"Pati" Episode #1.6

ID13199096
Movie Name"Pati" Episode #1.6
Release Name Pati.S01E06.1080p.WEB.h264-BETTY
Year2023
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID27871326
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın. 2 00:00:22,600 --> 00:00:26,160 -Ne arıyorsun burada? -Çocukları kaçırdılar. 3 00:00:26,400 --> 00:00:28,520 -Kim kaçırdı? -Rulewski'ler! 4 00:00:28,760 --> 00:00:32,920 İyi de çocukların velayeti onlarda. Evlat edinmelerine yardım ettin. 5 00:00:33,160 --> 00:00:36,280 Kimse Kanada'ya falan taşınacaklarını söylemedi, önemi yok. 6 00:00:36,520 --> 00:00:38,560 -Beni Varşova'ya götürsen? -Şimdi mi? 7 00:00:38,800 --> 00:00:40,600 Ne zaman olacak? Gittiklerinde mi? 8 00:00:40,840 --> 00:00:42,640 Krystian seninle gelmeyecek. 9 00:00:48,800 --> 00:00:51,640 -O niye burada? -Kendi meselelerine alet etme onu. 10 00:00:51,880 --> 00:00:55,440 -Hayatını yeterince mahvettin zaten. -Artık sussan olur mu? 11 00:01:00,280 --> 00:01:02,040 Yatakta bekliyorum. 12 00:01:10,000 --> 00:01:12,600 Sakinleş Pati, yarın konuşuruz. 13 00:02:01,000 --> 00:02:04,640 Ne yapıyorsun be? Dursana! 14 00:02:09,039 --> 00:02:11,240 Dur! 15 00:02:13,120 --> 00:02:16,600 Lanet olsun! 16 00:02:19,040 --> 00:02:20,600 Aracın önüne niye atladın ki? 17 00:02:20,840 --> 00:02:24,120 Ölmek mi istiyorsun be? Arabanı geri vereceğim zaten. 18 00:02:24,360 --> 00:02:26,560 Geri vereceğim, polis karakoluna bırakırım. 19 00:03:01,560 --> 00:03:06,000 Iskra Zbizcno ve Polonia Wielun holiganları arasında salı günü çıkan 20 00:03:06,240 --> 00:03:08,400 isyandan sonra polis bir rapor yayınladı. 21 00:03:08,640 --> 00:03:11,320 20 yaşındaki bir şahıs maytaptan dolayı yaralandı. 22 00:03:11,560 --> 00:03:13,120 -Kapansana... -Polis biri... 23 00:05:10,920 --> 00:05:12,400 İşte... 24 00:05:32,200 --> 00:05:36,760 Alo? Bir kaza geçirdim. 25 00:05:37,000 --> 00:05:39,800 Galiba bebeğin de yardıma ihtiyacı var. 26 00:05:43,360 --> 00:05:44,640 Obozin'deyim. 27 00:05:47,280 --> 00:05:50,280 Bilmiyorum, altı aylık falan... 28 00:05:52,320 --> 00:05:54,720 Yardım edin... 29 00:06:33,400 --> 00:06:35,200 Onu ben alayım. 30 00:06:35,440 --> 00:06:37,520 -Başka kazaya karışan var mı? -Hayır. 31 00:06:37,760 --> 00:06:40,480 Bebeği ambulansa koyup geleyim. Hastaneye gideceğiz. 32 00:06:40,720 --> 00:06:44,480 Bebek koltuğunu kurmamız gerek. Lütfen burada bekle. 33 00:07:04,560 --> 00:07:07,080 Göz bebekleri tepki veriyor. 34 00:07:07,320 --> 00:07:09,520 Koltuk çevresini koruma altına al. 35 00:07:09,760 --> 00:07:12,880 -Yaşam değerleri, damar yolu ve kan. -Ne durumdayız? 36 00:07:13,120 --> 00:07:16,280 Kazaya bir bebek de karışmış. Acile götürüyoruz. 37 00:07:16,520 --> 00:07:20,280 -Sürücü ne durumda?, -Annesini de şimdi alacağız. 38 00:07:23,640 --> 00:07:25,000 Kadın az önce buradaydı. 39 00:08:51,280 --> 00:08:55,080 -Alo? Pati. -Kaza geçirdim. 40 00:08:56,240 --> 00:08:59,760 -Ne kazası? -Kaza işte. 41 00:09:00,000 --> 00:09:01,520 Ne kazası ya, neredesin? 42 00:09:03,840 --> 00:09:07,560 -Gdanski Starogard yakınlarında. -İyi de tam olarak neredesin? 43 00:09:09,000 --> 00:09:14,320 Bilmiyorum, Starogard civarı. Lütfen son bir kez daha yardım et. 44 00:09:33,120 --> 00:09:35,720 Yine seni saçma sapan işlere sürüklemeye çalışıyor. 45 00:09:38,000 --> 00:09:39,440 Seninle konuşuyorum burada! 46 00:09:41,800 --> 00:09:43,600 O kapıdan çıkarsan bir daha dönme. 47 00:09:43,840 --> 00:09:46,040 Yanlış anladın galiba? Burası benim dairem. 48 00:09:46,280 --> 00:09:48,040 Sen döndüğünde gitmiş olurum. 49 00:09:48,280 --> 00:09:53,720 -Neyse ne, işe gidiyorum. -Beni aptal mı sanıyorsun? 50 00:11:13,400 --> 00:11:15,200 Müfettiş. 51 00:11:15,440 --> 00:11:17,040 Aracı ve bebeği bulmuşlar. 52 00:11:17,280 --> 00:11:18,960 Starogard civarı yoldan çıkmış. 53 00:11:20,120 --> 00:11:22,240 -Bebek ne durumda? -Acilde. 54 00:11:22,480 --> 00:11:26,400 -Ya şoför? -Kaçmış, 911'i de şoför aramış. 55 00:11:26,640 --> 00:11:29,280 -Aradığı numara elimizde mi? -Yakında öğreniriz. 56 00:11:29,520 --> 00:11:31,560 Malinowski numarayı kontrol ediyor. 57 00:11:31,800 --> 00:11:33,120 Tamam, o işi halledersin. 58 00:12:33,360 --> 00:12:38,960 ALICI KRYSTİAN: DABROWKA'NIN DIŞINDAKİ OTOBÜS DURAĞI 59 00:12:57,800 --> 00:12:59,040 Sonra? 60 00:13:00,640 --> 00:13:02,520 Ön ödemeli hat, kayıt dışı. 61 00:13:09,840 --> 00:13:12,520 Elimde böyle bir numara var. 62 00:13:12,760 --> 00:13:15,440 İçimden bir ses numara o kadına ait olabilir diyor. 63 00:14:02,920 --> 00:14:05,480 Niye bu kadar soğuk ya? 64 00:14:07,160 --> 00:14:10,520 Baksana, şu kız yaşıyor mu acaba? 65 00:14:10,760 --> 00:14:14,640 Bilmem ki, sopanla dürtsene. Şu senin ufaklık var ya? 66 00:14:14,880 --> 00:14:17,680 Sen yap, kıza bir baksana? Muamele kaçaymış diye sor. 67 00:14:17,920 --> 00:14:21,200 -Kes şunu, klasik bir fahişe işte. -Yine de gideri var. 68 00:15:01,800 --> 00:15:04,840 Merhaba Müfettiş, kahve içer misiniz? 69 00:15:05,080 --> 00:15:07,400 Selam, Patrycja'yı arıyoruz. Kendisi evde mi? 70 00:15:07,640 --> 00:15:11,280 Bir sormam gerek. Wieska! 71 00:15:16,760 --> 00:15:18,280 Nasılsın canım? 72 00:15:18,520 --> 00:15:21,080 Pati evde mi? 73 00:15:21,320 --> 00:15:23,760 Ne oldu ki? 74 00:15:24,000 --> 00:15:26,080 Dün gece sizde miydi? 75 00:15:26,320 --> 00:15:31,320 Bu aralar hep partiliyor yahu, pek evde durmuyor yani. 76 00:15:31,560 --> 00:15:35,040 Genelde sabahları eve dönüyor... Şu anda da evde değil. 77 00:15:35,280 --> 00:15:37,960 -Bir şey mi oldu? -Yerini öğrenmemiz gerek. 78 00:15:38,200 --> 00:15:42,400 -Tabii ki. -Krystian'ın evinde olabilir... 79 00:15:42,640 --> 00:15:47,120 Belki de barışmışlardır, çalkantılı bir ilişkileri var... 80 00:15:47,360 --> 00:15:50,440 -Döndüğünde bizi arar mısınız? -Tabii ki. 81 00:15:50,680 --> 00:15:52,320 Elbette. 82 00:15:55,600 --> 00:15:57,440 -Hoşça kalın. -Hoşça kalın. 83 00:15:57,680 --> 00:15:59,360 Hoşça kalın. 84 00:17:08,800 --> 00:17:11,079 Arabada bebek olduğunu bilmiyordum. 85 00:17:11,319 --> 00:17:14,200 İnleyip ağlasaydı ya da bana söyleseydi... 86 00:17:14,440 --> 00:17:17,880 Küçük bebekler hep ağlar. 87 00:17:19,200 --> 00:17:21,920 Çok sessizdi. 88 00:17:27,760 --> 00:17:32,040 -Seni bulacaklarının farkındasındır. -Farkındayım. 89 00:17:32,280 --> 00:17:35,400 Hapse girmeden önce çocukları görmek istiyorum. 90 00:17:35,640 --> 00:17:38,280 Onları terk etmediğimi bilmeleri gerek. 91 00:17:41,200 --> 00:17:43,640 Nasıl bir işin içine bulaştın böyle? 92 00:17:46,120 --> 00:17:48,000 Batırdığımın farkındayım. 93 00:17:52,200 --> 00:17:53,720 Her şeyi batırıyorum zaten. 94 00:18:23,320 --> 00:18:28,960 -Kaçta çıktı? -Bilmiyorum, uyuyordum. 95 00:18:30,240 --> 00:18:33,000 Hep gün aydınlanmadan işe gider. 96 00:18:33,240 --> 00:18:35,840 -Nerede çalışıyor? -Balıkçı teknesinde. 97 00:18:38,120 --> 00:18:40,760 Uyuyorsan akşam gitmediğini nereden biliyorsun? 98 00:18:44,600 --> 00:18:46,440 Biliyorum çünkü akşam sevişmiştik. 99 00:18:47,920 --> 00:18:49,840 Başka bir kız da aynısını söylemişti. 100 00:18:51,400 --> 00:18:54,000 Komplo mu kuruyorsun sen? 101 00:18:57,880 --> 00:19:01,120 Pati'yle birlikte değil ki. 102 00:19:01,360 --> 00:19:03,280 Artık benimle birlikte. 103 00:19:29,320 --> 00:19:30,840 İşte. 104 00:19:57,200 --> 00:19:59,560 Al bakalım, şapkayı tak. 105 00:20:13,280 --> 00:20:15,360 Telefonunu kullanabilir miyim? 106 00:20:15,600 --> 00:20:19,120 -Kimi arayacaksın? -Rulewska'yı. 107 00:20:46,240 --> 00:20:48,040 Ben bakarım. 108 00:20:52,640 --> 00:20:53,960 Alo? 109 00:20:56,800 --> 00:20:58,520 Beni kandırdın. 110 00:21:00,240 --> 00:21:02,760 Düşündüğün gibi değil. 111 00:21:03,000 --> 00:21:06,160 Hayatlarından mı çıkayım? Başaramayacaksın, anladın mı? 112 00:21:08,160 --> 00:21:10,640 Kız kardeşim Toronto'da. Marek orada iş buldu. 113 00:21:10,880 --> 00:21:13,400 Yerleşir yerleşmez seni davet edecektik. 114 00:21:13,640 --> 00:21:16,720 Madem davet edecektiniz ne diye kaçtınız? 115 00:21:16,960 --> 00:21:19,920 Şimdi gitmemiz gerek, işleri karmaşıklaştırmak istemem... 116 00:21:20,160 --> 00:21:22,160 Çocukları görmek istiyorum. 117 00:21:23,560 --> 00:21:24,880 Vardığımızda seni ararım. 118 00:21:25,120 --> 00:21:28,360 Umurumda değil, çocukları görmeliyim! Anladın mı beni? 119 00:21:28,600 --> 00:21:31,560 Alo? Lanet olsun! Of ya! 120 00:21:52,120 --> 00:21:54,720 Arayan kimdi? 121 00:21:54,960 --> 00:21:58,400 Lena teyzen. Uçağınız rötar mı yaptı diye sordu. 122 00:21:58,640 --> 00:22:00,240 Selam güzellikler! 123 00:22:00,480 --> 00:22:02,480 -Sonunda! -Çin yemeği sever misin? 124 00:22:02,720 --> 00:22:07,320 Hadi bakalım, babanız yemek getirdi! Karnı aç olan var mı? 125 00:22:14,960 --> 00:22:16,440 Beni arıyorlar. 126 00:22:21,600 --> 00:22:24,640 -Nasılsın? -Selam. 127 00:22:24,880 --> 00:22:26,840 Nerede olduğunu soruyorlar. 128 00:22:27,080 --> 00:22:28,720 Peki sen ne dedin? 129 00:22:28,960 --> 00:22:35,000 Ne dediysen onu, işte olduğunu söyledim. 130 00:22:35,240 --> 00:22:37,240 Balıkçı teknesindedir falan dedim. 131 00:22:39,400 --> 00:22:41,960 Güzel. 132 00:22:42,200 --> 00:22:48,960 -Ne zaman döneceksin? -Gece dönerim, artık beni arama. 133 00:22:49,200 --> 00:22:50,880 Krystian... 134 00:23:03,280 --> 00:23:05,240 Hadi, gitmemiz gerek. 135 00:23:06,680 --> 00:23:09,160 Neden herkes beni terk ediyor? 136 00:23:15,640 --> 00:23:21,800 Ben seni terk etmedim Pati. Sen beni terk ettin, hadi gidelim. 137 00:23:55,880 --> 00:23:59,800 Selam, son görüldüğü yerdeyiz. 138 00:24:01,560 --> 00:24:04,960 Chojnice yolundaki bir otobüs durağı. 139 00:24:08,400 --> 00:24:10,400 Bir telefon buldum! 140 00:24:10,640 --> 00:24:13,600 Bir telefon bulduk, muhtemelen kızın telefonu. 141 00:24:13,840 --> 00:24:17,040 Gerçi pek bir şey çıkacağını pek sanmıyorum. 142 00:24:37,240 --> 00:24:40,000 Olaylar gece vakti geç saatlerde açığa çıktı. 143 00:24:40,240 --> 00:24:41,800 -Günaydın, 2 numara. -Günaydın. 144 00:24:42,040 --> 00:24:44,000 Yaralı bebek hastaneye kaldırıldı. 145 00:24:44,240 --> 00:24:45,800 Fatura keselim mi? 146 00:24:46,040 --> 00:24:50,560 Çarpıp kaçmışlar. Sürücü olay yerinden kaçmış. 147 00:24:50,800 --> 00:24:54,960 -Fiş verseniz yeterli. -Kahve, sosisli falan? 148 00:24:55,200 --> 00:24:57,760 Kalsın, sağ olun. 149 00:24:58,000 --> 00:25:00,240 -İndirim kartı? -Yok, sağ ol. Görüşürüz. 150 00:25:00,480 --> 00:25:04,160 Suçlu muhtemelen kiraz rengi bir Chrysler Voyager sürüyor. 151 00:25:04,400 --> 00:25:10,040 Plakası GPU 1125, herhangi bir bilginiz varsa... 152 00:25:11,440 --> 00:25:13,120 Yarın bulutlu hava hâkim olacak. 153 00:25:13,360 --> 00:25:18,240 Sıcaklık 14 ila 17 derece arasında. Yer yer hafif sağanak bekleniyor. 154 00:25:27,920 --> 00:25:30,600 Ne yapıyorsun sen? 155 00:25:30,840 --> 00:25:33,800 Arka yollardan devam edersek daha güvenli olur. 156 00:26:27,040 --> 00:26:30,800 Taksiye binmen gerek. Benim arabamla devam edemeyiz. 157 00:26:47,120 --> 00:26:48,880 Gitmen gerek Pati. 158 00:26:51,240 --> 00:26:56,680 Yoksa geç kalırsın, buradan dönerim. İzimi kaybettirmeye çalışacağım. 159 00:27:04,240 --> 00:27:06,120 Patrycja! 160 00:27:11,240 --> 00:27:13,040 Kendine dikkat et. 161 00:27:44,080 --> 00:27:47,160 Nereye gidiyoruz? 162 00:27:47,400 --> 00:27:49,480 Havaalanına gitmiyor muyduk? 163 00:27:49,720 --> 00:27:54,000 -Giden yolcu mu, gelen mi? -Giden yolcu kısmına. 164 00:27:55,760 --> 00:28:00,760 -Nereye uçuyorsun? -Toronto. 165 00:28:01,000 --> 00:28:02,600 Uzaklara gidiyormuşsun. 166 00:28:04,640 --> 00:28:09,920 -Niye valizin yok o zaman? -Burnunu sokmayı seviyorsun galiba? 167 00:28:11,480 --> 00:28:15,000 Pardon ya, muhabbet etmeyi severim de. 168 00:28:15,240 --> 00:28:17,400 Valizim ailemin yanında. 169 00:28:37,120 --> 00:28:39,120 Alo? 170 00:28:39,360 --> 00:28:41,160 Neredesin? 171 00:28:43,240 --> 00:28:45,080 Eve gidiyorum. 172 00:28:46,400 --> 00:28:48,840 Ne zaman gelirsin? 173 00:28:50,160 --> 00:28:52,760 Evi terk edeceğini söylemiştin. 174 00:28:53,000 --> 00:28:55,360 Evet ama seni bekliyorum. 175 00:28:56,520 --> 00:28:59,560 Ne zaman dönerim bilmiyorum. Dört saate falan, bilmem ki. 176 00:28:59,800 --> 00:29:01,120 Peki, 177 00:29:05,560 --> 00:29:07,680 kapamam lazım. Görüşürüz. 178 00:29:09,960 --> 00:29:11,680 Aman be. 179 00:29:36,160 --> 00:29:41,200 Hoparlörü bozuk diye telefon elimdeydi, kusura bakmayın... 180 00:29:41,440 --> 00:29:45,120 -Krystian Malek? -Buyurun. 181 00:29:45,360 --> 00:29:49,800 -Arabada başkası var mı? -Hayır, yalnızım. 182 00:29:50,040 --> 00:29:52,680 Lütfen arabadan inin. Bizimle geliyorsunuz. 183 00:30:19,280 --> 00:30:24,040 Affedersiniz, Toronto'ya bir sonraki uçuş ne zaman? 184 00:30:24,280 --> 00:30:28,680 -Bağlantılı uçuş mu demek istediniz? -Evet. 185 00:30:31,040 --> 00:30:35,600 Bugün son uçuşumuz Münih üzerinden 22.20'de. 186 00:30:35,840 --> 00:30:38,480 -Teşekkürler. -Sağ olun. 187 00:30:44,840 --> 00:30:48,960 -Patrycja Cichy nerede? -Bilmiyorum. 188 00:30:53,040 --> 00:30:57,480 Arabada seninle birlikteydi. Kızı Starogard civarından aldın. 189 00:30:57,720 --> 00:31:00,040 Şu an nerede? 190 00:31:00,280 --> 00:31:04,000 Özel sebeplerden Varşova'daydım. Şimdi de eve gidiyorum. 191 00:31:04,240 --> 00:31:07,040 Yetti artık, dinle beni adi. 192 00:31:07,280 --> 00:31:09,480 Bir yalan daha atarsan başın belada olacak. 193 00:31:09,720 --> 00:31:11,040 Suç ortağı sayılacaksın. 194 00:31:14,960 --> 00:31:16,400 Neyin suç ortağı? 195 00:31:19,280 --> 00:31:24,880 Patrycja içinde bebek olan bir arabayı kaçırıp kaza yaptı. 196 00:31:27,040 --> 00:31:29,560 Haberim yoktu. 197 00:32:00,400 --> 00:32:02,800 Bir sigara rica edebilir miyim? 198 00:32:06,760 --> 00:32:08,000 Teşekkürler. 199 00:32:11,320 --> 00:32:17,000 -Saat kaç? -Yedi buçuk. 200 00:32:17,240 --> 00:32:21,040 Uçuştan ne kadar önce burada olmak gerekiyor? 201 00:32:21,280 --> 00:32:24,040 İlk seferim de, biraz stres yaptım. 202 00:32:24,280 --> 00:32:30,320 İki saat önce olsan iyi olur, ne olur ne olmaz. Nereye uçuyorsun? 203 00:32:30,560 --> 00:32:33,240 Münih üzerinden Toronto'ya. Sigara için sağ ol. 204 00:32:33,480 --> 00:32:35,080 -Bir tek burada içiliyor. -Ne? 205 00:32:35,320 --> 00:32:37,800 Bu alanın dışında sigara içmek yasak. 206 00:32:50,640 --> 00:32:54,920 -Müfettiş Maciej Molenda. -Kopec. 207 00:32:57,320 --> 00:33:00,480 İyi akşamlar Bay Malek. 208 00:33:00,720 --> 00:33:04,640 Hiçbir şey bilmiyormuş, Cichy'yi de tanımıyormuş. 209 00:33:04,880 --> 00:33:07,040 Kazadan da haberi yokmuş. 210 00:33:07,280 --> 00:33:08,960 Hem de hiç. 211 00:33:13,080 --> 00:33:15,280 Henüz bilmediğin bir şey söyleyeyim. 212 00:33:17,880 --> 00:33:22,080 -Kız arkadaşın kaza yaptı... -Kaza hakkında hiçbir şey bilmiyorum. 213 00:33:22,320 --> 00:33:23,560 ...ve bir bebek öldü. 214 00:33:28,800 --> 00:33:32,240 -Yalan söylüyorsun. -Söylemiyorum. 215 00:33:34,960 --> 00:33:37,480 Söylüyorsun. 216 00:33:37,720 --> 00:33:41,400 Hastanede iç kanamadan öldü. 217 00:34:10,320 --> 00:34:12,880 Arayıp onu almamı istedi. 218 00:34:13,120 --> 00:34:14,400 Nereden? 219 00:34:17,239 --> 00:34:20,040 Dabrowka'daki bir otobüs durağından. 220 00:34:20,280 --> 00:34:24,440 Şimdi dökülmeye başladın demek. Kız nerede? 221 00:34:44,639 --> 00:34:46,520 Natalka? 222 00:34:48,199 --> 00:34:49,679 Pardon. 223 00:35:59,080 --> 00:36:02,080 Pati? Pati! 224 00:36:08,360 --> 00:36:12,240 -Selam. -Sen de mi bizimle uçacaksın? 225 00:36:14,760 --> 00:36:16,480 Bu sefer gelemiyorum, hayır. 226 00:36:16,720 --> 00:36:18,640 Önden gidip uçak korkutucu mu söyle. 227 00:36:18,880 --> 00:36:20,640 Sonra ben de bir bakarım. 228 00:36:20,880 --> 00:36:23,040 Hey. 229 00:36:24,200 --> 00:36:26,480 Her şey yolunda gidecek. 230 00:36:28,120 --> 00:36:30,200 Kardeşine iyi bak, tamam mı? 231 00:36:30,440 --> 00:36:32,360 Ya sen ne olacaksın? 232 00:36:32,600 --> 00:36:39,240 Burada kalmalıyım, iyi olacağım. 233 00:36:39,480 --> 00:36:41,360 Bizi terk mi ediyorsun yani? 234 00:36:43,520 --> 00:36:47,840 Hayır, sizi asla bırakmam. 235 00:36:48,080 --> 00:36:51,760 Beni unutmayın, olur mu? Yalnız eski zamanlarımızı unutun. 236 00:36:52,000 --> 00:36:53,600 Mutlu olmanız gerek. 237 00:37:03,480 --> 00:37:05,480 Gitmem lazım. 238 00:37:09,800 --> 00:37:11,680 Lütfen kelepçeleri dışarıda takın. 239 00:37:44,880 --> 00:37:47,560 Hayır, hayır! 240 00:39:39,600 --> 00:39:43,520 Tercüme: Recep Cankat Karakas Iyuno 241 00:39:44,305 --> 00:40:44,369