"Marry My Husband" Their First Love

ID13199144
Movie Name"Marry My Husband" Their First Love
Release NameWatashi.no.Otto.to.Kekkon.Shite.EP02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar
Year2025
Kindtv
LanguageKorean
IMDB ID36892063
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 당신의 제품 및 브랜드를 광고하시고 싶으시면 www.OpenSubtitles.org에 문의하세요. 2 00:00:39,165 --> 00:00:40,750 괜찮으세요? 3 00:00:40,833 --> 00:00:42,126 어디 몸이 안 좋아요? 4 00:00:43,294 --> 00:00:44,420 아니요 5 00:00:47,006 --> 00:00:48,048 이 아이 6 00:00:49,341 --> 00:00:53,095 여름방학 동안 연못이 말라버릴까 봐 걱정돼서요 7 00:00:55,055 --> 00:00:56,056 하긴 8 00:00:59,685 --> 00:01:01,187 비가 오면 좋겠네요 9 00:01:02,980 --> 00:01:03,939 그러게요 10 00:01:19,413 --> 00:01:20,831 좋은 아침, 카메키치 11 00:01:21,999 --> 00:01:23,459 아침밥 먹었어? 12 00:01:25,252 --> 00:01:26,796 1교시 끝나고 또 올게 13 00:01:36,680 --> 00:01:38,849 안 돼, 저쪽이 더 낫지 않아? 14 00:01:38,933 --> 00:01:40,726 햇볕도 잘 들고 15 00:01:40,810 --> 00:01:42,728 자, 저쪽으로 가 16 00:01:42,812 --> 00:01:44,730 어서 가자니까 17 00:01:44,814 --> 00:01:46,774 여기는 하나도 재미없어 18 00:01:46,857 --> 00:01:49,109 저쪽은 어때? 저쪽도 재밌어 보여 19 00:02:01,789 --> 00:02:06,585 카메키치, 전부터 궁금했는데 이거 오렌지일까? 20 00:02:07,294 --> 00:02:09,171 먹어도 될 것 같아? 21 00:02:10,381 --> 00:02:12,508 왜 이렇게 단단해! 22 00:02:17,680 --> 00:02:18,889 너무 단단해 23 00:02:18,973 --> 00:02:21,350 됐다 24 00:02:28,524 --> 00:02:29,567 너무 시어! 25 00:02:30,317 --> 00:02:31,569 망했다 26 00:02:41,287 --> 00:02:42,746 이거 못 먹는 건가 봐 27 00:02:54,174 --> 00:02:57,303 그래, 진로를 정했다고? 28 00:02:57,386 --> 00:02:58,262 네 29 00:02:58,971 --> 00:03:01,974 9월부터 아버지와 해외 시찰에 동행합니다 30 00:03:05,102 --> 00:03:09,106 자네 같은 인재가 대학에 남아줘야 하는데 31 00:03:11,483 --> 00:03:15,571 연구자의 꿈은 다음 생으로 미루겠습니다 32 00:03:32,338 --> 00:03:33,881 죄송합니다 33 00:04:27,559 --> 00:04:30,229 이렇게 빨리 세상을 뜰 줄이야 34 00:04:30,312 --> 00:04:34,191 아직 젊은데 깜짝 놀랐어 35 00:04:34,274 --> 00:04:35,317 그러게 말이야 36 00:04:35,401 --> 00:04:38,654 시게오는 우리보다 한참 젊은데 37 00:04:38,737 --> 00:04:39,822 누가 아니래 38 00:04:39,905 --> 00:04:43,867 - 딱해서 어쩌나 - 너무 안됐어 39 00:05:00,801 --> 00:05:01,635 안 돼 40 00:05:06,890 --> 00:05:07,933 카메키치 41 00:05:14,857 --> 00:05:17,067 카메키치, 어디 있어? 42 00:05:24,158 --> 00:05:26,785 카메키치, 카메키치 43 00:06:07,951 --> 00:06:10,704 "거북이는 무사히 구조했습니다 안심하세요" 44 00:06:31,809 --> 00:06:38,816 "2015년" 45 00:07:30,534 --> 00:07:31,743 좋은 아침, 카메키치 46 00:07:35,664 --> 00:07:39,251 만약 여기에 그녀의 인생 시나리오가 있다면 47 00:07:44,840 --> 00:07:46,049 좋은 아침, 카메키치 48 00:07:46,800 --> 00:07:48,218 아침밥 먹었어? 49 00:07:48,302 --> 00:07:51,471 - 난 이름 없는 엑스트라 - 1교시 끝나고 또 올게 50 00:07:53,849 --> 00:07:55,475 죄송합니다 51 00:07:57,186 --> 00:07:58,478 초점도 안 맞는 52 00:07:58,562 --> 00:07:59,897 그냥 대학생 A 53 00:08:00,480 --> 00:08:03,817 그럼 지원 동기를 말씀해 주세요 54 00:08:03,901 --> 00:08:04,943 네 55 00:08:05,027 --> 00:08:06,486 어렸을 때 집에 가면 56 00:08:06,570 --> 00:08:10,741 아버지가 탁자 위에 간식을 놔두셨어요 57 00:08:10,824 --> 00:08:14,286 스즈토야의 딸기우유 사탕을 입에 넣으면 행복한… 58 00:08:14,369 --> 00:08:15,412 면접관 B 59 00:08:17,164 --> 00:08:18,916 죄송합니다 60 00:08:19,583 --> 00:08:20,751 지나갈게요 61 00:08:21,460 --> 00:08:22,836 오래 기다리셨습니다 62 00:08:24,963 --> 00:08:26,048 상사 C 63 00:08:43,815 --> 00:08:44,733 미사 64 00:08:45,567 --> 00:08:47,152 같이 월드컵 볼래? 65 00:08:47,236 --> 00:08:48,946 - 축구? - 아니, 럭비 66 00:08:49,321 --> 00:08:50,948 대학교 럭비부 녀석들이랑 67 00:08:51,031 --> 00:08:52,699 스포츠 바에서 볼 거야 68 00:08:52,783 --> 00:08:55,786 - 널 소개해 주고 싶기도 하고 - 긴장된다 69 00:08:55,869 --> 00:08:58,914 - 내가 룰을 이해할까? - 괜찮아, 내가 다 알려줄게 70 00:08:58,997 --> 00:09:01,416 대사 없는 화면 모퉁이 엑스트라 71 00:09:02,292 --> 00:09:03,710 - 생일 선물이야 - 진짜? 72 00:09:04,503 --> 00:09:06,546 - 회사에도 하고 와 - 응, 고마워 73 00:09:06,630 --> 00:09:08,382 둘 다 왜 이제 와? 74 00:09:08,465 --> 00:09:10,050 - 식당도 예약했는데 - 미안해 75 00:09:10,133 --> 00:09:11,593 미안, 과장님한테 잡혔어 76 00:09:11,677 --> 00:09:12,511 가자 77 00:09:12,844 --> 00:09:14,596 배고파 돌아가시겠네 78 00:09:14,680 --> 00:09:17,140 그녀의 이야기에 결코 얽힐 일은 없다고 79 00:09:18,100 --> 00:09:19,268 그렇게 생각했다 80 00:09:20,978 --> 00:09:24,189 하지만 2015년 9월 18일 81 00:09:28,485 --> 00:09:29,486 잠깐만요! 82 00:09:30,487 --> 00:09:32,531 그녀가 갑자기 뛰어들었다 83 00:09:39,746 --> 00:09:40,789 죄송합니다 84 00:09:41,873 --> 00:09:44,293 당황한 나머지 최악의 말을 내뱉었다 85 00:09:45,544 --> 00:09:47,504 그 스카프, 안 어울려요 86 00:09:48,922 --> 00:09:51,717 화기가 빠질 때까지 그대로 계세요 87 00:10:01,685 --> 00:10:03,061 정말 죄송합니다 88 00:10:03,520 --> 00:10:04,604 스즈키 부장님 89 00:10:09,484 --> 00:10:13,280 무례한 말을 해서 죄송합니다 90 00:10:16,074 --> 00:10:16,992 저야말로요 91 00:10:20,912 --> 00:10:22,122 "상사 C" 92 00:10:22,205 --> 00:10:23,832 "스즈키 부장" 93 00:10:30,088 --> 00:10:31,965 카메키치, 어떡하지? 94 00:10:32,966 --> 00:10:34,343 새로운 전개야 95 00:11:01,578 --> 00:11:02,621 안녕하세요 96 00:11:04,456 --> 00:11:05,582 안녕하세요 97 00:11:06,041 --> 00:11:07,209 저기, 화상은… 98 00:11:19,513 --> 00:11:22,391 - 안녕하세요 - 안녕하세요 99 00:11:30,440 --> 00:11:32,609 미사, 좋은 아침 100 00:11:32,692 --> 00:11:36,071 어릴 때부터 늘 눈엣가시였어 101 00:11:36,696 --> 00:11:38,073 우린 친구였던 적 없어 102 00:11:40,367 --> 00:11:41,284 좋은 아침, 레이나 103 00:11:41,785 --> 00:11:44,538 다시 한번 약혼 축하해 104 00:11:45,205 --> 00:11:46,581 고마워 105 00:11:48,708 --> 00:11:52,254 아까 경영전략부의 스즈키 부장님과 얘기하지 않았어? 106 00:11:53,130 --> 00:11:53,964 맞아 107 00:11:54,047 --> 00:11:55,632 언제부터 알고 지냈어? 108 00:11:56,425 --> 00:11:59,302 프레젠테이션하던 날 엘리베이터에서 부딪혔어 109 00:11:59,845 --> 00:12:01,304 그래? 110 00:12:02,347 --> 00:12:05,809 금수저랑 인사하는 사이구나 111 00:12:06,810 --> 00:12:07,769 부럽다 112 00:12:07,853 --> 00:12:10,272 금수저가 아는 척해주다니 113 00:12:10,355 --> 00:12:12,899 - 금수저? - 스즈키 부장님 114 00:12:12,983 --> 00:12:15,068 회장님의 손자이자 사장님의 아들 115 00:12:15,152 --> 00:12:16,153 뭐? 116 00:12:16,236 --> 00:12:18,280 - 훈남이죠? - 응 117 00:12:18,363 --> 00:12:21,116 어릴 때 우리 회사 광고에도 출연했대요 118 00:12:21,199 --> 00:12:22,033 유튜브에서 봤어 119 00:12:22,117 --> 00:12:23,243 그 광고? 120 00:12:23,326 --> 00:12:24,161 네 121 00:12:24,244 --> 00:12:28,331 일도 잘하고 살짝 까칠한 점도 매력적이야 122 00:12:28,415 --> 00:12:29,833 아직 싱글이지? 123 00:12:29,916 --> 00:12:31,126 '금수저' 그러고 보니 124 00:12:31,209 --> 00:12:34,796 예전에 그렇게 불렸던 상사가 있었던 것 같은데 125 00:12:34,880 --> 00:12:36,214 그 사람이었구나 126 00:12:36,298 --> 00:12:38,758 미사, 벌써 질렸어? 127 00:12:39,384 --> 00:12:42,053 넌 사내 인간관계에 관심 없지? 128 00:12:44,139 --> 00:12:45,223 에사카 씨 129 00:12:47,434 --> 00:12:48,477 견적서 130 00:12:48,560 --> 00:12:49,561 어떻게 됐어요? 131 00:12:50,270 --> 00:12:52,898 아, 지금 하려고 132 00:12:52,981 --> 00:12:55,734 지난주까지 해달라고 부탁드렸는데요 133 00:12:57,319 --> 00:13:00,530 미안해, 다른 일이 많았어 134 00:13:01,323 --> 00:13:03,325 에사카 씨, 약속은 지켜 135 00:13:04,743 --> 00:13:07,662 신입을 가르치는 입장인데 제대로 해야지 136 00:13:08,663 --> 00:13:11,750 네, 조심하겠습니다 137 00:13:11,833 --> 00:13:14,544 스미요시 대리님, 새 정장이네요 138 00:13:14,628 --> 00:13:15,545 응 139 00:13:16,129 --> 00:13:18,965 집 대출 때문에 빠듯해서 내 옷을 산 건 140 00:13:19,049 --> 00:13:20,634 정말 오랜만이야 141 00:13:42,197 --> 00:13:43,240 미사, 수고 많아 142 00:13:43,949 --> 00:13:44,866 응 143 00:13:44,950 --> 00:13:45,867 내가 보낸 라인 봤어? 144 00:13:46,660 --> 00:13:47,494 라인? 145 00:13:49,162 --> 00:13:52,999 "결혼식장 엄청 찾아봤어! 링크 확인해 봐" 146 00:13:54,125 --> 00:13:55,085 가자 147 00:14:07,222 --> 00:14:09,140 이상하네 148 00:14:09,516 --> 00:14:12,227 여기 있는 사람들이 아무도 모른다는 게 149 00:14:12,686 --> 00:14:13,520 이상하다니? 150 00:14:14,396 --> 00:14:15,480 그러니까 151 00:14:19,067 --> 00:14:21,611 미사가 내 약혼녀라는 거 152 00:14:26,366 --> 00:14:27,742 카레 런치 주세요! 153 00:14:28,451 --> 00:14:29,995 좋았어 154 00:14:38,753 --> 00:14:40,797 오늘 미사네 가서 잘까? 155 00:14:43,216 --> 00:14:44,551 잘 먹겠습니다 156 00:14:46,344 --> 00:14:47,596 잘 먹겠습니다 157 00:14:48,763 --> 00:14:49,889 소름 끼쳐 158 00:14:49,973 --> 00:14:52,434 같은 공기를 마시는 것도 싫어 159 00:14:55,353 --> 00:14:56,521 카레… 160 00:14:58,148 --> 00:15:00,525 내가 왜 결혼해 줬는데 161 00:15:00,609 --> 00:15:02,819 너처럼 볼품없고 따분한 여자와 결혼한 건 162 00:15:02,902 --> 00:15:05,363 네가 짠순이에 돈을 잘 모아서야 163 00:15:06,448 --> 00:15:08,575 결혼해 줬다고? 164 00:15:09,534 --> 00:15:13,038 이 남자랑은 절대 결혼 안 해 165 00:15:14,080 --> 00:15:15,457 참, 미사 166 00:15:15,915 --> 00:15:19,461 저번에 럭비 경기 본 날 먼저 집에 갔잖아 167 00:15:20,503 --> 00:15:21,713 응 168 00:15:21,796 --> 00:15:23,673 주눅 들었던 거지? 169 00:15:24,549 --> 00:15:25,425 주눅? 170 00:15:26,009 --> 00:15:31,181 미사가 내 주변 여자들에 비해 솔직히 밋밋한 스타일이라 171 00:15:31,264 --> 00:15:33,183 불안해하는 건 이해하지만 172 00:15:33,850 --> 00:15:37,646 수준이 안 맞네 어쩌네 하는 남들 시선은 신경 쓰지 마 173 00:15:38,438 --> 00:15:39,773 자신감을 잃으면 안 돼 174 00:15:41,483 --> 00:15:43,485 내가 선택한 건 미사니까 175 00:15:46,112 --> 00:15:47,739 오만함이 하늘을 찌르네 176 00:15:48,823 --> 00:15:51,451 엄마한테 빨리 보여주고 싶다 177 00:15:52,285 --> 00:15:53,703 상견례 언제 할까? 178 00:15:55,038 --> 00:15:55,914 상견례? 179 00:15:55,997 --> 00:16:01,294 일은 계속해도 되지만 집안일을 소홀히 해선 안 되지 180 00:16:01,753 --> 00:16:04,589 결혼 전에 산부인과 진단서 받을 수 있을까? 181 00:16:04,673 --> 00:16:08,426 부모 없는 자식은 역시 어쩔 수 없다니까 182 00:16:08,510 --> 00:16:09,928 언제가 좋아? 183 00:16:10,512 --> 00:16:12,514 엄마가 좀 바빠서 184 00:16:14,265 --> 00:16:17,143 왜 이 남자의 본성을 꿰뚫어 보지 못했을까? 185 00:16:20,313 --> 00:16:21,189 이것 봐 186 00:16:21,940 --> 00:16:22,982 이모티콘 웃기지? 187 00:16:24,818 --> 00:16:27,654 마마보이에, 이기적이고 가스라이팅까지 188 00:16:28,488 --> 00:16:30,281 가상화폐라고 알아? 189 00:16:30,949 --> 00:16:35,203 요즘 은행에 저축하는 건 자산과 시간의 낭비거든 190 00:16:35,286 --> 00:16:38,623 '둘키스 코인'이라고 일반인은 살 수 없는데 191 00:16:38,707 --> 00:16:42,001 럭비부 선배가 특별한 루트를 소개해 주겠대 192 00:16:42,085 --> 00:16:43,336 그래? 193 00:16:43,420 --> 00:16:44,629 그거 사기야 194 00:16:44,713 --> 00:16:46,840 속아서 전 재산을 몽땅 다 잃어 195 00:16:47,215 --> 00:16:50,260 게다가 한술 더 떠서 역대급 나르시시스트 196 00:16:51,302 --> 00:16:52,804 날 쥐어패고 싶어 197 00:16:52,887 --> 00:16:54,639 어떻게 이렇게 사람 보는 눈이 없지? 198 00:16:57,892 --> 00:16:59,686 다정해서 보기 좋네 199 00:16:59,769 --> 00:17:00,729 레이나 200 00:17:03,773 --> 00:17:05,400 난 곧 갈 거니까 저쪽에 앉아 201 00:17:05,984 --> 00:17:06,901 왜? 202 00:17:07,277 --> 00:17:08,570 호출당했어 203 00:17:08,653 --> 00:17:10,238 그러니까 저쪽에 앉아 204 00:17:14,284 --> 00:17:16,786 견적서 겨우 다 끝냈어 205 00:17:16,870 --> 00:17:18,413 토모야, 내 말 좀 들어봐 206 00:17:18,872 --> 00:17:19,706 무슨 일이야? 207 00:17:19,789 --> 00:17:24,627 신입이 일을 못 해서 내가 계속 뒤치다꺼리하고 있는데 208 00:17:24,711 --> 00:17:26,713 스미요시 대리님은 그 애한텐 관대하면서 209 00:17:26,796 --> 00:17:29,424 나한테만 엄청 뭐라고 해 210 00:17:29,507 --> 00:17:33,052 내가 계약직이라고 스트레스 해소용인가 봐 211 00:17:33,136 --> 00:17:33,970 그렇지? 212 00:17:35,263 --> 00:17:36,097 응 213 00:17:37,140 --> 00:17:38,892 불쌍한 레이나 214 00:17:39,309 --> 00:17:41,936 뭐, 일이니까 열심히 하는 수밖에 없지 215 00:17:42,395 --> 00:17:43,688 레이나, 장하다 216 00:17:44,272 --> 00:17:46,065 하지만 확실히 말해 217 00:17:46,149 --> 00:17:47,567 넌 너무 착해서 탈이야 218 00:17:48,359 --> 00:17:49,736 고마워 219 00:17:49,819 --> 00:17:52,906 내 마음을 알아주는 건 토모야랑 미사뿐이야 220 00:17:54,115 --> 00:17:55,074 잘 먹겠습니다 221 00:17:56,493 --> 00:17:59,078 이 둘을 어떻게 결혼시키지? 222 00:17:59,662 --> 00:18:03,750 10년 후에 불륜할 정도면 지금도 가능성이 없진 않아 223 00:18:10,173 --> 00:18:11,341 무슨 일이야? 224 00:18:11,424 --> 00:18:13,259 응, 지금 점심 먹어 225 00:18:13,968 --> 00:18:17,096 이 무렵 레이나에겐 약혼자가 있었다 226 00:18:17,180 --> 00:18:18,223 - 그렇다니까 - 진짜? 227 00:18:18,306 --> 00:18:19,349 여기 메가 하나요 228 00:18:19,432 --> 00:18:23,186 광고 회사에 다니는 잘나가는 고스펙의 남친 229 00:18:23,269 --> 00:18:24,437 그에 비해… 230 00:18:27,190 --> 00:18:29,067 집안일도 안 해, 출세도 못 해 231 00:18:29,150 --> 00:18:32,278 근데 자뻑 하나만 상한가인 마마보이 남편 232 00:18:33,196 --> 00:18:34,322 틀렸어, 못 이겨 233 00:18:37,033 --> 00:18:38,576 아무것도 아니야 234 00:18:40,078 --> 00:18:42,997 미안, 이쪽 얘기야 무슨 일 있어? 235 00:18:43,081 --> 00:18:45,959 하지만 입만 다물면 꽤 멋있어 236 00:18:46,042 --> 00:18:48,670 레이나, 제발 토모야의 매력을 알아줘 237 00:18:48,753 --> 00:18:50,296 시간 낼 수 있겠어? 238 00:18:51,256 --> 00:18:52,674 너무 기뻐 239 00:18:52,757 --> 00:18:56,219 기분 좋을 땐 다정하고 럭비해서 체력도 좋아 240 00:18:56,553 --> 00:18:58,346 인간이라고 생각하면 기대하게 되지만 241 00:18:58,429 --> 00:19:02,600 이기적이고 어리광쟁이에 욱하면 무는 개라고 생각하면… 242 00:19:03,226 --> 00:19:05,520 난 왜 이런 남자랑 결혼했지? 243 00:19:07,105 --> 00:19:08,064 이것 봐 244 00:19:10,567 --> 00:19:12,402 역시 잘 어울려 245 00:19:12,485 --> 00:19:15,989 둘이 천생연분 느낌이랄까? 246 00:19:17,407 --> 00:19:18,533 글렀어 247 00:19:18,950 --> 00:19:21,911 역시 우리 둘 다 내려다보고 있어 248 00:19:22,287 --> 00:19:25,665 다음에 또 네 남친이랑 넷이 같이 한잔하자 249 00:19:25,748 --> 00:19:28,835 그이가 워낙 바빠서 250 00:19:28,918 --> 00:19:30,169 그래 251 00:19:30,253 --> 00:19:31,421 아직 기회는 있어 252 00:19:31,504 --> 00:19:33,423 광고 회사 남친에겐 진짜 여친이 따로 있었다 253 00:19:33,506 --> 00:19:34,799 쓰레기 같은 놈! 254 00:19:34,883 --> 00:19:35,717 레이나 255 00:19:35,800 --> 00:19:38,761 양다리가 들통나 몇 달 동안 난리를 친 끝에 256 00:19:38,845 --> 00:19:41,264 크리스마스 직전 레이나가 차였다 257 00:19:41,931 --> 00:19:44,142 내 시간 돌려줘! 258 00:19:45,518 --> 00:19:47,937 곧 레이나와 남친이 헤어져 259 00:19:48,021 --> 00:19:48,938 기회야 260 00:20:02,076 --> 00:20:04,245 배부르네 261 00:20:05,163 --> 00:20:06,831 잘 먹었습니다 262 00:20:09,459 --> 00:20:10,919 뭐지? 263 00:20:15,548 --> 00:20:16,633 생각났어 264 00:20:16,716 --> 00:20:18,259 잘 먹었습니다 265 00:20:24,807 --> 00:20:26,643 - 죄송해요! - 괜찮으세요? 266 00:20:27,185 --> 00:20:29,187 - 어떡하지 - 나도 제대로 못 봤어 267 00:20:29,270 --> 00:20:31,731 근사한 정장인데 죄송해서 어쩌죠? 268 00:20:31,814 --> 00:20:33,149 닦을 거 가져올게요 269 00:20:33,232 --> 00:20:35,360 - 날벼락이 따로 없네요 - 응 270 00:20:38,196 --> 00:20:39,280 지금은 알아 271 00:20:40,323 --> 00:20:42,450 일부러 그런 거였어 272 00:20:43,660 --> 00:20:45,870 - 벌써 가? - 스미요시 대리님! 273 00:20:52,877 --> 00:20:54,587 이게 뭐야? 274 00:20:54,671 --> 00:20:56,130 토모야, 미안해! 275 00:20:56,214 --> 00:20:58,299 이건 진짜 너무하잖아 276 00:20:58,800 --> 00:21:00,885 정말 미안해, 미사가 갑자기 와서 277 00:21:01,469 --> 00:21:03,096 히라노 씨, 괜찮아? 278 00:21:03,179 --> 00:21:04,138 - 아니요 - 어떡하지? 279 00:21:04,222 --> 00:21:06,557 역시 일어날 일은 반드시 일어나 280 00:21:06,641 --> 00:21:07,475 정말 미안해 281 00:21:07,976 --> 00:21:08,977 "스미요시 대리" 282 00:21:09,060 --> 00:21:10,728 하지만 누군가 대신한다면 283 00:21:10,812 --> 00:21:11,854 "토모야" 284 00:21:11,938 --> 00:21:13,690 이 양복 비싸게 주고 샀거든요 285 00:21:13,773 --> 00:21:14,983 미안해 286 00:21:15,066 --> 00:21:16,901 - 안 지워져요 - 운명을 바꿀 수 있어! 287 00:21:16,985 --> 00:21:18,820 - 그러네, 어떡하지? - 정말… 288 00:21:18,903 --> 00:21:21,030 완전 최악이야 289 00:21:21,114 --> 00:21:23,408 셔츠도 양복도 비싼 건데 290 00:21:23,491 --> 00:21:24,867 토모야, 미안해 291 00:21:25,326 --> 00:21:26,703 변상할게 292 00:21:28,037 --> 00:21:29,163 아니야 293 00:21:30,498 --> 00:21:31,666 됐어 294 00:21:31,749 --> 00:21:33,167 일부러 한 것도 아닌데 295 00:21:33,751 --> 00:21:35,336 바로 세탁해야겠지? 296 00:21:35,420 --> 00:21:37,171 아니면 드라이클리닝 297 00:21:37,714 --> 00:21:39,298 지워지려나? 298 00:21:41,092 --> 00:21:41,926 왜? 299 00:21:42,802 --> 00:21:43,928 뭐가 왜야? 300 00:21:44,971 --> 00:21:46,973 왜 나한테 주는 거냐고 301 00:21:47,056 --> 00:21:49,267 - 세탁해 줘 - 자기 양복이잖아 302 00:21:56,441 --> 00:21:57,275 앗싸! 303 00:21:57,692 --> 00:22:00,403 하고 싶은 말을 했어 304 00:22:00,486 --> 00:22:02,947 처음인가? 처음인가 봐 305 00:22:03,031 --> 00:22:05,491 1회차의 나와는 달라 306 00:22:21,466 --> 00:22:22,800 다시 시작할 수 있어 307 00:22:23,968 --> 00:22:26,512 10년이나 젊어졌는걸 308 00:22:30,266 --> 00:22:31,517 실례합니다 309 00:22:32,602 --> 00:22:33,436 네 310 00:22:34,145 --> 00:22:34,979 저기… 311 00:22:36,814 --> 00:22:38,191 무슨 일 있으세요? 312 00:22:38,816 --> 00:22:41,652 응급 상황이 발생해서요 313 00:22:42,278 --> 00:22:43,988 혹시… 314 00:22:44,405 --> 00:22:46,157 네, 그거예요 315 00:22:46,240 --> 00:22:47,784 금방 가져올게요 316 00:22:49,952 --> 00:22:51,204 감사합니다 317 00:22:52,288 --> 00:22:55,083 평생 그 화장실에서 못 나오는 줄 알았어요 318 00:22:55,166 --> 00:22:56,751 설마 319 00:22:56,834 --> 00:22:59,712 그 층의 화장실은 사람이 잘 안 오긴 해 320 00:23:00,463 --> 00:23:04,133 다른 사람한테도 도움을 청했는데 무시당했어요 321 00:23:04,717 --> 00:23:05,760 무시? 322 00:23:05,843 --> 00:23:08,387 전화하면서 나가는 목소리를 들었는데 323 00:23:09,013 --> 00:23:11,140 에사카 씨가 확실해요 324 00:23:12,767 --> 00:23:15,019 미안해 325 00:23:16,104 --> 00:23:17,814 왜 칸베 씨가 사과하세요? 326 00:23:20,108 --> 00:23:23,361 전 당한 건 반드시 갚는 성격이라 327 00:23:23,444 --> 00:23:24,529 끄떡없어요 328 00:23:26,948 --> 00:23:28,282 물론 은혜도요 329 00:23:29,117 --> 00:23:29,951 뭐? 330 00:23:30,034 --> 00:23:31,994 칸베 씨는 제 은인이에요 331 00:23:32,078 --> 00:23:34,413 은혜는 반드시 갚을게요 332 00:23:40,628 --> 00:23:41,546 {\an8}"마메카메도" 333 00:23:41,629 --> 00:23:43,297 {\an8}- 이것도 맛있어요 - 안녕하세요 334 00:23:43,381 --> 00:23:45,133 - 어서 와 - 어서 오렴 335 00:23:46,175 --> 00:23:47,009 그거면 되지? 336 00:23:47,093 --> 00:23:48,594 - 네, 마메카메 세트요 - 알았어 337 00:23:48,678 --> 00:23:50,721 - 2층으로 올라가 - 네 338 00:23:51,180 --> 00:23:53,057 - 그럼 준비할게 - 네 339 00:23:56,602 --> 00:23:57,979 오래 기다렸지? 340 00:23:58,062 --> 00:23:59,480 감사합니다 341 00:24:00,148 --> 00:24:01,440 맛있게 먹어 342 00:24:05,111 --> 00:24:06,279 잘 먹겠습니다 343 00:24:21,794 --> 00:24:23,754 역시 힐링돼 344 00:24:54,827 --> 00:24:55,661 안녕하세요 345 00:24:56,078 --> 00:24:56,913 안녕하세요 346 00:24:57,872 --> 00:25:00,416 저번엔 제가 실례를 범했습니다 347 00:25:00,917 --> 00:25:02,126 저번이요? 348 00:25:03,502 --> 00:25:06,255 아니요 저야말로 정말 죄송했습니다 349 00:25:08,090 --> 00:25:09,634 친구 사이였어? 350 00:25:32,323 --> 00:25:33,616 천천히 들어요 351 00:25:39,705 --> 00:25:42,708 - 동석해도 될까요? - 네, 앉으세요 352 00:25:51,717 --> 00:25:52,551 - 저… - 저기… 353 00:25:54,053 --> 00:25:55,137 - 말씀하세요 - 아니요, 먼저 354 00:25:55,221 --> 00:25:56,347 아니요, 먼저 하세요 355 00:25:59,225 --> 00:26:01,143 화상은 괜찮으세요? 356 00:26:02,853 --> 00:26:04,522 별거 아닙니다 357 00:26:05,898 --> 00:26:07,108 여기 자주 오세요? 358 00:26:07,650 --> 00:26:09,610 네, 혼자 있고 싶을 때 359 00:26:12,238 --> 00:26:13,572 아뇨, 그런 뜻은 아니라 360 00:26:14,365 --> 00:26:16,617 예전에 아버지가 알려주신 가게예요 361 00:26:18,703 --> 00:26:19,787 아버님께서요? 362 00:26:19,870 --> 00:26:20,788 네 363 00:26:21,122 --> 00:26:23,374 여기 오면 힐링 되거든요 364 00:26:24,583 --> 00:26:25,793 부장님은요? 365 00:26:27,169 --> 00:26:28,879 조사 도중 발견했어요 366 00:26:30,006 --> 00:26:32,800 가끔 여기서 시장 조사한 걸 정리하곤 해요 367 00:26:33,426 --> 00:26:34,552 시장 조사요? 368 00:26:45,855 --> 00:26:47,565 "사토이치 이마가와야키 540엔" 369 00:26:47,648 --> 00:26:49,734 책상에만 앉아 있지 말고 발로 뛰라는 게 370 00:26:49,817 --> 00:26:51,902 할아, 회장님의 가르침이라서요 371 00:26:52,737 --> 00:26:54,363 할아버님 맞죠? 372 00:26:55,197 --> 00:26:57,366 - 네? - 오늘 동료한테 들었어요 373 00:26:58,909 --> 00:27:00,036 그러셨군요 374 00:27:04,248 --> 00:27:06,292 스즈토야 홀딩스가 375 00:27:06,834 --> 00:27:11,047 센다기의 화과자점 '스즈토야'에서 유래됐다는 걸 아세요? 376 00:27:11,339 --> 00:27:12,173 네 377 00:27:12,715 --> 00:27:16,344 아버지가 스즈토야의 콩 찹쌀떡을 정말 좋아하셨거든요 378 00:27:16,761 --> 00:27:18,721 창업 때부터 변함없는 맛이죠 379 00:27:19,430 --> 00:27:20,848 변함없는 맛 380 00:27:22,099 --> 00:27:25,061 그런 게 참 좋은 거 같아요 딸기우유 사탕도 381 00:27:27,521 --> 00:27:28,689 어렸을 때 382 00:27:28,773 --> 00:27:30,900 달콤한 사탕을 입에 넣은 순간 383 00:27:30,983 --> 00:27:32,610 믿게 되잖아요 384 00:27:34,862 --> 00:27:38,407 맞다, 저 기억해요 스즈토야의 옛날 광고 385 00:27:39,700 --> 00:27:42,453 스즈토 군과 춤추던 남자애가 부장님이셨군요 386 00:27:43,412 --> 00:27:47,124 그건 누구한테 들으셨죠? 387 00:27:47,208 --> 00:27:48,417 동료요 388 00:27:49,126 --> 00:27:51,754 옛날 생각난다 그 광고 지금도 볼 수 있어요? 389 00:27:51,837 --> 00:27:54,256 절대 검색하지 마세요 390 00:27:56,175 --> 00:27:57,343 흑역사라서요 391 00:27:59,220 --> 00:28:00,846 죄송합니다 392 00:28:03,307 --> 00:28:06,102 혹시 그것도 아세요? 393 00:28:07,978 --> 00:28:08,813 '그거'요? 394 00:28:10,523 --> 00:28:13,984 절 뒤에서 뭐라고 부르는지 395 00:28:17,905 --> 00:28:19,698 '금수저'요? 396 00:28:24,620 --> 00:28:28,624 금수저는 순정 만화나 한국 드라마에만 나온 줄 알았는데 397 00:28:28,707 --> 00:28:30,084 실제로 존재하는군요 398 00:28:30,751 --> 00:28:32,795 - 놀리는 겁니까? - 아니요! 399 00:28:32,878 --> 00:28:36,340 좋은 의미로요 다들 좋은 의미로 말했어요 400 00:28:36,424 --> 00:28:37,425 좋은 의미로? 401 00:28:37,508 --> 00:28:39,718 평소엔 까칠하지만 402 00:28:39,802 --> 00:28:42,680 여주인공이 곤경에 처하면 어디든 달려와 주는 금수저는 403 00:28:42,763 --> 00:28:44,223 여자들의 이상형이잖아요 404 00:28:46,684 --> 00:28:48,352 게다가 다들 그러던데요 405 00:28:48,436 --> 00:28:50,688 스즈키 부장님은 일도 잘하고 대단한 분이라고요 406 00:28:53,274 --> 00:28:55,276 지금 이 자리에 있는 건 407 00:28:57,945 --> 00:29:00,739 물론 제 실력이 아닙니다 408 00:29:02,408 --> 00:29:03,242 하지만… 409 00:29:10,791 --> 00:29:14,253 화과자를 정말 좋아하시는군요 410 00:29:17,089 --> 00:29:20,718 여기 고구마 양갱 저도 정말 좋아해요 411 00:29:25,681 --> 00:29:26,724 여기요 412 00:29:28,225 --> 00:29:29,643 봐도 될까요? 413 00:29:30,269 --> 00:29:31,395 네, 그럼요 414 00:29:34,690 --> 00:29:36,025 "긴자 카리야 '카리야 말차'" 415 00:29:36,108 --> 00:29:39,445 부장님 거랑 비교하면 애들 낙서 수준이죠 416 00:29:41,780 --> 00:29:45,826 인터넷 검색으로 모든 걸 안다고 착각하는 시대에 417 00:29:45,910 --> 00:29:48,871 직접 찾아가 내 눈으로 보고 418 00:29:49,997 --> 00:29:53,167 냄새, 식감, 가게의 분위기까지 419 00:29:54,376 --> 00:29:58,839 자신의 오감으로 얻은 정보는 그 무엇과도 바꿀 수 없어요 420 00:29:59,632 --> 00:30:05,095 당신의 업무 방식은 틀리지 않았다고 생각해요 421 00:30:13,229 --> 00:30:14,146 다만… 422 00:30:15,397 --> 00:30:19,485 '킨츠바'는 사쿠라도보다 미나토안을 추천합니다 423 00:30:20,945 --> 00:30:22,947 그건 동의 못 합니다 424 00:30:23,447 --> 00:30:24,448 부장님 425 00:30:24,532 --> 00:30:26,742 카와타야의 미타라시 경단 평가가 너무 야박하세요 426 00:30:26,825 --> 00:30:28,160 얼마나 맛있는데요 427 00:30:28,244 --> 00:30:29,995 소소 맛이 너무 강해요 428 00:30:30,079 --> 00:30:32,748 간이 좀 덜 세면 대중적으로 먹힐 거예요 429 00:30:33,624 --> 00:30:34,583 센자키 430 00:30:34,667 --> 00:30:35,668 여기가 최고예요 431 00:30:35,751 --> 00:30:38,462 물론 센자키의 미타라시 경단도 맛있지만… 432 00:30:38,546 --> 00:30:39,797 가본 적 있어요? 433 00:30:40,464 --> 00:30:41,882 네 434 00:30:41,966 --> 00:30:44,134 - 본점이 교토에 있죠? - 네 435 00:30:44,218 --> 00:30:46,345 하지만 도쿄 지점도 나쁘지 않아요 436 00:30:47,972 --> 00:30:49,974 교토 얘기가 나와 말인데 437 00:30:50,057 --> 00:30:53,978 기온센쿄의 협업 카페가 이번 주에 기간 한정으로 오픈해요 438 00:30:54,061 --> 00:30:57,523 거기 가고 싶었는데 예전엔 일이 바빠서… 439 00:31:00,234 --> 00:31:04,446 아니, 예전이 아니라 거기는 꼭 가야죠 440 00:31:06,115 --> 00:31:08,659 "오후 5시 레이나와 쇼핑" 441 00:31:10,869 --> 00:31:11,870 이날은… 442 00:31:12,621 --> 00:31:14,415 여기 분위기 너무 좋지? 443 00:31:14,498 --> 00:31:17,167 응, 호텔에서 식사라니 웬일이야? 444 00:31:17,710 --> 00:31:18,877 다들 와 있네 445 00:31:20,170 --> 00:31:21,005 레이나 446 00:31:22,131 --> 00:31:23,757 오랜만이야 447 00:31:24,383 --> 00:31:26,093 어떻게 된 거야? 448 00:31:26,176 --> 00:31:28,512 오늘 동창회야 449 00:31:28,596 --> 00:31:30,764 넌 말하면 안 올 거잖아 450 00:31:32,808 --> 00:31:35,519 - 레이나, 오랜만이야 - 오랜만이다 451 00:31:35,603 --> 00:31:38,689 나야 잘 있었지, 다들 잘 지냈어? 452 00:31:44,361 --> 00:31:46,447 레이나, 스즈토야에서 일해? 453 00:31:46,530 --> 00:31:47,906 응, 이직했어 454 00:31:47,990 --> 00:31:49,700 대박! 455 00:31:49,783 --> 00:31:50,618 진짜? 456 00:31:50,701 --> 00:31:52,786 레이나, 광고 회사 남친은 어쨌어? 457 00:31:53,412 --> 00:31:55,331 - 그게 무슨 소리야? - 금시초문이야 458 00:31:55,497 --> 00:31:56,457 뭔데? 459 00:31:56,540 --> 00:32:00,294 조만간 너희에게 좋은 소식을 전할지도 몰라 460 00:32:10,262 --> 00:32:12,514 칸베는 어디로 도망친 거야? 461 00:32:12,598 --> 00:32:14,975 어느새 사라졌던걸 462 00:32:15,059 --> 00:32:17,770 음침한 건 여전하더라 463 00:32:17,853 --> 00:32:20,064 걔만 있으면 분위기가 가라앉아 464 00:32:20,898 --> 00:32:24,109 레이나는 왜 그런 애랑 친구인 걸까? 465 00:32:24,193 --> 00:32:27,154 레이나가 워낙 착하잖아 466 00:32:28,072 --> 00:32:30,991 칸베도 여기가 어디라고 와? 467 00:32:31,075 --> 00:32:32,951 그렇게 못된 짓을 했으면서 468 00:32:33,035 --> 00:32:34,828 - 누가 아니래 - 응 469 00:32:34,912 --> 00:32:37,122 다들 말이 심한 거 아니야? 470 00:32:37,206 --> 00:32:38,749 - 하지만 사실이잖아 - 맞아 471 00:32:38,832 --> 00:32:40,668 진짜 뻔뻔하다니까 472 00:32:46,632 --> 00:32:47,800 미사! 473 00:32:49,802 --> 00:32:51,303 정말 벌써 가려고? 474 00:32:52,054 --> 00:32:55,557 몸이 안 좋아서 미안해 475 00:33:06,193 --> 00:33:07,361 '그렇게 못된 짓' 476 00:33:07,444 --> 00:33:08,362 "오후 5시 동창회" 477 00:33:21,083 --> 00:33:22,960 "검색, 페이스북" 478 00:33:23,043 --> 00:33:23,961 "로그인 혹은 가입" 479 00:33:27,589 --> 00:33:28,924 "페이스북" 480 00:33:29,007 --> 00:33:30,801 {\an8}"이메일 또는 전화번호 비밀번호" 481 00:33:30,884 --> 00:33:33,929 {\an8}비밀번호가 뭐였지? 482 00:33:37,349 --> 00:33:38,726 비밀번호… 483 00:33:44,648 --> 00:33:48,610 {\an8}"비밀번호, 카메키치" 484 00:33:48,694 --> 00:33:50,654 {\an8}"로그인" 485 00:33:50,738 --> 00:33:52,072 "타나베 유우토 님의 메시지 1개" 486 00:33:54,742 --> 00:33:55,826 타나베? 487 00:33:58,036 --> 00:34:00,080 {\an8}갑자기 메시지 보내서 미안해 488 00:34:00,164 --> 00:34:02,750 {\an8}난 도야마 중앙고등학교 동창이었던 타나베야 489 00:34:02,833 --> 00:34:04,835 이거 재밌으니까 읽어봐 490 00:34:05,586 --> 00:34:09,256 전부터 마음에 걸리던 게 있어서 연락했어 491 00:34:09,339 --> 00:34:12,092 에사카 레이나한테 받은 편지에 대한 거야 492 00:34:12,176 --> 00:34:13,594 응, 소감 들려줘 493 00:34:13,677 --> 00:34:16,430 그 당시엔 네 말이 충격이었지만 494 00:34:16,513 --> 00:34:18,474 그 후 생각하면 생각할수록 495 00:34:18,557 --> 00:34:21,894 네가 그런 편지를 쓸 리 없을 것 같아서 496 00:34:21,977 --> 00:34:23,729 {\an8}한번 얘기 나눌 수 있을까? 497 00:34:23,812 --> 00:34:24,772 {\an8}고마워 498 00:34:27,065 --> 00:34:27,900 편지? 499 00:34:30,027 --> 00:34:32,112 미사, 집에 가자 500 00:34:33,280 --> 00:34:34,281 응 501 00:34:35,908 --> 00:34:36,742 갈게 502 00:34:37,659 --> 00:34:39,369 잘 가, 또 보자 503 00:34:39,870 --> 00:34:40,996 다음에 봐 504 00:34:43,040 --> 00:34:43,957 기다렸지? 505 00:34:45,292 --> 00:34:46,543 무슨 얘기 했어? 506 00:34:47,044 --> 00:34:50,547 타나베가 연극부에 관심 있으면 나보고 들어오래 507 00:34:50,964 --> 00:34:53,091 이번 공연의 대본을 보여줬는데 508 00:34:53,175 --> 00:34:54,510 엄청 재밌더라고 509 00:34:55,427 --> 00:34:57,596 미사, 설마 무대에 설 생각이야? 510 00:34:58,722 --> 00:35:00,015 아니야 511 00:35:00,098 --> 00:35:03,143 무대 뒤에서 뭔가 도움이 되면 좋을 것 같아서 512 00:35:03,227 --> 00:35:05,771 너한텐 안 어울리니까 관둬 513 00:35:06,688 --> 00:35:09,858 여자애들이 타나베 유우토 극혐하잖아 514 00:35:10,609 --> 00:35:12,110 그런 애랑 같이 있으면 515 00:35:12,194 --> 00:35:15,405 너도 같은 부류라고 오해받을까 봐 걱정돼 516 00:35:19,034 --> 00:35:21,703 난 연극은 전혀 모르지만 517 00:35:21,787 --> 00:35:23,413 굉장히 멋진 것 같아 518 00:35:23,497 --> 00:35:25,749 다행이네, 고마워 519 00:35:25,833 --> 00:35:27,751 연락처 알려줄래? 520 00:35:27,835 --> 00:35:28,961 응, 물론이지 521 00:35:31,255 --> 00:35:33,048 네 것만 모르거든 522 00:35:33,131 --> 00:35:34,341 - 그랬나? - 응 523 00:35:34,842 --> 00:35:35,843 아싸 524 00:35:37,344 --> 00:35:38,178 이거야 525 00:35:38,262 --> 00:35:39,555 그때부터였어 526 00:35:42,015 --> 00:35:44,977 반 아이들이 모두 날 무시하기 시작한 게 527 00:35:45,853 --> 00:35:47,020 칸베, 외톨이네 528 00:35:47,563 --> 00:35:50,524 - 그만해 - 그러게 529 00:35:51,567 --> 00:35:53,694 혼밥하고 있어 530 00:35:54,069 --> 00:35:55,612 다 들리겠어 531 00:36:04,121 --> 00:36:06,206 "공부 열심히 해! 아빠가" 532 00:36:10,878 --> 00:36:12,004 - 잘 봐 - 응 533 00:36:16,800 --> 00:36:17,885 미안! 534 00:36:17,968 --> 00:36:20,804 창문 열려다가 부딪혀 버렸네 535 00:36:23,307 --> 00:36:25,058 불쌍해라 536 00:36:25,142 --> 00:36:27,644 레이나, 우리랑 먹을 거지? 537 00:36:28,186 --> 00:36:29,021 응 538 00:36:29,104 --> 00:36:30,022 가자 539 00:36:31,607 --> 00:36:32,858 내가 의자 가져갈게 540 00:36:35,986 --> 00:36:36,820 레이나 541 00:36:38,488 --> 00:36:40,073 - 도시락 귀엽다! - 진짜 깜찍해! 542 00:36:40,157 --> 00:36:42,200 - 너무 작은 거 아니야? - 그렇지 않아 543 00:36:42,284 --> 00:36:45,454 - 부족할 것 같아 - 안 부족해 544 00:36:47,664 --> 00:36:50,167 나도 먹고 싶어, 줘 545 00:36:54,212 --> 00:36:55,589 너무하네 546 00:37:16,318 --> 00:37:17,694 그건 안 돼 547 00:37:17,778 --> 00:37:19,613 너한텐 그런 거 안 어울려 548 00:37:20,614 --> 00:37:22,574 너한텐 이게 딱이야 549 00:37:24,785 --> 00:37:25,911 잘 어울린다 550 00:37:36,505 --> 00:37:38,340 이거 진짜 예쁘지 않아? 551 00:37:38,423 --> 00:37:40,592 너희 집에 잘 어울릴 거야 552 00:37:40,676 --> 00:37:42,219 이거 사 553 00:38:19,548 --> 00:38:21,133 후련하다 554 00:38:28,557 --> 00:38:30,100 그러고 보니 오늘… 555 00:38:30,559 --> 00:38:35,939 기온센쿄의 협업 카페가 이번 주에 기간 한정으로 오픈해요 556 00:38:37,274 --> 00:38:38,150 좋았어 557 00:38:38,233 --> 00:38:40,819 오늘은 종일 먹방 투어를 해볼까 558 00:38:41,361 --> 00:38:44,281 모처럼 건강해졌는데 하고 싶은 걸 해야지 559 00:38:51,872 --> 00:38:53,707 옷이 없네… 560 00:38:54,750 --> 00:38:58,170 오늘 관동 지역은 맑고 쾌청하겠습니다 561 00:38:58,962 --> 00:39:02,966 파란 하늘이 펼쳐져 낮 최고 기온은 22도 안팎으로 562 00:39:03,050 --> 00:39:05,343 선선해서 활동하기 좋겠습니다 563 00:39:05,427 --> 00:39:08,263 - 다만 낮엔 자외선이 강하므로 - 카메키치, 어떻게 생각해? 564 00:39:08,346 --> 00:39:12,392 모자와 선크림으로 자외선 차단에 신경 써 주시기 바랍니다 565 00:39:12,476 --> 00:39:15,687 어디든 달려와 주는 남자… 566 00:39:16,480 --> 00:39:19,399 실제로 있다면 스토커지 567 00:39:22,152 --> 00:39:26,031 북일본과 호쿠리쿠 지역은 고기압의 영향으로 맑겠습니다 568 00:39:26,114 --> 00:39:29,159 서일본도 대체로 맑겠습니다 569 00:39:30,368 --> 00:39:32,913 오키나와는 햇살이 쨍쨍해 570 00:39:32,996 --> 00:39:35,999 레저를 즐기기에 최적의 날씨가 되겠습니다 571 00:39:37,125 --> 00:39:40,212 건조하고 공기가 상쾌해 나들이하기 좋은 날씨… 572 00:39:48,845 --> 00:39:51,014 "일본 디저트" 573 00:39:52,307 --> 00:39:53,517 몇 분이세요? 574 00:39:53,600 --> 00:39:54,518 두 분이요? 575 00:39:54,601 --> 00:39:56,061 잠시 기다려 주세요 576 00:39:56,144 --> 00:39:57,771 몇 분이세요? 한 분이요? 577 00:39:57,854 --> 00:40:00,774 좀 더 기다리셔야 하는데 괜찮으시겠요? 578 00:40:00,857 --> 00:40:02,400 지금 메뉴 갖다드릴게요 579 00:40:02,484 --> 00:40:04,402 - 죄송합니다, 기다려 주세요 - 네 580 00:40:04,486 --> 00:40:06,738 - 몇 분이세요? - 한 명이요 581 00:40:06,822 --> 00:40:11,076 한 분이시군요 죄송하지만 지금 만석이라서요 582 00:40:11,159 --> 00:40:13,328 30분 정도 기다리셔야 합니다 583 00:40:14,704 --> 00:40:15,789 저기! 584 00:40:18,333 --> 00:40:19,584 괜찮으시면 585 00:40:22,003 --> 00:40:24,631 부장님도 조사하러 오셨죠? 586 00:40:25,465 --> 00:40:27,467 죄송해요 제가 괜한 짓을 했나요? 587 00:40:27,926 --> 00:40:31,138 아니요, 덕분에 시간을 절약할 수 있었습니다 588 00:40:32,764 --> 00:40:34,182 감사합니다 589 00:40:40,438 --> 00:40:43,316 말차 파르페는 무조건 시키고 590 00:40:44,192 --> 00:40:46,361 와라비모치, 네리키리… 591 00:40:47,362 --> 00:40:48,572 도라야키도 먹고 싶어 592 00:40:51,575 --> 00:40:52,951 키미시구레도 있네 593 00:40:54,077 --> 00:40:56,329 어떡해, 못 고르겠어 594 00:40:58,290 --> 00:40:59,499 반씩 나눌까요? 595 00:41:00,500 --> 00:41:01,501 반씩요? 596 00:41:02,502 --> 00:41:06,131 그러면 둘 다 다양한 종류를 먹을 수 있어서 효율적이에요 597 00:41:32,115 --> 00:41:33,241 감사합니다 598 00:41:33,992 --> 00:41:35,619 - 여기요 - 감사합니다 599 00:41:57,891 --> 00:41:59,893 호지차를 좋아하시는군요 600 00:42:00,894 --> 00:42:02,062 마메카메도에서도 601 00:42:02,771 --> 00:42:03,688 네 602 00:42:04,481 --> 00:42:05,690 마음이 차분해져서요 603 00:42:06,233 --> 00:42:08,193 영감 같다는 말을 자주 듣지만 604 00:42:08,276 --> 00:42:09,611 누가 그런 말을… 605 00:42:11,112 --> 00:42:13,490 아니, 못 들은 걸로 하세요 606 00:42:15,408 --> 00:42:16,368 저도 좋아해요 607 00:42:17,953 --> 00:42:19,788 호지차는 힐링 되잖아요 608 00:42:23,166 --> 00:42:24,000 네 609 00:42:31,967 --> 00:42:37,555 처음엔 차가워 보였는데 의외로 좋은 사람 같아 610 00:42:41,309 --> 00:42:42,143 잠깐만 611 00:42:42,602 --> 00:42:45,939 회장님 손자에 수려한 외모, 뛰어난 업무 능력 612 00:42:46,022 --> 00:42:51,736 순정 만화에 나올 법한 남자를 이렇게 우연히 자주 만난다고? 613 00:43:03,373 --> 00:43:04,291 저기! 614 00:43:04,916 --> 00:43:05,917 괜찮으시면 615 00:43:07,669 --> 00:43:09,379 며칠 새 몇 번이나! 616 00:43:11,006 --> 00:43:13,258 혹시 일부러? 617 00:43:13,883 --> 00:43:15,135 숨어서 기다린 건가? 618 00:43:16,761 --> 00:43:18,096 곰곰이 생각해 보니 619 00:43:18,179 --> 00:43:20,682 지난번 지적도 도가 지나쳤어 620 00:43:21,057 --> 00:43:24,185 난 이 사람 말대로 사람 보는 눈이 없어 621 00:43:24,602 --> 00:43:27,397 레이나에 토모야까지 쓰레기만 끌어모으는 622 00:43:27,480 --> 00:43:28,648 쓰레기들의 호구 623 00:43:29,691 --> 00:43:32,527 나한테 접근하는 사람이 정상일 리 없어 624 00:43:32,610 --> 00:43:33,987 그렇다면 이 남자도 625 00:43:34,070 --> 00:43:36,990 꽤 높은 확률의 엄청난 쓰레기! 626 00:43:38,658 --> 00:43:40,452 어쩐지 이상하다고 생각했어 627 00:43:40,535 --> 00:43:43,538 속으면 안 돼 같은 실수를 두 번 하진 않아 628 00:43:43,621 --> 00:43:45,915 토모야도 처음엔 다정했어 629 00:43:45,999 --> 00:43:48,335 금수저의 가면을 쓰고 사실은 스토커인가? 630 00:43:48,418 --> 00:43:50,837 갑질? 가스라이팅? 변태? 사이코패스? 631 00:43:52,756 --> 00:43:53,923 괜찮아요? 632 00:43:54,257 --> 00:43:55,091 아니요 633 00:43:55,967 --> 00:43:56,801 네? 634 00:43:58,219 --> 00:43:59,846 아무것도 아니에요 635 00:44:10,065 --> 00:44:11,191 진정해 636 00:44:11,274 --> 00:44:14,152 이런 금수저가 나한테 관심 있겠어? 637 00:44:17,614 --> 00:44:18,782 왜 그래요? 638 00:44:19,407 --> 00:44:20,867 아무것도 아니에요 639 00:44:34,756 --> 00:44:36,257 - 감사합니다 - 잘 먹었습니다 640 00:44:38,343 --> 00:44:39,594 맛있었죠? 641 00:44:39,677 --> 00:44:40,512 네 642 00:44:46,142 --> 00:44:46,976 저기… 643 00:44:47,060 --> 00:44:49,479 - 네? - 오늘 다른 일정 있으세요? 644 00:44:50,313 --> 00:44:51,981 옷을 좀 사려고요 645 00:44:52,065 --> 00:44:53,024 옷이요? 646 00:44:53,942 --> 00:44:57,112 정리에 재미 들여서 다 버렸더니 입을 옷이 없어서… 647 00:44:57,195 --> 00:44:59,155 - 스카프! - 네? 648 00:44:59,572 --> 00:45:02,784 지난번에 당신 스카프에 대해 제가 실언을… 649 00:45:04,702 --> 00:45:06,121 그 스카프는 버렸어요 650 00:45:07,664 --> 00:45:10,417 정말 죄송해요 651 00:45:10,500 --> 00:45:12,252 아니요, 부장님 때문이 아니에요 652 00:45:12,710 --> 00:45:13,670 괜찮으시다면 653 00:45:13,753 --> 00:45:14,587 네 654 00:45:15,296 --> 00:45:17,424 사과의 의미로 새 스카프를 사 드릴게요 655 00:45:17,507 --> 00:45:19,134 근처에 좋은 가게를 알아요 656 00:45:20,885 --> 00:45:21,719 네? 657 00:45:22,720 --> 00:45:24,722 "쿠혼부츠가와 거리" 658 00:45:27,976 --> 00:45:29,436 여기를 돌면 있어요 659 00:45:29,519 --> 00:45:30,353 네 660 00:45:39,904 --> 00:45:41,489 {\an8}"신제품 상의 39,800엔, 하의 41,000엔" 661 00:45:44,826 --> 00:45:45,827 저기 662 00:45:46,578 --> 00:45:48,288 비싼 곳은 안 돼요 663 00:45:49,372 --> 00:45:51,291 실언한 사과의 의미로 선물할게요 664 00:45:51,791 --> 00:45:52,625 아니요 665 00:45:53,501 --> 00:45:55,336 제 옷은 제가 사겠습니다 666 00:45:57,338 --> 00:45:58,465 귀엽다 667 00:46:05,722 --> 00:46:07,724 중고 옷은 이렇게 싸? 668 00:46:08,433 --> 00:46:09,642 500엔? 669 00:46:09,726 --> 00:46:11,519 - 500엔이요? - 네 670 00:46:11,603 --> 00:46:12,645 말도 안 돼 671 00:46:12,729 --> 00:46:14,314 정말 놀랍네요 672 00:46:16,232 --> 00:46:18,651 이런 가게는 처음 왔어요 673 00:46:18,735 --> 00:46:19,986 자주 오세요? 674 00:46:20,695 --> 00:46:23,990 어렸을 때 어머니와 이런 가게에 온 적이 있어요 675 00:46:24,073 --> 00:46:25,408 의외네요 676 00:46:37,879 --> 00:46:40,590 그 노란색 니트 정말 잘 어울리실 것 같아요 677 00:46:41,591 --> 00:46:44,511 근데 이렇게 밝은 옷은 별로 입어 본 적이 없어서요 678 00:46:44,594 --> 00:46:46,971 정말요? 잘 어울릴 것 같은데 679 00:46:47,055 --> 00:46:48,223 남친분 생각도 그렇죠? 680 00:46:49,057 --> 00:46:50,683 아니요, 상사예요! 681 00:46:50,767 --> 00:46:52,435 뭐야, 완전 웃긴다 682 00:47:00,360 --> 00:47:03,279 덕분에 아주 싸게 샀어요 683 00:47:03,780 --> 00:47:04,864 다행이네요 684 00:47:16,626 --> 00:47:17,669 "88,000엔" 685 00:47:33,101 --> 00:47:35,061 쇼핑하는 거 재밌네요 686 00:47:36,104 --> 00:47:38,147 예전엔 재미없었어요? 687 00:47:39,983 --> 00:47:41,359 그랬던 것 같아요 688 00:47:42,485 --> 00:47:44,487 방을 정리하면서 689 00:47:44,571 --> 00:47:48,783 마음에 들어서 남겨두고 싶은 옷이 한 벌도 없었어요 690 00:47:49,909 --> 00:47:54,163 늘 남의 눈을 의식하면서 좋아하지 않는 옷을 입었던 거죠 691 00:47:55,748 --> 00:47:59,502 그게 편했거든요 제가 고민하지 않아도 되니까 692 00:48:00,503 --> 00:48:03,590 그동안 아까운 짓을 했다고 오늘에야 깨달았어요 693 00:48:07,635 --> 00:48:09,053 지금부터 하면 돼요 694 00:48:09,554 --> 00:48:10,597 뭐든지 695 00:48:12,515 --> 00:48:14,726 후회하는 게 있다면 696 00:48:16,060 --> 00:48:17,145 후회… 697 00:48:17,979 --> 00:48:23,192 사실 고등학교 1학년 때 연극부에 들어가고 싶었어요 698 00:48:24,277 --> 00:48:26,571 무대 뒤라도 좋다고 했지만 699 00:48:26,654 --> 00:48:27,572 사실은… 700 00:48:28,197 --> 00:48:29,782 무대에 서고 싶었어요? 701 00:48:32,410 --> 00:48:34,746 다른 내가 되고 싶었어요 702 00:48:37,081 --> 00:48:40,501 하지만 이제 와서 연극부에 들어갈 수 없으니까요 703 00:48:45,590 --> 00:48:47,133 "레이나 거절, 응답" 704 00:48:52,889 --> 00:48:53,723 안 받아요? 705 00:48:56,726 --> 00:48:59,354 오늘 동창회가 있어요 706 00:48:59,771 --> 00:49:00,855 안 갈 거지만 707 00:49:06,152 --> 00:49:07,528 안 가는 이유가 뭐죠? 708 00:49:09,906 --> 00:49:12,659 또 험담만 할 테니까요 709 00:49:15,036 --> 00:49:15,870 '또'? 710 00:49:16,871 --> 00:49:17,872 아니에요 711 00:49:17,955 --> 00:49:20,667 좋은 추억이라곤 없는 고등학교 시절이었고 712 00:49:21,626 --> 00:49:26,673 이제 와서 과거를 바꿀 수도 3년을 되돌릴 수도 없으니까요 713 00:49:28,466 --> 00:49:32,345 선인장에 가시가 왜 있는지 알아요? 714 00:49:33,680 --> 00:49:35,264 선인장의 가시요? 715 00:49:36,224 --> 00:49:39,519 몰아치는 모래바람과 작열하는 햇빛 716 00:49:39,602 --> 00:49:43,231 자신을 먹어 치우려는 동물한테서 몸을 지키기 위해서죠 717 00:49:45,358 --> 00:49:48,736 사막에서 움직일 수 없는 압도적으로 불리한 상황에서도 718 00:49:49,904 --> 00:49:51,322 싸우고 있어요 719 00:49:51,823 --> 00:49:53,241 자기만의 방식으로 720 00:49:59,455 --> 00:50:02,667 고등학교 1학년 당신에겐 속수무책이었겠지만 721 00:50:04,502 --> 00:50:09,674 지금의 당신이라면 가시 한 개쯤은 찌를 수 있겠죠 722 00:50:22,478 --> 00:50:24,272 가시 한 개쯤이라… 723 00:50:51,174 --> 00:50:52,008 저… 724 00:50:54,635 --> 00:50:55,595 받으세요 725 00:50:55,970 --> 00:50:57,430 돈 드릴게요 726 00:50:57,513 --> 00:50:59,265 아니요, 이 정도는 727 00:51:00,141 --> 00:51:01,267 받아 주세요 728 00:51:03,603 --> 00:51:05,188 감사합니다 729 00:51:16,741 --> 00:51:18,493 기다리게 해서 죄송해요! 730 00:51:20,995 --> 00:51:24,665 갑자기 연락해서 죄송해요 지난번 은혜를 갚고 싶어서요 731 00:51:24,749 --> 00:51:26,501 연락해 줘서 고마워 732 00:51:28,336 --> 00:51:29,420 남친이에요? 733 00:51:29,504 --> 00:51:30,463 아닙니다 734 00:51:30,546 --> 00:51:33,049 - 되게 잘 어울리는데 - 아니에요 735 00:51:34,133 --> 00:51:37,011 데이트에 방해되면 전 그냥 갈까요? 736 00:51:37,094 --> 00:51:38,638 지금 가려던 참이에요 737 00:51:38,721 --> 00:51:41,599 그럼 바통 터치하죠 738 00:51:48,272 --> 00:51:49,273 잘 어울릴 거예요 739 00:51:52,360 --> 00:51:53,820 아까 그 원피스 740 00:51:59,283 --> 00:52:00,952 '아까 그 원피스'? 741 00:52:15,299 --> 00:52:16,425 칸베 씨 742 00:52:16,509 --> 00:52:19,303 첫눈에 반했으면 그게 정답이에요 743 00:52:27,562 --> 00:52:32,400 칸베 씨, 번 돈은 쓰라고 있는 거예요 744 00:52:34,944 --> 00:52:37,405 너처럼 볼품없고 따분한 여자랑 결혼한 건 745 00:52:37,488 --> 00:52:40,157 네가 짠순이에 돈을 잘 모아서야 746 00:52:42,827 --> 00:52:44,120 맞아 747 00:52:44,912 --> 00:52:45,830 사자! 748 00:52:47,999 --> 00:52:51,502 - 저기, 이거 주세요 - 알겠습니다 749 00:52:55,381 --> 00:52:56,966 정말 샀네요 750 00:52:57,592 --> 00:52:59,093 - 어떤 게 나아? - 예뻐요 751 00:52:59,719 --> 00:53:01,345 어떤 게 더 어울려? 752 00:53:04,056 --> 00:53:05,349 - 이거요 - 이거? 753 00:53:05,433 --> 00:53:07,059 그럼 이걸로 하자 754 00:53:08,352 --> 00:53:09,604 너무 귀엽다 755 00:53:09,687 --> 00:53:12,023 - 잘 어울릴 거예요 - 정말? 756 00:53:15,192 --> 00:53:19,906 난 미쿠 씨가 이렇게 잘 웃는 사람인 줄 몰랐어 757 00:53:21,949 --> 00:53:26,162 지금까지 같이 일했는데 전혀 알려고도 안 했어 758 00:53:26,662 --> 00:53:27,914 미안해 759 00:53:31,292 --> 00:53:35,212 전 칸베 씨랑 더 얘기하고 싶었는데 760 00:53:36,088 --> 00:53:38,758 항상 레이나 씨가 옆에 딱 붙어 있어서 761 00:53:38,841 --> 00:53:40,968 선뜻 다가가지 못했어요 762 00:53:43,596 --> 00:53:44,972 - 레이나 - 레이나, 오랜만이다 763 00:53:45,056 --> 00:53:50,061 왜냐하면 레이나 씨는 여자들의 단점만 764 00:53:50,144 --> 00:53:52,355 꾹 짜낸 에스프레소 같은 사람이잖아요 765 00:53:54,649 --> 00:53:58,569 그런 여자랑 절친인 척하는 칸베 씨도 766 00:53:58,653 --> 00:54:01,989 정상은 아닐 거라고 생각했어요 767 00:54:02,865 --> 00:54:05,201 - 죄송해요 - 아니야, 맞는 말이야 768 00:54:10,915 --> 00:54:12,291 "레이나 거절, 응답" 769 00:54:17,505 --> 00:54:18,339 하지만… 770 00:54:21,425 --> 00:54:23,219 이제 그만할 거야 771 00:54:29,308 --> 00:54:30,142 오래 기다렸지? 772 00:54:30,226 --> 00:54:31,060 안녕 773 00:54:32,895 --> 00:54:34,730 이 친구한테 맡기세요 774 00:54:34,814 --> 00:54:36,232 신의 손이니까 775 00:54:38,275 --> 00:54:40,111 실력 발휘할 맛 나겠는데 776 00:54:44,573 --> 00:54:46,742 오늘 정말 칸베도 와? 777 00:54:47,284 --> 00:54:49,996 응, 근데 연락이 안 돼 778 00:54:50,496 --> 00:54:52,289 미사가 좀 마이페이스잖아 779 00:54:52,832 --> 00:54:55,918 레이나는 너무 착하다니까 780 00:54:56,419 --> 00:54:58,587 그런 못된 짓까지 당했는데 781 00:54:58,963 --> 00:55:01,924 그 얘기는 미사 앞에서 하지 마 782 00:55:02,341 --> 00:55:04,427 난 정말 아무렇지 않으니까 783 00:55:04,927 --> 00:55:07,054 다들 잔 들었어? 건배하자 784 00:55:07,388 --> 00:55:08,639 건배! 785 00:55:08,723 --> 00:55:11,142 건배! 786 00:55:22,653 --> 00:55:24,280 무대는 준비됐다 787 00:55:42,840 --> 00:55:44,675 이번엔 도망치지 않아 788 00:55:46,177 --> 00:55:47,386 이 무대는 789 00:55:48,846 --> 00:55:49,930 내 거야 790 00:55:53,184 --> 00:55:54,351 레이나 791 00:55:54,435 --> 00:55:57,438 당일날 취소하는 그런 애는 신경 꺼 792 00:55:57,855 --> 00:56:00,274 어차피 보고 싶어 하는 애도 없어 793 00:56:00,357 --> 00:56:02,318 그 얼굴 보면 분위기만 가라앉아 794 00:56:02,401 --> 00:56:03,360 - 맞아 - 응 795 00:56:16,665 --> 00:56:18,501 늦어서 미안해 796 00:56:18,959 --> 00:56:20,795 오늘 불러줘서 고마워 797 00:56:22,129 --> 00:56:23,172 칸베? 798 00:56:24,381 --> 00:56:26,759 말 끊어서 미안해 799 00:56:26,842 --> 00:56:29,428 내 험담 중이었지? 개의치 말고 계속해 800 00:56:31,722 --> 00:56:34,558 그 옷, 무리한 티 너무 난다 801 00:56:35,226 --> 00:56:37,311 뭘 과시하러 온 거야? 썰렁해 802 00:56:37,394 --> 00:56:41,107 너 성격 나쁜 건 여전하구나 803 00:56:42,066 --> 00:56:43,359 물어볼 게 있어서 왔어 804 00:56:44,568 --> 00:56:46,695 예전부터 궁금했거든 805 00:56:47,613 --> 00:56:48,697 왜… 806 00:56:51,200 --> 00:56:53,702 다들 날 싫어했나 해서 807 00:56:54,745 --> 00:56:57,623 우리가 널 싫어한 이유? 808 00:56:58,290 --> 00:56:59,625 네 탓이잖아 809 00:57:00,584 --> 00:57:01,627 내 탓이라고? 810 00:57:02,211 --> 00:57:05,798 - 다들 그만해 - 너 유우토 좋아했지? 811 00:57:06,549 --> 00:57:11,387 근데 유우토가 레이나 좋아하니까 네가 레이나를 집요하게 괴롭힌 거 812 00:57:11,470 --> 00:57:12,972 우리도 다 알고 있거든 813 00:57:13,514 --> 00:57:14,348 괴롭혔다고? 814 00:57:14,431 --> 00:57:17,226 무시하고 인터넷에 욕 쓰고 815 00:57:17,309 --> 00:57:18,936 교과서도 버렸잖아 816 00:57:22,106 --> 00:57:23,440 이제 알겠네 817 00:57:26,694 --> 00:57:28,362 누가 그런 말 했어? 818 00:57:28,737 --> 00:57:31,740 얼버무려도 소용없어 레이나한테 직접 들었으니까 819 00:57:31,824 --> 00:57:33,576 우리가 증인이야 820 00:57:33,659 --> 00:57:37,872 계속 참아왔다고 우리 앞에서 엉엉 울고 얼마나 불쌍했다고 821 00:57:38,664 --> 00:57:39,498 그래? 822 00:57:39,874 --> 00:57:41,041 그리고 너 823 00:57:41,125 --> 00:57:43,460 혼자 착각해서 유우토한테 섬뜩한 편지 보냈지? 824 00:57:43,544 --> 00:57:45,212 계속 스토킹하면 825 00:57:45,296 --> 00:57:48,007 학교와 경찰에 신고하겠다고 826 00:57:48,924 --> 00:57:49,925 완전 미쳤어 827 00:57:50,926 --> 00:57:53,387 난 타나베한테 편지 안 썼어 828 00:57:53,470 --> 00:57:55,014 레이나를 괴롭힌 적도 없고 829 00:57:55,097 --> 00:57:56,974 - 거짓말하지 마! - 그만 좀 해! 830 00:58:00,769 --> 00:58:04,398 10년 전 일인데 그게 뭐 중요해? 831 00:58:05,482 --> 00:58:09,111 미사가 안 했다면 안 한 거야 832 00:58:09,195 --> 00:58:10,988 그거면 됐잖아 833 00:58:11,780 --> 00:58:14,158 오랜만에 이렇게 모였는데 834 00:58:14,241 --> 00:58:16,076 오늘은 다 같이 즐겁게 마시자 835 00:58:16,160 --> 00:58:17,828 그래, 그만해! 836 00:58:17,912 --> 00:58:19,038 마시자 837 00:58:19,121 --> 00:58:20,247 뭘 그만하라는 거야! 838 00:58:20,331 --> 00:58:22,166 분위기 이렇게 만든 건 칸베야 839 00:58:22,249 --> 00:58:24,210 레이나, 확실히 말해 840 00:58:24,293 --> 00:58:26,378 난 괜찮다니까, 부탁이야 841 00:58:27,171 --> 00:58:28,339 레이나 842 00:58:30,925 --> 00:58:32,134 그만하지 그래? 843 00:58:34,136 --> 00:58:35,095 뭘? 844 00:58:35,179 --> 00:58:36,722 착한 척 845 00:58:36,805 --> 00:58:38,057 피해자인 척 846 00:58:39,975 --> 00:58:42,144 얘들아, 장소 바꾸자 847 00:58:42,228 --> 00:58:43,896 얘 때문에 불쾌해졌어 848 00:58:43,979 --> 00:58:45,105 최악이야 849 00:58:46,148 --> 00:58:48,609 동창회 망치니까 재밌어? 850 00:58:48,692 --> 00:58:49,777 - 지나갈게 - 레이나, 가자 851 00:58:49,860 --> 00:58:51,362 - 딴 데 가서 재밌게 놀자 - 그래 852 00:58:51,445 --> 00:58:55,991 재밌게 노는 건 나도 찬성이지만 한마디만 할게 853 00:58:59,328 --> 00:59:04,458 내가 에사카를 좋아한 적은 내 인생에서 단 한 번도 없어 854 00:59:09,838 --> 00:59:10,881 칸베 855 00:59:12,424 --> 00:59:17,846 그때 널 못 믿어서 정말 미안해 856 00:59:24,228 --> 00:59:25,396 난… 857 00:59:27,898 --> 00:59:29,066 난 그저 858 00:59:30,859 --> 00:59:34,196 고등학생 때 늘 궁금했어 859 00:59:36,907 --> 00:59:38,575 '내가 뭘 잘못했는데?' 860 00:59:39,994 --> 00:59:42,162 '내가 뭘 어쨌길래 다들 날 싫어하는 거야?' 861 00:59:44,873 --> 00:59:46,375 하지만 물어볼 수 없었어 862 00:59:47,626 --> 00:59:50,087 나한테 원인이 있다고 생각했으니까 863 00:59:55,718 --> 00:59:57,136 하지만 지금은 864 00:59:57,219 --> 00:59:59,763 너희랑 엮이지 않았던 고등학교 1학년 때의 날 865 00:59:59,847 --> 01:00:01,473 마음껏 칭찬해 주고 싶어 866 01:00:01,890 --> 01:00:04,018 혼자선 아무것도 못 하면서 867 01:00:04,101 --> 01:00:06,729 떼 지어 다니며 재주라곤 남 흉보는 것밖에 없는 868 01:00:06,812 --> 01:00:09,023 너희와 친구가 아니라서 정말 다행이야! 869 01:00:14,987 --> 01:00:16,071 레이나 870 01:00:17,823 --> 01:00:18,991 나 필요 없어 871 01:00:19,908 --> 01:00:22,619 아무렇지 않게 상대를 상처 주는 친구는 필요 없어 872 01:00:23,787 --> 01:00:25,539 상대가 상처받는 걸 기뻐하는 사람은 873 01:00:25,622 --> 01:00:26,582 친구가 아니야 874 01:00:28,459 --> 01:00:29,877 그러니까 필요 없어 875 01:00:30,878 --> 01:00:32,421 앞으로 살면서 876 01:00:33,464 --> 01:00:36,133 친구는 얼마든지 만들 수 있다고 믿으니까 877 01:01:13,212 --> 01:01:14,296 왜? 878 01:01:15,881 --> 01:01:18,342 어디서든 나타나는 거예요? 879 01:01:19,551 --> 01:01:22,262 스토커도 금수저도 아니지만 880 01:01:34,233 --> 01:01:36,527 당신에게 우산 정도는 씌워줄 수 있어요 881 01:02:10,978 --> 01:02:12,187 잘 어울릴 거예요 882 01:02:14,815 --> 01:02:16,442 아까 그 원피스 883 01:02:44,136 --> 01:02:46,180 그런 눈으로 보지 마 884 01:02:48,098 --> 01:02:50,350 나도 오지랖이라는 거 알아 885 01:02:52,436 --> 01:02:54,062 무슨 오지랖? 886 01:02:55,397 --> 01:02:56,773 와 있었어? 887 01:02:58,150 --> 01:03:00,152 어서 와, 차 줘 888 01:03:01,737 --> 01:03:02,905 호지차면 되지? 889 01:03:04,072 --> 01:03:06,200 싫어, 영감 같아 890 01:03:43,487 --> 01:03:44,530 네 891 01:03:49,952 --> 01:03:50,953 좋은 아침 892 01:03:51,495 --> 01:03:52,829 할 얘기가 있어 893 01:03:54,122 --> 01:03:55,374 우리 헤어지자 894 01:03:56,500 --> 01:03:58,293 왜는 무슨 895 01:03:58,377 --> 01:04:00,295 다른 여자 있지? 896 01:04:00,879 --> 01:04:03,048 그 여자한테 전화가 왔어 897 01:04:04,591 --> 01:04:06,677 증거는 다 있어 898 01:04:07,261 --> 01:04:09,930 이건 결혼사기인가? 899 01:04:10,013 --> 01:04:11,306 파혼 감인가? 900 01:04:11,807 --> 01:04:15,894 어느 쪽이든 상관없어 위자료나 두둑이 준비해 놔 901 01:04:16,562 --> 01:04:20,232 내 걱정은 안 해도 돼 902 01:04:20,315 --> 01:04:23,402 사실은 좀 더 놔둘까 했는데 903 01:04:23,485 --> 01:04:28,365 당신보다 훨씬 조건 좋은 남자를 찾았어 904 01:04:29,283 --> 01:04:30,367 바이 바이 905 01:04:41,044 --> 01:04:42,671 죄송해요! 906 01:07:27,127 --> 01:07:30,130 자막: 최정화 907 01:07:31,305 --> 01:08:31,467 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm