Dear Basketball

ID13199077
Movie NameDear Basketball
Release NameDear.Basketball.2017.1080p.WEB-DL.x264
Year2017
Kindmovie
LanguageTurkish
IMDB ID6794476
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:35,277 --> 00:00:37,376 Sevgili basketbol, 3 00:00:42,539 --> 00:00:44,962 Babamýn çoraplarýndan top yapmaya... 4 00:00:47,657 --> 00:00:49,475 ...ve Great Western Forum'da... 5 00:00:49,500 --> 00:00:51,962 ..."hayali" son saniye basketini atmaya baþladýðýmdan beri... 6 00:00:54,605 --> 00:00:56,420 ...gerçek olduðunu bildiðim tek þey... 7 00:00:57,000 --> 00:00:58,667 ...sana aþýk olduðumdu. 8 00:01:00,222 --> 00:01:03,213 Öylesine bir aþktý ki... 9 00:01:03,717 --> 00:01:07,690 ...zihnim ve vücudumdan ruhum ve hislerime kadar her þeyimi verdim. 10 00:01:10,157 --> 00:01:13,071 Aþkýný böylesine derin yaþayan, altý yaþýnda bir çocuk olarak... 11 00:01:17,400 --> 00:01:19,437 ...asla ümitsizliðe kapýlmadým. 12 00:01:19,900 --> 00:01:22,301 Bir þekilde çýkýþ yolunu buldum, her zaman. 13 00:01:26,305 --> 00:01:27,690 Ve koþtum. 14 00:01:28,900 --> 00:01:33,268 Kaybettiðim her bir top için, senin için... Tüm salonlarýn altýný üstüne getirdim. 15 00:01:34,540 --> 00:01:36,161 Benden çaba istedin. 16 00:01:38,019 --> 00:01:39,836 Ben sana kalbimi verdim. 17 00:01:42,490 --> 00:01:44,830 Çünkü her defasýnda, senden daha fazlasýný geri alýyordum. 18 00:01:47,725 --> 00:01:49,711 Kan ter içinde oynadým. 19 00:01:54,564 --> 00:01:57,094 Mücadele beni çaðýrdýðý için deðil. 20 00:02:00,600 --> 00:02:02,680 Sen, beni çaðýrdýðýn için. 21 00:02:05,016 --> 00:02:07,105 Her þeyi senin için yaptým. 22 00:02:08,820 --> 00:02:11,490 Çünkü biri size nefes aldýðýnýzý hissettiriyorsa... 23 00:02:11,515 --> 00:02:14,183 ...sizin de yapmanýz gereken budur. 24 00:02:15,700 --> 00:02:18,823 Altý yaþýndaki o çocuða, "Laker" olma düþünü verdin. 25 00:02:19,550 --> 00:02:22,243 Bunun için seni her zaman seveceðim. 26 00:02:24,230 --> 00:02:26,930 Fakat bu saplantýlý sevgi, artýk daha fazla devam edemez. 27 00:02:27,749 --> 00:02:30,680 Bu sezon son. Sana, daha verebileceðim bir þey kalmadý. 28 00:02:31,508 --> 00:02:35,800 Kalbim heyecaný kaldýrabilir. Beynim acý çekmeyi sürdürebilir. 29 00:02:36,311 --> 00:02:39,431 Ama bedenim, veda etmesi gerektiðinin farkýnda. 30 00:02:41,089 --> 00:02:42,495 Ve bunda bir sorun yok. 31 00:02:43,318 --> 00:02:45,289 Veda etmeye hazýrým. 32 00:02:47,447 --> 00:02:49,412 Bunu bilirsen... 33 00:02:49,437 --> 00:02:52,124 ...kalan vaktimizin tadýný çýkarabiliriz. 34 00:02:54,017 --> 00:02:56,300 Ýyisiyle kötüsüyle. 35 00:02:56,790 --> 00:02:59,791 Birbirimiz için her þeyimizi verdik. 36 00:03:00,000 --> 00:03:02,400 Ýkimiz de þunu bilmeliyiz ki... 37 00:03:03,180 --> 00:03:05,517 ...bundan sonra her ne olursa olsun... 38 00:03:05,542 --> 00:03:07,814 ...yine köþedeki çöp kutusuna top yaptýðý çoraplarý... 39 00:03:08,145 --> 00:03:11,705 ...sokmaya çalýþan o çocuk olacaðým. Son beþ saniye... 40 00:03:11,800 --> 00:03:13,936 Top ellerimde. 41 00:03:14,426 --> 00:03:18,360 5 ... 4 ... 3 ... 2 42 00:03:19,260 --> 00:03:20,260 ...1 43 00:03:46,100 --> 00:03:50,600 Seni hep sevecek olan... Kobe. 44 00:03:56,532 --> 00:04:03,100 Çeviri: Murat Turgil. 45 00:04:04,305 --> 00:05:04,934 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-