"Pati" Episode #2.3
ID | 13199100 |
---|---|
Movie Name | "Pati" Episode #2.3 |
Release Name | Pati.S02E03.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 37455962 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:15,560 --> 00:00:18,320
Dikkatli olun! Sedye geliyor.
3
00:00:18,560 --> 00:00:19,920
Hazır mısın?
4
00:00:23,520 --> 00:00:25,160
Dikkat et.
5
00:00:53,320 --> 00:00:55,520
Hastayı kaybediyoruz. Giysiyi kesin.
6
00:00:55,760 --> 00:00:58,400
-Defibrilasyon, 120.
-Tamam.
7
00:00:59,720 --> 00:01:00,960
-Temiz.
-Şimdi!
8
00:01:01,200 --> 00:01:04,400
-Müdahale edin.
-Bir, iki, üç, dört.
9
00:02:53,040 --> 00:02:54,680
Arabadan in.
10
00:02:57,680 --> 00:03:00,120
-Ellerini görebileceğim yerde tut.
-Tamam.
11
00:03:00,360 --> 00:03:02,600
Arabaya yaslan.
12
00:03:11,840 --> 00:03:13,080
Fritt.
13
00:03:16,880 --> 00:03:18,120
İngilizcen var mı?
14
00:03:19,680 --> 00:03:21,280
Evet.
15
00:03:21,520 --> 00:03:24,960
Ben Komiser Per Olsson.
Nereden geliyorsun?
16
00:03:27,160 --> 00:03:28,840
Kuzeyden.
17
00:03:32,560 --> 00:03:34,720
Peki belgen var mı?
18
00:03:34,960 --> 00:03:36,440
Evet, arabada.
19
00:03:39,440 --> 00:03:40,840
Tamam.
20
00:03:52,079 --> 00:03:55,640
-Arabanın içine bakabilir miyiz?
-Elbette, tabii.
21
00:04:48,400 --> 00:04:49,640
Araca ne oldu?
22
00:04:53,520 --> 00:04:58,120
Norveç'teyken bir kaya düştü.
23
00:05:01,600 --> 00:05:03,080
Fritt.
24
00:05:11,000 --> 00:05:14,680
-İyi yolculuklar.
-Pekâlâ, teşekkürler.
25
00:05:25,400 --> 00:05:28,880
Lena gece evden taşınıyor,
26
00:05:29,120 --> 00:05:32,120
Pati de saldırıya uğruyor.
Bilmem gereken bir şey mi var?
27
00:05:35,640 --> 00:05:37,480
Lena'nın ablası görmeye gelmişti.
28
00:05:37,720 --> 00:05:41,280
-Ne ablası be?
-Sylwia.
29
00:05:41,520 --> 00:05:43,440
Sztaba ve Danil isimli iki adamla.
30
00:05:43,680 --> 00:05:47,360
Tahliyesinin bitişini kutluyorlardı.
Sonra da Pati geldi.
31
00:05:47,600 --> 00:05:51,440
-Anlaşamıyorlardı zaten, kavga çıktı.
-Kavgayı başlatan sebep neydi?
32
00:05:54,920 --> 00:05:57,400
Pati'nin araçtaki bebeği
öldürdüğünü söyledi.
33
00:05:59,120 --> 00:06:01,680
Pati de ona vurunca
işler çığırından çıktı.
34
00:06:04,720 --> 00:06:06,000
Bebeği biliyor muydun?
35
00:06:09,360 --> 00:06:12,880
Şartlı Tahliye Memuru.
36
00:06:14,360 --> 00:06:18,040
Patrycja Cichy'yi bulup
ambulansı arayan siz miydiniz?
37
00:06:18,280 --> 00:06:20,520
Evet. Pardon, hayır diyecektim.
38
00:06:20,760 --> 00:06:26,160
Ben içeri girdiğimde
ambulans çoktan gelmişti zaten.
39
00:06:26,400 --> 00:06:29,160
Başkası mı aradı diyorsun yani?
40
00:06:29,400 --> 00:06:31,520
Öyle görünüyor.
41
00:06:31,760 --> 00:06:33,200
Sizi yalnız bırakayım.
42
00:06:33,440 --> 00:06:36,000
Bayan Mariola.
43
00:06:36,240 --> 00:06:39,159
Bu arada Lena'nın kardeşi yok.
Kendisi tek çocuk.
44
00:06:43,560 --> 00:06:44,960
Polis!
45
00:06:47,720 --> 00:06:51,560
Dur! Arabaya bin!
46
00:07:17,760 --> 00:07:20,720
Dün akşam
8.00 ila 10.00 arasında neredeydin?
47
00:07:22,560 --> 00:07:23,800
Dışarıdaydım.
48
00:07:25,560 --> 00:07:27,120
Barda oturuyordum.
49
00:07:30,080 --> 00:07:33,840
Sana şunu söylemem gerek.
Nerede olduğunu çok iyi biliyorum.
50
00:07:35,760 --> 00:07:40,600
Yalan söyleyecek misin bir görelim.
Söylersen mahvoldun demektir.
51
00:07:45,320 --> 00:07:48,240
-12 Legionow Sokağı'ndaydım.
-Aynen öyle.
52
00:07:49,520 --> 00:07:51,720
Saat 21.17'de de bilinçsiz bir kadını
53
00:07:51,960 --> 00:07:55,280
bildirmek için
acil servisi mi aradın?
54
00:07:57,240 --> 00:07:59,640
-Evet.
-Kadının kafasında yara vardı.
55
00:08:01,280 --> 00:08:03,280
O dairede ne yapıyordun?
56
00:08:05,000 --> 00:08:07,120
Sadece onunla konuşacaktım.
57
00:08:08,200 --> 00:08:09,840
Kafasında yara olan kadınla mı?
58
00:08:12,280 --> 00:08:14,120
Evet.
59
00:08:14,360 --> 00:08:16,040
En baştan anlat.
60
00:08:47,440 --> 00:08:49,360
-Hey.
-Hey.
61
00:08:49,600 --> 00:08:52,680
-İyi misin sen?
-İyiyim ya, pardon.
62
00:08:54,440 --> 00:08:57,760
Evde uyumak ister misin?
63
00:08:58,000 --> 00:09:01,440
Yok, kalsın. Teşekkür ederim.
64
00:09:01,680 --> 00:09:04,960
Sanırım Polonya'ya dönmem gerekiyor.
65
00:09:05,200 --> 00:09:09,120
-Şimdi mi?
-Evet, maalesef şimdi.
66
00:09:09,360 --> 00:09:11,800
Fayansları döşemeyecek misin yani?
67
00:09:14,240 --> 00:09:16,040
Maalesef.
68
00:09:17,960 --> 00:09:19,240
Peki o zaman.
69
00:09:19,480 --> 00:09:22,960
Sana 12.000 kron
borçlu değil miydim ben ya?
70
00:09:23,200 --> 00:09:25,240
Hem bankalar da kapandı şimdi.
71
00:09:26,360 --> 00:09:29,240
Kötü olmuş yahu.
72
00:09:31,360 --> 00:09:34,360
Tabii dondurma arabasını
almak istersen başka.
73
00:09:34,600 --> 00:09:37,040
Hem o paranın
iki katına satabilirsin.
74
00:09:45,800 --> 00:09:48,400
Sahiplik belgesi ve sözleşmesi.
75
00:09:48,640 --> 00:09:50,000
Teşekkür ederim.
76
00:09:52,320 --> 00:09:54,360
-Pekâlâ.
-Pekâlâ.
77
00:09:56,080 --> 00:09:58,360
-Yakında görüşür müyüz?
-Evet, umarım.
78
00:09:58,600 --> 00:10:00,960
Her şey için teşekkür ederim.
79
00:10:06,200 --> 00:10:09,120
Tamamdır.
80
00:10:09,360 --> 00:10:11,480
-Kendine iyi bak, olur mu?
-Sen de, tabii.
81
00:10:11,720 --> 00:10:14,080
-Sağ ol, hoşça kal.
-Hadi bakalım.
82
00:10:15,200 --> 00:10:17,600
-Tanıştığımıza memnun oldum.
-Ben de öyle.
83
00:10:17,840 --> 00:10:19,480
-Hoşça kal!
-Hoşça kal!
84
00:11:03,760 --> 00:11:06,560
Aradığınız numaraya
şu anda ulaşılamıyor.
85
00:11:20,600 --> 00:11:23,880
-Alo?
-Malları aldın mı?
86
00:11:24,120 --> 00:11:27,040
İskontolu fayanslarını mı diyorsun?
87
00:11:27,280 --> 00:11:28,880
Neredesin sen?
88
00:11:29,120 --> 00:11:32,160
Sence? İsveç hapishanesindeyim.
Bana tuzak kurdun.
89
00:11:32,400 --> 00:11:34,880
Malları geri vermen gerek!
90
00:11:35,120 --> 00:11:38,720
Paramı verirsen geri veririm.
91
00:11:38,960 --> 00:11:40,640
-Mallar yanında mı?
-Evet.
92
00:11:40,880 --> 00:11:43,400
Malları sınırdan geçireceğim.
93
00:11:43,640 --> 00:11:47,440
-Ne sınırından bahsediyorsun?
-Yetişmem gereken bir feribot var da.
94
00:11:47,680 --> 00:11:50,960
-Ne feribotu be?
-Gdynia tabii, başka neresi olacak?
95
00:11:51,200 --> 00:11:54,960
-Kris! Kris, beni dinle...
-Sonra ararım.
96
00:11:59,520 --> 00:12:00,760
Lars hoşlanmayacak.
97
00:12:03,360 --> 00:12:06,160
Stockholm'deki bir işi hallediyor o.
98
00:12:06,400 --> 00:12:11,640
Meseleyi çözmek için
birkaç günümüz var.
99
00:12:11,880 --> 00:12:14,080
Ne diye dikiliyorsun?
Gdynia'ya gideceksin.
100
00:12:16,240 --> 00:12:18,000
Aman be.
101
00:12:24,880 --> 00:12:29,360
-Sevgilisinin numarası sen de var mı?
-Hayır.
102
00:12:31,440 --> 00:12:33,520
Bana bir iyilik yapar mısın?
103
00:12:34,600 --> 00:12:39,440
Pati'nin eşyalarını toplayıp
odanda saklasan, olur mu?
104
00:12:39,680 --> 00:12:41,640
İyi de neden ki?
105
00:12:41,880 --> 00:12:45,720
Birkaç güne
buraya başkaları taşınacak.
106
00:12:45,960 --> 00:12:48,800
Pati hastaneden çıkınca
ne olacak peki?
107
00:12:49,040 --> 00:12:52,840
Programda ona yer ayarladım,
kabul ederse tabii.
108
00:13:52,000 --> 00:13:57,320
ŞİFREYİ GİR
109
00:13:57,560 --> 00:13:58,800
ŞİFRE GEÇERSİZ
110
00:14:08,640 --> 00:14:09,880
ŞİFRE GEÇERSİZ
SON DENEME
111
00:15:01,160 --> 00:15:03,640
Ne yapıyorsun sen be?
112
00:15:03,880 --> 00:15:07,200
-Sigara içesim geldi, ne var?
-Gel buraya, hadi!
113
00:15:07,440 --> 00:15:09,000
Sağ ol!
114
00:15:11,920 --> 00:15:14,760
-Yavaş ol.
-Yapma be.
115
00:15:15,000 --> 00:15:17,520
Ver şu sigarayı bana.
116
00:15:17,760 --> 00:15:19,760
Sonra içerim.
117
00:15:20,000 --> 00:15:21,600
Niye dışarı çıktın?
118
00:15:23,240 --> 00:15:26,400
Senin boylarda
devasa bir sigara gördüm de ondan.
119
00:15:28,280 --> 00:15:29,800
Halüsinasyon mu görüyorsun?
120
00:15:32,040 --> 00:15:35,920
Şu kasketi olan adam gerçek mi?
121
00:15:37,360 --> 00:15:39,800
-Evet.
-Demek ki halüsinasyon görmüyorum.
122
00:15:41,920 --> 00:15:44,360
Müfettiş Molenda o.
123
00:15:44,600 --> 00:15:46,360
Tanıyorum onu.
124
00:15:46,600 --> 00:15:51,600
-Seninle konuşmak için ısrar ediyor.
-Gelsin o zaman.
125
00:15:51,840 --> 00:15:54,520
Buyurun Müfettiş.
126
00:15:54,760 --> 00:15:56,880
Merhaba Bayan Patrycja.
Uzun zaman oldu.
127
00:15:57,120 --> 00:16:02,200
Aynen, sana bakınca
10 yıl öncesine dönüyorum cidden.
128
00:16:08,440 --> 00:16:10,600
Dün geceden
hatırladığın bir şeyler var mı?
129
00:16:10,840 --> 00:16:14,960
Sadece eve girdiğimde
kafama vurulduğunu hatırlıyorum.
130
00:16:18,080 --> 00:16:20,280
Bu çocuğu tanıyor musun?
131
00:16:23,360 --> 00:16:26,800
Antek, oda arkadaşım
Lena'nın sevgilisi.
132
00:16:27,040 --> 00:16:30,520
-O gün onunla konuştun mu?
-Hayır ama önceki gün konuşmuştum.
133
00:16:31,600 --> 00:16:33,560
-Çocuğu dövdün mü?
-Dövmek? Yapma ya.
134
00:16:33,800 --> 00:16:38,600
Beni takip ettiğini sandığım için
boynundan kavradım, o kadar.
135
00:16:38,840 --> 00:16:40,400
Yapan o muydu sence?
136
00:16:40,640 --> 00:16:43,920
Kapıyı açtığın sırada
koridorda saklanmış olmasın?
137
00:16:44,160 --> 00:16:45,400
İmkânı yok.
138
00:16:45,640 --> 00:16:49,120
Kapıyı arkamdan kapattım,
yapanlar evin içindeydi.
139
00:16:49,360 --> 00:16:51,200
"Kapattın" demek.
140
00:16:51,440 --> 00:16:54,360
-Emin misin?
-Tabii ki.
141
00:16:54,600 --> 00:16:58,360
-Lena'yla konuştun mu?
-Hayır, yerini tespit edemiyoruz.
142
00:16:58,600 --> 00:17:01,960
Sylwia Gasiorek
ve arkadaşları da kayboldu.
143
00:17:22,400 --> 00:17:24,319
Burada değil.
144
00:17:48,640 --> 00:17:51,360
Aradığınız numaraya
şu anda ulaşılamıyor.
145
00:18:11,240 --> 00:18:14,800
-Alo?
-Ne kadar istiyorsun?
146
00:18:16,040 --> 00:18:20,880
-10.000 avro.
-Saçmalama! Yarısı bile etmez.
147
00:18:21,120 --> 00:18:27,160
-Neden aradın o zaman?
-Kime bulaştığının farkında değilsin.
148
00:18:27,400 --> 00:18:29,160
Sayende geberip gidecektim.
149
00:18:29,400 --> 00:18:35,560
Narkotik de yolda durdurdu zaten.
Ya paramı öde ya da bir daha arama.
150
00:19:06,760 --> 00:19:08,760
14.43
151
00:19:12,800 --> 00:19:19,680
ŞİFREYİ GİR
152
00:19:38,600 --> 00:19:40,960
Üç gün önce bize geldi.
153
00:19:41,200 --> 00:19:44,440
Oğlun olduğunu söylemediğim için
bana çok öfkeli.
154
00:19:46,800 --> 00:19:50,600
O kadar yıl boyunca
hiç söyleyecek fırsat bulamadın mı?
155
00:19:54,480 --> 00:19:56,120
Ne oldu?
156
00:19:56,360 --> 00:20:00,200
-Yaşadığı yeri de mi bilmiyorsun?
-Bilmiyorum.
157
00:20:00,440 --> 00:20:04,800
Saatlerce telefonda
ne konuşuyorsunuz o zaman?
158
00:20:05,040 --> 00:20:06,400
İyi dedin.
159
00:20:14,120 --> 00:20:16,280
Pati.
160
00:20:16,520 --> 00:20:18,040
Açsana!
161
00:20:21,880 --> 00:20:24,120
Hey, Pati. Selam balkabağım.
162
00:20:30,560 --> 00:20:31,880
Pati nerede?
163
00:20:45,640 --> 00:20:47,160
Selam.
164
00:20:47,400 --> 00:20:50,800
Niye deli gibi
sinsi sinsi dolaşıyorsun, gel yanıma.
165
00:20:51,040 --> 00:20:53,480
Uyuduğunu sanıyordum.
166
00:20:53,720 --> 00:20:56,920
Terapiye geç kalıyorum
ama Alina beni arayıp
167
00:20:57,160 --> 00:21:01,240
uyanıp buraya getirildiğini söyledi.
İyi misin?
168
00:21:02,720 --> 00:21:08,640
Enkazın altında falan kalmışım gibi
bir hâlin var ama gayet iyiyim.
169
00:21:08,880 --> 00:21:11,880
-Sana kıyafet getirdim.
-İyi yapmışsın.
170
00:21:12,120 --> 00:21:15,720
-Sigara getirdin mi peki?
-Hayır.
171
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
Ama telefonun da bende.
172
00:21:21,240 --> 00:21:23,760
Bu arada Krystian aramıştı.
Sevgilin galiba?
173
00:21:26,080 --> 00:21:30,560
Daha da sevgilim olur mu, bilmem.
Neyse artık.
174
00:21:30,800 --> 00:21:34,280
-Lena'dan haber var mı?
-Hayır.
175
00:21:36,760 --> 00:21:40,440
Bence Krystian'ı aramalısın.
Senin için endişelenmiş gibiydi.
176
00:21:40,680 --> 00:21:44,040
Niye onunla başımın etini yiyorsun?
Vakti gelince ararım işte.
177
00:21:45,720 --> 00:21:48,240
Sabırlı ol biraz.
178
00:21:51,120 --> 00:21:54,080
-Ellerin sıcacıkmış.
-Aynen.
179
00:21:54,320 --> 00:21:55,680
Çok mutlu oldum ya.
180
00:21:57,320 --> 00:21:59,960
-Peki o zaman, ben gideyim.
-İyi ki yanıma uğradın.
181
00:22:00,200 --> 00:22:03,360
Yarın uğrayıp sana meyve
ve sigara getireceğim.
182
00:22:03,600 --> 00:22:06,480
-Sağ ol.
-Görüşürüz.
183
00:22:06,720 --> 00:22:08,880
Terapide iyi şanslar.
184
00:22:36,400 --> 00:22:40,720
Merhaba, Patrycja Cichy'yi
ziyarete gelmiştim.
185
00:22:40,960 --> 00:22:43,880
-Siz kimsiniz?
-Ben nişanlısıyım.
186
00:22:45,120 --> 00:22:47,360
Lütfen burada bekleyin.
187
00:23:00,880 --> 00:23:04,200
-Sizinle görüşmeyecekmiş.
-O da ne demek yahu?
188
00:23:04,440 --> 00:23:08,240
Seni görmek istemiyor demek.
Çıkınca seni arayacakmış.
189
00:23:09,920 --> 00:23:14,080
-İyi de niye ki?
-Orasını senin bilmen lazım.
190
00:23:14,320 --> 00:23:18,280
-Kısa bir süreliğine...
-Dinlenmesi lazım, anladın mı?
191
00:23:22,120 --> 00:23:24,240
Krystian?
192
00:23:24,480 --> 00:23:28,040
Pati'nin durumu daha iyiydi.
Benden sigara istemesinden belli.
193
00:23:32,760 --> 00:23:35,960
Doktorlar uyandığı gibi
sigara içmeye gittiğini söyledi.
194
00:23:38,960 --> 00:23:43,080
-Taburcu tarihini söylediler mi?
-Hayır.
195
00:23:44,720 --> 00:23:48,880
Çıksa da bizim eve dönemez,
iki haftalığına kalıyordu sadece.
196
00:23:54,280 --> 00:23:59,640
O hayır kurumunda kaldığını
hiç bilmiyordum ben.
197
00:24:07,880 --> 00:24:10,880
-Gitmem gerek, terapim var.
-Tabii.
198
00:24:11,120 --> 00:24:13,560
Aradığın için sağ ol.
199
00:24:13,800 --> 00:24:17,640
-Her ihtimale karşı numaram burada.
-Teşekkürler.
200
00:24:21,640 --> 00:24:23,440
Bir şey diyebilir miyim?
201
00:24:27,080 --> 00:24:29,160
Ona benden selam söyle.
202
00:24:33,120 --> 00:24:37,080
Beklediğimi söyle.
203
00:24:38,720 --> 00:24:40,280
Teşekkür ederim.
204
00:25:15,600 --> 00:25:17,200
Selam.
205
00:25:19,160 --> 00:25:23,080
Affedersiniz, dün Patrycja'yı
ziyarete gelmiştim.
206
00:25:23,320 --> 00:25:26,840
-Sevgilisiyim ben.
-Hatırlıyorum.
207
00:25:27,080 --> 00:25:31,440
Evet, bana bir iyilik yapıp
bu çiçekleri ona verebilir misin?
208
00:25:31,680 --> 00:25:33,560
Hem bu da sizin için.
209
00:25:36,920 --> 00:25:38,440
Mevzu iyice tuhaflaştı.
210
00:25:42,640 --> 00:25:46,000
Onu gerçekten görmek istediğimi,
söylemem gereken
211
00:25:46,240 --> 00:25:50,640
önemli bir şey olduğunu da
Pati'ye söyler misiniz?
212
00:25:50,880 --> 00:25:52,280
Sesini duymak istemiyor.
213
00:25:55,040 --> 00:25:58,160
Biliyorum, bu yüzden de
sizden istiyorum.
214
00:26:01,840 --> 00:26:06,400
-Daha ne kadar burada kalacağım?
-Ben doktor değilim.
215
00:26:06,640 --> 00:26:09,480
Bitkisel hayata girmediğin için
çok şanslısın gerçi.
216
00:26:09,720 --> 00:26:12,640
Sorma ya, süper cidden.
Hayatım güllük gülistanlık.
217
00:26:12,880 --> 00:26:16,200
Mızmızlanmasana, durumunu kabullen.
218
00:26:23,320 --> 00:26:25,520
Pekâlâ, sen biraz daha hava al.
219
00:26:25,760 --> 00:26:29,120
Bir meseleyi halledip
yanına döneceğim, tamam mı?
220
00:26:31,880 --> 00:26:33,320
Hey.
221
00:26:39,840 --> 00:26:41,640
Nasıl hissediyorsun?
222
00:26:42,800 --> 00:26:44,280
Bok gibi.
223
00:26:46,600 --> 00:26:48,280
Dinle beni.
224
00:26:49,560 --> 00:26:53,080
Olanlar için çok üzgün olduğumu
söylemek istedim.
225
00:26:55,280 --> 00:26:57,440
Çocuktan bahsetmediğim için de.
226
00:26:57,680 --> 00:27:01,000
-Uygun zamanı hiç yakalayamadım.
-Uygun zaman şimdi mi yani?
227
00:27:02,680 --> 00:27:04,040
10 yıl öncesinin mevzusu.
228
00:27:04,280 --> 00:27:07,200
-Bahanen bu mu yani?
-Hayır ya, hayır!
229
00:27:07,440 --> 00:27:09,520
-Bahanen zaman aşımı mı?
-Lütfen ama.
230
00:27:09,760 --> 00:27:14,760
-Şu çiçekleri boş versene ya.
-Pati, lütfen böyle yapma.
231
00:27:16,000 --> 00:27:17,800
Ben bir çare bulacağım.
232
00:27:18,040 --> 00:27:20,360
Bir planım var, ev bulacağım.
Duydun mu beni?
233
00:27:20,600 --> 00:27:23,880
Beni rahat bırak
ve buradan çekip git lütfen.
234
00:27:25,880 --> 00:27:27,360
Pati!
235
00:27:30,520 --> 00:27:32,360
Lütfen.
236
00:27:34,240 --> 00:27:37,360
-Hiç yem atmış mıydın?
-Evet, biraz attım.
237
00:27:40,880 --> 00:27:43,400
Burada balık yok ki,
şu tarafa gitsene.
238
00:27:43,640 --> 00:27:45,280
Jacek!
239
00:27:45,520 --> 00:27:46,960
-Selam dostum.
-Mirek?
240
00:27:47,200 --> 00:27:49,320
Selam dostum, nasılsın? İyi misin?
241
00:27:49,560 --> 00:27:52,160
Ben mi? Aynı.
242
00:27:52,400 --> 00:27:56,080
-Sen de hâlâ...
-İsveç'teyim, aynen öyle.
243
00:27:56,320 --> 00:28:00,680
-Dönecek misin yoksa...
-Bilmem ki, fırsat kolluyorum işte.
244
00:28:02,200 --> 00:28:04,960
Karar vermesi zor cidden.
İsveç'te Krystian'ı gördüm.
245
00:28:05,200 --> 00:28:07,880
Dönmüştü, değil mi?
246
00:28:08,120 --> 00:28:10,960
Wiesia meşgul olduğunu söylemişti.
247
00:28:12,560 --> 00:28:14,080
-Hadi ya?
-Aynen.
248
00:28:14,320 --> 00:28:16,360
Çalışıyor mu yoksa?
249
00:28:16,600 --> 00:28:19,440
Şeyi tanıyor musun ya, Pati'yi?
250
00:28:19,680 --> 00:28:22,640
Pati mi? Okuldandı galiba.
251
00:28:22,880 --> 00:28:25,320
İşe baksana ya, kız hastanelik oldu.
252
00:28:25,560 --> 00:28:28,000
Hadi canım, hangi hastanede?
253
00:28:28,240 --> 00:28:30,800
-Niye ki, ziyaret mi edeceksin?
-Öylesine sordum.
254
00:28:31,040 --> 00:28:34,800
-Bir bira alayım da oturalım biraz.
-Olur.
255
00:28:47,080 --> 00:28:49,600
-Selam dostum.
-Jacek, nasılsın?
256
00:28:49,840 --> 00:28:53,440
İrek seni sorup duruyor.
257
00:28:53,680 --> 00:28:58,160
Pati'yi ziyaret etmek falan istedi.
Bilmek istersin diye düşündüm.
258
00:28:58,400 --> 00:28:59,960
Tamamdır, çok sağ ol.
259
00:29:00,200 --> 00:29:03,360
Tekrar gelirse haber ver, sağ ol.
260
00:29:03,600 --> 00:29:05,520
-Lafı bile olmaz.
-Görüşürüz.
261
00:29:24,000 --> 00:29:26,280
Aman be.
262
00:29:46,680 --> 00:29:49,080
Daha iyi hissetmene sevindim.
263
00:29:51,120 --> 00:29:52,640
Ben de öyle.
264
00:29:54,800 --> 00:29:58,120
Kazadan hemen sonra
kız kardeşini aradım.
265
00:29:58,360 --> 00:30:04,960
Önemli bir sınavı varmış
ama şimdiden uçak biletini almış.
266
00:30:05,200 --> 00:30:07,040
Üç güne burada olacak.
267
00:30:11,560 --> 00:30:16,640
Başkasının hayatına
burnunu sokmasan olmuyor mu?
268
00:30:16,880 --> 00:30:19,560
Onu aramanı kim istedi senden?
269
00:30:19,800 --> 00:30:22,400
Neden akrabalarını
hayatından çıkartıyorsun?
270
00:30:23,560 --> 00:30:25,640
Uyanacağın belli bile değildi ki.
271
00:30:25,880 --> 00:30:30,480
Bunu bir hediye,
ikinci bir şans olarak gör.
272
00:30:30,720 --> 00:30:32,440
Tamamdır, sağ ol.
273
00:30:37,880 --> 00:30:42,200
Mariola eşyalarını toplayacak,
daireye başkaları taşınıyor da.
274
00:30:43,440 --> 00:30:47,600
Tabii gidecek yerin yoksa
program da hâlâ bir seçenek.
275
00:30:56,120 --> 00:30:58,200
-Ya bu?
-Bir seferlik depozito.
276
00:30:58,440 --> 00:31:00,120
-Altı aylık kira mı?
-Aynen.
277
00:31:00,360 --> 00:31:05,400
Kalıcı bir işin olsaydı
depozito bir aylık olurdu.
278
00:31:06,600 --> 00:31:08,600
Peki o zaman.
279
00:31:50,880 --> 00:31:53,320
Biraz elden geçse iyi olur.
280
00:31:53,560 --> 00:31:57,800
Mobilyaları sobada yakmadığın sürece
ne istersen yapabilirsin.
281
00:31:58,040 --> 00:31:59,400
Tamamdır.
282
00:32:14,320 --> 00:32:15,880
Pekâlâ.
283
00:32:18,760 --> 00:32:21,600
-Bu da ne?
-Kimliğim, sözleşme için.
284
00:32:21,840 --> 00:32:26,760
Sözleşmen bana her ay
peşin 800 ödemen.
285
00:32:28,160 --> 00:32:31,400
Nasılsın? Daire bulabildin mi?
286
00:32:31,640 --> 00:32:33,760
Buldum.
287
00:32:34,000 --> 00:32:35,920
Yarın taburcu olacağım.
288
00:32:38,080 --> 00:32:41,200
Süper, harika haber. O zaman...
289
00:32:41,440 --> 00:32:44,360
...gelip seni alsam nasıl olur?
290
00:32:44,600 --> 00:32:46,920
Görüşürüz o zaman.
291
00:32:47,160 --> 00:32:48,760
Hoşça kal.
292
00:33:25,920 --> 00:33:27,760
Çıkmışsın!
293
00:33:28,000 --> 00:33:31,160
Neyse ki hapisten değil, hastaneden.
294
00:33:37,000 --> 00:33:40,200
-Nasıl hissediyorsun?
-Gördüğün gibi.
295
00:33:40,440 --> 00:33:43,960
Eşyalarımı almaya geldik.
Krystian sana yardım edecek.
296
00:34:06,520 --> 00:34:07,760
Sen nasılsın?
297
00:34:09,960 --> 00:34:13,480
-Lena'dan haber var mı?
-Hayır.
298
00:34:15,400 --> 00:34:17,679
Nerede kalacaksınız?
299
00:34:17,920 --> 00:34:20,600
-Nerede kalacaktık?
-Gdynia'da.
300
00:34:20,840 --> 00:34:25,120
-Linde Sokağı, 10 numaraydı galiba.
-Aynen.
301
00:34:26,360 --> 00:34:28,960
Oturup çay içmek ister misiniz?
302
00:34:29,199 --> 00:34:30,880
Yok ya, gitmemiz gerek.
303
00:34:34,480 --> 00:34:36,480
Eve yerleşince seni ararım.
304
00:35:12,480 --> 00:35:14,920
Şu şeyi daha ne kadar takacaksın?
305
00:35:20,960 --> 00:35:23,280
Takmayacağım ya, kes şunu!
306
00:35:36,800 --> 00:35:38,480
Geldik.
307
00:36:23,280 --> 00:36:25,560
Ben eşyaları şöyle yerleştireyim.
308
00:36:34,280 --> 00:36:37,440
Biraz topladık mı tamamdır.
309
00:36:54,320 --> 00:36:58,840
Belki bir halı falan alırım.
Daha sıcak bir hava katar.
310
00:37:03,480 --> 00:37:05,800
Sırt çantamı getir.
311
00:37:07,800 --> 00:37:09,880
Bu gece burada uyuyacağım.
312
00:37:12,000 --> 00:37:14,640
Burada uyuyabiliriz.
313
00:37:22,040 --> 00:37:24,840
Ben burada uyuyacağım, sen oraya git.
314
00:38:05,880 --> 00:38:09,800
Tercüme: Recep Cankat Karakas
Iyuno
315
00:38:10,305 --> 00:39:10,556
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm