"Pati" Episode #1.2
ID | 13199092 |
---|---|
Movie Name | "Pati" Episode #1.2 |
Release Name | Pati.S01E02.1080p.WEB.h264-BETTY |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 27647618 |
Format | srt |
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,800
Tanrı, hayat pınarından içmeyi
sana nasip etsin.
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:25,200 --> 00:00:28,560
Topraktan geldin
ve toprağa döneceksin.
4
00:00:28,800 --> 00:00:31,000
Ancak son gün geldiğinde
seni diriltecek.
5
00:00:32,600 --> 00:00:38,240
Tanrı, Baba,
Oğul ve Kutsal Ruh seni kutsasın.
6
00:00:38,480 --> 00:00:41,080
Başınız sağ olsun.
7
00:01:01,120 --> 00:01:03,840
Tatlı rüyalar anne.
8
00:01:05,480 --> 00:01:07,000
Gel bakalım...
9
00:01:10,960 --> 00:01:15,039
BARBARA JULITA CICHY, 45
ÖLÜM TARİHİ 28 AĞUSTOS 2015
10
00:01:15,280 --> 00:01:16,920
Annemi saatlerce konuşabiliriz.
11
00:01:19,800 --> 00:01:23,160
-Kendine has bir hayat sürdü.
-Aynen öyle.
12
00:01:23,400 --> 00:01:25,360
Partileyerek kendine has öldü.
13
00:01:30,880 --> 00:01:34,440
Hazır parti demişken
bir parti yapsak ya çocuklar?
14
00:01:34,680 --> 00:01:37,920
Eğlenmemizi isterdi.
15
00:01:38,160 --> 00:01:40,840
Gel de oynayalım.
Sana kitap okuyacağım.
16
00:01:46,039 --> 00:01:50,560
Julita'nın sağlığına,
pardon anısına diyecektim.
17
00:01:50,800 --> 00:01:56,759
İnanamıyorum ya, Julita'nın anısına.
18
00:01:57,000 --> 00:01:58,720
Boğazında kaldı galiba?
19
00:02:03,200 --> 00:02:08,000
Bunu telafi etmek lazım,
sonuçta olması gereken bu.
20
00:02:43,760 --> 00:02:46,680
Sence şimdi nerededir?
21
00:02:48,160 --> 00:02:51,000
-Kim?
-Annem.
22
00:02:54,440 --> 00:02:57,160
Hâlâ mezarındadır herhâlde.
23
00:02:59,560 --> 00:03:02,480
Tabii çaktırmadan bara gitmediyse.
24
00:03:02,720 --> 00:03:05,280
Bence cennette olmalı.
25
00:03:10,840 --> 00:03:14,520
-Cennete inanıyor musun?
-Evet.
26
00:03:19,240 --> 00:03:24,800
-Annemiz oraya mı gitmiştir diyorsun?
-Öyle olmalı.
27
00:03:28,000 --> 00:03:29,880
Bu güzel bir şey, farkında mısın?
28
00:03:57,480 --> 00:04:00,920
Kalkın, uyanık sümüklüler.
29
00:04:01,160 --> 00:04:05,240
Ben işe geç kalacağım,
sen de anaokulu kahvaltına.
30
00:04:05,480 --> 00:04:07,720
Geç kalmasan iyi olur.
31
00:04:07,960 --> 00:04:11,200
Buzdolabımız boş zaten, kalk hadi.
32
00:04:13,680 --> 00:04:16,360
Kokuyor mu? Bir kontrol edeyim.
33
00:04:16,600 --> 00:04:20,240
Cidden kokuyormuş
ama tuvalet kâğıdımız bitti.
34
00:04:20,480 --> 00:04:22,440
Kakanı anaokulunda yaparsın artık.
35
00:04:22,680 --> 00:04:26,480
Duydun mu sümüklü?
36
00:04:26,720 --> 00:04:31,240
Sen de okuldan
bir iki bilet arakla, olur mu?
37
00:04:42,080 --> 00:04:43,920
Dediğinizi anlamadım.
38
00:04:44,159 --> 00:04:47,480
Anlamana da gerek yok gerçi.
Kira altı ay gecikti.
39
00:04:47,720 --> 00:04:50,040
Kiracı öldü, daire de boş.
40
00:04:50,280 --> 00:04:52,159
Boş derken? Biz burada yaşıyoruz.
41
00:04:52,400 --> 00:04:56,320
Bu evrak öyle demiyor ama.
Üstüne kira borcu da var.
42
00:04:56,560 --> 00:05:01,680
Annemi yeni gömdüm be,
önce bu meseleleri halletmem gerek.
43
00:05:01,920 --> 00:05:05,200
Natalka, içeride kal.
Hemen geliyorum.
44
00:05:05,440 --> 00:05:09,240
-Kardeşler seninle mi yaşıyor?
-Başka nerede yaşayacaklar?
45
00:05:11,040 --> 00:05:12,520
Borcumun taksitlendirilmesini
46
00:05:12,760 --> 00:05:19,080
saygıyla rica ediyorum.
47
00:05:19,320 --> 00:05:23,360
14 Sienkiewicza Sokağı.
48
00:05:23,600 --> 00:05:27,880
-Dairenin borcu var.
-Zaten o yüzden taksit istiyorum.
49
00:05:28,120 --> 00:05:31,480
Borç meselesine çoktan el atıldı.
50
00:05:31,720 --> 00:05:35,080
-Kimmiş el atan?
-Haciz memuru.
51
00:05:35,320 --> 00:05:37,000
Ya şimdi ne olacak?
52
00:05:39,480 --> 00:05:40,840
Geri ver şunu.
53
00:05:42,000 --> 00:05:43,760
Teşekkürler.
54
00:05:45,159 --> 00:05:49,280
Pardon, pilates dersim uzadı da.
55
00:05:49,520 --> 00:05:53,360
Neden öyle bakıyorsun ki?
Hayat balık kızartmaktan mı ibaret?
56
00:06:00,480 --> 00:06:01,840
Wiesiutka, inanamıyorum ya.
57
00:06:02,080 --> 00:06:04,040
-Dil balığı nerede?
-Geliyor.
58
00:06:04,280 --> 00:06:07,800
Yakında bana ihtiyacın kalmayacak.
59
00:06:08,040 --> 00:06:10,480
-Daha çok sarımsak lazım.
-Ama...
60
00:06:25,840 --> 00:06:29,240
Hey, sorun ne?
61
00:06:31,360 --> 00:06:32,920
Hey...
62
00:06:37,200 --> 00:06:41,200
Borcu kapatamazsam
dairemi elimden alacaklar.
63
00:06:41,440 --> 00:06:43,440
-Bana biraz borç verir misin?
-Pardon.
64
00:06:43,680 --> 00:06:47,040
-Sarımsak.
-Al bakalım.
65
00:06:47,280 --> 00:06:50,560
Maaşımı alınca geri öderim.
66
00:06:50,800 --> 00:06:56,800
Bugün Sobotka'yla muhasebe yapacağız.
Kasadan para almam mümkün değil.
67
00:07:01,880 --> 00:07:05,160
Şimdilik elimde bu kadar var, al.
68
00:07:05,400 --> 00:07:08,120
-Ciddi misin?
-Ciddiyim.
69
00:07:08,360 --> 00:07:10,600
-Teşekkür ederim.
-Lafı bile olmaz.
70
00:07:21,080 --> 00:07:23,640
Pati, bakar mısın?
71
00:07:23,880 --> 00:07:27,400
Yarın Sobotka'nın evinde
temizlik yapacağım.
72
00:07:27,640 --> 00:07:32,200
İstersen sen de gelebilirsin.
Tabii sabah yedide orada olman lazım.
73
00:07:32,440 --> 00:07:34,400
-Sağ ol Wiesiuta.
-Ne demek.
74
00:07:34,640 --> 00:07:36,880
-Sakın ekme beni, ev kocaman.
-Ekmem.
75
00:07:37,120 --> 00:07:39,040
Birlikte hemen temizleriz.
76
00:07:56,720 --> 00:08:01,960
-Bak ne aldım, sürpriz!
-Çaça balığını hiç sevmem.
77
00:08:02,200 --> 00:08:03,520
-Nefis bir şey bu.
-Hayır.
78
00:08:03,760 --> 00:08:08,360
-Küçük velede küçük balık.
-Kes şunu anne!
79
00:08:08,600 --> 00:08:10,880
-Seni yakalayacağım!
-Yakalayamazsın anne!
80
00:08:11,120 --> 00:08:12,360
-Çaça balığım!
-Dur!
81
00:08:12,600 --> 00:08:13,840
-Koş!
-İstemiyorum!
82
00:08:14,080 --> 00:08:17,000
-Ye bakalım!
-Anne!
83
00:08:17,240 --> 00:08:21,320
-Ham yap şunu.
-Hayır.
84
00:08:22,640 --> 00:08:26,880
Natalka kayboldu!
Kötü bir şey olacak demiştim!
85
00:08:27,120 --> 00:08:32,120
-Panik yapma, geri gelir.
-Natalka!
86
00:08:34,360 --> 00:08:36,280
Natalka!
87
00:08:43,600 --> 00:08:46,720
Nereye götürüyorsunuz onu? Natan!
88
00:08:46,960 --> 00:08:48,200
-Bayan Cichy?
-Benim.
89
00:08:48,440 --> 00:08:50,400
Ben Memur Klos. Vasileri öldüğü için
90
00:08:50,640 --> 00:08:52,600
çocuk esirgemeye yerleştirilmeliler.
91
00:08:52,840 --> 00:08:54,640
Vasileri benim.
92
00:08:54,880 --> 00:08:57,440
Sosyal Hizmetler'den
Bayan Lisiecka burada.
93
00:08:57,680 --> 00:09:00,200
Vesayet davasını
mahkeme gözden geçirecek.
94
00:09:00,440 --> 00:09:02,840
Beni mahkemeyle mi
tehdit ediyorsunuz siz?
95
00:09:03,080 --> 00:09:05,280
Vasi belirlenene dek
çocuklara bakacağız.
96
00:09:05,520 --> 00:09:06,760
Önce cesedimi çiğneyin!
97
00:09:07,000 --> 00:09:11,040
-Pati, Pati!
-Bırakın beni, Natan!
98
00:09:11,280 --> 00:09:17,000
Natalka! Seni oradan çıkaracağım,
anladın mı? Bırakın beni.
99
00:09:19,480 --> 00:09:23,920
Adres kâğıtta yazılı.
Sakinleşince randevu alabilirsin.
100
00:10:00,600 --> 00:10:02,000
Hey.
101
00:10:22,760 --> 00:10:24,440
Hey...
102
00:11:24,360 --> 00:11:28,000
Beni ektiğini sanmıştım.
103
00:11:28,240 --> 00:11:30,640
Canım Wiesiuta'mı eker miyim hiç?
104
00:11:30,880 --> 00:11:36,160
-Pekâlâ, kapıyı kapatayım mı?
-Tabii, kapa bakalım.
105
00:11:51,520 --> 00:11:53,400
Burada bekle.
106
00:11:59,000 --> 00:12:01,760
İçeri gel, ayakkabılarını sil.
107
00:12:09,360 --> 00:12:15,000
Vay anasını, nasıl lamba bu böyle?
Elektrik faturaları fenadır bunların.
108
00:12:15,240 --> 00:12:20,080
Başlayalım, üstünü değiştir de
sana işi öğreteyim. Marş marş!
109
00:12:30,120 --> 00:12:31,800
Aynen!
110
00:12:54,160 --> 00:12:58,440
-Beğendin mi?
-Evet, avukat olduğunu bilmiyordum.
111
00:12:58,680 --> 00:13:03,280
Kocasının üç balıkçısı ve dükkânı var
ama kadın daha fazla kazanıyor.
112
00:13:03,520 --> 00:13:08,200
-Ciddi misin? Ya şu kim?
-Çocukları, yurt dışında okuyor.
113
00:13:08,440 --> 00:13:12,440
Çamaşırları hallet,
yatakları yapayım ve işimiz bitsin.
114
00:13:27,960 --> 00:13:29,360
-Selam.
-Günaydın.
115
00:13:29,600 --> 00:13:31,120
Selam Krystian.
116
00:13:31,360 --> 00:13:34,200
-Her zamanki gibi su mu?
-Evet.
117
00:13:35,800 --> 00:13:38,160
Ödememizi getireyim.
118
00:14:10,400 --> 00:14:12,400
Çok teşekkürler.
119
00:14:13,920 --> 00:14:17,280
Pati'nin Kâsesi.
Bu sezon dükkânın en popüleri.
120
00:14:17,520 --> 00:14:20,480
Sizin barınızda yani.
121
00:14:21,640 --> 00:14:25,040
Doğrudur, çorbayı herkes övüyor.
122
00:14:25,280 --> 00:14:28,280
Bu arada Pati benim.
Beni tanıyor musunuz?
123
00:14:28,520 --> 00:14:33,480
Biliyorum Bayan Patrycja.
Krystian bana her şeyi anlatır.
124
00:14:33,720 --> 00:14:36,960
Annemin öldüğünü,
icracıların peşimde olduğunu
125
00:14:37,200 --> 00:14:40,160
ve çocukları
elimden aldıklarını da mı?
126
00:14:40,400 --> 00:14:41,920
Siz avukatsınız, değil mi?
127
00:14:42,160 --> 00:14:45,400
Yatak odanızda iş elbisenizle
bir fotoğrafınız vardı.
128
00:14:45,640 --> 00:14:47,960
-Cübbe.
-Cübbe, aynen.
129
00:14:49,200 --> 00:14:52,560
Yardıma ihtiyacım var,
haklarımı bana anlatacak biri lazım.
130
00:14:52,800 --> 00:14:55,640
Bayan Patrycja,
zor durumda olsanız da...
131
00:14:55,880 --> 00:14:58,720
Bu akşam işten sonra bize gel.
132
00:14:59,880 --> 00:15:01,440
Gerçekten mi?
133
00:15:04,160 --> 00:15:08,560
İnanamıyorum, sağ olun.
Çorbanın yanına bira çok iyi gider.
134
00:15:18,280 --> 00:15:20,880
Oldukça iyisin.
135
00:15:21,120 --> 00:15:25,000
Perşembe günü yedide
evi temizleyeceğiz, gel istersen.
136
00:15:31,920 --> 00:15:35,640
Anladım, çocuklara
düzgün yaşam şartları sunabileceğine
137
00:15:35,880 --> 00:15:40,160
mahkemeyi ikna etmen gerek.
138
00:15:40,400 --> 00:15:42,600
Borcun olmadığını
ve onlara bakabileceğini
139
00:15:42,840 --> 00:15:46,280
beyan edip
istihdam belgesi vermen gerek.
140
00:15:46,520 --> 00:15:49,800
Son kısım sizden efendim.
141
00:15:52,560 --> 00:15:56,400
Farkındasın ki mevsimsel çalışıyoruz.
142
00:15:57,800 --> 00:16:00,680
Balıkçıda çalışan kimsenin
kalıcı iş sözleşmesi yok.
143
00:16:01,920 --> 00:16:03,640
Sen bir ilk olursun.
144
00:16:03,880 --> 00:16:07,400
Sorun değil ya, öncü olurum.
Sadece çocukları geri istiyorum.
145
00:16:10,000 --> 00:16:11,680
Düşüneceğim.
146
00:16:11,920 --> 00:16:15,640
Evet, en önemlisi de dairenin olması.
147
00:16:15,880 --> 00:16:19,440
Gerçi bekâr olduğun için
hiçbir işe yaramaz.
148
00:16:56,160 --> 00:17:00,760
Seni kim aldı buraya?
Çabuk defol git buradan.
149
00:17:01,000 --> 00:17:03,280
Annenin borçlarını kapamaya geldim.
150
00:17:03,520 --> 00:17:05,880
Sana borçlu falan değilim.
151
00:17:06,119 --> 00:17:07,960
Para yok, kapıdaki notu görmedin mi?
152
00:17:09,359 --> 00:17:10,599
Yapacak bir şey yok.
153
00:17:12,079 --> 00:17:16,119
-Ailelerin borcunu çocukları öder.
-Defol buradan.
154
00:17:17,720 --> 00:17:23,200
Böyle meseleleri dostane bir şekilde
çözmeyi severim, gel buraya.
155
00:17:23,440 --> 00:17:28,480
-Otur da konuşalım.
-Sen istedin şerefsiz.
156
00:17:41,600 --> 00:17:43,440
Pati?
157
00:17:46,360 --> 00:17:48,720
Kılını kıpırdatırsan
filetoya dönersin.
158
00:17:48,960 --> 00:17:51,360
Bu arada 15 saniyede
fileto hazırlayabiliyorum.
159
00:17:53,560 --> 00:17:58,560
Pati? Yine elektrik kesildi.
160
00:18:00,080 --> 00:18:01,440
Sonra uğrarım.
161
00:18:06,320 --> 00:18:07,920
İyi geceler.
162
00:18:12,240 --> 00:18:16,800
Pati, iyi misin?
163
00:18:39,360 --> 00:18:42,600
-Patrycja Cichy mi?
-Buyurun.
164
00:18:42,840 --> 00:18:46,800
Ben Wejherowo Mahkemesi
Temsilcisi Slawomir Olczak.
165
00:18:47,040 --> 00:18:48,960
Haciz işlemleri için geldim.
166
00:18:49,200 --> 00:18:50,520
Konut idaresindeki kadına
167
00:18:50,760 --> 00:18:52,720
taksit yaparsanız öderim, demiştim.
168
00:18:52,960 --> 00:18:55,880
Eşyalarınızı toplayıp
gitmeniz için bir saatiniz var.
169
00:18:56,120 --> 00:18:58,120
O paçavrayı kıçına sok.
170
00:18:58,360 --> 00:19:00,240
İşi zorlaştırırsan polisi ararım.
171
00:19:00,480 --> 00:19:01,880
-Defol!
-Kavga etmeyeceğim.
172
00:19:02,120 --> 00:19:04,240
-Geri bas!
-Olmaz!
173
00:19:13,680 --> 00:19:15,280
Lanet olsun ya.
174
00:19:51,000 --> 00:19:52,320
Çık dışarı.
175
00:20:32,760 --> 00:20:34,480
Ne?
176
00:20:34,720 --> 00:20:38,960
-Şimdi de sokağa mı işeyeceksin?
-Ne diyorsun ya?
177
00:20:39,200 --> 00:20:42,280
-Adamı neden merdivenden attın?
-Atmadım!
178
00:20:42,520 --> 00:20:45,640
Bir anda oldu,
senin için söylemesi kolay.
179
00:20:45,880 --> 00:20:49,800
Senin kalacak yerin var.
Dairem alınırsa çocukları alamam.
180
00:20:55,120 --> 00:20:57,120
Beni onlara götürebilir misin?
181
00:21:47,160 --> 00:21:51,920
-Merhaba.
-Ben Cichy, kardeşlerime geldim.
182
00:21:52,160 --> 00:21:55,400
Biliyorum da
ziyaret saati akşam yediye kadar.
183
00:21:55,640 --> 00:21:57,840
Farkındayım ama daha beş dakika var.
184
00:21:58,080 --> 00:22:00,320
Çoktan yemeğe başladılar, yarın gel.
185
00:22:00,560 --> 00:22:02,760
İletişimi koparmamı mı istiyorsunuz?
186
00:22:03,000 --> 00:22:05,560
Kimsenin seni
kardeşlerinden kopardığı yok.
187
00:22:05,800 --> 00:22:10,080
Durumlarının hukuki olarak
açıklığa kavuşması gerek.
188
00:22:10,320 --> 00:22:12,600
-Farkındayım, aptal değilim.
-Aynen.
189
00:22:14,200 --> 00:22:15,960
Mahkeme hep aileden yanadır.
190
00:22:16,200 --> 00:22:19,520
Temel gereksinimleri karşılarsan
hiçbir sorun kalmaz.
191
00:22:19,760 --> 00:22:24,000
-Onları görebilir miyim?
-Evet, tabii.
192
00:22:24,240 --> 00:22:26,240
Yarın gelip görürsün, hoşça kal.
193
00:22:42,040 --> 00:22:45,080
Natalka! Natan!
194
00:22:46,920 --> 00:22:52,000
Selam bebeğim! Selam bal kabağım!
195
00:23:19,800 --> 00:23:22,040
Nasıl geçti?
Seni çok özlüyorlardır kesin.
196
00:23:22,280 --> 00:23:27,640
Aynen, hadi yola çıkalım.
197
00:23:48,480 --> 00:23:54,000
Bir şey söylesene, görüşebildin mi?
Çocuklar değişmiş mi?
198
00:23:54,240 --> 00:23:58,000
Yoksa en sevdikleri amcaları
Krystian'ı mı sordular?
199
00:23:58,240 --> 00:24:00,320
Beni içeri almadılar.
200
00:24:04,080 --> 00:24:06,000
-Neden?
-Öyle işte, lanet olsun.
201
00:24:06,240 --> 00:24:08,680
Geç gelenleri içeri almıyorlarmış.
202
00:24:20,120 --> 00:24:22,240
Saçmalığa bak yahu!
203
00:24:22,480 --> 00:24:24,880
-Beni arasaydın ya?
-Arasam ne olacaktı?
204
00:24:25,120 --> 00:24:26,960
-Ben...
-Ne yapacaktın?
205
00:24:27,200 --> 00:24:29,280
O kocakarıyı dövecek miydin?
206
00:24:29,520 --> 00:24:32,720
Ben memuru merdivenden atayım,
sen de kadını döv. Harika ya.
207
00:24:32,960 --> 00:24:35,680
Çocukları alıp
kanundan da kaçacak mıyız bari?
208
00:24:35,920 --> 00:24:38,720
Doğuştan katiliz sanki!
209
00:24:38,960 --> 00:24:40,840
Tamam, sakin ol.
210
00:24:56,320 --> 00:24:58,520
Belki de benimle yaşarsın?
211
00:25:02,720 --> 00:25:06,160
Mahkemeye düğünümüzü
planladığımızı söyleriz.
212
00:25:09,920 --> 00:25:12,280
Ne çıkarın var?
Kendi çocuğunu yapmak varken
213
00:25:13,920 --> 00:25:17,920
neden annemin farklı adamlardan
yaptığı çocukları sahiplenesin?
214
00:25:26,520 --> 00:25:28,160
Seninle yine yatarak hata ettim.
215
00:25:30,120 --> 00:25:32,920
-Bu işe karışma.
-Ne diye böyle saçmalıyorsun?
216
00:25:34,320 --> 00:25:35,920
-Kenara çek.
-Hayır.
217
00:25:36,160 --> 00:25:38,360
-Bırak da ineyim lütfen.
-Olmaz.
218
00:25:38,600 --> 00:25:40,080
-İzin verir misin?
-Olmaz.
219
00:25:40,320 --> 00:25:42,360
Şu arabayı durdur!
220
00:25:44,560 --> 00:25:45,800
Durdurur musun?
221
00:25:48,360 --> 00:25:51,400
-Al işte, durdum.
-Sağ ol.
222
00:26:27,160 --> 00:26:28,400
Aptalım gibi davranma.
223
00:26:28,640 --> 00:26:33,240
Mesele o değil Krystian.
Şu an ne kadar
224
00:26:33,480 --> 00:26:37,640
kötü durumda olduğumu anlamalısın.
Biraz düşünüp taşınmam gerek.
225
00:26:37,880 --> 00:26:41,680
-Gelip seni alırım.
-Hayır, yalnız kalmaya ihtiyacım var.
226
00:26:41,920 --> 00:26:44,200
Yarın görüşürüz.
227
00:29:16,240 --> 00:29:18,280
Sıcak ve enfes, leziz.
228
00:29:19,760 --> 00:29:22,040
Yok ya, annesine yapmış.
229
00:29:22,280 --> 00:29:26,560
Kızım mükemmel pankek yapar.
230
00:29:26,800 --> 00:29:31,400
-Dikkatli ol, sıcaklar.
-Ne de beceriklisin.
231
00:29:31,640 --> 00:29:33,640
Gelsene, bakma öyle.
232
00:32:02,560 --> 00:32:06,920
-Teklifin hâlâ geçerli mi?
-Ne teklifi?
233
00:32:11,680 --> 00:32:13,240
Hâlâ geçerli.
234
00:32:24,000 --> 00:32:27,040
Bu kadar şeyi
getirmeyi nasıl başarabildin?
235
00:32:27,280 --> 00:32:30,680
-Her zamanki gibi bebek arabasıyla.
-Tabii ya!
236
00:32:43,280 --> 00:32:48,120
-Bayan Patrycja, içeri gelin lütfen.
-Hadi gidelim.
237
00:32:50,840 --> 00:32:55,520
-Beyefendi kim?
-Nişanlım, Krystian Malek.
238
00:32:55,760 --> 00:32:57,720
Merhaba, buyurun.
239
00:33:02,040 --> 00:33:07,360
Çocuklar burada değil.
Dün ziyaret edecektiniz.
240
00:33:07,600 --> 00:33:13,200
-Neden burada değiller?
-Çocuklar ailelerden davet alıyor.
241
00:33:13,440 --> 00:33:15,640
Hangi ailelerden be?
242
00:33:15,880 --> 00:33:17,800
Şu ana dek kimse bana çocuk sunmadı!
243
00:33:18,040 --> 00:33:19,280
Ben de aileleriyim.
244
00:33:19,520 --> 00:33:21,720
Henüz şartları karşılamıyorsunuz.
245
00:33:21,960 --> 00:33:24,480
Ne şartı be?
246
00:33:24,720 --> 00:33:28,840
Onları ben büyüttüm, durumları iyi.
Şimdiye kadar iyi iş çıkarttım yani.
247
00:33:29,080 --> 00:33:32,280
Kimse size komplo kurmuyor.
248
00:33:33,560 --> 00:33:36,440
Sinemaya gidecekler
ve dondurma yiyecekler.
249
00:33:36,680 --> 00:33:39,600
Yarın gece dönmüş olurlar.
250
00:33:45,800 --> 00:33:49,360
İşte, hemen gelirim.
251
00:33:53,360 --> 00:33:57,560
-Neden bu kadar süslendin canım?
-Bugün okulun son günü.
252
00:33:57,800 --> 00:34:02,920
Patrycja Cichy,
davranış notu mükemmel.
253
00:34:03,160 --> 00:34:06,960
-Matematik, A!
-Anne, lütfen!
254
00:34:07,200 --> 00:34:09,639
Bırak şunu, mahvedeceksin.
255
00:34:09,880 --> 00:34:13,360
-Seninle gurur duyuyorum!
-Anne!
256
00:34:13,600 --> 00:34:17,040
-Hem de çok!
-Dikkatli ol.
257
00:34:17,280 --> 00:34:19,239
Söylemiştim ya, beni rahat bırak.
258
00:34:19,480 --> 00:34:24,440
Önemli olan burası bebeğim!
Kafanın içindeki!
259
00:34:24,679 --> 00:34:29,520
Natalka komşuda, hemen dönerim.
260
00:34:33,639 --> 00:34:37,719
Mahkeme, çocukların ablası
Patrycja Cichy'ye
261
00:34:37,960 --> 00:34:41,560
yasal olarak vasilik verilmesi için
duruşmayı başlatıyor.
262
00:34:41,800 --> 00:34:46,800
Şu anda 34 metrekarelik
bir alanda Krystian Malek'le birlikte
263
00:34:47,040 --> 00:34:50,320
işçi lojmanında kalıyorsunuz.
264
00:34:50,560 --> 00:34:53,239
Evet, kendisi nişanlım.
265
00:34:53,480 --> 00:34:57,280
Çocuklar onu çok seviyor.
266
00:34:57,520 --> 00:34:59,600
Uzun süredir de tanıyorlar.
267
00:34:59,840 --> 00:35:05,240
Birlikte yaşıyoruz, aynı işteyiz.
Çocukların bakımını üstleneceğiz.
268
00:35:05,480 --> 00:35:08,400
Evli değil misiniz?
269
00:35:11,680 --> 00:35:15,440
Hayır, henüz değiliz.
270
00:35:18,200 --> 00:35:21,200
Daha evlenmedik.
271
00:35:23,280 --> 00:35:26,200
Patrycja resmen bir yıldız.
272
00:35:26,440 --> 00:35:31,240
Çorbası öyle lezizdir ki
içmek için sıraya girenler oluyor.
273
00:35:31,480 --> 00:35:37,200
Bizi ziyarete gelirseniz
ne kadar leziz olduğunu görürsünüz.
274
00:35:37,440 --> 00:35:40,120
Hem üniversiteye de kabul edildi.
275
00:35:40,360 --> 00:35:43,120
Turizm ve Otelcilik Bölümüne
276
00:35:43,360 --> 00:35:47,600
kabul edildim.
277
00:35:47,840 --> 00:35:54,160
İki yıl süren bir program,
dersler de akşam saati.
278
00:35:54,400 --> 00:35:57,680
Sonra da lise diplomamı alacağım.
279
00:35:57,920 --> 00:36:02,960
Natalia ve Natanek?
Pati'yle hep ziyaretimize gelirlerdi.
280
00:36:04,480 --> 00:36:06,960
Patrycja'yla yani.
281
00:36:08,240 --> 00:36:11,440
Hep çocuklara göz kulak olurduk.
282
00:36:11,680 --> 00:36:16,160
Sizce bir balıkçının mutfağı
ufak çocuklar için güvenli mi?
283
00:36:16,400 --> 00:36:23,160
Sayın Yargıç, sadece bir kez oldu.
Çocuklar oyun alanımıza gelirdi.
284
00:36:23,400 --> 00:36:28,080
Patron harika bir oyun alanı yaptı.
Kum alanı ve kaydırağı bile var!
285
00:36:28,320 --> 00:36:32,080
Çocuklar anaokuluna da gidiyordu.
Hem de her gün.
286
00:36:32,320 --> 00:36:35,240
Genelde çocukları
Bayan Patrycja alırdı.
287
00:36:35,480 --> 00:36:40,720
Bazen anneleri gelirdi
ama genelde geç kalırdı ve...
288
00:36:43,680 --> 00:36:47,280
...mesai saatinden sonra gelirdi.
289
00:36:47,520 --> 00:36:53,080
Vasiliğin Bayan Patrcja Cichy'ye
verilmesini talep ediyoruz.
290
00:36:53,320 --> 00:36:54,960
Annesinin davranışlarıyla
291
00:36:55,200 --> 00:37:01,280
Patrycja'nın kardeşlerine
hep iyi baktığı kanıtlanmış oldu.
292
00:37:08,200 --> 00:37:12,760
Şimdilik her şey yolunda.
Krystian senin için bulunmaz nimet.
293
00:37:13,000 --> 00:37:15,200
-Ciddi misin, niye?
-Bir taraf olmasa da
294
00:37:15,440 --> 00:37:18,960
Krystian'a inandı,
ne de olsa yargıç bir kadın.
295
00:37:21,040 --> 00:37:26,560
Annemiz, nasıl anlatsam ki?
296
00:37:26,800 --> 00:37:32,520
Hayatı pek de iyi ilerlemiyordu.
Yani biz...
297
00:37:32,760 --> 00:37:35,480
İronik bir durum aslında
298
00:37:35,720 --> 00:37:37,440
ama aramızdan ayrıldığı için
299
00:37:37,680 --> 00:37:41,440
çocuklarla işim daha kolay olacak.
Bakmam gereken bir kişi eksildi.
300
00:37:46,280 --> 00:37:50,600
Cichy'nin geçmişi incelendiğinde
sorunlu bir ailede olmasına rağmen
301
00:37:50,840 --> 00:37:55,520
kardeşlerine bakmak için
elinden geleni yaptığı anlaşılmıştır.
302
00:37:55,760 --> 00:37:57,800
Devam eden
bir ceza davası olduğu için
303
00:37:58,040 --> 00:37:59,840
vasilik almasının önünde
304
00:38:00,080 --> 00:38:02,480
bir engel bulunuyor denilebilir.
305
00:38:02,720 --> 00:38:07,240
Bayan Cichy, haciz memurunu
merdivenden aşağı iterek
306
00:38:07,480 --> 00:38:11,560
ciddi bir şekilde yaralamış.
Dava hâlâ devam ediyor.
307
00:38:11,800 --> 00:38:13,400
Ben mi ona saldırmışım?
308
00:38:13,640 --> 00:38:15,280
-Ayağını kapıma koydu!
-Sakinleş!
309
00:38:15,520 --> 00:38:18,040
İçeri girecekti!
Sayın Yargıç, nefsi müdafaaydı.
310
00:38:18,280 --> 00:38:22,200
Çocukları ve eşyalarımızı
korumak için.
311
00:38:22,440 --> 00:38:25,040
Seni salondan çıkartırım.
312
00:38:25,280 --> 00:38:28,640
O pislik bana saldırdı!
313
00:38:28,880 --> 00:38:32,920
Niye haciz memurundan bahsetmedin?
Beni aptal durumuna düşürdün.
314
00:38:33,160 --> 00:38:35,240
Temyize gidecek misin?
315
00:38:35,480 --> 00:38:37,760
Ne temyizi yahu? Sabıka kaydın var.
316
00:38:38,000 --> 00:38:40,080
-Savunma avukatı bul.
-Ayarlar mısın?
317
00:38:40,320 --> 00:38:44,160
Pati, senin için
elimden gelen her şeyi yaptım.
318
00:39:24,320 --> 00:39:25,760
Pati!
319
00:39:33,600 --> 00:39:34,840
Bez takmayı bırakmıştık.
320
00:39:36,960 --> 00:39:40,800
Haklısın, altını ıslatmaya başladı.
321
00:39:42,480 --> 00:39:47,000
Selam, gel bakalım.
322
00:39:53,200 --> 00:39:58,920
Hep ziyarete geleceğim
ama seni eve henüz götüremem.
323
00:39:59,160 --> 00:40:00,480
Ama söz vermiştin.
324
00:40:04,920 --> 00:40:07,320
Belki yargıç haklıdır,
burası daha iyidir.
325
00:40:16,440 --> 00:40:21,080
-Nereye gidiyorsun?
-Öğle yemeğine.
326
00:40:35,200 --> 00:40:39,120
Tercüme: Recep Cankat Karakas
Iyuno
327
00:40:40,305 --> 00:41:40,237