"S Line" Animal Kingdom
ID | 13199033 |
---|---|
Movie Name | "S Line" Animal Kingdom |
Release Name | S라인.S01E02.1080p.WV.WEB-DL.AAC2.0.H.264 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 37498024 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:48,966 --> 00:00:50,175
SPOŁECZNOŚĆ
3
00:00:50,217 --> 00:00:51,218
SEKS
4
00:00:51,260 --> 00:00:53,679
SEKRET
5
00:00:54,680 --> 00:00:55,931
LINIA SEKSU
6
00:00:55,973 --> 00:00:58,308
LINIA S
7
00:00:58,350 --> 00:01:03,063
CZERWONE LINIE
ŁĄCZĄCE PARTNERÓW SEKSUALNYCH
8
00:01:03,397 --> 00:01:04,857
Dlaczego jesteś taki powolny?
9
00:01:04,898 --> 00:01:05,566
Dasz radę.
10
00:01:05,607 --> 00:01:07,526
Proszę się pospieszyć. Spóźnimy się.
11
00:01:07,568 --> 00:01:09,695
Chodźmy!
12
00:01:09,820 --> 00:01:11,196
My już idziemy, proszę pani.
13
00:01:11,238 --> 00:01:13,407
Do zobaczenia za chwilę!
14
00:01:13,448 --> 00:01:16,368
Dzieci, uważajcie.
Nie róbcie sobie krzywdy.
15
00:01:26,879 --> 00:01:29,006
Spóźniłam się.
16
00:01:30,799 --> 00:01:32,009
Proszę pani.
17
00:01:32,050 --> 00:01:33,302
Znalazłem.
18
00:01:33,343 --> 00:01:34,636
Ale ze mnie gapa. Jak mogłam zapomnieć?
19
00:01:34,678 --> 00:01:36,597
Dziękuję, Jun-seon.
20
00:01:41,143 --> 00:01:42,436
Czekaj.
21
00:01:42,477 --> 00:01:43,854
Hej, prezesie.
22
00:01:43,896 --> 00:01:45,564
Co dzisiaj na obiad?
23
00:01:45,606 --> 00:01:47,149
Skąd mam wiedzieć?
24
00:01:47,191 --> 00:01:48,483
I jeszcze jedno,
25
00:01:48,525 --> 00:01:51,153
nie jesteśmy nawet w tej samej klasie,
dlaczego ciągle nazywasz mnie "Prezesem"?
26
00:01:51,195 --> 00:01:52,070
Co z tego?
27
00:01:52,112 --> 00:01:54,406
Byłeś przewodniczącym klasy -
co roku - od gimnazjum.
28
00:01:54,448 --> 00:01:56,241
No to co na obiad dzisiaj?
29
00:01:56,283 --> 00:01:58,076
Ale jesteś irytująca.
30
00:01:58,118 --> 00:02:00,829
Co? Powiedz mi.
31
00:02:00,871 --> 00:02:01,830
Nie wiem.
32
00:02:01,872 --> 00:02:03,707
Powiedz mi.
33
00:02:04,917 --> 00:02:06,877
Stary, ten facet ma naprawdę
coś nie tak z głową.
34
00:02:06,919 --> 00:02:07,836
Spadaj, idioto.
35
00:02:07,878 --> 00:02:09,213
Ty też spadaj, palancie.
36
00:02:09,254 --> 00:02:10,797
Czemu, do cholery,
znowu zaczynasz tę awanturę?
37
00:02:10,839 --> 00:02:12,758
Stary, o co ci chodzi?
38
00:02:14,218 --> 00:02:15,010
Śliczna.
39
00:02:16,386 --> 00:02:18,138
Gdzie pójdziemy w ten weekend?
40
00:02:18,180 --> 00:02:19,806
Tam, gdzie chcesz.
41
00:02:20,349 --> 00:02:21,934
Okej.
42
00:02:37,449 --> 00:02:40,035
W zeszłym roku 5,9% nastolatków miało
43
00:02:40,077 --> 00:02:41,912
doświadczenia seksualne.
44
00:02:43,038 --> 00:02:46,333
Według Statystyk Korei
3 096 947 osób należy
45
00:02:46,375 --> 00:02:50,838
do grupy demograficznej nastolatków.
46
00:02:51,255 --> 00:02:53,757
To oznacza, że
co najmniej 170 000 z nich miało
47
00:02:53,799 --> 00:02:56,009
doświadczenia seksualne.
48
00:02:59,555 --> 00:03:01,515
Tylko 170 tysięcy?
49
00:03:04,852 --> 00:03:09,731
KRÓLESTWO ZWIERZĄT
50
00:03:15,988 --> 00:03:18,740
WIDZĘ TEN SAM ŚWIAT, CO TY.
51
00:03:18,782 --> 00:03:21,368
PRZYJDŹ DO LICEUM BANGJU.
52
00:04:25,182 --> 00:04:26,475
SPADAJ, GŁUPIA SUKO
53
00:04:26,517 --> 00:04:28,560
KANG SEONA
PEWNEGO DNIA POWIEM CI, CO CZUJĘ
54
00:04:28,602 --> 00:04:30,395
Narysowałaś ją za ładnie.
55
00:04:30,437 --> 00:04:32,689
Niech wygląda bardziej jak przegryw.
56
00:04:37,778 --> 00:04:40,989
NAJSZALOŃSZA SUKA STULECIA
57
00:04:49,289 --> 00:04:52,543
Seona jest wściekła. O nie.
58
00:05:00,384 --> 00:05:02,427
"Droga Ji-won."
59
00:05:03,470 --> 00:05:05,013
"Hej..."
60
00:05:05,055 --> 00:05:07,349
"Na pewno nie wiesz, kim jestem,"
61
00:05:07,391 --> 00:05:09,768
"ale od dawna cię lubię"
62
00:05:32,291 --> 00:05:33,500
Hej, dzieciaki.
63
00:05:33,542 --> 00:05:35,460
Dzieci.
64
00:06:17,669 --> 00:06:19,046
Seona.
65
00:06:19,838 --> 00:06:23,634
Mimo wszystko przemoc
nie jest rozwiązaniem.
66
00:06:24,635 --> 00:06:26,094
Kiedy zaczynasz atak,
67
00:06:26,136 --> 00:06:28,805
trudno mi stanąć po twojej stronie.
68
00:06:31,433 --> 00:06:33,352
Zabiję ją.
69
00:06:33,644 --> 00:06:35,229
Co?
70
00:06:37,022 --> 00:06:38,565
Proszę pani.
71
00:06:38,607 --> 00:06:40,901
Chciałabym już pójść do domu.
72
00:07:15,727 --> 00:07:18,981
POSTERUNEK POLICJI BANGJU
73
00:07:19,022 --> 00:07:20,566
DANE OSOBOWE
74
00:07:22,776 --> 00:07:24,903
Ji-uk, to było naprawdę do bani.
75
00:07:25,946 --> 00:07:29,116
O co ci chodzi? Co znowu?
76
00:07:29,950 --> 00:07:33,579
Wysłałeś mnie do tego drania
i wracałeś wieki.
77
00:07:33,620 --> 00:07:35,372
Prawie tam zginąłem.
78
00:07:35,414 --> 00:07:38,458
Przysięgam, to był nagły przypadek.
Przepraszam.
79
00:07:38,500 --> 00:07:41,336
Wygląda na to, że muszę napisać
oficjalne przeprosiny za użycie broni.
80
00:07:41,587 --> 00:07:46,008
Jeśli strzelasz, by kogoś uratować,
musisz pisać przeprosiny.
81
00:07:46,383 --> 00:07:48,844
Jeśli tego nie zrobisz uznają,
że nie zważasz na prawa przestępcy,
82
00:07:48,886 --> 00:07:50,596
i prasa pożre cię żywcem.
83
00:07:50,637 --> 00:07:53,098
Tak czy inaczej, to fatalne uczucie.
84
00:07:55,475 --> 00:07:56,810
To po co znowu na to patrzysz?
85
00:07:56,852 --> 00:07:58,478
Przecież złapaliśmy sprawcę.
86
00:08:01,273 --> 00:08:02,441
Coś mi tu nie gra.
87
00:08:02,482 --> 00:08:03,525
Co?
88
00:08:03,567 --> 00:08:05,360
Po prostu nie rozumiem,
dlaczego zabijał.
89
00:08:05,402 --> 00:08:09,573
Miał relacje z tymi wszystkimi kobietami.
90
00:08:09,615 --> 00:08:14,119
Pewnie był kolejnym szaleńcem
z kompleksem niższości.
91
00:08:14,161 --> 00:08:16,371
Ma na koncie historię
przemocy w związkach.
92
00:08:16,413 --> 00:08:18,207
Dlatego pracował w prywatnej akademii
po odejściu z tego liceum.
93
00:08:18,248 --> 00:08:19,666
To stało się w zeszłym roku.
94
00:08:19,708 --> 00:08:21,293
Dlaczego musiał to zrobić teraz?
95
00:08:22,753 --> 00:08:25,964
Bo jest gorąco?
96
00:08:26,882 --> 00:08:29,718
Ten gość ciągle gadał
o zbawieniu czy czymś takim.
97
00:08:29,760 --> 00:08:31,303
Jesteś pewien, że nie był religijny?
98
00:08:31,345 --> 00:08:33,472
Tak, według ludzi, którzy go znali,
99
00:08:33,514 --> 00:08:35,974
faktycznie nie był religijny.
100
00:08:36,016 --> 00:08:38,685
Religijny nauczyciel matematyki.
101
00:08:38,727 --> 00:08:41,230
Mało prawdopodobne.
102
00:08:41,271 --> 00:08:45,192
MIESZKANIE SPRAWCY
(MIESZKANIE, SALON)
103
00:10:11,862 --> 00:10:13,864
Linie?
104
00:10:19,411 --> 00:10:21,163
Co do...
105
00:10:22,080 --> 00:10:24,499
Co to, u licha, jest?
106
00:10:36,845 --> 00:10:38,680
Seona, jadłaś coś?
107
00:10:52,945 --> 00:10:54,613
Hej, dokąd idziesz tak późno?
108
00:10:59,493 --> 00:11:01,370
Co do...
109
00:11:03,956 --> 00:11:05,791
Co to wszystko jest?
110
00:12:08,478 --> 00:12:09,438
Seona.
111
00:12:09,479 --> 00:12:11,732
Wskakuj szybko, podrzucę cię.
112
00:12:19,573 --> 00:12:22,367
Niewiarygodne.
113
00:12:37,633 --> 00:12:39,134
Pospiesz się.
114
00:12:40,302 --> 00:12:43,222
Mam dość jedzenia gulaszu kimchi.
115
00:12:43,305 --> 00:12:44,431
Codziennie gulasz kimchi.
116
00:12:44,473 --> 00:12:45,933
Pospiesz się.
117
00:12:52,814 --> 00:12:56,443
Co? Ona jest dziewicą?
118
00:13:08,330 --> 00:13:11,542
Ten, kto ostatni kończy obiad...
119
00:13:11,667 --> 00:13:13,794
Ta dziwka.
120
00:13:31,311 --> 00:13:32,980
POKÓJ NAUCZYCIELSKI
121
00:13:54,793 --> 00:13:56,503
Nie ma mowy.
122
00:13:57,212 --> 00:13:59,047
Ciszej.
123
00:14:00,090 --> 00:14:02,885
Mamy dzisiaj nowego ucznia
w naszej klasie.
124
00:14:02,926 --> 00:14:05,429
Ma na imię Shin Hyeon-heup.
125
00:14:06,221 --> 00:14:08,640
Hyeon-heup, chcesz
się przedstawić?
126
00:14:23,614 --> 00:14:29,828
Mam nadzieję, że dogadasz się
z kolegami z klasy.
127
00:14:29,870 --> 00:14:33,123
Jeśli masz jakieś pytania, możesz
pytać Jun-Seona, przewodniczącego klasy.
128
00:14:33,790 --> 00:14:36,126
Możesz zająć tamtą wolną ławkę.
129
00:14:36,168 --> 00:14:38,045
Idź.
130
00:14:40,881 --> 00:14:43,133
Wszyscy powinni
przygotować się do piątej lekcji.
131
00:14:43,175 --> 00:14:45,219
Tak, proszę pani.
132
00:14:45,260 --> 00:14:46,762
Dlaczego ona nie mówi?
133
00:14:46,803 --> 00:14:48,472
Czy ona jest niema?
134
00:15:02,152 --> 00:15:07,241
NAJLEPSZA EDUKACJA NA EGZAMINY
PROWADZONA PRZEZ NAJLEPSZYCH WYKŁADOWCÓW
135
00:15:10,786 --> 00:15:13,789
OH JEONG-MIN, MATEMATYKA
136
00:15:14,248 --> 00:15:16,959
Okulary...
137
00:15:28,887 --> 00:15:31,890
Okulary...
138
00:15:52,744 --> 00:15:54,162
Przepraszam
139
00:15:54,204 --> 00:15:55,956
Dlaczego tak się spieszysz?
140
00:15:55,998 --> 00:15:57,416
To nic.
141
00:15:57,666 --> 00:15:59,668
Chcesz się spotkać po pracy?
142
00:15:59,710 --> 00:16:01,587
Jasne, daj znać.
143
00:16:19,229 --> 00:16:24,651
BIURO NAUCZYCIELSKIE 1,
PLANOWANIE EDUKACJI
144
00:16:33,327 --> 00:16:36,121
Czy mogę w czymś pomóc?
145
00:16:39,208 --> 00:16:41,877
Jestem detektywem Han Ji-uk
z posterunku policji Bangju.
146
00:16:41,919 --> 00:16:44,046
Mam kilka pytań.
147
00:16:45,297 --> 00:16:47,299
Jesteś ojcem Seony, prawda?
148
00:16:48,467 --> 00:16:51,470
Nie ojcem, wujkiem.
149
00:16:51,887 --> 00:16:56,183
Nic dziwnego. Wyglądasz młodo.
150
00:16:59,228 --> 00:17:02,231
Seona ostatnio przechodzi trudny okres.
151
00:17:02,272 --> 00:17:04,233
Wiesz o tym, prawda?
152
00:17:06,068 --> 00:17:08,737
Ostatnio byłem zajęty, więc...
153
00:17:11,365 --> 00:17:13,992
Przepraszam,
nie opiekowałem się nią za dobrze.
154
00:17:14,034 --> 00:17:16,161
W porządku.
155
00:17:17,371 --> 00:17:19,498
Ale nie przyszedłem dzisiaj z powodu Seony.
156
00:17:19,540 --> 00:17:22,292
Prowadzę śledztwo w sprawie morderstwa.
157
00:17:22,334 --> 00:17:23,460
Morderstwa?
158
00:17:23,502 --> 00:17:26,964
Tak. Na pewno wiesz,
że ostatnio złapano seryjnego mordercę
159
00:17:27,005 --> 00:17:28,841
w apartamentach Wanseong.
160
00:17:28,882 --> 00:17:32,928
Niestety, nie mieszkam w tym mieście.
161
00:17:32,970 --> 00:17:36,056
Czy znasz nazwisko Oh Jeong-min?
162
00:17:36,098 --> 00:17:38,600
Był nauczycielem matematyki tutaj
do zeszłego roku.
163
00:17:38,642 --> 00:17:40,936
Tak, znam pana Oh.
164
00:17:42,729 --> 00:17:44,439
Nie ma mowy.
165
00:17:45,190 --> 00:17:47,901
Chcesz powiedzieć, że pan Oh nie żyje?
166
00:17:47,943 --> 00:17:50,863
Tak. Nie jako ofiara, lecz jako sprawca.
167
00:17:50,904 --> 00:17:53,282
Mój Boże.
168
00:17:54,533 --> 00:17:57,202
Mówisz, że pan Oh zabijał ludzi?
169
00:17:57,911 --> 00:18:02,583
Więc, sprawa jest taka...
może to zabrzmi dziwnie,
170
00:18:02,624 --> 00:18:06,712
ale czy pan Oh zawsze nosił okulary?
171
00:18:08,172 --> 00:18:09,256
Okulary?
172
00:18:09,298 --> 00:18:10,924
Tak.
173
00:18:11,049 --> 00:18:12,968
Nie jestem pewna.
174
00:18:14,469 --> 00:18:17,222
Nigdy nie widziałam, żeby je nosił.
175
00:18:43,790 --> 00:18:45,000
Zwariowałaś?
176
00:18:45,042 --> 00:18:47,419
Nie mam żadnych pieniędzy, żeby ci dać.
177
00:18:47,461 --> 00:18:49,171
Przestań mnie męczyć.
178
00:18:49,505 --> 00:18:50,839
Co to jest?
179
00:18:50,881 --> 00:18:52,716
Skąd ta lekkomyślność?
180
00:18:53,217 --> 00:18:56,553
Cholera. Nie masz już powodów
do wstydu?
181
00:18:56,595 --> 00:18:59,264
Teraz twoja kolej, żeby się wstydzić.
182
00:18:59,306 --> 00:19:00,891
Co?
183
00:19:01,517 --> 00:19:03,393
Dlaczego miałabym się wstydzić?
184
00:19:05,938 --> 00:19:07,064
Powiedz mi.
185
00:19:07,105 --> 00:19:09,024
Dlaczego miałabym się wstydzić?
186
00:19:13,529 --> 00:19:15,155
Przestań.
187
00:19:19,535 --> 00:19:21,453
Co to teraz?
188
00:19:25,707 --> 00:19:27,584
Jesteście duetem?
189
00:19:44,059 --> 00:19:46,937
Co to, kurwa, jest?
Chcesz skoczyć czy co?
190
00:19:46,979 --> 00:19:50,065
Nie. Powinniśmy skoczyć obie.
191
00:19:57,239 --> 00:19:58,866
Puść mnie!
192
00:19:59,032 --> 00:20:00,993
Niech ktoś mi, kurwa, pomoże!
193
00:20:02,286 --> 00:20:03,495
Obiecaj mi.
194
00:20:03,537 --> 00:20:05,163
Obiecaj, że nie będziesz nas więcej męczyła.
195
00:20:05,205 --> 00:20:06,498
Dobra.
196
00:20:06,540 --> 00:20:08,333
Puść mnie!
197
00:20:22,306 --> 00:20:24,224
Szalona suka.
198
00:20:25,726 --> 00:20:27,477
Hye-yeong, wszystko w porządku?
199
00:20:31,982 --> 00:20:33,358
Czemu się wtrącasz?
200
00:20:33,400 --> 00:20:35,277
Prosiłam cię o pomoc?
201
00:20:37,654 --> 00:20:41,116
Wciąż jesteś na mnie zła?
202
00:20:41,158 --> 00:20:43,160
Dlaczego miałabym być na ciebie zła?
203
00:20:44,077 --> 00:20:46,413
Zajmij się swoimi sprawami.
204
00:20:54,505 --> 00:20:56,548
No chodź. Idziemy.
205
00:21:06,266 --> 00:21:08,101
Chcesz odwiedzić Seonę
zanim pójdziesz?
206
00:21:08,143 --> 00:21:10,187
Powinna zaraz skończyć lekcje.
207
00:21:12,439 --> 00:21:16,068
Nie. Wystraszyłaby się,
gdyby wiedziała, że tu jestem.
208
00:21:17,945 --> 00:21:21,949
W takim razie skontaktuję się,
jeśli coś sobie przypomnę.
209
00:21:21,990 --> 00:21:23,575
Okej.
210
00:21:24,618 --> 00:21:26,620
Ale...
211
00:21:27,246 --> 00:21:29,623
- Twój...
- Tak?
212
00:21:35,087 --> 00:21:36,797
Dlaczego to...
213
00:22:16,378 --> 00:22:19,423
Co? Czemu on tu był?
214
00:22:31,435 --> 00:22:32,895
Przepraszam.
215
00:22:36,440 --> 00:22:39,735
Słyszałem, że ten człowiek był tu stałym
bywalcem. Pamiętasz, czy go widziałeś?
216
00:22:40,944 --> 00:22:44,323
Tak. O co chodzi?
217
00:22:47,367 --> 00:22:49,745
Jestem detektywem Han Ji-uk
z posterunku policji Bangju.
218
00:22:49,786 --> 00:22:51,747
Prowadzę śledztwo.
219
00:22:53,040 --> 00:22:56,752
Był tu stałym bywalcem.
220
00:22:56,793 --> 00:22:58,962
Chociaż ostatnio go nie było.
221
00:22:59,546 --> 00:23:01,632
Czy było w nim coś dziwnego?
222
00:23:03,050 --> 00:23:07,804
Nie jestem pewien. Zawsze przychodził sam
i pił w ciszy.
223
00:23:07,846 --> 00:23:12,643
Ale zauważyłem, że w pewnym
momencie zaczął mówić do siebie.
224
00:23:12,809 --> 00:23:15,187
Myślałem, że jest pijany,
225
00:23:15,229 --> 00:23:17,898
ale wychodził zupełnie trzeźwy.
226
00:23:18,232 --> 00:23:19,733
Mówił do siebie?
227
00:23:19,775 --> 00:23:22,402
Po prostu powtarzał liczby.
228
00:23:22,694 --> 00:23:24,530
To znaczy... on...
229
00:23:24,571 --> 00:23:31,286
po prostu liczył liczby, jak
„Jeden, dwa, trzy.”
230
00:23:32,037 --> 00:23:34,706
Potem w końcu pokłócił się
z innym klientem...
231
00:23:34,748 --> 00:23:42,965
Dwadzieścia pięć. Dwadzieścia sześć.
Dwadzieścia siedem. Cholera. Znowu.
232
00:23:50,389 --> 00:23:53,100
Jeden, dwa...
233
00:23:53,642 --> 00:23:56,061
Ten facet wydaje się trochę dziwny.
234
00:24:01,275 --> 00:24:03,026
Przepraszam.
235
00:24:03,402 --> 00:24:05,362
Masz mi coś do powiedzenia?
236
00:24:12,077 --> 00:24:16,206
Cholernie dużo.
237
00:24:16,248 --> 00:24:18,208
Co mówisz?
238
00:24:19,001 --> 00:24:20,794
Zwariowałeś, do cholery?
239
00:24:25,966 --> 00:24:30,262
A, i wydaje mi się, że nosił okulary.
240
00:24:37,477 --> 00:24:39,104
Dziękuję.
241
00:24:46,153 --> 00:24:49,031
Nie mogę uwierzyć, że ludzie wciąż noszą
notatniki przy sobie.
242
00:24:52,075 --> 00:24:53,827
To urocze.
243
00:24:54,703 --> 00:24:56,830
Czekaj.
244
00:25:01,460 --> 00:25:03,504
Co jest uroczego w notatnikach?
245
00:25:38,372 --> 00:25:40,791
Ale dlaczego udawałeś,
że mnie nie znasz w szkole?
246
00:25:40,832 --> 00:25:43,585
Jak mogłem przy wszystkich
tych dzieciakach?
247
00:25:52,594 --> 00:25:55,389
MOTEL MISEONG
248
00:26:28,755 --> 00:26:31,633
KANG SEONA: ZAŁĄCZNIK 1 ZDJĘCIE
249
00:26:46,899 --> 00:26:48,525
Ta szalona suka.
250
00:26:49,484 --> 00:26:51,028
Co się stało?
251
00:26:53,572 --> 00:26:55,157
Nic.
252
00:26:55,199 --> 00:26:57,576
Ostatnio jestem taki zmęczony,
253
00:26:57,618 --> 00:26:59,536
moja skóra wygląda fatalnie, prawda?
254
00:26:59,578 --> 00:27:02,122
Naprawdę? Nie, nie wygląda.
255
00:27:02,664 --> 00:27:04,249
Nauczycielu.
256
00:27:04,625 --> 00:27:07,711
Co byś zrobił,
gdyby ktoś dowiedział się o nas?
257
00:27:07,961 --> 00:27:10,005
Nie jestem pewien. A ty, co myślisz?
258
00:27:11,173 --> 00:27:15,010
Może ucieknę z tobą!
259
00:27:15,052 --> 00:27:16,762
Co powinienem zrobić?
260
00:27:18,972 --> 00:27:21,517
MOTEL MISEONG
261
00:27:26,230 --> 00:27:29,066
Chyba zapomniałaś, że jesteśmy nieletni.
262
00:27:29,650 --> 00:27:32,694
On zostanie ukarany,
nie ja, głupia suko.
263
00:27:59,054 --> 00:28:01,390
Widziałeś wczoraj wiadomości?
264
00:28:01,431 --> 00:28:05,477
Nauczyciel z liceum Jeongil
został przyłapany na spaniu z uczniem.
265
00:28:05,611 --> 00:28:07,938
Świat naprawdę schodzi na psy.
266
00:28:07,963 --> 00:28:13,040
To jego wina, ale szczerze nie wiem,
o czym myślą dzisiejsze dzieciaki.
267
00:28:14,987 --> 00:28:18,824
Jesteś ładna,
więc faceci ciągle do ciebie podbijają?
268
00:28:18,866 --> 00:28:21,702
Nie mów tak. Jakie to wulgarne.
269
00:28:22,828 --> 00:28:26,206
Proszę pana, to molestowanie seksualne.
270
00:28:26,248 --> 00:28:28,500
Naprawdę?
271
00:28:29,334 --> 00:28:30,627
Przepraszam.
272
00:28:30,669 --> 00:28:32,462
W porządku.
273
00:28:33,547 --> 00:28:35,299
Ale nie ma problemu,
jeśli chodzi o mężczyznę?
274
00:28:35,340 --> 00:28:38,177
Nasz nauczyciel koreańskiego
też jest niezłym ciachem.
275
00:28:38,760 --> 00:28:43,432
Uważaj. Nie daj się w nic wciągnąć.
276
00:28:44,057 --> 00:28:48,562
Kogo obchodziłby taki stary facet jak ja.
277
00:28:53,400 --> 00:28:54,902
Chodźmy.
278
00:29:01,074 --> 00:29:02,826
WIADOMOŚĆ OD NIEZNANEGO NADAWCY
279
00:29:17,841 --> 00:29:21,220
Nie idzie pan na lekcje?
280
00:29:21,261 --> 00:29:23,430
Tak, powinienem iść.
281
00:29:32,981 --> 00:29:36,193
PRZYGOTUJ 20 MILIONÓW WONÓW
282
00:29:36,235 --> 00:29:39,905
Czy 20 milionów wonów wystarczy
na kaucję?
283
00:29:40,447 --> 00:29:42,324
Nie jestem pewna.
284
00:29:43,700 --> 00:29:47,788
Chcę po prostu uciec
z tego przeklętego miejsca.
285
00:29:48,664 --> 00:29:52,042
Planujesz się wyprowadzić? Dlaczego?
286
00:29:52,084 --> 00:29:54,545
Nie wiem.
Mam po prostu dość wszystkiego.
287
00:29:54,586 --> 00:29:59,550
To mieszkanie,
to miasto, ludzie w nim...
288
00:29:59,591 --> 00:30:03,595
Nie mam przecież rodziny.
W końcu i tak będę musiała żyć sama.
289
00:30:03,637 --> 00:30:05,472
Czy ten detektyw nie jest twoją rodziną?
290
00:30:05,514 --> 00:30:08,600
Jak wujek może być rodziną?
291
00:30:08,642 --> 00:30:11,895
I tak mu na mnie nie zależy.
292
00:30:13,355 --> 00:30:16,191
Ale przynajmniej masz kogoś.
293
00:30:16,233 --> 00:30:19,945
A ty? Myślisz,
że twoja mama wciąż żyje?
294
00:30:22,656 --> 00:30:24,867
Nie wiem.
295
00:30:24,908 --> 00:30:29,580
Zresztą, gdyby żyła,
już by się odezwała.
296
00:31:07,326 --> 00:31:09,369
Mamo, tata znowu nazwał mnie świnią.
297
00:31:09,411 --> 00:31:12,664
Jezu, czemu kłócicie się
przy każdym posiłku?
298
00:31:32,809 --> 00:31:34,770
Hej, Hye-yeong.
299
00:31:34,811 --> 00:31:36,855
Będziesz dalej spać na lekcjach
300
00:31:36,897 --> 00:31:39,691
i wychodzić do łazienki?
301
00:31:40,400 --> 00:31:43,153
Twoje zachowanie jest godne pożałowania.
302
00:31:44,417 --> 00:31:48,004
Dlaczego tak się zachowujesz?
303
00:32:09,763 --> 00:32:11,515
Co to było wcześniej?
304
00:32:11,950 --> 00:32:13,785
Chciałeś mnie załatwić?
305
00:32:18,054 --> 00:32:22,267
Wiesz coś? Ktoś ci groził?
306
00:32:22,442 --> 00:32:27,447
O, dostałeś zdjęcie.
To od Kang Seony.
307
00:32:27,489 --> 00:32:29,116
Kang Seony?
308
00:32:30,182 --> 00:32:31,808
Kang Seona z twojej klasy?
309
00:32:32,119 --> 00:32:34,079
Skąd ona o nas wie?
Powiedziałaś jej?
310
00:32:34,128 --> 00:32:36,464
Skąd mam wiedzieć?
311
00:32:36,748 --> 00:32:39,626
Ja też jestem ofiarą.
Nie wyżywaj się na mnie.
312
00:32:39,668 --> 00:32:41,670
Kim Hye-yeong!
313
00:32:43,695 --> 00:32:46,448
Sposób, w jaki mówisz do nauczyciela,
co z tobą?
314
00:32:47,438 --> 00:32:52,402
Nauczycielu, szczerze przepraszam.
315
00:32:52,467 --> 00:32:55,762
Powinnam już iść na lekcje.
316
00:32:56,768 --> 00:32:58,645
Patałach.
317
00:32:59,313 --> 00:33:01,481
Jak Kang Seona mogła...
318
00:33:11,992 --> 00:33:14,244
Ale serio, skąd ona wie?
319
00:33:48,028 --> 00:33:50,948
Jakie zdjęcie? Gdzie było zrobione?
320
00:33:54,368 --> 00:33:57,162
Mówiłam, żebyś był ostrożny!
321
00:34:12,719 --> 00:34:14,304
Co ty wyprawiasz?
322
00:34:14,346 --> 00:34:14,930
Co?
323
00:34:14,972 --> 00:34:18,225
„Co?” Jak możesz teraz tak mówić?
324
00:34:18,267 --> 00:34:21,186
Zerwiesz ze mną,
żeby spotykać się z tą suką?
325
00:34:21,687 --> 00:34:22,813
To my się spotykaliśmy?
326
00:34:22,855 --> 00:34:24,523
Hej!
327
00:34:36,201 --> 00:34:37,077
Mówisz, że to ja komuś powiedziałam?
328
00:34:37,119 --> 00:34:39,037
Ty je zrobiłaś.
Dlatego dostałem te zdjęcia.
329
00:34:39,079 --> 00:34:41,915
Po co miałabym to robić?
330
00:34:41,957 --> 00:34:43,709
Skoro tak mówisz, to musiałaś...
331
00:34:43,750 --> 00:34:44,751
Może komuś powiedziałeś.
332
00:34:44,793 --> 00:34:46,545
Ścisz głos. Jesteśmy w szkole.
333
00:34:46,587 --> 00:34:48,589
Pewnie upiłeś się
i rozpowiadałeś wszystkim.
334
00:34:48,630 --> 00:34:49,965
Zwariowałaś?
335
00:35:00,309 --> 00:35:02,311
Te okulary...
336
00:35:02,728 --> 00:35:04,229
Co?
337
00:35:04,696 --> 00:35:06,740
Zawsze je nosiłaś?
338
00:35:07,842 --> 00:35:11,512
Popsuł mi się wzrok.
339
00:35:15,834 --> 00:35:18,587
Co robisz? Oddaj je.
340
00:35:20,287 --> 00:35:23,207
Coś widzisz przez te okulary?
341
00:35:23,248 --> 00:35:26,502
O czym mówisz?
342
00:35:28,212 --> 00:35:29,880
Czerwone linie.
343
00:35:33,717 --> 00:35:37,346
Ty też je widzisz?
344
00:35:38,354 --> 00:35:43,484
To ile linii mam na głowie?
345
00:35:46,188 --> 00:35:47,773
Jedną.
346
00:35:50,484 --> 00:35:51,777
Choi Da-hye ma pięć.
347
00:35:51,818 --> 00:35:54,821
Kim Hye-yeong ma dwie,
jedną z nauczycielem koreańskiego.
348
00:35:54,863 --> 00:35:56,406
Choi I-seul ma ponad dziesięć.
349
00:35:56,448 --> 00:35:59,535
Nauczyciel wf-u ma romans.
Mam kontynuować?
350
00:36:01,119 --> 00:36:02,871
Jak?
351
00:36:04,388 --> 00:36:06,348
Skąd masz te okulary?
352
00:36:07,625 --> 00:36:09,460
Po prostu je znalazłam.
353
00:36:13,655 --> 00:36:17,034
To prawda. Były w mojej szafce.
354
00:36:24,877 --> 00:36:25,962
Oddaj je.
355
00:36:26,144 --> 00:36:27,688
Są niebezpieczne.
356
00:36:27,729 --> 00:36:29,751
Jak okulary mogą być niebezpieczne?
357
00:36:29,776 --> 00:36:32,738
Wiesz, co się stało
z twoim sąsiadem ostatnio?
358
00:36:32,901 --> 00:36:35,195
Ten człowiek nosił te okulary.
359
00:36:35,237 --> 00:36:36,989
Widział linie S.
360
00:36:38,073 --> 00:36:43,245
Linie S? O, tak się nazywają.
361
00:36:44,162 --> 00:36:45,747
I co z tego?
362
00:36:49,459 --> 00:36:51,378
Mam w nosie, kto je zrobił
363
00:36:51,503 --> 00:36:53,755
ani do kogo należały.
364
00:36:55,716 --> 00:36:57,509
Są moje.
365
00:37:05,517 --> 00:37:07,144
Proszę pani.
366
00:37:07,352 --> 00:37:08,979
Tak?
367
00:37:09,271 --> 00:37:12,191
Masz w klasie Seonę,
Kang Seonę, prawda?
368
00:37:12,232 --> 00:37:14,109
Tak, mam. Dlaczego pytasz?
369
00:37:14,484 --> 00:37:16,987
Jaka ona jest?
370
00:37:17,029 --> 00:37:19,573
Ostatnio nie zachowuje się
dobrze na moich lekcjach...
371
00:37:19,615 --> 00:37:21,491
Naprawdę?
372
00:37:21,912 --> 00:37:24,706
Ostatnio nie miała żadnych problemów.
373
00:37:24,841 --> 00:37:26,592
Chcesz, żebym z nią porozmawiała?
374
00:37:26,658 --> 00:37:28,410
Naprawdę?
375
00:37:28,624 --> 00:37:31,251
Nie. Sam spróbuję z nią porozmawiać.
376
00:37:31,293 --> 00:37:32,878
W porządku.
377
00:37:43,514 --> 00:37:45,015
Patrzysz na moją linię S?
378
00:37:45,057 --> 00:37:46,642
Nie patrzę.
379
00:37:48,552 --> 00:37:52,723
Ale wiesz, jak się ich pozbyć?
380
00:38:02,950 --> 00:38:04,701
Nie jestem pewna.
381
00:38:07,120 --> 00:38:10,123
Może partner musi po prostu umrzeć?
382
00:38:13,210 --> 00:38:16,880
Będziesz nosić te okulary?
383
00:38:16,922 --> 00:38:20,092
Oczywiście.
384
00:38:20,133 --> 00:38:22,761
Pokażę im, jacy są żałośni.
385
00:38:45,450 --> 00:38:48,871
PRZYGOTUJ 20 MILIONÓW WONÓW
386
00:39:16,273 --> 00:39:17,983
To twój pierwszy raz?
387
00:39:20,089 --> 00:39:21,716
Nie.
388
00:39:25,579 --> 00:39:27,123
Wszystko w porządku?
389
00:39:38,212 --> 00:39:43,425
MAM 20 MILIONÓW WONÓW.
SPOTKAJMY SIĘ NA DACHU SZKOŁY O PÓŁNOCY.
390
00:39:43,467 --> 00:39:45,093
Kto to?
391
00:39:47,151 --> 00:39:48,610
Mój sponsor.
392
00:39:48,847 --> 00:39:50,682
Gdzie chcesz pójść?
393
00:39:52,124 --> 00:39:53,750
Co?
394
00:39:53,977 --> 00:39:55,729
A może na karaoke?
395
00:40:01,151 --> 00:40:09,493
KABINA ZDJĘCIOWA
396
00:40:12,246 --> 00:40:13,539
Co robisz?
397
00:40:13,580 --> 00:40:14,873
Jednak nie.
398
00:40:14,915 --> 00:40:16,959
Sprawdźmy tam.
399
00:40:29,847 --> 00:40:31,598
Co to jest?
400
00:40:31,640 --> 00:40:33,433
Są moje.
401
00:40:33,475 --> 00:40:37,729
Więc ty też powinnaś
trzymać język za zębami.
402
00:41:16,810 --> 00:41:19,813
Co to za mina?
403
00:41:20,147 --> 00:41:22,107
Te na górze wyszły naprawdę ładnie.
404
00:41:29,531 --> 00:41:31,074
Cholera!
405
00:41:32,743 --> 00:41:34,328
Co się stało?
406
00:41:34,369 --> 00:41:35,954
Co do...
407
00:41:41,043 --> 00:41:44,963
Przepraszam,
czy widziałeś może moje okulary?
408
00:42:21,542 --> 00:42:22,334
Halo?
409
00:42:22,376 --> 00:42:24,837
To ty, prawda? Ty je zabrałaś!
410
00:42:24,878 --> 00:42:25,838
O czym mówisz?
411
00:42:25,879 --> 00:42:28,882
Moje okulary! Zniknęły!
412
00:42:28,924 --> 00:42:31,885
Okulary? O czym mówisz?
413
00:42:31,927 --> 00:42:33,178
Cholera. Spóźniłam się.
414
00:42:33,220 --> 00:42:34,847
Gdzie teraz jesteś?
415
00:42:34,888 --> 00:42:38,475
Muszę zaraz być w szkole.
Porozmawiamy później.
416
00:42:39,935 --> 00:42:42,229
Szkoła? Czemu idziesz
do szkoły o tej porze?
417
00:42:42,271 --> 00:42:45,190
Halo?
418
00:42:54,616 --> 00:42:56,493
LICEUM BANGJU
419
00:43:20,642 --> 00:43:23,604
Dawno nie byłam na dachu.
420
00:43:25,871 --> 00:43:28,499
Ale skąd wiedziałeś, że to ja?
421
00:43:31,253 --> 00:43:34,697
Hye-yeong musiała ci powiedzieć.
422
00:43:35,626 --> 00:43:38,045
Nikt nie widział, jak tu wchodziłaś?
423
00:43:38,368 --> 00:43:41,040
Po co o to pytasz?
424
00:43:41,065 --> 00:43:42,691
Gdzie są pieniądze?
425
00:43:42,972 --> 00:43:45,557
Nie powinnaś tak żyć.
426
00:43:48,232 --> 00:43:50,526
Tak nagle?
427
00:43:50,551 --> 00:43:54,013
Może powinnam być bardziej jak ty?
428
00:43:55,857 --> 00:43:57,483
Zawsze byłaś outsiderką.
429
00:43:57,508 --> 00:43:59,093
Już nie.
430
00:44:03,380 --> 00:44:09,053
Proszę, Seona. Mam dziecko.
Drugie wkrótce się urodzi.
431
00:44:09,078 --> 00:44:12,165
Co zrobi moja rodzina,
jeśli stracę pracę?
432
00:44:12,190 --> 00:44:15,569
I skąd nagle miałbym wziąć
20 milionów na pensji nauczyciela?
433
00:44:15,594 --> 00:44:17,847
Wszyscy wiedzieliście,
że byłam prześladowana,
434
00:44:17,872 --> 00:44:23,128
przez Kim Hye-yeong i Choi I-seul.
435
00:44:23,178 --> 00:44:25,556
Ale wy wszyscy to ignorowaliście.
436
00:44:26,749 --> 00:44:28,084
Wszystko przez rodziców Choi I-seul.
437
00:44:28,109 --> 00:44:32,905
Seona, pozwól, że przeproszę cię
w imieniu wszystkich. Mówię poważnie.
438
00:44:32,995 --> 00:44:34,705
Nie bądź śmieszny.
439
00:44:36,926 --> 00:44:40,305
Seona, a może zróbmy tak...
440
00:44:40,653 --> 00:44:42,988
Najpierw usuńmy
to zdjęcie z twojego telefonu.
441
00:44:43,225 --> 00:44:47,145
Potem jakoś, jutro,
załatwię ci te pieniądze.
442
00:45:01,201 --> 00:45:02,369
ŻONA
443
00:45:02,411 --> 00:45:04,037
WYJAŚNIJ TO.
444
00:45:04,079 --> 00:45:08,292
JAK MOGŁEŚ MI TO ZROBIĆ?
445
00:45:16,425 --> 00:45:18,427
Wysłałaś to?
446
00:45:21,682 --> 00:45:23,976
Już to wysłałaś?
447
00:45:24,308 --> 00:45:26,059
O czym mówisz?
448
00:45:26,812 --> 00:45:28,564
Dlaczego?
449
00:45:28,589 --> 00:45:30,341
Dlaczego?
450
00:46:38,590 --> 00:46:40,384
Seona.
451
00:48:04,635 --> 00:48:08,055
CZERWONE LINIE
ŁĄCZĄCE PARTNERÓW SEKSUALNYCH
451
00:48:09,305 --> 00:49:09,683
Zareklamuj swój produkt lub firmę.
Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org