"Moawiya" 7
ID | 13199051 |
---|---|
Movie Name | "Moawiya" 7 |
Release Name | Moawiya.S01E07.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-POWER |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Bengali |
IMDB ID | 35840306 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:28,400 --> 00:00:30,040
তুমি কি ভাবছো প্রাসাদে থাকার কথা?
3
00:00:30,320 --> 00:00:33,440
এখানে বসবাস করা কি আরও মনোরম মরুভূমিতে বাস করার চেয়ে?
4
00:00:38,600 --> 00:00:40,960
তুমি কি করছ বোকা?
5
00:00:41,320 --> 00:00:42,600
এগুলো কি ধরনের আচরণ?
6
00:00:42,787 --> 00:00:44,589
কেন তার মা তাকে শিক্ষা দিচ্ছেন না?
7
00:00:44,640 --> 00:00:46,800
তার কি তার জন্য সময় নেই?
8
00:00:48,280 --> 00:00:49,640
তুমি কি আমার ছেলেকে বোকা বলে?
9
00:00:49,840 --> 00:00:51,423
আপনি কি দেখছেন না সে কি করেছে?
10
00:00:51,474 --> 00:00:52,883
তিনি অন্যান্য বাচ্চাদের মতোই খেলছেন
11
00:00:53,000 --> 00:00:54,840
অন্য বাচ্চারা এভাবে আচরণ করে না
12
00:00:55,040 --> 00:00:58,280
তিনি শুধু একজন বোকা এবং বুদ্ধিগতভাবে চ্যালেঞ্জ
13
00:01:48,240 --> 00:01:53,240
“পর্ব সাত”
14
00:01:58,640 --> 00:02:02,080
আমি সেই লোকদের সাথে এটি পেয়েছি
আমি এই প্রাসাদে এক মিনিট থাকব না
15
00:02:02,240 --> 00:02:05,080
আমার লেডি, গভর্নর হয়তো না যেমন তুমি এভাবে চলে যাও
16
00:02:05,160 --> 00:02:07,400
চুপ হয়ে যান এবং যা বলা হয় তা করুন
17
00:02:08,200 --> 00:02:09,520
আসো!
18
00:02:11,560 --> 00:02:13,920
অপেক্ষা করুন!
19
00:02:14,880 --> 00:02:17,400
মহিলার পক্ষে চলে যাওয়া কি কল্পনা
করা যায় স্বামীর ফিরে আসার আগে?
20
00:02:18,200 --> 00:02:21,360
এই প্রাসাদে আমাকে অপমানিত করা হয়েছে আর একদিন থাকব না
21
00:02:21,720 --> 00:02:23,589
এটাই প্রাসাদ দামেস্কের গভর্নর
22
00:02:23,640 --> 00:02:26,160
এবং প্রাসাদের দরজা তার অনুমতি ছাড়া খুলবেন না
23
00:02:26,560 --> 00:02:28,960
আপনার চেম্বারে ফিরে যান এবং আপনার
স্বামীর ফিরে আসার জন্য অপেক্ষা করুন
24
00:02:29,280 --> 00:02:30,760
এটা সম্পর্কে তাকে বলতে
25
00:02:32,240 --> 00:02:34,480
রক্ষীরা আপনাকে ছেড়ে যেতে দেবে না
26
00:03:20,520 --> 00:03:22,000
আবার স্বাগতম
27
00:03:22,640 --> 00:03:23,960
ধন্যবাদ
28
00:03:24,960 --> 00:03:26,800
আমার অনুপস্থিতিতে কেমন ছিল?
29
00:03:27,560 --> 00:03:29,640
আমাদের অনেক আলোচনা করার আছে
30
00:03:34,200 --> 00:03:36,920
বহর তৈরি করা অনেক কঠিন আমি ভেবেছিলাম তার চেয়ে
31
00:03:38,520 --> 00:03:40,760
এর জন্য দীর্ঘ সময় প্রয়োজন এবং প্রচুর সম্পদ
32
00:03:41,040 --> 00:03:43,000
আপনি এটি করতে পারেন
33
00:03:45,000 --> 00:03:47,080
তুমি কি এখনো তাকে খুঁজে পাইনি?
34
00:03:49,480 --> 00:03:50,800
এখনও নয়
35
00:03:52,400 --> 00:03:54,760
যেন সে পাতলা বাতাসে অদৃশ্য হয়ে যায়
36
00:03:55,560 --> 00:03:57,680
আপনি একটি নির্ভরযোগ্য ব্যক্তি
37
00:03:58,880 --> 00:04:00,880
তার অনুপস্থিতি একটি ভাল কারণে হতে পারে
38
00:04:01,120 --> 00:04:02,400
তাকে অনুসন্ধান চালিয়ে যান
39
00:04:02,720 --> 00:04:03,940
হ্যাঁ স্যার
40
00:04:07,800 --> 00:04:09,200
আমার স্ত্রীদের কী হবে?
41
00:04:09,360 --> 00:04:11,240
আপনি মনে করেন কার দোষ?
42
00:04:11,480 --> 00:04:14,560
উভয়, আপনি জানেন মহিলারা কীভাবে লড়াই করে
43
00:04:15,520 --> 00:04:17,360
আপনি তাদের সাথে কী করতে যাচ্ছেন?
44
00:04:19,480 --> 00:04:20,800
কিছুই না
45
00:04:21,320 --> 00:04:24,000
আমি প্রাসাদে লড়াই সহ্য করতে পারি না
46
00:04:24,200 --> 00:04:26,840
এবং আমার কোন শক্তি নেই এই নির্যাতনতা মোকাবেলা করতে
47
00:04:27,600 --> 00:04:30,640
আমি তাদের যুদ্ধ শেষ করতে ছেড়ে দেব হস্তক্ষেপ ছাড়াই
48
00:04:31,080 --> 00:04:32,400
ভাল বলা হয়েছে
49
00:04:33,880 --> 00:04:35,760
আপনি একজন দুর্দান্ত উপদেষ্টা
50
00:04:43,840 --> 00:04:46,000
আমার স্ত্রী মারা যাচ্ছে স্যার
51
00:04:46,960 --> 00:04:49,320
তিনি তার ছেলের নাম বলছেন তার মৃত্যুর বিছানায়
52
00:04:49,960 --> 00:04:51,280
আমি দয়া অনুরোধ করছি
53
00:04:52,120 --> 00:04:54,960
তাকে দ্রুত তার মায়ের সাথে দেখা করতে দিন
54
00:04:55,320 --> 00:04:57,800
যাতে সে তাকে দেখতে পারে শেষ বারের জন্য
55
00:04:58,240 --> 00:05:00,000
এবং আমি তার জায়গায় থাকব আপনাকে
তার ফিরে আসার আশ্বাস দেওয়ার জন্য
56
00:05:00,000 --> 00:05:05,080
এবং আমি তার জায়গায় থাকব আপনাকে
তার ফিরে আসার আশ্বাস দেওয়ার জন্য
57
00:05:06,280 --> 00:05:07,600
দয়া করে স্যার
58
00:05:10,680 --> 00:05:14,200
আপনি কি মনে করেন সে ব্লফ করছে
তার ছেলেকে পালাতে সাহায্য করতে?
59
00:05:14,560 --> 00:05:16,760
তাকে আপস করা হয়েছে
60
00:05:17,040 --> 00:05:18,720
এবং মুআউইয়া দেখা করবে শীঘ্রই তিক্ত শেষ
61
00:05:18,880 --> 00:05:21,520
সুতরাং, আমাদের আর গুপ্তচর দরকার নেই
62
00:05:24,120 --> 00:05:26,000
যাও তার ছেলেকে নিন
63
00:05:26,200 --> 00:05:29,720
ঠিক আছে, আপনি এটি পাবেন আমি তাকে নিয়ে আসব
64
00:05:37,560 --> 00:05:41,320
তুমি দামেস্কে যাবে তোমার মা তোমাকে মিস করে
65
00:05:41,720 --> 00:05:44,640
তুমি তার পাশে থাকবে দুই দিনের জন্য তারপর আপনি ফিরে আসবেন
66
00:05:44,960 --> 00:05:46,800
আমি এখানে তোমার জন্য অপেক্ষা করব
67
00:05:47,720 --> 00:05:50,840
আমি তোমার জায়গায় থাকবো আপনার ফেরত না হওয়া পর্যন্ত
68
00:05:51,240 --> 00:05:52,560
আসো, ছেলে
69
00:05:57,400 --> 00:05:59,560
আপনি কখনও এখানে ফিরে আসবেন না
70
00:06:00,360 --> 00:06:01,680
এখনই যান
71
00:06:04,640 --> 00:06:05,960
না, বাবা
72
00:06:07,480 --> 00:06:08,880
আমি তোমাকে এখানে ছেড়ে দেব না
73
00:06:09,400 --> 00:06:11,440
আপনাকে যা বলা হয় তা করুন
74
00:06:11,662 --> 00:06:12,789
না, না...
75
00:06:12,840 --> 00:06:15,040
আসো, ছেলে তোমার মা ঠিক আছে
76
00:06:16,440 --> 00:06:18,503
সে শুধু তোমাকে মিস করে, এটাই
77
00:06:18,554 --> 00:06:19,469
বাবা, দয়া করে
78
00:06:19,520 --> 00:06:21,320
আপনার অশ্রু মুছুন এবং চলে যান
79
00:06:21,520 --> 00:06:23,880
যাও, ছেলে তোমার বাবা তোমার জন্য অপেক্ষা করছেন
80
00:06:24,720 --> 00:06:27,600
তিনি চলে যেতে প্রস্তুত তাঁর সাথে যান
81
00:06:28,120 --> 00:06:31,240
তাঁর সাথে যাও, ছেলে তোমার মা ঠিক আছে
82
00:06:32,960 --> 00:06:35,240
চলে যাও, ছেলে, যাও
83
00:06:50,600 --> 00:06:51,560
তিনি আপনাকে কী বলেছিলেন?
84
00:06:51,611 --> 00:06:54,352
তিনি বলেন, গভর্নর ঘুমিয়ে আছেন
85
00:06:56,040 --> 00:06:58,240
তুমি কি তাকে বলেনি আলোচনার জরুরি কিছু আছে?
86
00:06:58,480 --> 00:07:01,520
আমি তাকে তাই বলেছি, আমার লেডি কিন্তু তিনি বলেন, তিনি ক্লান্ত
87
00:07:03,280 --> 00:07:04,400
চলে যাও, এখনই
88
00:07:04,645 --> 00:07:05,759
হ্যাঁ, আমার মহিলা
89
00:07:25,120 --> 00:07:27,600
আমার মহিলা, তোমার সাথে দেখা করতে চায়, আমার পালনকর্তা
90
00:07:28,280 --> 00:07:30,120
তাকে বলুন যে আমি ব্যস্ত
91
00:07:32,000 --> 00:07:34,520
তিনি বাইরে আছেন এবং জোর দিয়েছেন তোমাকে দেখছি, আমার পালনকর্তা
92
00:07:40,800 --> 00:07:42,120
তাকে ভিতরে যেতে দিন
93
00:07:52,760 --> 00:07:55,920
তোমার স্ত্রী আমাকে ক্ষতি করেছে এবং
বান্দাদের সামনে আমাকে অপমান করেছে
94
00:07:56,960 --> 00:07:59,360
আমি তোমার ফিরে আসার অপেক্ষা করেছি
যাতে তুমি আমাকে ন্যায়বিচার করতে পারো
95
00:08:00,000 --> 00:08:01,960
কিন্তু এখন, তুমি আমাকে দেখতে অস্বীকার করছ?
96
00:08:02,840 --> 00:08:08,160
আমি আপনাকে আশ্বাস দিচ্ছি যে
আমি হব না এই প্রাসাদে আবার অপমানিত
97
00:08:11,600 --> 00:08:14,040
আপনি কি চলে যাওয়ার ইচ্ছা করেছিলেন আমি চলে যাওয়ার সময়?
98
00:08:14,640 --> 00:08:16,400
এটাই কি তোমার যত্ন আছে?
99
00:08:17,960 --> 00:08:20,800
আমি নিজেকে আনতে পারিনি এই প্রাসাদে বলা
100
00:08:21,160 --> 00:08:25,160
কিন্তু আমি আপনার ফেরতের জন্য অপেক্ষা
করতে পছন্দ করেছি আসলে কী ঘটেছে তা জানাতে
101
00:08:26,000 --> 00:08:29,160
আমি সেটা সম্পর্কে ভালভাবে সচেতন কিন্তু
আমি এই ধরনের অবোধ সহ্য করতে পারি না
102
00:08:29,840 --> 00:08:32,280
আপনি জানেন যে তবুও এটা নিয়ে কিছু করেননি?
103
00:08:32,760 --> 00:08:34,431
এবং আপনি শুনবেন না...
104
00:08:34,482 --> 00:08:36,058
আপনার কণ্ঠ কমিয়ে দিন
105
00:08:37,920 --> 00:08:41,560
দামেস্কের গভর্নরের স্ত্রী তার কাছে তার কণ্ঠ তুলবে না
106
00:08:43,320 --> 00:08:46,400
আপনি পাতলা বরফের উপর পড়ছেন
107
00:08:46,840 --> 00:08:49,560
রাগ থেকে সাবধান থাকুন কারণ এটি অপ্রত্যাশিত
108
00:08:51,040 --> 00:08:54,520
এবং নিশ্চিত হন যে আপনি অমান্য
করছেন আপনার গভর্নর শুধু আপনার স্বামী নয়
109
00:08:57,920 --> 00:09:01,695
আপনার পরিবারের জন্য ছেড়ে যান এবং ফিরে
আসবেন না আপনার ভুল উপলব্ধি করার আগে
110
00:09:18,800 --> 00:09:20,440
আমাদের একা ছেড়ে দিন, দয়া করে
111
00:09:29,440 --> 00:09:30,421
আমি বেশি সময় নেব না...
112
00:09:30,472 --> 00:09:33,880
যাবেন না
113
00:09:37,480 --> 00:09:38,800
তার স্বার্থে
114
00:09:40,320 --> 00:09:42,000
এবং আমার জন্যও
115
00:09:43,680 --> 00:09:45,000
আমাদের সাথে থাকুন
116
00:09:51,800 --> 00:09:53,920
যখন ঈশ্বর আপনাকে একটি পুত্র দেয়
117
00:09:54,440 --> 00:09:56,920
তোমার হৃদয় অতিবাহিত হবে মাতৃভালোবাসার সাথে
118
00:09:58,200 --> 00:09:59,520
তুমি বুঝতে পারবে
119
00:10:01,800 --> 00:10:04,680
আপনি আপনার মন হারাবেন যদি কেউ আপনার ছেলেকে ফোন করে...
120
00:10:08,280 --> 00:10:11,880
বিশেষত, যদি এটিতে সত্যের কার্নেল থাকে
121
00:10:14,640 --> 00:10:16,960
একটি সত্য আমি দেখতে অস্বীকার করি
122
00:10:24,320 --> 00:10:26,280
আমি জানি আমি তোমার স্বামীর স্ত্রী
123
00:10:28,480 --> 00:10:31,120
কিন্তু এর আগে আমি একজন মা
124
00:10:34,080 --> 00:10:36,760
একজন মা যিনি একটি থেকে ভুগছেন দিনরাত ভাঙা হৃদয়
125
00:10:39,920 --> 00:10:44,120
একজন নারী যিনি ছেলেকে হারিয়েছেন অন্য ছেলে কী ভাবছেন তা অজানা
126
00:10:49,760 --> 00:10:52,640
আমি যদি এটি হারিয়ে ফেলেছি তবে আমাকে ক্ষমা
করুন আপনি যখন আমার ছেলের উপর চিৎকার করেছেন
127
00:10:53,640 --> 00:10:55,520
এটা আমার হাতের বাইরে
128
00:10:59,560 --> 00:11:01,480
সে তোমাকে ভালোবাসে
129
00:11:04,680 --> 00:11:07,080
আমি দেখি যে প্রতিবার আমি তার সাথে দেখা করি
130
00:11:10,720 --> 00:11:14,920
আমি তাকে আপনার সাথে শেয়ার
করতে পছন্দ করি ভাঙা হৃদয় সহ স্বামী
131
00:11:20,320 --> 00:11:21,640
চলে যাবেন না
132
00:11:24,320 --> 00:11:26,760
আমি চাকরদের আদেশ দেব আপনার জিনিসগুলি ভিতরে আনতে
133
00:11:47,880 --> 00:11:49,200
অপেক্ষা করা
134
00:11:55,680 --> 00:11:57,280
তুমি কি করছ?
135
00:11:58,360 --> 00:12:02,320
আমি তাকে সংরক্ষণে না যেতে বলেছিলাম তার পরিবারের সাথে তার জোট
136
00:12:02,840 --> 00:12:04,480
তার তাদের দরকার
137
00:12:05,400 --> 00:12:07,680
আমি সেই ব্যক্তি হব না যে তাকে বিরক্ত করে
138
00:12:08,640 --> 00:12:10,400
যদি সে তাকে তালাক দিতে চায়
139
00:12:10,520 --> 00:12:13,400
তাকে নিজের মুক্ত ইচ্ছায় এটি করতে দিন আমার কারণে নয়
140
00:12:13,560 --> 00:12:16,320
তুমি কি করছ তাকে পাত্রটি আরও নাড়তে বাধ্য করবে
141
00:12:16,560 --> 00:12:19,280
সে নিজেকে আমাদের মহিলা সম্পর্কে চিন্তা করবে
142
00:12:20,920 --> 00:12:22,760
সে তা মেনে নেবে না
143
00:12:23,040 --> 00:12:27,480
আপনি পক্ষে নম্রতার সাথে বাঁচতে পারেন আপনি চাইলে অন্য মহিলার
144
00:12:28,040 --> 00:12:29,360
আমার বিপরীতে
145
00:13:28,240 --> 00:13:29,560
দরজা খুলুন
146
00:13:30,560 --> 00:13:32,640
মনে হচ্ছে আপনি মাস্টার এখানে আছেন
147
00:13:32,691 --> 00:13:33,910
হ্যাঁ, আমার মহিলা
148
00:13:40,480 --> 00:13:41,800
তুমি!
149
00:13:43,000 --> 00:13:43,840
মা কোথায়?
150
00:13:44,007 --> 00:13:45,360
তার চেম্বারে
151
00:13:47,720 --> 00:13:49,040
মা!
152
00:13:50,320 --> 00:13:50,960
আমার ছেলে
153
00:13:51,253 --> 00:13:52,813
আমি এখানে আছি মা
154
00:13:55,600 --> 00:13:56,920
আমার ছেলে
155
00:14:19,840 --> 00:14:23,960
শুধুমাত্র হালকা জিনিসগুলি আনুন এবং ভারী কিছু পিছনে রেখে দিন
156
00:14:28,200 --> 00:14:29,760
হায়!
157
00:14:31,400 --> 00:14:35,920
আমার ছেলে কি ফিরে আসে শুধু তাই আমি আমার স্বামীকে হারাচ্ছি?
158
00:14:36,160 --> 00:14:38,320
শান্ত হও মা, দয়া করে
159
00:14:38,800 --> 00:14:40,600
আমরা এখানে থাকতে পারি না
160
00:14:41,160 --> 00:14:43,400
সূর্যাস্তের মধ্যে আমাদের চলে যাওয়া উচিত
161
00:14:44,095 --> 00:14:45,469
আমি আমার বাড়ি ছেড়ে যাব না
162
00:14:45,520 --> 00:14:48,640
আমার বাবা তার জীবন ত্যাগ করেননি তাই আমরা আমাদের বিপদে ফেলি
163
00:14:49,120 --> 00:14:52,720
আমাদের জন্য নিরাপদ জায়গা, এই
মুহূর্তে এটি দামেস্কের গভর্নরের প্রাসাদ
164
00:15:06,800 --> 00:15:08,120
প্রবেশ করুন, দয়া করে
165
00:15:17,320 --> 00:15:19,720
“তোমাদের উপর শান্তি, গভর্নর”
166
00:15:20,520 --> 00:15:22,920
“আমি আমার ছেলেকে বাঁচানোর জন্য নিজেকে পরিণত করেছি”
167
00:15:23,520 --> 00:15:27,240
“আমি আশা করি আপনি যত্ন নিবেন আমার ছেলে ও স্ত্রীর”
168
00:15:27,720 --> 00:15:31,760
“এবং তাদের নিজের সুরক্ষা দিন”
169
00:15:32,246 --> 00:15:36,540
“কারণ, তারা তাদের উপর প্রতিশোধ নেবে”
170
00:15:37,360 --> 00:15:41,440
“যখন তারা আমার ছেলেকে বুঝতে পারে
আমি যেমন বলেছিলাম তা ফিরে আসবে না”
171
00:15:42,400 --> 00:15:44,720
“আমি তাদের আপনার সুরক্ষার অধীনে রেখে দিচ্ছি”
172
00:15:45,240 --> 00:15:48,200
“আপনি সবচেয়ে যোগ্য নিরাপত্তার জন্য”
173
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
আমরা আপনাকে একটি বাসস্থান দেব বাইজেন্টাইনসের নাগাদ থেকে
174
00:15:53,320 --> 00:15:54,640
ধন্যবাদ, আমার প্রভু
175
00:15:58,560 --> 00:15:59,305
তোমার উপর শান্তি
176
00:15:59,356 --> 00:16:01,599
তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত
177
00:16:17,040 --> 00:16:19,360
আমার প্রভু, একর থেকে একটি বার্তা আছে
178
00:16:19,840 --> 00:16:20,520
প্রেরক কে?
179
00:16:20,653 --> 00:16:24,421
তিনি আরো কাঠের জন্য চাইছেন বহর তৈরির জন্য
180
00:16:27,200 --> 00:16:29,360
তাকে বলুন আমরা তাকে দেব তার সবকিছু প্রয়োজন
181
00:16:29,720 --> 00:16:31,040
হ্যাঁ, আমার প্রভু
182
00:16:43,240 --> 00:16:44,560
তোমার উপর শান্তি
183
00:16:44,760 --> 00:16:47,600
তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত
184
00:16:50,920 --> 00:16:52,520
কেমন আছেন গভর্নর?
185
00:16:52,678 --> 00:16:53,996
আমি দুর্দান্ত
186
00:16:54,047 --> 00:16:56,087
স্বাগত
187
00:16:56,200 --> 00:16:57,600
স্বাগতম
188
00:16:57,668 --> 00:16:58,768
আমার মেয়ে
189
00:17:01,640 --> 00:17:02,960
অনুগ্রহ করে ভিতরে আসুন
190
00:17:03,160 --> 00:17:04,560
স্বাগতম, ভিতরে আসুন
191
00:17:04,611 --> 00:17:06,181
ধন্যবাদ, গভর্নর
192
00:17:06,720 --> 00:17:07,920
আমি তোমাকে মিস করেছি ভাই
193
00:17:08,001 --> 00:17:09,269
আমিও
194
00:17:09,320 --> 00:17:10,640
মালিক দামেস্কে থাকবেন
195
00:17:10,800 --> 00:17:13,440
আমি বাহদালকে অনুমতি দিতাম তিনি যদি রাজি হন তবে এখানে থাকুন
196
00:17:13,680 --> 00:17:17,600
আমার সন্তানরা যথেষ্ট, আমার পালনকর্তা
তাদের বাবাকে তার মরুভূমিতে রেখে দিন
197
00:17:18,160 --> 00:17:19,480
আমার মূল্যবান
198
00:17:19,880 --> 00:17:22,880
তোমার অনুপস্থিতির কারণে আমি ক্লান্ত হয়ে গেছি তুমি কেমন আছো?
199
00:17:23,000 --> 00:17:24,560
আমি তোমাকে দেখে উচ্ছ্বসিত
200
00:17:25,080 --> 00:17:26,400
অনুগ্রহ করে ভিতরে আসুন
201
00:17:26,640 --> 00:17:29,160
আমাদের একটি সংগঠিত নৌবাহিনী থাকবে
202
00:17:29,720 --> 00:17:31,880
আমরা বহর তৈরির প্রক্রিয়াতে আছি
203
00:17:32,240 --> 00:17:35,400
এটি যথেষ্ট শীঘ্রই সম্পন্ন হবে
204
00:17:37,320 --> 00:17:41,720
আমি আজ তোমাকে দেখতে চেয়েছিলাম আপনার সাহায্য চাইতে
205
00:17:42,400 --> 00:17:44,960
জাহাজে আমাদের সাহসী মানুষ দরকার
206
00:17:45,840 --> 00:17:49,400
আমরা ঝড় সমুদ্রের মাঝে লড়াই করব
207
00:17:50,640 --> 00:17:52,720
প্রথমে সবকিছু কঠিন বলে মনে হচ্ছে
208
00:17:53,440 --> 00:17:56,600
কিন্তু অনুশীলনের সাথে আপনি সমুদ্রের মাস্টার হয়ে উঠবেন
209
00:17:56,800 --> 00:18:02,080
আমরা তোমার তরবারি হব যা তুমি আপনার ইচ্ছা অনুযায়ী আঁকুন, গভ
210
00:18:03,240 --> 00:18:04,560
আপনাকে আশীর্বাদ করুন
211
00:19:00,320 --> 00:19:03,680
বাবা, আমি আদেশ দিয়েছি সেনা কমান্ডাররা চলে যাবে
212
00:19:04,240 --> 00:19:06,520
এবং তাদের বলেছিল যে আমরা দেখা করব কালকাল দুপুরের নামাজ পরে
213
00:19:06,760 --> 00:19:08,480
আমি আশা করি আপনি নির্ধারিত না হন তাদের সাথে একটি বৈঠক
214
00:19:08,720 --> 00:19:11,880
কিন্তু তারা তোমাকে চায় তাদের অর্থ প্রদান অনুমোদন করতে
215
00:19:12,360 --> 00:19:14,360
আমি সেটা সম্পর্কে ভালভাবে সচেতন
216
00:19:15,440 --> 00:19:17,920
তারা তাদের অর্থ প্রদান চায় এবং তারা ঠিক
217
00:19:18,560 --> 00:19:20,640
কিন্তু আমি জানি না তাদের কী বলব
218
00:19:29,327 --> 00:19:33,447
“বিশ্বাসীদের কমান্ডার কাছ থেকে”
219
00:19:37,520 --> 00:19:39,760
আপনি কি বিরক্তিকর মনে করেন এ ব্যাপারে, বাবা?
220
00:19:40,600 --> 00:19:43,520
আপনাকে আর চুক্তি করতে হবে না এই কঠিন উদ্বেগের সাথে
221
00:19:44,440 --> 00:19:46,320
আনুগত্য আনুগত্য সঙ্গে
222
00:19:47,360 --> 00:19:49,200
এবং অর্থ দিয়ে প্রয়োগ করা
223
00:19:50,200 --> 00:19:53,520
তারা কিভাবে আমাকে আনুগত্য করবে
অন্য কেউ কখন টাকা পরিচালনা করছে?
224
00:19:56,040 --> 00:19:59,720
এই দেশ আমাকে এড়িয়ে দিচ্ছে যেহেতু আমি এখানে এসেছি
225
00:20:00,280 --> 00:20:02,560
শিকার শিকার করার মতো সিংহের মতো
226
00:20:03,440 --> 00:20:05,880
কিন্তু কোথায় পালিয়ে যেতে পারে?
227
00:20:06,400 --> 00:20:08,000
কোথায় পালিয়ে যেতে পারে?
228
00:20:09,080 --> 00:20:10,400
অবশেষে...
229
00:20:11,480 --> 00:20:13,840
সিংহকে যা চায় তা নিতে হবে
230
00:20:14,720 --> 00:20:16,040
হ্যাঁ
231
00:20:16,840 --> 00:20:18,720
এটি যা চায় তা থাকবে
232
00:20:21,720 --> 00:20:26,280
যান এবং তাকে কমান্ডারদের সম্পর্কে বলুন
233
00:20:43,880 --> 00:20:45,720
আশ্চর্য!
234
00:20:47,440 --> 00:20:48,520
আজ রাতে কেমন আছো?
235
00:20:48,997 --> 00:20:50,184
আমি ঠিক আছি
236
00:20:53,800 --> 00:20:56,960
আমি এই শিশুটিকে প্রার্থনা করি
আমাদের জীবনকে আনন্দে পূর্ণ করতে পারে
237
00:20:59,840 --> 00:21:02,480
আপনার ছেলের জন্য অভিনন্দন
238
00:21:02,920 --> 00:21:04,840
আপনাকে আশীর্বাদ করুন
239
00:21:36,080 --> 00:21:41,640
আমি আশঙ্কা করছি আমরের মাঝে ভেজ প্রসারিত
হতে পারে আর আব্দুল্লাহ অশান্তি সৃষ্টি
240
00:21:41,840 --> 00:21:45,600
দুজনেই কঠোর মাথার এবং অবিচ্ছিন্ন
241
00:21:46,120 --> 00:21:49,920
আমাদের অবশ্যই এর সমাপ্তি খুঁজে বের
করতে হবে সুতরাং, আমাকে কাউন্সিল করুন
242
00:21:50,200 --> 00:21:51,880
হে বিশ্বাসীদের সেনাপতি আমি মনে করি যে...
243
00:21:52,560 --> 00:21:56,200
আমি আমরের উপর আবদুল্লাহর দিকে শক্তভাবে ঝুঁ
244
00:21:56,480 --> 00:21:59,240
আমি মনে করি আমর এখনও একই
245
00:21:59,560 --> 00:22:00,880
তিনি খুব প্রতারণামূলক
246
00:22:01,160 --> 00:22:04,200
যা তিনি প্রকাশ করেন না তা লুকিয়ে রাখা
এবং যা সে গোপন করে না তা প্রকাশ করে
247
00:22:04,520 --> 00:22:06,560
তবে চালাক এবং প্রতারণামূলক হওয়া
248
00:22:06,880 --> 00:22:09,680
Amr এর জন্য একটি সুবিধা এবং কোনও অসুবিধা নয়
249
00:22:09,960 --> 00:22:14,680
এটাই কি তাকে সাহায্য করেছে না মিশর জয় করে শাসন করছেন?
250
00:22:16,160 --> 00:22:16,760
হ্যাঁ
251
00:22:16,811 --> 00:22:18,338
সুতরাং, তার কৌতুক উপকারী
252
00:22:19,040 --> 00:22:21,600
এবং এটাই তাকে সাহায্য করে শাসনে সফল হন
253
00:22:22,040 --> 00:22:25,000
সম্ভবত তোমার মনে আছে আমি তাঁর সাথে মিশরে ছিলাম।
254
00:22:25,051 --> 00:22:27,891
যখন আমাকে পাঠানো হয়েছিল
255
00:22:28,400 --> 00:22:32,800
যদিও আমি স্বীকার করি না তার দৈনন্দিন জীবনের কিছু দিক
256
00:22:32,960 --> 00:22:36,440
যাইহোক, শাসন সম্পর্কিত তিনি ছিলেন শিল্পী ও জ্ঞানী
257
00:22:36,640 --> 00:22:40,120
কিন্তু মিশরে বিষয়গুলো স্থির হয়ে গেছে
258
00:22:40,320 --> 00:22:42,520
এবং এটি আমরের অন্যতম কৃতিত্ব
259
00:22:42,760 --> 00:22:46,160
কে জানে খলিফা কিনা তাকে শাস্তি বা বরখাস্ত করা...
260
00:22:46,400 --> 00:22:48,520
মিশরের পরিস্থিতি পরিবর্তন হবে না?
261
00:22:48,880 --> 00:22:52,080
আমর কি একমাত্র গভর্নর মিশর শাসন করতে সক্ষম?
262
00:22:55,360 --> 00:22:57,880
আপনি একটি শব্দও বলেন নি
263
00:23:03,160 --> 00:23:05,600
বিশ্বাসীদের কমান্ডার আমি এই বিষয়টি সাবধানে অধ্যয়ন করেছি
264
00:23:05,880 --> 00:23:08,480
এবং বুঝতে পেরেছি আমাদের তিন পথ আছে
265
00:23:08,880 --> 00:23:12,160
তাদের মধ্যে কেউ একজন মিথ্যাবাদী অন্যটি সৎ
266
00:23:13,200 --> 00:23:15,120
অথবা দুজনেই সৎ
267
00:23:15,960 --> 00:23:17,680
অথবা দুজনেই মিথ্যাবাদী
268
00:23:18,000 --> 00:23:19,320
যদি এটি প্রথম হয়...
269
00:23:20,080 --> 00:23:22,440
মিথ্যাবাদকে বাদ দিন এবং সৎ রাখুন
270
00:23:23,560 --> 00:23:24,920
এবং যদি এটি দ্বিতীয়টি হয়...
271
00:23:26,280 --> 00:23:30,760
আমর যদি নষ্ট হস্তক্ষেপ করে যে তার অধিকার নেই
272
00:23:30,960 --> 00:23:33,240
যদিও আব্দুল্লাহ শুনেন না যুদ্ধে অন্যদের কাছে
273
00:23:33,520 --> 00:23:35,520
এবং একটি সুসংগঠিত পরিকল্পনা অনুসরণ করে না
274
00:23:35,840 --> 00:23:38,000
তাহলে উভয়েই যোগ্য নয় এই অবস্থানের
275
00:23:38,960 --> 00:23:40,760
তবে এটি যদি তৃতীয়টি হয়...
276
00:23:41,600 --> 00:23:43,280
এটা সবচেয়ে কঠিন পথ হবে
277
00:23:43,760 --> 00:23:46,320
যদি তাদের মধ্যে কেউ চেষ্টা করে
অন্যটির কাছে একটি স্কিম প্লট করা
278
00:23:46,371 --> 00:23:48,131
মিশরের ওপর নিয়ন্ত্রণ রাখতে হবে
279
00:23:48,440 --> 00:23:50,240
এবং শুধুমাত্র এটি পরিচালনা করুন
280
00:23:51,400 --> 00:23:56,280
এর অর্থ হ'ল তারা যত্ন নেয় না
তাদের জনগণ বা মিশর সম্পর্কে
281
00:23:56,760 --> 00:23:59,960
আমি মনে করি আমরা করব না এইভাবে একটি চুক্তিতে পৌঁছান
282
00:24:01,400 --> 00:24:03,440
আপনি আমাদের কাউন্সিলের জন্য জিজ্ঞাসা করেছেন বিশ্বাসীদের কমান্ডার
283
00:24:04,400 --> 00:24:06,000
এবং আপনি যা ভাল মনে করেন তা করুন
284
00:24:33,360 --> 00:24:35,840
আপনি উদ্বিগ্ন কেন?
285
00:24:36,880 --> 00:24:39,080
এটা আমার ছেলে, বাবা
286
00:24:39,920 --> 00:24:43,080
তিনি অন্যান্য শিশুদের চেয়ে আলাদা বলে মনে হচ্ছে
287
00:24:44,840 --> 00:24:46,773
তিনি অতিরিক্ত সক্রিয় হন অন্যদের ক্ষতি করে...
288
00:24:47,760 --> 00:24:49,480
খুব কম বোঝাপড়া আছে
289
00:24:54,280 --> 00:24:56,640
সম্ভবত সে বদলে যাবে আপনার সাথে থাকার মাধ্যমে
290
00:24:57,040 --> 00:24:58,520
তাকে নিয়ে চিন্তা করবেন না
291
00:24:59,440 --> 00:25:00,000
তিনি অন্য সব সন্তানের মতো
292
00:25:00,000 --> 00:25:01,800
তিনি অন্য সব সন্তানের মতো
293
00:25:02,920 --> 00:25:04,720
তাকে আমার যত্নে রেখে দিন
294
00:25:10,480 --> 00:25:11,800
আমাকে বলুন...
295
00:25:15,600 --> 00:25:17,040
বহর বিল্ডিং কেমন চলছে?
296
00:25:17,520 --> 00:25:20,440
আমি জানতাম না এটা হবে এত কঠিন যতক্ষণ না আমি শুরু করি
297
00:25:22,440 --> 00:25:24,000
তোমাকে কি চিন্তিত করে?
298
00:25:24,920 --> 00:25:27,400
আপনার প্রয়োজনীয় সমস্ত কিছুই কি আপনার কাছে নেই?
299
00:25:31,040 --> 00:25:32,920
আমি দক্ষ শ্রমিকদের নিয়ে এসেছি
300
00:25:33,280 --> 00:25:35,480
এবং আমি প্রান্তে আছি বহর সম্পন্ন করার
301
00:25:36,440 --> 00:25:39,240
কিন্তু আমাদের সৈন্যরা এখনো প্রস্তুত নয়
302
00:25:40,720 --> 00:25:42,760
তারা ভয় পায় সমুদ্রে যাওয়া থেকে
303
00:25:43,160 --> 00:25:44,480
সত্যি বলতে গেলে...
304
00:25:48,200 --> 00:25:49,760
আমি ভয় পাচ্ছি, বাবা
305
00:25:53,280 --> 00:25:55,280
আমি এটা অন্য কাউকে বলার সাহস করি না
306
00:25:56,040 --> 00:25:58,800
আমি ভয় করি যে আমার সৈন্যরা ডুবে যাবে আমরা যদি সমুদ্রে যাই
307
00:25:59,440 --> 00:26:02,480
আমি চিন্তিত যে তারা সম্ভব না হতে পারে বাইজেন্টাইনদের মুখোমুখি
308
00:26:04,920 --> 00:26:07,800
আমার কাছে মনে হচ্ছে আমি জানি না এর পরিণতি
309
00:26:09,760 --> 00:26:11,040
স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করুন
310
00:26:11,480 --> 00:26:14,360
স্বাচ্ছন্দ্য হও, ছেলে এবং মনে রাখবেন...
311
00:26:16,160 --> 00:26:20,520
যে আপনি কেসারিয়া জয় করেছেন
যা ছিল সেরা কমান্ডারদের জন্য অসম্ভব
312
00:26:22,800 --> 00:26:26,280
আপনি কি কোনও বণিতার ছেলে ছিলেন
না? কে বাণিজ্যের জন্য উট ব্যবহার করে?
313
00:26:27,480 --> 00:26:30,480
কিন্তু এখন আপনি একজন গভর্নর যিনি তার জনগণের নেতৃত্ব
314
00:26:30,680 --> 00:26:33,440
আর আর্মেনিয়া ও ত্রিপোলির শাসন?
315
00:26:34,640 --> 00:26:35,960
এগিয়ে যাও, ছেলে
316
00:26:36,560 --> 00:26:39,360
আপনি যা করতে সিদ্ধান্ত নিয়েছেন তা করুন
317
00:26:40,520 --> 00:26:42,760
সাফল্য পুরস্কার কঠোর শ্রমিকদের জন্য
318
00:26:47,240 --> 00:26:49,920
তোমার সৈন্যদের মধ্যে আছে কি? একজন মানুষ ডাকে...
319
00:26:52,120 --> 00:26:54,520
আব্দুল্লা?
320
00:26:58,320 --> 00:27:00,480
না, সে কে?
321
00:27:01,160 --> 00:27:02,520
এটা অদ্ভুত
322
00:27:03,840 --> 00:27:05,980
আপনি কীভাবে তাকে মিস করেছিলেন যখন সে জানা যায়
323
00:27:06,005 --> 00:27:08,640
সমুদ্রে যাত্রা করার জন্য এবং জাহাজ কমান্ডার করার জন্য?
324
00:27:10,080 --> 00:27:12,720
তিনি বাইজেন্টাইনদের সাথে যুদ্ধ করছিলেন
325
00:27:13,200 --> 00:27:15,160
কিন্তু তিনি তাদের ছেড়ে চলে গেলেন
326
00:27:16,400 --> 00:27:17,760
আমি তাকে কোথায় পাব?
327
00:27:21,520 --> 00:27:23,080
আমার কোন ধারণা নেই
328
00:27:25,720 --> 00:27:28,840
সিরিয়ার উপকূলীয় শহরগুলিতে তাকে সন্ধান করুন
329
00:27:29,280 --> 00:27:31,560
তিনি হয়তো একর বা টায়ারে থাকতে পারেন
330
00:27:44,760 --> 00:27:46,440
আপনি এটিকে বিভ্রান্ত করবেন না
331
00:27:46,960 --> 00:27:48,720
তুমি এটা ভেঙে ফেলবে না, ছেলে
332
00:27:49,120 --> 00:27:52,120
যতক্ষণ আপনি ধৈর্যশীল হন
333
00:28:39,000 --> 00:28:41,160
স্বাগত
334
00:28:41,400 --> 00:28:42,960
ধন্যবাদ
335
00:28:44,400 --> 00:28:45,760
আমাদের ছেলে কোথায়?
336
00:28:48,800 --> 00:28:50,840
তিনি ঘুটাতে তার দাদার সাথে আছেন
337
00:28:52,280 --> 00:28:53,880
কেন তাকে সেখানে রেখে দিলেন?
338
00:28:54,560 --> 00:28:57,280
তুমি আমাকে বলেছিলে সে যাবে। তার দাদা এবং আপনার সাথে ফিরে আসুন
339
00:28:58,040 --> 00:29:00,480
আমি তাকে কঠিন করার জন্য সেখানে রেখেছিলাম আর কিছুই না
340
00:29:00,680 --> 00:29:04,080
তুমি আমাকে কেন বলেননি আপনি তাকে সেখানে রেখে দেবেন?
341
00:29:04,480 --> 00:29:05,800
তুমি কেন এটা করলেন?
342
00:29:06,000 --> 00:29:07,040
আমি আমার ছেলেকে চাই
343
00:29:07,091 --> 00:29:08,425
তিনিও আমার ছেলে
344
00:29:08,720 --> 00:29:09,840
আপনি কি তার নিয়ে চিন্তিত নন?
345
00:29:09,891 --> 00:29:11,152
আমার কী উদ্বিগ্ন হওয়া উচিত?
346
00:29:11,960 --> 00:29:14,480
আমার বাবা আমাকে পাঠাতেন কয়েক মাস ধরে মরুভূমিতে
347
00:29:14,840 --> 00:29:17,160
যেখানে আমি কুস্তি করতাম ছেলেদের সাথে খালি পায়ে দৌড়ান
348
00:29:17,280 --> 00:29:18,680
এবং আমি শুধুমাত্র খেজুর খেয়েছি এবং...
349
00:29:18,731 --> 00:29:19,915
আমি আমার ছেলেকে চাই
350
00:29:20,040 --> 00:29:23,280
আমি এই সব করছি যাতে সৌভাগ্য দ্বারা আমি নষ্ট হব না
351
00:29:23,760 --> 00:29:25,989
ঠিক এটাই তোমার বাবা আর ভাইয়েরা করতেন
352
00:29:26,040 --> 00:29:28,920
এগুলো আমাদের ঐতিহ্য এবং আমি চাই না তাকে নষ্ট করা
353
00:29:29,120 --> 00:29:30,600
আমি আমার ছেলেকে চাই
354
00:29:30,720 --> 00:29:31,323
তাকে ফিরিয়ে আনুন
355
00:29:31,374 --> 00:29:32,543
তোমার সাথে কি ভুল?
356
00:29:34,080 --> 00:29:38,680
তার রুক্ষ জীবনযাত্রার অভ্যস্ত হওয়া উচিত
এবং তিনি নিরাপদে এবং সুস্থ ফিরে আসবেন
357
00:29:38,960 --> 00:29:42,520
আপনি যদি তাকে মিস করেন তবে আপনি
তাকে দেখতে পারেন আপনি যখনই চান
358
00:29:53,600 --> 00:29:55,560
তোমার উপর শান্তি
359
00:29:55,720 --> 00:29:58,600
তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত
360
00:30:02,960 --> 00:30:06,120
আমাদের দামেস্ককে সজ্জিত করা উচিত ছিল তোমাকে গ্রহণ করতে
361
00:30:06,480 --> 00:30:09,240
তুমি এটা করেননি যখন আমি মিশরের গভর্নর ছিলাম
362
00:30:10,000 --> 00:30:11,615
আমি আমার অবস্থান হারানোর পরে এখন আপনি এটি
363
00:30:11,640 --> 00:30:13,600
করবেন এবং একজন সাধারণ মানুষ হিসেবে ফিরে এসেছেন?
364
00:30:15,206 --> 00:30:19,109
আপনি কি শাসন থেকে ক্লান্ত নন আর এর ঝামেলা?
365
00:30:19,160 --> 00:30:22,080
খেলার সময় নেই তোমার নাতিদের সাথে?
366
00:30:22,480 --> 00:30:24,000
আপনি এখনও অনভিজ্ঞ
367
00:30:24,240 --> 00:30:26,280
আপনি কিছু জানেন না জীবনের কঠোরতা সম্পর্কে
368
00:30:26,760 --> 00:30:29,840
সে তোমার সাথে রসিকতা করছে কিন্তু তিনি এখনও তরুণ
369
00:30:30,000 --> 00:30:31,320
আমি জানি যে
370
00:30:31,520 --> 00:30:34,240
আমি উমাইয়াদের কাছে এসেছি তাদের নিয়ে অভিযোগ করা
371
00:30:34,600 --> 00:30:35,920
কী দুর্যোগ
372
00:30:36,040 --> 00:30:38,120
অনুগ্রহ করে ভিতরে আসুন
373
00:30:39,360 --> 00:30:40,680
তারা আমাদের কিছু খাবার নিয়ে আসতে দিন
374
00:30:40,760 --> 00:30:43,080
আমরা চাই সে ভুলে যাক তিনি মিশরে যা খাতেন
375
00:30:43,280 --> 00:30:45,320
এবং তাকে সর্বোত্তম চেষ্টা করতে দিন দামেস্কের খাবারের
376
00:30:45,560 --> 00:30:46,880
মিশর?
377
00:30:47,360 --> 00:30:50,520
আমি শপথ করছি মিলিয়ন বছরে মিশরকে ভুলব না
378
00:30:50,920 --> 00:30:53,520
প্রথমে খান এবং পরে সিদ্ধান্ত নিন
379
00:30:54,200 --> 00:30:59,040
আসুন খাবার সম্পর্কে কথা বলা বন্ধ করুন
এবং কী গুরুত্বপূর্ণ তা নিয়ে আলোচনা করুন
380
00:30:59,720 --> 00:31:00,680
- একটি আসন রাখুন
381
00:31:01,518 --> 00:31:02,518
ধন্যবাদ
382
00:31:35,560 --> 00:31:36,960
আমি হাঁটার জন্য বাইরে যাচ্ছি
383
00:31:37,360 --> 00:31:38,400
আমার ছেলের যত্ন নিন
384
00:31:38,451 --> 00:31:39,415
হ্যাঁ, আমার মহিলা
385
00:32:00,320 --> 00:32:02,120
তোমার উপর শান্তি, আমার মহিলা
386
00:32:02,803 --> 00:32:03,723
গেট খুলুন
387
00:32:04,320 --> 00:32:06,160
আমি দুঃখিত, কিন্তু আমি পারি না
388
00:32:06,440 --> 00:32:08,200
আমি বাইরে আসতে চাই গেট খুলুন
389
00:32:08,600 --> 00:32:10,560
আমি তা ছাড়া করতে পারি না গভর্নরের অনুমতি
390
00:32:10,840 --> 00:32:14,120
কিন্তু তিনি মিশরের অতিথিদের বিনোদন
দিচ্ছেন যাও তার অনুমতি জিজ্ঞাসা করুন
391
00:32:14,600 --> 00:32:16,080
আমি তাকে বাধা দিতে পারি না
392
00:32:16,360 --> 00:32:19,709
আমাদের মহিলাদের অনুমতি দেওয়ার
অনুমতি নেই গভর্নরের অনুমতি ছাড়া চলে যাওয়া
393
00:32:19,760 --> 00:32:23,040
আমি এই প্রাসাদের একমাত্র মহিলা
394
00:32:23,280 --> 00:32:24,640
আপনাকে যা বলা হয় তা করুন
395
00:32:24,840 --> 00:32:27,360
অথবা, আমি তোমাকে শাস্তি দেব আপনার সাহস এবং দৃঢ়তার জন্য
396
00:32:27,680 --> 00:32:31,240
আমার লেডি, আদেশ অনুসরণ করছি আমি একজন রক্ষক
397
00:32:31,560 --> 00:32:33,120
আমি তোমাকে গেটটি খুলতে বলেছি
398
00:32:33,440 --> 00:32:34,840
আমি পারি না
399
00:32:36,600 --> 00:32:40,040
আপনি কি মনে করেন না আপনি হচ্ছেন নিজের উপর কঠোর?
400
00:32:40,920 --> 00:32:43,360
সবাই জানে আপনি মিশরের সাথে কী করেছেন
401
00:32:43,840 --> 00:32:46,040
কিন্তু কেউ থাকবে না গভর্নর চিরকাল
402
00:32:46,800 --> 00:32:50,600
আপনি কি বলবেন যদি কমান্ডার
বিশ্বাসীদের মধ্যে তোমাকে বরখাস্ত করেছেন?
403
00:32:51,200 --> 00:32:53,960
নাকি আপনি সিরিয়া নিয়ে বিরক্ত হবেন
এবং আপনি সেখানে যে সময় কাটিয়েছেন...
404
00:32:54,320 --> 00:32:59,440
এবং আপনি যা করেছেন তাই শোক করো এর
উন্নয়ন, নিরাপত্তা এবং স্থিতিশীলতার জন্য?
405
00:33:00,960 --> 00:33:05,280
আপনি কি মেনে নেবেন যে সবকিছু তুমি করছ নিরর্থক?
406
00:33:09,680 --> 00:33:13,200
আমাকে বলুন, কোন পরিমাপে তোমার জ্ঞান কি পাওয়া গেছে?
407
00:33:16,560 --> 00:33:18,560
আমি যে কোনও সমস্যা সমাধান করতে পারি
408
00:33:19,160 --> 00:33:23,840
আমি যে কোনও খারাপ পরিস্থিতি থেকে বেরিয়ে আসতে পারি
409
00:33:24,240 --> 00:33:30,760
কিন্তু আমি কোনো পরিস্থিতিতে পড়ছি না যে থেকে আমাকে বেরিয়ে আসতে হবে
410
00:33:32,640 --> 00:33:36,360
আপনার জায়গায় থাকা সহজ নয় এবং আমি তোমার জন্য দুঃখিত
411
00:33:37,480 --> 00:33:40,440
কিন্তু তোমাকে অনুমান করা হয় না চিরকাল গভর্নর হিসেবে থাকতে হবে
412
00:33:41,120 --> 00:33:42,920
আমি অন্যথায় বলছি না
413
00:33:43,480 --> 00:33:47,680
কিন্তু আমি জানতে চাই কি তৈরি বিশ্বাসীদের
সেনাপতি আমাকে বরখাস্ত করেছেন
414
00:33:48,440 --> 00:33:51,240
যদিও তিনি জানেন মিশরে আমার সাফল্য
415
00:33:51,960 --> 00:33:53,600
তিনিও খুব ভালভাবে জানেন...
416
00:33:54,000 --> 00:33:57,160
আমি যা করেছি তার সুরক্ষা এবং স্থিতিশীলতার জন্য
417
00:33:57,920 --> 00:34:01,040
মারওয়ান বলেন, আব্দুল্লাহ শ্রদ্ধা বৃদ্ধি করেছে
418
00:34:01,240 --> 00:34:02,760
এটা কি ধরনের অবাক?
419
00:34:04,040 --> 00:34:08,200
যদিও আমি দায়িত্বে ছিলাম তিনি সব সুবিধা পাচ্ছিলেন
420
00:34:09,080 --> 00:34:10,680
তিনি অন্য কিছুই করেননি
421
00:34:10,960 --> 00:34:13,520
তিনি শ্রদ্ধা সংগ্রহ করার ভুল পরিচালনা করেন
422
00:34:13,760 --> 00:34:16,120
মানুষকে অস্বীকার করে তুলতে বিশ্বাসীদের সেনাপতি
423
00:34:16,320 --> 00:34:18,560
যদিও তিনি সংগ্রহ করছেন আজ শ্রদ্ধার একটি বৃহত্তর পরিমাণ
424
00:34:18,840 --> 00:34:20,920
পরে তিনি তা করতে পারবেন না
425
00:34:21,280 --> 00:34:23,520
সহজেই নিন, বসুন
426
00:34:26,680 --> 00:34:29,920
বিশ্বাসীদের সেনাপতি কারও প্রতি কঠোর ছিল না
427
00:34:30,600 --> 00:34:32,827
সুতরাং, যদি সে আপনাকে বরখাস্ত করে দেয় আজ মিশর শাসন থেকে
428
00:34:33,000 --> 00:34:35,280
সে সম্ভবত মনে করে তোমাকে ফিট অন্য প্রদেশ শাসন করতে
429
00:34:35,480 --> 00:34:38,800
সত্য, সর্বশেষ এটি করতেন
430
00:34:39,400 --> 00:34:40,960
আজ আপনাকে বরখাস্ত করে এবং আগামীকাল আপনাকে নিয়োগ দেয়
431
00:34:41,120 --> 00:34:42,440
এটাই ছিল সর্বশেষ
432
00:34:44,080 --> 00:34:47,760
না, তাদের পদ্ধতিগুলি আলাদা
433
00:34:48,640 --> 00:34:50,200
আমি একমাত্র নই যিনি এটা ভাবেন
434
00:34:50,640 --> 00:34:53,400
মদিনার সাহাবীরা এবং অন্য সব জায়গায় একই চিন্তা করে
435
00:34:53,880 --> 00:34:57,440
না, আপনার রাগ দেবেন না আপনার হৃদয় নষ্ট করুন
436
00:34:58,440 --> 00:35:00,000
তিনি সম্মানিত এবং আরও মহৎ এবং
আমরা তাকে বিরক্ত করা মেনে নেব না
437
00:35:00,000 --> 00:35:01,800
তিনি সম্মানিত এবং আরও মহৎ এবং
আমরা তাকে বিরক্ত করা মেনে নেব না
438
00:35:02,320 --> 00:35:04,080
আমিও না তুমি
439
00:35:04,800 --> 00:35:06,389
তিনি বিশ্বাসীদের সেনাপতি
440
00:35:06,440 --> 00:35:09,480
তাকে মেনে চলা একটি বাধ্যবাধকতা
এবং তাকে সম্মান করা আমাদের দায়িত্ব
441
00:35:10,080 --> 00:35:12,240
ধৈর্য ধরুন
442
00:35:15,880 --> 00:35:17,200
আমাকে ক্ষমা করুন
443
00:35:18,120 --> 00:35:21,440
আমি আমার আত্মীয়দের মধ্যে আছি আমি শপথ করছি
444
00:35:22,200 --> 00:35:24,840
আমি তোমাকে আমার ছেলে মনে করি
445
00:35:26,080 --> 00:35:27,800
আমি এখানে বলেছিলাম...
446
00:35:28,360 --> 00:35:31,680
কারণ আমি জানি সে তোমাকে কতটা প্রত্যাখ্যান করে
447
00:35:32,200 --> 00:35:34,200
আমি তোমাকে আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করব বলে
448
00:35:35,280 --> 00:35:38,880
আমাদের আপনার মতো বুদ্ধিমান পুরুষদের
দরকার আমাদের জাতি গৌরবময় হওয়ার জন্য
449
00:35:39,680 --> 00:35:43,680
আমি এটি নিয়ে আলোচনা করার জন্য
আমার সময় দেব বিশ্বাসী কমান্ডারের সাথে
450
00:35:45,560 --> 00:35:46,880
ঠিক আছে
451
00:35:48,000 --> 00:35:50,040
আমি আপনাকে বহর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা
করতে ভুলে গেছি আমার দুঃখের কারণে
452
00:35:50,120 --> 00:35:53,920
- এটা কিভাবে চলছে?
- আমি আপনাকে রাতের খাবারের সময় সবকিছু বলব
453
00:36:39,560 --> 00:36:43,120
আমি এখানে থাকব কিন্তু আমাদের কথোপকথন গোপন রাখুন
454
00:36:44,000 --> 00:36:46,920
কমান্ডারকে কিছু বলবেন না বিশ্বাসীদের
যতক্ষণ না আমরা তাকে একসাথে দেখি
455
00:36:47,280 --> 00:36:48,680
ঠিক আছে, মুআভিয়া
456
00:36:49,040 --> 00:36:52,000
আমি তোমাকে আল্লাহর কাছে দাও যাদের বিশ্বাস কখনও হারিয়ে যায় না
457
00:36:53,080 --> 00:36:56,160
- বিদায় - আল্লাহ আপনাকে আশীর্বাদ করুন
458
00:37:11,880 --> 00:37:14,320
তিনি বিশ্বাসীদের কমান্ডারকে অপরাধ করেছিলেন
459
00:37:14,920 --> 00:37:19,280
মানুষকে তাদের অনুভূতি প্রকাশ
করতে দিন যাতে তারা ক্রোধে হাল না দেয়
460
00:37:20,120 --> 00:37:22,560
তার মানে কোন ক্ষতি নেই এবং আমাদের উপর বিশ্বাস করে
461
00:37:22,960 --> 00:37:26,120
তিনি শুধু বলার জন্যই এটা বলেছেন বিশ্বাসীদের সেনাপতি
462
00:37:26,360 --> 00:37:30,120
তাকে যোগ্য পদে নিয়োগ দেওয়া
ইসলাম ও মুসলিমদের জন্য তাঁর প্রচেষ্টা
463
00:37:44,680 --> 00:37:47,840
প্রাসাদের মহিলা আপনাকে বিরক্ত করে তার কবিতায় মুআবিয়া
464
00:37:54,640 --> 00:37:57,200
- তিনি কী বলেছিলেন?
- আমি এটি লিখেছি
465
00:38:02,480 --> 00:38:04,880
“একটি ছোট বাড়ি সুখী আত্মায় ভরা”
466
00:38:06,720 --> 00:38:09,480
“আমার কাছে প্রিয় একটি দুর্দান্ত প্রাসাদের চেয়ে”
467
00:38:12,280 --> 00:38:14,960
“পোশাক পরা এবং সন্তুষ্ট বোধ করছে...”
468
00:38:16,440 --> 00:38:19,160
“সিল্ক পরার চেয়ে আমার কাছে প্রিয়”
469
00:38:20,480 --> 00:38:23,440
“আমার নম্র বাড়িতে একটি টুকরো খাওয়া...”
470
00:38:24,880 --> 00:38:27,560
“খাওয়ার চেয়ে আমার কাছে প্রিয় একটি রুটি রুটি”
471
00:38:28,880 --> 00:38:31,480
“একটি কুকুর আমার দর্শকদের দিকে ঝাঁকছে”
472
00:38:32,880 --> 00:38:35,440
“পোষা বিড়ালের চেয়ে আমার কাছে প্রিয়”
473
00:38:37,120 --> 00:38:39,560
“আমার একটি পাতলা এবং সাধারণ চাচাত ভাই...”
474
00:38:41,760 --> 00:38:44,760
“আমার কাছে প্রিয় ঠান্ডা শক্তিশালী বিদেশীর চেয়ে”
475
00:38:57,640 --> 00:38:59,040
মেসুন!
476
00:39:00,640 --> 00:39:02,600
এটা কি ধরনের কবিতা?
477
00:39:03,240 --> 00:39:06,360
আপনি খুব ভালভাবে জানেন যে আমি
পছন্দ করি না এই জায়গা বা এর বাসিন্দারা
478
00:39:07,480 --> 00:39:10,240
আমি আশা করি তোমার দুঃখজনক জীবন এই দেয়ালের মধ্যে
479
00:39:10,880 --> 00:39:13,560
আমি ঘৃণা করি যখন তুমি আমার কাছ
থেকে দূরে সরো যদিও তুমি আমার স্বামী
480
00:39:14,240 --> 00:39:16,160
আমি এই জায়গাটি সহ্য করতে পারি না
481
00:39:17,240 --> 00:39:18,640
আপনার জিনিসগুলি প্যাক করুন
482
00:39:19,280 --> 00:39:21,800
আপনি এই মুহূর্তে তালাক হয়েছেন
482
00:39:22,305 --> 00:40:22,449
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm