"Marry My Husband" A Misfired Cupid's Arrow

ID13199145
Movie Name"Marry My Husband" A Misfired Cupid's Arrow
Release NameWatashi.no.Otto.to.Kekkon.Shite.EP03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar
Year2025
Kindtv
LanguageKorean
IMDB ID36892065
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 당신의 제품 및 브랜드를 광고하시고 싶으시면 www.OpenSubtitles.org에 문의하세요. 2 00:00:14,223 --> 00:00:15,057 죄송해요! 3 00:00:31,407 --> 00:00:32,533 괜찮아요? 4 00:00:33,367 --> 00:00:34,744 감사합니다 5 00:00:37,246 --> 00:00:38,122 죄송합니다 6 00:00:38,998 --> 00:00:41,000 계단에서 발을 헛디뎠어요 7 00:00:43,294 --> 00:00:45,212 스즈키 부장님이시죠? 8 00:00:45,296 --> 00:00:47,173 기획2부의 에사카라고 합니다 9 00:00:48,966 --> 00:00:49,925 스즈키입니다 10 00:00:52,553 --> 00:00:53,471 감사합니다 11 00:00:58,601 --> 00:01:02,104 발목을 좀 삐끗했나 봐요 12 00:01:14,325 --> 00:01:15,159 어? 13 00:01:15,576 --> 00:01:16,410 미사? 14 00:01:18,496 --> 00:01:20,206 - 좋은 아침! - 좋은 아침 15 00:01:20,289 --> 00:01:21,624 안녕하세요 16 00:01:22,082 --> 00:01:24,585 칸베 씨, 오늘 귀여운데요 17 00:01:25,002 --> 00:01:26,670 출근 복장치곤 너무 화려한가? 18 00:01:26,754 --> 00:01:28,798 - 아니요, 완전 좋아요 - 정말? 19 00:01:28,881 --> 00:01:31,008 역시 밝은색이 잘 어울리세요 20 00:01:31,091 --> 00:01:32,259 미사, 좋은 아침 21 00:01:32,343 --> 00:01:34,512 - 머리 잘랐어? - 근데 동창회는 어땠어요? 22 00:01:34,595 --> 00:01:35,679 좀 들어 볼래? 23 00:01:35,763 --> 00:01:36,847 - 머리 잘랐지? - 궁금해요 24 00:01:44,355 --> 00:01:46,232 에사카 씨가 아직 출근 전인데 25 00:01:46,816 --> 00:01:48,025 뭐 들은 거 있어? 26 00:01:56,033 --> 00:01:58,077 스미요시, 칸베, 나 좀 봐 27 00:01:58,994 --> 00:01:59,829 - 네 - 네 28 00:02:06,460 --> 00:02:07,795 이게 뭐야? 29 00:02:08,420 --> 00:02:10,464 이딴 식으로 해서 회의에 통과하겠어? 30 00:02:10,548 --> 00:02:11,382 저기… 31 00:02:12,758 --> 00:02:14,468 어느 부분이 문제일까요? 32 00:02:14,552 --> 00:02:16,095 설득력이 없잖아 33 00:02:16,178 --> 00:02:17,304 설득력이 34 00:02:19,765 --> 00:02:21,892 구체적으로 어떤 항목을 말씀하시는 건지 35 00:02:25,187 --> 00:02:27,314 그걸 꼭 말해줘야 알아? 36 00:02:27,398 --> 00:02:31,944 그 머리는 장식으로 달고 다니는 거야? 37 00:02:33,070 --> 00:02:35,739 하여간 거저먹으려고만 하고 38 00:02:35,823 --> 00:02:37,533 죄송합니다 39 00:02:37,616 --> 00:02:39,243 말씀해 주시면… 40 00:02:39,326 --> 00:02:40,703 다야, 전부 다! 41 00:02:41,704 --> 00:02:43,330 회의 전까지 수정해 42 00:02:44,874 --> 00:02:49,503 이노우에, 거기에 개인용품 두지 말라니까 43 00:02:57,845 --> 00:02:59,847 회의는 이번 주죠? 44 00:02:59,930 --> 00:03:00,764 응 45 00:03:01,056 --> 00:03:03,392 급하게 수정 안 하려고 46 00:03:03,475 --> 00:03:06,312 한 달 전에 기획서를 올린 건데 47 00:03:08,022 --> 00:03:09,815 저 인간은 매번 저런 식이야 48 00:03:10,816 --> 00:03:11,775 뭐? 49 00:03:11,859 --> 00:03:12,693 아니에요 50 00:03:13,819 --> 00:03:14,737 좋은 아침! 51 00:03:14,820 --> 00:03:15,738 안녕하세요 52 00:03:16,155 --> 00:03:18,032 늦어서 죄송합니다 53 00:03:18,365 --> 00:03:19,700 어디 몸이 안 좋아? 54 00:03:19,783 --> 00:03:21,493 걱정돼서 몇 번이나 전화했어 55 00:03:21,577 --> 00:03:22,995 신경 써 주셔서 감사합니다 56 00:03:23,495 --> 00:03:26,624 다리를 삐어서 병원에 다녀왔어요 57 00:03:26,707 --> 00:03:27,666 괜찮아? 58 00:03:28,292 --> 00:03:30,920 얼마나 아플까, 절대 무리하지 마 59 00:03:31,003 --> 00:03:32,713 힘들면 반차 내고 퇴근해 60 00:03:32,796 --> 00:03:33,714 - 아닙니다 - 그래 61 00:03:34,256 --> 00:03:36,717 여기 앉아, 천천히 와 62 00:03:36,800 --> 00:03:39,303 - 심려를 끼쳐서 죄송해요 - 아니야 63 00:03:39,386 --> 00:03:41,221 천천히 앉아, 조심조심 64 00:03:41,305 --> 00:03:43,015 감사합니다 65 00:03:43,474 --> 00:03:45,434 내 책상에 파스가 있을지도 몰라 66 00:03:45,517 --> 00:03:46,393 가져올게 67 00:03:46,477 --> 00:03:47,519 감사합니다 68 00:03:48,354 --> 00:03:49,563 - 칸베 씨 - 네? 69 00:03:49,647 --> 00:03:52,441 랑트르악트 카페의 타나베 씨 전화예요 70 00:03:52,524 --> 00:03:53,734 랑트르악트 카페? 71 00:03:53,817 --> 00:03:54,652 네 72 00:03:57,738 --> 00:03:59,573 전화 바꿨습니다, 칸베입니다 73 00:04:01,158 --> 00:04:03,243 타나베? 74 00:04:14,046 --> 00:04:16,298 "랑트르악트 카페" 75 00:04:18,008 --> 00:04:19,259 "오늘의 산지 직송 채소" 76 00:04:23,013 --> 00:04:23,847 {\an8}여기 있습니다 77 00:04:27,977 --> 00:04:28,852 어서 오세요 78 00:04:33,232 --> 00:04:34,066 여기 79 00:04:34,149 --> 00:04:36,026 우리 카페의 대표 메뉴 샐러드 갈레트 런치야 80 00:04:36,110 --> 00:04:37,444 맛있겠다! 81 00:04:37,528 --> 00:04:39,279 맛있게 드세요 82 00:04:42,491 --> 00:04:44,535 점심시간인데 괜찮아? 83 00:04:44,618 --> 00:04:46,954 알바생이 유능하거든 84 00:04:47,579 --> 00:04:49,498 게다가 특별한 손님이고 85 00:04:51,291 --> 00:04:53,168 그럼 잘 먹겠습니다 86 00:04:53,252 --> 00:04:54,086 어서 들어 87 00:04:59,383 --> 00:05:01,260 진짜 맛있다 88 00:05:01,343 --> 00:05:02,302 - 정말? - 응 89 00:05:03,387 --> 00:05:05,347 오너 셰프라니 대단하다 90 00:05:05,431 --> 00:05:06,932 - 놀랐어? - 응 91 00:05:07,016 --> 00:05:10,060 넌 연출가나 배우가 될 줄 알았거든 92 00:05:10,144 --> 00:05:13,856 대학 때까지 연극을 했는데 잘 안 풀려서 93 00:05:14,523 --> 00:05:17,192 알바로 했던 요리가 본업이 돼버렸어 94 00:05:18,110 --> 00:05:19,486 이쪽이 적성에 맞았나 봐 95 00:05:19,862 --> 00:05:21,447 근사한 카페다 96 00:05:21,530 --> 00:05:22,364 응 97 00:05:22,448 --> 00:05:26,493 '랑트르악트'는 프랑스어로 '막간'이라는 뜻이야 98 00:05:27,119 --> 00:05:30,914 바쁜 일상에서도 사람들에게 쉼터가 됐으면 해서 99 00:05:34,251 --> 00:05:35,502 쉼터라… 100 00:05:39,715 --> 00:05:42,301 회사로 전화해서 미안해 101 00:05:42,384 --> 00:05:43,260 아니야 102 00:05:43,343 --> 00:05:44,720 제대로 얘기하고 싶었어 103 00:05:46,055 --> 00:05:48,682 예전에 네가 나한테 보냈던 메시지 104 00:05:48,766 --> 00:05:50,559 최근에야 봤어, 미안해 105 00:05:50,642 --> 00:05:51,727 괜찮아 106 00:05:51,810 --> 00:05:53,854 이렇게 다시 만났잖아 107 00:06:00,194 --> 00:06:04,364 그리고 미타랑 다른 동창들도 너한테 연락하고 싶어 했어 108 00:06:04,823 --> 00:06:06,700 SNS로 연락 올지도 몰라 109 00:06:07,659 --> 00:06:09,953 예전부터 SNS는 잘 못 해 110 00:06:10,037 --> 00:06:12,331 보면 에너지를 뺏기는 느낌이야 111 00:06:15,125 --> 00:06:17,044 "에사카 레이나 중앙고등학교 동창회" 112 00:06:17,127 --> 00:06:17,961 "칸베 미사" 113 00:06:21,006 --> 00:06:22,007 "계정을 삭제하시겠습니까" 114 00:06:22,091 --> 00:06:23,801 "로그인" 115 00:06:29,890 --> 00:06:31,100 다시 해볼까? 116 00:06:31,934 --> 00:06:32,768 뭐? 117 00:06:33,644 --> 00:06:38,148 지금은 누가 뭘 올려도 아무렇지 않을 것 같아 118 00:06:38,232 --> 00:06:39,817 아, 그래? 119 00:06:39,900 --> 00:06:40,734 응 120 00:06:42,152 --> 00:06:43,946 그럼 우리 카페 팔로우해 줘 121 00:06:44,029 --> 00:06:45,155 - 팔로우? - 응 122 00:06:46,323 --> 00:06:48,450 "랑트르악트 카페" 123 00:06:53,455 --> 00:06:54,665 - 했어 - 오케이 124 00:06:55,791 --> 00:06:57,376 이것도 맛있겠다 125 00:06:57,459 --> 00:06:58,544 - 정말? - 응 126 00:07:05,843 --> 00:07:07,511 방해해서 미안해 127 00:07:09,513 --> 00:07:10,681 나도 앉아도 돼? 128 00:07:18,856 --> 00:07:21,775 안 그래도 오늘 유우토에게 연락하려던 참이었어 129 00:07:23,777 --> 00:07:27,239 미사랑 유우토랑 셋이 얘기하고 싶어서 130 00:07:31,493 --> 00:07:32,494 미안해 131 00:07:38,000 --> 00:07:41,253 유치한 짓 한 거 깊이 반성하고 있어 132 00:07:43,505 --> 00:07:45,048 고등학교 1학년 때 133 00:07:45,549 --> 00:07:48,719 미사를 유우토한테 뺏길까 봐 두려웠어 134 00:07:49,761 --> 00:07:53,807 미사는 내 유일한 친구였으니까 135 00:07:54,558 --> 00:07:57,394 넌 친구 많았잖아 136 00:07:58,437 --> 00:07:59,646 겉으로만 그런 거야 137 00:08:00,731 --> 00:08:03,775 진짜 친구는 미사뿐이었어 138 00:08:05,360 --> 00:08:07,863 내가 저지른 짓이 걷잡을 수 없이 커져서 139 00:08:08,697 --> 00:08:12,451 몇 번이나 사실대로 말하려고 했지만 못했어 140 00:08:13,619 --> 00:08:16,914 두 사람에겐 늘 죄책감이 남아 있었어 141 00:08:17,372 --> 00:08:20,042 그럼 왜 날 속여서 동창회에 부른 거야? 142 00:08:20,125 --> 00:08:22,085 내가 상처받는 걸 보고 싶었던 거지? 143 00:08:22,169 --> 00:08:27,049 용서해 달라고는 안 할게 하지만 이 말만은 하고 싶어 144 00:08:29,343 --> 00:08:32,804 난 네가 상처받는 걸 보고 단 한 번도 기뻐한 적 없어 145 00:08:34,264 --> 00:08:38,143 그것만은 믿어줬으면 해 146 00:08:44,858 --> 00:08:47,611 레이나, 고개 들어 147 00:08:51,698 --> 00:08:53,158 이제 괜찮아, 레이나 148 00:08:54,201 --> 00:08:56,328 다 알아 149 00:08:58,914 --> 00:09:00,999 너의 진심 150 00:09:03,710 --> 00:09:04,670 미사 151 00:09:12,761 --> 00:09:17,349 너한테 버림받을까 봐 어제는 한숨도 못 잤어 152 00:09:18,267 --> 00:09:20,852 나라면 절대 용서 못 했을 거야 153 00:09:20,936 --> 00:09:24,564 너도 유우토도 정말 마음이 넓어 154 00:09:25,148 --> 00:09:28,277 넌 나한테 아까운 친구야 155 00:09:29,903 --> 00:09:31,571 다리 괜찮아? 156 00:09:33,365 --> 00:09:35,659 걸으면 좀 아파 157 00:09:41,456 --> 00:09:42,291 고마워 158 00:09:46,461 --> 00:09:48,922 너한테 한 가지 말할 게 있어 159 00:09:51,383 --> 00:09:54,970 너한테 못된 짓 해서 벌 받았나 봐 160 00:09:55,804 --> 00:09:58,223 모르는 여자한테 전화가 왔어 161 00:09:58,890 --> 00:10:00,600 세이야랑 사귀고 있대 162 00:10:02,894 --> 00:10:06,356 그 인간, 3년이나 양다리를 걸쳤더라고 163 00:10:07,733 --> 00:10:08,692 너무하네! 164 00:10:08,775 --> 00:10:10,569 그런 바람둥이는 당장 헤어지는 게… 165 00:10:10,652 --> 00:10:11,862 응, 헤어졌어 166 00:10:12,279 --> 00:10:13,905 언제? 167 00:10:14,281 --> 00:10:15,115 오늘 아침에 168 00:10:16,158 --> 00:10:18,243 잠깐만, 뭔가 이상해 169 00:10:18,327 --> 00:10:19,536 헤어져 줘! 170 00:10:21,455 --> 00:10:22,289 맛있다 171 00:10:25,876 --> 00:10:28,545 양다리가 들통난 후 한동안 티격태격하다가 172 00:10:29,129 --> 00:10:32,090 레이나가 차인 건 크리스마스 직전이었어 173 00:10:33,967 --> 00:10:36,178 근데 왜 이렇게 빨리 헤어졌지? 174 00:10:37,179 --> 00:10:39,639 하지만 새로운 만남도 있었어 175 00:10:40,599 --> 00:10:42,434 - 새로운 만남? - 이런 걸 뭐라고 하지? 176 00:10:42,517 --> 00:10:43,727 운명적이랄까? 177 00:10:43,810 --> 00:10:48,523 지금까지 전혀 관심 없던 사람이 갑자기 내 시야에 들어왔어 178 00:10:49,232 --> 00:10:50,484 혹시 설마… 179 00:10:50,984 --> 00:10:52,527 토모야 180 00:11:27,646 --> 00:11:28,480 저… 181 00:11:29,564 --> 00:11:31,483 아침엔 감사했습니다 182 00:11:32,067 --> 00:11:36,488 옆에 계셔 주신 덕분에 마음이 정말 든든했어요 183 00:11:39,991 --> 00:11:41,368 뭐지? 어째서? 184 00:11:41,952 --> 00:11:44,454 레이나의 전 남친은 전부 다 알아 185 00:11:44,538 --> 00:11:47,874 1회차 인생에서 스즈키 부장님과 레이나는 접점은 없었어 186 00:11:48,959 --> 00:11:49,918 혹시… 187 00:11:50,419 --> 00:11:51,294 잠깐만요! 188 00:11:54,047 --> 00:11:57,592 2회차 인생에서 갑자기 내 인생에 들어온 이 사람 189 00:11:58,260 --> 00:12:01,721 그래서 레이나 사랑의 화살표가 이 사람에게 향했나? 190 00:12:03,432 --> 00:12:04,599 그렇다면… 191 00:12:10,689 --> 00:12:12,023 괜히 쓸데없는 짓을 192 00:12:16,027 --> 00:12:17,237 먼저 가보겠습니다 193 00:12:27,581 --> 00:12:28,707 괜히 쓸데없는 짓을! 194 00:12:31,710 --> 00:12:32,878 저렇게까지 화낼 일이야? 195 00:12:44,181 --> 00:12:45,932 "9시, 이벤트 최종 확인 11시, 이벤트 시작" 196 00:12:46,641 --> 00:12:48,226 어떡하지, 이대로는… 197 00:12:54,691 --> 00:12:56,818 그거 샤인 머스캣 기획서예요? 198 00:12:58,236 --> 00:12:59,070 응 199 00:13:00,363 --> 00:13:02,824 정말 다 고치시려고요? 200 00:13:04,242 --> 00:13:07,704 칸베 씨는 자기 업무 해 201 00:13:09,664 --> 00:13:12,083 수정할 필요가 없었다 202 00:13:17,047 --> 00:13:18,131 저도 같이 할게요 203 00:13:18,632 --> 00:13:19,466 뭐? 204 00:13:19,925 --> 00:13:21,801 - 시간이 걸릴 텐데 - 괜찮아요 205 00:13:23,762 --> 00:13:25,680 - 그럼 이것부터 - 네 206 00:13:44,074 --> 00:13:45,075 고마워 207 00:13:50,080 --> 00:13:54,167 우린 야근과 철야로 만신창이가 되면서도… 208 00:13:55,585 --> 00:13:58,004 안 돼, 다시, 한참 멀었어 209 00:13:58,088 --> 00:13:59,798 다시 해 210 00:13:59,881 --> 00:14:01,675 {\an8}안 돼, 기각! 211 00:14:13,270 --> 00:14:14,396 그 때문에… 212 00:14:19,859 --> 00:14:20,694 "새 메시지 - 1" 213 00:14:20,777 --> 00:14:23,363 "엄마 미안해, 금방 갈게" 214 00:14:37,961 --> 00:14:40,880 "고신 세미나" 215 00:14:50,223 --> 00:14:51,141 아야! 216 00:14:51,725 --> 00:14:52,601 스미요시 대리님 217 00:14:52,684 --> 00:14:55,270 어제는 맡겨서 미안해 218 00:14:55,770 --> 00:14:57,397 따님은 괜찮아요? 219 00:14:58,356 --> 00:15:00,525 넘어질 때 손을 짚어서 220 00:15:00,609 --> 00:15:04,654 오른팔 타박상에 새끼손가락과 약지 골절이야 221 00:15:07,324 --> 00:15:11,369 칸베 씨, 오늘 아침에 보내 준 거 최근 자료야? 222 00:15:13,079 --> 00:15:13,913 네? 223 00:15:20,545 --> 00:15:23,673 죄송해요 실수로 첫 번째 기획서를 보냈어요 224 00:15:25,508 --> 00:15:27,260 스미요시, 칸베! 225 00:15:32,599 --> 00:15:33,516 이거 읽었어 226 00:15:34,017 --> 00:15:36,186 죄송합니다, 자료를 잘못 보냈어요 227 00:15:36,269 --> 00:15:40,315 내 조언 덕분에 드디어 제대로 된 기획서가 됐군 228 00:15:41,149 --> 00:15:43,693 좋았어, 회의에 올릴게 229 00:16:03,838 --> 00:16:06,257 - 안 고치셔도 돼요 - 뭐? 230 00:16:06,341 --> 00:16:09,302 야근할 필요도 철야할 필요도 없어요 231 00:16:10,679 --> 00:16:12,347 마음은 알지만 그래도… 232 00:16:12,430 --> 00:16:14,224 과장님은 안 읽었어요 233 00:16:14,307 --> 00:16:17,394 첫 번째 기획서도 수정한 기획서도 안 읽어요 234 00:16:17,477 --> 00:16:20,105 회의 전에 가볍게 훑어볼 뿐이에요 235 00:16:20,188 --> 00:16:21,022 뭐? 236 00:16:26,444 --> 00:16:29,364 멍청한 상사에게 휘둘릴 필요 없어요 237 00:16:30,532 --> 00:16:32,283 원래 기획서를 고치지 말고 238 00:16:32,367 --> 00:16:35,453 폰트와 레이아웃 자료 순서만 바꿔서 계속 내자고요 239 00:16:35,537 --> 00:16:37,872 하지만 그러다 들키면… 240 00:16:37,956 --> 00:16:39,165 제가 할게요 241 00:16:39,249 --> 00:16:41,126 이번 주는 정시에 퇴근하세요 242 00:16:42,419 --> 00:16:43,503 그럴 순 없어 243 00:16:43,586 --> 00:16:45,880 따님 학원에 데리러 가셔야죠 244 00:16:45,964 --> 00:16:47,966 에너지가 넘칠 나이인데 245 00:16:48,049 --> 00:16:50,176 방심하다간 크게 다칠 수 있어요 246 00:16:51,469 --> 00:16:55,181 스미요시 대리님 쓰레기에게 시간을 뺏기는 건 247 00:16:56,224 --> 00:16:57,976 인생을 낭비하는 거예요 248 00:17:06,901 --> 00:17:07,736 미쳤다! 249 00:17:08,445 --> 00:17:12,031 토미타 과장님도 대박이지만 칸베 씨랑 대리님도 대박이에요 250 00:17:14,284 --> 00:17:18,246 난 칸베 씨가 이렇게 대범한 사람인 줄 몰랐어 251 00:17:18,747 --> 00:17:21,499 성실하고 여리여리한 양 같은 얼굴을 하고 252 00:17:21,583 --> 00:17:22,417 아니에요 253 00:17:23,001 --> 00:17:24,127 {\an8}"샤인 머스캣 기획서" 254 00:17:24,210 --> 00:17:25,086 {\an8}"샤인 머스캣 기획서" 255 00:17:32,051 --> 00:17:33,887 스미요시, 칸베 256 00:17:36,848 --> 00:17:38,600 내가 바보인 줄 알아? 257 00:17:40,810 --> 00:17:44,773 처음부터 이런 기획서를 냈어야지 258 00:17:46,107 --> 00:17:50,111 내 조언 덕분에 드디어 제대로 된 기획서가 됐군 259 00:17:53,698 --> 00:17:56,075 좋았어, 회의에 올릴게 260 00:18:14,177 --> 00:18:18,473 엄마, 아빠가 버터감자구이도 드시래요 261 00:18:18,556 --> 00:18:19,891 고마워 262 00:18:19,974 --> 00:18:22,310 - 많이 드세요 - 감사합니다 263 00:18:22,393 --> 00:18:23,978 오늘은 우리가 쏠게 264 00:18:24,771 --> 00:18:26,231 잘 먹겠습니다! 265 00:18:30,985 --> 00:18:33,947 근데 토미타 과장님 다치신 덴 괜찮대요? 266 00:18:34,906 --> 00:18:38,952 오른팔 타박상에 새끼손가락과 약지 골절이래 267 00:18:47,669 --> 00:18:48,837 천벌 받은 거예요 268 00:18:51,047 --> 00:18:51,881 - 말이 심하네! - 말이 심하네! 269 00:18:55,552 --> 00:18:57,929 칸베 씨, 고마워 270 00:18:58,012 --> 00:19:00,598 덕분에 굉장히 힘이 났어 271 00:19:03,601 --> 00:19:06,062 - 많이 먹어 - 감사합니다 272 00:19:07,939 --> 00:19:11,150 나도 스미요시 대리님과 같았다 273 00:19:13,486 --> 00:19:15,697 정직하고 성실하게 열심히 하면 274 00:19:15,780 --> 00:19:18,449 언젠가는 보상받을 거라 믿으며 275 00:19:18,533 --> 00:19:20,493 계속 일했던 희생양 276 00:19:21,452 --> 00:19:23,997 아군 없는 길 잃은 양 277 00:19:24,831 --> 00:19:26,541 그래서 하이에나에게 잡아먹혔다 278 00:19:32,422 --> 00:19:34,841 샤인 머스캣 기획은 회의를 통과하고 279 00:19:35,466 --> 00:19:38,469 스미요시 대리님 주도하에 개발은 순조롭게 진행된다 280 00:19:45,518 --> 00:19:47,312 "스즈토야" 281 00:19:52,025 --> 00:19:54,360 "스즈토야 샤인 머스캣 찹쌀떡" 282 00:19:58,573 --> 00:20:02,201 미쿠 씨가 부서를 떠난 후 기획은 상품화되어 283 00:20:02,285 --> 00:20:04,871 매출이 증가해 주력 상품이 된다 284 00:20:05,413 --> 00:20:06,414 하지만… 285 00:20:06,497 --> 00:20:08,791 그리고 세 번째 안은 땅콩으로 할 거야 286 00:20:08,875 --> 00:20:10,376 모든 걸 빼앗긴다 287 00:20:10,460 --> 00:20:11,294 적어 놔 288 00:20:11,377 --> 00:20:13,129 토미타 과장님과 레이나에게 289 00:20:14,797 --> 00:20:18,384 크게 성장한 프로젝트를 토미타 과장님이 가로채 290 00:20:18,468 --> 00:20:20,720 스미요시 대리님과 나를 빼고 291 00:20:21,387 --> 00:20:23,431 대신 레이나를 넣었다 292 00:20:29,145 --> 00:20:31,356 그래, 푹 쉬어 293 00:20:31,439 --> 00:20:32,398 알았지? 294 00:20:32,941 --> 00:20:33,858 그래 295 00:20:33,942 --> 00:20:37,320 스미요시 대리님은 심신이 지쳐 회사를 관뒀다 296 00:20:46,454 --> 00:20:47,455 "휴직 중" 297 00:20:47,538 --> 00:20:49,624 난 암에 걸려 휴직했다 298 00:20:49,707 --> 00:20:51,376 빈 내 자리는… 299 00:21:02,553 --> 00:21:04,097 양은 안 돼요! 300 00:21:04,180 --> 00:21:06,140 미안, 징기스칸 싫어해? 301 00:21:06,224 --> 00:21:09,060 우리는 하이에나가 돼야 해요 302 00:21:09,143 --> 00:21:10,853 큰일 났네, 칸베 씨 취했어요 303 00:21:15,149 --> 00:21:17,193 - 잘 먹겠습니다 - 잘 먹겠습니다 304 00:21:18,695 --> 00:21:19,612 됐다 305 00:21:19,696 --> 00:21:21,239 다 익었어 306 00:21:23,324 --> 00:21:25,660 - 맛있다 - 그렇지? 307 00:21:25,743 --> 00:21:27,120 엄청 맛있어요 308 00:21:31,833 --> 00:21:34,669 - 고기 다 익은 것 같아 - 맛있어 보여 309 00:21:52,145 --> 00:21:53,604 레이나, 미안해, 기다렸어? 310 00:21:53,688 --> 00:21:54,814 아니, 전혀 311 00:21:55,565 --> 00:21:59,902 미사는 부서 회식이래 그런 거 늘 거절했는데 312 00:22:00,403 --> 00:22:03,239 그러게, 나도 바람맞았어 313 00:22:04,741 --> 00:22:07,160 요즘 미사 이상하지 않아? 314 00:22:08,077 --> 00:22:09,037 뭐? 315 00:22:09,996 --> 00:22:10,955 응 316 00:22:12,582 --> 00:22:14,751 웬일로 짜증을 내더라고 317 00:22:15,084 --> 00:22:16,753 너무 이상해 318 00:22:17,170 --> 00:22:20,298 토모야, 조심하는 게 좋아 319 00:22:21,007 --> 00:22:22,467 조심하라니? 320 00:22:23,384 --> 00:22:28,347 결혼이 결정 나면 '정말 이 남자로 괜찮을까?'라고 321 00:22:28,431 --> 00:22:30,266 주저하는 여자도 있거든 322 00:22:30,349 --> 00:22:31,601 그럴 리 없어 323 00:22:32,143 --> 00:22:34,062 미사한텐 해당 안 돼 324 00:22:35,146 --> 00:22:36,564 여기 하이볼 주세요 325 00:22:36,647 --> 00:22:37,482 알겠습니다 326 00:22:38,775 --> 00:22:41,402 경영전략부의 스즈키 부장님 알지? 327 00:22:41,486 --> 00:22:43,154 응, 금수저? 328 00:22:43,237 --> 00:22:44,781 어떤 사람일까? 329 00:22:45,114 --> 00:22:46,949 그냥 부잣집 아들이겠지 330 00:22:47,033 --> 00:22:49,160 여자에 관한 소문 있어? 331 00:22:49,243 --> 00:22:50,328 못 들어봤어 332 00:22:50,411 --> 00:22:52,789 뭐 아는 거 없어? 333 00:22:53,706 --> 00:22:54,665 뭐야? 334 00:22:55,124 --> 00:22:57,001 그런 남자가 취향이야? 335 00:22:57,627 --> 00:22:59,253 그런 거 아니야 336 00:22:59,337 --> 00:23:01,672 부서의 젊은 애들이 궁금해하길래 337 00:23:03,299 --> 00:23:05,927 대학에서 식물을 연구했대 338 00:23:06,761 --> 00:23:08,262 이과 덕후 아닐까? 339 00:23:08,846 --> 00:23:11,224 의외로 연애 경험이 없으려나? 340 00:23:11,307 --> 00:23:12,725 그럴 수도 있지 341 00:23:13,184 --> 00:23:15,436 일밖에 모르는 고지식한 사람이니까 342 00:23:17,188 --> 00:23:19,190 내가 훨씬 더 인기 많을걸 343 00:23:19,690 --> 00:23:21,692 남자는 결국 말발이야 344 00:23:21,776 --> 00:23:27,156 그렇다면 집안 빵빵하고 돈 잘 벌고, 바람도 안 피우고 345 00:23:27,240 --> 00:23:28,866 초우량주네 346 00:23:31,244 --> 00:23:32,245 하이볼 나왔습니다 347 00:23:33,287 --> 00:23:34,247 고마워요 348 00:23:35,289 --> 00:23:37,416 레이나, 건배 349 00:23:37,500 --> 00:23:38,543 건배 350 00:23:44,132 --> 00:23:46,676 게다가 의외로 호구일지 몰라 351 00:23:58,980 --> 00:24:01,858 우리를 호구로 알고 만만하게 보고 있다니까요 352 00:24:01,941 --> 00:24:04,068 뺏기기 전에 작전을 짜야 해요 353 00:24:04,152 --> 00:24:04,986 - 알았어 - 알겠어요 354 00:24:05,069 --> 00:24:06,487 물밑 작전도 필요해요 355 00:24:06,571 --> 00:24:08,698 다른 부서에도 아군을 많이 만들어야 해요 356 00:24:08,781 --> 00:24:09,907 - 알았어 - 네 357 00:24:10,366 --> 00:24:13,536 샤인 머스캣 프로젝트가 궤도에 올랐는데 제외되면 358 00:24:13,619 --> 00:24:15,329 너무 열받잖아요! 359 00:24:15,413 --> 00:24:17,290 아직 기획도 통과 안 됐는데 360 00:24:17,373 --> 00:24:19,375 그런 걱정은 너무 이르지 않아? 361 00:24:20,418 --> 00:24:24,172 양고기 냄새 풍기고 시끄럽게 떠들어서 죄송해요 362 00:24:24,255 --> 00:24:26,257 다른 손님 없으니까 괜찮아요 363 00:24:26,340 --> 00:24:27,175 맞다 364 00:24:27,258 --> 00:24:28,926 샤인 머스캣 하면 365 00:24:29,010 --> 00:24:30,845 나가노의 이치노세 과수원 알아? 366 00:24:30,928 --> 00:24:32,555 - 유명하잖아 - 그래? 367 00:24:32,638 --> 00:24:33,514 네 368 00:24:33,598 --> 00:24:36,142 몇 년 전부터 품질이 좋다고 소문이 자자해요 369 00:24:36,767 --> 00:24:39,937 근데 인기가 너무 많아서 신규 계약은 안 받는대요 370 00:24:40,021 --> 00:24:42,815 꼭 그렇지도 않을걸 371 00:24:42,899 --> 00:24:45,401 좋은 거래처 있으면 소개해 달라고 하던데 372 00:24:45,484 --> 00:24:47,278 하지만 내가 연락했을 때… 373 00:24:48,487 --> 00:24:50,114 지금 몇 년이지? 2015년 374 00:24:51,032 --> 00:24:52,700 지금이면 계약할 수 있어! 375 00:24:53,326 --> 00:24:55,119 역시 취했네 376 00:24:55,912 --> 00:24:57,705 이번에 수확 도우러 가는데 377 00:24:57,788 --> 00:24:59,081 - 뭐? - 같이 갈래? 378 00:24:59,874 --> 00:25:00,708 갈래! 379 00:25:01,751 --> 00:25:05,087 그럼 샤인 머스캣 프로젝트는 이렇게 진행할 테니까 380 00:25:05,171 --> 00:25:06,839 - 다들 잘 부탁해요 - 잘 부탁드려요 381 00:25:07,256 --> 00:25:10,927 인기 과수원과의 계약 SNS를 활용한 홍보 382 00:25:11,010 --> 00:25:14,305 타사에 뒤처진 선물용 상품도 지금 시작하면 늦지 않아요 383 00:25:14,388 --> 00:25:16,224 타사보다 뒤처졌다고? 384 00:25:16,557 --> 00:25:18,559 그냥 혼잣말이에요, 무시하세요 385 00:25:19,143 --> 00:25:22,230 SNS 광고, 홍보부랑 의논할게요 386 00:25:22,313 --> 00:25:24,232 인스타 감성을 노립시다 387 00:25:24,315 --> 00:25:25,441 '인스타 감성'? 388 00:25:26,192 --> 00:25:27,026 아니… 389 00:25:27,485 --> 00:25:28,569 힘내자고요 390 00:25:29,820 --> 00:25:32,490 인스타 감성이란 말이 아직 덜 알려졌구나 391 00:25:37,495 --> 00:25:41,082 동기랑도 얘기해 볼게 아군을 만들 수 있도록 392 00:25:41,666 --> 00:25:44,919 네, 인맥이든 뭐든 최대한 활용하자고요 393 00:25:49,465 --> 00:25:50,299 인맥? 394 00:26:01,727 --> 00:26:04,063 {\an8}"기획2부의 에사카 레이나입니다 일전엔 감사했습니다" 395 00:26:12,029 --> 00:26:14,782 {\an8}"보답하고 싶은데 시간 좀 내주시겠어요?" 396 00:26:14,865 --> 00:26:16,534 {\an8}"부장님을 더 알고 싶어요" 397 00:26:16,617 --> 00:26:17,451 {\an8}"송신" 398 00:26:30,756 --> 00:26:31,590 저기… 399 00:26:43,227 --> 00:26:45,062 회사에서 불러내지 마 400 00:26:46,439 --> 00:26:48,316 미안, 쏘리 401 00:26:48,899 --> 00:26:50,651 나 반지 좀 갖다줘 402 00:26:50,735 --> 00:26:53,821 저번에 자러 갔을 때 세면대에 놓고 왔어 403 00:26:53,904 --> 00:26:55,114 라인으로 말해 404 00:26:55,197 --> 00:26:56,032 잤다고? 405 00:26:57,033 --> 00:26:58,284 무시하잖아 406 00:27:01,078 --> 00:27:02,038 이거 맞지? 407 00:27:03,998 --> 00:27:07,168 다행이다, 내가 좋아하는 거거든 408 00:27:07,793 --> 00:27:09,962 선물 받은 걸 흘리고 다니지 마 409 00:27:10,963 --> 00:27:13,549 앞으론 집에 올 때 미리 말해 410 00:27:13,632 --> 00:27:15,217 싫어, 귀찮아 411 00:27:15,676 --> 00:27:17,136 그럼 오지 마 412 00:27:17,470 --> 00:27:18,721 싫어 413 00:27:18,804 --> 00:27:20,306 무시하면서 414 00:27:20,389 --> 00:27:22,475 열쇠를 주는 게 아니었는데 415 00:27:22,892 --> 00:27:24,352 이거 놔, 가자 416 00:27:38,949 --> 00:27:40,159 거기서 뭐 해요? 417 00:27:46,457 --> 00:27:47,792 여기 이소베 야키 세트 418 00:27:47,875 --> 00:27:49,418 - 감사합니다 - 맛있게 먹어요 419 00:27:53,214 --> 00:27:54,799 좋은 기획이네요 420 00:27:55,549 --> 00:27:58,844 샤인 머스캣은 최근 꾸준한 인기를 끌고 있고 421 00:27:59,512 --> 00:28:01,639 재배 면적도 증가하는 추세예요 422 00:28:06,394 --> 00:28:08,938 "샤인 머스캣 재배 면적 추이" 423 00:28:09,021 --> 00:28:11,440 5년 전보다 약 4배가 늘었어요 424 00:28:11,524 --> 00:28:14,151 앞으로 해외 수요도 증가할 겁니다 425 00:28:14,652 --> 00:28:16,862 시장 흐름에 잘 주목했네요 426 00:28:18,989 --> 00:28:21,575 그러는 댁은 누굴 주목한 거죠? 427 00:28:21,659 --> 00:28:23,869 12살이나 어린 신입사원과 동거? 428 00:28:23,953 --> 00:28:26,914 반 동거? 진도가 얼마나 빠른 거야? 429 00:28:27,957 --> 00:28:28,791 잠깐만 430 00:28:28,874 --> 00:28:30,376 - 남친이에요? - 아닙니다 431 00:28:30,459 --> 00:28:32,837 - 되게 잘 어울리는데 - 아니에요 432 00:28:32,920 --> 00:28:34,672 데이트에 방해되면 전 그냥 갈까요? 433 00:28:34,755 --> 00:28:36,215 지금 가려던 참이에요 434 00:28:36,757 --> 00:28:38,050 그 대화는 뭐였지? 435 00:28:38,467 --> 00:28:39,510 무서워 436 00:28:40,594 --> 00:28:41,512 상황극인가? 437 00:28:41,595 --> 00:28:45,015 권태기 커플이 자극을 찾아 타인을 끌어들이는 상황극? 438 00:28:45,724 --> 00:28:47,184 그 지경까지 간 거야? 439 00:28:48,561 --> 00:28:49,395 칸베 씨 440 00:28:50,354 --> 00:28:51,188 말씀하세요 441 00:28:51,272 --> 00:28:55,234 이 기획을 타 부서의 상사인 저에게 의논한다는 건 442 00:28:55,818 --> 00:28:57,862 저를 이용하고 싶다는 뜻인가요? 443 00:29:01,198 --> 00:29:03,075 반칙이라는 건 알지만… 444 00:29:03,159 --> 00:29:04,201 이용하세요 445 00:29:04,869 --> 00:29:05,703 네? 446 00:29:11,542 --> 00:29:13,169 "알겠습니다 저도 당신을 알고 싶군요" 447 00:29:13,252 --> 00:29:14,170 "기뻐요" 448 00:29:19,675 --> 00:29:21,135 실례했습니다 449 00:29:21,218 --> 00:29:23,262 부서 사람들과 좀 더 의논해 보겠습니다 450 00:29:28,726 --> 00:29:30,186 - 여기는 제가… - 그럼 이만 451 00:29:32,688 --> 00:29:33,522 잠깐… 452 00:29:34,857 --> 00:29:37,610 감사했습니다 돌려드릴게요, 가보겠습니다 453 00:29:37,693 --> 00:29:38,694 잠깐만요 454 00:29:39,195 --> 00:29:41,322 잠깐 기다려요 455 00:29:45,326 --> 00:29:46,952 역시 쓰레기야 456 00:29:47,036 --> 00:29:50,372 회사 여직원 꽁무니나 쫓아다니는 최악의 금수저 457 00:29:53,375 --> 00:29:56,045 저기, 제가 설명할게요! 458 00:30:13,229 --> 00:30:14,438 어떡하지? 459 00:30:21,862 --> 00:30:26,325 옆에 계셔 주신 덕분에 마음이 정말 든든했어요 460 00:30:31,288 --> 00:30:32,957 "또 연락 드릴게요" 461 00:30:33,749 --> 00:30:34,959 이대로는… 462 00:30:39,880 --> 00:30:41,131 안 돼! 463 00:30:43,676 --> 00:30:45,094 미사, 좋은 아침 464 00:30:46,720 --> 00:30:48,013 뭐가 안 되는데? 465 00:30:48,514 --> 00:30:50,057 여기서 뭐 해? 466 00:30:50,140 --> 00:30:52,309 요즘 나한테 너무 무심하더라 467 00:30:52,393 --> 00:30:55,229 멋대로 들어오지 마 468 00:30:55,312 --> 00:30:58,357 언제든지 오라고 열쇠까지 줘 놓고 469 00:31:03,279 --> 00:31:06,699 샤인 머스캣 기획이 시작돼서 바쁘다고 했잖아 470 00:31:06,782 --> 00:31:07,992 아, 그거? 471 00:31:09,201 --> 00:31:10,703 내가 영업 담당이야 472 00:31:11,745 --> 00:31:12,663 알아 473 00:31:12,746 --> 00:31:14,164 1회차와 똑같아 474 00:31:14,248 --> 00:31:16,375 내일 나가노에 있는 과수원 가지? 475 00:31:16,458 --> 00:31:17,543 어떻게 알았어? 476 00:31:17,876 --> 00:31:19,378 레이나한테 들었어 477 00:31:20,921 --> 00:31:22,172 어느새… 478 00:31:23,090 --> 00:31:24,425 나도 같이 갈게 479 00:31:24,508 --> 00:31:27,553 아니야, 내일은 그냥 사전 조사 같은 거야 480 00:31:27,636 --> 00:31:30,264 우리 같은 팀이잖아 481 00:31:30,347 --> 00:31:33,350 경영전략부의 부장님도 간대 482 00:31:33,934 --> 00:31:35,019 스즈키 부장님이? 483 00:31:35,102 --> 00:31:38,063 응, 레이나가 가자고 했대 484 00:31:40,649 --> 00:31:41,650 틀렸어 485 00:31:41,734 --> 00:31:43,944 스즈키 부장님이 아무리 여자관계가 문란해도 486 00:31:44,028 --> 00:31:45,863 이 인간으론 못 이겨 487 00:31:47,698 --> 00:31:48,574 토모야 488 00:31:50,784 --> 00:31:51,910 쇼핑 가자 489 00:31:53,162 --> 00:31:56,081 저번에 아낀다는 셔츠 카레 묻어서 못 입게 됐잖아 490 00:31:56,165 --> 00:31:58,459 내일 입고 갈 멋진 옷 사 줄게 491 00:31:58,876 --> 00:32:01,253 과수원 가는데 멋 부려서 뭐 해? 492 00:32:02,588 --> 00:32:05,382 토모야의 멋진 모습을 모두에게 자랑하고 싶어 493 00:32:07,801 --> 00:32:10,012 여자들의 기싸움 같은 거군 494 00:32:10,471 --> 00:32:12,348 미사는 욕심쟁이라니까 495 00:32:22,900 --> 00:32:26,403 최소한 겉모습만이라도 레이나의 이상형으로 만들어야 해 496 00:32:43,545 --> 00:32:44,922 잘 어울리네 497 00:32:46,340 --> 00:32:47,174 망했다 498 00:32:47,675 --> 00:32:49,843 나르시시스트가 제대로 폭발했어 499 00:32:49,927 --> 00:32:52,680 좀 더 자연스럽고 세련되게 안 되나? 500 00:32:52,763 --> 00:32:53,597 예를 들면… 501 00:33:10,948 --> 00:33:12,533 스즈키 부장님? 502 00:33:13,200 --> 00:33:14,660 둘이 벌써 데이트 중이야? 503 00:33:15,953 --> 00:33:16,829 토모야 504 00:33:17,204 --> 00:33:19,081 - 응? - 다른 가게 가자 505 00:33:24,795 --> 00:33:26,004 미사, 어때? 506 00:33:28,507 --> 00:33:30,134 미사, 뭐 보고 있어? 507 00:33:31,009 --> 00:33:31,844 미사! 508 00:33:37,433 --> 00:33:38,934 미사, 어때? 509 00:33:39,017 --> 00:33:39,852 응 510 00:33:45,107 --> 00:33:46,024 미사 511 00:33:46,650 --> 00:33:49,027 - 어때? - 응, 그냥 그걸로 해 512 00:33:49,111 --> 00:33:51,321 그냥 그걸로 하라니 너무하네 513 00:33:54,324 --> 00:33:56,410 그럼 내일 이거 입고 와 514 00:34:03,000 --> 00:34:05,002 나 오늘 미사네서 잘래 515 00:34:05,294 --> 00:34:06,128 뭐? 516 00:34:06,628 --> 00:34:09,047 어차피 내일 같이 나가잖아 517 00:34:10,674 --> 00:34:12,760 난 지금 다른 약속이… 518 00:34:14,052 --> 00:34:15,053 약속? 519 00:34:16,096 --> 00:34:17,556 지금부터 무슨 약속? 520 00:34:20,726 --> 00:34:23,687 토모야와는 상관없는 약속이야 521 00:34:25,481 --> 00:34:26,440 뭐? 522 00:34:28,066 --> 00:34:30,027 약혼자한테도 말 못 할 약속이야? 523 00:34:30,819 --> 00:34:32,237 이상하지 않아? 524 00:34:33,781 --> 00:34:35,616 도저히 이해가 안 되네 525 00:34:36,200 --> 00:34:38,744 앞으로 인생을 함께할 사이인데 526 00:34:38,827 --> 00:34:40,621 너무 이기적인 거 아니야? 527 00:34:41,622 --> 00:34:45,292 네가 쇼핑하고 싶다고 해서 내가 종일 따라다녔잖아 528 00:34:45,375 --> 00:34:48,086 근데 나보다 다른 약속이 우선이야? 529 00:34:48,170 --> 00:34:49,421 내 기분은 생각 안 해? 530 00:34:49,505 --> 00:34:52,925 나니까 넘어가는 거지 다른 남자였으면 폭발했어! 531 00:34:58,639 --> 00:34:59,473 가자 532 00:35:00,933 --> 00:35:01,850 이거 놔 533 00:35:10,025 --> 00:35:11,360 이기적이라고 해도 상관없어 534 00:35:12,277 --> 00:35:13,487 내 인생은 535 00:35:14,655 --> 00:35:16,782 당신 중심으로 돌아가지 않아 536 00:35:26,875 --> 00:35:28,544 오늘은 고마웠어 537 00:35:29,753 --> 00:35:33,298 레이나, 상처 줘서 정말 미안해 538 00:35:33,882 --> 00:35:36,844 하지만 레이나를 사랑했던 마음만큼은 진심이었어 539 00:35:51,817 --> 00:35:53,110 이게 마지막이었으면 해 540 00:35:53,861 --> 00:35:54,903 마지막? 541 00:35:55,654 --> 00:36:00,033 직장, 친구, 여자 친구의 가족한텐 아무 짓도 하지 마 542 00:36:00,117 --> 00:36:01,410 다 내 잘못이야 543 00:36:01,827 --> 00:36:03,203 다른 사람들은 죄 없어 544 00:36:06,456 --> 00:36:08,041 부탁하는 사람 자세가 545 00:36:08,125 --> 00:36:10,294 상당히 거만하네 546 00:36:15,173 --> 00:36:16,758 정말 죄송합니다! 547 00:36:16,842 --> 00:36:18,802 용서해 주세요! 548 00:36:19,845 --> 00:36:20,888 알고 있었어 549 00:36:23,390 --> 00:36:28,478 나한테 다가오는 남자들은 어차피 다 쓰레기라는 걸 550 00:36:44,244 --> 00:36:46,747 옛날부터 상대의 기분이 나쁘면 못 견뎌 했다 551 00:36:47,247 --> 00:36:48,206 다녀왔습니다! 552 00:36:49,082 --> 00:36:51,627 7번마가 선두로 나섭니다 553 00:36:51,710 --> 00:36:52,794 엄마, 오늘… 554 00:36:52,878 --> 00:36:54,254 입 다물어! 555 00:36:54,963 --> 00:36:56,548 400미터 지점을 통과합니다 556 00:36:57,674 --> 00:37:00,385 진짜 미치겠네 557 00:37:01,011 --> 00:37:03,430 1번마, 빠르게 치고 올라옵니다 558 00:37:03,513 --> 00:37:05,265 마지막 코너를 돌고 직선 코스! 559 00:37:05,349 --> 00:37:06,725 바깥으로 크게 돕니다! 560 00:37:06,808 --> 00:37:09,603 7번마 크게 돌지만 여전히 선두입니다 561 00:37:09,686 --> 00:37:12,731 1번마가 2위로 올라섭니다 562 00:37:12,814 --> 00:37:15,776 10번마는 3위로 밀려납니다 563 00:37:15,859 --> 00:37:19,112 7번마와 1번마가 1위를 다툽니다! 564 00:37:19,196 --> 00:37:21,573 7번마, 1위로 통과합니다! 565 00:37:21,657 --> 00:37:23,116 순식간에 새파랗게 질리고 566 00:37:23,200 --> 00:37:24,868 긴장해서 눈치를 살폈다 567 00:37:24,952 --> 00:37:27,329 프레젠테이션이 네 망상 발표 장소야? 568 00:37:27,412 --> 00:37:29,539 네가 폭주해서 손실이 이만저만 아니야! 569 00:37:29,623 --> 00:37:30,832 정말 죄송합니다 570 00:37:31,249 --> 00:37:33,752 그 분위기를 수습하려고 애썼다 571 00:37:56,817 --> 00:37:58,860 뭐가 그렇게 두려웠을까? 572 00:38:00,362 --> 00:38:02,906 왕따당하든 맞든 그게 뭐 대수야? 573 00:38:04,241 --> 00:38:06,994 난 살해까지 당했다고 574 00:38:42,446 --> 00:38:44,364 - 타 - 난 뒷자리면 돼 575 00:38:44,448 --> 00:38:45,490 괜찮아, 가자 576 00:39:51,640 --> 00:39:52,891 경치 좋지? 577 00:39:52,974 --> 00:39:53,850 응 578 00:39:58,021 --> 00:39:59,856 미쿠 씨한테 연락 왔어? 579 00:40:00,524 --> 00:40:03,777 같이 가자고 했더니 차 얻어 탔다고 괜찮대요 580 00:40:21,962 --> 00:40:23,839 다 왔다 581 00:40:31,179 --> 00:40:32,013 고마워 582 00:40:32,430 --> 00:40:34,391 기차 타고 가라니까 583 00:40:34,474 --> 00:40:36,852 뭐 어때, 어차피 목적지가 같은데 584 00:40:36,935 --> 00:40:40,272 - 같이 온 건… - 절대 말 안 할게 585 00:40:40,355 --> 00:40:42,440 먼저 갈 테니까 좀 이따 와 586 00:40:53,827 --> 00:40:54,953 영차 587 00:41:09,551 --> 00:41:10,635 레이나, 괜찮아? 588 00:41:11,469 --> 00:41:12,304 죄송해요 589 00:41:12,971 --> 00:41:14,055 앉아 있어요 590 00:41:15,056 --> 00:41:16,308 감사합니다 591 00:41:24,482 --> 00:41:25,859 레이나, 여기 이온 음료 592 00:41:25,942 --> 00:41:27,611 차 드실래요? 593 00:41:27,694 --> 00:41:28,528 전 괜찮아요 594 00:41:31,823 --> 00:41:33,617 완전 무시당하고 있어 595 00:41:34,618 --> 00:41:36,453 좀 더 분발하라고 596 00:41:37,537 --> 00:41:39,539 - 힘들어? - 아니 597 00:41:40,373 --> 00:41:41,791 책상에만 앉아 있다가 598 00:41:41,875 --> 00:41:44,127 - 이런 데 오니까 좋지? - 응 599 00:41:44,211 --> 00:41:46,504 역시 자연 속에 있으면 힐링돼 600 00:41:47,589 --> 00:41:51,384 그러고 보니 고1 때 학교 당근밭에서 수확할 때… 601 00:41:51,468 --> 00:41:55,722 미사와 유우토는 서로에게 첫사랑이에요 602 00:41:55,805 --> 00:41:58,767 - 새콤달콤한 추억이랄까 - 대차게 넘어졌잖아 603 00:41:59,392 --> 00:42:01,061 옛날 생각 난다 604 00:42:01,144 --> 00:42:05,899 최근 동창회에서 재회하고 다시 사이가 가까워졌나 봐요 605 00:42:05,982 --> 00:42:08,401 - 진짜 장난 아니었지 - 근데 네가 도와줬잖아 606 00:42:08,485 --> 00:42:11,446 도와준 건 아니지만 그것도 다 추억이지 607 00:42:14,449 --> 00:42:17,619 여러분 오늘 도와주셔서 감사합니다 608 00:42:18,119 --> 00:42:20,497 맛있는 지역 특산물로 준비했으니까 609 00:42:20,580 --> 00:42:22,165 마음껏 드세요 610 00:42:22,249 --> 00:42:24,376 - 감사합니다 - 감사합니다 611 00:42:24,459 --> 00:42:26,544 지금부턴 저한테 맡기시고 612 00:42:26,628 --> 00:42:27,712 여러분은 쉬고 계세요 613 00:42:29,464 --> 00:42:30,382 기대된다 614 00:42:49,818 --> 00:42:50,735 대단하다 615 00:42:59,869 --> 00:43:00,829 제가 하겠습니다 616 00:43:00,912 --> 00:43:02,163 감사합니다 617 00:43:12,132 --> 00:43:13,550 이건 혹시… 618 00:43:20,640 --> 00:43:22,142 레이나에게 잘 보이려고? 619 00:43:23,435 --> 00:43:25,478 - 미사, 같이 고기 굽자 - 응 620 00:43:25,562 --> 00:43:26,688 이쪽으로 와 621 00:43:28,815 --> 00:43:29,816 이거 구울까? 622 00:43:29,899 --> 00:43:30,984 - 이거? - 응 623 00:43:31,067 --> 00:43:32,444 돼지고기로? 624 00:43:32,527 --> 00:43:34,821 응, 엄청 맛있어 보인다 625 00:43:35,363 --> 00:43:37,407 괜찮아? 됐다 626 00:43:43,330 --> 00:43:46,333 그럼 건배할까요, 스즈키 부장님? 627 00:43:46,708 --> 00:43:48,918 아니요, 스미요시 대리님이 하시죠 628 00:43:49,836 --> 00:43:50,795 그럼 629 00:43:50,879 --> 00:43:53,298 샤인 머스캣 프로젝트 성공을 위하여 630 00:43:53,757 --> 00:43:57,135 - 건배 - 건배! 631 00:43:58,762 --> 00:44:02,140 그리고 미사와 토모야의 행복한 결혼을 위하여! 632 00:44:04,684 --> 00:44:05,935 저기, 레이나 633 00:44:07,437 --> 00:44:08,271 어머 634 00:44:09,397 --> 00:44:11,483 아무도 몰랐어요? 635 00:44:12,317 --> 00:44:14,235 요즘 자주 회식하길래 636 00:44:14,319 --> 00:44:16,696 당연히 약혼 얘기 한 줄 알았지 637 00:44:16,780 --> 00:44:17,655 약혼? 638 00:44:18,573 --> 00:44:19,574 미안해 639 00:44:20,075 --> 00:44:22,077 하지만 괜찮지, 미사? 640 00:44:22,160 --> 00:44:23,787 다들 동료니까 641 00:44:26,122 --> 00:44:29,376 절친으로서 늘 걱정이었거든요 642 00:44:29,459 --> 00:44:33,004 이렇게 착한 미사가 지금까지 좋은 인연을 못 만나서 643 00:44:33,630 --> 00:44:39,344 그래서 토모야랑 맺어져서 얼마나 기쁘던지 644 00:44:40,428 --> 00:44:42,806 레이나도 참 성격이 급하네 645 00:44:43,348 --> 00:44:45,392 회사엔 당분간 비밀로 해줘 646 00:44:45,475 --> 00:44:46,935 그랬구나 647 00:44:47,727 --> 00:44:48,812 축하해 648 00:44:49,646 --> 00:44:50,772 감사합니다 649 00:44:50,855 --> 00:44:52,315 자, 미사도 일어나 650 00:44:55,026 --> 00:44:57,028 환상의 커플인 두 사람을 위하여! 651 00:44:57,112 --> 00:44:58,696 건배! 652 00:44:59,072 --> 00:44:59,989 건배! 653 00:45:00,073 --> 00:45:01,199 - 건배 - 건배 654 00:45:02,242 --> 00:45:03,451 감사합니다 655 00:45:03,868 --> 00:45:05,078 감사합니다 656 00:45:05,161 --> 00:45:05,995 미사, 건배 657 00:45:09,416 --> 00:45:11,501 미사는 고기를 좋아하니까 내가 덜어줄게 658 00:45:11,584 --> 00:45:12,710 맛있다 659 00:45:14,879 --> 00:45:15,713 여기 660 00:45:15,797 --> 00:45:16,798 많이 먹어 661 00:45:16,881 --> 00:45:17,715 고마워 662 00:45:19,801 --> 00:45:21,636 나도 고기 먹어야지 663 00:45:27,434 --> 00:45:28,268 뭐지? 664 00:45:29,561 --> 00:45:32,105 그럼 나도 고기 좀 먹어볼까 665 00:45:58,548 --> 00:45:59,591 제가 할게요 666 00:45:59,674 --> 00:46:01,885 - 가서 식사하세요 - 아니요 667 00:46:02,760 --> 00:46:03,845 괜찮아요 668 00:46:05,638 --> 00:46:07,307 정말 괜찮아요 669 00:46:07,390 --> 00:46:08,433 아니요 670 00:46:09,225 --> 00:46:10,310 괜찮아요 671 00:46:14,689 --> 00:46:17,775 부장님은 오늘 왜 오셨어요? 672 00:46:19,277 --> 00:46:20,111 왜 왔냐니요? 673 00:46:20,195 --> 00:46:21,070 한가하세요? 674 00:46:23,156 --> 00:46:24,741 한가한 건 아니에요 675 00:46:25,783 --> 00:46:27,494 왜 화가 났죠? 676 00:46:28,453 --> 00:46:30,163 제가 화가 났다고요? 677 00:46:30,246 --> 00:46:33,750 이따금 적대감과 경멸감마저 느껴져요 678 00:46:36,503 --> 00:46:38,713 화난 이유를 알고 싶어요 679 00:46:38,796 --> 00:46:40,381 화나지 않았어요 680 00:46:41,508 --> 00:46:44,177 화난 건 부장님 아니세요? 681 00:46:44,260 --> 00:46:46,846 아까 싸늘한 분위기를 느꼈어요 682 00:46:46,930 --> 00:46:49,599 부하직원이 눈치 보게 하는 건 별로 좋지… 683 00:46:49,682 --> 00:46:53,102 당신은 히라노 토모야 씨를 사랑합니까? 684 00:46:55,772 --> 00:46:58,816 상사와 부하직원 사이에 할 얘기는 아닌 것 같은데… 685 00:46:58,900 --> 00:47:00,860 정말 결혼할 거예요? 686 00:47:05,031 --> 00:47:06,157 그게… 687 00:47:06,241 --> 00:47:07,492 - 네 - 저기 688 00:47:07,951 --> 00:47:08,785 네 689 00:47:09,327 --> 00:47:11,037 적당히 좀 하세요! 690 00:47:12,038 --> 00:47:14,332 누구와 결혼하든 제 마음이에요 691 00:47:14,415 --> 00:47:16,960 남의 인생에 간섭할 시간 있으면… 692 00:47:17,710 --> 00:47:19,879 미쿠 씨를 더 아껴 주세요! 693 00:47:20,922 --> 00:47:21,756 미쿠? 694 00:47:22,507 --> 00:47:25,176 두 분이 사귀는 거 알아요 695 00:47:26,511 --> 00:47:27,345 네? 696 00:47:27,428 --> 00:47:28,972 얼마나 쓰레기인 거예요? 697 00:47:29,055 --> 00:47:30,848 여직원은 다 건드리고 698 00:47:30,932 --> 00:47:33,601 전 세 번째인가요? 넷, 다섯, 여섯, 일곱 번째? 699 00:47:33,685 --> 00:47:35,645 - 대체 몇 명이에요? - 진정해요 700 00:47:35,728 --> 00:47:38,690 여자 뒤꽁무니만 쫓아다니지 말고 일이나 똑바로 하세요 701 00:47:38,773 --> 00:47:40,191 이런 짓 하는 부장님은 702 00:47:40,275 --> 00:47:42,569 쓰레기, 변태, 하이에나예요! 703 00:47:44,654 --> 00:47:46,072 뭐 하시는 거예요? 704 00:47:47,115 --> 00:47:48,866 당신 스스로 뒤집어쓴 거예요 705 00:47:51,744 --> 00:47:53,121 왜 이렇게 비겁하세요? 706 00:47:53,204 --> 00:47:54,539 여친과 한차로 왔으면서 707 00:47:54,622 --> 00:47:57,166 꼬실 여자가 있으니까 말하지 말라니 708 00:47:57,250 --> 00:47:58,459 누굴 바보로 아세요? 709 00:47:58,543 --> 00:47:59,544 동생이에요 710 00:48:00,003 --> 00:48:00,837 네? 711 00:48:00,920 --> 00:48:03,131 미쿠는 제 동생이에요 712 00:48:03,631 --> 00:48:05,508 미쿠의 성을 알죠? 713 00:48:06,801 --> 00:48:10,263 스즈키 미쿠… 714 00:48:12,223 --> 00:48:14,017 남매인 걸 숨긴 이유는 715 00:48:14,100 --> 00:48:17,687 직원들이 동생이 사장 딸이란 걸 모르기 때문이에요 716 00:48:18,271 --> 00:48:21,899 업무를 익힐 때까진 특별 대우하고 싶지 않아요 717 00:48:35,455 --> 00:48:39,292 제가 더 설명할 게 있을까요? 718 00:48:41,794 --> 00:48:45,673 하지만 어제 레이나와 요코하마에서 데이트하셨죠? 719 00:48:45,757 --> 00:48:48,134 - 데이트요? - 레이나 인스타에서 봤어요 720 00:48:49,135 --> 00:48:51,929 그게 정말 저였나요? 721 00:48:53,765 --> 00:48:56,768 참고로 어제는 대만 출장이었어요 722 00:48:57,185 --> 00:48:59,812 그것도 증거를 보여드려요? 723 00:49:05,735 --> 00:49:06,611 칸베 씨 724 00:49:08,112 --> 00:49:10,865 좀 전에 뭐라고 하셨죠? 725 00:49:10,948 --> 00:49:11,783 아마도 726 00:49:12,742 --> 00:49:15,203 '쓰레기, 변태, 하이에나' 727 00:49:15,662 --> 00:49:16,913 맞죠? 728 00:49:19,207 --> 00:49:22,126 저한테 뭔가 할 말이 있지 않나요? 729 00:49:23,711 --> 00:49:24,962 죄송합니다! 730 00:49:30,968 --> 00:49:32,178 다행이에요 731 00:49:34,180 --> 00:49:36,057 미움을 산 게 아니라서 732 00:49:36,140 --> 00:49:37,183 그럴 리가요 733 00:49:37,975 --> 00:49:40,812 죄송합니다 뭐라고 사과드려야 할지 734 00:49:43,022 --> 00:49:46,984 딱 5분만 시간을 내줄래요? 735 00:50:04,752 --> 00:50:09,590 샤인 머스캣은 어떻게 먹어야 하는지 알아요? 736 00:50:10,216 --> 00:50:11,884 그런 게 있어요? 737 00:50:11,968 --> 00:50:14,303 한 알, 한 알 맛이 다 달라요 738 00:50:19,183 --> 00:50:23,354 나무의 영양분이 가장 먼저 닿는 곳이 여기예요 739 00:50:23,813 --> 00:50:26,190 그래서 맨 위가 가장 달죠 740 00:50:26,274 --> 00:50:28,568 이 일을 하면서도 741 00:50:28,651 --> 00:50:30,611 부끄럽지만 몰랐어요 742 00:50:30,695 --> 00:50:36,743 그래서 위부터 먹으면 처음엔 매우 달콤하지만 743 00:50:36,826 --> 00:50:40,288 아래로 갈수록 단맛이 점점 옅어지죠 744 00:50:42,749 --> 00:50:46,252 왠지 연애랑 비슷하네요 745 00:50:47,795 --> 00:50:48,880 그런 연애를 했어요? 746 00:50:55,261 --> 00:50:57,138 아래부터 먹는 걸 추천할게요 747 00:50:57,722 --> 00:50:58,973 처음엔 상큼하지만 748 00:50:59,056 --> 00:51:03,936 계속 먹다 보면 단맛이 점점 강해져요 749 00:51:05,772 --> 00:51:08,691 그런 사랑도 있을지 모르죠 750 00:51:10,485 --> 00:51:12,487 인생은 기니까요 751 00:51:19,202 --> 00:51:20,995 맛을 비교해 볼래요? 752 00:51:23,372 --> 00:51:24,207 그럼… 753 00:51:30,671 --> 00:51:31,964 상큼해서 맛있어요 754 00:51:34,175 --> 00:51:36,385 그럼 다음은… 755 00:51:38,763 --> 00:51:40,139 맨 위를 먹어 봐요 756 00:51:50,566 --> 00:51:52,777 정말이에요, 전혀 달라요! 757 00:51:52,860 --> 00:51:53,820 그렇죠? 758 00:51:53,903 --> 00:51:54,946 달콤해요 759 00:51:55,696 --> 00:51:57,031 이렇게 다르구나 760 00:51:58,115 --> 00:51:59,450 신기하다 761 00:52:05,456 --> 00:52:06,499 다행이에요 762 00:52:09,794 --> 00:52:11,379 당신이 잘 지내서 763 00:52:12,505 --> 00:52:13,506 진심이에요 764 00:53:01,804 --> 00:53:03,556 부장님도 드셔 보세요 765 00:53:03,639 --> 00:53:04,765 그럼… 766 00:53:07,310 --> 00:53:08,144 맛있다 767 00:53:08,227 --> 00:53:09,645 - 맛있죠? - 네 768 00:53:09,729 --> 00:53:11,397 어디가 제일 좋았어요? 769 00:53:12,398 --> 00:53:13,482 글쎄요 770 00:53:14,692 --> 00:53:17,737 - 역시 먹었을 때 - 네 771 00:53:17,820 --> 00:53:18,821 위쪽이 달아서 놀랐어요 772 00:53:18,905 --> 00:53:21,073 그럼 위에서 하나 더 드세요 773 00:53:21,157 --> 00:53:22,199 - 그래도 돼요? - 네 774 00:53:22,283 --> 00:53:23,326 부장님도 드세요 775 00:53:23,409 --> 00:53:25,620 - 맛있어요 - 그럼 전 이거 776 00:53:25,703 --> 00:53:26,954 오늘 감사했습니다 777 00:53:27,038 --> 00:53:28,539 아닙니다, 저희야말로요 778 00:53:28,623 --> 00:53:31,250 저희도 스즈토야와 함께 하면 영광이죠 779 00:53:32,251 --> 00:53:33,461 잘 부탁드립니다 780 00:53:33,544 --> 00:53:35,796 다시 연락드리겠습니다 781 00:53:36,213 --> 00:53:39,091 난 내일도 돕기로 해서 다음에 카페에서 보자 782 00:53:39,175 --> 00:53:41,427 응, 고마워, 타나베 783 00:53:42,345 --> 00:53:43,721 정말 감사했습니다 784 00:53:43,804 --> 00:53:45,431 - 감사합니다 - 감사합니다 785 00:53:45,514 --> 00:53:46,807 - 들어가세요 - 들어가 786 00:53:47,099 --> 00:53:48,142 미쿠 씨, 이쪽으로 787 00:53:48,225 --> 00:53:49,060 네 788 00:53:49,143 --> 00:53:50,394 - 그럼 갈까요? - 네 789 00:53:51,604 --> 00:53:53,022 레이나, 괜찮아? 790 00:53:53,105 --> 00:53:54,982 - 다리가 또 아파? - 저… 791 00:53:57,568 --> 00:53:59,528 갈 때 태워 주시겠어요? 792 00:54:00,821 --> 00:54:02,740 드릴 말씀도 있고요 793 00:54:07,244 --> 00:54:08,663 트렁크에 넣어 794 00:54:16,629 --> 00:54:18,673 되게 꾸물거리네 795 00:54:19,674 --> 00:54:21,884 좀 밟아요, 부장님 796 00:54:26,222 --> 00:54:27,264 미사, 차 줘 797 00:54:33,437 --> 00:54:35,940 이 이상한 느낌은 뭐지? 798 00:54:37,733 --> 00:54:40,861 여기가 저릿하면서도 따뜻해 799 00:54:41,278 --> 00:54:43,990 오랫동안 잊고 있었던 이 감정 800 00:54:46,575 --> 00:54:48,953 스토커도 금수저도 아니지만 801 00:54:49,036 --> 00:54:51,789 당신에게 우산 정도는 씌워줄 수 있어요 802 00:54:53,416 --> 00:54:56,419 다행이에요, 당신이 잘 지내서 803 00:54:57,336 --> 00:54:58,337 진심이에요 804 00:55:00,256 --> 00:55:02,633 이건 어쩌면… 805 00:55:10,975 --> 00:55:12,852 목마르면 말씀하세요 806 00:55:13,310 --> 00:55:14,770 출출하시면 807 00:55:15,229 --> 00:55:16,981 과자도 입에 넣어드릴게요 808 00:55:17,064 --> 00:55:18,607 신경 쓰지 마세요 809 00:55:21,235 --> 00:55:23,404 도야마가 고향이죠? 810 00:55:23,904 --> 00:55:24,739 네 811 00:55:25,406 --> 00:55:26,824 칸베 씨는 언제 알았어요? 812 00:55:27,992 --> 00:55:31,829 초등학교 2학년 때 만나서 그 후로 쭉 절친이에요 813 00:55:32,455 --> 00:55:33,622 미사 어머님이… 814 00:55:38,085 --> 00:55:40,504 남자랑 집을 나가서 815 00:55:41,047 --> 00:55:42,256 우울해하던 미사를 816 00:55:42,339 --> 00:55:44,592 위로해 준 게 계기예요 817 00:55:45,676 --> 00:55:49,096 비슷한 시기에 저희 어머니도 돌아가셨거든요 818 00:55:50,389 --> 00:55:53,434 하지만 전 미사한테 말 못 했어요 819 00:55:56,645 --> 00:55:59,648 부장님도 어머님이 돌아가셨죠? 820 00:56:01,108 --> 00:56:02,359 그 기분 알아요 821 00:56:03,652 --> 00:56:06,614 전 혼자 짊어지고 끙끙대는 성격이에요 822 00:56:07,990 --> 00:56:09,784 예전부터 요령도 없고 823 00:56:10,659 --> 00:56:12,578 샤인 머스캣 기획도 824 00:56:12,661 --> 00:56:15,331 제가 '이런 건 어때?'하고 의견을 말했더니 825 00:56:15,414 --> 00:56:18,501 미사가 잘 손봐서 기획서를 만들었더라고요 826 00:56:19,752 --> 00:56:20,836 그렇군요 827 00:56:21,921 --> 00:56:25,091 미사는 똑똑하고 누구한테나 다정하잖아요 828 00:56:25,174 --> 00:56:29,011 오늘도 토모야 앞에서 유우토랑 딱 붙어있고 829 00:56:29,845 --> 00:56:31,514 악의가 있는 건 아니에요 830 00:56:32,014 --> 00:56:34,141 많은 사람에게 사랑받고 싶은 건 831 00:56:34,642 --> 00:56:36,477 나쁜 게 아니니까요 832 00:56:40,564 --> 00:56:43,651 전 늘 자신감이 없어요 833 00:56:45,528 --> 00:56:48,405 미사에 비해 저는… 834 00:56:51,659 --> 00:56:56,080 믿었던 남자 친구한테도 배신당하고, 버림받고 835 00:56:58,958 --> 00:57:01,001 죄송해요, 푸념을 늘어놨네요 836 00:57:04,255 --> 00:57:05,214 결국… 837 00:57:07,883 --> 00:57:11,345 전 어디에 있어도 혼자예요 838 00:57:17,643 --> 00:57:18,978 에사카 씨는 839 00:57:20,729 --> 00:57:23,023 칸베 씨의 절친이죠? 840 00:57:24,275 --> 00:57:26,318 아, 네 841 00:57:26,402 --> 00:57:27,570 그런 식으로 항상 842 00:57:28,863 --> 00:57:32,032 본인이 없는 곳에서 절친의 평판을 깎아내렸어요? 843 00:57:35,286 --> 00:57:36,412 전 그런 게… 844 00:57:36,495 --> 00:57:39,999 에사카 씨는 저에게 관심이 있나요? 845 00:57:41,542 --> 00:57:45,129 전 당신의 모든 언행이 불쾌해요 846 00:57:48,549 --> 00:57:50,259 명심하는 게 좋아요 847 00:57:51,719 --> 00:57:56,599 태연하게 남을 짓밟은 사람은 반드시 그 대가를 치르게 돼요 848 00:58:01,645 --> 00:58:04,815 저에 대해 알고 싶다고 하셨잖아요 849 00:58:04,899 --> 00:58:05,733 네 850 00:58:06,150 --> 00:58:07,985 오늘 충분히 알았어요 851 00:58:08,861 --> 00:58:10,738 연인에게 버림받았다고요? 852 00:58:11,655 --> 00:58:13,949 당신처럼 마음이 썩은 사람을 853 00:58:14,909 --> 00:58:18,370 진심으로 행복하게 해 줄 남자는 없을 겁니다 854 00:58:21,624 --> 00:58:25,502 당신이 고의로 계단 위에서 855 00:58:26,086 --> 00:58:28,714 떨어뜨려 파손시킨 초콜릿 50개 856 00:58:31,634 --> 00:58:34,220 회사에 확실히 변상하세요 857 00:58:48,400 --> 00:58:49,818 뭐야? 858 00:58:54,990 --> 00:58:56,784 데려다주지 않아도 되는 거죠? 859 00:58:57,534 --> 00:58:59,578 내가 왜 그런 말까지 들어야 해요? 860 00:58:59,662 --> 00:59:01,705 나에 대해 뭘 안다고! 861 00:59:03,165 --> 00:59:04,208 그 다리 862 00:59:05,626 --> 00:59:07,836 역시 멀쩡했군요 863 00:59:13,550 --> 00:59:14,885 왜 저래? 864 00:59:15,427 --> 00:59:16,470 싸우나? 865 00:59:16,553 --> 00:59:17,888 별일이네 866 00:59:44,373 --> 00:59:46,250 나쁜 새끼 867 01:01:58,924 --> 01:02:00,926 자막: 최정화 868 01:02:01,305 --> 01:03:01,948 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm