 --> 00:12:06,960 Zárjunk be, mielõtt jön valami hobó. 124 00:12:07,120 --> 00:12:08,280 Jól van. 125 00:13:05,440 --> 00:13:09,000 A boltba megyek tápszerért. Kérsz valamit? 126 00:13:09,680 --> 00:13:12,400 Fogyóban a pelenka és a törlõkendõ. 127 00:13:12,840 --> 00:13:14,040 Oké. 128 00:13:20,280 --> 00:13:22,480 Danil, hozd a kártyát! 129 00:13:23,280 --> 00:13:25,120 Most elnyerek mindent. 130 00:13:26,200 --> 00:13:29,480 - Gyerünk! - Esélyed sincs. 131 00:13:29,640 --> 00:13:32,320 - Persze. Hol a kártya? - Az emeleten. Hol máshol? 132 00:13:32,480 --> 00:13:34,480 Akkor eredj már fel érte! 133 00:13:34,640 --> 00:13:36,320 Gyerünk! 134 00:13:36,480 --> 00:13:38,560 Megyek már, seggfej! 135 00:13:39,400 --> 00:13:43,400 A rohadt életbe, mindent nekem kell csinálnom. 136 00:13:45,440 --> 00:13:47,320 - Kettõt kérek. - Igen? 137 00:13:58,520 --> 00:14:00,400 Mutasd, mid van! 138 00:14:05,800 --> 00:14:06,760 Hármat kérek. 139 00:14:07,920 --> 00:14:09,280 Azt a rohadt... 140 00:14:09,440 --> 00:14:10,960 A francba! 141 00:14:11,120 --> 00:14:12,360 Basszus! 142 00:14:12,520 --> 00:14:13,600 Gyerünk! 143 00:14:13,760 --> 00:14:16,480 Jobban keverd meg! Veled játszani aztán... 144 00:14:16,640 --> 00:14:18,880 Hova dugdosod a kártyákat? 145 00:14:42,800 --> 00:14:44,880 Most aztán véged. 146 00:15:08,400 --> 00:15:10,040 Itt a pelenka. 147 00:15:13,400 --> 00:15:16,320 - Hol van? - A szobájában. Hol lenne? 148 00:15:16,480 --> 00:15:19,280 - Nincs ott, te barom! - Nincs? 149 00:15:20,600 --> 00:15:22,400 Nézd meg odafent! 150 00:15:23,280 --> 00:15:25,800 Az ég szerelmére, titeket nem lehet itthagyni! 151 00:15:41,760 --> 00:15:43,560 Jó napot, Patrycja kisasszony! 152 00:15:43,720 --> 00:15:45,720 - Jó napot! - Hogy van? 153 00:15:45,880 --> 00:15:49,120 Jól. Bár, most, hogy magát látom, már annyira nem jól. 154 00:15:49,280 --> 00:15:52,480 - Beszélhetnénk? - Ha muszáj. 155 00:15:53,120 --> 00:15:55,280 Lena Wysocka felkereste? 156 00:15:57,720 --> 00:15:59,520 Nem. Miért kérdi? 157 00:16:00,120 --> 00:16:03,400 A barátja állítja, hogy egy ismeretlen számról felhívta õt. 158 00:16:03,880 --> 00:16:06,600 - És mit mondott neki? - Zaklatott volt. 159 00:16:08,200 --> 00:16:10,920 Azt mondta, elviszik õt valahova. 160 00:16:12,760 --> 00:16:14,400 Ki viszi el? 161 00:16:14,800 --> 00:16:20,000 Sylwia Kosiorek és a haverjai, Sztaba és Danil Kovalev. 162 00:16:20,480 --> 00:16:23,200 Azért jött, hogy ezt elmesélje? 163 00:16:24,280 --> 00:16:27,840 Antek végre elismerte, hogy látta Sztabát kijönni az épületbõl, 164 00:16:28,000 --> 00:16:30,920 - miután magát megtámadták. - Az a seggfej csinált ki? 165 00:16:31,080 --> 00:16:34,080 Úgy tûnik. Elfogatóparancsunk van ellene. 166 00:16:35,240 --> 00:16:38,160 Akkor meg van oldva. De miért meséli el ezt nekem? 167 00:16:38,840 --> 00:16:42,360 Mert tudom, mennyire szeret együttmûködni a rendõrséggel. 168 00:16:42,520 --> 00:16:46,120 És szeretnénk, ha szólna, ha a barátnõje felkeresi önt. 169 00:16:48,840 --> 00:16:50,200 Jól van. Szólok. 170 00:16:53,280 --> 00:16:55,120 Helyes kis büfékocsi. 171 00:17:38,000 --> 00:17:39,600 Mész valahova? 172 00:17:40,040 --> 00:17:41,920 A buszok ilyenkor nem járnak. 173 00:17:42,600 --> 00:17:43,920 Kelj fel! 174 00:17:45,120 --> 00:17:46,680 Állj fel! 175 00:17:48,840 --> 00:17:50,280 Gyerünk, gyerünk! 176 00:17:52,640 --> 00:17:55,080 - A táskát! - Vigyázz a fejedre! Óvatosan! 177 00:18:34,400 --> 00:18:37,680 A zsarukhoz fordulsz, és nekem nem szólsz? 178 00:18:37,840 --> 00:18:42,240 - Elég gondot okoztál már nekem. - Én?! Ki is követett kit? 179 00:18:44,760 --> 00:18:48,280 - Mondd el, amit tudsz! - Nem mondott sokat. 180 00:18:49,160 --> 00:18:52,160 - Azt mondta, átgondolta a dolgokat. - Milyen dolgokat? 181 00:18:52,640 --> 00:18:55,560 Nem tudom, mert letette. 182 00:18:57,000 --> 00:18:59,640 - És a baba? - Szerinted megszült már? 183 00:18:59,800 --> 00:19:03,600 - Kölyök, hol vagy már? Gyere ide! - Jövök. 184 00:19:03,760 --> 00:19:07,600 Talán szólt egy rokonának is? Valaki csak tud valamit! 185 00:19:07,760 --> 00:19:10,560 Nem. Nevelõotthonban nõtt fel, nincs családja. 186 00:19:11,200 --> 00:19:15,480 - Az a Sylwia nem a nõvére. - Ha megtudsz valamit, szólj, oké? 187 00:19:15,640 --> 00:19:18,000 - Jól van. - Kösz, hogy mentõt hívtál! 188 00:19:18,160 --> 00:19:19,640 Nincs mit. 189 00:19:40,720 --> 00:19:42,120 Szia! Mi a helyzet? 190 00:19:42,600 --> 00:19:45,160 Szia, Pati! Értem tudnál jönni? 191 00:19:46,360 --> 00:19:49,800 - Persze. Hol vagy? - A pucki útnál. 192 00:19:49,960 --> 00:19:52,800 - Küldök lokációt, jó? - Ott leszek. 193 00:19:52,960 --> 00:19:55,440 - Köszi, szia! - Szia! 194 00:20:05,320 --> 00:20:07,800 SÍRKÖVEK 195 00:20:25,280 --> 00:20:27,960 Ez kínai gránit, ez pedig homokkõ. 196 00:20:28,120 --> 00:20:31,640 A sírkõ lehetne téglalap vagy kereszt alakú. 197 00:20:32,520 --> 00:20:36,360 Gondolom, inkább kereszt, nem? Julita olyan vallásos volt. 198 00:20:37,640 --> 00:20:39,760 Oké, akkor téglalap. 199 00:20:39,920 --> 00:20:44,240 És belegravíroztathatunk valamit. Egy szimbólumot, valami személyeset. 200 00:20:45,160 --> 00:20:47,000 Egy vodkásüveget? 201 00:20:49,600 --> 00:20:52,080 A sírkõ jobbá tenné a látogatásaidat. 202 00:20:52,240 --> 00:20:54,520 Ki mondta, hogy látogatni akarom? 203 00:20:54,680 --> 00:20:58,880 Hogy egyáltalán sírkövet akarok, ami erre a porfészekre emlékeztet? 204 00:20:59,600 --> 00:21:01,600 - Neked minek kell ez? - Mi? 205 00:21:01,760 --> 00:21:03,680 Ez az egész utazás. 206 00:21:04,480 --> 00:21:08,480 Sírkõ az anyádnak? Ott van Agata anyádnak. Családod van. 207 00:21:08,640 --> 00:21:10,680 Te nem vagy a családom? 208 00:21:11,760 --> 00:21:13,560 Én mid vagyok neked? 209 00:21:14,440 --> 00:21:18,800 Együtt éltünk ebben a porfészekben. Ezért akartam eljönni. 210 00:21:18,960 --> 00:21:22,960 Ha akartál volna, megtaláltál volna minket. Írhattál volna a börtönbõl. 211 00:21:23,120 --> 00:21:25,200 Nem a Marson voltál. 212 00:21:34,000 --> 00:21:37,160 Legyen homokkõ. Azon nem látszik a kosz. 213 00:22:10,800 --> 00:22:12,960 Nem volt meg a címed. 214 00:23:18,360 --> 00:23:21,640 Két spanyol. A nyár íze érkezik az autóhoz. Parancsoljanak! 215 00:23:23,560 --> 00:23:25,720 Jó étvágyat! Köszönöm. 216 00:23:26,880 --> 00:23:28,200 Jövök. 217 00:23:35,320 --> 00:23:38,000 - Mit adhatok? - Szevasz, Kris! 218 00:23:38,160 --> 00:23:40,480 Hogy boldogul Pati a büfében? 219 00:23:42,560 --> 00:23:44,680 Mit akarsz? Szendvicset? 220 00:23:45,400 --> 00:23:49,240 Talán késõbb. Szép kis vendéglátós meló. Az akciódból fizetted? 221 00:23:49,680 --> 00:23:53,640 Figyelj, kvittek vagyunk. Takarodj innen! 222 00:23:54,680 --> 00:23:56,640 És ne gyere vissza! 223 00:25:08,160 --> 00:25:11,280 - Ne, várj! - Köszönjük, Marysia! 224 00:25:11,440 --> 00:25:16,120 Most pedig következzen Schubert "Wiegenlied"-je, 225 00:25:16,280 --> 00:25:19,120 amit Maciek Malek ad elõ. Nagy tapsot kérünk neki! 226 00:25:20,760 --> 00:25:23,400 Zongorán kíséri Julia Kranz. 227 00:26:17,280 --> 00:26:18,760 Bravó! 228 00:26:21,440 --> 00:26:22,760 Bravó! 229 00:26:24,200 --> 00:26:28,240 Köszönjük a gyönyörû elõadást! A "Wiegenlied"-et hallották 230 00:26:28,400 --> 00:26:30,360 Maciektõl és Julia tanárnõtõl. 231 00:26:41,560 --> 00:26:43,840 Mégis mit mûvelsz? 232 00:26:44,000 --> 00:26:46,160 - Maja! - Meghívott valaki? 233 00:26:46,320 --> 00:26:49,120 Én javasoltam neki. A fiúnak ismernie kellene az apját. 234 00:26:49,280 --> 00:26:52,160 Tíz év után? Hoztatok csokit is? 235 00:26:52,320 --> 00:26:54,400 - Gyönyörûen játszott. - Mi? 236 00:26:55,160 --> 00:26:57,520 A fiad gyönyörûen játszott. 237 00:27:02,360 --> 00:27:04,400 Menjetek el! Menjetek innen, kérlek! 238 00:27:04,840 --> 00:27:06,320 Gyere! 239 00:27:24,680 --> 00:27:26,680 Miért nem szóltál elõre? 240 00:27:27,200 --> 00:27:30,960 - Biztos, hogy eljöttél volna? - Legalább neki szólhattál volna. 241 00:27:31,120 --> 00:27:32,640 Figyelmeztethetted volna. 242 00:27:33,360 --> 00:27:35,960 Így nem lehet intézni a dolgokat. 243 00:27:36,120 --> 00:27:39,040 Bejelentés nélkül berobbanni valaki életébe. 244 00:27:39,200 --> 00:27:42,040 Nem, persze. Majd tíz év múlva újra megpróbálod. 245 00:27:42,200 --> 00:27:46,760 Mert te megpróbáltad. A húgod a világ túloldaláról iderepült. 246 00:27:47,920 --> 00:27:49,920 És te kioktatsz mindenkit, 247 00:27:50,080 --> 00:27:52,680 de leszarod azt, hogy magad körül rendbe hozz bármit is. 248 00:28:22,760 --> 00:28:24,960 Valami ég ott! 249 00:28:31,800 --> 00:28:34,200 - Van tûzoltókészülék? - Van. 250 00:28:34,360 --> 00:28:36,440 Ne! Jaj, ne! Ne, ne, ne! 251 00:28:37,560 --> 00:28:39,880 Ne! Siess! 252 00:28:41,240 --> 00:28:42,680 Ne, ne! 253 00:28:49,240 --> 00:28:50,400 Ne! 254 00:29:17,960 --> 00:29:20,760 Látott bárkit az udvaron a tûz elõtt? 255 00:29:20,920 --> 00:29:24,920 - Már égett, mikor ideértünk. - Vannak ellenségeik, haragosaik? 256 00:29:25,080 --> 00:29:26,000 Nincsenek. 257 00:29:26,160 --> 00:29:30,440 - Esetleg adósságuk? - Már mondtam, hogy nincs! 258 00:29:33,280 --> 00:29:34,640 Jó estét! 259 00:29:35,640 --> 00:29:39,120 Õt kérdezze! Egész nap kint üldögél, talán látott valamit. 260 00:29:43,280 --> 00:29:44,680 Várjon, kérem! 261 00:29:47,680 --> 00:29:50,560 Járt itt valaki? Látott valakit? 262 00:29:51,400 --> 00:29:53,920 Egész nap elvoltam, mit láttam volna? 263 00:29:54,080 --> 00:29:58,480 Napokig ott ül a széken, aztán hirtelen elmegy egész napra. 264 00:30:01,480 --> 00:30:04,200 - Megkaptad azt a munkát? - Melyiket? 265 00:30:04,760 --> 00:30:08,040 Annak a felújításnak a befejezését, aminek az ügyében elmentél. 266 00:30:09,480 --> 00:30:12,000 Nem, nem jött össze. 267 00:30:13,440 --> 00:30:14,880 Nagy kár. 268 00:30:17,640 --> 00:30:21,120 Úgy tûnik, nem fogunk éttermet nyitni. 269 00:30:39,840 --> 00:30:41,080 Majka! 270 00:30:42,880 --> 00:30:45,520 Sajnálom a hangversenyes dolgot. 271 00:30:45,680 --> 00:30:49,320 - Ostoba ötlet volt. - Pati, mit gondoltál? 272 00:30:52,040 --> 00:30:55,960 - A gyereknek apa kellene. - Persze, hogy kellene. 273 00:30:56,120 --> 00:30:59,080 Akkor adj neki egy esélyt! Jobb késõn, mint soha. 274 00:30:59,240 --> 00:31:01,360 De miért zavarjam össze Macieket? 275 00:31:03,920 --> 00:31:07,720 Mert egy nap úgyis rátalál. Csak akkor a segítséged nélkül. 276 00:31:18,040 --> 00:31:20,040 Csak gondold át, jó? 277 00:31:55,400 --> 00:31:58,680 - Mit fogok mondani neki? - Kinek, Mariola? 278 00:32:01,760 --> 00:32:04,320 Visszaadnám nektek az egészet. 279 00:32:09,120 --> 00:32:11,080 De mit mondok majd neki? 280 00:32:12,400 --> 00:32:14,200 Mit tettem? 281 00:32:21,360 --> 00:32:24,120 Elveszem azokat a kekszeket, jó? 282 00:32:24,280 --> 00:32:26,000 Nincs jó állapotban. 283 00:32:26,160 --> 00:32:29,000 Én sem tudtam semmit kihúzni belõle. 284 00:32:33,200 --> 00:32:36,320 Azt tudod, Krystian miért ment el hozzá? 285 00:32:38,600 --> 00:32:41,200 Egy hete õt kereste. 286 00:32:47,720 --> 00:32:52,000 Hagytam a lakásban dolgokat, és megkértem, 287 00:32:52,160 --> 00:32:54,480 hogy menjen oda értük. 288 00:32:58,320 --> 00:33:01,760 A rendõrség szerint az egész éjszakát a kaszinóban töltötte. 289 00:33:02,640 --> 00:33:04,680 Honnan szerezte a pénzt? 290 00:33:08,040 --> 00:33:10,240 Hát, nem tõlünk. 291 00:33:12,000 --> 00:33:16,160 Mindig öröm látnom, amikor a védenceim boldogulnak. 292 00:33:16,680 --> 00:33:20,920 Senki védence nem vagyok, és a lakhatásos dolognak is vége. 293 00:33:21,360 --> 00:33:23,320 Szerintem is. 294 00:33:24,280 --> 00:33:27,840 - Egy dolgot még meg kell tenned. - És mi lenne az? 295 00:33:28,400 --> 00:33:31,120 - A lezárás. - Az mit jelent? 296 00:33:31,280 --> 00:33:36,400 Kísérleti jelleggel egy rehabilitáló igazságügyi programot vezetek. 297 00:33:38,040 --> 00:33:40,920 Szeretném, ha találkoznál a szülõkkel, akiknek a babája 298 00:33:41,080 --> 00:33:43,440 meghalt a balesetben. 299 00:33:44,560 --> 00:33:48,040 Magadtól találsz ki ilyen rohadt beteges kísérleteket? 300 00:33:48,480 --> 00:33:51,960 A büntetés nem segíti a megértést és a megbocsátást. 301 00:33:52,400 --> 00:33:55,720 - Te megbocsátanál nekem? - Nem róluk beszélek. 302 00:33:55,880 --> 00:33:58,560 Egy nap meg kell bocsátanod magadnak. 303 00:34:51,440 --> 00:34:53,760 Miért találkoztál Mariolával? 304 00:34:54,719 --> 00:34:56,000 Mikor? 305 00:34:57,040 --> 00:35:00,120 Nem a mikor a rohadt kérdés, hanem a miért! 306 00:35:03,560 --> 00:35:06,000 - Azért találkoztunk... - Ne hazudj! 307 00:35:07,040 --> 00:35:08,920 Csak ne hazudj már! 308 00:35:18,800 --> 00:35:20,920 Kértem tõle egy szívességet. 309 00:35:23,320 --> 00:35:25,760 Szóval tõled kapta a pénzt. 310 00:35:30,360 --> 00:35:32,120 Basszus, Krystian! 311 00:35:32,680 --> 00:35:35,400 Csak át kellett vennie a pénzt. 312 00:35:35,560 --> 00:35:39,520 - Ha tudtam volna, hogy gondja van... - Kitõl volt a pénzt? 313 00:35:40,960 --> 00:35:42,840 Kitõl, Krystian? 314 00:35:47,000 --> 00:35:50,200 Értünk csináltam. Nem tettem semmi rosszat. 315 00:35:51,200 --> 00:35:54,640 Felültettek, és azt akartam, hogy megfizessenek ezért! 316 00:35:54,800 --> 00:35:58,280 - Hogy el tudjunk indulni! - Jó nagy lendülettel sikerült. 317 00:35:58,440 --> 00:36:01,720 - Nem akartalak belekeverni. - Felgyújtották a büfékocsinkat, 318 00:36:01,880 --> 00:36:05,600 a barátnõm majdnem kinyírta magát. Ja, senkit nem kevertél bele. 319 00:36:05,760 --> 00:36:09,280 - Értsd már meg, te barom! - Várj! Mit csinálsz? 320 00:36:09,440 --> 00:36:12,760 - Elköltözöm, Krystian! - Hova? Várj! Maradj! 321 00:36:12,920 --> 00:36:15,160 Majd én elköltözöm. Te maradj! 322 00:36:16,080 --> 00:36:17,600 Akkor költözz el! 323 00:36:53,480 --> 00:36:56,800 - Vigyázz, különben leesel! - Megõrültél? Engedj már el! 324 00:36:56,960 --> 00:37:01,320 - Figyelek rád, hogy ne zuhanj le. - Inkább magadra figyelj, 325 00:37:01,480 --> 00:37:04,480 - nehogy elveszíts pár fogat. - Oké. 326 00:37:05,000 --> 00:37:06,680 Nem vagyok bunyós, feladom. 327 00:37:06,840 --> 00:37:08,680 - Karol! Gyere már! - Jövök! 328 00:37:09,880 --> 00:37:11,960 Szerdán megyek fogászatra. 329 00:37:13,240 --> 00:37:15,880 De lökött vagy! Ez most... 330 00:37:18,120 --> 00:37:20,960 - Karol! - Igen? 331 00:37:21,120 --> 00:37:24,000 - Hová mentek? - Hogy hová? Táncolni! 332 00:37:28,400 --> 00:37:29,960 Táncolni. 333 00:37:48,640 --> 00:37:51,560 Magyar szöveg: Koch Márta Iyuno 334 00:37:52,305 --> 00:38:52,193 Támogasson minket, legyen VIP tag, így megszûnnek a reklámok www.OpenSubtitles.org