"Moawiya" 7

ID13199051
Movie Name"Moawiya" 7
Release Name Moawiya.S01E07.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-POWER
Year2025
Kindtv
LanguageBengali
IMDB ID35840306
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:28,400 --> 00:00:30,040 তুমি কি ভাবছো প্রাসাদে থাকার কথা? 3 00:00:30,320 --> 00:00:33,440 এখানে বসবাস করা কি আরও মনোরম মরুভূমিতে বাস করার চেয়ে? 4 00:00:38,600 --> 00:00:40,960 তুমি কি করছ বোকা? 5 00:00:41,320 --> 00:00:42,600 এগুলো কি ধরনের আচরণ? 6 00:00:42,787 --> 00:00:44,589 কেন তার মা তাকে শিক্ষা দিচ্ছেন না? 7 00:00:44,640 --> 00:00:46,800 তার কি তার জন্য সময় নেই? 8 00:00:48,280 --> 00:00:49,640 তুমি কি আমার ছেলেকে বোকা বলে? 9 00:00:49,840 --> 00:00:51,423 আপনি কি দেখছেন না সে কি করেছে? 10 00:00:51,474 --> 00:00:52,883 তিনি অন্যান্য বাচ্চাদের মতোই খেলছেন 11 00:00:53,000 --> 00:00:54,840 অন্য বাচ্চারা এভাবে আচরণ করে না 12 00:00:55,040 --> 00:00:58,280 তিনি শুধু একজন বোকা এবং বুদ্ধিগতভাবে চ্যালেঞ্জ 13 00:01:48,240 --> 00:01:53,240 “পর্ব সাত” 14 00:01:58,640 --> 00:02:02,080 আমি সেই লোকদের সাথে এটি পেয়েছি আমি এই প্রাসাদে এক মিনিট থাকব না 15 00:02:02,240 --> 00:02:05,080 আমার লেডি, গভর্নর হয়তো না যেমন তুমি এভাবে চলে যাও 16 00:02:05,160 --> 00:02:07,400 চুপ হয়ে যান এবং যা বলা হয় তা করুন 17 00:02:08,200 --> 00:02:09,520 আসো! 18 00:02:11,560 --> 00:02:13,920 অপেক্ষা করুন! 19 00:02:14,880 --> 00:02:17,400 মহিলার পক্ষে চলে যাওয়া কি কল্পনা করা যায় স্বামীর ফিরে আসার আগে? 20 00:02:18,200 --> 00:02:21,360 এই প্রাসাদে আমাকে অপমানিত করা হয়েছে আর একদিন থাকব না 21 00:02:21,720 --> 00:02:23,589 এটাই প্রাসাদ দামেস্কের গভর্নর 22 00:02:23,640 --> 00:02:26,160 এবং প্রাসাদের দরজা তার অনুমতি ছাড়া খুলবেন না 23 00:02:26,560 --> 00:02:28,960 আপনার চেম্বারে ফিরে যান এবং আপনার স্বামীর ফিরে আসার জন্য অপেক্ষা করুন 24 00:02:29,280 --> 00:02:30,760 এটা সম্পর্কে তাকে বলতে 25 00:02:32,240 --> 00:02:34,480 রক্ষীরা আপনাকে ছেড়ে যেতে দেবে না 26 00:03:20,520 --> 00:03:22,000 আবার স্বাগতম 27 00:03:22,640 --> 00:03:23,960 ধন্যবাদ 28 00:03:24,960 --> 00:03:26,800 আমার অনুপস্থিতিতে কেমন ছিল? 29 00:03:27,560 --> 00:03:29,640 আমাদের অনেক আলোচনা করার আছে 30 00:03:34,200 --> 00:03:36,920 বহর তৈরি করা অনেক কঠিন আমি ভেবেছিলাম তার চেয়ে 31 00:03:38,520 --> 00:03:40,760 এর জন্য দীর্ঘ সময় প্রয়োজন এবং প্রচুর সম্পদ 32 00:03:41,040 --> 00:03:43,000 আপনি এটি করতে পারেন 33 00:03:45,000 --> 00:03:47,080 তুমি কি এখনো তাকে খুঁজে পাইনি? 34 00:03:49,480 --> 00:03:50,800 এখনও নয় 35 00:03:52,400 --> 00:03:54,760 যেন সে পাতলা বাতাসে অদৃশ্য হয়ে যায় 36 00:03:55,560 --> 00:03:57,680 আপনি একটি নির্ভরযোগ্য ব্যক্তি 37 00:03:58,880 --> 00:04:00,880 তার অনুপস্থিতি একটি ভাল কারণে হতে পারে 38 00:04:01,120 --> 00:04:02,400 তাকে অনুসন্ধান চালিয়ে যান 39 00:04:02,720 --> 00:04:03,940 হ্যাঁ স্যার 40 00:04:07,800 --> 00:04:09,200 আমার স্ত্রীদের কী হবে? 41 00:04:09,360 --> 00:04:11,240 আপনি মনে করেন কার দোষ? 42 00:04:11,480 --> 00:04:14,560 উভয়, আপনি জানেন মহিলারা কীভাবে লড়াই করে 43 00:04:15,520 --> 00:04:17,360 আপনি তাদের সাথে কী করতে যাচ্ছেন? 44 00:04:19,480 --> 00:04:20,800 কিছুই না 45 00:04:21,320 --> 00:04:24,000 আমি প্রাসাদে লড়াই সহ্য করতে পারি না 46 00:04:24,200 --> 00:04:26,840 এবং আমার কোন শক্তি নেই এই নির্যাতনতা মোকাবেলা করতে 47 00:04:27,600 --> 00:04:30,640 আমি তাদের যুদ্ধ শেষ করতে ছেড়ে দেব হস্তক্ষেপ ছাড়াই 48 00:04:31,080 --> 00:04:32,400 ভাল বলা হয়েছে 49 00:04:33,880 --> 00:04:35,760 আপনি একজন দুর্দান্ত উপদেষ্টা 50 00:04:43,840 --> 00:04:46,000 আমার স্ত্রী মারা যাচ্ছে স্যার 51 00:04:46,960 --> 00:04:49,320 তিনি তার ছেলের নাম বলছেন তার মৃত্যুর বিছানায় 52 00:04:49,960 --> 00:04:51,280 আমি দয়া অনুরোধ করছি 53 00:04:52,120 --> 00:04:54,960 তাকে দ্রুত তার মায়ের সাথে দেখা করতে দিন 54 00:04:55,320 --> 00:04:57,800 যাতে সে তাকে দেখতে পারে শেষ বারের জন্য 55 00:04:58,240 --> 00:05:00,000 এবং আমি তার জায়গায় থাকব আপনাকে তার ফিরে আসার আশ্বাস দেওয়ার জন্য 56 00:05:00,000 --> 00:05:05,080 এবং আমি তার জায়গায় থাকব আপনাকে তার ফিরে আসার আশ্বাস দেওয়ার জন্য 57 00:05:06,280 --> 00:05:07,600 দয়া করে স্যার 58 00:05:10,680 --> 00:05:14,200 আপনি কি মনে করেন সে ব্লফ করছে তার ছেলেকে পালাতে সাহায্য করতে? 59 00:05:14,560 --> 00:05:16,760 তাকে আপস করা হয়েছে 60 00:05:17,040 --> 00:05:18,720 এবং মুআউইয়া দেখা করবে শীঘ্রই তিক্ত শেষ 61 00:05:18,880 --> 00:05:21,520 সুতরাং, আমাদের আর গুপ্তচর দরকার নেই 62 00:05:24,120 --> 00:05:26,000 যাও তার ছেলেকে নিন 63 00:05:26,200 --> 00:05:29,720 ঠিক আছে, আপনি এটি পাবেন আমি তাকে নিয়ে আসব 64 00:05:37,560 --> 00:05:41,320 তুমি দামেস্কে যাবে তোমার মা তোমাকে মিস করে 65 00:05:41,720 --> 00:05:44,640 তুমি তার পাশে থাকবে দুই দিনের জন্য তারপর আপনি ফিরে আসবেন 66 00:05:44,960 --> 00:05:46,800 আমি এখানে তোমার জন্য অপেক্ষা করব 67 00:05:47,720 --> 00:05:50,840 আমি তোমার জায়গায় থাকবো আপনার ফেরত না হওয়া পর্যন্ত 68 00:05:51,240 --> 00:05:52,560 আসো, ছেলে 69 00:05:57,400 --> 00:05:59,560 আপনি কখনও এখানে ফিরে আসবেন না 70 00:06:00,360 --> 00:06:01,680 এখনই যান 71 00:06:04,640 --> 00:06:05,960 না, বাবা 72 00:06:07,480 --> 00:06:08,880 আমি তোমাকে এখানে ছেড়ে দেব না 73 00:06:09,400 --> 00:06:11,440 আপনাকে যা বলা হয় তা করুন 74 00:06:11,662 --> 00:06:12,789 না, না... 75 00:06:12,840 --> 00:06:15,040 আসো, ছেলে তোমার মা ঠিক আছে 76 00:06:16,440 --> 00:06:18,503 সে শুধু তোমাকে মিস করে, এটাই 77 00:06:18,554 --> 00:06:19,469 বাবা, দয়া করে 78 00:06:19,520 --> 00:06:21,320 আপনার অশ্রু মুছুন এবং চলে যান 79 00:06:21,520 --> 00:06:23,880 যাও, ছেলে তোমার বাবা তোমার জন্য অপেক্ষা করছেন 80 00:06:24,720 --> 00:06:27,600 তিনি চলে যেতে প্রস্তুত তাঁর সাথে যান 81 00:06:28,120 --> 00:06:31,240 তাঁর সাথে যাও, ছেলে তোমার মা ঠিক আছে 82 00:06:32,960 --> 00:06:35,240 চলে যাও, ছেলে, যাও 83 00:06:50,600 --> 00:06:51,560 তিনি আপনাকে কী বলেছিলেন? 84 00:06:51,611 --> 00:06:54,352 তিনি বলেন, গভর্নর ঘুমিয়ে আছেন 85 00:06:56,040 --> 00:06:58,240 তুমি কি তাকে বলেনি আলোচনার জরুরি কিছু আছে? 86 00:06:58,480 --> 00:07:01,520 আমি তাকে তাই বলেছি, আমার লেডি কিন্তু তিনি বলেন, তিনি ক্লান্ত 87 00:07:03,280 --> 00:07:04,400 চলে যাও, এখনই 88 00:07:04,645 --> 00:07:05,759 হ্যাঁ, আমার মহিলা 89 00:07:25,120 --> 00:07:27,600 আমার মহিলা, তোমার সাথে দেখা করতে চায়, আমার পালনকর্তা 90 00:07:28,280 --> 00:07:30,120 তাকে বলুন যে আমি ব্যস্ত 91 00:07:32,000 --> 00:07:34,520 তিনি বাইরে আছেন এবং জোর দিয়েছেন তোমাকে দেখছি, আমার পালনকর্তা 92 00:07:40,800 --> 00:07:42,120 তাকে ভিতরে যেতে দিন 93 00:07:52,760 --> 00:07:55,920 তোমার স্ত্রী আমাকে ক্ষতি করেছে এবং বান্দাদের সামনে আমাকে অপমান করেছে 94 00:07:56,960 --> 00:07:59,360 আমি তোমার ফিরে আসার অপেক্ষা করেছি যাতে তুমি আমাকে ন্যায়বিচার করতে পারো 95 00:08:00,000 --> 00:08:01,960 কিন্তু এখন, তুমি আমাকে দেখতে অস্বীকার করছ? 96 00:08:02,840 --> 00:08:08,160 আমি আপনাকে আশ্বাস দিচ্ছি যে আমি হব না এই প্রাসাদে আবার অপমানিত 97 00:08:11,600 --> 00:08:14,040 আপনি কি চলে যাওয়ার ইচ্ছা করেছিলেন আমি চলে যাওয়ার সময়? 98 00:08:14,640 --> 00:08:16,400 এটাই কি তোমার যত্ন আছে? 99 00:08:17,960 --> 00:08:20,800 আমি নিজেকে আনতে পারিনি এই প্রাসাদে বলা 100 00:08:21,160 --> 00:08:25,160 কিন্তু আমি আপনার ফেরতের জন্য অপেক্ষা করতে পছন্দ করেছি আসলে কী ঘটেছে তা জানাতে 101 00:08:26,000 --> 00:08:29,160 আমি সেটা সম্পর্কে ভালভাবে সচেতন কিন্তু আমি এই ধরনের অবোধ সহ্য করতে পারি না 102 00:08:29,840 --> 00:08:32,280 আপনি জানেন যে তবুও এটা নিয়ে কিছু করেননি? 103 00:08:32,760 --> 00:08:34,431 এবং আপনি শুনবেন না... 104 00:08:34,482 --> 00:08:36,058 আপনার কণ্ঠ কমিয়ে দিন 105 00:08:37,920 --> 00:08:41,560 দামেস্কের গভর্নরের স্ত্রী তার কাছে তার কণ্ঠ তুলবে না 106 00:08:43,320 --> 00:08:46,400 আপনি পাতলা বরফের উপর পড়ছেন 107 00:08:46,840 --> 00:08:49,560 রাগ থেকে সাবধান থাকুন কারণ এটি অপ্রত্যাশিত 108 00:08:51,040 --> 00:08:54,520 এবং নিশ্চিত হন যে আপনি অমান্য করছেন আপনার গভর্নর শুধু আপনার স্বামী নয় 109 00:08:57,920 --> 00:09:01,695 আপনার পরিবারের জন্য ছেড়ে যান এবং ফিরে আসবেন না আপনার ভুল উপলব্ধি করার আগে 110 00:09:18,800 --> 00:09:20,440 আমাদের একা ছেড়ে দিন, দয়া করে 111 00:09:29,440 --> 00:09:30,421 আমি বেশি সময় নেব না... 112 00:09:30,472 --> 00:09:33,880 যাবেন না 113 00:09:37,480 --> 00:09:38,800 তার স্বার্থে 114 00:09:40,320 --> 00:09:42,000 এবং আমার জন্যও 115 00:09:43,680 --> 00:09:45,000 আমাদের সাথে থাকুন 116 00:09:51,800 --> 00:09:53,920 যখন ঈশ্বর আপনাকে একটি পুত্র দেয় 117 00:09:54,440 --> 00:09:56,920 তোমার হৃদয় অতিবাহিত হবে মাতৃভালোবাসার সাথে 118 00:09:58,200 --> 00:09:59,520 তুমি বুঝতে পারবে 119 00:10:01,800 --> 00:10:04,680 আপনি আপনার মন হারাবেন যদি কেউ আপনার ছেলেকে ফোন করে... 120 00:10:08,280 --> 00:10:11,880 বিশেষত, যদি এটিতে সত্যের কার্নেল থাকে 121 00:10:14,640 --> 00:10:16,960 একটি সত্য আমি দেখতে অস্বীকার করি 122 00:10:24,320 --> 00:10:26,280 আমি জানি আমি তোমার স্বামীর স্ত্রী 123 00:10:28,480 --> 00:10:31,120 কিন্তু এর আগে আমি একজন মা 124 00:10:34,080 --> 00:10:36,760 একজন মা যিনি একটি থেকে ভুগছেন দিনরাত ভাঙা হৃদয় 125 00:10:39,920 --> 00:10:44,120 একজন নারী যিনি ছেলেকে হারিয়েছেন অন্য ছেলে কী ভাবছেন তা অজানা 126 00:10:49,760 --> 00:10:52,640 আমি যদি এটি হারিয়ে ফেলেছি তবে আমাকে ক্ষমা করুন আপনি যখন আমার ছেলের উপর চিৎকার করেছেন 127 00:10:53,640 --> 00:10:55,520 এটা আমার হাতের বাইরে 128 00:10:59,560 --> 00:11:01,480 সে তোমাকে ভালোবাসে 129 00:11:04,680 --> 00:11:07,080 আমি দেখি যে প্রতিবার আমি তার সাথে দেখা করি 130 00:11:10,720 --> 00:11:14,920 আমি তাকে আপনার সাথে শেয়ার করতে পছন্দ করি ভাঙা হৃদয় সহ স্বামী 131 00:11:20,320 --> 00:11:21,640 চলে যাবেন না 132 00:11:24,320 --> 00:11:26,760 আমি চাকরদের আদেশ দেব আপনার জিনিসগুলি ভিতরে আনতে 133 00:11:47,880 --> 00:11:49,200 অপেক্ষা করা 134 00:11:55,680 --> 00:11:57,280 তুমি কি করছ? 135 00:11:58,360 --> 00:12:02,320 আমি তাকে সংরক্ষণে না যেতে বলেছিলাম তার পরিবারের সাথে তার জোট 136 00:12:02,840 --> 00:12:04,480 তার তাদের দরকার 137 00:12:05,400 --> 00:12:07,680 আমি সেই ব্যক্তি হব না যে তাকে বিরক্ত করে 138 00:12:08,640 --> 00:12:10,400 যদি সে তাকে তালাক দিতে চায় 139 00:12:10,520 --> 00:12:13,400 তাকে নিজের মুক্ত ইচ্ছায় এটি করতে দিন আমার কারণে নয় 140 00:12:13,560 --> 00:12:16,320 তুমি কি করছ তাকে পাত্রটি আরও নাড়তে বাধ্য করবে 141 00:12:16,560 --> 00:12:19,280 সে নিজেকে আমাদের মহিলা সম্পর্কে চিন্তা করবে 142 00:12:20,920 --> 00:12:22,760 সে তা মেনে নেবে না 143 00:12:23,040 --> 00:12:27,480 আপনি পক্ষে নম্রতার সাথে বাঁচতে পারেন আপনি চাইলে অন্য মহিলার 144 00:12:28,040 --> 00:12:29,360 আমার বিপরীতে 145 00:13:28,240 --> 00:13:29,560 দরজা খুলুন 146 00:13:30,560 --> 00:13:32,640 মনে হচ্ছে আপনি মাস্টার এখানে আছেন 147 00:13:32,691 --> 00:13:33,910 হ্যাঁ, আমার মহিলা 148 00:13:40,480 --> 00:13:41,800 তুমি! 149 00:13:43,000 --> 00:13:43,840 মা কোথায়? 150 00:13:44,007 --> 00:13:45,360 তার চেম্বারে 151 00:13:47,720 --> 00:13:49,040 মা! 152 00:13:50,320 --> 00:13:50,960 আমার ছেলে 153 00:13:51,253 --> 00:13:52,813 আমি এখানে আছি মা 154 00:13:55,600 --> 00:13:56,920 আমার ছেলে 155 00:14:19,840 --> 00:14:23,960 শুধুমাত্র হালকা জিনিসগুলি আনুন এবং ভারী কিছু পিছনে রেখে দিন 156 00:14:28,200 --> 00:14:29,760 হায়! 157 00:14:31,400 --> 00:14:35,920 আমার ছেলে কি ফিরে আসে শুধু তাই আমি আমার স্বামীকে হারাচ্ছি? 158 00:14:36,160 --> 00:14:38,320 শান্ত হও মা, দয়া করে 159 00:14:38,800 --> 00:14:40,600 আমরা এখানে থাকতে পারি না 160 00:14:41,160 --> 00:14:43,400 সূর্যাস্তের মধ্যে আমাদের চলে যাওয়া উচিত 161 00:14:44,095 --> 00:14:45,469 আমি আমার বাড়ি ছেড়ে যাব না 162 00:14:45,520 --> 00:14:48,640 আমার বাবা তার জীবন ত্যাগ করেননি তাই আমরা আমাদের বিপদে ফেলি 163 00:14:49,120 --> 00:14:52,720 আমাদের জন্য নিরাপদ জায়গা, এই মুহূর্তে এটি দামেস্কের গভর্নরের প্রাসাদ 164 00:15:06,800 --> 00:15:08,120 প্রবেশ করুন, দয়া করে 165 00:15:17,320 --> 00:15:19,720 “তোমাদের উপর শান্তি, গভর্নর” 166 00:15:20,520 --> 00:15:22,920 “আমি আমার ছেলেকে বাঁচানোর জন্য নিজেকে পরিণত করেছি” 167 00:15:23,520 --> 00:15:27,240 “আমি আশা করি আপনি যত্ন নিবেন আমার ছেলে ও স্ত্রীর” 168 00:15:27,720 --> 00:15:31,760 “এবং তাদের নিজের সুরক্ষা দিন” 169 00:15:32,246 --> 00:15:36,540 “কারণ, তারা তাদের উপর প্রতিশোধ নেবে” 170 00:15:37,360 --> 00:15:41,440 “যখন তারা আমার ছেলেকে বুঝতে পারে আমি যেমন বলেছিলাম তা ফিরে আসবে না” 171 00:15:42,400 --> 00:15:44,720 “আমি তাদের আপনার সুরক্ষার অধীনে রেখে দিচ্ছি” 172 00:15:45,240 --> 00:15:48,200 “আপনি সবচেয়ে যোগ্য নিরাপত্তার জন্য” 173 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 আমরা আপনাকে একটি বাসস্থান দেব বাইজেন্টাইনসের নাগাদ থেকে 174 00:15:53,320 --> 00:15:54,640 ধন্যবাদ, আমার প্রভু 175 00:15:58,560 --> 00:15:59,305 তোমার উপর শান্তি 176 00:15:59,356 --> 00:16:01,599 তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত 177 00:16:17,040 --> 00:16:19,360 আমার প্রভু, একর থেকে একটি বার্তা আছে 178 00:16:19,840 --> 00:16:20,520 প্রেরক কে? 179 00:16:20,653 --> 00:16:24,421 তিনি আরো কাঠের জন্য চাইছেন বহর তৈরির জন্য 180 00:16:27,200 --> 00:16:29,360 তাকে বলুন আমরা তাকে দেব তার সবকিছু প্রয়োজন 181 00:16:29,720 --> 00:16:31,040 হ্যাঁ, আমার প্রভু 182 00:16:43,240 --> 00:16:44,560 তোমার উপর শান্তি 183 00:16:44,760 --> 00:16:47,600 তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত 184 00:16:50,920 --> 00:16:52,520 কেমন আছেন গভর্নর? 185 00:16:52,678 --> 00:16:53,996 আমি দুর্দান্ত 186 00:16:54,047 --> 00:16:56,087 স্বাগত 187 00:16:56,200 --> 00:16:57,600 স্বাগতম 188 00:16:57,668 --> 00:16:58,768 আমার মেয়ে 189 00:17:01,640 --> 00:17:02,960 অনুগ্রহ করে ভিতরে আসুন 190 00:17:03,160 --> 00:17:04,560 স্বাগতম, ভিতরে আসুন 191 00:17:04,611 --> 00:17:06,181 ধন্যবাদ, গভর্নর 192 00:17:06,720 --> 00:17:07,920 আমি তোমাকে মিস করেছি ভাই 193 00:17:08,001 --> 00:17:09,269 আমিও 194 00:17:09,320 --> 00:17:10,640 মালিক দামেস্কে থাকবেন 195 00:17:10,800 --> 00:17:13,440 আমি বাহদালকে অনুমতি দিতাম তিনি যদি রাজি হন তবে এখানে থাকুন 196 00:17:13,680 --> 00:17:17,600 আমার সন্তানরা যথেষ্ট, আমার পালনকর্তা তাদের বাবাকে তার মরুভূমিতে রেখে দিন 197 00:17:18,160 --> 00:17:19,480 আমার মূল্যবান 198 00:17:19,880 --> 00:17:22,880 তোমার অনুপস্থিতির কারণে আমি ক্লান্ত হয়ে গেছি তুমি কেমন আছো? 199 00:17:23,000 --> 00:17:24,560 আমি তোমাকে দেখে উচ্ছ্বসিত 200 00:17:25,080 --> 00:17:26,400 অনুগ্রহ করে ভিতরে আসুন 201 00:17:26,640 --> 00:17:29,160 আমাদের একটি সংগঠিত নৌবাহিনী থাকবে 202 00:17:29,720 --> 00:17:31,880 আমরা বহর তৈরির প্রক্রিয়াতে আছি 203 00:17:32,240 --> 00:17:35,400 এটি যথেষ্ট শীঘ্রই সম্পন্ন হবে 204 00:17:37,320 --> 00:17:41,720 আমি আজ তোমাকে দেখতে চেয়েছিলাম আপনার সাহায্য চাইতে 205 00:17:42,400 --> 00:17:44,960 জাহাজে আমাদের সাহসী মানুষ দরকার 206 00:17:45,840 --> 00:17:49,400 আমরা ঝড় সমুদ্রের মাঝে লড়াই করব 207 00:17:50,640 --> 00:17:52,720 প্রথমে সবকিছু কঠিন বলে মনে হচ্ছে 208 00:17:53,440 --> 00:17:56,600 কিন্তু অনুশীলনের সাথে আপনি সমুদ্রের মাস্টার হয়ে উঠবেন 209 00:17:56,800 --> 00:18:02,080 আমরা তোমার তরবারি হব যা তুমি আপনার ইচ্ছা অনুযায়ী আঁকুন, গভ 210 00:18:03,240 --> 00:18:04,560 আপনাকে আশীর্বাদ করুন 211 00:19:00,320 --> 00:19:03,680 বাবা, আমি আদেশ দিয়েছি সেনা কমান্ডাররা চলে যাবে 212 00:19:04,240 --> 00:19:06,520 এবং তাদের বলেছিল যে আমরা দেখা করব কালকাল দুপুরের নামাজ পরে 213 00:19:06,760 --> 00:19:08,480 আমি আশা করি আপনি নির্ধারিত না হন তাদের সাথে একটি বৈঠক 214 00:19:08,720 --> 00:19:11,880 কিন্তু তারা তোমাকে চায় তাদের অর্থ প্রদান অনুমোদন করতে 215 00:19:12,360 --> 00:19:14,360 আমি সেটা সম্পর্কে ভালভাবে সচেতন 216 00:19:15,440 --> 00:19:17,920 তারা তাদের অর্থ প্রদান চায় এবং তারা ঠিক 217 00:19:18,560 --> 00:19:20,640 কিন্তু আমি জানি না তাদের কী বলব 218 00:19:29,327 --> 00:19:33,447 “বিশ্বাসীদের কমান্ডার কাছ থেকে” 219 00:19:37,520 --> 00:19:39,760 আপনি কি বিরক্তিকর মনে করেন এ ব্যাপারে, বাবা? 220 00:19:40,600 --> 00:19:43,520 আপনাকে আর চুক্তি করতে হবে না এই কঠিন উদ্বেগের সাথে 221 00:19:44,440 --> 00:19:46,320 আনুগত্য আনুগত্য সঙ্গে 222 00:19:47,360 --> 00:19:49,200 এবং অর্থ দিয়ে প্রয়োগ করা 223 00:19:50,200 --> 00:19:53,520 তারা কিভাবে আমাকে আনুগত্য করবে অন্য কেউ কখন টাকা পরিচালনা করছে? 224 00:19:56,040 --> 00:19:59,720 এই দেশ আমাকে এড়িয়ে দিচ্ছে যেহেতু আমি এখানে এসেছি 225 00:20:00,280 --> 00:20:02,560 শিকার শিকার করার মতো সিংহের মতো 226 00:20:03,440 --> 00:20:05,880 কিন্তু কোথায় পালিয়ে যেতে পারে? 227 00:20:06,400 --> 00:20:08,000 কোথায় পালিয়ে যেতে পারে? 228 00:20:09,080 --> 00:20:10,400 অবশেষে... 229 00:20:11,480 --> 00:20:13,840 সিংহকে যা চায় তা নিতে হবে 230 00:20:14,720 --> 00:20:16,040 হ্যাঁ 231 00:20:16,840 --> 00:20:18,720 এটি যা চায় তা থাকবে 232 00:20:21,720 --> 00:20:26,280 যান এবং তাকে কমান্ডারদের সম্পর্কে বলুন 233 00:20:43,880 --> 00:20:45,720 আশ্চর্য! 234 00:20:47,440 --> 00:20:48,520 আজ রাতে কেমন আছো? 235 00:20:48,997 --> 00:20:50,184 আমি ঠিক আছি 236 00:20:53,800 --> 00:20:56,960 আমি এই শিশুটিকে প্রার্থনা করি আমাদের জীবনকে আনন্দে পূর্ণ করতে পারে 237 00:20:59,840 --> 00:21:02,480 আপনার ছেলের জন্য অভিনন্দন 238 00:21:02,920 --> 00:21:04,840 আপনাকে আশীর্বাদ করুন 239 00:21:36,080 --> 00:21:41,640 আমি আশঙ্কা করছি আমরের মাঝে ভেজ প্রসারিত হতে পারে আর আব্দুল্লাহ অশান্তি সৃষ্টি 240 00:21:41,840 --> 00:21:45,600 দুজনেই কঠোর মাথার এবং অবিচ্ছিন্ন 241 00:21:46,120 --> 00:21:49,920 আমাদের অবশ্যই এর সমাপ্তি খুঁজে বের করতে হবে সুতরাং, আমাকে কাউন্সিল করুন 242 00:21:50,200 --> 00:21:51,880 হে বিশ্বাসীদের সেনাপতি আমি মনে করি যে... 243 00:21:52,560 --> 00:21:56,200 আমি আমরের উপর আবদুল্লাহর দিকে শক্তভাবে ঝুঁ 244 00:21:56,480 --> 00:21:59,240 আমি মনে করি আমর এখনও একই 245 00:21:59,560 --> 00:22:00,880 তিনি খুব প্রতারণামূলক 246 00:22:01,160 --> 00:22:04,200 যা তিনি প্রকাশ করেন না তা লুকিয়ে রাখা এবং যা সে গোপন করে না তা প্রকাশ করে 247 00:22:04,520 --> 00:22:06,560 তবে চালাক এবং প্রতারণামূলক হওয়া 248 00:22:06,880 --> 00:22:09,680 Amr এর জন্য একটি সুবিধা এবং কোনও অসুবিধা নয় 249 00:22:09,960 --> 00:22:14,680 এটাই কি তাকে সাহায্য করেছে না মিশর জয় করে শাসন করছেন? 250 00:22:16,160 --> 00:22:16,760 হ্যাঁ 251 00:22:16,811 --> 00:22:18,338 সুতরাং, তার কৌতুক উপকারী 252 00:22:19,040 --> 00:22:21,600 এবং এটাই তাকে সাহায্য করে শাসনে সফল হন 253 00:22:22,040 --> 00:22:25,000 সম্ভবত তোমার মনে আছে আমি তাঁর সাথে মিশরে ছিলাম। 254 00:22:25,051 --> 00:22:27,891 যখন আমাকে পাঠানো হয়েছিল 255 00:22:28,400 --> 00:22:32,800 যদিও আমি স্বীকার করি না তার দৈনন্দিন জীবনের কিছু দিক 256 00:22:32,960 --> 00:22:36,440 যাইহোক, শাসন সম্পর্কিত তিনি ছিলেন শিল্পী ও জ্ঞানী 257 00:22:36,640 --> 00:22:40,120 কিন্তু মিশরে বিষয়গুলো স্থির হয়ে গেছে 258 00:22:40,320 --> 00:22:42,520 এবং এটি আমরের অন্যতম কৃতিত্ব 259 00:22:42,760 --> 00:22:46,160 কে জানে খলিফা কিনা তাকে শাস্তি বা বরখাস্ত করা... 260 00:22:46,400 --> 00:22:48,520 মিশরের পরিস্থিতি পরিবর্তন হবে না? 261 00:22:48,880 --> 00:22:52,080 আমর কি একমাত্র গভর্নর মিশর শাসন করতে সক্ষম? 262 00:22:55,360 --> 00:22:57,880 আপনি একটি শব্দও বলেন নি 263 00:23:03,160 --> 00:23:05,600 বিশ্বাসীদের কমান্ডার আমি এই বিষয়টি সাবধানে অধ্যয়ন করেছি 264 00:23:05,880 --> 00:23:08,480 এবং বুঝতে পেরেছি আমাদের তিন পথ আছে 265 00:23:08,880 --> 00:23:12,160 তাদের মধ্যে কেউ একজন মিথ্যাবাদী অন্যটি সৎ 266 00:23:13,200 --> 00:23:15,120 অথবা দুজনেই সৎ 267 00:23:15,960 --> 00:23:17,680 অথবা দুজনেই মিথ্যাবাদী 268 00:23:18,000 --> 00:23:19,320 যদি এটি প্রথম হয়... 269 00:23:20,080 --> 00:23:22,440 মিথ্যাবাদকে বাদ দিন এবং সৎ রাখুন 270 00:23:23,560 --> 00:23:24,920 এবং যদি এটি দ্বিতীয়টি হয়... 271 00:23:26,280 --> 00:23:30,760 আমর যদি নষ্ট হস্তক্ষেপ করে যে তার অধিকার নেই 272 00:23:30,960 --> 00:23:33,240 যদিও আব্দুল্লাহ শুনেন না যুদ্ধে অন্যদের কাছে 273 00:23:33,520 --> 00:23:35,520 এবং একটি সুসংগঠিত পরিকল্পনা অনুসরণ করে না 274 00:23:35,840 --> 00:23:38,000 তাহলে উভয়েই যোগ্য নয় এই অবস্থানের 275 00:23:38,960 --> 00:23:40,760 তবে এটি যদি তৃতীয়টি হয়... 276 00:23:41,600 --> 00:23:43,280 এটা সবচেয়ে কঠিন পথ হবে 277 00:23:43,760 --> 00:23:46,320 যদি তাদের মধ্যে কেউ চেষ্টা করে অন্যটির কাছে একটি স্কিম প্লট করা 278 00:23:46,371 --> 00:23:48,131 মিশরের ওপর নিয়ন্ত্রণ রাখতে হবে 279 00:23:48,440 --> 00:23:50,240 এবং শুধুমাত্র এটি পরিচালনা করুন 280 00:23:51,400 --> 00:23:56,280 এর অর্থ হ'ল তারা যত্ন নেয় না তাদের জনগণ বা মিশর সম্পর্কে 281 00:23:56,760 --> 00:23:59,960 আমি মনে করি আমরা করব না এইভাবে একটি চুক্তিতে পৌঁছান 282 00:24:01,400 --> 00:24:03,440 আপনি আমাদের কাউন্সিলের জন্য জিজ্ঞাসা করেছেন বিশ্বাসীদের কমান্ডার 283 00:24:04,400 --> 00:24:06,000 এবং আপনি যা ভাল মনে করেন তা করুন 284 00:24:33,360 --> 00:24:35,840 আপনি উদ্বিগ্ন কেন? 285 00:24:36,880 --> 00:24:39,080 এটা আমার ছেলে, বাবা 286 00:24:39,920 --> 00:24:43,080 তিনি অন্যান্য শিশুদের চেয়ে আলাদা বলে মনে হচ্ছে 287 00:24:44,840 --> 00:24:46,773 তিনি অতিরিক্ত সক্রিয় হন অন্যদের ক্ষতি করে... 288 00:24:47,760 --> 00:24:49,480 খুব কম বোঝাপড়া আছে 289 00:24:54,280 --> 00:24:56,640 সম্ভবত সে বদলে যাবে আপনার সাথে থাকার মাধ্যমে 290 00:24:57,040 --> 00:24:58,520 তাকে নিয়ে চিন্তা করবেন না 291 00:24:59,440 --> 00:25:00,000 তিনি অন্য সব সন্তানের মতো 292 00:25:00,000 --> 00:25:01,800 তিনি অন্য সব সন্তানের মতো 293 00:25:02,920 --> 00:25:04,720 তাকে আমার যত্নে রেখে দিন 294 00:25:10,480 --> 00:25:11,800 আমাকে বলুন... 295 00:25:15,600 --> 00:25:17,040 বহর বিল্ডিং কেমন চলছে? 296 00:25:17,520 --> 00:25:20,440 আমি জানতাম না এটা হবে এত কঠিন যতক্ষণ না আমি শুরু করি 297 00:25:22,440 --> 00:25:24,000 তোমাকে কি চিন্তিত করে? 298 00:25:24,920 --> 00:25:27,400 আপনার প্রয়োজনীয় সমস্ত কিছুই কি আপনার কাছে নেই? 299 00:25:31,040 --> 00:25:32,920 আমি দক্ষ শ্রমিকদের নিয়ে এসেছি 300 00:25:33,280 --> 00:25:35,480 এবং আমি প্রান্তে আছি বহর সম্পন্ন করার 301 00:25:36,440 --> 00:25:39,240 কিন্তু আমাদের সৈন্যরা এখনো প্রস্তুত নয় 302 00:25:40,720 --> 00:25:42,760 তারা ভয় পায় সমুদ্রে যাওয়া থেকে 303 00:25:43,160 --> 00:25:44,480 সত্যি বলতে গেলে... 304 00:25:48,200 --> 00:25:49,760 আমি ভয় পাচ্ছি, বাবা 305 00:25:53,280 --> 00:25:55,280 আমি এটা অন্য কাউকে বলার সাহস করি না 306 00:25:56,040 --> 00:25:58,800 আমি ভয় করি যে আমার সৈন্যরা ডুবে যাবে আমরা যদি সমুদ্রে যাই 307 00:25:59,440 --> 00:26:02,480 আমি চিন্তিত যে তারা সম্ভব না হতে পারে বাইজেন্টাইনদের মুখোমুখি 308 00:26:04,920 --> 00:26:07,800 আমার কাছে মনে হচ্ছে আমি জানি না এর পরিণতি 309 00:26:09,760 --> 00:26:11,040 স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করুন 310 00:26:11,480 --> 00:26:14,360 স্বাচ্ছন্দ্য হও, ছেলে এবং মনে রাখবেন... 311 00:26:16,160 --> 00:26:20,520 যে আপনি কেসারিয়া জয় করেছেন যা ছিল সেরা কমান্ডারদের জন্য অসম্ভব 312 00:26:22,800 --> 00:26:26,280 আপনি কি কোনও বণিতার ছেলে ছিলেন না? কে বাণিজ্যের জন্য উট ব্যবহার করে? 313 00:26:27,480 --> 00:26:30,480 কিন্তু এখন আপনি একজন গভর্নর যিনি তার জনগণের নেতৃত্ব 314 00:26:30,680 --> 00:26:33,440 আর আর্মেনিয়া ও ত্রিপোলির শাসন? 315 00:26:34,640 --> 00:26:35,960 এগিয়ে যাও, ছেলে 316 00:26:36,560 --> 00:26:39,360 আপনি যা করতে সিদ্ধান্ত নিয়েছেন তা করুন 317 00:26:40,520 --> 00:26:42,760 সাফল্য পুরস্কার কঠোর শ্রমিকদের জন্য 318 00:26:47,240 --> 00:26:49,920 তোমার সৈন্যদের মধ্যে আছে কি? একজন মানুষ ডাকে... 319 00:26:52,120 --> 00:26:54,520 আব্দুল্লা? 320 00:26:58,320 --> 00:27:00,480 না, সে কে? 321 00:27:01,160 --> 00:27:02,520 এটা অদ্ভুত 322 00:27:03,840 --> 00:27:05,980 আপনি কীভাবে তাকে মিস করেছিলেন যখন সে জানা যায় 323 00:27:06,005 --> 00:27:08,640 সমুদ্রে যাত্রা করার জন্য এবং জাহাজ কমান্ডার করার জন্য? 324 00:27:10,080 --> 00:27:12,720 তিনি বাইজেন্টাইনদের সাথে যুদ্ধ করছিলেন 325 00:27:13,200 --> 00:27:15,160 কিন্তু তিনি তাদের ছেড়ে চলে গেলেন 326 00:27:16,400 --> 00:27:17,760 আমি তাকে কোথায় পাব? 327 00:27:21,520 --> 00:27:23,080 আমার কোন ধারণা নেই 328 00:27:25,720 --> 00:27:28,840 সিরিয়ার উপকূলীয় শহরগুলিতে তাকে সন্ধান করুন 329 00:27:29,280 --> 00:27:31,560 তিনি হয়তো একর বা টায়ারে থাকতে পারেন 330 00:27:44,760 --> 00:27:46,440 আপনি এটিকে বিভ্রান্ত করবেন না 331 00:27:46,960 --> 00:27:48,720 তুমি এটা ভেঙে ফেলবে না, ছেলে 332 00:27:49,120 --> 00:27:52,120 যতক্ষণ আপনি ধৈর্যশীল হন 333 00:28:39,000 --> 00:28:41,160 স্বাগত 334 00:28:41,400 --> 00:28:42,960 ধন্যবাদ 335 00:28:44,400 --> 00:28:45,760 আমাদের ছেলে কোথায়? 336 00:28:48,800 --> 00:28:50,840 তিনি ঘুটাতে তার দাদার সাথে আছেন 337 00:28:52,280 --> 00:28:53,880 কেন তাকে সেখানে রেখে দিলেন? 338 00:28:54,560 --> 00:28:57,280 তুমি আমাকে বলেছিলে সে যাবে। তার দাদা এবং আপনার সাথে ফিরে আসুন 339 00:28:58,040 --> 00:29:00,480 আমি তাকে কঠিন করার জন্য সেখানে রেখেছিলাম আর কিছুই না 340 00:29:00,680 --> 00:29:04,080 তুমি আমাকে কেন বলেননি আপনি তাকে সেখানে রেখে দেবেন? 341 00:29:04,480 --> 00:29:05,800 তুমি কেন এটা করলেন? 342 00:29:06,000 --> 00:29:07,040 আমি আমার ছেলেকে চাই 343 00:29:07,091 --> 00:29:08,425 তিনিও আমার ছেলে 344 00:29:08,720 --> 00:29:09,840 আপনি কি তার নিয়ে চিন্তিত নন? 345 00:29:09,891 --> 00:29:11,152 আমার কী উদ্বিগ্ন হওয়া উচিত? 346 00:29:11,960 --> 00:29:14,480 আমার বাবা আমাকে পাঠাতেন কয়েক মাস ধরে মরুভূমিতে 347 00:29:14,840 --> 00:29:17,160 যেখানে আমি কুস্তি করতাম ছেলেদের সাথে খালি পায়ে দৌড়ান 348 00:29:17,280 --> 00:29:18,680 এবং আমি শুধুমাত্র খেজুর খেয়েছি এবং... 349 00:29:18,731 --> 00:29:19,915 আমি আমার ছেলেকে চাই 350 00:29:20,040 --> 00:29:23,280 আমি এই সব করছি যাতে সৌভাগ্য দ্বারা আমি নষ্ট হব না 351 00:29:23,760 --> 00:29:25,989 ঠিক এটাই তোমার বাবা আর ভাইয়েরা করতেন 352 00:29:26,040 --> 00:29:28,920 এগুলো আমাদের ঐতিহ্য এবং আমি চাই না তাকে নষ্ট করা 353 00:29:29,120 --> 00:29:30,600 আমি আমার ছেলেকে চাই 354 00:29:30,720 --> 00:29:31,323 তাকে ফিরিয়ে আনুন 355 00:29:31,374 --> 00:29:32,543 তোমার সাথে কি ভুল? 356 00:29:34,080 --> 00:29:38,680 তার রুক্ষ জীবনযাত্রার অভ্যস্ত হওয়া উচিত এবং তিনি নিরাপদে এবং সুস্থ ফিরে আসবেন 357 00:29:38,960 --> 00:29:42,520 আপনি যদি তাকে মিস করেন তবে আপনি তাকে দেখতে পারেন আপনি যখনই চান 358 00:29:53,600 --> 00:29:55,560 তোমার উপর শান্তি 359 00:29:55,720 --> 00:29:58,600 তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত 360 00:30:02,960 --> 00:30:06,120 আমাদের দামেস্ককে সজ্জিত করা উচিত ছিল তোমাকে গ্রহণ করতে 361 00:30:06,480 --> 00:30:09,240 তুমি এটা করেননি যখন আমি মিশরের গভর্নর ছিলাম 362 00:30:10,000 --> 00:30:11,615 আমি আমার অবস্থান হারানোর পরে এখন আপনি এটি 363 00:30:11,640 --> 00:30:13,600 করবেন এবং একজন সাধারণ মানুষ হিসেবে ফিরে এসেছেন? 364 00:30:15,206 --> 00:30:19,109 আপনি কি শাসন থেকে ক্লান্ত নন আর এর ঝামেলা? 365 00:30:19,160 --> 00:30:22,080 খেলার সময় নেই তোমার নাতিদের সাথে? 366 00:30:22,480 --> 00:30:24,000 আপনি এখনও অনভিজ্ঞ 367 00:30:24,240 --> 00:30:26,280 আপনি কিছু জানেন না জীবনের কঠোরতা সম্পর্কে 368 00:30:26,760 --> 00:30:29,840 সে তোমার সাথে রসিকতা করছে কিন্তু তিনি এখনও তরুণ 369 00:30:30,000 --> 00:30:31,320 আমি জানি যে 370 00:30:31,520 --> 00:30:34,240 আমি উমাইয়াদের কাছে এসেছি তাদের নিয়ে অভিযোগ করা 371 00:30:34,600 --> 00:30:35,920 কী দুর্যোগ 372 00:30:36,040 --> 00:30:38,120 অনুগ্রহ করে ভিতরে আসুন 373 00:30:39,360 --> 00:30:40,680 তারা আমাদের কিছু খাবার নিয়ে আসতে দিন 374 00:30:40,760 --> 00:30:43,080 আমরা চাই সে ভুলে যাক তিনি মিশরে যা খাতেন 375 00:30:43,280 --> 00:30:45,320 এবং তাকে সর্বোত্তম চেষ্টা করতে দিন দামেস্কের খাবারের 376 00:30:45,560 --> 00:30:46,880 মিশর? 377 00:30:47,360 --> 00:30:50,520 আমি শপথ করছি মিলিয়ন বছরে মিশরকে ভুলব না 378 00:30:50,920 --> 00:30:53,520 প্রথমে খান এবং পরে সিদ্ধান্ত নিন 379 00:30:54,200 --> 00:30:59,040 আসুন খাবার সম্পর্কে কথা বলা বন্ধ করুন এবং কী গুরুত্বপূর্ণ তা নিয়ে আলোচনা করুন 380 00:30:59,720 --> 00:31:00,680 - একটি আসন রাখুন 381 00:31:01,518 --> 00:31:02,518 ধন্যবাদ 382 00:31:35,560 --> 00:31:36,960 আমি হাঁটার জন্য বাইরে যাচ্ছি 383 00:31:37,360 --> 00:31:38,400 আমার ছেলের যত্ন নিন 384 00:31:38,451 --> 00:31:39,415 হ্যাঁ, আমার মহিলা 385 00:32:00,320 --> 00:32:02,120 তোমার উপর শান্তি, আমার মহিলা 386 00:32:02,803 --> 00:32:03,723 গেট খুলুন 387 00:32:04,320 --> 00:32:06,160 আমি দুঃখিত, কিন্তু আমি পারি না 388 00:32:06,440 --> 00:32:08,200 আমি বাইরে আসতে চাই গেট খুলুন 389 00:32:08,600 --> 00:32:10,560 আমি তা ছাড়া করতে পারি না গভর্নরের অনুমতি 390 00:32:10,840 --> 00:32:14,120 কিন্তু তিনি মিশরের অতিথিদের বিনোদন দিচ্ছেন যাও তার অনুমতি জিজ্ঞাসা করুন 391 00:32:14,600 --> 00:32:16,080 আমি তাকে বাধা দিতে পারি না 392 00:32:16,360 --> 00:32:19,709 আমাদের মহিলাদের অনুমতি দেওয়ার অনুমতি নেই গভর্নরের অনুমতি ছাড়া চলে যাওয়া 393 00:32:19,760 --> 00:32:23,040 আমি এই প্রাসাদের একমাত্র মহিলা 394 00:32:23,280 --> 00:32:24,640 আপনাকে যা বলা হয় তা করুন 395 00:32:24,840 --> 00:32:27,360 অথবা, আমি তোমাকে শাস্তি দেব আপনার সাহস এবং দৃঢ়তার জন্য 396 00:32:27,680 --> 00:32:31,240 আমার লেডি, আদেশ অনুসরণ করছি আমি একজন রক্ষক 397 00:32:31,560 --> 00:32:33,120 আমি তোমাকে গেটটি খুলতে বলেছি 398 00:32:33,440 --> 00:32:34,840 আমি পারি না 399 00:32:36,600 --> 00:32:40,040 আপনি কি মনে করেন না আপনি হচ্ছেন নিজের উপর কঠোর? 400 00:32:40,920 --> 00:32:43,360 সবাই জানে আপনি মিশরের সাথে কী করেছেন 401 00:32:43,840 --> 00:32:46,040 কিন্তু কেউ থাকবে না গভর্নর চিরকাল 402 00:32:46,800 --> 00:32:50,600 আপনি কি বলবেন যদি কমান্ডার বিশ্বাসীদের মধ্যে তোমাকে বরখাস্ত করেছেন? 403 00:32:51,200 --> 00:32:53,960 নাকি আপনি সিরিয়া নিয়ে বিরক্ত হবেন এবং আপনি সেখানে যে সময় কাটিয়েছেন... 404 00:32:54,320 --> 00:32:59,440 এবং আপনি যা করেছেন তাই শোক করো এর উন্নয়ন, নিরাপত্তা এবং স্থিতিশীলতার জন্য? 405 00:33:00,960 --> 00:33:05,280 আপনি কি মেনে নেবেন যে সবকিছু তুমি করছ নিরর্থক? 406 00:33:09,680 --> 00:33:13,200 আমাকে বলুন, কোন পরিমাপে তোমার জ্ঞান কি পাওয়া গেছে? 407 00:33:16,560 --> 00:33:18,560 আমি যে কোনও সমস্যা সমাধান করতে পারি 408 00:33:19,160 --> 00:33:23,840 আমি যে কোনও খারাপ পরিস্থিতি থেকে বেরিয়ে আসতে পারি 409 00:33:24,240 --> 00:33:30,760 কিন্তু আমি কোনো পরিস্থিতিতে পড়ছি না যে থেকে আমাকে বেরিয়ে আসতে হবে 410 00:33:32,640 --> 00:33:36,360 আপনার জায়গায় থাকা সহজ নয় এবং আমি তোমার জন্য দুঃখিত 411 00:33:37,480 --> 00:33:40,440 কিন্তু তোমাকে অনুমান করা হয় না চিরকাল গভর্নর হিসেবে থাকতে হবে 412 00:33:41,120 --> 00:33:42,920 আমি অন্যথায় বলছি না 413 00:33:43,480 --> 00:33:47,680 কিন্তু আমি জানতে চাই কি তৈরি বিশ্বাসীদের সেনাপতি আমাকে বরখাস্ত করেছেন 414 00:33:48,440 --> 00:33:51,240 যদিও তিনি জানেন মিশরে আমার সাফল্য 415 00:33:51,960 --> 00:33:53,600 তিনিও খুব ভালভাবে জানেন... 416 00:33:54,000 --> 00:33:57,160 আমি যা করেছি তার সুরক্ষা এবং স্থিতিশীলতার জন্য 417 00:33:57,920 --> 00:34:01,040 মারওয়ান বলেন, আব্দুল্লাহ শ্রদ্ধা বৃদ্ধি করেছে 418 00:34:01,240 --> 00:34:02,760 এটা কি ধরনের অবাক? 419 00:34:04,040 --> 00:34:08,200 যদিও আমি দায়িত্বে ছিলাম তিনি সব সুবিধা পাচ্ছিলেন 420 00:34:09,080 --> 00:34:10,680 তিনি অন্য কিছুই করেননি 421 00:34:10,960 --> 00:34:13,520 তিনি শ্রদ্ধা সংগ্রহ করার ভুল পরিচালনা করেন 422 00:34:13,760 --> 00:34:16,120 মানুষকে অস্বীকার করে তুলতে বিশ্বাসীদের সেনাপতি 423 00:34:16,320 --> 00:34:18,560 যদিও তিনি সংগ্রহ করছেন আজ শ্রদ্ধার একটি বৃহত্তর পরিমাণ 424 00:34:18,840 --> 00:34:20,920 পরে তিনি তা করতে পারবেন না 425 00:34:21,280 --> 00:34:23,520 সহজেই নিন, বসুন 426 00:34:26,680 --> 00:34:29,920 বিশ্বাসীদের সেনাপতি কারও প্রতি কঠোর ছিল না 427 00:34:30,600 --> 00:34:32,827 সুতরাং, যদি সে আপনাকে বরখাস্ত করে দেয় আজ মিশর শাসন থেকে 428 00:34:33,000 --> 00:34:35,280 সে সম্ভবত মনে করে তোমাকে ফিট অন্য প্রদেশ শাসন করতে 429 00:34:35,480 --> 00:34:38,800 সত্য, সর্বশেষ এটি করতেন 430 00:34:39,400 --> 00:34:40,960 আজ আপনাকে বরখাস্ত করে এবং আগামীকাল আপনাকে নিয়োগ দেয় 431 00:34:41,120 --> 00:34:42,440 এটাই ছিল সর্বশেষ 432 00:34:44,080 --> 00:34:47,760 না, তাদের পদ্ধতিগুলি আলাদা 433 00:34:48,640 --> 00:34:50,200 আমি একমাত্র নই যিনি এটা ভাবেন 434 00:34:50,640 --> 00:34:53,400 মদিনার সাহাবীরা এবং অন্য সব জায়গায় একই চিন্তা করে 435 00:34:53,880 --> 00:34:57,440 না, আপনার রাগ দেবেন না আপনার হৃদয় নষ্ট করুন 436 00:34:58,440 --> 00:35:00,000 তিনি সম্মানিত এবং আরও মহৎ এবং আমরা তাকে বিরক্ত করা মেনে নেব না 437 00:35:00,000 --> 00:35:01,800 তিনি সম্মানিত এবং আরও মহৎ এবং আমরা তাকে বিরক্ত করা মেনে নেব না 438 00:35:02,320 --> 00:35:04,080 আমিও না তুমি 439 00:35:04,800 --> 00:35:06,389 তিনি বিশ্বাসীদের সেনাপতি 440 00:35:06,440 --> 00:35:09,480 তাকে মেনে চলা একটি বাধ্যবাধকতা এবং তাকে সম্মান করা আমাদের দায়িত্ব 441 00:35:10,080 --> 00:35:12,240 ধৈর্য ধরুন 442 00:35:15,880 --> 00:35:17,200 আমাকে ক্ষমা করুন 443 00:35:18,120 --> 00:35:21,440 আমি আমার আত্মীয়দের মধ্যে আছি আমি শপথ করছি 444 00:35:22,200 --> 00:35:24,840 আমি তোমাকে আমার ছেলে মনে করি 445 00:35:26,080 --> 00:35:27,800 আমি এখানে বলেছিলাম... 446 00:35:28,360 --> 00:35:31,680 কারণ আমি জানি সে তোমাকে কতটা প্রত্যাখ্যান করে 447 00:35:32,200 --> 00:35:34,200 আমি তোমাকে আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করব বলে 448 00:35:35,280 --> 00:35:38,880 আমাদের আপনার মতো বুদ্ধিমান পুরুষদের দরকার আমাদের জাতি গৌরবময় হওয়ার জন্য 449 00:35:39,680 --> 00:35:43,680 আমি এটি নিয়ে আলোচনা করার জন্য আমার সময় দেব বিশ্বাসী কমান্ডারের সাথে 450 00:35:45,560 --> 00:35:46,880 ঠিক আছে 451 00:35:48,000 --> 00:35:50,040 আমি আপনাকে বহর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে ভুলে গেছি আমার দুঃখের কারণে 452 00:35:50,120 --> 00:35:53,920 - এটা কিভাবে চলছে? - আমি আপনাকে রাতের খাবারের সময় সবকিছু বলব 453 00:36:39,560 --> 00:36:43,120 আমি এখানে থাকব কিন্তু আমাদের কথোপকথন গোপন রাখুন 454 00:36:44,000 --> 00:36:46,920 কমান্ডারকে কিছু বলবেন না বিশ্বাসীদের যতক্ষণ না আমরা তাকে একসাথে দেখি 455 00:36:47,280 --> 00:36:48,680 ঠিক আছে, মুআভিয়া 456 00:36:49,040 --> 00:36:52,000 আমি তোমাকে আল্লাহর কাছে দাও যাদের বিশ্বাস কখনও হারিয়ে যায় না 457 00:36:53,080 --> 00:36:56,160 - বিদায় - আল্লাহ আপনাকে আশীর্বাদ করুন 458 00:37:11,880 --> 00:37:14,320 তিনি বিশ্বাসীদের কমান্ডারকে অপরাধ করেছিলেন 459 00:37:14,920 --> 00:37:19,280 মানুষকে তাদের অনুভূতি প্রকাশ করতে দিন যাতে তারা ক্রোধে হাল না দেয় 460 00:37:20,120 --> 00:37:22,560 তার মানে কোন ক্ষতি নেই এবং আমাদের উপর বিশ্বাস করে 461 00:37:22,960 --> 00:37:26,120 তিনি শুধু বলার জন্যই এটা বলেছেন বিশ্বাসীদের সেনাপতি 462 00:37:26,360 --> 00:37:30,120 তাকে যোগ্য পদে নিয়োগ দেওয়া ইসলাম ও মুসলিমদের জন্য তাঁর প্রচেষ্টা 463 00:37:44,680 --> 00:37:47,840 প্রাসাদের মহিলা আপনাকে বিরক্ত করে তার কবিতায় মুআবিয়া 464 00:37:54,640 --> 00:37:57,200 - তিনি কী বলেছিলেন? - আমি এটি লিখেছি 465 00:38:02,480 --> 00:38:04,880 “একটি ছোট বাড়ি সুখী আত্মায় ভরা” 466 00:38:06,720 --> 00:38:09,480 “আমার কাছে প্রিয় একটি দুর্দান্ত প্রাসাদের চেয়ে” 467 00:38:12,280 --> 00:38:14,960 “পোশাক পরা এবং সন্তুষ্ট বোধ করছে...” 468 00:38:16,440 --> 00:38:19,160 “সিল্ক পরার চেয়ে আমার কাছে প্রিয়” 469 00:38:20,480 --> 00:38:23,440 “আমার নম্র বাড়িতে একটি টুকরো খাওয়া...” 470 00:38:24,880 --> 00:38:27,560 “খাওয়ার চেয়ে আমার কাছে প্রিয় একটি রুটি রুটি” 471 00:38:28,880 --> 00:38:31,480 “একটি কুকুর আমার দর্শকদের দিকে ঝাঁকছে” 472 00:38:32,880 --> 00:38:35,440 “পোষা বিড়ালের চেয়ে আমার কাছে প্রিয়” 473 00:38:37,120 --> 00:38:39,560 “আমার একটি পাতলা এবং সাধারণ চাচাত ভাই...” 474 00:38:41,760 --> 00:38:44,760 “আমার কাছে প্রিয় ঠান্ডা শক্তিশালী বিদেশীর চেয়ে” 475 00:38:57,640 --> 00:38:59,040 মেসুন! 476 00:39:00,640 --> 00:39:02,600 এটা কি ধরনের কবিতা? 477 00:39:03,240 --> 00:39:06,360 আপনি খুব ভালভাবে জানেন যে আমি পছন্দ করি না এই জায়গা বা এর বাসিন্দারা 478 00:39:07,480 --> 00:39:10,240 আমি আশা করি তোমার দুঃখজনক জীবন এই দেয়ালের মধ্যে 479 00:39:10,880 --> 00:39:13,560 আমি ঘৃণা করি যখন তুমি আমার কাছ থেকে দূরে সরো যদিও তুমি আমার স্বামী 480 00:39:14,240 --> 00:39:16,160 আমি এই জায়গাটি সহ্য করতে পারি না 481 00:39:17,240 --> 00:39:18,640 আপনার জিনিসগুলি প্যাক করুন 482 00:39:19,280 --> 00:39:21,800 আপনি এই মুহূর্তে তালাক হয়েছেন 482 00:39:22,305 --> 00:40:22,449 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm