Mexico 86

ID13199130
Movie NameMexico 86
Release NameMexico.86.2024.1080p
Year2024
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID31229255
Formatsrt
Download ZIP
Download Mexico.86.2024.1080p.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:47,417 --> 00:02:48,875 Is she here? 3 00:02:54,375 --> 00:02:56,625 I'm so sorry, Maria. 4 00:03:00,633 --> 00:03:03,533 You can't stay, you have to leave. 5 00:03:05,717 --> 00:03:07,740 Your daughter's cover is blown. 6 00:03:07,820 --> 00:03:08,820 Look. 7 00:03:08,900 --> 00:03:11,905 They're handing them out everywhere. 8 00:03:14,233 --> 00:03:16,059 We have to move fast. 9 00:03:16,608 --> 00:03:18,695 We're taking you to Mexico. 10 00:03:18,775 --> 00:03:20,067 Mexico? 11 00:03:20,233 --> 00:03:21,442 Until when? 12 00:03:22,233 --> 00:03:23,733 We don't know. 13 00:03:23,983 --> 00:03:27,612 But you can continue the struggle from there. 14 00:03:27,692 --> 00:03:29,866 I need nappies for Marco. 15 00:03:32,108 --> 00:03:33,445 You don't get it. 16 00:03:33,525 --> 00:03:35,650 You have to leave alone. 17 00:03:35,900 --> 00:03:38,905 The baby's going to Cuba, to a hive. 18 00:03:39,608 --> 00:03:41,778 - I'm taking him. - Too dangerous. 19 00:03:41,858 --> 00:03:44,728 We have to leave within the hour. 20 00:03:44,817 --> 00:03:48,775 Sweetheart, he needs us, not strangers. 21 00:03:49,525 --> 00:03:50,986 He's your son. 22 00:03:52,233 --> 00:03:54,778 If I stay, they'll kill us all. 23 00:03:54,858 --> 00:03:58,114 He can stay with me until you come back. 24 00:03:58,608 --> 00:04:00,692 Until things calm down. 25 00:04:02,358 --> 00:04:04,362 Don't let him go to Cuba. 26 00:04:04,442 --> 00:04:05,485 I beg you. 27 00:04:06,525 --> 00:04:08,778 - Sweetheart... - I don't know when I'll be back. 28 00:04:08,858 --> 00:04:10,538 It doesn't matter. 29 00:04:11,692 --> 00:04:15,320 - I don't want to leave without him. - You're in danger. 30 00:04:15,400 --> 00:04:18,362 He can stay with your mother, that’s a good solution. 31 00:04:18,442 --> 00:04:20,007 You know it is. 32 00:04:27,525 --> 00:04:28,882 Sweetheart... 33 00:04:34,275 --> 00:04:35,632 Sweetheart... 34 00:04:36,525 --> 00:04:37,775 Leave him. 35 00:05:42,192 --> 00:05:44,942 TEN YEARS LATER 36 00:06:32,942 --> 00:06:35,820 - We were expecting another car. - We had to change. 37 00:06:35,900 --> 00:06:38,335 The other is no longer safe. 38 00:06:40,150 --> 00:06:43,406 - The weapons are going in those? - Yes. 39 00:06:44,025 --> 00:06:45,153 You can see the barrels. 40 00:06:45,233 --> 00:06:47,195 - And...? - What d'you mean, "And"? 41 00:06:47,275 --> 00:06:48,445 If the cops see them? 42 00:06:48,525 --> 00:06:52,448 It's better if they're visible. Less suspicious. 43 00:06:55,317 --> 00:06:58,100 It leaves for Guatemala tonight. 44 00:07:11,400 --> 00:07:14,733 By the way, a message from your parents. 45 00:07:15,358 --> 00:07:19,866 I'll get an important document to you to get published. 46 00:07:21,275 --> 00:07:24,865 - Take care of yourself. - Thank you, Jésus. 47 00:07:36,483 --> 00:07:38,862 - What the fuck was that? - What? 48 00:07:38,942 --> 00:07:40,775 Questioning the M.O.? 49 00:07:41,233 --> 00:07:44,737 You don't think it's stupid; the weapons in barrels? 50 00:07:44,817 --> 00:07:47,252 We follow orders. Full stop. 51 00:07:47,817 --> 00:07:49,570 - I can't have an opinion? - No. 52 00:07:49,650 --> 00:07:52,987 It's not some business. If you're not asked, keep quiet. 53 00:07:53,067 --> 00:07:55,858 All right, whatever... Let's go. 54 00:08:04,192 --> 00:08:06,108 <i>Hello son.</i> 55 00:08:06,525 --> 00:08:08,112 <i>I'm here with your mum.</i> 56 00:08:08,192 --> 00:08:09,692 <i>Hello son.</i> 57 00:08:09,942 --> 00:08:15,483 <i>We just wanted to tell you that everything's fine, we're well.</i> 58 00:08:16,275 --> 00:08:19,320 <i>The works in the house are finished. It looks great.</i> 59 00:08:19,400 --> 00:08:21,945 <i>- The house looks really nice now. - It does.</i> 60 00:08:22,025 --> 00:08:26,192 <i>And for the rest, we're holding up. Work is fine.</i> 61 00:08:26,650 --> 00:08:28,820 <i>Your mother wakes up too early</i> 62 00:08:28,900 --> 00:08:30,862 <i>to make coffee and get the newspaper.</i> 63 00:08:30,942 --> 00:08:33,695 <i>When I'd like her to stay in bed with me.</i> 64 00:08:33,775 --> 00:08:38,153 <i>- Stay in bed with your snoring? - It’s not that bad...</i> 65 00:08:38,233 --> 00:08:40,858 <i>You snore like an elephant!</i> 66 00:08:41,108 --> 00:08:44,278 <i>And you know what an elephant snore sounds like?</i> 67 00:08:44,358 --> 00:08:47,817 <i>Well... Like you.</i> 68 00:09:01,650 --> 00:09:03,942 Your mum is incredible. 69 00:09:09,900 --> 00:09:12,900 So, snoring runs in the family. 70 00:09:15,025 --> 00:09:17,528 You know you snore too, right? 71 00:09:17,608 --> 00:09:18,820 No, I don't. 72 00:09:18,900 --> 00:09:21,403 Yes, you do. I'll record you. 73 00:09:21,483 --> 00:09:22,733 Go ahead. 74 00:09:36,942 --> 00:09:39,290 - Good morning. - Hi, Julia. 75 00:09:39,983 --> 00:09:41,983 - Good morning. - Hello. 76 00:09:58,317 --> 00:09:59,317 Julia! 77 00:09:59,442 --> 00:10:02,364 Can you come here a moment, please? 78 00:10:04,150 --> 00:10:05,112 Absolutely. 79 00:10:05,192 --> 00:10:06,872 No, I'll call you. 80 00:10:07,858 --> 00:10:09,525 Yes. Very good. 81 00:10:09,983 --> 00:10:10,983 Bye. 82 00:10:11,150 --> 00:10:12,820 - Hello. - Hello. 83 00:10:13,483 --> 00:10:17,070 You can proof the piece on the homeless after the earthquake. 84 00:10:17,150 --> 00:10:18,362 Katia's finished? 85 00:10:18,442 --> 00:10:20,362 They want us to think everything's fine. 86 00:10:20,442 --> 00:10:22,862 But thousands lost their homes. 87 00:10:22,942 --> 00:10:25,987 The government only cares about this fucking World Cup. 88 00:10:26,067 --> 00:10:27,778 - Did you read it? - Yes. 89 00:10:27,858 --> 00:10:28,653 It's good. 90 00:10:28,733 --> 00:10:31,989 I made two, three... Maybe four changes. 91 00:10:32,358 --> 00:10:33,862 I've asked Julia to proof it. 92 00:10:33,942 --> 00:10:37,320 - You want to talk about it? - I have to go to the school. 93 00:10:37,400 --> 00:10:39,233 - Talk later? - Sure. 94 00:10:39,400 --> 00:10:41,080 Don't ruin my text. 95 00:10:42,525 --> 00:10:44,873 I'll make it unforgettable. 96 00:12:21,525 --> 00:12:23,983 You've cut your hair! 97 00:12:25,108 --> 00:12:26,817 You too. 98 00:12:30,983 --> 00:12:32,650 My love... 99 00:12:44,150 --> 00:12:46,695 Who are your friends this year? 100 00:12:46,775 --> 00:12:50,733 Martín, Juan, Pablo and Mariana... 101 00:12:51,567 --> 00:12:53,820 It's changed since last year... 102 00:12:53,900 --> 00:12:56,150 It changes all the time. 103 00:12:56,442 --> 00:12:59,051 Can I still choose my friends? 104 00:12:59,775 --> 00:13:00,775 Champion! 105 00:13:00,942 --> 00:13:02,692 Miguel! 106 00:13:03,233 --> 00:13:05,442 You've grown so much. 107 00:13:05,608 --> 00:13:07,237 - How's it going? - Great. 108 00:13:07,317 --> 00:13:10,028 - I'm playing for my school team. - For real? 109 00:13:10,108 --> 00:13:12,278 - What position? - Right-back. 110 00:13:12,358 --> 00:13:13,445 Scored any goals? 111 00:13:13,525 --> 00:13:15,445 No, but I gave three assists. 112 00:13:15,525 --> 00:13:16,445 Well done. 113 00:13:16,525 --> 00:13:17,882 Look at this. 114 00:13:19,983 --> 00:13:20,945 For you. 115 00:13:21,025 --> 00:13:22,153 It's fantastic! 116 00:13:22,233 --> 00:13:25,567 I hope it fits, you've grown so much. 117 00:13:25,900 --> 00:13:28,989 Even if they can't win against Italy. 118 00:13:29,317 --> 00:13:30,945 They have Valdano. 119 00:13:31,025 --> 00:13:33,403 Valdano, who? You seen Baresi play? 120 00:13:33,483 --> 00:13:37,403 - Maradona will destroy them. - No, Maradona's rubbish. 121 00:13:37,483 --> 00:13:39,028 Did you have a good trip? 122 00:13:39,108 --> 00:13:40,673 Yes, thank you. 123 00:13:40,983 --> 00:13:46,775 I managed to get us tickets for Star Wars. 124 00:13:46,942 --> 00:13:49,862 We can do that and have dinner after? 125 00:13:49,942 --> 00:13:51,233 Great! 126 00:13:51,400 --> 00:13:52,820 Go with Miguel. 127 00:13:52,900 --> 00:13:56,112 I'll stay with your mum for the evening. 128 00:13:56,192 --> 00:13:57,549 Are you sure? 129 00:14:06,567 --> 00:14:07,610 Thank you. 130 00:14:11,483 --> 00:14:13,657 I really like this place. 131 00:14:14,525 --> 00:14:18,362 It's reminds me of the old Mexican films I used to see 132 00:14:18,442 --> 00:14:21,225 at the cinema when I was little. 133 00:14:24,067 --> 00:14:25,317 To you! 134 00:14:31,358 --> 00:14:32,567 Maria. 135 00:14:39,275 --> 00:14:42,278 I've got six months to live, at most. 136 00:14:42,358 --> 00:14:44,237 I'm about to start a last treatment. 137 00:14:44,317 --> 00:14:47,442 I'll be in hospital for a while. 138 00:14:52,733 --> 00:14:56,656 - Why didn't you tell me? - I'm telling you now. 139 00:15:01,317 --> 00:15:03,230 What a shitty disease. 140 00:15:05,150 --> 00:15:07,862 Stay here. The hospitals here are better. 141 00:15:07,942 --> 00:15:09,487 It won't change anything. 142 00:15:09,567 --> 00:15:12,108 They have good doctors here. 143 00:15:12,275 --> 00:15:13,275 Don't... 144 00:15:13,900 --> 00:15:14,900 No. 145 00:15:15,942 --> 00:15:18,900 Sometimes doctors get it wrong. 146 00:15:19,067 --> 00:15:20,528 My daughter... 147 00:15:21,442 --> 00:15:24,278 I can't look after Marco anymore. 148 00:15:24,358 --> 00:15:26,320 He has to stay with you. 149 00:15:26,400 --> 00:15:30,317 I love that boy, but I can't anymore. 150 00:15:42,025 --> 00:15:43,650 <i>Eternal Love.</i> 151 00:16:14,483 --> 00:16:19,442 <i>It hurts so much that you're not here.</i> 152 00:16:20,817 --> 00:16:26,192 <i>How I wish, hélas.</i> 153 00:16:26,358 --> 00:16:31,108 <i>That you were still alive.</i> 154 00:16:45,608 --> 00:16:48,304 You've got to be there for him. 155 00:16:49,025 --> 00:16:50,317 I will be. 156 00:16:54,317 --> 00:16:56,150 That's what matters. 157 00:16:57,025 --> 00:16:59,067 Does he know? 158 00:16:59,733 --> 00:17:03,317 He knows about the treatment. 159 00:17:03,900 --> 00:17:09,275 But you have to tell him, that he'll be living here, with you. 160 00:17:09,692 --> 00:17:13,449 I can't do it, you understand that, don't you? 161 00:17:16,233 --> 00:17:19,483 And that boy is not going to Cuba. 162 00:17:20,817 --> 00:17:24,490 Those women will never be able to replace us. 163 00:17:26,817 --> 00:17:29,817 He'll stay with me, I promise. 164 00:17:42,983 --> 00:17:46,155 I'll show all the photos to my friends. 165 00:17:47,192 --> 00:17:49,362 Can I bring back some souvenirs? 166 00:17:49,442 --> 00:17:51,790 For Martín, Juan and Pablo. 167 00:17:52,525 --> 00:17:53,525 Yes. 168 00:18:09,483 --> 00:18:11,153 No photos of me. 169 00:18:12,400 --> 00:18:14,275 I'll take one of you. 170 00:18:22,233 --> 00:18:24,737 I'd like to have a picture of you. 171 00:18:24,817 --> 00:18:28,073 All my friends have photos of their mum. 172 00:18:28,858 --> 00:18:29,942 I know. 173 00:18:32,358 --> 00:18:35,280 Come, I want to show you something. 174 00:18:48,025 --> 00:18:49,862 Straight ahead, that's...? 175 00:18:49,942 --> 00:18:51,090 The Zócalo. 176 00:18:51,233 --> 00:18:53,929 And under the flag, it’s the... 177 00:18:54,067 --> 00:18:55,737 The government palace. 178 00:18:55,817 --> 00:18:57,174 That’s right. 179 00:19:37,317 --> 00:19:40,573 - Hello, one torta, please. - Coming up. 180 00:19:46,567 --> 00:19:47,942 Thank you. 181 00:21:30,275 --> 00:21:31,858 Bags, now! 182 00:21:47,483 --> 00:21:49,163 They killed Jésus. 183 00:21:49,608 --> 00:21:50,733 Fuck. 184 00:21:51,442 --> 00:21:54,025 Two men, Guatemalan, cops. 185 00:21:54,650 --> 00:21:56,824 Secret service, for sure. 186 00:21:57,108 --> 00:21:59,543 They were swift and precise. 187 00:22:03,442 --> 00:22:05,442 What's in the envelope? 188 00:22:05,567 --> 00:22:07,275 I don't know. 189 00:22:08,983 --> 00:22:10,444 Where's Marco? 190 00:22:12,192 --> 00:22:14,714 With my mother, at the hotel. 191 00:22:15,400 --> 00:22:17,487 Nobody knows he's there. 192 00:22:24,692 --> 00:22:27,570 We were supposed to go to the Reino Adventure park. 193 00:22:27,650 --> 00:22:30,572 He must have waited all day for me. 194 00:22:33,775 --> 00:22:36,675 We're not far from the safe house. 195 00:23:09,233 --> 00:23:10,442 Miguel... 196 00:23:11,775 --> 00:23:13,132 Come and see. 197 00:24:29,025 --> 00:24:31,460 It's just a small infection. 198 00:24:38,775 --> 00:24:40,514 I've got a headache. 199 00:24:40,817 --> 00:24:43,067 It'll go away, I promise. 200 00:24:49,608 --> 00:24:53,531 If he doesn't get better fast, what will you do? 201 00:24:54,233 --> 00:24:57,155 The pharmacy gave me what he needs. 202 00:24:57,442 --> 00:25:00,531 We have to wait for it to take effect. 203 00:25:01,483 --> 00:25:04,092 Will you take him to a doctor? 204 00:25:04,233 --> 00:25:05,233 No. 205 00:25:05,692 --> 00:25:09,112 He has a fake Guatemalan passport with a false name. 206 00:25:09,192 --> 00:25:14,034 If the doctor suspects something, he could call the police. 207 00:26:03,900 --> 00:26:05,639 How are you feeling? 208 00:26:05,942 --> 00:26:06,942 Good. 209 00:26:09,400 --> 00:26:10,965 Are you hungry? 210 00:26:16,442 --> 00:26:18,703 At least drink some water. 211 00:26:41,525 --> 00:26:44,362 As you know, your grandma is sick. 212 00:26:44,442 --> 00:26:47,531 She's about to start a long treatment. 213 00:26:48,775 --> 00:26:51,358 Yes, I know. She told me. 214 00:26:56,483 --> 00:26:58,778 So, you're going to live here, with me, 215 00:26:58,858 --> 00:27:00,006 and Miguel. 216 00:27:03,900 --> 00:27:05,650 No, I don't want to. 217 00:27:05,817 --> 00:27:09,240 I want to stay with Grandma, in Guatemala. 218 00:27:11,317 --> 00:27:13,839 That's not possible, darling. 219 00:27:14,608 --> 00:27:17,130 She's ill. She needs to rest. 220 00:27:19,525 --> 00:27:23,778 You didn't see her, hooked up to all those machines. 221 00:27:23,858 --> 00:27:25,771 She could barely move. 222 00:27:25,900 --> 00:27:28,905 She'll be all alone at the hospital. 223 00:27:29,942 --> 00:27:31,858 She won't be alone. 224 00:27:35,650 --> 00:27:38,945 We have comrades who will take care of her. 225 00:27:39,025 --> 00:27:40,942 She'll be fine. 226 00:27:43,108 --> 00:27:45,067 What about my friends? 227 00:27:45,650 --> 00:27:47,192 My school? 228 00:27:49,983 --> 00:27:53,025 We'll find you a great new school. 229 00:27:53,858 --> 00:27:55,945 You'll make new friends. 230 00:27:56,650 --> 00:28:00,407 We'll send tapes to your friends in Guatemala. 231 00:28:01,025 --> 00:28:03,695 We'll call them whenever we can. 232 00:28:03,775 --> 00:28:07,817 And we'll even go to a World Cup game. 233 00:28:12,608 --> 00:28:15,391 Why don't you come home with us? 234 00:28:22,733 --> 00:28:24,298 I wish I could. 235 00:28:27,317 --> 00:28:30,740 But it's very dangerous for me to go back. 236 00:28:58,775 --> 00:29:00,070 A coffee, no sugar. 237 00:29:00,150 --> 00:29:02,933 Have a seat, I'll bring it over. 238 00:29:09,525 --> 00:29:12,320 Still nothing in the papers on Jésus’ assassination. 239 00:29:12,400 --> 00:29:13,400 Nothing. 240 00:29:14,900 --> 00:29:17,942 - Here's your coffee. - Thank you. 241 00:29:23,317 --> 00:29:25,839 They're getting closer to us. 242 00:29:26,442 --> 00:29:28,317 We have to act fast. 243 00:29:29,858 --> 00:29:31,215 I understand. 244 00:29:33,400 --> 00:29:37,525 The generals and the national police chief, 245 00:29:37,692 --> 00:29:41,278 have been invited to the opening of the World Cup. 246 00:29:41,358 --> 00:29:44,697 What you received must be published soon. 247 00:29:47,817 --> 00:29:49,904 Can you take care of it? 248 00:29:56,358 --> 00:29:58,028 Yes, I think so. 249 00:29:59,233 --> 00:30:01,525 You think so, or you can? 250 00:30:04,150 --> 00:30:05,942 Katia can do it. 251 00:30:08,233 --> 00:30:11,737 After it's published, we'll change your identity. 252 00:30:11,817 --> 00:30:15,740 In the meantime, you need to keep a low profile. 253 00:30:18,233 --> 00:30:22,400 Your mother and your son must return to Guatemala. 254 00:30:23,858 --> 00:30:25,597 As soon as possible. 255 00:30:32,775 --> 00:30:34,192 Understood? 256 00:30:35,567 --> 00:30:36,942 Yes. 257 00:30:48,150 --> 00:30:52,992 The organization will want Marco to go to a hive in Havana. 258 00:30:55,025 --> 00:30:56,775 No, no, no... 259 00:30:58,608 --> 00:31:01,358 He's not going anywhere. 260 00:31:01,525 --> 00:31:03,858 He belongs here, with us. 261 00:31:14,317 --> 00:31:16,752 What are you thinking about? 262 00:31:19,692 --> 00:31:23,949 When I had to leave him in Guatemala with my mother. 263 00:31:25,192 --> 00:31:30,284 After all these years, he's finally returning to live with me. 264 00:31:32,650 --> 00:31:34,733 With us. 265 00:31:36,442 --> 00:31:38,007 Yes, of course. 266 00:31:38,983 --> 00:31:40,192 With us. 267 00:32:17,067 --> 00:32:19,987 Katia, it's really good, your article about the homeless. 268 00:32:20,067 --> 00:32:22,362 - Clear and precise. - Don't exaggerate. 269 00:32:22,442 --> 00:32:24,278 You know what I think of your work. 270 00:32:24,358 --> 00:32:26,112 You write with real humanity. 271 00:32:26,192 --> 00:32:27,487 And without condescension. 272 00:32:27,567 --> 00:32:28,819 That's rare. 273 00:32:30,942 --> 00:32:33,358 Listen, I received this... 274 00:32:35,400 --> 00:32:37,226 It's about Guatemala. 275 00:32:37,317 --> 00:32:39,578 The government repression. 276 00:32:40,067 --> 00:32:45,983 All these people were imprisoned, tortured and murdered. 277 00:32:46,483 --> 00:32:48,400 And the worst thing... 278 00:32:51,025 --> 00:32:53,460 They kept records of it all. 279 00:32:59,275 --> 00:33:01,153 Those responsible for these crimes 280 00:33:01,233 --> 00:33:05,323 have been invited to the opening of the World Cup. 281 00:33:06,400 --> 00:33:08,487 - Give it to Pablo. - No. 282 00:33:08,983 --> 00:33:12,489 You're the best person to write about this. 283 00:33:15,525 --> 00:33:17,653 How did you get this document? 284 00:33:17,733 --> 00:33:20,655 Read it, we'll discuss it tomorrow. 285 00:33:46,358 --> 00:33:48,967 Everything's going to be fine. 286 00:34:00,733 --> 00:34:02,775 My boy... 287 00:34:02,942 --> 00:34:05,695 I want to come to the airport with you. 288 00:34:05,775 --> 00:34:10,116 You know I don't like saying goodbye in those places. 289 00:34:12,358 --> 00:34:14,793 We'll call each other often. 290 00:34:15,358 --> 00:34:18,054 And you'll come to see me soon. 291 00:34:19,733 --> 00:34:22,483 Don't pull that face. 292 00:34:35,400 --> 00:34:38,233 I'll always be with you. 293 00:34:40,858 --> 00:34:42,108 Always. 294 00:34:45,567 --> 00:34:47,233 I love you. 295 00:34:50,400 --> 00:34:52,313 I'll miss you so much. 296 00:35:17,983 --> 00:35:19,340 Goodbye, Mum. 297 00:35:20,108 --> 00:35:21,900 Goodbye, my darling. 298 00:35:34,108 --> 00:35:36,150 Marco, please. 299 00:35:37,983 --> 00:35:39,362 We talked about this. 300 00:35:39,442 --> 00:35:41,278 No, you talked about it! 301 00:35:41,358 --> 00:35:44,067 Marco, Sweetheart. 302 00:36:03,692 --> 00:36:05,858 What a dreadful house. 303 00:36:06,608 --> 00:36:08,069 It's horrible. 304 00:36:11,817 --> 00:36:14,687 Come on, I'll show you your room. 305 00:36:20,275 --> 00:36:22,650 Look what's on the bed. 306 00:36:34,983 --> 00:36:36,150 Marco... 307 00:36:36,525 --> 00:36:38,737 Please, pick it up. It's a present. 308 00:36:38,817 --> 00:36:40,991 I don't want any of this! 309 00:37:15,858 --> 00:37:17,900 My darlings... 310 00:37:20,567 --> 00:37:22,817 I want to talk to you, 311 00:37:22,983 --> 00:37:27,240 so that you know more about the man your father was. 312 00:37:28,150 --> 00:37:31,900 He was someone who believed in justice, 313 00:37:32,733 --> 00:37:36,817 in equality and in solidarity. 314 00:37:37,942 --> 00:37:42,400 Someone who was guided by his conscience. 315 00:37:44,108 --> 00:37:46,567 Thanks to him and his ideas, 316 00:37:46,733 --> 00:37:51,483 my eyes were opened to the deep reality of our people. 317 00:37:53,733 --> 00:37:58,067 He made me understand that only an armed struggle 318 00:37:58,275 --> 00:38:00,536 could change that reality. 319 00:38:06,942 --> 00:38:07,983 But... 320 00:38:11,650 --> 00:38:16,150 He was much more than a comrade in arms. 321 00:38:17,733 --> 00:38:18,942 He was 322 00:38:20,442 --> 00:38:22,358 my very dear friend 323 00:38:24,358 --> 00:38:27,948 who I will remember for the rest of my life. 324 00:38:28,817 --> 00:38:30,497 I will be forever 325 00:38:31,567 --> 00:38:34,233 grateful to him. 326 00:38:36,608 --> 00:38:39,320 He protected me when I needed it most. 327 00:38:39,400 --> 00:38:41,070 As well as being 328 00:38:44,233 --> 00:38:47,275 the best friend of my son's father. 329 00:40:04,067 --> 00:40:06,358 It's for Jésus' family. 330 00:40:08,275 --> 00:40:11,364 I'll get it to them as soon as I can. 331 00:40:12,067 --> 00:40:13,862 Was the body returned to them? 332 00:40:13,942 --> 00:40:15,194 Don't worry. 333 00:40:15,733 --> 00:40:18,429 He'll receive a fitting burial. 334 00:40:21,942 --> 00:40:23,768 I've spoken to Katia. 335 00:40:23,858 --> 00:40:25,987 I think it's going to work. 336 00:40:26,067 --> 00:40:27,737 Do you need anything? 337 00:40:27,817 --> 00:40:28,653 No. 338 00:40:28,733 --> 00:40:30,413 Not for the moment. 339 00:40:31,567 --> 00:40:33,828 The G2 is looking for you. 340 00:40:34,900 --> 00:40:37,335 You need to be very careful. 341 00:40:38,525 --> 00:40:40,362 Do they know who I am? 342 00:40:40,442 --> 00:40:42,903 They're looking for a Guatemalan dissident, 343 00:40:42,983 --> 00:40:44,444 a clandestine. 344 00:40:45,317 --> 00:40:47,491 Who looks a lot like you. 345 00:40:54,233 --> 00:40:56,778 Why didn't Marco leave with your mother? 346 00:40:56,858 --> 00:40:58,945 What are you playing at? 347 00:41:06,275 --> 00:41:08,362 Marco's staying with me. 348 00:41:09,900 --> 00:41:12,905 My mum can't look after him anymore. 349 00:41:13,108 --> 00:41:18,117 If your mother can't do it, he has to go to the hive in Cuba. 350 00:41:19,067 --> 00:41:21,241 He's not going to Havana. 351 00:41:25,275 --> 00:41:29,278 We always did our best for you to have him during the holidays. 352 00:41:29,358 --> 00:41:33,737 You get to see your son more than nearly all your comrades. 353 00:41:33,817 --> 00:41:35,643 He's not going there. 354 00:41:39,650 --> 00:41:41,737 Marco has to go to Cuba. 355 00:41:42,525 --> 00:41:44,195 That's an order. 356 00:41:51,650 --> 00:41:53,567 If you send him there, 357 00:41:56,108 --> 00:41:58,612 I'll stop everything at the magazine. 358 00:41:58,692 --> 00:42:00,953 We won’t publish anything. 359 00:42:02,025 --> 00:42:04,612 Where's your discipline, comrade? 360 00:42:04,692 --> 00:42:07,301 Your commitment to the people? 361 00:42:09,817 --> 00:42:12,025 Marco stays. 362 00:42:22,608 --> 00:42:24,869 You'll be hearing from us. 363 00:42:26,525 --> 00:42:28,608 Be careful, comrade. 364 00:43:44,650 --> 00:43:47,987 Listen... Here, my name is Julia Hernández. 365 00:43:48,067 --> 00:43:49,747 Your name is Damián 366 00:43:50,067 --> 00:43:52,967 and your family name is Hernández. 367 00:43:53,150 --> 00:43:54,570 We're from the Chiapas, 368 00:43:54,650 --> 00:43:56,237 the city of Hidalgo. 369 00:43:56,317 --> 00:43:58,903 Close to the Guatemalan border. 370 00:43:58,983 --> 00:44:01,988 And you have the same date of birth. 371 00:44:02,775 --> 00:44:05,442 These are your ID papers. 372 00:44:07,317 --> 00:44:09,025 Give me your story. 373 00:44:10,275 --> 00:44:11,945 Julián - Damián! 374 00:44:12,317 --> 00:44:14,056 Your name is Damián. 375 00:44:15,400 --> 00:44:16,900 Start again. 376 00:44:17,067 --> 00:44:18,747 Damián Hernández. 377 00:44:18,983 --> 00:44:20,403 Date of birth? 378 00:44:20,483 --> 00:44:23,942 27th of October 1976. 379 00:44:24,150 --> 00:44:25,442 Born where? 380 00:44:28,983 --> 00:44:30,528 I can't remember. 381 00:44:30,608 --> 00:44:33,275 Chiapas, in Hildago... 382 00:44:33,442 --> 00:44:34,862 It's not difficult. 383 00:44:34,942 --> 00:44:36,362 Come on, one more time. 384 00:44:36,442 --> 00:44:38,268 I don't feel like it. 385 00:44:38,525 --> 00:44:40,987 I'm not asking you to feel like it. 386 00:44:41,067 --> 00:44:46,243 Your life, my life, Miguel's life and many others are at stake. 387 00:45:03,650 --> 00:45:05,733 Hello Damián, welcome. 388 00:45:05,900 --> 00:45:07,400 Thank you. 389 00:45:07,942 --> 00:45:09,692 Come on in. 390 00:45:12,692 --> 00:45:13,983 Bye. 391 00:45:25,400 --> 00:45:27,858 Gladys Ramira Ramírez Pérez. 392 00:45:28,025 --> 00:45:29,862 Jacinta Gutierrez Galindo. 393 00:45:29,942 --> 00:45:32,942 Peinados Pérez Alberta. 394 00:45:33,192 --> 00:45:36,237 "Head of the S.O.E of the PGT-IZQUIERDA". 395 00:45:36,317 --> 00:45:37,317 PGT? 396 00:45:37,858 --> 00:45:39,528 The Guatemalan Workers Party. 397 00:45:39,608 --> 00:45:40,756 Communists. 398 00:45:41,400 --> 00:45:44,775 "December 05, 1984. '500'" 399 00:45:45,900 --> 00:45:47,945 ’500’, means “tortured”, in the document? 400 00:45:48,025 --> 00:45:49,025 Yes. 401 00:45:49,817 --> 00:45:52,737 And '300' means: murdered on the spot. 402 00:45:52,817 --> 00:45:56,156 Transported to another location is ‘200’. 403 00:46:00,692 --> 00:46:02,049 Pedro García. 404 00:46:04,900 --> 00:46:06,612 He's the one in charge. 405 00:46:06,692 --> 00:46:09,475 The head of the national police. 406 00:46:09,608 --> 00:46:11,903 Guatemala is a brutal dictatorship. 407 00:46:11,983 --> 00:46:14,883 One of the worst in Latin America. 408 00:46:15,567 --> 00:46:20,492 Horrific things happen there and nobody ever talks about it. 409 00:46:20,817 --> 00:46:24,740 Horrible things are going on all over the world. 410 00:46:25,817 --> 00:46:30,074 People need to know what's going on in that country. 411 00:46:43,442 --> 00:46:45,400 It really suits you. 412 00:46:54,150 --> 00:46:56,411 Why are we doing all this? 413 00:47:00,942 --> 00:47:02,192 Because... 414 00:47:05,900 --> 00:47:07,612 We're defending a just cause. 415 00:47:07,692 --> 00:47:11,615 We want a fairer world, where everyone is equal. 416 00:47:12,317 --> 00:47:15,653 - But the police don't want that. - So, we're Jedis. 417 00:47:15,733 --> 00:47:17,987 We're protecting the light side. 418 00:47:18,067 --> 00:47:20,154 Can I be Luke Skywalker? 419 00:47:20,525 --> 00:47:22,960 You can be whoever you want. 420 00:47:24,192 --> 00:47:26,195 Did Dad have different characters too? 421 00:47:26,275 --> 00:47:27,275 He did. 422 00:47:27,650 --> 00:47:29,567 What were they called? 423 00:47:32,233 --> 00:47:36,317 Raúl, Martín, Eduardo, those are the ones I knew. 424 00:47:41,317 --> 00:47:43,752 Should I call Miguel, "Dad"? 425 00:47:45,192 --> 00:47:46,872 Did he ask you to? 426 00:47:49,400 --> 00:47:53,240 If you feel comfortable, you can call him that. 427 00:47:53,900 --> 00:47:56,989 You can call him whatever you prefer. 428 00:48:06,692 --> 00:48:08,372 Wait for me here. 429 00:48:20,525 --> 00:48:22,525 I wasn't expecting you. 430 00:48:23,108 --> 00:48:24,569 Can I come in? 431 00:48:25,067 --> 00:48:28,573 I don't like being outside, it's dangerous. 432 00:48:43,858 --> 00:48:45,945 Nice to meet you, Marco. 433 00:48:47,275 --> 00:48:48,945 Go to your room. 434 00:48:52,525 --> 00:48:55,308 The article's coming along well. 435 00:48:56,358 --> 00:48:58,445 That's not why I'm here. 436 00:49:00,442 --> 00:49:03,442 Last year, we lost comrade Claudio. 437 00:49:05,025 --> 00:49:06,764 He was a strong man. 438 00:49:07,525 --> 00:49:08,777 Unshakeable. 439 00:49:11,025 --> 00:49:13,286 They arrested his son too. 440 00:49:15,525 --> 00:49:17,487 When the national police 441 00:49:17,567 --> 00:49:20,990 started to pull out the kid's fingernails, 442 00:49:21,275 --> 00:49:23,623 Claudio immediately talked. 443 00:49:25,525 --> 00:49:27,205 And you know what? 444 00:49:27,775 --> 00:49:30,210 I don't hold it against him. 445 00:49:31,692 --> 00:49:34,127 We all protect our children. 446 00:49:34,983 --> 00:49:37,905 That's why we don't live with them. 447 00:49:41,858 --> 00:49:43,945 That won't happen to me. 448 00:49:45,233 --> 00:49:47,483 How can you be so sure? 449 00:49:50,358 --> 00:49:53,363 Because I'll do anything for my son. 450 00:49:54,442 --> 00:49:56,703 They won't catch us alive. 451 00:49:58,233 --> 00:50:01,820 Don't make promises you won't be able to keep. 452 00:50:01,900 --> 00:50:04,596 You won't always have a choice. 453 00:50:07,067 --> 00:50:09,850 Photos of Claudio and his son... 454 00:50:10,192 --> 00:50:12,540 They murdered both of them. 455 00:50:13,275 --> 00:50:16,280 Think carefully about this, comrade. 456 00:50:21,733 --> 00:50:24,168 Give my regards to Miguel... 457 00:51:30,525 --> 00:51:33,395 I don't want my nails pulled out. 458 00:51:55,858 --> 00:51:56,983 Julia! 459 00:51:57,567 --> 00:51:58,608 Come. 460 00:52:03,067 --> 00:52:04,570 Listen to this: 461 00:52:04,650 --> 00:52:07,070 "Among the victims listed in the Death Diary, 462 00:52:07,150 --> 00:52:08,903 "there are very diverse profiles, 463 00:52:08,983 --> 00:52:13,028 "but the majority of cases involve students, university professors, 464 00:52:13,108 --> 00:52:16,195 "university employees and trade union members. 465 00:52:16,275 --> 00:52:17,820 "The Death Diary reveals how 466 00:52:17,900 --> 00:52:22,070 "the serious human rights violations carried out during this period, 467 00:52:22,150 --> 00:52:24,528 "particularly impacted the academic world, 468 00:52:24,608 --> 00:52:26,903 "trying to destroy critical thinking, 469 00:52:26,983 --> 00:52:30,987 "dissidence and projects for a different Guatemala. 470 00:52:31,067 --> 00:52:34,445 "If we continue to accept the horrors in neighbouring Guatemala, 471 00:52:34,525 --> 00:52:38,695 "thereby implicitly supporting the current military dictatorship, 472 00:52:38,775 --> 00:52:40,237 "it's our own democracy, 473 00:52:40,317 --> 00:52:43,990 "the very core of Mexico, that is in danger." 474 00:52:44,275 --> 00:52:47,070 "Passivity before these atrocities" 475 00:52:47,150 --> 00:52:50,573 "makes us, in part, responsible for them." 476 00:52:53,733 --> 00:52:55,413 It's really good. 477 00:53:00,150 --> 00:53:01,778 If I were you... 478 00:53:01,858 --> 00:53:04,293 I'm not a journalist, but... 479 00:53:04,525 --> 00:53:05,903 I would conclude by saying 480 00:53:05,983 --> 00:53:08,820 that the invitation to the opening of the World Cup 481 00:53:08,900 --> 00:53:12,112 constitutes tacit support for the Guatemalan atrocities. 482 00:53:12,192 --> 00:53:13,192 No? 483 00:53:17,525 --> 00:53:19,264 - You in goal? - Yes. 484 00:53:26,650 --> 00:53:28,476 These goals are huge. 485 00:53:29,525 --> 00:53:31,820 Of course, professional size. 486 00:53:31,900 --> 00:53:35,237 - How do the goalies do it? - They're giants. 487 00:53:35,317 --> 00:53:37,612 Today, the grand final: Italy - Argentina. 488 00:53:37,692 --> 00:53:39,737 The Azteca stadium is packed! 489 00:53:39,817 --> 00:53:43,442 Who is to be the champion of Mexico '86? 490 00:53:43,983 --> 00:53:46,070 - What's your goalie's name? - Pumpido! 491 00:53:46,150 --> 00:53:47,112 Pumpido... 492 00:53:47,192 --> 00:53:51,032 We all saw it, Pumpido never showed up tonight. 493 00:53:51,400 --> 00:53:53,817 Baresi prepares to shoot... 494 00:53:54,358 --> 00:53:56,038 Here goes Baresi! 495 00:53:56,275 --> 00:53:57,903 Goal! Magnificent! 496 00:53:57,983 --> 00:53:59,192 Baresi! 497 00:54:00,067 --> 00:54:01,275 Baresi! 498 00:54:02,192 --> 00:54:05,192 Goal for Baresi! 499 00:54:06,233 --> 00:54:09,016 The Argentinians are in tears... 500 00:54:09,192 --> 00:54:10,192 Again! 501 00:54:10,275 --> 00:54:12,278 It's not over yet. Let's see... 502 00:54:12,358 --> 00:54:15,447 Pumpido has no idea where it's going. 503 00:54:18,733 --> 00:54:19,945 What a goal! 504 00:54:20,025 --> 00:54:23,150 He lets it slip past! Butter fingers! 505 00:54:23,608 --> 00:54:26,780 Butter fingers! The Argentinians don’t. 506 00:54:27,192 --> 00:54:28,862 What's going on? 507 00:54:36,858 --> 00:54:37,901 What's up? 508 00:54:38,525 --> 00:54:39,692 What's up? 509 00:54:41,525 --> 00:54:43,862 You don't want to play anymore? 510 00:54:43,942 --> 00:54:45,108 I'm tired. 511 00:54:51,900 --> 00:54:53,067 I'm scared. 512 00:54:56,150 --> 00:54:57,275 Of what? 513 00:54:59,275 --> 00:55:00,632 I don't know. 514 00:55:15,192 --> 00:55:16,862 Don't be scared. 515 00:55:18,650 --> 00:55:21,317 We're stronger than all this. 516 00:55:22,650 --> 00:55:24,007 You know why? 517 00:55:27,608 --> 00:55:29,608 Because we're together. 518 00:55:59,442 --> 00:56:02,233 It's me. How are you? 519 00:56:04,650 --> 00:56:06,330 Tell me the truth. 520 00:56:08,067 --> 00:56:09,233 Okay... 521 00:56:11,150 --> 00:56:14,945 If you have any doubts, any problems, you can talk to my friends. 522 00:56:15,025 --> 00:56:18,782 I have a young man here who can't stand still. 523 00:56:19,525 --> 00:56:22,112 Be quick, and watch the clock! 524 00:56:22,192 --> 00:56:24,067 How's it going? 525 00:56:28,817 --> 00:56:31,733 Ask Lucía to look after you. 526 00:56:32,942 --> 00:56:36,365 You always want to do everything yourself. 527 00:56:38,233 --> 00:56:39,153 It's fine... 528 00:56:39,233 --> 00:56:41,487 Sometimes, there are words I don't understand. 529 00:56:41,567 --> 00:56:44,739 I've been invited to a birthday party. 530 00:56:51,525 --> 00:56:53,264 Did my friends call? 531 00:57:02,775 --> 00:57:04,483 Lots of kisses. 532 00:57:05,317 --> 00:57:06,317 Hello? 533 00:57:07,108 --> 00:57:09,112 Yes, we'll call you soon. 534 00:57:09,192 --> 00:57:10,608 Don't worry. 535 00:57:11,567 --> 00:57:12,817 Love you. 536 00:57:17,608 --> 00:57:19,320 She's not doing well. 537 00:57:19,400 --> 00:57:20,608 I feel it. 538 00:57:24,900 --> 00:57:26,612 Is she going to die? 539 00:57:26,692 --> 00:57:28,049 I don't know. 540 00:57:28,942 --> 00:57:30,612 Don't lie to me. 541 00:57:31,108 --> 00:57:33,903 I'm not lying to you. With this disease, you don't know. 542 00:57:33,983 --> 00:57:36,445 - What did she tell you? - That she's fine, 543 00:57:36,525 --> 00:57:39,445 but she always lies, so as not to worry me. 544 00:57:39,525 --> 00:57:41,862 We have to trust the doctors. 545 00:57:41,942 --> 00:57:43,622 Stop lying to me... 546 00:57:59,650 --> 00:58:01,108 And also... 547 00:58:01,275 --> 00:58:05,233 Your gran has lived a happy life. 548 00:58:06,525 --> 00:58:08,786 She's really proud of you. 549 00:58:10,692 --> 00:58:13,301 But I want to go to Guatemala. 550 00:58:14,817 --> 00:58:16,730 I want to go back too. 551 00:58:20,525 --> 00:58:22,150 Off to bed... 552 00:59:54,442 --> 00:59:55,858 Stop, please! 553 01:00:20,733 --> 01:00:22,907 I think they followed me. 554 01:00:24,108 --> 01:00:25,108 Bags? 555 01:00:27,983 --> 01:00:28,983 No. 556 01:00:30,067 --> 01:00:31,806 No, I'm not certain. 557 01:00:32,692 --> 01:00:34,372 I prefer to wait. 558 01:00:36,817 --> 01:00:41,070 We can't let Marco go to his friend's birthday party. 559 01:00:41,150 --> 01:00:43,275 It's much too risky. 560 01:00:48,983 --> 01:00:49,983 Maria... 561 01:00:52,233 --> 01:00:56,612 My parents contacted me through the emergency channel. 562 01:00:56,692 --> 01:00:58,779 I spoke to them earlier. 563 01:01:02,650 --> 01:01:06,156 Their house was shot up by heavy artillery. 564 01:01:08,108 --> 01:01:10,362 Those bastards aimed head-height. 565 01:01:10,442 --> 01:01:13,342 It's just lucky they weren't home. 566 01:01:18,983 --> 01:01:23,407 I don't know if it was to kill them, or just scare us? 567 01:01:23,650 --> 01:01:25,737 They wanted to scare us. 568 01:01:27,733 --> 01:01:29,907 They rarely get it wrong. 569 01:01:31,608 --> 01:01:36,192 It worked, my parents are scared to death... 570 01:01:38,900 --> 01:01:40,152 And so am I. 571 01:01:43,192 --> 01:01:46,949 - We have to get them out of that house. - No. 572 01:01:47,775 --> 01:01:49,514 They'll never leave. 573 01:01:49,942 --> 01:01:53,031 They been in that house thirty years. 574 01:01:57,692 --> 01:02:00,525 What if we said, "fuck it all"? 575 01:02:00,858 --> 01:02:03,119 Leave and go far far away? 576 01:02:06,567 --> 01:02:08,741 I'm so tired of it all... 577 01:02:10,858 --> 01:02:13,758 I just want to be with you guys... 578 01:02:17,983 --> 01:02:19,663 What would we do? 579 01:02:21,233 --> 01:02:23,442 Get new documents. 580 01:02:24,150 --> 01:02:25,775 Find work. 581 01:02:26,858 --> 01:02:29,775 Marco would go to a new school. 582 01:02:30,692 --> 01:02:32,442 We'd make friends. 583 01:02:42,733 --> 01:02:44,646 What about our ideals? 584 01:02:49,733 --> 01:02:52,603 All the death that it's caused... 585 01:02:54,692 --> 01:02:57,614 And all those who suffer every day. 586 01:03:02,275 --> 01:03:04,362 My parents are suffering. 587 01:03:04,442 --> 01:03:06,122 Marco is suffering. 588 01:03:06,733 --> 01:03:08,820 You and I are suffering. 589 01:03:11,358 --> 01:03:12,358 Exactly. 590 01:03:12,483 --> 01:03:15,655 We have to keep going for all of them. 591 01:03:24,067 --> 01:03:25,275 Marco. 592 01:03:28,275 --> 01:03:30,067 Wake up. 593 01:03:34,025 --> 01:03:36,199 Good morning, Sweetheart. 594 01:03:39,608 --> 01:03:42,775 Can we talk about the birthday party? 595 01:03:44,900 --> 01:03:46,400 What's up? 596 01:03:49,358 --> 01:03:50,945 You can't go, Sweetheart. 597 01:03:51,025 --> 01:03:52,068 I'm sorry. 598 01:03:53,692 --> 01:03:55,275 It's so unfair. 599 01:03:55,442 --> 01:03:56,799 I know it is. 600 01:03:57,108 --> 01:03:59,112 But we don't have a choice. 601 01:03:59,192 --> 01:04:01,888 I never have a choice with you. 602 01:04:05,192 --> 01:04:06,650 I'm sorry. 603 01:04:08,983 --> 01:04:13,612 But, if you like, the two of us can do something after school. 604 01:04:13,692 --> 01:04:15,362 I don't want to. 605 01:04:26,525 --> 01:04:27,525 Julia! 606 01:04:33,983 --> 01:04:36,278 Where did you get this document? 607 01:04:36,358 --> 01:04:38,097 An anonymous source. 608 01:04:41,442 --> 01:04:44,138 How do you know it's authentic? 609 01:04:44,400 --> 01:04:45,400 Listen... 610 01:04:46,275 --> 01:04:48,275 I have a lot of empathy 611 01:04:49,067 --> 01:04:51,445 for these victims and the revolutionaries 612 01:04:51,525 --> 01:04:54,237 fighting the military over there. 613 01:04:54,317 --> 01:04:57,150 But, that's not the issue... 614 01:04:58,150 --> 01:05:00,525 Do you know this source? 615 01:05:02,733 --> 01:05:03,733 Yes. 616 01:05:05,400 --> 01:05:07,080 I know the source. 617 01:05:10,025 --> 01:05:11,068 Who is it? 618 01:05:11,900 --> 01:05:13,580 I can't tell you. 619 01:05:18,942 --> 01:05:21,551 In that case, I can't publish. 620 01:05:23,525 --> 01:05:27,153 We owe it to the dead, to the victims of the war. 621 01:05:27,233 --> 01:05:29,237 Nobody's talking about them. 622 01:05:29,317 --> 01:05:31,317 It's all true, I swear. 623 01:05:31,400 --> 01:05:32,570 I believe you. 624 01:05:32,650 --> 01:05:34,820 But I print verified facts. 625 01:05:34,900 --> 01:05:36,987 Otherwise it's gossip, not news. 626 01:05:37,067 --> 01:05:39,320 We've published articles with anonymous sources. 627 01:05:39,400 --> 01:05:44,820 - And this document is solid, Pablo. - We always check our sources! 628 01:05:44,900 --> 01:05:47,070 We'll never reveal the name of a source. 629 01:05:47,150 --> 01:05:48,193 To anyone! 630 01:05:48,525 --> 01:05:52,195 But as editor in chief I have to know who it is. 631 01:05:52,275 --> 01:05:56,320 - Days of work went into this. - That I never asked you to do. 632 01:05:56,400 --> 01:05:58,080 You can trust me. 633 01:05:58,525 --> 01:06:01,697 Bring me the source and we'll publish. 634 01:07:28,650 --> 01:07:29,858 Damián! 635 01:07:36,400 --> 01:07:37,903 What are you doing here? 636 01:07:37,983 --> 01:07:40,592 Get your stuff, we're leaving. 637 01:07:40,858 --> 01:07:43,445 - Hello, you're Damián's mother? - Yes. 638 01:07:43,525 --> 01:07:46,945 - I'm sorry, we have to go. - You work a <i>t Proce</i> so, right? 639 01:07:47,025 --> 01:07:48,820 Yes, I'm a proof-reader. 640 01:07:48,900 --> 01:07:52,570 - Lucky you, I always dreamt of writing. - Oh, I just correct mistakes. 641 01:07:52,650 --> 01:07:54,570 Damián is fitting in great. 642 01:07:54,650 --> 01:07:56,653 My son’s been here since kindergarten. 643 01:07:56,733 --> 01:07:59,695 - They get on great, right, Damián? - That's great! Goodbye. 644 01:07:59,775 --> 01:08:00,775 Goodbye. 645 01:08:00,983 --> 01:08:02,663 You're hurting me. 646 01:08:03,233 --> 01:08:04,608 Let go of me! 647 01:08:05,983 --> 01:08:08,487 Why did I have to leave like that? 648 01:08:08,567 --> 01:08:11,028 I'm not talking here, we're going home. 649 01:08:11,108 --> 01:08:13,237 I want to talk here and now. 650 01:08:13,317 --> 01:08:15,404 I said we're going home. 651 01:08:15,900 --> 01:08:20,491 I said you couldn't go, that we had to be inconspicuous. 652 01:08:20,942 --> 01:08:23,029 Why are we so different? 653 01:08:23,608 --> 01:08:25,778 You don't understand what's going on. 654 01:08:25,858 --> 01:08:27,278 Then explain it to me. 655 01:08:27,358 --> 01:08:29,445 I'll explain it at home! 656 01:08:39,567 --> 01:08:43,320 - We can talk now if you want. - I don't want to now. 657 01:08:43,400 --> 01:08:44,861 Marco, please. 658 01:10:08,233 --> 01:10:10,195 Miguel! We've been found! 659 01:10:10,275 --> 01:10:12,778 - There are two guys outside. - How? 660 01:10:12,858 --> 01:10:14,487 They must have followed me. 661 01:10:14,567 --> 01:10:16,828 Nobody knows this address. 662 01:10:27,775 --> 01:10:30,028 Too dangerous to leave now. 663 01:10:30,108 --> 01:10:32,195 We'll wait for daylight. 664 01:10:32,983 --> 01:10:33,983 Get down! 665 01:10:39,817 --> 01:10:41,497 What's happening? 666 01:10:42,775 --> 01:10:44,775 They're looking for us. 667 01:10:52,442 --> 01:10:54,268 Will they torture me? 668 01:10:57,567 --> 01:10:59,828 We're here to protect you. 669 01:11:02,733 --> 01:11:04,646 Let's go to your room. 670 01:11:47,317 --> 01:11:48,317 Hello? 671 01:11:48,692 --> 01:11:50,779 I need to report a fire. 672 01:11:50,983 --> 01:11:52,809 In front of my house. 673 01:11:53,067 --> 01:11:55,608 Acapulco, 439. 674 01:11:55,858 --> 01:11:56,653 Come quickly! 675 01:11:56,733 --> 01:11:59,989 There are flames and smoke everywhere... 676 01:12:01,900 --> 01:12:02,943 Thank you. 677 01:12:03,900 --> 01:12:04,900 Let's go! 678 01:12:40,775 --> 01:12:42,455 - Are you OK? - Yes! 679 01:12:45,150 --> 01:12:46,402 That's them! 680 01:13:10,942 --> 01:13:12,692 Fuck! 681 01:13:22,400 --> 01:13:23,942 Stay down! 682 01:13:30,775 --> 01:13:32,108 Cover me! 683 01:13:53,817 --> 01:13:55,069 It's moving! 684 01:13:55,608 --> 01:13:57,150 Let's go! 685 01:14:12,108 --> 01:14:13,150 Thanks. 686 01:14:34,192 --> 01:14:36,279 What are we going to do? 687 01:14:39,650 --> 01:14:42,433 We're going to hide for a while. 688 01:14:42,650 --> 01:14:44,650 For how long? 689 01:14:45,275 --> 01:14:46,632 I don't know. 690 01:14:49,858 --> 01:14:52,554 Are they going to find us here? 691 01:14:55,233 --> 01:14:56,233 No. 692 01:14:57,275 --> 01:14:59,275 How can you be so sure? 693 01:15:00,775 --> 01:15:02,862 Because I'm telling you. 694 01:15:03,775 --> 01:15:06,645 You said we were safe over there. 695 01:15:09,025 --> 01:15:10,067 We were. 696 01:15:17,650 --> 01:15:19,330 It's all my fault. 697 01:15:20,650 --> 01:15:22,215 No, Sweetheart. 698 01:15:23,192 --> 01:15:25,540 None of this is your fault. 699 01:15:36,775 --> 01:15:39,675 I messed up at the birthday party. 700 01:15:40,733 --> 01:15:43,650 Fabricio's dad asked me about you. 701 01:15:44,067 --> 01:15:45,737 About your work. 702 01:15:46,525 --> 01:15:50,275 I was scared, I didn't know what to tell him. 703 01:15:54,983 --> 01:15:56,722 It's not your fault. 704 01:15:57,150 --> 01:15:59,759 I should have listened to you. 705 01:16:01,317 --> 01:16:04,322 They didn't find us because of that. 706 01:16:08,317 --> 01:16:10,926 I should have listened to you. 707 01:16:19,608 --> 01:16:21,150 Mum? 708 01:16:24,525 --> 01:16:25,777 How are you? 709 01:16:29,150 --> 01:16:30,150 Mum? 710 01:16:38,025 --> 01:16:39,025 Yes... 711 01:16:39,942 --> 01:16:41,507 Yes, he's fine. 712 01:16:42,608 --> 01:16:45,508 He's getting used to his new life. 713 01:16:52,692 --> 01:16:55,127 I wanted to hear your voice. 714 01:16:58,733 --> 01:17:01,987 You must follow all the safety procedures. 715 01:17:02,067 --> 01:17:06,157 If you have any problems, please, call my friends. 716 01:17:14,650 --> 01:17:17,085 It's too much for me, Mum... 717 01:17:18,358 --> 01:17:21,483 I don't know if I can do this. 718 01:17:27,650 --> 01:17:29,911 Holding it all together... 719 01:17:32,317 --> 01:17:33,733 My son... 720 01:17:35,900 --> 01:17:37,567 My work... 721 01:17:42,358 --> 01:17:44,483 Your absence... 722 01:18:00,983 --> 01:18:04,817 I wish you could be here with me. 723 01:18:12,608 --> 01:18:14,192 Thanks, Mum. 724 01:18:15,067 --> 01:18:17,317 Thanks for everything. 725 01:18:24,358 --> 01:18:25,775 I love you. 726 01:18:32,067 --> 01:18:33,424 Goodbye, Mum. 727 01:19:42,400 --> 01:19:45,483 I need to talk to you, it's urgent. 728 01:19:46,942 --> 01:19:48,768 What happened to you? 729 01:19:54,067 --> 01:19:55,747 Just listen to me. 730 01:19:56,192 --> 01:19:59,528 What I'm about to tell you, could cost me my life. 731 01:19:59,608 --> 01:20:01,288 But it's important. 732 01:20:02,150 --> 01:20:04,846 Promise you won't say anything? 733 01:20:08,275 --> 01:20:11,987 I'm an activist in the Guatemalan Liberation Army. 734 01:20:12,067 --> 01:20:14,528 We're fighting the dictatorship. 735 01:20:14,608 --> 01:20:17,608 We stole the Death Diary. 736 01:20:18,775 --> 01:20:20,403 A Guatemalan contact gave it to me. 737 01:20:20,483 --> 01:20:23,906 I can't tell you who because I don't know. 738 01:20:24,275 --> 01:20:27,197 But I can assure you it's all true. 739 01:20:31,358 --> 01:20:32,819 What the hell? 740 01:20:40,192 --> 01:20:43,092 You've lied to us this whole time? 741 01:20:43,608 --> 01:20:45,567 Please forgive me. 742 01:20:48,942 --> 01:20:51,862 But we can't let the police and the military 743 01:20:51,942 --> 01:20:55,031 kill my people, without taking action. 744 01:20:56,525 --> 01:20:58,205 Is your name Julia? 745 01:20:59,567 --> 01:21:00,567 No. 746 01:21:05,275 --> 01:21:07,014 How can I trust you? 747 01:21:07,483 --> 01:21:11,612 I put mine and my family's life at risk for this article. 748 01:21:11,692 --> 01:21:13,487 I have to go into hiding. 749 01:21:13,567 --> 01:21:15,570 We'll never see each other again. 750 01:21:15,650 --> 01:21:18,520 But it has to have been worth it. 751 01:21:20,150 --> 01:21:21,942 Your family? 752 01:21:26,817 --> 01:21:28,567 I have a son. 753 01:21:31,317 --> 01:21:33,653 The police killed his father in front of me 754 01:21:33,733 --> 01:21:36,168 when he was only months old. 755 01:21:38,067 --> 01:21:43,577 Pedro García, the current police chief, was the one who killed him. 756 01:21:46,025 --> 01:21:49,862 Every day, I relive that moment and it still hurts me as much. 757 01:21:49,942 --> 01:21:53,442 I beg you, publish the article. 758 01:22:04,233 --> 01:22:08,741 I'll cross-check things with my contacts in Guatemalan. 759 01:22:10,150 --> 01:22:15,442 If it's authentic, we'll publish it. 760 01:22:18,608 --> 01:22:20,288 Thank you, Pablo. 761 01:22:23,608 --> 01:22:24,900 Goodbye. 762 01:22:26,233 --> 01:22:27,692 Goodbye... 763 01:22:32,817 --> 01:22:34,733 Whatever your name is. 764 01:22:48,025 --> 01:22:49,851 I want to go to Cuba. 765 01:22:54,567 --> 01:22:56,108 Why? 766 01:22:57,483 --> 01:22:59,744 It’s the best thing to do. 767 01:23:07,858 --> 01:23:09,684 I know you're scared. 768 01:23:23,983 --> 01:23:27,155 I don't want to live with you anymore. 769 01:23:30,025 --> 01:23:33,233 You'll never change, I know it. 770 01:23:41,275 --> 01:23:42,775 Marco... 771 01:23:43,608 --> 01:23:44,858 Please... 772 01:23:45,775 --> 01:23:47,275 Let me leave. 773 01:23:47,567 --> 01:23:49,480 I'll be happy in Cuba. 774 01:24:02,775 --> 01:24:04,567 Forgive me. 775 01:24:48,900 --> 01:24:51,612 Is this the article you were working so hard for? 776 01:24:51,692 --> 01:24:52,692 Yes. 777 01:24:58,525 --> 01:24:59,858 That man... 778 01:25:00,900 --> 01:25:04,072 He's the one who murdered your father. 779 01:25:15,858 --> 01:25:19,865 You forgot it when we had to flee from the house. 780 01:25:21,192 --> 01:25:22,733 Thank you. 781 01:25:25,942 --> 01:25:27,403 Your passport. 782 01:25:49,525 --> 01:25:51,438 I want you to keep it. 783 01:26:07,400 --> 01:26:10,405 Your dad would be very proud of you. 784 01:26:11,317 --> 01:26:12,674 You think so? 785 01:26:13,733 --> 01:26:15,983 I know he would be. 786 01:26:23,025 --> 01:26:24,025 Ready? 787 01:26:51,942 --> 01:26:54,528 I've got to finish what I've started. 788 01:26:54,608 --> 01:26:56,069 I know you do. 789 01:27:06,817 --> 01:27:07,817 Ready? 790 01:27:14,733 --> 01:27:16,233 Shall we go? 790 01:27:17,305 --> 01:28:17,722 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm