The Phoenician Scheme
ID | 13199131 |
---|---|
Movie Name | The Phoenician Scheme |
Release Name | The Phoenician Scheme 2025 2160p UHD Blu-ray Remux DoVi HDR HEVC TrueHD 7.1 Atmos |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 30840798 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:36,119 --> 00:00:38,121
"1950، فوق سهول (البلقان) العليا"
3
00:00:38,288 --> 00:00:41,583
{\an8}"الارتفاع 1524 كلم"
4
00:00:41,750 --> 00:00:45,754
{\an8}"المجموعات النباتية العظيمة
في (أوروبا الغربية)"
5
00:01:32,551 --> 00:01:35,387
{\an8}"إرشادات إجراءات الهبوط الاضطراري القسري"
6
00:01:35,554 --> 00:01:38,640
{\an8}"شارلي أوبو 7 شوغر"، تم استلام نداء
الاستغاثة، تحويل المسار إلى إحداثيات جديدة
7
00:01:38,807 --> 00:01:42,060
-التوجه 230، الاتجاه 230، ارتفع...
-لا
8
00:01:42,227 --> 00:01:43,978
-عاجز عن ذلك
-لازم مسارك
9
00:01:44,145 --> 00:01:45,647
نفقد الارتفاع بسرعة 15 متراً في الثانية
10
00:01:45,814 --> 00:01:47,440
لنتجاوز ذلك الحيد، ثم نعيد تقييم الوضع
11
00:01:47,607 --> 00:01:49,776
قد يكون هناك موقع تحطم
أكثر قابلية للنجاة منه
12
00:01:49,943 --> 00:01:51,403
"موقع تحطم أكثر قابلية للنجاة منه"؟
13
00:01:55,782 --> 00:01:57,492
قلت لك، حذرتك!
14
00:01:57,659 --> 00:02:00,912
مدرج مبلل، مدرج قصير، رياح متقاطعة
سرعتها 25 عقدة، برق!
15
00:02:01,079 --> 00:02:02,956
منعتني من إتمام فحص السلامة بشكل صحيح
16
00:02:03,123 --> 00:02:04,791
رغم التهديدات الموثوقة بالتخريب
17
00:02:04,958 --> 00:02:07,627
أجبرتني على الإقلاع،
أزعجتني وضايقتني وتنمرت عليّ
18
00:02:07,794 --> 00:02:09,296
لكنني تمكنت من الإقلاع بنا بأية حال
19
00:02:09,462 --> 00:02:12,841
والآن، لا داعي للقول إننا نتعرض للقصف
من قبل شخص يحاول اغتيالك مجدداً
20
00:02:13,008 --> 00:02:15,635
وسنتحطم في النهاية، إن نجونا
21
00:02:15,802 --> 00:02:18,388
سأبلغ عنك أمام هيئة الطيران الأوروبية
22
00:02:19,389 --> 00:02:20,932
-أنت مطرود
-ماذا قلت؟
23
00:02:21,099 --> 00:02:22,476
-ماذا قلت؟ أنا مطرود؟
-أنت مطرود
24
00:02:22,642 --> 00:02:24,853
-في وسط هبوط اضطراري قسري...
-أيّ زر يشغل مقعد القذف؟
25
00:02:26,688 --> 00:02:27,731
نداء استغاثة!
26
00:02:27,898 --> 00:02:30,275
"شارلي أوبو 7 شوغر"،
أطلب الإذن الفوري للهبوط
27
00:02:30,442 --> 00:02:32,360
لدي حقل ذرة و...
28
00:02:32,527 --> 00:02:34,946
ما يبدو أنه حقل فول الصويا،
أيهما سيكون أكثر ليونة؟
29
00:02:36,114 --> 00:02:37,199
الجواب غير حاسم
30
00:02:37,365 --> 00:02:39,451
لا عليك، سأهبط في حقل الذرة
31
00:02:51,755 --> 00:02:55,592
في هذه اللحظة، ينازع عمال الإنقاذ
لإطفاء الحطام المشتعل
32
00:02:55,759 --> 00:02:57,969
لطائرة بمحرك ثنائي كان مصيرها السقوط
33
00:02:58,136 --> 00:03:01,014
في محاولة قد تكون عقيمة لاستعادة والتعرّف
34
00:03:01,181 --> 00:03:04,142
على رفات "أناتول جاجا كوردا"
35
00:03:04,309 --> 00:03:06,061
وهو رجل أعمال دولي
36
00:03:06,186 --> 00:03:08,855
{\an8}يعمل بشكل مستقل في حقلي التسليح والطيران
37
00:03:09,022 --> 00:03:11,233
{\an8}وهو من أغنى الرجال في "أوروبا"
38
00:03:11,399 --> 00:03:14,236
{\an8}كان هذا حادث الطائرة السادس المسجل
الذي تعرض له "كوردا"
39
00:03:14,402 --> 00:03:17,280
{\an8}تعرّض لملاحقة مستمرة لسنوات
بسبب اتهامات بأرباح غير مشروعة
40
00:03:17,447 --> 00:03:19,616
{\an8}التهرب الضريبي، تلاعب بالأسعار والرشوة
41
00:03:19,783 --> 00:03:23,328
"كوردا" متخصص في الوساطة
في الاتفاقات التجارية السرية
42
00:03:23,495 --> 00:03:27,082
كنيته في الدوائر المالية
هي السيد "5 بالمئة"
43
00:03:27,749 --> 00:03:29,376
خلّف وراءه 10 أولاد
44
00:03:29,543 --> 00:03:33,004
9 صبيان، ومتدينة مبتدئة، هي ابنته "ليزل"
45
00:03:33,171 --> 00:03:35,340
وسبق أن توفيت قبله زوجاته الثلاث
46
00:03:35,507 --> 00:03:36,675
إنه شخصية مثيرة للجدل
47
00:03:36,842 --> 00:03:41,638
سيرثي البعض وفاته،
بينما سيحتفل آخرون بلا شك
48
00:03:51,731 --> 00:03:53,358
من كان هذا الرجل؟
49
00:03:53,817 --> 00:03:55,819
كيف نتعرف عليه؟
50
00:03:55,986 --> 00:03:58,280
أيملك هوية حتى؟
51
00:03:59,197 --> 00:04:02,576
دعونا نتأمل بحياته وأعماله
52
00:04:02,909 --> 00:04:05,370
-وُلد من نسب عديم الضمير...
-جدتي
53
00:04:08,248 --> 00:04:09,916
ما سبب وجودنا هنا؟
54
00:04:10,125 --> 00:04:13,545
لديه أخت غير شقيقة، أخ غير شقيق
تربى وفُطم...
55
00:04:13,628 --> 00:04:15,714
لا أعرفك
56
00:04:16,339 --> 00:04:20,844
...في منزل بارد، وعاش تلك الحياة الباردة
57
00:04:52,584 --> 00:04:55,212
أيها القبطان، ما كان السيد "كوردا"
ليختبره بالتحديد
58
00:04:55,378 --> 00:04:56,963
في تلك اللحظات الأخيرة من حياته
59
00:04:57,130 --> 00:05:01,176
{\an8}قبل أن يحترق
بينما انطلقت في الفضاء معلقاً بكرسي
60
00:05:01,343 --> 00:05:03,595
{\an8}هذا عرض مروع حتماً...
61
00:05:03,762 --> 00:05:05,263
{\an8}في الواقع، لا، ما زال حياً
62
00:05:05,430 --> 00:05:06,515
{\an8}سيد "كوردا"، سيدي
63
00:05:06,681 --> 00:05:07,682
{\an8}أنا بخير
64
00:05:07,849 --> 00:05:09,309
{\an8}ما هذا في يدك؟
65
00:05:09,476 --> 00:05:12,187
{\an8}لا أعلم، أظنه شيئاً أثرياً
66
00:05:12,354 --> 00:05:15,732
{\an8}حاولت إعادة تركيبه،
ليس الأمر بالسهولة التي يبدو عليها
67
00:05:18,735 --> 00:05:23,532
"(كوردا) على قيد الحياة،
القطب يتجنب كارثة أخيرة"
68
00:08:29,968 --> 00:08:32,596
يمنح الرئيس الكلمة
للبيرقراطي من "بالتيمور"
69
00:08:32,762 --> 00:08:33,763
شكراً
70
00:08:33,847 --> 00:08:36,141
المستهدف، "جاجا كوردا"
71
00:08:36,308 --> 00:08:39,352
عدونا المشترك الوحيد
الذي يعمل باستمرار وبلا هوادة
72
00:08:39,561 --> 00:08:42,272
ضد مصالح جميع بلداننا المتنافسة
73
00:08:42,439 --> 00:08:45,734
البند الوحيد فقط في جدول أعمالنا،
الذي يوحدنا
74
00:08:46,693 --> 00:08:48,528
يحتال على مصارفنا
75
00:08:48,695 --> 00:08:50,363
يتهرب من رسومنا الجمركية
76
00:08:50,530 --> 00:08:53,450
يشلّ محاكمنا بدعاوى قضائية تكتيكية
77
00:08:53,617 --> 00:08:58,497
يثير الحروب كما السلام، في تعارض مباشر
مع برنامج عملنا الدبلوماسي المشترك
78
00:08:58,663 --> 00:09:00,207
المشروع الجديد للمستهدف يرتكز بشكل كبير
79
00:09:00,373 --> 00:09:03,376
{\an8}على رأسمال شخصي
ويتجاوز بشكل مفرط الموارد السائلة
80
00:09:04,503 --> 00:09:06,630
هدفنا، بعد موافقتكم
81
00:09:06,796 --> 00:09:08,798
هو تعطيل، عرقلة، إعاقة
82
00:09:08,965 --> 00:09:11,885
شلّ مؤسسة "كوردا" بأي شكل ممكن
83
00:09:12,052 --> 00:09:15,680
مع خيار الإلغاء في حال تعرض المستهدف
للموت المفاجئ والمحتمل
84
00:09:16,306 --> 00:09:18,099
-الجميع موافقون؟
-أجل
85
00:09:18,350 --> 00:09:22,521
{\an8}"(بالازو كوردا)، معروف سابقا
باسم (كا دارجنتو)، قرابة العام 1585"
86
00:09:37,494 --> 00:09:38,620
حقيبتك، آنسة "ليزل"، سأضعها في الخزانة
87
00:09:38,787 --> 00:09:41,122
أود الاحتفاظ بها، أجل، لا، سأحتفظ بها
88
00:09:41,289 --> 00:09:42,499
أفهمك
89
00:09:42,916 --> 00:09:44,334
اجلسي
90
00:10:08,024 --> 00:10:10,694
"ليزل"، أفترض أنك تلقيت نبأ وفاتي
91
00:10:10,861 --> 00:10:13,780
كانت التقارير غير دقيقة، بطبيعة الحال
92
00:10:14,197 --> 00:10:15,740
دعيني أدخل تواً في صلب الموضوع
93
00:10:16,992 --> 00:10:18,660
"إثبات الحق في الميراث"
94
00:10:18,827 --> 00:10:21,204
عينتك الوريثة الوحيدة لممتلكاتي
95
00:10:21,371 --> 00:10:23,248
وقد يحصل الأمر عاجلاً وليس آجلاً
96
00:10:23,415 --> 00:10:27,377
ومديرة موقتة لأعمالي
بعد حصول وفاتي الفعلية
97
00:10:27,544 --> 00:10:29,462
على أساس تجريبي
98
00:10:30,839 --> 00:10:32,424
-لماذا؟
-ماذا تقصدين بلماذا؟
99
00:10:32,591 --> 00:10:35,218
لماذا عاجلاً بدلا من آجلاً
بما أنك نجوت مجدداً؟
100
00:10:35,385 --> 00:10:38,180
ولم أنا الوريثة الوحيدة لممتلكاتك؟
لديك 8 أبناء حسب آخر إحصاء
101
00:10:38,388 --> 00:10:40,223
-9 أبناء
-9 أبناء، ماذا عنهم؟
102
00:10:40,473 --> 00:10:42,142
-ليسوا ورثتي
-لم لا؟
103
00:10:42,309 --> 00:10:43,643
-عندي أسبابي
-وما هي؟
104
00:10:43,810 --> 00:10:45,979
أسبابي؟ لن أفصح عنها
105
00:10:49,357 --> 00:10:51,193
أقول إنني لن أفصح عنها
106
00:10:55,489 --> 00:10:57,574
آخر لقاء بيننا كان منذ 6 أعوام
107
00:10:57,741 --> 00:11:01,328
أعتذر
108
00:11:03,705 --> 00:11:06,374
أسامحك، هل تُحتضر؟
109
00:11:06,541 --> 00:11:08,668
شكراً، لا
110
00:11:08,877 --> 00:11:11,630
لكنني لا أنفك أتعرض للاغتيال
بشكل غير ناجح حتى الآن
111
00:11:11,796 --> 00:11:14,174
ولا يمكنني السماح لأعدائي
بالاستفادة من قتلي
112
00:11:14,341 --> 00:11:16,968
هذه الأولوية القصوى في حياتي في هذا الوقت
113
00:11:17,135 --> 00:11:20,305
إن نالوا مني، فتنالي منهم
114
00:11:20,514 --> 00:11:21,556
بشكل موقت
115
00:11:21,973 --> 00:11:23,099
مثل تجربة أداء
116
00:11:23,266 --> 00:11:24,267
مثل فترة تجريبية
117
00:11:24,643 --> 00:11:26,102
لتأديتي دور ابنتك
118
00:11:26,228 --> 00:11:28,939
لكونك الوريثة الوحيدة لممتلكاتي،
ومديرة أعمالي
119
00:11:29,105 --> 00:11:30,941
بعد وقوع حادث وفاتي الفعلية
120
00:11:31,107 --> 00:11:35,403
الجانب الشخصي للعائلة،
أوافق أنه يستحق مزيداً من النقاش
121
00:11:35,570 --> 00:11:36,947
لكن في الوقت الحالي، لدي الكثير لأفسره
122
00:11:37,322 --> 00:11:39,282
وكل شيء موجود في علب الأحذية هذه
123
00:11:40,992 --> 00:11:44,162
مشروع "كوردا" البري والبحري
للبنية التحتية الفينيقية
124
00:11:44,329 --> 00:11:47,165
أهم مشروع لي خلال فترة حياتي
125
00:11:47,332 --> 00:11:48,708
عمل دام 30 عاماً
126
00:11:49,584 --> 00:11:52,003
هل لي بالتحرك؟ إلى هناك؟
127
00:11:53,129 --> 00:11:54,506
إلى أين؟
128
00:11:54,673 --> 00:11:56,299
إلى هناك؟ لماذا؟
129
00:12:00,262 --> 00:12:01,930
يُقال إنك قتلت أمي
130
00:12:03,181 --> 00:12:06,268
-ماذا؟
-يُقال إنك قتلت أمي
131
00:12:06,434 --> 00:12:07,978
من قال ذلك؟
132
00:12:08,145 --> 00:12:09,980
هم، هذا ما يُقال
133
00:12:10,147 --> 00:12:13,024
أشعر بحاجة إلى مناقشة الأمر
لذا وافقت على القدوم إلى هنا اليوم
134
00:12:13,483 --> 00:12:15,318
يقولون ذلك، هذا...
135
00:12:15,485 --> 00:12:18,280
اعذريني، أعلم أنك شخص تقي
136
00:12:18,446 --> 00:12:22,576
هذا كذب مطلق، لم أقتل قط أم أحد طوال حياتي
137
00:12:24,828 --> 00:12:27,164
حسناً، لا خيار آخر لدي سوى تصديق كلامك
138
00:12:27,330 --> 00:12:31,209
لم أقتل شخصياً أحداً قط، على الإطلاق
139
00:12:31,418 --> 00:12:33,003
ربما تدبرت جرائم قتل؟
140
00:12:33,170 --> 00:12:36,631
لا تقوّليني ما لم أقله،
بالطبع، لم ولن أفعل ذلك
141
00:12:36,965 --> 00:12:41,636
استخدمت رجالاً عنيفين لارتكاب العنف
بين الحين والآخر في الماضي البعيد
142
00:12:41,803 --> 00:12:43,346
لا أستمتع بذلك
143
00:12:44,431 --> 00:12:46,016
يُقال إنك قتلت جميع زوجاتك
144
00:12:46,474 --> 00:12:51,271
سأقاضيهم بتهمة التشهير في تلك الحالة،
أياً كانوا
145
00:12:55,025 --> 00:12:57,527
إن أمكنك أن تكشفي لي عن هوياتهم
146
00:12:58,028 --> 00:13:00,155
في الواقع، كنت مولعاً جداً بأمك
147
00:13:00,322 --> 00:13:04,159
وما كنت لأقتلها أبداً مهما كانت الظروف
148
00:13:04,576 --> 00:13:06,161
لم أكن أعرفها خير معرفة
149
00:13:06,328 --> 00:13:08,872
خلتك أتيت إلى هنا لأنني استدعيتك
150
00:13:12,626 --> 00:13:14,503
أنوي أن أصبح متدينة
151
00:13:15,295 --> 00:13:16,671
ليس بعد الآن، حسناً؟
152
00:13:18,965 --> 00:13:20,383
إخوتك هناك
153
00:13:21,593 --> 00:13:23,428
"جاسبر"، "ديفيد"، "فيليب"، "مايكل"، "هاري"
154
00:13:23,595 --> 00:13:25,388
"جايمي"، "سامويل"، "ستيفن"، "توماس"
155
00:13:25,555 --> 00:13:26,723
مرحباً، أيها الشبان
156
00:13:26,890 --> 00:13:29,476
-هل سينضمون إلينا على الغداء؟
-بالطبع لا
157
00:13:29,643 --> 00:13:32,270
يعيشون في مهجع إزاء الشارع،
لا أعلم ما يفعلونه هنا
158
00:13:32,437 --> 00:13:34,689
هل اليوم هو السبت؟ لعله السبب
159
00:13:36,691 --> 00:13:38,568
ابتعت قوساً ونشاباً لـ"جاسبر"
160
00:13:39,152 --> 00:13:41,571
انتبهي لعينيك، هو بارع جداً في التصويب
161
00:13:43,448 --> 00:13:45,659
أتفهمين أن الأمر يغيّر حياتك؟
162
00:13:54,668 --> 00:13:56,294
اسمعي بإمعان
163
00:14:01,049 --> 00:14:02,926
علبة الحذاء هذه تحوي فكرتي
164
00:14:03,093 --> 00:14:04,719
عن السدّ الذي سنبنيه
165
00:14:04,886 --> 00:14:08,306
تحوي علبة الحذاء هذه فكرتي
عن القناة التي نعمل على حفرها
166
00:14:08,473 --> 00:14:11,977
تحوي علبة الأحذية هذه فكرتي
عن النفق الذي سبق أن انتهينا من حفره
167
00:14:14,229 --> 00:14:17,357
أظنه يشحذها، يُفترض أن يكون رأسها لاصقاً
168
00:14:19,651 --> 00:14:20,777
تحوي علبة القميص هذه
169
00:14:20,944 --> 00:14:23,989
{\an8}خطتي بجمع اليد العاملة الضخمة
الضرورية للمشروع
170
00:14:24,156 --> 00:14:27,492
باختصار، سنحتاج إلى يد عاملة بالسخرة
لكنها متوفرة لنا
171
00:14:27,659 --> 00:14:29,661
تحوي علبة القبعة هذه مفاوضاتي
172
00:14:29,828 --> 00:14:31,913
مع البارونات في مجال الشحن،
التعدين والسكك الحديدية
173
00:14:32,080 --> 00:14:33,665
تحوي صناديق الجوارب الصغيرة هذه
174
00:14:33,832 --> 00:14:37,752
اتفاقياتي مع عمالقة في المجال المصرفي،
العقارات، وشبكات السوق السوداء
175
00:14:43,758 --> 00:14:45,010
أرجو المعذرة
176
00:15:01,401 --> 00:15:02,486
مرحباً
177
00:15:06,239 --> 00:15:07,449
أجل
178
00:15:09,576 --> 00:15:10,869
لستم ورثتي!
179
00:15:16,249 --> 00:15:18,919
من هذا؟ كان يتنصت علينا
180
00:15:19,085 --> 00:15:20,795
أنا المدرّس الجديد
181
00:15:21,338 --> 00:15:22,714
بالطبع
182
00:15:23,131 --> 00:15:24,341
أهلاً بك
183
00:15:24,508 --> 00:15:25,967
أحضر لي مكشاف الكذب
184
00:15:27,761 --> 00:15:31,264
أبقي دوماً مدرساً في طاقم عملي
ليعطي دروساً خلال فترات وقت فراغي
185
00:15:31,431 --> 00:15:34,351
سيعلمنا عن الحشرات ومواضيع ذات صلة
186
00:15:34,518 --> 00:15:36,019
هو خبير في ذلك المجال
187
00:15:36,186 --> 00:15:38,522
سنكون معك بعد وقت قصير، هذه ابنتي "ليزل"
188
00:15:38,688 --> 00:15:40,190
هذا الأستاذ...
189
00:15:40,357 --> 00:15:41,608
"بيورن"
190
00:15:41,775 --> 00:15:42,776
الأستاذ "بيورن"
191
00:15:45,612 --> 00:15:46,613
الزم الحذر
192
00:15:52,118 --> 00:15:54,663
باختصار، العلب الموجودة على هذه السجادة
193
00:15:54,830 --> 00:15:57,666
توفر جميعها مخططا لوضع عجلة التجارة
194
00:15:57,833 --> 00:16:00,961
في حركة عبر منطقة غنية محتملة،
لكنها خاملة الآن
195
00:16:01,127 --> 00:16:06,091
ثم للحفاظ على نسبة ملائمة وقيمة جداً
هي 5 بالمئة من العائدات
196
00:16:06,383 --> 00:16:08,718
في الأعوام الـ150 المقبلة
197
00:16:18,812 --> 00:16:20,480
هذا...
198
00:16:21,189 --> 00:16:22,440
جنون
199
00:16:22,941 --> 00:16:26,820
أجل، أقر بذلك، إن نجح الأمر، فتكون أعجوبة
200
00:16:27,279 --> 00:16:28,780
لكنه سينجح
201
00:16:29,489 --> 00:16:30,907
ماذا يُوجد في علبة القفازات؟
202
00:16:33,493 --> 00:16:37,080
إنها الثغرة، سنناقشها لاحقاً
203
00:16:40,959 --> 00:16:42,544
لم توقعي عليه بعد
204
00:16:42,711 --> 00:16:44,379
قلت لك، سآخذ نذوري في نهاية الشهر
205
00:16:44,546 --> 00:16:46,047
قلت لك، مع الأسف، لا
206
00:16:46,213 --> 00:16:48,341
قد تطالب السلطات الدينية
بحق امتياز على أعمال عائلتنا
207
00:16:48,508 --> 00:16:51,178
ما زال بوسعك أن تؤمني بالقدير إن أردت
208
00:16:51,720 --> 00:16:53,180
الحمام هناك
209
00:16:53,346 --> 00:16:55,891
ليس لي، أتناول بضع فتات الخبز فقط
خلال النهار
210
00:16:56,057 --> 00:16:57,057
ماذا عنك؟
211
00:16:57,225 --> 00:17:01,605
أنا؟ أتضور جوعاً وسآكل حمامة بسهولة
212
00:17:01,770 --> 00:17:03,315
إذن ندعوك إلى الغداء في هذه الحالة
213
00:17:03,481 --> 00:17:04,691
شكراً، سيدي
214
00:17:05,275 --> 00:17:06,610
صوّب إصبعك
215
00:17:09,654 --> 00:17:10,864
-اسمك الكامل؟
-"بيورن لوند"
216
00:17:11,031 --> 00:17:12,032
-مكان الولادة؟
-"أوسلو"
217
00:17:12,199 --> 00:17:13,867
-أتضع ربطة عنق فراشية؟
-أجل
218
00:17:14,618 --> 00:17:17,704
هل أنت الآن، أو هل سبق لك
أن كنت موظفاً في مجال التجسس الصناعي؟
219
00:17:17,871 --> 00:17:19,539
-لا
-أو عملت كقاتل مأجور
220
00:17:19,706 --> 00:17:22,250
-متعاقد محترف؟
-حتماً لا
221
00:17:27,255 --> 00:17:28,965
أعطه القطعة المفرطة الطهو
222
00:17:31,134 --> 00:17:33,178
فتات الخبز، آنسة "ليزل"
223
00:17:33,345 --> 00:17:35,222
السلام معك، أيتها الرئيسة الأم
224
00:17:35,388 --> 00:17:37,349
أكتب لك بأخبار محيرة...
225
00:17:37,516 --> 00:17:38,934
أترين قصدي؟ مسممة
226
00:17:39,100 --> 00:17:40,644
-إنها مسممة
-لماذا أصبحت سوداء؟
227
00:17:40,852 --> 00:17:42,813
عينني أبي خلفاً مؤقتاً له
228
00:17:42,979 --> 00:17:45,273
ومستفيدة محتملة من ثروته الشاسعة
229
00:17:45,440 --> 00:17:48,151
التي كسبها بكاملها من خلال الأفعال الشريرة
230
00:17:48,318 --> 00:17:50,612
كيف سيتم تعويض أتباعك؟
231
00:17:50,779 --> 00:17:52,823
أعتقد أنهم سيلقون راتباً صغيراً
232
00:17:52,989 --> 00:17:55,408
القرار عائد إلى الملك،
لا يمكننا التدخل على ذلك المستوى
233
00:17:55,575 --> 00:17:57,536
قد يكون للقدير رأي في ذلك
234
00:17:57,869 --> 00:17:59,663
هل هو مناهض للعبودية في الكتاب؟
235
00:17:59,830 --> 00:18:00,872
أنا مناهضة لذلك
236
00:18:01,039 --> 00:18:03,625
ما قيمة عهد محتال مخادع؟
237
00:18:03,792 --> 00:18:06,628
تسري مجاعة مروعة في هذه المنطقة،
أقصد علبة الحذاء هذه
238
00:18:06,795 --> 00:18:07,796
أعلم، إنه فعلنا
239
00:18:07,963 --> 00:18:09,756
هذا الرجل الذي لا صديق له يحيرني
240
00:18:09,923 --> 00:18:10,966
ما قصدك بأنه فعلكم؟
241
00:18:11,132 --> 00:18:12,175
نحن الذين تسببنا بذلك
242
00:18:12,342 --> 00:18:14,594
عادةً، يكون فيها المستوى العادي من الفقر
243
00:18:14,761 --> 00:18:16,555
لكن حالياً، نسيطر على الحبوب
244
00:18:16,721 --> 00:18:19,140
والآن نتخذ تحركنا، ونقدم المؤن وفق شروطنا
245
00:18:19,307 --> 00:18:21,017
يا للهول! هل هذا أخلاقي؟
246
00:18:21,184 --> 00:18:23,103
إنه عمل مدان وعقوبته النار
247
00:18:23,603 --> 00:18:25,772
إلا أنني أرى فرصة لإنجاز
248
00:18:25,939 --> 00:18:27,524
بنعمة القدير
249
00:18:28,984 --> 00:18:31,611
أعمالاً صالحة كبرى بفضل الموارد الهائلة
250
00:18:31,778 --> 00:18:33,446
التي يعرض وضعها بتصرفي
251
00:18:33,947 --> 00:18:36,241
احفظي هذه التركيبة،
لا يمكنني إخبارك بمكان وجود الخزنة
252
00:18:36,408 --> 00:18:37,993
سيذكر ذلك في وصيتي
253
00:18:38,368 --> 00:18:41,163
ربما قد يكون هذا في عمق نواياه حتى
254
00:18:42,873 --> 00:18:44,166
ما مصدر هذا؟
255
00:18:44,332 --> 00:18:45,333
"المكسيك"
256
00:18:45,500 --> 00:18:46,793
ليس الصبار
257
00:18:46,960 --> 00:18:48,753
أقصد هذه الوحشية القاسية
258
00:18:48,920 --> 00:18:51,381
لا تعرفني، يعيش الفتيان إزاء الشارع
259
00:18:51,548 --> 00:18:53,717
ما من محبة في هذا المنزل، حسب ما أرى
260
00:18:53,884 --> 00:18:55,385
القدير غير موجود
261
00:18:55,552 --> 00:18:56,636
لماذا؟
262
00:18:56,803 --> 00:18:58,638
أبقى مترددة بعمق في ترك الجماعة الدينية
263
00:18:58,805 --> 00:19:01,266
وأتوق لساعة عودتي إلى الملاذ
264
00:19:01,433 --> 00:19:03,351
أظنها ليست غلطتي
265
00:19:03,518 --> 00:19:06,062
إنها نبوءة تتحقق ذاتيا وتبدأ في الحضانة
266
00:19:06,229 --> 00:19:08,398
لم يعتن أحد بي أو يكترث لأمري
باستثناء حاضنتي
267
00:19:08,565 --> 00:19:11,109
-وقد صرفت وألحق بها الخزي
-لأي سبب؟
268
00:19:11,526 --> 00:19:14,488
تجاوزت مركزها، كان يجب أن يتم ذلك
269
00:19:14,654 --> 00:19:17,157
كما أن أبناءه المساكين، إخوتي
270
00:19:17,324 --> 00:19:18,992
هو تواقون إلى العاطفة الأخوية
271
00:19:19,159 --> 00:19:22,287
للجناحان رائحة تعلق على أصابعكم
إن أمسكتم بهما
272
00:19:22,454 --> 00:19:25,040
رائحة بعضها كالحامض، رائحة بعضها كالشوكولا
273
00:19:25,207 --> 00:19:27,083
ورائحة بعضها كالبول
274
00:19:27,250 --> 00:19:29,711
أتثير الفراشات اهتمامك؟
275
00:19:30,170 --> 00:19:31,379
هل هذا سؤال فعلي؟
276
00:19:31,546 --> 00:19:32,756
هل هذا تمثيل؟
277
00:19:33,381 --> 00:19:35,842
أهتم بسلامة جميع الكائنات الحية
278
00:19:36,259 --> 00:19:38,345
جيد جداً
279
00:19:41,306 --> 00:19:44,434
أي نصيحة قد تسدينها
إلى خادمتك المتواضعة، أنا؟
280
00:19:44,601 --> 00:19:48,438
تعرضت للقتل، بالمناسبة،
ليس انتحاراً، حسب الحكم الرسمي
281
00:19:48,605 --> 00:19:50,148
أظنني أعرف الفاعل
282
00:19:50,732 --> 00:19:52,943
لكنني حاولت عدم التدخل، بصراحة
283
00:19:55,070 --> 00:19:56,530
ابن أبي
284
00:19:56,738 --> 00:19:58,740
أشك في أنه القاتل
285
00:19:58,907 --> 00:20:02,118
ابن أبيك؟ بتعبير آخر، أخوك
286
00:20:02,285 --> 00:20:04,913
-أخ غير شقيق
-العم "نوبار"، هو قاتل أمي؟
287
00:20:05,080 --> 00:20:06,081
أشك في ذلك
288
00:20:06,623 --> 00:20:08,708
كنا دوماً نكره واحدنا الآخر، بالطبع
289
00:20:08,875 --> 00:20:12,003
لكننا نمارس الأعمال معاً، من خلال وسيط
290
00:20:12,170 --> 00:20:13,171
لأنه ذكي جداً
291
00:20:13,338 --> 00:20:15,549
-"لن تقتل"
-أوافقك الرأي
292
00:20:15,715 --> 00:20:18,426
علينا إحالة ذلك الرجل إلى العدالة
إن كان ما تقوله صحيحاً
293
00:20:20,303 --> 00:20:23,014
"برودكلوث"، أيقظ كاتب العدل خاصتي
294
00:20:23,181 --> 00:20:24,349
أجل، سيدي
295
00:20:25,767 --> 00:20:27,352
وقّعي على الورقة أمامك
296
00:20:29,813 --> 00:20:31,815
وأقسم لك بشرفي الأسمى
297
00:20:31,982 --> 00:20:35,318
سننزل أقصى درجات الثأر
على هذا الجزار عديم الرحمة
298
00:20:35,485 --> 00:20:36,862
عمك "نوبار"
299
00:20:37,112 --> 00:20:38,780
أي التسبب باعتقاله
300
00:20:40,115 --> 00:20:41,199
أظن ذلك
301
00:20:41,741 --> 00:20:43,702
إنه أحد شركائنا الرئيسيين بالطبع
302
00:20:43,869 --> 00:20:45,120
سأصلي لأجل هذه المسألة
303
00:20:45,287 --> 00:20:48,165
أبانا الذي في السماوات، أرشدني رجاء
في هذا القرار الصعب
304
00:20:48,331 --> 00:20:49,332
آمين
305
00:20:50,083 --> 00:20:52,085
استدعاني القدير إلى هنا لهدف محدد
306
00:20:52,419 --> 00:20:55,422
لا أتباع، لا مجاعة، لا مهجع
307
00:20:55,714 --> 00:20:57,382
أنت في فترة تجريبية
308
00:21:03,889 --> 00:21:05,932
ألغينا عهدك المقدس، آنسة "ليزل"
309
00:21:06,099 --> 00:21:08,727
ستصل مسبحة علمانية من الصائغ
في وقت لاحق بعد ظهر اليوم
310
00:21:08,894 --> 00:21:10,604
آمل أن تلقى إعجابك
311
00:21:12,314 --> 00:21:14,441
ملاحظة، كيف حال التهاب المفاصل لديك؟
312
00:21:15,859 --> 00:21:17,903
أصلي لتنعمي بالصحة والراحة
313
00:21:23,283 --> 00:21:24,284
"جاسبر"
314
00:21:24,951 --> 00:21:27,496
باركنا وبارك نعمك المبجلة هذه
التي نوشك أن نتلقاها
315
00:21:27,662 --> 00:21:29,498
-نصلي لأجل الفقراء، نصلي لأجل المرضى
-ما هذا؟
316
00:21:29,664 --> 00:21:30,916
-لا تجعليهم متدينين
-نصلي لأجل المحتاجين
317
00:21:31,082 --> 00:21:32,709
-سبق أن فعلت ذلك، نقرأ "سفر التكوين"
-نقف متواضعين أمامك
318
00:21:32,918 --> 00:21:35,086
-باسمك، آمين
-آمين
319
00:21:35,253 --> 00:21:37,964
لماذا قد يفعل أي كان شيئاً
لم أطلب منه فعله؟
320
00:21:38,131 --> 00:21:41,009
هل هذا الحساء من مطبخنا المعتاد؟
321
00:21:41,176 --> 00:21:42,761
أشعر بأن مذاقه أطيب
322
00:21:42,928 --> 00:21:44,095
مذاقه أطيب بالفعل
323
00:21:44,262 --> 00:21:46,348
لدي طاه فرنسي، لديكم طاه بلجيكي
324
00:21:51,436 --> 00:21:52,437
أجل
325
00:21:53,897 --> 00:21:55,065
ماذا؟
326
00:21:56,691 --> 00:21:58,068
-ممّ تخافون؟
-لا تقلقوا
327
00:21:58,235 --> 00:22:01,071
لا تأكل سوى الديدان والجداجد
328
00:22:01,238 --> 00:22:02,781
وأحياناً تأكل رفاقها
329
00:22:02,948 --> 00:22:04,241
هل أنتم رجال أو فئران؟
330
00:22:05,200 --> 00:22:06,785
يجدر بكم أن تكونوا أسوداً!
331
00:22:09,704 --> 00:22:10,831
ممنوع وضع الحشرات على الطاولة
332
00:22:10,997 --> 00:22:13,458
آسف، بالطبع
333
00:22:14,042 --> 00:22:15,043
أجل، سيدي؟
334
00:22:15,710 --> 00:22:17,087
الحلازين لذيذة
335
00:22:17,504 --> 00:22:18,505
شكراً، سيدي
336
00:22:18,672 --> 00:22:19,923
إنها لذيذة
337
00:22:20,090 --> 00:22:21,967
كما يحب حساءك
338
00:22:25,303 --> 00:22:28,181
أكنت تأكل العشاء مع أبيك في صغرك؟
339
00:22:29,766 --> 00:22:30,767
لا
340
00:22:30,934 --> 00:22:31,935
قاعدة جديدة
341
00:22:32,102 --> 00:22:35,438
من هذا اليوم فصاعداً، يحق لكم
بصديقين مسموح بهما كحد أقصى
342
00:22:35,605 --> 00:22:37,732
كل واحد فيكم، وسنعدّ قائمة
343
00:22:37,899 --> 00:22:41,570
لن يسمح لأحد ليس في تلك القائمة بالدخول
إلى هذه المباني في أي وقت
344
00:22:41,736 --> 00:22:43,405
كما هناك شعار جديد
345
00:22:43,572 --> 00:22:45,198
"اكسروا...
346
00:22:45,365 --> 00:22:46,741
لكن لا تنحنوا"
347
00:22:52,247 --> 00:22:54,249
كنت أجهل أنك تعيش في حي فقير
348
00:22:57,502 --> 00:22:58,587
أصلح التسريب
349
00:23:02,340 --> 00:23:03,633
لا تبتع أبداً صوراً جيدة
350
00:23:04,593 --> 00:23:05,927
ابتع الروائع الفنية
351
00:23:07,470 --> 00:23:11,183
لماذا تتبنى الأولاد في هذا الجنون؟
352
00:23:11,349 --> 00:23:12,517
أستفيد من احتمالات النجاح
353
00:23:12,851 --> 00:23:13,852
بالطبع، لدي أبنائي
354
00:23:14,019 --> 00:23:16,021
لكن المتبنين قد يكبرون ويصبحون أفضل
355
00:23:17,105 --> 00:23:19,608
قد يكون هذا الفتى أذكى من "أينشتاين"
على حد علمنا
356
00:23:21,735 --> 00:23:24,279
هذا مسمار قابل للطرق
357
00:23:24,446 --> 00:23:27,532
لعله الجهاز الميكانيكي الأكثر فعالية
الذي ابتكر على الإطلاق
358
00:23:27,699 --> 00:23:31,328
بهدف ربط دائم بين عارضتين أو قضبان
أو أعمدة أو دعامات
359
00:23:31,495 --> 00:23:33,705
إنه أساس الهندسة المدنية المعاصرة
360
00:23:33,872 --> 00:23:36,208
مع أنه يستعمل بالطبع منذ العصر البرونزي
361
00:23:36,750 --> 00:23:39,085
السعر العادي، 10 مقابل نكل
362
00:24:08,824 --> 00:24:12,035
"مسمار قابل للطرق 18,1 - 88,1 - 160,8"
363
00:24:12,202 --> 00:24:15,413
"براغي متخصصة 32,1 بكرات 74,6
مسمار قابل للطرق 310,2"
364
00:24:15,580 --> 00:24:19,543
"مسمار قابل للطرق 620,2 - 755,5 - 900,5"
365
00:24:22,712 --> 00:24:24,339
استيقظي، الطائرة الجديدة في المدرج
366
00:24:24,506 --> 00:24:25,590
-سنغادر بعد 10 دقائق
-ماذا؟
367
00:24:25,757 --> 00:24:26,925
-استيقظي
-انتظر
368
00:24:27,092 --> 00:24:28,134
لماذا؟ إلى أين نذهب؟
369
00:24:28,677 --> 00:24:30,345
-سأخبرك في الجو
-أخبرني الآن
370
00:24:30,512 --> 00:24:32,722
-سأخبرك في السيارة
-أخبرني الآن
371
00:24:32,889 --> 00:24:34,599
-أطيعيني
-سأعود إلى النوم
372
00:24:34,766 --> 00:24:35,892
إنه تخريب
373
00:24:36,059 --> 00:24:37,978
اسمعي، في الأعوام الـ50 الماضية
374
00:24:38,145 --> 00:24:40,522
ارتفعت قيمة السوق
للمسمار القابل للطرق بهدوء
375
00:24:40,689 --> 00:24:44,568
بشكل محسوب، من 3 وربع إلى 27 ونصف دولار
أمريكي لكل برميل صغير
376
00:24:44,734 --> 00:24:47,821
مساء أمس، ارتفع سعر المسمار
بشكل هائل إلى 900
377
00:24:47,988 --> 00:24:50,115
-ماذا يعنيه ذلك بالنسبة إلينا؟
-يعني إن الثغرة انفجرت
378
00:24:50,282 --> 00:24:52,659
هناك زيادة في المبيع في البراغي المتخصصة
والبكرات أيضاً
379
00:24:52,826 --> 00:24:56,663
كل أنواع مواد البناء
في أرجاء كامل الشرق الأقصى الغربي
380
00:24:56,830 --> 00:24:59,541
يتلاعب أعدائي بالأسواق التي كنا نتلاعب بها
381
00:24:59,708 --> 00:25:01,418
{\an8}-من هم؟
-مفتعلو الحرائق
382
00:25:01,585 --> 00:25:04,546
{\an8}استخدمتهم لحرق المنزل،
إن دعت الحاجة، لأخذ تعويض من شركة التأمين
383
00:25:04,713 --> 00:25:07,007
يجرون تقييماً وحسب حالياً
384
00:25:07,841 --> 00:25:09,009
ليست حقيبتي
385
00:25:09,176 --> 00:25:10,385
جلبت لك حقيبة جديدة
386
00:25:10,552 --> 00:25:12,512
لن تكون الأخرى مناسبة لهذه الرحلة
387
00:25:12,679 --> 00:25:14,181
تبدو كسلة لنزهة في الطبيعة
388
00:25:14,347 --> 00:25:15,557
اليوم، الليلة وغداً
389
00:25:15,724 --> 00:25:17,726
سنلتقي بكل عملاق في كل علبة أحذية
390
00:25:17,893 --> 00:25:20,020
ونتظاهر أننا نوافق
على ما اتفقنا عليه أصلاً
391
00:25:20,187 --> 00:25:21,938
لكننا في الواقع لا نوافق، لا يمكننا ذلك
392
00:25:22,105 --> 00:25:23,231
يجدر بأحد تغطية الثغرة
393
00:25:23,398 --> 00:25:25,734
-ما قيمة الثغرة؟
-الثغرة؟ الثغرة ليست هكذا
394
00:25:25,901 --> 00:25:29,571
أجل، إنه جزئياً عجز في التمويل
مقابل إجمالي الإيرادات المتوقعة لدينا
395
00:25:29,738 --> 00:25:30,739
لكن بشكل أكثر خطورة
396
00:25:30,906 --> 00:25:33,742
إنها قطعة مفقودة من فطيرة
تم خبزها بحجم أكبر من الصينية
397
00:25:33,909 --> 00:25:35,035
أقصد الكمية
398
00:25:37,287 --> 00:25:40,874
كل ما لدينا، كامل ثروتنا، زائد القليل بعد
399
00:25:41,958 --> 00:25:43,168
أيقظوا المدرّس
400
00:25:44,294 --> 00:25:47,923
"علبة الحذاء الأولى، الأمير (فاروق)
واتحاد (ساكرمنتو)"
401
00:25:48,381 --> 00:25:50,675
"ارتفاع في سعر المسمار القابل للطرق
تفجر الثغرة، تخريب ناجح"
402
00:25:50,842 --> 00:25:54,262
أسفرت التدابير الأولية المضادة عن نتائج
فعالة للغاية كما ترون
403
00:25:54,429 --> 00:25:58,016
بات المستهدف الآن منخرطاً في حملة يائسة
من زيارات المواقع السرية
404
00:25:58,308 --> 00:25:59,476
"(فينيقيا) الكبرى الحديثة المستقلة"
405
00:25:59,643 --> 00:26:02,312
يجوب المنطقة لمواجهة كل شريك رئيسي
406
00:26:02,479 --> 00:26:06,233
{\an8}في محاولة لإعادة التفاوض
بشأن شروط اتفاقية الامتياز وإنقاذ المشروع
407
00:26:06,399 --> 00:26:09,152
قبل حفل توقيع التوقيع الرسمي
في نهاية الشهر
408
00:26:10,028 --> 00:26:12,656
كما أن التقارير الطبية الواردة حديثاً تشير
409
00:26:12,823 --> 00:26:15,450
إلى أنّ المستهدف ربما يعاني من صدمة
ناتجة عن إصابة الرأس بقوة غير حادة
410
00:26:16,535 --> 00:26:18,078
{\an8}هل هذه مسامير أو براغ؟
411
00:26:18,245 --> 00:26:19,246
يُحتمل أنهما الاثنان
412
00:26:19,412 --> 00:26:21,748
تجمعت على الأرجح إثر حوادث عديدة
413
00:26:23,375 --> 00:26:26,253
"ملف جريمة القتل، (ماغدالينا كوردا)،
غير محلولة"
414
00:26:30,382 --> 00:26:32,175
{\an8}ماذا يُوجد في علبة الفاكهة؟
415
00:26:33,343 --> 00:26:34,511
دعك منها، إنها سهلة الانكسار
416
00:26:34,678 --> 00:26:36,930
-ما هي؟
-تلك؟ إنها سهلة الانكسار
417
00:26:37,097 --> 00:26:38,098
دعك من علبة الفاكهة
418
00:26:38,640 --> 00:26:39,975
-لكن ما هي؟
-فقط...
419
00:26:40,767 --> 00:26:42,853
إنها قنابل يدوية، هل رضيت الآن؟
420
00:26:43,019 --> 00:26:45,147
أيمكنك أن تقبلي الآن التزام الحذر حولها؟
421
00:26:45,313 --> 00:26:47,357
لماذا نسافر مع علبة
مليئة بالقنابل اليدوية؟
422
00:26:47,524 --> 00:26:49,860
{\an8}لديّ كميات إضافية، عدد كبير منها
423
00:26:50,026 --> 00:26:52,904
{\an8}بالنسبة إليّ، في هذا الوقت،
القنبلة اليدوية أقل كلفة من رصاصة
424
00:26:54,614 --> 00:26:56,032
أتستعملها؟
425
00:26:57,409 --> 00:26:59,035
هذا ليس المقصود فعلاً
426
00:27:03,290 --> 00:27:04,291
صوّب إصبعك
427
00:27:08,795 --> 00:27:11,840
ستؤدي دور سكرتيري الإداري
في الوقت الحالي
428
00:27:12,007 --> 00:27:14,384
-آخر واحد أُصيب في انفجار كما تعلم
-مذهل
429
00:27:14,551 --> 00:27:16,678
حقيبة الظهر تلك، التي أنت مسؤول عنها
430
00:27:16,845 --> 00:27:18,930
تحوي كل النقود السائلة
الموجودة باسمي حالياً
431
00:27:19,097 --> 00:27:20,765
أبقها معك طوال الوقت
432
00:27:20,932 --> 00:27:22,225
-ولا تفقدها
-سأبذل قصارى جهدي
433
00:27:22,392 --> 00:27:24,728
يا للعجب! انظر إلى هذا
434
00:27:24,895 --> 00:27:28,398
أليس من المذهل أنه قادر
على التشبث مع سرعة الهواء هذه؟
435
00:27:28,565 --> 00:27:30,275
كيف يتشبث بسرعة الهواء هذه؟
436
00:27:30,442 --> 00:27:32,402
أيجدر بنا إجراء درس الآن
أو تجدر بي مكالمتك؟
437
00:27:32,569 --> 00:27:34,488
أفترض أنك تعرف بشأن الأجزاء الرصغية
438
00:27:34,654 --> 00:27:36,406
الشعر الصغير بتركيبة أشبه بالمخالب
439
00:27:36,573 --> 00:27:40,076
التي تمسك بالتفاوتات المجهرية
على سطح يبدو أملس
440
00:27:40,243 --> 00:27:42,787
لكن اليعسوب مجهز أيضاً بلبادات صغيرة...
441
00:27:42,954 --> 00:27:44,080
انتظر قليلاً
442
00:27:44,498 --> 00:27:45,832
...تُسمى الوسائد الدقيقة
443
00:27:49,419 --> 00:27:50,879
متى آخر مرة اعترفت فيها؟
444
00:27:52,339 --> 00:27:54,257
-أظنني كنت بسن الـ14
-يا للهول
445
00:27:54,424 --> 00:27:55,759
أما زلت تؤمن بالقدير؟
446
00:27:56,760 --> 00:27:57,761
مع الأسف، لا
447
00:27:57,928 --> 00:27:59,054
هل أنت ملحد؟
448
00:27:59,596 --> 00:28:01,598
-أنا عالم
-أنت ملحد
449
00:28:01,765 --> 00:28:02,807
هل أنت عفيف؟
450
00:28:03,350 --> 00:28:04,893
ليس بشكل خاص
451
00:28:05,060 --> 00:28:06,353
هل هذا مهم؟
452
00:28:08,396 --> 00:28:09,564
لا أعلم فعلاً
453
00:28:10,649 --> 00:28:14,069
هل أنت طاهرة بشدة بنفسك؟
454
00:28:14,236 --> 00:28:17,113
هذا جلي، كيف عساك تطرح عليّ
سؤالاً مماثلاً؟ انظر إليّ
455
00:28:17,280 --> 00:28:20,075
لا يهم على الإطلاق، حتى إن كنت فتاة رخيصة
456
00:28:20,242 --> 00:28:23,495
تعمل في مكان رديء
في أفظع حي تكثر فيه أعمال السوء...
457
00:28:23,662 --> 00:28:25,247
-يا للهول
-...في هذا الجزء من الأرض
458
00:28:25,413 --> 00:28:28,250
لا يمكن لأي شيء أن يقلل من روعتك
459
00:28:31,628 --> 00:28:32,629
شكراً لك
460
00:28:32,796 --> 00:28:34,673
على الرحب والسعة، أعبّر عما في قلبي
461
00:28:34,840 --> 00:28:36,299
أنا بوهيمي
462
00:28:36,842 --> 00:28:38,343
خلتك وُلدت في "أوسلو"
463
00:28:38,510 --> 00:28:40,178
لست بوهيمياً بالمعنى الحرفي
464
00:28:40,345 --> 00:28:42,597
في الواقع، زرت مكاناً سيئاً مرة واحدة فقط
465
00:28:42,764 --> 00:28:44,307
ولم يحرّك فيّ أية مشاعر
466
00:28:44,808 --> 00:28:46,434
سنباشر الهبوط
467
00:28:47,352 --> 00:28:50,939
أعدّ وثائقك قبل النزول من الطائرة
لئلا تؤخر برنامجي أبداً
468
00:28:51,106 --> 00:28:52,524
جوازات السفر
469
00:29:00,574 --> 00:29:01,658
أين جوازك؟
470
00:29:04,035 --> 00:29:05,579
لا أملك جواز سفر
471
00:29:07,372 --> 00:29:08,790
يريد الأشخاص العاديون
الحقوق الإنسانية الأساسية
472
00:29:08,957 --> 00:29:11,501
المرافقة للجنسية في أي بلد ذي سيادة
473
00:29:12,169 --> 00:29:13,378
أما أنا فلا
474
00:29:13,545 --> 00:29:15,839
إقامتي القانونية هي كوخ في "البرتغال"
475
00:29:16,006 --> 00:29:18,675
منزلي الرسمي هو كوخ في البحر الأسود
476
00:29:18,842 --> 00:29:21,845
مسكني المعتمد هو نزل يقع على حافة جرف صخري
477
00:29:22,012 --> 00:29:25,599
مطل على الغابة الاستوائية جنوب
"الصحراء الكبرى" نصلها عبر مسار الماعز فقط
478
00:29:26,183 --> 00:29:27,934
لا أعيش في أي مكان
479
00:29:28,101 --> 00:29:29,561
لست مواطناً على الإطلاق
480
00:29:30,812 --> 00:29:32,606
لا أحتاج إلى حقوقي كإنسان
481
00:29:44,993 --> 00:29:45,994
ما كان ذلك؟
482
00:29:46,786 --> 00:29:48,580
لا شيء على ما أظن
483
00:29:48,747 --> 00:29:51,625
إنه الصوت عينه الذي سمعته آخر مرة
قبل أن تنفجر الطائرة
484
00:29:51,791 --> 00:29:54,294
لكن هذه المرة، لم تنفجر
485
00:29:54,461 --> 00:29:56,671
لذا، لا داعي للقلق
486
00:29:58,632 --> 00:30:00,467
شخصياً، أشعر بأمان كبير
487
00:30:05,597 --> 00:30:06,765
"وضع الثغرة"
488
00:30:06,932 --> 00:30:09,267
"اتحاد (ساكرمنتو)، الهدف 25 بالمئة،
(بوب) من (مرسيليا)، الهدف 25 بالمئة"
489
00:30:09,351 --> 00:30:11,812
"اتحاد (نيوارك)، الهدف 25 بالمئة،
النسيبة (هيلدا)، الهدف 25 بالمئة"
490
00:30:11,937 --> 00:30:13,021
"العم (نوبار)، الهدف قيد التحديد"
491
00:30:13,104 --> 00:30:15,941
"نفق القطار العابر للجبال، قريباً"
492
00:30:16,107 --> 00:30:20,111
{\an8}"خط العرض والطول: 33 شمالاً
36 شرق (فينيقيا) العليا المستقلة"
493
00:30:20,278 --> 00:30:24,282
{\an8}"أهلاً بكم في نفق القطار العابر للجبال"
494
00:30:36,461 --> 00:30:38,255
لديك رحلة طويلة، أليس كذلك؟
495
00:30:38,421 --> 00:30:40,799
عليك إيجاد موقع ملائم لدفنها
496
00:30:41,591 --> 00:30:42,592
أجل
497
00:30:42,926 --> 00:30:45,345
لم أفقد اهتمامي بك قط، بالمناسبة
498
00:30:45,512 --> 00:30:47,931
تتبعت تقدمك دوماً باهتمام كبير
499
00:30:48,098 --> 00:30:49,391
-كيف تتبعتني؟
-"بيورن"!
500
00:30:50,559 --> 00:30:52,269
-أين حقيبة الظهر؟
-في السيارة
501
00:30:53,228 --> 00:30:54,980
كيف تتبعتني؟
502
00:30:55,147 --> 00:30:58,567
بشكل عام، كنت أطلب من عملاء عدة
مراقبة نشاطاتك
503
00:30:58,733 --> 00:31:00,652
سجلات أدائك، تاريخك الطبي،
504
00:31:00,819 --> 00:31:03,738
-مراسلاتك الشخصية، وإلى ما هنالك.
-كنت تتجسس عليّ طوال حياتي؟
505
00:31:03,905 --> 00:31:06,283
لا يُسمى تجسساً حين تكون الوالد
506
00:31:06,449 --> 00:31:07,784
بل يُسمى رعاية
507
00:31:07,951 --> 00:31:09,911
أو على الأقل اهتماماً
508
00:31:15,333 --> 00:31:16,334
ها قد أتى الأمير
509
00:31:20,380 --> 00:31:22,674
في الواقع، هم أشخاص آخرون
510
00:31:22,841 --> 00:31:25,427
أظنهم قتلة
511
00:31:26,011 --> 00:31:27,262
أيها السائق، اجلب القنابل اليدوية
512
00:31:28,680 --> 00:31:29,723
أيها السائق!
513
00:31:39,691 --> 00:31:41,151
تحية!
514
00:31:44,905 --> 00:31:46,656
سلحت نفسك، أحسنت صنيعاً
515
00:31:47,324 --> 00:31:49,493
يا للهول، أطلق القتلة النار على سائقك
516
00:31:49,659 --> 00:31:51,578
أتعهد بالتعويض عن عائلته
بالنيابة عن الملك
517
00:31:51,745 --> 00:31:53,872
الذي يأسف لوجود قطّاع طرق أشرار
في هذه المنطقة من المملكة
518
00:31:54,039 --> 00:31:56,625
أظنني أعرف ذلك القاتل
519
00:31:56,791 --> 00:31:58,543
ربما كان يعمل لدي
520
00:32:00,879 --> 00:32:02,506
-من هذه؟
-ابنتي "ليزل"
521
00:32:02,672 --> 00:32:03,757
كيف حالك، سمو الأمير؟
522
00:32:03,924 --> 00:32:05,717
هي متدينة، يا للأسف
523
00:32:05,884 --> 00:32:07,093
بوسعك التوجه إليّ مباشرةً
524
00:32:07,260 --> 00:32:08,929
-أرجو منك المعذرة، أنت خلابة
-شكراً
525
00:32:09,095 --> 00:32:11,473
أصابوه مباشرةً في القلب، أقصد السائق
526
00:32:11,640 --> 00:32:14,559
-المسكين، لم يتعذب
-أعتقد أنه تعذب
527
00:32:14,726 --> 00:32:16,645
أحضرت لك رمزاً متواضعاً
كعربون امتنان من شعب أبي
528
00:32:16,812 --> 00:32:19,564
على مساعيك البطولية الهادفة
إلى ازدهار كياننا المشترك
529
00:32:19,731 --> 00:32:22,859
سكين آخر، لديها واحد أيضاً،
تحت الرداء، أره
530
00:32:23,026 --> 00:32:25,529
-يا للهول!
-ابتعته في المطار
531
00:32:25,695 --> 00:32:27,948
{\an8}-تفضل قنبلة يدوية
-هذا لطف بالغ منك
532
00:32:37,958 --> 00:32:39,709
ما مقدار ثقتنا بأننا بمأمن في هذا النفق؟
533
00:32:39,876 --> 00:32:41,628
في المرحلة الحالية من بنائه؟
534
00:32:41,795 --> 00:32:44,089
مئة بالمئة، لا تخافي من ذلك الاهتزاز
535
00:32:44,256 --> 00:32:46,007
-آنسة "ليزل"...
-أتودين الإمساك بيدي؟
536
00:32:46,174 --> 00:32:48,218
أردت أن أقترح الأمر عينه
537
00:32:48,385 --> 00:32:49,386
شكراً لكما
538
00:32:49,553 --> 00:32:50,595
إنه نفق جيد جداً
539
00:32:50,762 --> 00:32:52,180
شخصياً، أشعر بأمان كبير
540
00:32:52,389 --> 00:32:53,932
أجل، لكنك معتاد على النجاة
541
00:32:54,099 --> 00:32:55,100
توقف!
542
00:32:56,726 --> 00:32:58,019
"توقف"
543
00:33:00,689 --> 00:33:02,023
أرجو المعذرة
544
00:33:05,902 --> 00:33:07,028
في الموعد المحدد تماماً
545
00:33:26,923 --> 00:33:30,093
{\an8}هذه ليست الوثيقة التي اتفقنا على اعتمادها
546
00:33:30,719 --> 00:33:32,095
{\an8}ماذا؟ بالطبع هذه هي
547
00:33:32,262 --> 00:33:34,014
{\an8}كنت تعبث بها!
548
00:33:34,181 --> 00:33:35,557
{\an8}سبق أن تمت الصفقة
549
00:33:35,724 --> 00:33:37,684
{\an8}هذا مجرد لقاء رمزي لوصل السكك غير المنتهية
550
00:33:37,851 --> 00:33:38,977
{\an8}إنها شكليات
551
00:33:39,186 --> 00:33:40,353
{\an8}ما عادت كذلك
552
00:33:41,146 --> 00:33:42,272
تفضل بأخذ قنبلة يدوية
553
00:33:42,439 --> 00:33:44,149
أكنت تعبث بها؟
554
00:33:44,858 --> 00:33:45,859
بالكاد
555
00:33:45,942 --> 00:33:47,234
-كاذب! كيف تجرؤ على ذلك؟
-لماذا تخال أن...
556
00:33:47,402 --> 00:33:48,611
ليست غلطتي!
557
00:33:53,241 --> 00:33:54,326
كاذب حقير!
558
00:33:54,493 --> 00:33:56,118
يجدر بأحد تغطية الثغرة
559
00:33:56,285 --> 00:33:57,370
شخص آخر
560
00:33:57,537 --> 00:33:59,039
سأغيرها مجدداً، نقر بالنقطة
561
00:33:59,205 --> 00:34:00,540
سننسحب
562
00:34:00,707 --> 00:34:03,001
استنفدت بشدة موارد خزينتنا الوفيرة
563
00:34:03,167 --> 00:34:04,794
-خلال حفر هذا...
-ليست مشكلتنا
564
00:34:04,961 --> 00:34:06,504
إنها مشكلته، ومشكلتك
565
00:34:06,671 --> 00:34:07,672
وداعاً
566
00:34:10,675 --> 00:34:11,676
توقف!
567
00:34:12,426 --> 00:34:14,178
لنسوّ المسألة كما فعلنا في "كولورادو"
568
00:34:14,346 --> 00:34:16,473
بسبب النزاع حول مطالبة التقاطع الـ4
569
00:34:16,640 --> 00:34:19,017
2 ضد 2، أول من يسجل 5
570
00:34:22,229 --> 00:34:23,687
"اتحاد (ساكرمنتو)، عربة قطار خاصة"
571
00:34:27,567 --> 00:34:29,903
مما يضعنا في مأزق مذهل
572
00:34:30,070 --> 00:34:31,363
لم يسبق لي قط أن لعبت هذه اللعبة
573
00:34:31,530 --> 00:34:32,823
لا أعرف القواعد حتى
574
00:34:32,989 --> 00:34:34,366
نحن الفريق الأضعف، أجل
575
00:34:34,533 --> 00:34:36,326
ما زالت تروقني فرصنا
576
00:34:36,535 --> 00:34:38,995
كرة السلة بالمناسبة
هي أكبر موطن قوة لديهم
577
00:34:39,120 --> 00:34:40,664
لكنها أكبر موطن ضعف لديهم
578
00:34:40,831 --> 00:34:42,249
جعتان من فضلك
579
00:34:42,415 --> 00:34:43,416
ليس لي
580
00:34:43,583 --> 00:34:46,211
لم أحتس الشراب القوي قط في حياتي،
إلا في المناولة
581
00:34:46,378 --> 00:34:48,171
المناولة، بالكاد يُعتبر شراباً قوياً
582
00:34:48,338 --> 00:34:52,300
بأية حال، في يوم حار
في نفق داكن، الجعة لذيذة
583
00:34:52,467 --> 00:34:53,969
يجدر بك شربها
584
00:34:54,135 --> 00:34:55,262
حسناً، جعتان
585
00:35:07,107 --> 00:35:08,316
-اختر
-الوجه
586
00:35:08,483 --> 00:35:09,484
الوجه
587
00:35:28,670 --> 00:35:29,671
واحد صفر
588
00:35:30,505 --> 00:35:32,007
محاولة جديرة بالاحترام
589
00:35:33,758 --> 00:35:35,218
تسديدة التسلل الخلفية الكلاسيكية
590
00:35:41,391 --> 00:35:43,059
افعل ذلك لأجل أمك، بني، لا تقلق بشأني
591
00:35:43,226 --> 00:35:45,312
-أرجو المعذرة؟
-لم أقل شيئاً
592
00:35:45,479 --> 00:35:47,397
هل سمعت ما قاله لي السيد "ريغن" للتو؟
593
00:35:47,564 --> 00:35:48,607
حين يشير إلى أمي
594
00:35:48,773 --> 00:35:51,610
يشير إلى الملكة الحاكمة لشعب يبلغ عدده
10 ملايين من الرعايا الأوفياء
595
00:35:51,776 --> 00:35:53,945
لم يقل شيئاً عن الملكة الحاكمة
596
00:35:54,112 --> 00:35:56,281
لا تصغ إلى ذلك، يحاول تشويش أفكارك
597
00:35:56,448 --> 00:35:58,575
العب جيداً وحسب، "فاروق"،
إن سمحت لي بمناداتك هكذا، سمو الأمير
598
00:35:58,742 --> 00:36:01,286
لا أجيد اللعب جيداً،
هذه لعبة غريبة بالكامل بالنسبة إليّ
599
00:36:01,453 --> 00:36:03,622
-أنت بارع
-لست بارعاً!
600
00:36:11,713 --> 00:36:12,714
2 - 0
601
00:36:13,423 --> 00:36:14,591
أتُحتسب تلك؟
602
00:36:14,758 --> 00:36:17,761
لا تُحتسب، لكن لم يسبق لي أن رأيتها تتم
603
00:36:17,928 --> 00:36:19,971
عليك أن تجعلها ترتد حين تتحرك
604
00:36:20,138 --> 00:36:22,098
هذه قاعدة كان يجدر بي ذكرها
605
00:36:22,265 --> 00:36:23,934
أتعرفينه معرفة وطيدة؟
606
00:36:24,684 --> 00:36:26,645
-هل أعرف...
-"أناتول كوردا"؟
607
00:36:26,812 --> 00:36:28,480
"جاجا"، والدك
608
00:36:28,647 --> 00:36:30,649
ليست معرفة وطيدة، أعرف سمعته في الأغلب
609
00:36:30,816 --> 00:36:31,817
فهمت
610
00:36:31,983 --> 00:36:33,735
ما تعليماتك في تلك الحالة، هنا؟
611
00:36:33,902 --> 00:36:35,779
-تعليماتي؟
-إن كانت لديك واحدة
612
00:36:36,655 --> 00:36:40,700
سأقول، على ما أظن، أن يثبت نفسه لي
613
00:36:41,701 --> 00:36:42,828
والعكس أيضاً
614
00:36:42,994 --> 00:36:43,995
هل أتطفل؟
615
00:36:44,162 --> 00:36:46,873
-هل تتطفل؟
-ربما، نوعاً ما
616
00:36:47,040 --> 00:36:51,086
أتطفل، ولأسباب أنانية،
أنا قلق بصدق على سلامتك المستقبلية
617
00:36:51,253 --> 00:36:52,879
قفزة مزدوجة للخلف مع تسديدة قفز
618
00:36:59,511 --> 00:37:00,720
-كيف هو الوضع...
-يا تُرى؟
619
00:37:00,887 --> 00:37:02,305
...أن تسقط نحو الأرض وأنت مشتعل؟
620
00:37:02,472 --> 00:37:03,890
-كم من مرة؟
-6 مرات حتى الآن
621
00:37:04,057 --> 00:37:05,934
-تباً
-الروح الرياضية، أيها السيدان
622
00:37:06,101 --> 00:37:07,561
-هذا جزء من اللعبة
-ليست مسألة شخصية
623
00:37:08,812 --> 00:37:11,481
أحسن تسجيلها هذه المرة، أيها الأخرق
624
00:37:16,736 --> 00:37:21,658
أيمكنك تخيل نفسك تقعين في حب
رجل مثلي بالمناسبة؟ فرضياً
625
00:37:21,825 --> 00:37:23,869
أنت ثمل، من 3 كؤوس جعة
626
00:37:24,035 --> 00:37:26,496
أظنني أقصد ذلك كسؤال صادق
627
00:37:26,663 --> 00:37:29,749
المتدينات لا يخضن أي سلوك رومانسي
من أي نوع كان
628
00:37:29,916 --> 00:37:30,917
-حقاً؟
-إنه نذر
629
00:37:31,084 --> 00:37:32,752
في هذه الحالة، كفي عن مغازلة الأمير!
630
00:37:34,713 --> 00:37:36,965
كما أنني خلتك ما عدت متدينة
631
00:37:37,132 --> 00:37:39,301
أنت سيدة أعمال
632
00:37:42,304 --> 00:37:43,471
هل هذا تمثيل؟
633
00:37:44,264 --> 00:37:47,184
سبق أن طرحت عليّ ذلك السؤال،
لا أعلم عما تتكلمين
634
00:37:50,020 --> 00:37:52,355
ضربة ساحقة فوق الكتف باليد اليسرى
دون النظر
635
00:37:57,527 --> 00:37:58,528
رائع!
636
00:38:03,533 --> 00:38:06,369
كان ذلك أسوأ حادث تحطم طائرة
نجوت منه يوماً في حياتي
637
00:38:07,954 --> 00:38:10,081
أظنني متّ في الواقع...
638
00:38:10,248 --> 00:38:12,501
لنحو دقيقة ونصف
639
00:38:12,667 --> 00:38:14,044
بدأت أتذكر الأمر الآن
640
00:38:16,922 --> 00:38:18,381
-ماذا يجري؟
-لا أعلم
641
00:38:18,548 --> 00:38:19,549
هل استسلمنا؟
642
00:38:21,426 --> 00:38:23,762
سيدي، "جاجا"، كما قلت، العب جيداً
643
00:38:25,096 --> 00:38:26,723
لست رياضياً فعلاً
644
00:38:27,474 --> 00:38:29,726
أنا أكثر اهتماماً بأعمال البستنة
على سبيل المثال
645
00:38:30,602 --> 00:38:32,103
أعدائي في كل مكان
646
00:38:32,896 --> 00:38:34,397
أود أن تأتي إليّ ابنتي
647
00:38:34,564 --> 00:38:37,609
تحتسي الجعة في عربة الطعام
مع سكرتيرك الإداري
648
00:38:37,776 --> 00:38:38,777
اجلب المتدينة
649
00:38:39,694 --> 00:38:41,446
هو مدرس في الواقع
650
00:38:41,613 --> 00:38:42,864
للحشرات والمواضيع ذات الصلة
651
00:38:43,031 --> 00:38:45,951
عذراً على سوء سلوكي، كانت الجعة قوية جداً
652
00:38:46,117 --> 00:38:47,118
اصمت
653
00:38:50,831 --> 00:38:52,749
كنت موجوداً حين وُلدت
654
00:38:53,250 --> 00:38:55,752
كانت القابلة عجوزاً بجلد قاس
655
00:38:56,086 --> 00:38:59,089
قطعت الحبل السري بمقصات التشذيب
من تصميمي الخاص
656
00:38:59,798 --> 00:39:01,842
كنت مولعاً جداً بأمك وما كنت لأقتلها أبداً
657
00:39:02,008 --> 00:39:04,177
مهما كانت الظروف
658
00:39:04,761 --> 00:39:05,929
كيف أصبحت متدينة هكذا؟
659
00:39:06,096 --> 00:39:09,057
أرسلني والدي الناجي للعيش في مقر للمتدينات
بسن الـ5
660
00:39:09,224 --> 00:39:10,725
لإبعادك عن الصبيان
661
00:39:10,892 --> 00:39:12,811
لم أتوقع أن يغسلوا لك دماغك
662
00:39:13,603 --> 00:39:16,648
أنت الولد الوحيد الذي تمنيت
أن أؤدي معه دور الوالد الصالح
663
00:39:17,816 --> 00:39:19,317
لكن الأمر لم يكن ممكناً
664
00:39:20,569 --> 00:39:22,279
سُميت تيمناً عن جدتي
665
00:39:23,280 --> 00:39:24,781
لم تعرفني
666
00:39:25,949 --> 00:39:28,285
-هل هذا سلوك نموذجي من قبله؟
-حسب خبرتي؟ على الإطلاق
667
00:39:28,451 --> 00:39:31,997
عادةً، كنت لأقول إنه أكثر رجال الأعمال
دهاءً وحزاقةً على قيد الحياة
668
00:39:33,707 --> 00:39:34,708
ضربة أخيرة
669
00:39:35,876 --> 00:39:37,669
من نهاية سكة القطار
670
00:39:39,337 --> 00:39:41,089
إن نجح "فاروق" في التسجيل،
فنمضي قُدماً بالصفقة
671
00:39:41,256 --> 00:39:43,425
وفق الوثيقة الأصلية قبل أن أعبث بها
672
00:39:43,592 --> 00:39:44,885
لكنكما تغطيان 10 بالمئة من الثغرة
673
00:39:45,051 --> 00:39:46,845
-وأقسم بأعلى مستوى شرف لدي...
-دعك من ذلك
674
00:39:47,012 --> 00:39:48,388
-أنا؟
-أنت
675
00:39:48,555 --> 00:39:51,641
إن لم يسجل، هناك نصف مليون
فرنك سويسري في تلك الحقيبة
676
00:39:51,808 --> 00:39:53,143
وهو لكما
677
00:39:53,310 --> 00:39:54,728
حقيبة الظهر
678
00:40:00,567 --> 00:40:03,320
حسناً، "فاروق"، إن سمحت لي أن أناديك
هكذا، سمو الأمير
679
00:40:03,487 --> 00:40:04,821
حاول التسديد
680
00:40:31,264 --> 00:40:34,017
هل من المقبول أن أدفع الكرة بهذا الشكل؟
681
00:40:40,941 --> 00:40:42,150
كنا نعرف أمك
682
00:40:44,069 --> 00:40:45,070
لحظة
683
00:40:48,406 --> 00:40:51,117
أبانا الرحوم الذي في السماوات،
امنحنا الحظ الجيد رجاء
684
00:40:51,284 --> 00:40:53,495
في هذه الحالة حيث يجري والدي صفقة
تجارية مع اتحاد "ساكرمنتو"...
685
00:40:53,578 --> 00:40:57,666
"(بوب) من (مارسيليا) واتحاد (نيوارك)"
686
00:41:29,531 --> 00:41:30,532
يا زوجي الصالح
687
00:41:32,200 --> 00:41:33,910
ما هذه الهدية؟
688
00:41:36,621 --> 00:41:37,747
مال
689
00:41:44,588 --> 00:41:46,298
ليست ابنتك
690
00:41:47,340 --> 00:41:48,341
{\an8}"أصالة مشكوك فيها"
691
00:41:59,311 --> 00:42:01,438
لديك عيناي فعلاً
692
00:42:01,605 --> 00:42:03,523
ألا يقول لك الناس ذلك؟
693
00:42:04,524 --> 00:42:07,110
لم يخبرني أحد قط أنني أخذت شيئاً من أحد
694
00:42:07,277 --> 00:42:08,820
أظنني أرى ذلك
695
00:42:10,614 --> 00:42:12,365
إلا أن عينيك ليستا زرقاوين
696
00:42:12,908 --> 00:42:13,909
ما هذا؟
697
00:42:14,618 --> 00:42:15,994
لا أعلم، اذهب واستعلم
698
00:42:21,249 --> 00:42:25,253
"العم (نوبار كوردا)، الشريك الأساسي رقم 6"
699
00:42:27,088 --> 00:42:29,090
يحمل عيناي أيضاً
700
00:42:29,257 --> 00:42:30,467
عمي "نوبار"
701
00:42:32,052 --> 00:42:33,303
ليس بشرياً
702
00:42:33,929 --> 00:42:35,430
إنه أسطوري
703
00:42:37,098 --> 00:42:38,850
ماذا صليت بالتحديد؟
704
00:42:39,017 --> 00:42:41,770
لجعل الأمير "فاروق" يسجل تسديدة الجدة
المستحيلة تلك؟
705
00:42:41,937 --> 00:42:45,273
حتى كملحد، كان ليخفق في تسجيلها بفارق كبير
706
00:42:45,774 --> 00:42:47,025
ليست أعمال سحر
707
00:42:47,192 --> 00:42:49,778
الكلمات التي تفوهت بها ولا أتذكرها،
غير مهمة
708
00:42:49,945 --> 00:42:52,072
ما يهم هو صدق تفانيك
709
00:42:56,493 --> 00:42:57,494
هذا هو
710
00:42:58,328 --> 00:43:00,288
-ماذا؟
-لا، هذا هو
711
00:43:00,497 --> 00:43:01,498
ماذا؟
712
00:43:03,166 --> 00:43:04,167
هذا هو
713
00:43:05,418 --> 00:43:07,212
يقول الطيار إنه لديك اتصال هاتفي
714
00:43:07,379 --> 00:43:08,964
-على متن طائرة
-من المتصل؟
715
00:43:09,130 --> 00:43:11,299
سيد "سافارن مونتراشي"
716
00:43:11,967 --> 00:43:12,968
"بوب" من "مارسيليا"
717
00:43:22,727 --> 00:43:23,728
مرحباً، "روبير"
718
00:43:23,895 --> 00:43:25,063
آلو
719
00:43:25,230 --> 00:43:26,731
مرحباً، "روبير"!
720
00:43:26,898 --> 00:43:28,859
أجل، كل شيء على ما يُرام
721
00:43:29,025 --> 00:43:30,193
النفق؟
722
00:43:30,402 --> 00:43:32,028
إنه رائع
723
00:43:32,195 --> 00:43:34,030
أجل، وافق الأخوان على تغطية الثغرة
724
00:43:34,197 --> 00:43:35,824
أجل، بكاملها
725
00:43:35,991 --> 00:43:38,368
الجميع مسرور
726
00:43:38,535 --> 00:43:39,703
أراك الليلة
727
00:43:39,870 --> 00:43:41,454
قبلاتي
728
00:43:46,418 --> 00:43:47,460
هل قلت للتو لـ"بوب" من "مارسيليا"
729
00:43:47,627 --> 00:43:49,546
إن اتحاد "ساكرمنتو" وافق على تغطية الثغرة؟
730
00:43:49,713 --> 00:43:51,464
-لا
-قلت، "بكاملها"، أجيد الفرنسية
731
00:43:51,631 --> 00:43:53,008
بالطبع، تعبث بالأمر مجدداً
732
00:43:53,216 --> 00:43:55,677
حسناً، أجل، لكنني أنفذ استراتيجية،
اسمعيني جيداً
733
00:43:56,136 --> 00:43:59,014
أيُفترض بهذا أن يكون هنا؟
كان تحت عربة الطعام
734
00:43:59,181 --> 00:44:01,224
-يا للهول
-ما الوقت المسجل فيه؟
735
00:44:02,642 --> 00:44:03,643
18 دقيقة
736
00:44:05,312 --> 00:44:07,147
مناسب تماماً، سنهبط بعد 10
737
00:44:07,689 --> 00:44:09,232
شخصياً، أشعر بالأمان
738
00:44:16,323 --> 00:44:18,658
"وضع الثغرة، اتحاد (ساكرمنتو) 10 بالمئة"
739
00:44:18,825 --> 00:44:21,161
"(بوب) من (مارسيليا)، الهدف 25 بالمئة
اتحاد (نيوارك)، الهدف 25 بالمئة"
740
00:44:21,328 --> 00:44:23,663
"النسيبة (هيلدا)، الهدف 25 بالمئة
العم (نوبار)، الهدف 15 بالمئة"
741
00:44:23,830 --> 00:44:29,294
"(بوب) من (مارسيليا)"
742
00:44:29,461 --> 00:44:30,504
1، 2، 3
743
00:44:48,897 --> 00:44:50,607
ترسو سفينة الشحن عند ارتفاع المد
744
00:44:50,774 --> 00:44:52,192
الاجتماع في منتصف الليل
745
00:44:52,359 --> 00:44:54,569
هل نأخذ سيارتي أجرة؟
746
00:44:54,736 --> 00:44:56,363
أعددت لك عشاءً خفيفاً في غضون ذلك
747
00:44:56,530 --> 00:44:58,615
-تفضل بأخذ قنبلة يدوية
-هذا لطف بالغ منك
748
00:44:58,782 --> 00:45:00,909
هل أقدم لك كوكتيلا من الشراب؟
749
00:45:01,076 --> 00:45:02,077
ليس لي
750
00:45:02,244 --> 00:45:03,662
لم أتذوق قط الشراب القوي طوال حياتي
751
00:45:03,829 --> 00:45:06,164
-باستثناء الجعة وشراب المناولة
-هذا ليس شراباً قوياً على الإطلاق
752
00:45:06,331 --> 00:45:09,459
إنه خليط لذيذ مع الكرز ومكعب سكر
753
00:45:10,293 --> 00:45:11,795
حسناً، كأسان من كوكتيل الشراب
754
00:45:13,296 --> 00:45:14,297
كنت أعرف أمك
755
00:45:34,943 --> 00:45:36,153
لمن هذا؟ ما هذا؟
756
00:45:36,236 --> 00:45:37,445
-ألا تعلمين؟
-لا
757
00:45:39,614 --> 00:45:43,410
"طارئ"
758
00:45:57,924 --> 00:45:59,551
عرفت خط يدك
759
00:46:01,720 --> 00:46:02,721
هذه منك؟
760
00:46:03,305 --> 00:46:06,224
واضح أن اتحاد "ساكرمنتو" رفض تغطية الثغرة
761
00:46:06,391 --> 00:46:09,686
وتحاول ابتزازي سراً لإنقاذ الاتفاقية
762
00:46:09,853 --> 00:46:12,355
في الواقع، أفترض أنه ابتزاز،
هذا غير متقن على الإطلاق
763
00:46:12,522 --> 00:46:14,608
-كنت تعبث بها
-هذا مشين
764
00:46:14,774 --> 00:46:16,193
هذا كلام بعيد الاحتمال
765
00:46:16,359 --> 00:46:19,154
من أين لك هذه الأفكار المريبة؟
هذا من شيم الفرنسيين
766
00:46:19,321 --> 00:46:21,448
كيف أمكننا أن نعلم أنك ستتلقى
رسالة من مجهول...
767
00:46:21,615 --> 00:46:23,116
-في منتصف...
-لا شيء تقوله سيقنعني
768
00:46:23,283 --> 00:46:25,911
أنا واثق بشكل لا يقبل الشك أنك مسؤول
769
00:46:26,077 --> 00:46:27,913
عن هذه الرسالة المجهولة، كما تقول
770
00:46:28,079 --> 00:46:30,040
إن نكرتها مجدداً، فسأرمي بك خارجاً
771
00:46:31,917 --> 00:46:33,919
هل هذا تهديد؟ يجدر بأحد تغطية الثغرة
772
00:46:34,085 --> 00:46:36,505
هذا تخريب! المسمار القابل للطرق ليس غلطتي
773
00:46:36,671 --> 00:46:38,840
هناك أحد يتلاعب... يجري التلاعب بالأسواق
774
00:46:39,716 --> 00:46:41,426
بأية حال، أنت مخطئ بشأن خط يدي
775
00:46:41,593 --> 00:46:44,179
-أعاد "بيورن" صياغتها
-لماذا فعلت ذلك؟
776
00:46:44,346 --> 00:46:47,349
اعترفت للتو بكل شيء بعد أن جعلتنا
نقسم بعدم الكشف عن خداعك أبداً
777
00:46:47,516 --> 00:46:49,226
حتى تحت وقع التعذيب لما تبقى من حياتنا
778
00:46:49,392 --> 00:46:51,436
-أتسمي هذه استراتيجية؟
-لم يصدق ذلك
779
00:46:51,603 --> 00:46:53,730
يغطون 10 بالمئة،
زائد 5 بالمئة أخرى من "فاروق"
780
00:46:53,897 --> 00:46:57,776
ما الذي حصل لك؟ أفترض أن السبب
هو التعرض المفرط لحوادث بالطائرة
781
00:46:57,943 --> 00:46:59,778
سأرحل، سيارة تاكسي
782
00:46:59,945 --> 00:47:01,905
سأغيرها مجدداً، نقر بالنقطة
783
00:47:02,072 --> 00:47:03,114
-فات الأوان
-لا
784
00:47:03,824 --> 00:47:05,367
سأغيرها مجدداً، نقر بالنقطة
785
00:47:05,534 --> 00:47:07,661
-ما زال الأوان قد فات على ذلك
-لا
786
00:47:08,662 --> 00:47:10,455
سأغيرها مجدداً
787
00:47:10,622 --> 00:47:12,082
نقر بالنقطة
788
00:47:15,210 --> 00:47:16,211
ما كان ذلك؟
789
00:47:19,589 --> 00:47:22,133
هذه عملية سطو من قبل
790
00:47:22,384 --> 00:47:25,512
وحدة الأدغال التابعة
لفيلق ميليشيا الحرية الراديكالية الدولية
791
00:47:25,595 --> 00:47:27,764
كل المال، المجوهرات والساعات
في الحقائب، من فضلكم
792
00:47:28,974 --> 00:47:29,975
يفوقوننا تسلحاً
793
00:47:30,141 --> 00:47:31,726
من هم؟ لا أعرف أولئك الإرهابيين
794
00:47:31,893 --> 00:47:32,978
لا بد أنهم أتوا من خارج المدينة
795
00:47:34,104 --> 00:47:35,564
أرباح هذه المصادرة ستفيد
796
00:47:35,730 --> 00:47:38,358
النشاط الإداري لمنظمتنا
797
00:47:38,525 --> 00:47:41,403
إلى جانب اليتامى والأرامل، العميان،
المرضى والجرحى
798
00:47:41,570 --> 00:47:44,865
المزارعين، الأساتذة وعملية بناء أنظمة صحية
للتخلص من مياه الصرف الصحي
799
00:47:47,242 --> 00:47:48,618
لماذا يطلق النار على سقفي؟
800
00:47:48,785 --> 00:47:50,620
اسرق زبائني واهرب وحسب
801
00:47:50,787 --> 00:47:52,080
-"بيورن"، اجلب القنابل اليدوية
-لا
802
00:47:54,166 --> 00:47:57,294
لن نهدر أياً من الأموال التي نجنيها
من بيع ممتلكاتكم
803
00:47:57,460 --> 00:47:59,588
تشرح هذه المناشير سياساتنا بالتفصيل
804
00:48:01,214 --> 00:48:02,382
هذا مفرط
805
00:48:03,425 --> 00:48:04,926
لماذا تطلق النار على سقفي؟
806
00:48:06,219 --> 00:48:08,180
هذه عملية سطو من قبل وحدة الأدغال...
807
00:48:08,346 --> 00:48:10,765
لا، فهمت ذلك، أسألك عن سقفي
808
00:48:10,932 --> 00:48:13,477
تدمرون ملهى ليلياً مذهلاً، أيها البلهى
809
00:48:13,643 --> 00:48:15,187
خذوا الغنيمة واخرجوا!
810
00:48:16,313 --> 00:48:17,314
لنتواصل
811
00:48:20,484 --> 00:48:21,651
أُصيب برصاصة دفاعاً عني؟
812
00:48:23,028 --> 00:48:24,154
أُصبت برصاصة دفاعاً عنك
813
00:48:24,321 --> 00:48:26,156
أدرك ذلك، شهدت على الحدث
814
00:48:26,323 --> 00:48:27,782
-أين الجرح؟
-مباشرةً هنا
815
00:48:27,949 --> 00:48:29,659
-حيث يدفق الدم مني
-حسناً
816
00:48:33,205 --> 00:48:34,789
ليس الجرح بليغاً جداً، في الواقع
817
00:48:36,791 --> 00:48:39,669
أظن أن أوراقك الدبلوماسية أبطأت المفعول
818
00:48:39,836 --> 00:48:42,464
اعذرنا على ذلك العنف غير الضروري
819
00:48:43,673 --> 00:48:45,300
-هل أطلقوا النار عليك؟
-أطلقوا النار عليّ
820
00:48:45,467 --> 00:48:47,928
لكن والدك فعل أمراً بطولياً، على ما أفترض
821
00:48:48,094 --> 00:48:49,763
كان يجدر به أن يُصاب هو، في الواقع
822
00:48:51,014 --> 00:48:52,015
انتزعها
823
00:48:53,308 --> 00:48:54,309
أنا؟
824
00:48:55,101 --> 00:48:56,144
افعل ذلك
825
00:49:11,910 --> 00:49:13,411
احتفظ بها
826
00:49:13,578 --> 00:49:15,664
إنها التي لم تصبك
827
00:49:16,081 --> 00:49:17,541
يسرني ذلك
828
00:49:18,333 --> 00:49:19,751
الاجتماع في منتصف الليل
829
00:49:19,918 --> 00:49:21,294
أما زلت سترحل؟
830
00:49:22,045 --> 00:49:23,672
كيف عساي أفعل ذلك الآن؟
831
00:49:25,006 --> 00:49:26,174
سيارتا أجرة
832
00:49:28,009 --> 00:49:30,303
"وضع الثغرة
اتحاد (ساكرمنتو) 10 بالمئة"
833
00:49:30,512 --> 00:49:32,889
"(بوب) من (مارسيليا) 12,5 بالمئة
اتحاد (نيوارك)، الهدف 25 بالمئة"
834
00:49:33,056 --> 00:49:35,350
"النسيبة (هيلدا)، الهدف 25 بالمئة
العم (نوبار)، الهدف 27,5 بالمئة"
835
00:49:35,517 --> 00:49:38,353
"الممر المائي الداخلي عبر الصحراء، قريباً"
836
00:49:38,520 --> 00:49:42,524
{\an8}"خط العرض - خط الطول، 26 شمالاً 36 شرقاً
(فينيقيا) السفلى المستقلة"
837
00:49:42,691 --> 00:49:45,235
"أهلاً بكم في الممر المائي الداخلي
عبر الصحراء"
838
00:49:45,402 --> 00:49:47,487
لا تذكرا شيئاً
839
00:49:47,654 --> 00:49:48,947
لـ"مارتي" بشأن الثغرة
840
00:49:49,114 --> 00:49:51,741
تظاهرا وحسب أن عملنا يقضي
بتعزيز الثقة وترسيخها
841
00:49:51,908 --> 00:49:52,909
"بيورن"
842
00:49:53,368 --> 00:49:54,452
أين حقيبة الظهر تلك؟
843
00:49:55,162 --> 00:49:57,414
لا يجدر بي تركها في سيارة الأجرة
844
00:50:07,757 --> 00:50:08,758
هل من أحد فيكم لديه حساسية
845
00:50:08,925 --> 00:50:10,635
-على مبيد الحشرات الذرور؟
-بالطبع لا
846
00:50:10,802 --> 00:50:12,762
أيحمل أي منكم أسلحة نارية
أو أية أسلحة أخرى...
847
00:50:12,929 --> 00:50:14,306
-بحوزتكم؟
-أحمل خنجراً
848
00:50:14,472 --> 00:50:16,766
هل لي بمعرفة سبب إحضاركم قنابل
يدوية على متن الباخرة؟
849
00:50:16,933 --> 00:50:19,019
إنها هدية، على ما أظن، لديه كميات إضافية
850
00:50:27,444 --> 00:50:29,946
"جناح المالك، ممنوع الإزعاج
(في جميع الأوقات)"
851
00:50:30,655 --> 00:50:32,199
هل أحتاج إلى نقل دم؟
852
00:50:33,950 --> 00:50:35,994
مرحباً، ادخل، تسرني رؤيتك، يا رجل
853
00:50:36,161 --> 00:50:37,621
ادخل، مرحباً، كيف حالك؟
854
00:50:37,787 --> 00:50:39,414
ادخلي، مرحباً
855
00:50:39,581 --> 00:50:40,582
ادخل
856
00:50:40,707 --> 00:50:43,210
أُصبت برصاصة، لكن أوراقي الدبلوماسية
أبطأت مفعولها
857
00:50:43,376 --> 00:50:44,377
هذه ابنتي، "ليزل"
858
00:50:44,544 --> 00:50:45,712
أتحتاج إلى نقل دم؟
859
00:50:45,879 --> 00:50:47,881
دمي "أو سلبي"، أنا متبرع عالمي،
إن كان هذا ما تبحث عنه
860
00:50:48,048 --> 00:50:49,799
-من أطلق النار عليه؟
-إرهابيون من خارج المدينة
861
00:50:49,966 --> 00:50:51,468
-يا للهول، هل أطلقت عليهم النار بدورك؟
-ليس بعد
862
00:50:51,635 --> 00:50:53,803
هذا البروفسور "بيورن"، سكرتيري الإداري
863
00:50:53,970 --> 00:50:55,972
أهلاً بك معنا، خذ راحتك، يا رجل، اجلسوا
864
00:50:56,139 --> 00:50:57,641
أنت اجلس هناك، أنت هناك
865
00:50:57,807 --> 00:50:59,267
أنت اجلس هناك، وأنا أجلس هنا
866
00:51:01,269 --> 00:51:03,688
لا تطلب مني تغطية الثغرة، يا رجل
أعرف بشأن المسامير القابلة للطرق
867
00:51:03,855 --> 00:51:06,399
بالطبع لا، هذا لقاء رمزي وحسب، إنها شكليات
868
00:51:06,566 --> 00:51:08,193
-أعطني قطعة بسكويت مالح
-بالطبع
869
00:51:08,360 --> 00:51:10,153
-تفضل بأخذ قنبلة يدوية
-هذا لطف بالغ منك
870
00:51:13,114 --> 00:51:14,115
-تباً!
-يا للهول
871
00:51:14,282 --> 00:51:15,283
مهلاً
872
00:51:17,536 --> 00:51:20,622
استيقظت في منتصف الليل
على وقع جلبة في الأسفل
873
00:51:20,789 --> 00:51:23,124
صراخ وطرق أبواب وزجاج مكسور
874
00:51:23,291 --> 00:51:25,460
صرخة أشبه بصوت هر عالق في خزانة
875
00:51:25,627 --> 00:51:28,922
نهضت وتسللت خارجاً عبر الفتحة
في غرفة الغسيل في الطابق العلوي
876
00:51:29,089 --> 00:51:30,507
احتجزوني في الداخل ليلاً
877
00:51:30,674 --> 00:51:32,759
انزلقت على الدرابزين الحلزوني
878
00:51:32,926 --> 00:51:35,387
لم يرني "ديدستوك"،
وهو مساعد رئيس الخدم آنذاك
879
00:51:35,554 --> 00:51:37,681
عبرت الرواق الطويل للغرفة الأمامية
880
00:51:37,848 --> 00:51:40,225
أحمل "بان بان" في يد، و"ماوسي" في الأخرى
881
00:51:40,392 --> 00:51:42,853
دقت ساعة الجد في الـ3 فجراً
882
00:51:42,978 --> 00:51:45,355
فُتح الباب وخرج أبي إلى النور
883
00:51:45,814 --> 00:51:48,191
كان يرتدي ثياب نوم بيضاء ورداء نوم أبيض
884
00:51:48,608 --> 00:51:51,736
كان وجهه مغطى بالجراح
من حادث طائرة كالعادة
885
00:51:51,903 --> 00:51:53,155
كان شعره مبعثراً
886
00:51:55,532 --> 00:51:57,576
قال لي: "اخلدي إلى الفراش"
887
00:51:57,742 --> 00:51:59,870
قلت: "أين أمي؟"
888
00:52:00,036 --> 00:52:01,746
قلت: "نائمة"
889
00:52:01,913 --> 00:52:04,332
لكنه لم يكن صحيحاً، كانت هناك
890
00:52:04,916 --> 00:52:06,585
واقفة أمام انعكاس المرآة
891
00:52:06,751 --> 00:52:08,712
في مدخل الباب خلفك في مؤخر الغرفة
892
00:52:10,255 --> 00:52:12,007
كانت ترتدي قفازين ومعطفاً
893
00:52:12,174 --> 00:52:15,177
كان قميصها مفكوك الأزرار،
وكانت غير محتشمة
894
00:52:16,303 --> 00:52:19,973
قلت لي: "لن تعيش أمك معنا بعد الآن،
اذهبي إلى الفراش"
895
00:52:21,057 --> 00:52:23,059
مشيت بشكل معكوس إلى السلالم ثم ركضت
896
00:52:24,853 --> 00:52:26,271
أرسلوني بعيداً في الربيع
897
00:52:26,438 --> 00:52:28,148
أعترض، حضرة القضاة
898
00:52:28,648 --> 00:52:31,109
هذه نسخة مشوهة جداً من القصة
899
00:52:31,276 --> 00:52:35,363
تُحكى من وجهة نظر فتاة صغيرة،
وهذا أمر يمكن التغاضي عنه لكنه جنوني
900
00:52:35,530 --> 00:52:37,365
لم أرها مجدداً قط
901
00:52:40,035 --> 00:52:41,703
لست قيد المحاكمة هنا، صحيح؟
902
00:52:51,004 --> 00:52:53,924
سأعترف بشيء مروع
قد لا تسامحينني عليه أبداً
903
00:52:56,760 --> 00:52:57,761
خذوا استراحة لـ5 دقائق
904
00:53:01,515 --> 00:53:04,434
أعرف من قتل أمك، وهو أمر لم أرتكبه
905
00:53:04,601 --> 00:53:07,729
لأنني فعلت شيئاً آخر،
قد يكون تسبب بحصول ذلك
906
00:53:09,564 --> 00:53:11,441
لم تكن أمك متدينة مثلك
907
00:53:11,608 --> 00:53:13,360
كان لها أحباء
908
00:53:13,527 --> 00:53:17,113
وأحدهما كان عمك "نوبار"
909
00:53:17,280 --> 00:53:20,242
استنكرت بشدة هذه الإهانة
بالرغم من خياناتي الخاصة
910
00:53:20,408 --> 00:53:22,202
وخدعته، ليس بخط يدي
911
00:53:22,369 --> 00:53:25,455
ليخال أن أمك كانت تخونه خفية عنه
912
00:53:25,622 --> 00:53:27,999
مع سكرتيري الإداري آنذاك
913
00:53:28,959 --> 00:53:32,420
نتيجة لذلك، قتلهما معاً على ما أظن
914
00:53:36,216 --> 00:53:37,259
أكنت تحبها؟
915
00:53:39,594 --> 00:53:41,596
كنت مولعاً جداً بها، لا
916
00:53:45,350 --> 00:53:46,601
علينا إحالة ذلك الرجل إلى العدالة
917
00:53:46,768 --> 00:53:48,645
أي أن يتعرض للاعتقال، إن كان كلامك صحيحاً
918
00:53:48,812 --> 00:53:51,314
-أقسم بأعلى درجة شرف لدي...
-دعك من ذلك
919
00:53:51,481 --> 00:53:52,816
أعتذر
920
00:53:55,235 --> 00:53:56,319
أسامحك
921
00:53:58,196 --> 00:53:59,447
بهذه البساطة؟
922
00:53:59,614 --> 00:54:01,199
اعترفت للتو بشيء فظيع
923
00:54:01,366 --> 00:54:03,285
لفقت كذبة سامة وأمك ميتة
924
00:54:04,995 --> 00:54:06,913
توقعت الأسوأ منك دوماً
925
00:54:08,248 --> 00:54:09,708
أسامحك، نتلقن ذلك
926
00:54:15,422 --> 00:54:18,550
ما عاد بوسعنا الالتزام بالشروط الدقيقة
التي اتفقنا على تأكيدها
927
00:54:20,218 --> 00:54:22,554
تحدد هذه الوثيقة اقتراحنا المعدل
928
00:54:28,143 --> 00:54:29,311
كفى دماً، يا رجل
929
00:54:47,871 --> 00:54:49,581
-كيف تجرؤ على ذلك؟
-كيف تجرؤ، أيها الكاذب؟
930
00:54:49,748 --> 00:54:51,249
-يجدر بأحد تغطية الثغرة
-لماذا خلت أنه لديك...
931
00:54:51,416 --> 00:54:53,210
الجرأة والشجاعة للنفاد بأي شيء، تباً
932
00:54:53,293 --> 00:54:54,461
لكن انتظر، لا!
933
00:54:54,628 --> 00:54:56,171
هذا تخريب! ليست غلطتي!
934
00:54:56,338 --> 00:54:57,339
أعرف بشأن المسامير القابلة للطرق
935
00:54:57,506 --> 00:54:58,590
-قلت لك ذلك!
-إنها المسامير القابلة للطرق
936
00:55:00,175 --> 00:55:02,219
غطى الأمير "فاروق" ووالده 5 بالمئة
937
00:55:02,385 --> 00:55:03,553
قام إخوة "ساكرمنتو" بتغطية 10
938
00:55:03,720 --> 00:55:05,055
وافق "بوب" من "مارسيليا" على 15
939
00:55:05,222 --> 00:55:06,306
أنت الأكثر ثراء، 25
940
00:55:06,473 --> 00:55:08,016
لم قد أفعل ذلك؟
941
00:55:08,183 --> 00:55:10,060
أبرمنا عقداً متيناً ملزماً قانوناً
942
00:55:10,227 --> 00:55:11,770
لا، قلت 12,5
943
00:55:11,937 --> 00:55:13,355
15 لأنني أُصبت برصاصة دفاعاً عنك
944
00:55:14,397 --> 00:55:16,900
لماذا؟ لأنك إن لم تقبل...
945
00:55:17,734 --> 00:55:19,861
أرفض إعادة تركيب الدبوس
946
00:55:20,695 --> 00:55:22,364
قنبلة يدوية ناشطة جداً
947
00:55:22,531 --> 00:55:24,157
إنه مخطط رائع وإن نجح
948
00:55:24,324 --> 00:55:26,660
فسيفيد جميع شركائنا للأجيال القادمة
949
00:55:26,827 --> 00:55:28,662
ويشرفنا أن نشكرك على مشاركتك
950
00:55:29,162 --> 00:55:30,163
"ليزل"، اخرجي
951
00:55:30,330 --> 00:55:32,874
لن أغادر الغرفة لكي تفجر نفسك بقنبلة يدوية
كاستراتيجية تجارية
952
00:55:33,041 --> 00:55:35,544
سألتني عن استراتيجيتي، هذه هي استراتيجيتي
953
00:55:35,710 --> 00:55:36,837
هل ستنجح؟
954
00:55:37,003 --> 00:55:38,672
ليس بوجود ابنتي ضمن نطاق الشظايا،
لن يحصل ذلك
955
00:55:38,839 --> 00:55:40,423
-"ليزل"، اخرجي
-يجدر بك الذهاب
956
00:55:40,590 --> 00:55:41,633
يجدر بك الذهاب
957
00:55:41,800 --> 00:55:44,177
لم لا أقبل الآن ثم أخونك لاحقاً؟
958
00:55:44,344 --> 00:55:46,137
تصوب قنبلة يدوية إلى رأسي
959
00:55:47,639 --> 00:55:48,890
أثق بك
960
00:56:07,075 --> 00:56:09,035
أظنني أثق بك أيضاً، بالمقابل
961
00:56:09,202 --> 00:56:12,080
ليس لتقول الحقيقة أو تلتزم بوعدك، بشكل جلي
962
00:56:12,247 --> 00:56:15,834
لكنني أفترض أنني تأثرت بهذا العرض السخيف
963
00:56:16,543 --> 00:56:18,920
سأشارك، يا رجل، 20 بالمئة
964
00:56:19,087 --> 00:56:21,214
أخاطر بشدة بفرص مربحيتي
965
00:56:21,381 --> 00:56:24,009
في استثمار درجة الخطورة فيه
عالية جداً أصلاً
966
00:56:24,176 --> 00:56:27,345
فقط لمشاهدتك تقدم العرض النهائي الكبير
967
00:56:29,890 --> 00:56:31,349
شكراً على الدم
968
00:56:32,100 --> 00:56:33,310
على الرحب والسعة
969
00:56:38,523 --> 00:56:42,527
"علبة الحذاء الثالث، النسيبة (هيلدا)
والموقع الفاضل"
970
00:56:42,694 --> 00:56:44,196
اعتراض رسالة من المستهدف أثناء التنقل
971
00:56:44,362 --> 00:56:45,363
"نسيبتي العزيزة، نقطة، ما مقاس خاتمك؟"
972
00:56:45,530 --> 00:56:48,575
توحي بدمج استراتيجي محتمل
مع دار "ساسمان كوردا"
973
00:56:48,742 --> 00:56:53,497
كما أن تقريراً مشفّراً من عميل سري
يفيد بما يلي
974
00:56:53,663 --> 00:56:57,751
"تتواصل موارد المستهدف في التقلص
بينما يغدو شركاؤه أكثر ارتياباً وارتباكاً
975
00:56:59,085 --> 00:57:01,505
يضع المستهدف باستمرار أموالاً نقدية هائلة
976
00:57:01,671 --> 00:57:04,299
مباشرةً بحيازة العميل الشخصية
977
00:57:04,466 --> 00:57:08,887
حاول إضاعتها إلا أن العميل لا يجرؤ
على سرقتها أو إتلافها
978
00:57:09,054 --> 00:57:10,889
هذا وحشي جداً في الظروف الراهنة
979
00:57:11,056 --> 00:57:12,265
سأناقش ذلك معه
980
00:57:13,308 --> 00:57:16,561
إضافة إلى ذلك، عيّن المستهدف ابنته
كخلف رسمي له
981
00:57:16,728 --> 00:57:18,396
هي حالياً متدينة
982
00:57:18,563 --> 00:57:20,190
آمل ألا تبقى كذلك لوقت طويل"
983
00:57:24,611 --> 00:57:27,405
"وضع الثغرة، اتحاد (ساكرمنتو) 10 بالمئة
زائد ملك (فينيقيا) 5 بالمئة"
984
00:57:27,572 --> 00:57:29,866
"(بوب) من (مارسيليا)، 15 بالمئة
اتحاد (نيوارك) 20 بالمئة"
985
00:57:30,033 --> 00:57:31,952
"النسيبة (هيلدا)، الهدف 25 بالمئة
العم (نوبار) الهدف 25 بالمئة"
986
00:57:32,118 --> 00:57:34,955
"السدّ الكهرومائي عبر الأحواض، قريباً"
987
00:57:35,121 --> 00:57:39,125
{\an8}"خط العرض - خط الطول: 29 شمالاً 47 شرقاً
(فينيقيا) المستقلة الشرقية"
988
00:57:39,292 --> 00:57:40,544
{\an8}"(ساسمان كوردا)"
989
00:57:40,710 --> 00:57:42,420
{\an8}"أهلاً بكم في السدّ الكهرومائي
عبر الأحواض"
990
00:57:42,587 --> 00:57:44,172
{\an8}أيجدر بي أن أركع؟
991
00:57:47,008 --> 00:57:48,677
{\an8}الشروط الوحيدة التي أملي بها هي أن زواجنا
992
00:57:48,844 --> 00:57:52,264
{\an8}على الصعيد القانوني، عليه أن يكون
اتحاداً رومانسياً محضاً
993
00:57:52,430 --> 00:57:55,016
{\an8}أنا ملزم بإبقاء ابنتي
الوريثة الوحيدة لممتلكاتي
994
00:58:07,070 --> 00:58:09,781
أبي وأبوه، أقصد جدك
995
00:58:09,948 --> 00:58:11,324
كادا يتقاتلان
996
00:58:11,491 --> 00:58:12,951
ربما تعرفين ذلك، صحيح؟
997
00:58:13,118 --> 00:58:14,870
لا، أُدخلت حديثاً إلى العائلة
998
00:58:16,121 --> 00:58:18,206
أعز صديقين، أياً يكن معنى ذلك في حالتهما
999
00:58:18,373 --> 00:58:22,377
دخلا في شراكة تجارية،
طوّرا غازاً ساماً فعالاً جداً
1000
00:58:22,544 --> 00:58:25,755
قتلا عشرات آلاف الجنود
وجنيا عشرات ملايين الدولارات
1001
00:58:25,922 --> 00:58:29,759
ذات يوم في مختبرهما، تحول جدال حاد
إلى شجار عنيف
1002
00:58:29,926 --> 00:58:30,927
هاجما واحدهما الآخر
1003
00:58:31,094 --> 00:58:34,931
بمقاييس فتاكة من نسخة جديدة تجريبية
من سلاح مصنوع من ذرور
1004
00:58:35,098 --> 00:58:38,268
لحسن الحظ تبين أنه أقل فعالية
من المركّب الأصلي
1005
00:58:38,435 --> 00:58:41,396
نجا كلاهما لكنها كانت نهاية شراكتهما
1006
00:58:41,563 --> 00:58:43,398
سألت أبي بعد 40 عاماً
1007
00:58:43,565 --> 00:58:47,194
على فراش الموت تقريباً وما زال يعاني
من آثار عصبية طفيفة نتيجة الحادث
1008
00:58:47,360 --> 00:58:48,987
"ما كان سبب الجدال؟"
1009
00:58:49,154 --> 00:58:50,280
أتعلم ما قاله؟
1010
00:58:51,281 --> 00:58:52,741
"من بوسعه هزيمة الآخر، على ما أظن
1011
00:58:53,658 --> 00:58:54,659
أو التغلب عليه"
1012
00:58:55,952 --> 00:58:59,748
لعله مصدر كل مشاكلنا
على هذه الأرض القاحلة
1013
00:58:59,915 --> 00:59:02,417
"من بوسعه هزيمة الآخر
أو التغلب عليه، على ما أظن"
1014
00:59:03,418 --> 00:59:05,921
"إن اعترض شيء طريقك، أطح به"
1015
00:59:06,880 --> 00:59:09,799
كانت تلك نصيحة أبي قبل أن يحرمني من وصيته
1016
00:59:14,137 --> 00:59:16,640
طلب أن نحنطه وندفنه في هرم
1017
00:59:17,224 --> 00:59:21,102
ابتعنا الأرض ورسمنا الخرائط،
لكننا لم نبنه قط
1018
00:59:21,770 --> 00:59:23,355
قمنا بحرق جثته بدلاً من ذلك
1019
00:59:24,147 --> 00:59:25,941
لم يكن بوسعه فعل شيء بشأن ذلك
1020
00:59:26,107 --> 00:59:28,109
-هل هذا زجاج الصوان؟
-بالطبع
1021
00:59:28,276 --> 00:59:31,154
إنه بديل عن النسخة الأصلية،
وأنا عاجز عن تحمل كلفتها في الوقت الحالي
1022
00:59:31,321 --> 00:59:33,365
إن أمكنك تقديم جزء من الأموال لي
كدفعة مسبقة...
1023
00:59:33,532 --> 00:59:34,825
-سأكون أكثر من...
-لن أدفع ثمن أي شيء
1024
00:59:34,991 --> 00:59:38,203
أصرّح بعقد إيجار لمدة 150 عاماً
على العقار وحقوق المياه
1025
00:59:38,370 --> 00:59:40,956
ربما قد أفكر في الزواج بك كتجربة
1026
00:59:41,122 --> 00:59:44,000
كفصل في كتاب، بحسب نصيحة
محامي الضرائب خاصتي
1027
00:59:44,167 --> 00:59:45,794
لكنني لن أساعدك في تغطية الثغرة
1028
00:59:46,211 --> 00:59:48,672
هذا مناهض لمصلحة موقعي الفاضل
1029
00:59:49,673 --> 00:59:50,841
لا أطلب ذلك منك
1030
00:59:51,007 --> 00:59:53,009
بل أمليه عليك بصفتي زوجك المستقبلي المحتمل
1031
00:59:53,176 --> 00:59:54,177
لا
1032
00:59:57,264 --> 00:59:58,890
لا أطلب ذلك منك
1033
00:59:59,057 --> 01:00:00,392
أتوسل إليك
1034
01:00:00,559 --> 01:00:02,686
-بصفتي ابن عمك الثاني المفضل
-لا
1035
01:00:04,479 --> 01:00:05,689
أطيعيني
1036
01:00:08,483 --> 01:00:09,568
لماذا؟
1037
01:00:16,241 --> 01:00:20,203
إن تزوجت بي، لست واثقاً
من عجزنا عن إلزامها بتغطية الثغرة
1038
01:00:20,370 --> 01:00:22,789
هذا منوط بصلاحية المنطقة
التي يجري فيها الزفاف
1039
01:00:24,958 --> 01:00:28,461
أتصدقين الحكم الرسمي بأن وفاة أمي
كان سببها الانتحار؟
1040
01:00:32,424 --> 01:00:33,425
لا
1041
01:00:33,592 --> 01:00:36,136
من قتلها إذاً في تلك الحالة؟ برأيك؟
1042
01:00:37,012 --> 01:00:38,471
أعرف ما يقولونه فقط
1043
01:00:40,140 --> 01:00:41,600
هل عمي هو أبي؟
1044
01:00:47,981 --> 01:00:51,985
"العلبة الـ3 والنصف (تعليمات طارئة)"
1045
01:00:53,069 --> 01:00:54,696
وصلت الحقيبة الدبلوماسية
1046
01:00:55,322 --> 01:00:56,323
افتحها
1047
01:00:59,534 --> 01:01:00,535
{\an8}"لائحة المحتويات
1048
01:01:00,702 --> 01:01:03,413
{\an8}أولاً، جوارب نظيفة، 10 أزواج
1049
01:01:03,580 --> 01:01:07,792
{\an8}ثانياً، كتاب براغيث الأمريكيتين
تأليف (كارلسن) و(فويت)
1050
01:01:08,710 --> 01:01:11,463
{\an8}ثالثاً، التقارير المالية لمراجعتها
1051
01:01:11,630 --> 01:01:13,507
{\an8}رابعاً، فواتير يجب تسديدها
1052
01:01:13,673 --> 01:01:16,384
{\an8}خامساً، تعليمات طارئة، عاجل
1053
01:01:16,551 --> 01:01:18,220
{\an8}6، محارم نظيفة، رزمة"
1054
01:01:18,386 --> 01:01:19,387
{\an8}عد إلى 5
1055
01:01:19,554 --> 01:01:22,307
{\an8}-أجل، قد يكون مهما، على ما يبدو
-أحضره إليّ
1056
01:01:30,524 --> 01:01:31,942
إنه تخريب مجدداً
1057
01:01:33,777 --> 01:01:35,612
أعط هذه إلى الطيار، خطة طيران جديدة
1058
01:01:35,779 --> 01:01:37,239
-إلى أين نذهب؟
-الديار
1059
01:01:37,405 --> 01:01:40,867
تم تمرير اقتراح برلماني مؤخراً،
يهدف إلى إفشالي بشكل خاص
1060
01:01:41,034 --> 01:01:43,078
عليّ الذهاب إلى هناك مع الكاتب العدل
قبل ظهر يوم الغد
1061
01:01:43,245 --> 01:01:45,455
-ماذا يحصل إن لم تفعل ذلك؟
-أصبح من الرعايا الإنكليز
1062
01:01:45,622 --> 01:01:49,209
ثم يصادرون أصولنا العالمية،
يقومون بتسليمي وإرسالي إلى السجن
1063
01:01:50,043 --> 01:01:51,586
فهمت
1064
01:01:58,093 --> 01:01:59,219
هذه لك
1065
01:01:59,386 --> 01:02:00,387
عيداً سعيداً
1066
01:02:02,430 --> 01:02:03,682
كم عمرك؟
1067
01:02:04,975 --> 01:02:05,976
21
1068
01:02:06,601 --> 01:02:08,353
لا يمكننا قراءة خط يدك
1069
01:02:08,520 --> 01:02:10,355
هل هذا 1 أو 7؟
1070
01:02:10,522 --> 01:02:12,023
إنها... تباً!
1071
01:02:12,190 --> 01:02:13,191
إنه حرف "ج"
1072
01:02:36,590 --> 01:02:40,260
كان يعبث بها
1073
01:02:41,928 --> 01:02:42,929
ماذا؟
1074
01:02:43,096 --> 01:02:44,389
تطرق رسالة بشفرة "مورس"
1075
01:02:45,974 --> 01:02:47,184
حقاً؟ أكنت أفعل ذلك؟
1076
01:02:47,350 --> 01:02:49,144
لم ألحظ ذلك، كم هذا غريب
1077
01:02:49,269 --> 01:02:50,979
كان...
1078
01:02:52,606 --> 01:02:54,232
يعبث بها
1079
01:02:54,399 --> 01:02:55,400
تجيد التواصل بشفرة "مورس"
1080
01:02:56,193 --> 01:02:59,279
لا، ليس بطلاقة، تعلمتها حين كنت تلميذاً
1081
01:03:00,363 --> 01:03:02,032
تجيدين التواصل بشفرة "مورس"
1082
01:03:02,199 --> 01:03:03,992
أنا أمينة المكتبة في مركزنا المتدين
1083
01:03:04,159 --> 01:03:06,328
لمجموعة مخطوطاتنا وكتبنا
اللاتينية الكلاسيكية
1084
01:03:06,495 --> 01:03:08,872
-أقوم بفك الرموز
-مذهل
1085
01:03:09,664 --> 01:03:11,500
"تنبيه"
1086
01:03:12,792 --> 01:03:13,793
-يا للهول!
-يا للفظاعة
1087
01:03:14,211 --> 01:03:16,379
قام أحد بتسميم جعته،
كان يجدر بنا أن نخضعها لفحص
1088
01:03:16,546 --> 01:03:17,964
تسمح له باحتساء الشراب في مقصورة الطيار؟
1089
01:03:18,131 --> 01:03:19,174
جعة فقط
1090
01:03:19,341 --> 01:03:20,467
تراجعا وتشبثا جيداً
1091
01:03:24,304 --> 01:03:25,305
تباً
1092
01:03:28,767 --> 01:03:32,354
لم أنا هنا تتعقبني طائرة مقاتلة؟
1093
01:03:32,521 --> 01:03:33,730
لدي دعوة
1094
01:03:44,032 --> 01:03:46,409
أظنني أعرف ذلك القاتل أيضاً
1095
01:03:46,576 --> 01:03:48,078
كان يعمل لدي أيضاً
1096
01:03:48,829 --> 01:03:50,747
سأحرم نفسي من ميراثك
1097
01:03:51,915 --> 01:03:54,209
يا له من شيء فظيع تقولينه لوالد
1098
01:03:55,168 --> 01:03:56,670
خاصة أثناء فترة تجربتك
1099
01:03:56,837 --> 01:03:58,046
يا للهول، لقد عاد!
1100
01:04:01,925 --> 01:04:05,554
في المرة المقبلة التي يهاجمنا،
اضربه بقنبلة يدوية
1101
01:04:18,275 --> 01:04:19,943
{\an8}"رسالة سرية للنقل المصغر"
1102
01:04:30,495 --> 01:04:31,788
إنه تمثيل بالفعل
1103
01:04:34,499 --> 01:04:37,627
لا أكن أي عداء لأبيك أو مصالحه
1104
01:04:37,794 --> 01:04:40,297
إلا أن والدك، بين الحين والآخر،
يظهر عداء شديداً
1105
01:04:40,463 --> 01:04:43,258
للحكومة الأمريكية وحلفائها وأعدائها
1106
01:04:43,425 --> 01:04:44,801
يقضي عملي بالمراقبة...
1107
01:04:44,968 --> 01:04:46,469
-التبليغ والحفاظ...
-أنت جاسوس
1108
01:04:47,304 --> 01:04:49,264
هذه قصة مثيرة للاهتمام على ما أظن
1109
01:04:49,431 --> 01:04:51,266
بعد الحرب، مصالحي الأولية
1110
01:04:51,433 --> 01:04:54,478
مشابهة تماماً للشخصية التي تنكرت بها معكما
وهي الأستاذ "بيورن"
1111
01:04:54,686 --> 01:04:56,313
أنهيت دراستي في "برنستون"
1112
01:04:56,480 --> 01:04:58,815
وساعدت في إنشاء مجلة علمية للمغتربين
1113
01:04:58,982 --> 01:05:01,693
تنشر الشعر، الرسم والنثر البيئي
1114
01:05:01,860 --> 01:05:04,779
في النهاية، عرضت حكومتنا تمويل المجلة
1115
01:05:04,946 --> 01:05:07,741
في دعم لتعزيز المصالح الثقافية الأمريكية
1116
01:05:07,908 --> 01:05:11,411
لكن حقاً، أرادونا فعلاً جميعاً
أن نصبح عملاء استخبارات
1117
01:05:12,704 --> 01:05:14,581
آمل ألا تشعرا بالخيانة
1118
01:05:15,081 --> 01:05:18,585
بوسعي المضي قُدماً والعودة
إلى حالي الطبيعية حالياً، إن أردتما
1119
01:05:18,752 --> 01:05:21,755
ليس الأمر مختلفاً جداً
عن نظرتكما إليّ أصلاً
1120
01:05:42,442 --> 01:05:45,237
أتفهمان قصدي؟ بشكل أساسي، الشخص عينه
1121
01:05:47,030 --> 01:05:48,573
لا، أنت مختلف
1122
01:05:56,331 --> 01:05:59,960
لست فعلاً بوهيمياً،
أنا محافظ معتدل سياسياً
1123
01:06:00,126 --> 01:06:01,378
كما أنني لست من "أوسلو"
1124
01:06:01,545 --> 01:06:03,630
أنا من "ولمنغتون"، "ديلاوير"
1125
01:06:03,797 --> 01:06:05,423
كما أنني أجيد الشرب
1126
01:06:05,590 --> 01:06:08,677
مع أنني أجد نفسي أقل كبتاً
حين أتظاهر أنني ثمل
1127
01:06:09,636 --> 01:06:11,596
كما أنني ألفت ذلك الكتاب
1128
01:06:11,763 --> 01:06:13,390
أردت النصح بأن نقرأه
1129
01:06:13,557 --> 01:06:15,976
-هل هذا شارب مزيف؟
-لا، أجل
1130
01:06:16,143 --> 01:06:18,311
مرتكز على شاربي الحقيقي، الذي لدي عادةً
1131
01:06:18,478 --> 01:06:20,689
-أشعر بالخيانة حتماً
-أنا أيضاً
1132
01:06:22,315 --> 01:06:23,358
يا لك من مجنون!
1133
01:06:31,366 --> 01:06:33,160
أشعر بسوء كبير بشأن هذا
1134
01:06:33,326 --> 01:06:36,204
استخدمتني بنية حسنة لأعلمك عن الحشرات
1135
01:06:36,371 --> 01:06:38,707
هذا موقع رائع لنتابع دروسنا فيه
1136
01:06:38,874 --> 01:06:41,626
لم أر قط هذا العدد من الحشرات
في مكان واحد طوال حياتي
1137
01:06:41,793 --> 01:06:45,755
ربما باستثناء مكب نفايات قرب "روما"،
الذي كان خلاباً بالقدر عينه
1138
01:06:52,179 --> 01:06:54,890
لماذا سألتني إن كنت أتخيل نفسي
أقع في حب رجل مثلك؟
1139
01:06:55,056 --> 01:06:56,183
-فرضياً
-أجل
1140
01:06:56,349 --> 01:06:57,726
-أكان ذلك جزءاً من مهمتك؟
-لا
1141
01:06:57,893 --> 01:06:59,478
لم يكن جزءاً من أي شيء
1142
01:06:59,686 --> 01:07:02,898
قد أبرر ذلك بمحاولة التسلل
إلى أعمال عائلتك
1143
01:07:03,064 --> 01:07:06,651
لكن في الحقيقة، ما زلت أعنيه كسؤال صادق
1144
01:07:06,818 --> 01:07:09,863
بصفتي الأستاذ "بيورن" والعميل "كارلسن"
للفرقة السرية في "أمريكا الشمالية"...
1145
01:07:10,030 --> 01:07:11,114
إذن لا تساعداني!
1146
01:07:19,289 --> 01:07:20,332
لا تساعداني
1147
01:07:23,543 --> 01:07:25,462
اربطي هذه حول جذع شجرة
1148
01:07:25,629 --> 01:07:27,506
قد أنزل تحتها للحظة، لكنني سأنقذه
1149
01:07:27,672 --> 01:07:30,050
لا، لن تفعل ذلك، سأنقذ نفسي بنفسي
1150
01:07:45,941 --> 01:07:47,567
باركنا وبارك هذه الهبات السماوية
1151
01:07:47,734 --> 01:07:48,902
-التي نوشك أن نتلقاها...
-ما الموضوع؟
1152
01:07:49,069 --> 01:07:50,320
من خلال غنيمتك الوافرة
1153
01:07:50,487 --> 01:07:52,781
-نقف بتواضع...
-ألا تخشى القدير؟
1154
01:07:52,947 --> 01:07:54,741
...أمامك باسمك، آمين
1155
01:07:54,907 --> 01:07:57,285
-آمين
-آمين
1156
01:07:59,246 --> 01:08:01,748
هل أنت مناهض للعبودية في الكتاب؟
1157
01:08:03,124 --> 01:08:05,961
هذا أمر مدان بالنار
1158
01:08:06,836 --> 01:08:09,130
أعتقد أنهم يتلقون راتباً صغيراً
1159
01:08:20,559 --> 01:08:25,021
من أتوا من أحشاء "آدم" صلبوا ابني الوحيد
1160
01:08:26,356 --> 01:08:27,898
أعلم
1161
01:08:28,066 --> 01:08:29,067
السيد
1162
01:08:34,406 --> 01:08:35,907
لم أمت بعد
1163
01:08:40,036 --> 01:08:42,831
لماذا لم تدعني أغرق؟ هذا أمر رتيب
1164
01:08:42,998 --> 01:08:45,750
تهدف مهمتنا خصيصاً إلى تخريب
مصالحك التجارية
1165
01:08:45,916 --> 01:08:48,211
لا نلجأ أبداً إلى العنف الخارج عن القانون
1166
01:08:48,378 --> 01:08:50,463
-لست ساذجاً
-أدرك ذلك
1167
01:08:50,630 --> 01:08:51,673
ما الفكرة من ذلك؟
1168
01:08:51,840 --> 01:08:54,384
تدمير مؤسستك ونهب جميع أصولها
1169
01:08:54,550 --> 01:08:56,887
هذا فظيع، لن أنسى ذلك أبداً
1170
01:08:57,053 --> 01:08:58,679
سأشعر بالأثر المدمر على نفسي
1171
01:08:58,847 --> 01:09:00,724
-حتى يوم مماتي
-حقاً؟
1172
01:09:01,183 --> 01:09:05,312
لا أعلم إن كنت أشعر بالسوء
أو بالإطراء أو الاثنين معاً
1173
01:09:05,479 --> 01:09:07,022
كأنه ربما لي أهمية
1174
01:09:08,732 --> 01:09:11,401
ماذا فعلوا بك؟ عائلتنا؟
1175
01:09:11,902 --> 01:09:14,196
يؤسفني أنني أخفتك، لن يتكرر الأمر
1176
01:09:19,617 --> 01:09:21,202
كيف نجحت في مكشاف الكذب خاصتي؟
1177
01:09:21,369 --> 01:09:23,455
نتلقن ذلك، ليس بالأمر الصعب
1178
01:09:23,621 --> 01:09:25,290
-أتمارس الكاراتيه؟
-بالطبع
1179
01:09:25,456 --> 01:09:27,000
سأعلمك إن أردت
1180
01:09:27,166 --> 01:09:29,126
لا، فات الأوان على ذلك
1181
01:09:31,838 --> 01:09:33,965
لا أعلم كم من مرة بوسعي أن أموت بعد
1182
01:09:35,133 --> 01:09:36,885
يجدر بنا حرق كل هذه الكتب القذرة
1183
01:09:42,807 --> 01:09:43,808
باستثناء هذا
1184
01:09:43,934 --> 01:09:44,935
"تصوير التجديف في استخدام فن الغواش"
1185
01:09:45,143 --> 01:09:46,436
إنه تجديفي، لكنني أشعر بأنني معنية به
1186
01:09:46,853 --> 01:09:49,272
احتفظي به، إنه لك، افتحي هدية عيد ميلادك
1187
01:10:01,701 --> 01:10:03,870
-أحببته
-إنها قطعة جميلة
1188
01:10:04,371 --> 01:10:07,415
ما اسمك الصغير الحقيقي،
أيها العميل "كارلسن"؟
1189
01:10:11,461 --> 01:10:13,255
يسرني أن تناديني "بيورن" وحسب
1190
01:10:20,554 --> 01:10:25,475
ذكرياتي المفرحة الوحيدة عن طفولتي البائسة
تجري تحت السلالم
1191
01:10:25,642 --> 01:10:28,770
كان مسموحاً لي تناول العشاء
مع خدام المنزل مرة في الأسبوع
1192
01:10:29,187 --> 01:10:30,605
كانوا يتظاهرون أنهم يحبونني
1193
01:10:30,772 --> 01:10:32,399
أي خيار لديهم؟
1194
01:10:33,358 --> 01:10:36,319
حتى يومنا هذا، أنا طاه بارع جداً
وغاسل أطباق
1195
01:10:38,113 --> 01:10:41,241
الـ6 والربع، يصيح الديك
1196
01:10:41,408 --> 01:10:44,661
يحضر طائر أبو الحناء الديدان إلى فراخه
في العش على عتبة نافذتي
1197
01:10:44,828 --> 01:10:47,497
تضخ الأخت "ماري" المياه في الـ7
1198
01:10:47,664 --> 01:10:49,791
يرن الجرس للصلوات الصباحية
1199
01:10:49,958 --> 01:10:52,544
شكل اليوم هو عينه تماماً في كل يوم
1200
01:10:53,003 --> 01:10:54,379
يروقنا الأمر هكذا
1201
01:10:54,796 --> 01:10:57,382
في صغري، كنت أبقي البراغيث
في أكياس نيلون في غرفة نومي
1202
01:10:57,549 --> 01:11:00,343
وأجري عليها علم الشكل والمجهرية في الليل
1203
01:11:00,510 --> 01:11:01,887
كنت أعيش مع أخت أمي
1204
01:11:02,345 --> 01:11:04,723
كان والداي يجريان أبحاثهما في الخارج
1205
01:11:04,890 --> 01:11:08,185
كانت الخالة "بيث" طيبة جداً
لكنها لم توافق قط على ممارساتي
1206
01:11:08,351 --> 01:11:12,105
كنا نطهّر المنزل بانتظام،
مما أدى إلى خسارة كبيرة في العينات
1207
01:11:13,982 --> 01:11:17,777
ولاحقاً بدافع الغيرة والوحدة خنتهم...
1208
01:11:17,944 --> 01:11:19,237
طاقم المطبخ
1209
01:11:19,404 --> 01:11:22,699
أخبرت أبي الحقيقة، أنهم سرقوا
1210
01:11:22,866 --> 01:11:24,659
خلتني سأصبح حليفه
1211
01:11:24,826 --> 01:11:29,164
بدلاً من ذلك، أبرحني ضرباً ولم يوجه
إليّ كلمة طوال 90 يوماً
1212
01:11:30,582 --> 01:11:32,751
طردهم جميعاً، مع ذلك
1213
01:11:33,585 --> 01:11:34,878
سأعود إلى مركز المتدينات
1214
01:11:36,338 --> 01:11:38,423
لا، لن تفعلي ذلك، كيف عساك تعودين؟
نحن في مكان معزول
1215
01:11:38,590 --> 01:11:40,800
-كما أنك وريثتي الوحيدة
-على أساس تجريبي
1216
01:11:40,967 --> 01:11:42,469
انتهى ذلك، لقد استخدمتك
1217
01:11:42,636 --> 01:11:44,513
يخجلني القول إنني لا أسامحك،
رغم كل شيء
1218
01:11:44,679 --> 01:11:46,890
كما أنه علينا أن نأخذ بالثأر
من عمك "نوبار"
1219
01:11:47,057 --> 01:11:48,266
أو إحالته إلى العدالة إن كنت تفضلين ذلك
1220
01:11:48,475 --> 01:11:51,228
-سأترك ذلك لك ولضميرك
-ليس لدي ضمير
1221
01:11:51,394 --> 01:11:53,522
وماذا عن الأتباع المساكين والمجاعة؟
1222
01:11:53,688 --> 01:11:55,065
سأعود إلى مركز المتدينات
1223
01:11:55,232 --> 01:11:58,652
لأصلي، أدرس وأعمل جاهدة
لتجاوز مواطن الضعف في طباعي
1224
01:11:58,819 --> 01:12:00,153
وهي على الأرجح وراثية
1225
01:12:01,321 --> 01:12:03,156
بتعبير آخر، كل شيء غلطتي مجدداً
1226
01:12:04,407 --> 01:12:06,618
بوسعك حرق المنزل في النهاية إن نجونا
1227
01:12:13,792 --> 01:12:14,793
ها أنت
1228
01:12:15,585 --> 01:12:17,420
مرحباً مجدداً، هنا في منتصف الأدغال
1229
01:12:17,587 --> 01:12:20,674
من المذهل أن ألتقي صدفة
بموقع تحطم طائرتك، على ما أظن
1230
01:12:20,841 --> 01:12:22,259
مرحباً
1231
01:12:26,555 --> 01:12:28,181
لست رجل أعمال
1232
01:12:28,348 --> 01:12:31,184
على العكس، أنا ثوري شيوعي
مدجج بالسلاح
1233
01:12:31,351 --> 01:12:34,437
وأعيش في معسكر سري في الأدغال
مع مجموعة من المناضلين للحرية
1234
01:12:34,604 --> 01:12:36,731
لكن حتى أنا أرى بأن خطتك في ظاهرها
1235
01:12:36,898 --> 01:12:38,692
تتحدى قواعد علم الاقتصاد الرئيسية
1236
01:12:39,276 --> 01:12:40,819
لذا لم يسبق لها أن نُفذت
1237
01:12:40,986 --> 01:12:43,280
خطتي تتحدى كل شيء!
1238
01:12:48,660 --> 01:12:50,787
-ما علاقتك بالشركة؟
-أنا؟
1239
01:12:51,329 --> 01:12:54,291
أتظاهر بأنني سكرتيره الإداري،
لكنني فعلاً المدرّس
1240
01:12:54,457 --> 01:12:57,502
لكن في الواقع، أنا جاسوس
لدى الحكومة الأمريكية
1241
01:12:58,170 --> 01:12:59,212
يا للعجب!
1242
01:13:00,255 --> 01:13:02,215
الديانة هي تنهد كل مخلوق مضطهد
1243
01:13:02,382 --> 01:13:04,968
-إنه احتجاج ضد العذاب
-أوافقك الرأي!
1244
01:13:05,135 --> 01:13:07,596
-لست ملحداً
-بالطبع، أنا كذلك
1245
01:13:07,762 --> 01:13:10,140
إلا أن بعض زملائي يدعون ذلك وحسب
1246
01:13:13,435 --> 01:13:15,520
كان لدي جيش خاص في الماضي،
أمر متعب ومزعج
1247
01:13:20,901 --> 01:13:22,694
لدينا 15 دقيقة من الوقت، أين كاتب العدل؟
1248
01:13:22,861 --> 01:13:24,404
نحتاج إلى بصمات وتواقيع
1249
01:13:24,488 --> 01:13:25,530
جميعكم شهود رسميون
1250
01:13:25,697 --> 01:13:27,073
-أيتها الأم الرئيسة
-بما في ذلك الإرهابيون
1251
01:13:27,240 --> 01:13:28,450
السلام معك، ابنتي
1252
01:13:28,617 --> 01:13:30,076
أسقطتنا طائرة مقاتلة في الأدغال
1253
01:13:30,243 --> 01:13:32,162
بنعمة القدير، نجونا
1254
01:13:32,329 --> 01:13:33,413
هل تلقيت رسالتي؟
1255
01:13:33,580 --> 01:13:35,373
أجل، رددت عليها
1256
01:13:35,540 --> 01:13:37,459
أنا مستعدة لأتمم نذوري
1257
01:13:37,626 --> 01:13:39,294
اقرئي الرسالة أولاً
1258
01:13:40,212 --> 01:13:42,547
حصلنا على رخصة زواج وعقد ما قبل الزواج
1259
01:13:42,714 --> 01:13:44,508
أفترض أنك مدرك لطلب اليد
1260
01:13:45,634 --> 01:13:47,427
كنت أجهل أنها وافقت
1261
01:13:49,554 --> 01:13:52,974
أنت تقية جداً، أيتها الأخت "ليزل"،
لكنك لست بسيطة
1262
01:13:53,141 --> 01:13:55,769
الحجارة على غليونك، على سبيل المثال
1263
01:13:55,936 --> 01:13:58,605
إضافة إلى مسبحتك المترفة
1264
01:13:58,772 --> 01:14:00,899
وهذا الخنجر الخلاب
1265
01:14:01,066 --> 01:14:02,609
هدية من أمير
1266
01:14:02,776 --> 01:14:06,863
أيتها الأم الرئيسة، تعاتبينني بينما أحتاج
بالأحرى إلى ثقتك وإرشادك
1267
01:14:11,910 --> 01:14:15,872
الزينة الدنيوية تخدم بعض الناس
الطيبين لأجل الخير
1268
01:14:16,039 --> 01:14:19,751
ليس مقدراً لنا جميعاً أن نحرم أنفسنا
من ملذات الإنسان الدنيوية
1269
01:14:19,918 --> 01:14:22,087
يزدهر البعض وسط بساطة هادئة
1270
01:14:22,254 --> 01:14:26,007
بينما يجد الآخرون الجمال
في اللون، الروعة والابتهاج
1271
01:14:26,591 --> 01:14:29,135
هذا ليس عتاباً، يا ابنتي
1272
01:14:29,302 --> 01:14:31,680
أنت فتاة ثرية، كنت دوماً كذلك
1273
01:14:31,847 --> 01:14:36,226
بالطبع، سنستمر بتقدير رعايتك
المستمرة للمركز
1274
01:14:36,393 --> 01:14:38,603
لكنك لن تكوني متدينة بعد الآن
1275
01:14:38,770 --> 01:14:41,231
هل القدير مهتم أكثر بمالي أو بروحي؟
1276
01:14:41,982 --> 01:14:43,483
لا يمكنني الكلام بالنيابة عنه
1277
01:14:44,776 --> 01:14:49,239
ربما بوسعي المساعدة في هذا المجال
كوالد وكوسيط خبير
1278
01:14:49,406 --> 01:14:50,907
أفترض أنك طردتها
1279
01:14:51,074 --> 01:14:54,786
أحث "ليزل" على العودة إلى عائلتها
ومجتمعها الأكبر
1280
01:14:54,953 --> 01:14:58,832
ما زالت الأم الرئيسة تريدنا أن نموّل
بناء قاعة الطعام الجديدة
1281
01:14:58,999 --> 01:15:00,959
-بكل امتنان
-بالطبع
1282
01:15:04,838 --> 01:15:06,882
هل أنت مخولة، بالمناسبة...
1283
01:15:07,048 --> 01:15:10,302
لتعمّدي شخصاً إن أراد أحد
أن يصبح متديناً؟ أنا
1284
01:15:10,468 --> 01:15:11,928
أنت ملحد
1285
01:15:12,095 --> 01:15:15,140
أشعر بيقظة دينية حالياً،
إن كان الأمر يُسمى كذلك
1286
01:15:15,932 --> 01:15:18,393
أخبرني كيف حصلت معك هذه اليقظة
1287
01:15:18,852 --> 01:15:22,981
سأقول إن السبب جزئياً هي نوبات
الإشراف على الموت التي تعرضت لها
1288
01:15:23,148 --> 01:15:26,693
أتلقى نوعاً من الرؤى،
لا داعي لتعرفي التفاصيل
1289
01:15:26,860 --> 01:15:29,237
ثم كانت هناك جزئياً مزايا ائتمانية
1290
01:15:29,404 --> 01:15:32,949
وفي الأغلب، أعتبر هذا العام مؤثراً
بنسبة 75 بالمئة ربما
1291
01:15:33,116 --> 01:15:35,368
وهو ببساطة تأثير الأثر الذي تخلفه ابنتي
1292
01:15:35,535 --> 01:15:37,621
وله تأثير عميق فيّ
1293
01:15:37,787 --> 01:15:40,248
وأظن أنه بسني، في النهاية...
1294
01:15:40,707 --> 01:15:43,251
من الأفضل أن أكون بجانبها
1295
01:15:49,007 --> 01:15:51,468
الهدف هو أن تُغفر لك خطاياك وتتنقى
1296
01:15:51,635 --> 01:15:53,261
لا ينجح الأمر إن كنت تكذب
1297
01:15:54,221 --> 01:15:55,597
لا أكذب
1298
01:15:55,764 --> 01:15:57,974
أنا قادر ومستعد على الإيمان بصدق
1299
01:15:58,141 --> 01:16:00,560
بعكس قناعاتي الشخصية
1300
01:16:00,769 --> 01:16:03,063
بوسعي فعل ذلك في ظروف محددة
1301
01:16:07,734 --> 01:16:09,277
أتتذكرين التركيبة؟
1302
01:16:22,415 --> 01:16:23,792
علبة أحذية أخرى؟
1303
01:16:23,959 --> 01:16:25,794
هذه أقدم
1304
01:16:28,547 --> 01:16:30,382
-ماذا يُوجد بداخلها؟
-لا أعلم
1305
01:16:30,549 --> 01:16:33,051
أفترض أنه صندوق ذخائر لتاريخ عائلتنا
1306
01:16:33,218 --> 01:16:36,221
ختم منذ 10 أعوام من قبل كاتب العدل
الخاص بأبي
1307
01:16:36,388 --> 01:16:39,891
أورثتك إياه، لكن بما أننا هنا...
1308
01:16:40,058 --> 01:16:41,059
خذيه
1309
01:16:43,228 --> 01:16:44,396
سأفتحه لاحقاً
1310
01:16:47,357 --> 01:16:50,193
"وضع الثغرة، اتحاد (ساكرمنتو)، 10 بالمئة
زائد ملك (فينيقيا) 5 بالمئة"
1311
01:16:50,360 --> 01:16:52,445
"(بوب) من (مارسيليا) 15 بالمئة،
اتحاد (نيوارك) 20 بالمئة"
1312
01:16:52,612 --> 01:16:54,698
"النسيبة (هيلدا) صفر بالمئة
العم (نوبار)، الهدف 50 بالمئة"
1313
01:16:54,865 --> 01:16:57,909
"القصر الملكي الإمبراطوري (كالوست كوردا)
واحة الصحراء - منتجع (سلامبرلوكس)"
1314
01:16:58,076 --> 01:17:00,120
بنى والد جدي الفندق
1315
01:17:00,287 --> 01:17:02,414
كانت "ليزل" لتكون مالكة الجيل الـ5
1316
01:17:02,622 --> 01:17:05,375
إلا أن أبي باعه إلى تكتل أمريكي
1317
01:17:05,500 --> 01:17:06,626
{\an8}وقد أتلفه بالطبع
1318
01:17:06,793 --> 01:17:08,837
{\an8}"حفل توقيع التوقيعات لجمعية فاعلي الخير
في البنية التحتية"
1319
01:17:12,507 --> 01:17:15,969
{\an8}يقع المكان على حدود غير مستقرة
بين 3 إقطاعيات
1320
01:17:16,136 --> 01:17:19,472
{\an8}يبقى 2 منها تحت الأحكام العرفية
بعد انقلاب عسكري
1321
01:17:19,639 --> 01:17:21,141
{\an8}مقابل سماحي لك
1322
01:17:21,308 --> 01:17:23,602
بسرقة اللوحة الملفوفة في أنبوب الشحن ذلك
1323
01:17:23,768 --> 01:17:26,021
وفّرت وإرهابيوك خدمات أمنية
1324
01:17:26,188 --> 01:17:28,190
لجميع الموجودين خلال الحدث
1325
01:17:28,356 --> 01:17:29,649
سرقوا اللوحة
1326
01:17:29,816 --> 01:17:32,527
ستترأس الاحتفال،
إنه توقيت جيد بالمعنى التجاري
1327
01:17:32,694 --> 01:17:34,654
قاعة المناسبات رقم 5 قد اعتُمدت رسمياً
1328
01:17:34,821 --> 01:17:36,406
وفقاً لقوانين هذه المنطقة
لإقامة مراسيم مدنية...
1329
01:17:36,573 --> 01:17:38,867
حتى الطلاق الفوري قد يدرّ بالربح
1330
01:17:41,369 --> 01:17:42,454
-هل اتصلت به؟
-أجل
1331
01:17:42,621 --> 01:17:44,956
يرفض سماحته تغطية الثغرة، أي جزء منها
1332
01:17:45,123 --> 01:17:46,625
أعرف "فيلكس"، إنه عنيد
1333
01:17:46,791 --> 01:17:48,210
علينا تحلية العرض
1334
01:17:50,837 --> 01:17:53,507
قل له إنني أعرض 9 أرواح أخرى
1335
01:17:53,673 --> 01:17:54,966
أما زلت جاسوساً للعدو؟
1336
01:17:55,133 --> 01:17:56,134
حالياً، لا
1337
01:17:56,301 --> 01:17:58,386
ارتأيت أنني قد أكون مفيداً أكثر
كعميل مزدوج
1338
01:17:58,553 --> 01:18:00,013
لا يمكنني أن أدفع لك مبلغاً إضافياً
1339
01:18:00,180 --> 01:18:02,933
لا، بالطبع، سيكون ذلك مدرجاً
في رسومي كمدرس
1340
01:18:03,767 --> 01:18:06,311
المسؤول عن عملياتي،
اسمه المشفر "إكسكاليبر"
1341
01:18:06,478 --> 01:18:08,104
-أيها العميل "كارلسن"
-"إكسكاليبر"
1342
01:18:08,271 --> 01:18:10,106
أعرف بشأن المسامير القابلة للطرق
1343
01:18:10,273 --> 01:18:12,234
والبراغي، الأوتاد والبكرات أيضاً
1344
01:18:12,400 --> 01:18:14,986
لا يمكن لهذا المكتب تأكيد أو نكران
هذه المعلومات
1345
01:18:15,153 --> 01:18:16,863
ولن يختار الإقرار بهذه المعلومات،
إن حصلت فعلاً...
1346
01:18:17,030 --> 01:18:18,031
هذا تخريب!
1347
01:18:18,365 --> 01:18:22,327
أقسم بأعلى شرف لدي، لن أدعك تفوز أبداً
1348
01:18:24,955 --> 01:18:28,166
تدبرت لك الأمر لتتهميه شخصياً، بالمناسبة،
عمك "نوبار"
1349
01:18:28,333 --> 01:18:29,334
-حقاً؟
-بالطبع
1350
01:18:29,501 --> 01:18:31,086
من الضروري أن نواجه هذا الشر الذي لا يُوصف
1351
01:18:31,253 --> 01:18:32,963
-آمين
-آمين
1352
01:18:33,213 --> 01:18:36,174
{\an8}كما أنه من المهم أكثر أن نؤمّن
على موقع استثماره المالي
1353
01:18:36,299 --> 01:18:37,801
{\an8}"العم (نوبار)"
1354
01:18:37,926 --> 01:18:39,261
{\an8}كما تعلمون، لن أقر أبداً
1355
01:18:39,427 --> 01:18:42,514
باحتمال الفشل وأتجنب حتى كلمة فشل
1356
01:18:42,681 --> 01:18:43,974
ربما هذه نقطة ضعف لدي
1357
01:18:44,140 --> 01:18:46,726
من ناحية أخرى، نفتقد فقط
قطعة من الفطيرة
1358
01:18:46,893 --> 01:18:48,019
التي أُعدت كبيرة جداً لكي...
1359
01:18:51,690 --> 01:18:53,400
{\an8}مجرد قنبلة غير منفجرة، قنبلة غير منفجرة
1360
01:18:55,360 --> 01:18:57,362
{\an8}شخصياً، أشعر بأمان
1361
01:19:02,784 --> 01:19:04,244
وصل سير "نوبار"
1362
01:19:08,081 --> 01:19:09,082
"علبة الحذاء الرابعة، العم (نوبار)
وعلبة الذخائر (كوردا)"
1363
01:19:09,332 --> 01:19:12,252
خارج السجلات، قد تكون الثغرة بلا قاع،
أقرب إلى هاوية
1364
01:19:13,211 --> 01:19:15,380
{\an8}في الواقع، باتت تنطوي على المزيد الآن
1365
01:19:15,463 --> 01:19:18,592
{\an8}بُعد أبعد مما توقعته سابقاً
1366
01:19:18,758 --> 01:19:21,428
{\an8}الثغرة العاطفية، إن أدرت...
1367
01:19:23,597 --> 01:19:25,223
كنت تعمل لدي
1368
01:19:25,390 --> 01:19:26,391
-من؟ هو؟
-من؟
1369
01:19:26,558 --> 01:19:28,226
عذراً، أنا؟ لا
1370
01:19:28,393 --> 01:19:29,686
كنت متنكراً
1371
01:19:29,853 --> 01:19:31,104
د. "لانزمان"
1372
01:19:31,271 --> 01:19:32,731
أعرف هذا القاتل
1373
01:19:35,609 --> 01:19:37,027
من استخدمك لقتلي؟
1374
01:19:39,738 --> 01:19:40,739
لا
1375
01:19:42,616 --> 01:19:43,742
حبة الانتحار
1376
01:19:45,952 --> 01:19:47,287
أبتي...
1377
01:19:59,966 --> 01:20:02,969
"جناح رجال الأعمال (سلامبرلوكس)"
1378
01:20:04,596 --> 01:20:07,933
إن تبين أنك لست ابنتي، أيمكنني أن أتبناك؟
1379
01:20:08,767 --> 01:20:09,976
بعد إذنك
1380
01:20:11,812 --> 01:20:13,021
أجل
1381
01:20:14,648 --> 01:20:16,858
في هذه الحالة، مهما حصل
1382
01:20:17,025 --> 01:20:18,235
سنكون بخير
1383
01:20:23,740 --> 01:20:27,410
"العثور على امرأة ميتة في منزل
ملف جريمة قتل"
1384
01:20:36,002 --> 01:20:38,004
كرر الهدف من هذه الزيارة
1385
01:20:38,171 --> 01:20:40,340
تماماً كما اتفقنا، عزيزي "نوبار"
1386
01:20:40,507 --> 01:20:42,425
التحقق من صحة أسهمك الخاصة
1387
01:20:42,592 --> 01:20:45,470
بعد دفعة مسبقة بنسبة 55 بالمئة
مقابل العجز المؤقت
1388
01:20:45,637 --> 01:20:48,223
هذا مجرد لقاء رمزي، إنها شكليات
1389
01:20:49,641 --> 01:20:52,519
لـ"ليزل" أهداف إضافية بالطبع، كما تعلم
1390
01:20:52,686 --> 01:20:55,021
وعدني أبي بأن يدبر لي الفرصة
لأتهمك شخصياً
1391
01:20:55,188 --> 01:20:56,690
هذا ما أتيت إلى هنا لفعله
1392
01:20:58,191 --> 01:21:01,820
لماذا قد أقتلها؟ لم تكن زوجتي
1393
01:21:02,904 --> 01:21:04,489
تفضل قنبلة يدوية
1394
01:21:04,656 --> 01:21:06,408
هذا لطف بالغ منك، لدي قنبلتي الخاصة
1395
01:21:13,290 --> 01:21:15,208
ما فئة دمك، "ليزل"؟
1396
01:21:16,668 --> 01:21:19,629
لا أعلم، لم يفحصوه قط على حد علمي
1397
01:21:20,213 --> 01:21:21,798
لديك عيناي
1398
01:21:21,965 --> 01:21:23,425
ألا يقول لك الناس ذلك؟
1399
01:21:23,592 --> 01:21:26,094
لم يخبرها أحد قط أنها تحمل أي شيء
من أي كان
1400
01:21:28,555 --> 01:21:29,890
سأنتظر خارجاً
1401
01:21:33,018 --> 01:21:34,686
ليست ابنتك
1402
01:21:36,521 --> 01:21:37,689
لا يهمني
1403
01:21:43,612 --> 01:21:46,323
هذا أمر لن تعرفه أبداً لأنك لا تستطيع
1404
01:21:47,449 --> 01:21:48,992
الحقيقة
1405
01:21:49,159 --> 01:21:52,204
مع أنه برأيي، كان على الأرجح
سكرتيرك الإداري في ذلك الوقت
1406
01:21:52,370 --> 01:21:53,455
هو الوالد
1407
01:21:53,622 --> 01:21:56,625
في الواقع، أظنني أعرف ذلك بشكل مؤكد،
يدهشني أنك لم تر ذلك سابقاً
1408
01:21:56,791 --> 01:21:59,836
وإن قتلته، فلن أقر بالأمر أبداً
1409
01:22:00,003 --> 01:22:01,630
اخترعت تلك الكذبة
1410
01:22:01,796 --> 01:22:04,799
-لأخدعك
-بالطبع فعلت ذلك، لكنها كانت صحيحة
1411
01:22:04,966 --> 01:22:07,052
فئات الدم تثبت ذلك، على الأرجح
1412
01:22:07,219 --> 01:22:09,763
تحمل دمي؟ ودمها؟
1413
01:22:09,930 --> 01:22:11,389
أحمل دم الجميع
1414
01:22:11,556 --> 01:22:14,684
-لا، هذا غير صحيح
-بلى
1415
01:22:15,811 --> 01:22:16,937
لا، غير صحيح
1416
01:22:17,103 --> 01:22:18,897
يُقال إنك قتلت جميع زوجاتك
1417
01:22:19,064 --> 01:22:20,065
مهلاً
1418
01:22:21,566 --> 01:22:24,069
سأشغل هذا لئلا أكذب وحسب
1419
01:22:25,278 --> 01:22:30,075
لم أقتل تلك الزوجة، أمك، أو أية زوجة أخرى
1420
01:22:30,242 --> 01:22:32,828
سأذهب لدرجة القول حتى
إنني عاجز عن ذلك
1421
01:22:32,994 --> 01:22:37,207
مهما قالوا عني خفية عني، أياً يكونون
1422
01:22:37,374 --> 01:22:39,960
لم يتم تعليمي للتغلب على مكشاف الكذب
1423
01:22:47,092 --> 01:22:48,176
من أين أتى؟
1424
01:22:50,887 --> 01:22:52,138
لا أتذكر
1425
01:22:54,266 --> 01:22:55,725
سأفتح علبة الحذاء
1426
01:23:07,779 --> 01:23:10,323
{\an8}والدي في عيد ميلاده
1427
01:23:11,783 --> 01:23:13,994
{\an8}عمي، كلها علامات متفوقة
1428
01:23:15,996 --> 01:23:18,331
{\an8}أمي في يوم زفافها
1429
01:23:20,959 --> 01:23:22,961
علبة من 6 قوارير غاز سام
1430
01:23:23,128 --> 01:23:26,131
ختم نادر، قطعة ذهبية، مفتاح هيكلي
1431
01:23:27,132 --> 01:23:28,300
رسائل سرية...
1432
01:23:30,760 --> 01:23:31,887
جدي
1433
01:23:33,430 --> 01:23:34,848
جزء منه، رفاته وحسب
1434
01:23:37,267 --> 01:23:38,560
سآخذ واحدة
1435
01:23:38,727 --> 01:23:40,479
"ذخائر (كوردا)، رذاذ مسلح، خطر الموت"
1436
01:23:41,021 --> 01:23:43,106
إنه مشروع طموح بشكل مذهل
1437
01:23:43,273 --> 01:23:45,817
لكنه يقع بالكامل في منطقة حرب دائمة
1438
01:23:46,860 --> 01:23:51,031
في الأعوام الـ150 المقبلة،
أفضّل بيع الأسلحة، القنابل والذخيرة
1439
01:23:51,198 --> 01:23:52,824
إنها أعمال عائلتنا
1440
01:23:52,991 --> 01:23:54,451
رفضي نهائي
1441
01:23:55,535 --> 01:23:58,622
رائع، تسحب كامل استثمارك
1442
01:23:58,788 --> 01:24:01,082
وتنكث بوعدك لي
1443
01:24:01,249 --> 01:24:04,336
فتطعن الجميع في الظهر دفعة واحدة
في الوقت عينه
1444
01:24:04,503 --> 01:24:05,504
أجل
1445
01:24:05,670 --> 01:24:07,756
لماذا أتيت إلى هنا، في هذه الحالة؟
1446
01:24:12,636 --> 01:24:13,887
لم أستطع المقاومة
1447
01:24:21,895 --> 01:24:24,564
أنا المسؤول، سأغطي الثغرة
1448
01:24:25,524 --> 01:24:29,236
كل ما لدينا، كامل ثروتنا، زائد القليل
1449
01:24:29,402 --> 01:24:32,823
أتابع كشريك صامت، أتحمل خسارة كاملة
لجميع أصولي
1450
01:24:32,989 --> 01:24:34,866
من دون أية فرصة لتحقيق مكاسب مستقبلية
1451
01:24:35,033 --> 01:24:37,828
ولا زلت مسؤولاً عن ديون وعجز غير محدود
1452
01:24:37,994 --> 01:24:41,832
حسناً، سأفعل ذلك
1453
01:24:42,541 --> 01:24:45,961
سأدفع للأتباع
1454
01:24:46,127 --> 01:24:49,256
ستنتهي المجاعة
1455
01:24:49,422 --> 01:24:52,467
سنتغلب على أولئك البيرقراطيين
1456
01:24:52,634 --> 01:24:56,179
ويتحقق أهم مشروع في حياتي
1457
01:24:58,098 --> 01:24:59,224
من دوننا
1458
01:25:02,269 --> 01:25:03,520
لا أريد ثروة
1459
01:25:06,106 --> 01:25:08,775
"أرض وبحر (كوردا)،
مشروع البنية التحتية الفينيقية"
1460
01:25:44,436 --> 01:25:48,440
"(كوردا)"
1461
01:25:52,319 --> 01:25:57,657
{\an8}"تكوين مفاهيمي لمشاريع متعددة"
1462
01:26:00,243 --> 01:26:02,329
{\an8}أقدم لكم الآن في هذا الوقت
1463
01:26:02,496 --> 01:26:06,500
أول عرض رمزي لحصاد الصحراء الوافر خاصتنا
1464
01:26:06,666 --> 01:26:09,878
وُلد من العناصر الغنية في عمق الأرض...
1465
01:26:11,254 --> 01:26:13,256
يطلب سير "نوبار" مكالمتك مجدداً
1466
01:26:13,423 --> 01:26:14,466
تباً
1467
01:26:15,842 --> 01:26:16,968
سأعود بعد قليل
1468
01:26:27,771 --> 01:26:30,065
أجل، عزيزي "نوبار"، كيف أساعدك؟
1469
01:26:30,232 --> 01:26:32,484
غيرت رأيي، سأفعل ذلك بنفسي
1470
01:26:32,651 --> 01:26:34,277
مذهل! كنت واثقاً من ذلك
1471
01:26:34,444 --> 01:26:36,988
لا، ليس الصفقة التجارية، رفضي قاطع
1472
01:26:37,572 --> 01:26:38,990
أقصد اغتيالك
1473
01:26:59,594 --> 01:27:02,264
إذن هذا أنت، العدو الذي كان يحاول
قتلي طوال الوقت
1474
01:27:02,430 --> 01:27:03,431
أجل
1475
01:27:04,349 --> 01:27:06,143
ابن أبي، أخي غير الشقيق
1476
01:27:06,309 --> 01:27:07,310
أجل
1477
01:27:15,735 --> 01:27:16,736
أحمل دم الجميع
1478
01:27:16,903 --> 01:27:17,904
-لا، هذا غير صحيح
-بلى
1479
01:27:18,071 --> 01:27:19,239
-لا
-بلى
1480
01:27:32,127 --> 01:27:33,587
لن أموت
1481
01:27:33,753 --> 01:27:35,088
لا أموت أبداً
1482
01:27:46,266 --> 01:27:47,434
أنت أسوأ مني
1483
01:27:47,601 --> 01:27:50,520
لست بشرياً، أنت أسطوري
1484
01:28:09,080 --> 01:28:11,583
ألا يمكنك التوقف؟ ألا يمكنك تركي وشأني؟
1485
01:28:12,751 --> 01:28:16,046
لم عليك الاستمرار في اغتيالي طوال الوقت؟
1486
01:28:18,673 --> 01:28:21,885
تعرف الجواب، لا داعي لأقوله
1487
01:28:24,471 --> 01:28:26,389
"من بوسعه الإطاحة بالآخر، على ما أظن"
1488
01:28:41,905 --> 01:28:43,907
"ذخائر (غوردا)"
1489
01:29:48,346 --> 01:29:49,472
لنتواصل
1490
01:31:24,025 --> 01:31:25,902
حين أصلي، لا أحد يستجيب
1491
01:31:26,069 --> 01:31:27,863
أتظاهر وحسب أنه يستجيب
1492
01:31:28,029 --> 01:31:31,283
ثم أفعل كل ما كان القدير ليقترحه
على الأرجح
1493
01:31:32,868 --> 01:31:34,703
عادةً، يكون جلياً
1494
01:31:39,332 --> 01:31:40,333
آمين
1495
01:31:41,501 --> 01:31:44,087
"علبة الحذاء الـ5، محل (جاجا)"
1496
01:31:44,254 --> 01:31:47,132
"الخاتمة"
1497
01:31:48,466 --> 01:31:49,843
السلام عليك، أيتها الأم الرئيسة
1498
01:31:50,010 --> 01:31:52,470
"الفصل الأول، لم يكن (سيدريك) بذاته
يعرف شيئاً..."
1499
01:31:52,637 --> 01:31:55,307
مقرّنا الجديد، رغم تواضعه وضيق مساحته،
وكونه بسيطاً ومتداعياً
1500
01:31:55,473 --> 01:31:57,726
هو ساحر ومتعدد الاستعمالات
1501
01:31:57,893 --> 01:32:00,145
"ثم مات والده حين كان صغيراً"
1502
01:32:00,270 --> 01:32:03,565
ما يسرني هو أن الصبيان بدأوا أخيراً
في الازدهار والنمو
1503
01:32:03,732 --> 01:32:04,941
أخدم هدفاً هنا
1504
01:32:05,108 --> 01:32:07,694
"منذ وفاة أبيه،
اكتشف (سيدريك) أنه من الأفضل..."
1505
01:32:07,861 --> 01:32:09,821
استقال العميل "كارلسن" من عمله كعميل مزدوج
1506
01:32:09,988 --> 01:32:12,407
وقبل منصباً كعضو في الهيئة التدريسية
في مدرسة القواعد المحلية
1507
01:32:12,574 --> 01:32:14,576
المفترسات، تماماً مثل صديقتنا
الخنفساء الأرضية
1508
01:32:14,743 --> 01:32:17,954
التي تمتلك غلافاً مشابهاً
ولا تبالي بالمفترسات على الإطلاق
1509
01:32:19,664 --> 01:32:22,250
ألغت زوجة أبي زواجها الوجيز بأبي
1510
01:32:22,417 --> 01:32:26,880
1 و2 و3 و4
1511
01:32:27,797 --> 01:32:29,591
طاقات والدي الريادية
1512
01:32:29,758 --> 01:32:32,844
تظل منتعشة بقوة بفعل تقشف فقرنا
1513
01:32:33,011 --> 01:32:34,721
قل له إنه مرحب به لكن لا تدعه يغادر
1514
01:32:34,888 --> 01:32:37,015
أقدر بالفعل مرونته وطموحه
1515
01:32:38,475 --> 01:32:40,393
مع أنني لا أعتقد أنها صادرة عن القدير
1516
01:32:41,978 --> 01:32:44,898
يزداد المخطط الفينيقي في التعمق والتوسع
1517
01:32:47,400 --> 01:32:49,945
قد تكون خطوة كبيرة إلى الوراء
بالنسبة إلى الحضارة
1518
01:32:50,111 --> 01:32:51,947
"تقاضى الأتباع أجرهم - انتهت المجاعة"
1519
01:32:52,113 --> 01:32:55,700
لكنه قد ينتج بعض العمل الإيجابي،
أنا واثقة من ذلك
1520
01:32:55,867 --> 01:32:57,619
محل "جاجا"
1521
01:32:57,786 --> 01:32:59,538
أتتخيلين الزواج برجل مثلي؟
1522
01:33:00,288 --> 01:33:02,082
إنه سؤال صادق
1523
01:33:04,376 --> 01:33:06,211
-هل هذا زجاج الصوان؟
-لا، بلى
1524
01:33:06,378 --> 01:33:07,504
أظن ذلك، لا أعلم
1525
01:33:07,671 --> 01:33:09,631
إنه الخاتم عينه، أرسلته النسيبة "هيلدا"
1526
01:33:09,798 --> 01:33:12,634
طلبت موافقة أبيك، وأعارني إياه لأقدمه لك
1527
01:33:17,389 --> 01:33:20,308
ملاحظة، حتى يومنا هذا، هو طاه بارع جداً
1528
01:33:23,186 --> 01:33:24,521
وغاسل أطباق
1529
01:34:06,980 --> 01:34:08,106
كأسا شراب
1530
01:34:44,017 --> 01:34:45,143
هل قبلت؟
1531
01:34:47,354 --> 01:34:48,897
على أساس تجريبي
1532
01:34:57,906 --> 01:34:58,907
كبة
1533
01:35:29,938 --> 01:35:34,025
"إحياء لذكرى (فؤاد ميخائيل معلوف)،
وُلد في (بيت لحم)، مات في (لندن)"
1534
01:35:34,192 --> 01:35:36,403
"مظلل في الحياة بأرز (لبنان)"
1535
01:40:43,126 --> 01:40:45,128
ترجمة استوديو هارون، لبنان
1535
01:40:46,305 --> 01:41:46,214
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm