Shadows of the Past
ID | 13199034 |
---|---|
Movie Name | Shadows of the Past |
Release Name | Shadows.of.the.Past.2025.720p.WEB.TbV |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 27046058 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:03:08,063 --> 00:03:12,408
Why did you make me do that, Mario?
3
00:03:12,450 --> 00:03:13,953
Why did you make me do that?
4
00:03:15,990 --> 00:03:17,688
You didn't need to shoot that woman.
5
00:03:17,730 --> 00:03:18,678
She was gonna give us
6
00:03:18,720 --> 00:03:21,360
all the expensive items in that museum.
7
00:03:24,660 --> 00:03:27,360
And you didn't even get
the ring you were looking for.
8
00:03:34,410 --> 00:03:37,160
We just need to find a
place to hide for a few hours.
9
00:03:47,220 --> 00:03:49,103
We're breaking into that house.
10
00:04:41,091 --> 00:04:42,341
See? It's open.
11
00:05:17,940 --> 00:05:22,082
Wow. This place is nice.
12
00:06:02,730 --> 00:06:03,730
May I help you?
13
00:06:13,346 --> 00:06:17,418
Please, please don't shoot. I'm only human.
14
00:06:17,460 --> 00:06:19,188
You're the only one that lives here?
15
00:06:19,230 --> 00:06:20,230
It's just me.
16
00:06:26,580 --> 00:06:28,173
It ain't your lucky day,
17
00:06:30,330 --> 00:06:31,330
old timer.
18
00:06:32,760 --> 00:06:33,760
Shoot him.
19
00:06:35,520 --> 00:06:36,907
Yeah, shoot him.
20
00:06:38,337 --> 00:06:41,688
Are you all crazy? You
are not hurting anybody else.
21
00:06:41,730 --> 00:06:43,368
God, shut up, Veronica.
22
00:06:43,410 --> 00:06:44,928
He's the leader. We follow.
23
00:06:44,970 --> 00:06:46,143
Shoot him, Jordan.
24
00:06:50,160 --> 00:06:52,023
May I make a suggestion?
25
00:06:54,390 --> 00:06:55,390
What did you say?
26
00:06:57,229 --> 00:06:58,128
Shut up, Mario.
27
00:06:58,170 --> 00:07:00,978
We've already heard
enough from you tonight.
28
00:07:01,020 --> 00:07:02,598
Let the old man speak.
29
00:07:02,640 --> 00:07:04,338
When you walk out that door,
30
00:07:04,380 --> 00:07:06,618
you're in for some big trouble.
31
00:07:06,660 --> 00:07:09,543
The sheriff will spot
you. He'll arrest you.
32
00:07:10,470 --> 00:07:14,688
But if you stay here for a while,
33
00:07:14,730 --> 00:07:19,278
lay low, tour my humble abode,
34
00:07:19,320 --> 00:07:21,033
you'll not only be safe,
35
00:07:23,430 --> 00:07:26,583
but you'd be giving an
old timer some company,
36
00:07:27,720 --> 00:07:31,293
something I haven't had in a long time.
37
00:07:35,040 --> 00:07:37,458
I hate to say it, but he has a point.
38
00:07:37,500 --> 00:07:40,998
I'm not going back to that
horrible place because of you.
39
00:07:41,040 --> 00:07:42,040
Me neither.
40
00:07:42,990 --> 00:07:46,533
If you stay, you can have
anything you want in this place.
41
00:07:53,144 --> 00:07:56,823
- Anything?
- Anything. All the riches.
42
00:08:00,900 --> 00:08:04,548
Okay, old timer, you got a deal.
43
00:08:04,590 --> 00:08:06,468
Delightful. Delightful.
44
00:08:06,510 --> 00:08:07,510
But
45
00:08:10,826 --> 00:08:11,826
if you try anything,
46
00:08:13,980 --> 00:08:15,003
we'll shoot you.
47
00:08:19,950 --> 00:08:21,204
Got me?
48
00:08:21,246 --> 00:08:22,246
Oh, I got you.
49
00:08:24,360 --> 00:08:25,998
I got you.
50
00:08:26,040 --> 00:08:28,008
Cool. Where do we start?
51
00:08:28,050 --> 00:08:29,283
Right this way.
52
00:08:56,568 --> 00:09:00,040
Oh, this place wreaks of death.
53
00:09:02,140 --> 00:09:04,122
Maybe it's you, old man.
54
00:09:06,870 --> 00:09:08,209
It's definitely him.
55
00:09:18,180 --> 00:09:20,953
Youngsters today.
56
00:09:22,350 --> 00:09:24,183
No respect for their elders.
57
00:09:27,810 --> 00:09:30,663
No manners, no morals.
58
00:09:36,330 --> 00:09:39,258
Take this little bar of soap, for example.
59
00:09:39,300 --> 00:09:41,688
The owner of this bar of
soap was taught a lesson,
60
00:09:41,730 --> 00:09:42,783
a major lesson,
61
00:09:43,710 --> 00:09:46,263
some would argue the
most important lesson in life,
62
00:09:47,400 --> 00:09:52,400
Which is? Always listen
to your mother's wisdom.
63
00:09:52,920 --> 00:09:54,768
Listen to your mother and let's go.
64
00:09:54,810 --> 00:09:56,628
No, I don't wanna eat here.
65
00:09:56,670 --> 00:09:58,763
Everyone at school
says this place is haunted.
66
00:10:33,364 --> 00:10:35,316
Can I just get a a
cheeseburger and fries please,
67
00:10:35,340 --> 00:10:36,558
and a water?
68
00:10:36,600 --> 00:10:37,600
Sure.
69
00:10:38,970 --> 00:10:39,970
How about you?
70
00:10:45,105 --> 00:10:47,757
Hey, hey, hey.
71
00:10:49,920 --> 00:10:51,348
- Hey.
- What?
72
00:10:51,390 --> 00:10:53,040
What's it gonna be, little man?
73
00:10:56,790 --> 00:10:57,790
What's over there?
74
00:11:02,388 --> 00:11:03,388
Oh, there?
75
00:11:06,060 --> 00:11:08,133
That's our supply closet, storage.
76
00:11:09,600 --> 00:11:12,303
It may look scary, but it's not.
77
00:11:17,640 --> 00:11:18,431
I'm sorry.
78
00:11:18,473 --> 00:11:20,753
Can I just get a cheeseburger
and fries for him please?
79
00:11:23,190 --> 00:11:25,713
Sure. It'll be right out.
80
00:11:29,670 --> 00:11:31,338
What's the matter with you?
81
00:11:31,380 --> 00:11:32,380
Nothing.
82
00:11:34,560 --> 00:11:36,160
What a complete embarrassment.
83
00:11:38,460 --> 00:11:41,208
Now go to the bathroom, get
washed up and get back here.
84
00:11:41,250 --> 00:11:43,158
- No.
- Go.
85
00:11:43,200 --> 00:11:44,353
I said no.
86
00:11:48,367 --> 00:11:49,367
But Ivory.
87
00:11:51,900 --> 00:11:55,203
I told you to stop calling
Ivory. I am your mother.
88
00:11:59,640 --> 00:12:00,640
Fine.
89
00:12:39,510 --> 00:12:41,158
Where's the soap?
90
00:12:41,200 --> 00:12:46,200
Boo! Found you!
91
00:12:49,108 --> 00:12:50,441
Sorry. You okay?
92
00:12:52,400 --> 00:12:54,198
What, what are you doing in here?
93
00:12:54,240 --> 00:12:56,733
Playing hide and seek,
silly. Did you forget?
94
00:12:59,760 --> 00:13:01,848
I just need to wash up and go.
95
00:13:01,890 --> 00:13:04,090
Oh. Looks like you
need more Ivory though.
96
00:13:05,190 --> 00:13:06,468
What?
97
00:13:06,510 --> 00:13:08,909
Come with us. We'll get it together.
98
00:13:08,951 --> 00:13:11,005
Yeah, come with us.
99
00:13:11,047 --> 00:13:13,430
Don't be afraid. Come on.
100
00:13:41,712 --> 00:13:44,045
Now, was the Ivory up or down?
101
00:13:46,043 --> 00:13:49,299
I can't remember. I can't remember.
102
00:13:49,341 --> 00:13:52,683
I can't remember. I can't remember.
103
00:13:55,667 --> 00:13:56,667
Hey, hey.
104
00:14:18,240 --> 00:14:21,108
I need to go back. I need to wash up.
105
00:14:21,150 --> 00:14:23,328
I need to go. I want my mom.
106
00:14:23,370 --> 00:14:26,175
- Ivory?
- Yes. Yes, please.
107
00:14:26,217 --> 00:14:28,550
In that case, we'll go up.
108
00:14:47,493 --> 00:14:50,928
Please, I, I, I don't
wanna go any further.
109
00:14:50,970 --> 00:14:53,538
But don't you wanna see Ivory though?
110
00:14:53,580 --> 00:14:56,095
I thought we were gonna go get Ivory.
111
00:14:56,137 --> 00:14:57,470
We are, silly.
112
00:15:35,091 --> 00:15:36,229
Now go to the bathroom, get washed up,
113
00:15:36,253 --> 00:15:37,464
and get back here.
114
00:15:37,506 --> 00:15:38,621
No. No.
115
00:16:50,926 --> 00:16:51,926
Choo-choo.
116
00:16:53,066 --> 00:16:54,066
Choo-choo.
117
00:16:55,182 --> 00:16:56,182
Choo-choo.
118
00:16:57,212 --> 00:16:59,748
- Choo-choo.
- Choo-choo.
119
00:16:59,790 --> 00:17:00,790
Choo-choo.
120
00:17:01,948 --> 00:17:02,948
Choo-choo.
121
00:17:03,841 --> 00:17:04,841
Choo-choo.
122
00:17:06,550 --> 00:17:07,550
Choo-choo.
123
00:17:08,807 --> 00:17:09,807
Choo-choo.
124
00:17:10,653 --> 00:17:13,117
- Choo-choo.
- Choo-choo.
125
00:17:14,138 --> 00:17:16,664
- Choo-choo.
- Choo-choo.
126
00:17:16,706 --> 00:17:18,667
- Choo-choo.
- Choo-choo.
127
00:17:18,709 --> 00:17:19,709
Choo-choo.
128
00:17:20,921 --> 00:17:21,921
Choo-choo.
129
00:17:22,867 --> 00:17:23,867
Choo-choo.
130
00:17:27,640 --> 00:17:28,640
Choo-choo.
131
00:17:29,579 --> 00:17:30,579
Choo-choo.
132
00:17:31,260 --> 00:17:33,929
I told you, stop calling me Ivory.
133
00:17:33,971 --> 00:17:36,647
I told you, stop calling me Ivory.
134
00:17:36,689 --> 00:17:38,129
I said no.
135
00:17:38,171 --> 00:17:39,723
Choo-choo.
136
00:17:39,765 --> 00:17:41,998
Choo-choo.
137
00:17:42,040 --> 00:17:43,040
Choo-choo.
138
00:17:44,596 --> 00:17:45,596
Choo-choo.
139
00:17:46,566 --> 00:17:48,556
Now here you go, wash up, and hurry.
140
00:17:48,598 --> 00:17:49,698
Hurry, hurry, hurry.
141
00:17:54,766 --> 00:17:56,099
Run, run, run!
142
00:17:58,920 --> 00:18:00,453
Hey, hey.
143
00:18:03,360 --> 00:18:05,185
Mom? Mom?
144
00:18:05,227 --> 00:18:06,018
I'm so glad to see you.
145
00:18:06,060 --> 00:18:07,968
Are you okay? What happened?
146
00:18:08,010 --> 00:18:08,868
I don't know.
147
00:18:08,910 --> 00:18:11,838
You were unconscious in
the bathroom. Are you okay?
148
00:18:11,880 --> 00:18:13,608
Yeah. I'm, I'm okay.
149
00:18:13,650 --> 00:18:16,203
Yeah, yeah, I'm, yeah.
150
00:18:17,250 --> 00:18:19,038
And you're right, mom.
151
00:18:19,080 --> 00:18:22,233
I should always listen
to you, no matter what.
152
00:18:23,130 --> 00:18:26,118
Wow, that fall really knocked
some sense into you, huh?
153
00:18:26,160 --> 00:18:27,483
I'm just glad you're okay.
154
00:18:30,449 --> 00:18:31,449
Hey, hey.
155
00:18:35,700 --> 00:18:37,173
Hey, hey.
156
00:18:39,030 --> 00:18:40,030
Let's Play.
157
00:18:42,900 --> 00:18:44,623
I can't remember.
158
00:18:44,665 --> 00:18:46,965
And that's the end of that.
159
00:18:56,250 --> 00:18:57,663
Were you not entertained?
160
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
Nope.
161
00:19:03,000 --> 00:19:06,138
Well, maybe you'll enjoy this.
162
00:19:06,180 --> 00:19:07,180
Great.
163
00:19:08,670 --> 00:19:11,491
You gonna tell me that
old toy made a little boy cry?
164
00:19:11,533 --> 00:19:13,833
Oh no, a man.
165
00:19:14,700 --> 00:19:17,778
A man who needed to understand the meaning,
166
00:19:17,820 --> 00:19:19,848
the meaning of being honest.
167
00:19:19,890 --> 00:19:23,833
Tick, tack, toe.
168
00:19:31,819 --> 00:19:35,321
Is this how we're
gonna start the trip, Dad?
169
00:19:35,363 --> 00:19:37,096
With a live one?
170
00:19:37,138 --> 00:19:41,612
Yeah, with a live one.
171
00:19:42,487 --> 00:19:45,303
I swear, I swear, I didn't do anything.
172
00:19:45,345 --> 00:19:47,448
I, I didn't do anything.
173
00:19:47,490 --> 00:19:51,288
I swear, please! Please,
please, please don't kill me!
174
00:19:51,330 --> 00:19:52,738
His nose is growing.
175
00:19:52,780 --> 00:19:54,281
He must be made of wood.
176
00:19:54,323 --> 00:19:56,312
And what do we do with wood, Nancy?
177
00:19:56,354 --> 00:19:58,059
- Burn it.
- Burn it.
178
00:19:58,101 --> 00:20:00,021
- Burn it!
- Burn it!
179
00:20:00,063 --> 00:20:01,323
Burn it!
180
00:20:01,365 --> 00:20:03,676
No!
181
00:20:03,718 --> 00:20:06,542
Liar, liar, pants on fire!
182
00:20:10,980 --> 00:20:12,752
Watch you burn!
183
00:20:12,794 --> 00:20:15,367
Liar!
184
00:20:23,025 --> 00:20:24,025
Where is that kid?
185
00:20:42,487 --> 00:20:43,654
There he is.
186
00:20:45,704 --> 00:20:48,318
Hey, hey, please.
187
00:20:48,360 --> 00:20:49,368
Sorry, don't fire me.
188
00:20:49,410 --> 00:20:51,578
You said you were gonna be here on time.
189
00:20:51,620 --> 00:20:54,988
- I, I am.
- No, you're not.
190
00:20:55,030 --> 00:20:57,018
Uh, that's not what my watch says.
191
00:20:57,060 --> 00:20:59,370
Are you sure you got the right time?
192
00:21:03,690 --> 00:21:04,968
And why were you running?
193
00:21:05,010 --> 00:21:07,060
You said you had reliable transportation.
194
00:21:11,860 --> 00:21:14,321
- I, I, I do.
- Oh, what?
195
00:21:14,363 --> 00:21:15,573
- A bike.
- A bike?
196
00:21:16,440 --> 00:21:18,220
Yeah, well, yeah, I had a car,
197
00:21:18,262 --> 00:21:19,938
but then, you know, it got messed up.
198
00:21:19,980 --> 00:21:22,359
It's in the shop, so I got a bike.
199
00:21:22,401 --> 00:21:23,401
Liar.
200
00:21:26,310 --> 00:21:27,750
You weren't lying when you told me
201
00:21:27,780 --> 00:21:29,780
you've done security work before, right?
202
00:21:31,500 --> 00:21:33,453
Mom, we're gonna be late again.
203
00:21:37,710 --> 00:21:39,468
Okay, I don't have time for this.
204
00:21:39,510 --> 00:21:43,188
So, here you go and walk up,
205
00:21:43,230 --> 00:21:44,898
walk down, check the gates,
206
00:21:44,940 --> 00:21:47,208
check the rooms, and
we'll see you in the morning.
207
00:21:47,250 --> 00:21:48,391
See you in the morning.
208
00:21:48,433 --> 00:21:50,537
- Okay. Ready?
- Mm-hmm.
209
00:25:55,498 --> 00:25:56,498
Not fair!
210
00:26:07,172 --> 00:26:08,589
That wasn't fair.
211
00:26:09,450 --> 00:26:10,863
It wasn't your turn.
212
00:26:11,910 --> 00:26:13,938
But I, I, I didn't do that.
213
00:26:13,980 --> 00:26:14,987
Such a liar.
214
00:26:15,950 --> 00:26:17,973
Now we have to start a new game.
215
00:26:20,460 --> 00:26:22,218
Quick, let's get to another car
216
00:26:22,260 --> 00:26:23,863
before the conductor finds us.
217
00:26:46,633 --> 00:26:48,050
Come on! Come on!
218
00:27:49,290 --> 00:27:51,978
- Good morning, Nancy.
- Morning, Nancy.
219
00:27:52,020 --> 00:27:53,463
Good morning, Nancy.
220
00:27:54,420 --> 00:27:56,748
- Good morning, Nancy.
- Good morning, Nancy.
221
00:27:56,790 --> 00:27:58,968
- Good morning, Nancy.
- Good morning, Nancy.
222
00:27:59,010 --> 00:28:00,306
- Morning, Nancy.
- Good morning, Nancy.
223
00:28:00,330 --> 00:28:02,243
Good morning, Nancy.
224
00:28:02,285 --> 00:28:04,635
Good morning, Nancy.
Hang on to your nickels.
225
00:28:09,090 --> 00:28:11,928
What a beautiful day
it is. Who's your friend?
226
00:28:11,970 --> 00:28:15,138
How did you meet him? Do
you have any plans for today?
227
00:28:15,180 --> 00:28:17,808
We have lots of exciting things going on.
228
00:28:17,850 --> 00:28:19,338
Hopefully you could join us
229
00:28:19,380 --> 00:28:21,138
and we'll have a really good time today,
230
00:28:21,180 --> 00:28:22,788
and your friend could come along, too.
231
00:28:22,830 --> 00:28:25,278
There are so many exciting
things going on anymore.
232
00:28:25,320 --> 00:28:26,718
Where's your father today?
233
00:28:26,760 --> 00:28:29,073
All right! That's enough!
234
00:28:38,117 --> 00:28:42,903
Well, hopefully he'll join us soon.
235
00:28:48,300 --> 00:28:50,190
Hey, hey, are you okay?
236
00:28:51,086 --> 00:28:52,786
It's okay. Don't worry about them.
237
00:28:54,840 --> 00:28:55,840
Where were we?
238
00:28:56,940 --> 00:29:00,408
Oh yeah, I'm X this time, and I go first.
239
00:29:00,450 --> 00:29:02,568
Uh, uh, I need to go back to work.
240
00:29:02,610 --> 00:29:05,548
Such a liar. You don't work.
241
00:29:05,590 --> 00:29:08,018
I, I, I, I, do, I swear.
242
00:29:08,060 --> 00:29:10,231
I, I work at the Trolley Museum.
243
00:29:10,273 --> 00:29:12,709
No such thing. I knew you were lying!
244
00:29:12,751 --> 00:29:13,805
You don't work!
245
00:29:13,847 --> 00:29:16,368
Nancy! I thought I told you to stay.
246
00:29:16,410 --> 00:29:18,408
Wait a minute. What's going on here?
247
00:29:18,450 --> 00:29:20,838
Are you vandalizing
another trolley car, Nancy?
248
00:29:20,880 --> 00:29:23,380
Dad, I swear, I swear,
it was him, Dad! I swear!
249
00:29:24,290 --> 00:29:25,290
It wasn't me.
250
00:29:25,320 --> 00:29:28,608
I, I, I'm just trying to get back to work.
251
00:29:28,650 --> 00:29:29,673
She's lying.
252
00:29:31,920 --> 00:29:33,220
What did you say, fella?
253
00:29:38,010 --> 00:29:40,818
I don't know who you are
or where you came from,
254
00:29:40,860 --> 00:29:44,244
but when you start to insult
my daughter, your number is up.
255
00:29:44,286 --> 00:29:47,267
Is this how we're
gonna start the trip, Dad?
256
00:29:47,309 --> 00:29:49,120
With a live one?
257
00:29:49,162 --> 00:29:50,306
Well done, please.
258
00:29:56,461 --> 00:29:57,461
No, no!
259
00:29:59,265 --> 00:30:02,233
No!
260
00:30:06,867 --> 00:30:10,373
Is this how we're gonna start trip, Dad?
261
00:30:10,415 --> 00:30:12,252
With a live one?
262
00:30:12,294 --> 00:30:16,793
Yeah, with a live one.
263
00:30:16,835 --> 00:30:18,558
I swear, I swear,
264
00:30:18,600 --> 00:30:20,408
I, I didn't do anything.
265
00:30:20,450 --> 00:30:23,448
I, I, I didn't do anything, I swear.
266
00:30:23,490 --> 00:30:26,568
Please, please, please, don't kill me.
267
00:30:26,610 --> 00:30:29,178
- His nose is growing.
- He must be made of wood.
268
00:30:29,220 --> 00:30:31,397
And what do we do with wood, Nancy?
269
00:30:31,439 --> 00:30:33,444
- Burn it!
- Burn it!
270
00:30:33,486 --> 00:30:34,917
Burn it! Burn it!
271
00:30:34,959 --> 00:30:35,959
Burn it!
272
00:30:38,822 --> 00:30:41,500
Liar, liar, pants on fire!
273
00:30:45,146 --> 00:30:48,060
Ah! Watch you burn!
274
00:30:48,102 --> 00:30:51,081
Liar!
275
00:30:51,123 --> 00:30:53,751
Liar!
276
00:30:56,316 --> 00:30:57,587
Liar!
277
00:30:57,629 --> 00:31:00,287
I can't wait for the next one.
278
00:31:00,329 --> 00:31:01,809
I can't wait.
279
00:31:04,483 --> 00:31:05,566
All aboard!
280
00:31:35,502 --> 00:31:36,585
Tick, tack,
281
00:31:38,672 --> 00:31:42,974
toe.
282
00:31:51,292 --> 00:31:52,625
That poor man.
283
00:31:53,640 --> 00:31:55,832
He should have seen that coming.
284
00:32:02,670 --> 00:32:03,670
Wait a second.
285
00:32:06,000 --> 00:32:09,247
I just had a nightmare like
this the other night, though.
286
00:32:09,289 --> 00:32:11,763
Oh, were you Nancy in your nightmare?
287
00:32:17,970 --> 00:32:20,208
Nancy, Nancy, Nancy.
288
00:32:20,250 --> 00:32:24,138
- Stop it.
- Stop it. Stop.
289
00:32:24,180 --> 00:32:27,438
- That's not very nice.
- Shut up, Veronica.
290
00:32:27,480 --> 00:32:29,508
You're starting to get on my nerves.
291
00:32:29,550 --> 00:32:33,288
Yeah. Why are you even here?
292
00:32:33,330 --> 00:32:34,913
Stop, stop, stop!
293
00:32:37,500 --> 00:32:40,623
Youngsters, youngsters,
stop this pointless bickering.
294
00:32:44,010 --> 00:32:46,638
Pointless bickering leads to jealousy,
295
00:32:46,680 --> 00:32:49,218
and jealousy leads to dues,
296
00:32:49,260 --> 00:32:53,553
and as we all know, dues
eventually have to get paid.
297
00:32:56,700 --> 00:32:57,963
What's in the box?
298
00:32:58,920 --> 00:33:02,523
Beautiful, beautiful music.
299
00:33:36,763 --> 00:33:40,092
♪ Picture me on your knee with ♪
300
00:33:40,134 --> 00:33:43,584
♪ Tea for two and two for tea ♪
301
00:33:43,626 --> 00:33:47,075
♪ Just me for you and you for me ♪
302
00:33:47,117 --> 00:33:49,928
♪ Alone ♪
303
00:33:49,970 --> 00:33:53,800
♪ Nobody near us to see us or hear us ♪
304
00:33:53,842 --> 00:33:55,290
♪ No friends or relations ♪
305
00:33:55,332 --> 00:33:58,278
♪ On weekend vacations ♪
306
00:33:58,320 --> 00:33:59,685
♪ We wouldn't know, dear ♪
307
00:33:59,727 --> 00:34:04,200
♪ That we own a telephone ♪
308
00:34:04,242 --> 00:34:06,697
♪ Day will break and I'll awake ♪
309
00:34:06,739 --> 00:34:10,719
♪ And start to bake a sugar cake ♪
310
00:34:10,761 --> 00:34:15,761
♪ For you to take for all the boys to see ♪
311
00:34:16,471 --> 00:34:19,432
♪ We will raise a family ♪
312
00:34:19,474 --> 00:34:23,565
♪ A boy for you and a girl for me ♪
313
00:34:23,607 --> 00:34:28,524
♪ Can't you see how
happy that we would be ♪
314
00:34:40,080 --> 00:34:42,318
It really should be me, not you tonight.
315
00:34:42,360 --> 00:34:44,178
Director made the choice, not me.
316
00:34:44,220 --> 00:34:47,448
No, you're my understudy,
not the other way around.
317
00:34:47,490 --> 00:34:49,390
Please, let's not do this right now.
318
00:34:50,308 --> 00:34:52,608
Did someone beckon me?
319
00:34:52,650 --> 00:34:55,668
Why aren't you two rehearsing, huh?
320
00:34:55,710 --> 00:34:58,503
We open in four hours.
We're running out of time.
321
00:35:00,810 --> 00:35:02,928
We're just tired, that's all.
322
00:35:02,970 --> 00:35:03,970
Right, Leslie?
323
00:35:11,250 --> 00:35:14,148
Then rest, but only for an hour.
324
00:35:14,190 --> 00:35:16,698
After that, no more excuses.
325
00:35:16,740 --> 00:35:18,168
All right everybody listen up.
326
00:35:18,210 --> 00:35:19,998
You're gonna take an hour break,
327
00:35:20,040 --> 00:35:22,788
and then back here and back to work.
328
00:35:22,830 --> 00:35:24,580
We can't have any mistakes tonight.
329
00:35:25,508 --> 00:35:26,703
Thank you, hour.
330
00:35:29,190 --> 00:35:29,981
I'll be back.
331
00:35:30,023 --> 00:35:32,556
Make sure you turn off
the lights before you go.
332
00:35:32,598 --> 00:35:33,798
You're not gonna help?
333
00:35:35,820 --> 00:35:37,056
You may be the prima on stage,
334
00:35:37,080 --> 00:35:39,798
but behind the scenes,
you're mine, you're the help.
335
00:35:39,840 --> 00:35:41,340
You're the understudy, got it?
336
00:35:57,900 --> 00:35:58,983
That's strange.
337
00:36:05,815 --> 00:36:07,713
Leave the light on for Eleanor?
338
00:36:09,330 --> 00:36:10,443
Who's Eleanor?
339
00:36:24,663 --> 00:36:26,133
123, 124,
340
00:36:28,247 --> 00:36:29,247
125.
341
00:36:48,960 --> 00:36:50,953
She's already back? It
hasn't even been an hour.
342
00:36:53,370 --> 00:36:56,251
Okay, Leslie. It's not even locked.
343
00:37:54,960 --> 00:37:57,559
Okay, whoever that is, it's not funny.
344
00:38:00,679 --> 00:38:03,665
I'm not answering it this
time. You can just leave, okay?
345
00:38:09,700 --> 00:38:14,033
Stop it, stop it!
346
00:45:19,613 --> 00:45:21,586
Jeez, Val.
347
00:45:31,708 --> 00:45:33,541
Hello? Anybody home?
348
00:45:34,407 --> 00:45:36,138
I'm here. I'm here.
349
00:45:36,180 --> 00:45:37,953
Ah, Leslie.
350
00:45:39,540 --> 00:45:42,933
Have you seen Valerie anywhere?
351
00:45:43,830 --> 00:45:45,183
No, not since I left.
352
00:45:46,800 --> 00:45:47,800
Hmm.
353
00:45:49,020 --> 00:45:50,020
Unbelievable.
354
00:45:53,550 --> 00:45:55,128
Well, guess what?
355
00:45:55,170 --> 00:45:58,683
If she doesn't show up in time, you're on.
356
00:46:08,733 --> 00:46:13,733
♪ And a girl for me ♪
357
00:46:14,039 --> 00:46:16,431
♪ Oh, can't you see ♪
358
00:46:16,473 --> 00:46:18,597
♪ How happy ♪
359
00:46:18,639 --> 00:46:23,639
♪ We would be ♪
360
00:46:24,909 --> 00:46:28,762
♪ Picture me upon your knee ♪
361
00:46:28,804 --> 00:46:32,785
♪ With tea for two and two for tea ♪
362
00:46:32,827 --> 00:46:37,291
♪ Just me for you and you for me ♪
363
00:46:37,333 --> 00:46:40,575
♪ Alone ♪
364
00:46:40,617 --> 00:46:45,617
♪ Nobody near us to see us or hear us ♪
365
00:46:45,925 --> 00:46:50,925
♪ No friends or relations
on weekend vacations ♪
366
00:46:51,012 --> 00:46:53,896
♪ We won't have it known, dear ♪
367
00:46:53,938 --> 00:46:58,938
♪ That we own a telephone, dear ♪
368
00:47:01,882 --> 00:47:06,548
♪ Day will break and I'll awake ♪
369
00:47:06,590 --> 00:47:11,331
♪ And start to bake a sugar cake ♪
370
00:47:11,373 --> 00:47:16,131
♪ For you to take for all the boys ♪
371
00:47:16,173 --> 00:47:17,173
♪ To see ♪
372
00:47:21,649 --> 00:47:25,886
♪ We will raise a family ♪
373
00:47:25,928 --> 00:47:28,579
♪ A boy for you ♪
374
00:47:28,621 --> 00:47:33,621
♪ And a girl for me ♪
375
00:47:34,383 --> 00:47:38,964
♪ Oh, can't you see how happy ♪
376
00:47:39,006 --> 00:47:40,040
♪ We would be ♪
377
00:48:37,020 --> 00:48:39,018
Okay, that's enough.
378
00:48:39,060 --> 00:48:41,310
I think we've held up
our end of the bargain.
379
00:48:43,170 --> 00:48:45,738
Well, I was gonna save the
best part of the tour for last,
380
00:48:45,780 --> 00:48:50,030
but however, since you're in a rush.
381
00:48:55,470 --> 00:48:59,970
Okay, fine, but then
we are all done here.
382
00:49:03,076 --> 00:49:04,076
Follow me.
383
00:50:09,868 --> 00:50:11,118
What's wrong?
384
00:50:16,893 --> 00:50:18,678
This is getting ridiculous.
385
00:50:18,720 --> 00:50:21,036
I thought you said there would
be gold or jewels down here,
386
00:50:21,060 --> 00:50:22,503
not all this old junk.
387
00:50:27,480 --> 00:50:28,818
Wow, look at the time.
388
00:50:28,860 --> 00:50:30,693
I shared so much with you tonight.
389
00:50:37,320 --> 00:50:39,213
Well worth the wait.
390
00:50:43,743 --> 00:50:46,788
So beautiful.
391
00:50:46,830 --> 00:50:48,183
I've waited so long.
392
00:50:51,660 --> 00:50:55,230
All right, all right. Give
me the ring, old timer.
393
00:50:59,910 --> 00:51:01,908
Give me the ring.
394
00:51:01,950 --> 00:51:04,593
This ring belonged to
Colin Brooks Langstone.
395
00:51:07,410 --> 00:51:11,298
Colin Brooks Langstone owned
a glorious anthracite mine,
396
00:51:11,340 --> 00:51:14,088
just like the one we're
standing in right now.
397
00:51:14,130 --> 00:51:15,780
And he had a wonderful gang, too.
398
00:51:16,851 --> 00:51:21,573
The wonderful, wonderful gang.
399
00:51:29,550 --> 00:51:31,050
Ready, ladies and gentlemen?
400
00:51:32,130 --> 00:51:35,598
My name is Colin Brooks Langstone.
401
00:51:35,640 --> 00:51:40,248
I was once a respected
and feared, powerful man.
402
00:51:40,290 --> 00:51:41,793
Followers praised me.
403
00:51:43,560 --> 00:51:45,183
They wanted to be me,
404
00:51:46,920 --> 00:51:50,973
all because of this cursed
ring, a ring so grand,
405
00:51:51,810 --> 00:51:54,618
given by a banshee cloaked in the night,
406
00:51:54,660 --> 00:51:57,063
promising power with an eerie delight.
407
00:51:58,650 --> 00:52:01,983
Your wish I can grant
with wealth and with power,
408
00:52:02,820 --> 00:52:06,708
in exchange for your
soul in my darkest hour.
409
00:52:06,750 --> 00:52:09,708
With this ring, your desires come true.
410
00:52:09,750 --> 00:52:12,198
But you must be only for me,
411
00:52:12,240 --> 00:52:14,208
- forever in sight.
- Run!
412
00:52:14,250 --> 00:52:17,088
Feeding me souls to keep me this young.
413
00:52:17,130 --> 00:52:20,568
With their life I renew.
I became her servant.
414
00:52:20,610 --> 00:52:24,138
The more souls I took,
the more powerful I became.
415
00:52:24,180 --> 00:52:27,663
I was no longer a poor
stranger, a rich man in name.
416
00:52:32,008 --> 00:52:34,690
Then I met Rose, the love of my life.
417
00:52:36,150 --> 00:52:39,648
But the banshee grew
jealous, her envy did strife.
418
00:52:39,690 --> 00:52:43,353
She killed my poor Rose
and turned against me.
419
00:52:49,680 --> 00:52:51,121
A nightmare to bear.
420
00:52:51,163 --> 00:52:54,618
Her wrath, I did face,
a dark fate to share.
421
00:52:54,660 --> 00:52:58,503
She buried me deep, condemned
by the banshee's dark mind.
422
00:53:08,700 --> 00:53:13,700
A mine turned mansion, my
prison so vast, my eternal sin.
423
00:53:14,160 --> 00:53:17,088
Hiding my true self to lure strangers in,
424
00:53:17,130 --> 00:53:19,413
their souls, the price she wins.
425
00:53:20,340 --> 00:53:23,148
She whispered a curse dark and cruel.
426
00:53:23,190 --> 00:53:28,008
Only when you find someone
as evil as you, as greedy as you,
427
00:53:28,050 --> 00:53:29,703
will your torment be through.
428
00:53:38,610 --> 00:53:40,083
Don't you youngsters know?
429
00:53:41,010 --> 00:53:45,738
You should never talk to strangers.
430
00:53:45,780 --> 00:53:48,108
Jordan, shoot. Shoot.
431
00:53:48,150 --> 00:53:50,199
Oh no, this isn't happening again.
432
00:53:50,241 --> 00:53:53,276
- Shut up, Veronica.
- Veronica, shut up!
433
00:53:53,318 --> 00:53:55,753
- Veronica, shut up!
- Shoot him! I said shoot him!
434
00:54:02,634 --> 00:54:03,801
Where'd he go?
435
00:54:05,797 --> 00:54:07,272
He was just, he was just there.
436
00:54:07,314 --> 00:54:09,084
Where is he?
437
00:54:41,886 --> 00:54:46,653
I am here!
438
00:55:39,634 --> 00:55:44,634
No!
439
00:58:16,834 --> 00:58:18,501
Elle, open the door.
440
00:58:20,012 --> 00:58:21,842
Elle, open the door.
441
00:58:21,884 --> 00:58:23,384
Elle, open the door.
442
00:58:24,448 --> 00:58:27,092
Open the door - Elle, open the door!
443
00:58:27,134 --> 00:58:31,812
No!
444
00:58:31,854 --> 00:58:33,679
Help me!
445
00:58:33,721 --> 00:58:34,721
Help me!
446
00:58:35,443 --> 00:58:36,935
Isn't this fun?
447
00:58:39,319 --> 00:58:43,623
Let's play.
448
00:58:59,829 --> 00:59:04,829
Tick,
449
00:59:05,783 --> 00:59:10,783
tack
450
00:59:15,375 --> 00:59:17,982
toe.
451
00:59:19,644 --> 00:59:20,977
Tick, tack, toe.
452
00:59:23,399 --> 00:59:25,799
Tick, tack, toe.
453
00:59:25,841 --> 00:59:28,591
Tick, tack, toe. Tick, tack, toe.
454
00:59:30,106 --> 00:59:32,856
Tick, tack, toe. Tick, tack, toe.
455
00:59:33,949 --> 00:59:36,699
Tick, tack, toe. Tick, tack, toe.
456
00:59:38,014 --> 00:59:40,764
Tick, tack, toe. Tick, tack, toe.
457
00:59:42,181 --> 00:59:47,181
Tick, tack, toe.
458
01:01:36,255 --> 01:01:40,088
Is the Ivory going up or
down? I don't remember.
459
01:01:43,874 --> 01:01:45,207
Run, run, run.
460
01:01:46,883 --> 01:01:49,050
- Choo, choo.
- Choo, choo.
461
01:01:50,039 --> 01:01:51,122
Choo, choo.
462
01:02:58,691 --> 01:03:00,708
Don't forget to lock up
463
01:03:00,750 --> 01:03:02,167
before you leave!
464
01:03:03,437 --> 01:03:05,087
I'm going to wash your mouth out!
465
01:03:37,515 --> 01:03:38,665
No!
466
01:03:58,326 --> 01:04:00,159
Lemme outta here! Now!
467
01:04:13,058 --> 01:04:14,130
Mario?
468
01:04:14,172 --> 01:04:15,997
Veronica, there's no way out.
469
01:04:16,039 --> 01:04:16,830
Come on, let's go, let's get out.
470
01:04:16,872 --> 01:04:19,871
- Let's get out!
- No, no, no! No, Veronica!
471
01:04:43,776 --> 01:04:46,608
You lied to me. You promised
me riches, old man, riches.
472
01:04:46,650 --> 01:04:49,068
But you are rich now.
473
01:04:49,110 --> 01:04:52,608
Rich in power, rich in evil,
474
01:04:52,650 --> 01:04:57,558
rich to be immortal,
rich in terror, like me.
475
01:04:57,600 --> 01:05:01,432
You wanted gold. I've given you ghouls
476
01:05:04,110 --> 01:05:07,373
These riches are all yours.
477
01:05:31,263 --> 01:05:33,495
Mario?
478
01:05:33,537 --> 01:05:35,474
Mario!
479
01:05:50,923 --> 01:05:51,923
Oh hi.
480
01:05:53,255 --> 01:05:58,255
There's room for one more.
481
01:05:58,355 --> 01:06:01,375
Come on. It'll be so much fun.
482
01:06:01,417 --> 01:06:03,858
Don't you like playing with the dollies?
483
01:06:03,900 --> 01:06:06,963
We can do their hair. Dress them up.
484
01:06:08,037 --> 01:06:12,048
Oh, she's so broken.
Probably because of you.
485
01:06:12,090 --> 01:06:15,175
She has a broken foot because of you.
486
01:06:15,217 --> 01:06:18,561
It's okay. We can still play.
487
01:06:28,377 --> 01:06:33,377
There's room for one more.
488
01:06:36,294 --> 01:06:37,794
There's room for one more.
489
01:06:39,403 --> 01:06:41,570
There's room for one more.
490
01:06:42,752 --> 01:06:47,752
Come on.
491
01:06:50,168 --> 01:06:52,001
Come on, it'll be fun.
492
01:07:09,717 --> 01:07:11,134
Jordan? Jordan?
493
01:08:17,045 --> 01:08:18,723
You didn't need to shoot that woman.
494
01:08:18,765 --> 01:08:22,335
You don't belong here.
495
01:08:49,191 --> 01:08:51,274
Let's play. Let's play.
496
01:09:10,776 --> 01:09:12,609
You don't belong here.
497
01:09:14,419 --> 01:09:15,419
Let's play.
498
01:09:17,590 --> 01:09:18,920
Let's play.
499
01:09:18,962 --> 01:09:20,629
Come on, let's play.
500
01:09:21,974 --> 01:09:22,974
Let's play.
501
01:09:23,737 --> 01:09:25,404
Come on, let's play.
502
01:09:27,567 --> 01:09:28,567
Let's play.
503
01:09:30,500 --> 01:09:31,917
Come on, come on.
504
01:09:38,616 --> 01:09:41,844
You lied to me. You promised
me riches, old man, riches!
505
01:09:42,738 --> 01:09:47,738
Mario!
506
01:10:59,405 --> 01:11:00,638
No!
507
01:11:00,680 --> 01:11:03,215
Is this how we're
gonna start the trip, Dad?
508
01:11:03,257 --> 01:11:05,559
With a live one?
- Is Ivory going up, or down?
509
01:11:09,284 --> 01:11:11,201
- Hey, hey!
- Choo-choo.
510
01:11:12,640 --> 01:11:15,057
- I don't remember.
- Come on.
511
01:11:17,040 --> 01:11:18,948
I told you to stop calling me Ivory.
512
01:11:18,990 --> 01:11:20,816
I'm going to wash your mouth out!
513
01:11:20,858 --> 01:11:22,607
Mom, we're gonna be late again.
514
01:11:22,649 --> 01:11:24,455
Run, run, run.
515
01:11:24,497 --> 01:11:27,510
- Choo-choo.
- Can't wait for the next one!
516
01:11:31,104 --> 01:11:33,021
Choo-choo. Choo-choo.
517
01:11:35,359 --> 01:11:39,192
Don't forget to lock up before you leave!
518
01:11:39,234 --> 01:11:41,915
Choo-choo.
519
01:11:52,698 --> 01:11:53,698
Run!
520
01:13:28,840 --> 01:13:30,288
Sorry to bother you so early.
521
01:13:30,330 --> 01:13:31,536
It seems that there was a robbery
522
01:13:31,560 --> 01:13:33,408
and a shooting in the area last night.
523
01:13:33,450 --> 01:13:36,168
Oh, dear me, no.
524
01:13:36,210 --> 01:13:39,558
The, uh, witness said
she saw four juveniles.
525
01:13:39,600 --> 01:13:40,968
She said she saw them
526
01:13:41,010 --> 01:13:43,331
running towards this direction.
527
01:13:43,373 --> 01:13:44,989
- Hmm.
- You didn't happen
528
01:13:45,031 --> 01:13:46,864
to see or hear anything
last night, did you?
529
01:13:47,864 --> 01:13:51,098
No, no. Can't say that I did.
530
01:13:53,010 --> 01:13:54,010
Right, dear?
531
01:13:56,760 --> 01:13:58,903
Right.
532
01:14:07,110 --> 01:14:08,223
Same old routine.
533
01:14:09,480 --> 01:14:11,148
What's that you're drinking there?
534
01:14:11,190 --> 01:14:15,288
Oh this? Uh, tomato juice.
535
01:14:15,330 --> 01:14:18,993
That's what keeps me
young, rich and vibrant.
536
01:14:20,220 --> 01:14:22,818
You know, I just made a fresh batch.
537
01:14:22,860 --> 01:14:25,110
Would you like to come
in quick and try some?
538
01:14:27,445 --> 01:14:29,697
- All right.
- How delightful.
539
01:14:29,739 --> 01:14:34,739
Let me give you the grand tour.
540
01:14:52,478 --> 01:14:55,284
♪ I never wanted jealousy to feed me ♪
541
01:14:55,326 --> 01:14:57,977
♪ Dark and alone ♪
542
01:14:58,019 --> 01:15:00,796
♪ I never wanted a picture to cut me ♪
543
01:15:00,838 --> 01:15:03,757
♪ Burn in my throat ♪
544
01:15:03,799 --> 01:15:05,892
♪ I'm not lost inside these walls ♪
545
01:15:05,934 --> 01:15:09,164
♪ But dying to get out ♪
546
01:15:09,206 --> 01:15:12,189
♪ She said, sorry to tell you ♪
547
01:15:12,231 --> 01:15:14,769
♪ But we're better off ♪
548
01:15:37,962 --> 01:15:40,594
♪ I'd throw it away but
there's nothing there ♪
549
01:15:40,636 --> 01:15:43,630
♪ Just taking up air, so save me ♪
550
01:15:43,672 --> 01:15:44,980
♪ Got nothin' to be ♪
551
01:15:45,022 --> 01:15:46,387
♪ Just dead weight on my feet ♪
552
01:15:46,429 --> 01:15:48,040
♪ And dry un-watered seed ♪
553
01:15:48,082 --> 01:15:52,324
♪ So find me ♪
554
01:15:52,366 --> 01:15:55,216
♪ Today, I don't wanna feel ♪
555
01:15:55,258 --> 01:15:57,989
♪ Afraid ♪
556
01:15:58,031 --> 01:16:00,879
♪ Of the sun's bright yield ♪
557
01:16:00,921 --> 01:16:03,713
♪ Feel up the glass ♪
558
01:16:03,755 --> 01:16:07,016
♪ Close in, make it last ♪
559
01:16:07,058 --> 01:16:09,532
♪ 'Cause I'm so tired ♪
560
01:16:09,574 --> 01:16:13,286
♪ And I wanna forget ♪
561
01:16:23,035 --> 01:16:26,140
♪ Waking up with
slight light and outliers ♪
562
01:16:26,182 --> 01:16:28,741
♪ Up with the sun ♪
563
01:16:28,783 --> 01:16:31,716
♪ Thinking of all the reasons ♪
564
01:16:31,758 --> 01:16:34,879
♪ Why I should run ♪
565
01:17:00,535 --> 01:17:05,535
♪ I'll keep waiting 'til I
find out on my own ♪
566
01:17:07,277 --> 01:17:12,277
♪ Of all the strengths that
keep me moving as we roam ♪
567
01:17:13,499 --> 01:17:15,134
♪ And draw the sheets in ♪
568
01:17:15,176 --> 01:17:18,551
♪ But don't drown out all the sun ♪
569
01:17:18,593 --> 01:17:21,579
♪ Leave a space in the future ♪
570
01:17:21,621 --> 01:17:25,614
♪ That will be reserved for one ♪
571
01:17:39,356 --> 01:17:41,094
♪ Now from afar it seems ♪
572
01:17:41,136 --> 01:17:43,989
♪ I'm struck down and alone ♪
573
01:17:44,031 --> 01:17:45,825
♪ That's your mistake ♪
574
01:17:45,867 --> 01:17:50,867
♪ There's no thinking as
I bask in my own glow ♪
575
01:17:52,039 --> 01:17:56,875
♪ But that's the path that I
will see and yet still roam ♪
576
01:17:56,917 --> 01:17:59,784
♪ Underneath false conclusions ♪
577
01:17:59,826 --> 01:18:03,309
♪ From these dark old twisted thoughts ♪
578
01:18:03,351 --> 01:18:06,238
♪ And I refuse to see ♪
579
01:18:06,280 --> 01:18:09,527
♪ That I will not be ♪
580
01:18:09,569 --> 01:18:12,807
♪ Where I see my dreams ♪
581
01:18:12,849 --> 01:18:16,460
♪ What I long to reach ♪
582
01:18:16,502 --> 01:18:20,780
♪ But I, I'll keep staring in the dark ♪
583
01:18:20,822 --> 01:18:23,970
♪ I've perfected my own art ♪
584
01:18:24,012 --> 01:18:27,306
♪ Silence my own beating heart ♪
585
01:18:27,348 --> 01:18:30,364
♪ Give up and feel ♪
586
01:18:30,406 --> 01:18:33,559
♪ Now it's slipping through my arms ♪
587
01:18:33,601 --> 01:18:36,710
♪ Stumble as I stroll along ♪
588
01:18:36,752 --> 01:18:39,986
♪ To the truth coming in part ♪
589
01:18:40,028 --> 01:18:42,445
♪ Approved and sealed ♪
590
01:19:12,813 --> 01:19:17,813
♪ Well I don't know where I've been ♪
591
01:19:18,495 --> 01:19:22,822
♪ But I'm dead tired and unhinged ♪
592
01:19:22,864 --> 01:19:26,422
♪ And I've been left alone and ♪
593
01:19:26,464 --> 01:19:29,817
♪ Now I'm dependent ♪
594
01:19:41,248 --> 01:19:45,023
♪ What's that I hear tonight ♪
595
01:19:45,065 --> 01:19:49,597
♪ Get high, let on, breathe in for love ♪
596
01:19:49,639 --> 01:19:54,639
♪ Pretend you're fine ♪
597
01:19:54,731 --> 01:19:58,085
♪ Reveal your trust in sin ♪
598
01:19:58,127 --> 01:20:02,721
♪ My emotion owes debts, it's fine ♪
599
01:20:02,763 --> 01:20:05,538
♪ Take me where you like ♪
600
01:20:16,000 --> 01:20:18,700
♪ Can't escape ♪
601
01:20:19,100 --> 01:20:22,204
♪ Feel like I'm stuck running in place ♪
602
01:20:22,250 --> 01:20:26,208
♪ like a dream ♪
603
01:20:26,250 --> 01:20:31,249
♪ I'm way to heavy for
my feet to carry me ♪
604
01:20:32,000 --> 01:20:36,105
♪ Just tell 'em that I can't wait ♪
605
01:20:50,269 --> 01:20:52,113
♪ Time to change my state of fear ♪
606
01:20:52,200 --> 01:20:55,103
♪ It's in my reach ♪
607
01:20:55,200 --> 01:21:00,293
♪ Questions answered, now I'll wait ♪
608
01:21:00,480 --> 01:21:01,158
♪ Will it be ♪
609
01:21:01,200 --> 01:21:04,016
♪ Bring me back to my home state ♪
610
01:21:04,100 --> 01:21:06,509
♪ It's not too late ♪
611
01:21:06,600 --> 01:21:09,487
♪ To turn to you ♪
612
01:21:26,524 --> 01:21:28,464
♪ Wake up dazed and dance around the sun ♪
613
01:21:29,464 --> 01:21:30,744
♪ I can't remember what is fun ♪
614
01:21:31,183 --> 01:21:33,122
♪ And I've been turned into social scum ♪
615
01:21:34,122 --> 01:21:35,842
♪ On the bottoms of the shoes of everyone ♪
616
01:21:36,083 --> 01:21:37,683
♪ That I face on a daily basis ♪
617
01:21:38,683 --> 01:21:42,658
♪ How did I end up lookin' down ♪
618
01:21:42,700 --> 01:21:48,604
♪ From the shade of the shadows I create ♪
619
01:23:06,459 --> 01:23:14,100
There's room for one more.
620
01:23:15,305 --> 01:24:15,670
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm