"Marry My Husband" A Misfired Cupid's Arrow
ID | 13199145 |
---|---|
Movie Name | "Marry My Husband" A Misfired Cupid's Arrow |
Release Name | Watashi.no.Otto.to.Kekkon.Shite.EP03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 36892065 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
당신의 제품 및 브랜드를 광고하시고 싶으시면 www.OpenSubtitles.org에 문의하세요.
2
00:00:14,223 --> 00:00:15,057
죄송해요!
3
00:00:31,407 --> 00:00:32,533
괜찮아요?
4
00:00:33,367 --> 00:00:34,744
감사합니다
5
00:00:37,246 --> 00:00:38,122
죄송합니다
6
00:00:38,998 --> 00:00:41,000
계단에서 발을 헛디뎠어요
7
00:00:43,294 --> 00:00:45,212
스즈키 부장님이시죠?
8
00:00:45,296 --> 00:00:47,173
기획2부의 에사카라고 합니다
9
00:00:48,966 --> 00:00:49,925
스즈키입니다
10
00:00:52,553 --> 00:00:53,471
감사합니다
11
00:00:58,601 --> 00:01:02,104
발목을 좀 삐끗했나 봐요
12
00:01:14,325 --> 00:01:15,159
어?
13
00:01:15,576 --> 00:01:16,410
미사?
14
00:01:18,496 --> 00:01:20,206
- 좋은 아침!
- 좋은 아침
15
00:01:20,289 --> 00:01:21,624
안녕하세요
16
00:01:22,082 --> 00:01:24,585
칸베 씨, 오늘 귀여운데요
17
00:01:25,002 --> 00:01:26,670
출근 복장치곤 너무 화려한가?
18
00:01:26,754 --> 00:01:28,798
- 아니요, 완전 좋아요
- 정말?
19
00:01:28,881 --> 00:01:31,008
역시 밝은색이 잘 어울리세요
20
00:01:31,091 --> 00:01:32,259
미사, 좋은 아침
21
00:01:32,343 --> 00:01:34,512
- 머리 잘랐어?
- 근데 동창회는 어땠어요?
22
00:01:34,595 --> 00:01:35,679
좀 들어 볼래?
23
00:01:35,763 --> 00:01:36,847
- 머리 잘랐지?
- 궁금해요
24
00:01:44,355 --> 00:01:46,232
에사카 씨가 아직 출근 전인데
25
00:01:46,816 --> 00:01:48,025
뭐 들은 거 있어?
26
00:01:56,033 --> 00:01:58,077
스미요시, 칸베, 나 좀 봐
27
00:01:58,994 --> 00:01:59,829
- 네
- 네
28
00:02:06,460 --> 00:02:07,795
이게 뭐야?
29
00:02:08,420 --> 00:02:10,464
이딴 식으로 해서
회의에 통과하겠어?
30
00:02:10,548 --> 00:02:11,382
저기…
31
00:02:12,758 --> 00:02:14,468
어느 부분이 문제일까요?
32
00:02:14,552 --> 00:02:16,095
설득력이 없잖아
33
00:02:16,178 --> 00:02:17,304
설득력이
34
00:02:19,765 --> 00:02:21,892
구체적으로 어떤 항목을
말씀하시는 건지
35
00:02:25,187 --> 00:02:27,314
그걸 꼭 말해줘야 알아?
36
00:02:27,398 --> 00:02:31,944
그 머리는 장식으로
달고 다니는 거야?
37
00:02:33,070 --> 00:02:35,739
하여간 거저먹으려고만 하고
38
00:02:35,823 --> 00:02:37,533
죄송합니다
39
00:02:37,616 --> 00:02:39,243
말씀해 주시면…
40
00:02:39,326 --> 00:02:40,703
다야, 전부 다!
41
00:02:41,704 --> 00:02:43,330
회의 전까지 수정해
42
00:02:44,874 --> 00:02:49,503
이노우에, 거기에
개인용품 두지 말라니까
43
00:02:57,845 --> 00:02:59,847
회의는 이번 주죠?
44
00:02:59,930 --> 00:03:00,764
응
45
00:03:01,056 --> 00:03:03,392
급하게 수정 안 하려고
46
00:03:03,475 --> 00:03:06,312
한 달 전에 기획서를 올린 건데
47
00:03:08,022 --> 00:03:09,815
저 인간은 매번 저런 식이야
48
00:03:10,816 --> 00:03:11,775
뭐?
49
00:03:11,859 --> 00:03:12,693
아니에요
50
00:03:13,819 --> 00:03:14,737
좋은 아침!
51
00:03:14,820 --> 00:03:15,738
안녕하세요
52
00:03:16,155 --> 00:03:18,032
늦어서 죄송합니다
53
00:03:18,365 --> 00:03:19,700
어디 몸이 안 좋아?
54
00:03:19,783 --> 00:03:21,493
걱정돼서 몇 번이나 전화했어
55
00:03:21,577 --> 00:03:22,995
신경 써 주셔서 감사합니다
56
00:03:23,495 --> 00:03:26,624
다리를 삐어서 병원에 다녀왔어요
57
00:03:26,707 --> 00:03:27,666
괜찮아?
58
00:03:28,292 --> 00:03:30,920
얼마나 아플까, 절대 무리하지 마
59
00:03:31,003 --> 00:03:32,713
힘들면 반차 내고 퇴근해
60
00:03:32,796 --> 00:03:33,714
- 아닙니다
- 그래
61
00:03:34,256 --> 00:03:36,717
여기 앉아, 천천히 와
62
00:03:36,800 --> 00:03:39,303
- 심려를 끼쳐서 죄송해요
- 아니야
63
00:03:39,386 --> 00:03:41,221
천천히 앉아, 조심조심
64
00:03:41,305 --> 00:03:43,015
감사합니다
65
00:03:43,474 --> 00:03:45,434
내 책상에 파스가 있을지도 몰라
66
00:03:45,517 --> 00:03:46,393
가져올게
67
00:03:46,477 --> 00:03:47,519
감사합니다
68
00:03:48,354 --> 00:03:49,563
- 칸베 씨
- 네?
69
00:03:49,647 --> 00:03:52,441
랑트르악트 카페의
타나베 씨 전화예요
70
00:03:52,524 --> 00:03:53,734
랑트르악트 카페?
71
00:03:53,817 --> 00:03:54,652
네
72
00:03:57,738 --> 00:03:59,573
전화 바꿨습니다, 칸베입니다
73
00:04:01,158 --> 00:04:03,243
타나베?
74
00:04:14,046 --> 00:04:16,298
"랑트르악트 카페"
75
00:04:18,008 --> 00:04:19,259
"오늘의 산지 직송 채소"
76
00:04:23,013 --> 00:04:23,847
{\an8}여기 있습니다
77
00:04:27,977 --> 00:04:28,852
어서 오세요
78
00:04:33,232 --> 00:04:34,066
여기
79
00:04:34,149 --> 00:04:36,026
우리 카페의 대표 메뉴
샐러드 갈레트 런치야
80
00:04:36,110 --> 00:04:37,444
맛있겠다!
81
00:04:37,528 --> 00:04:39,279
맛있게 드세요
82
00:04:42,491 --> 00:04:44,535
점심시간인데 괜찮아?
83
00:04:44,618 --> 00:04:46,954
알바생이 유능하거든
84
00:04:47,579 --> 00:04:49,498
게다가 특별한 손님이고
85
00:04:51,291 --> 00:04:53,168
그럼 잘 먹겠습니다
86
00:04:53,252 --> 00:04:54,086
어서 들어
87
00:04:59,383 --> 00:05:01,260
진짜 맛있다
88
00:05:01,343 --> 00:05:02,302
- 정말?
- 응
89
00:05:03,387 --> 00:05:05,347
오너 셰프라니 대단하다
90
00:05:05,431 --> 00:05:06,932
- 놀랐어?
- 응
91
00:05:07,016 --> 00:05:10,060
넌 연출가나
배우가 될 줄 알았거든
92
00:05:10,144 --> 00:05:13,856
대학 때까지 연극을 했는데
잘 안 풀려서
93
00:05:14,523 --> 00:05:17,192
알바로 했던 요리가
본업이 돼버렸어
94
00:05:18,110 --> 00:05:19,486
이쪽이 적성에 맞았나 봐
95
00:05:19,862 --> 00:05:21,447
근사한 카페다
96
00:05:21,530 --> 00:05:22,364
응
97
00:05:22,448 --> 00:05:26,493
'랑트르악트'는 프랑스어로
'막간'이라는 뜻이야
98
00:05:27,119 --> 00:05:30,914
바쁜 일상에서도
사람들에게 쉼터가 됐으면 해서
99
00:05:34,251 --> 00:05:35,502
쉼터라…
100
00:05:39,715 --> 00:05:42,301
회사로 전화해서 미안해
101
00:05:42,384 --> 00:05:43,260
아니야
102
00:05:43,343 --> 00:05:44,720
제대로 얘기하고 싶었어
103
00:05:46,055 --> 00:05:48,682
예전에 네가 나한테 보냈던 메시지
104
00:05:48,766 --> 00:05:50,559
최근에야 봤어, 미안해
105
00:05:50,642 --> 00:05:51,727
괜찮아
106
00:05:51,810 --> 00:05:53,854
이렇게 다시 만났잖아
107
00:06:00,194 --> 00:06:04,364
그리고 미타랑 다른 동창들도
너한테 연락하고 싶어 했어
108
00:06:04,823 --> 00:06:06,700
SNS로 연락 올지도 몰라
109
00:06:07,659 --> 00:06:09,953
예전부터 SNS는 잘 못 해
110
00:06:10,037 --> 00:06:12,331
보면 에너지를 뺏기는 느낌이야
111
00:06:15,125 --> 00:06:17,044
"에사카 레이나
중앙고등학교 동창회"
112
00:06:17,127 --> 00:06:17,961
"칸베 미사"
113
00:06:21,006 --> 00:06:22,007
"계정을 삭제하시겠습니까"
114
00:06:22,091 --> 00:06:23,801
"로그인"
115
00:06:29,890 --> 00:06:31,100
다시 해볼까?
116
00:06:31,934 --> 00:06:32,768
뭐?
117
00:06:33,644 --> 00:06:38,148
지금은 누가 뭘 올려도
아무렇지 않을 것 같아
118
00:06:38,232 --> 00:06:39,817
아, 그래?
119
00:06:39,900 --> 00:06:40,734
응
120
00:06:42,152 --> 00:06:43,946
그럼 우리 카페 팔로우해 줘
121
00:06:44,029 --> 00:06:45,155
- 팔로우?
- 응
122
00:06:46,323 --> 00:06:48,450
"랑트르악트 카페"
123
00:06:53,455 --> 00:06:54,665
- 했어
- 오케이
124
00:06:55,791 --> 00:06:57,376
이것도 맛있겠다
125
00:06:57,459 --> 00:06:58,544
- 정말?
- 응
126
00:07:05,843 --> 00:07:07,511
방해해서 미안해
127
00:07:09,513 --> 00:07:10,681
나도 앉아도 돼?
128
00:07:18,856 --> 00:07:21,775
안 그래도 오늘 유우토에게
연락하려던 참이었어
129
00:07:23,777 --> 00:07:27,239
미사랑 유우토랑
셋이 얘기하고 싶어서
130
00:07:31,493 --> 00:07:32,494
미안해
131
00:07:38,000 --> 00:07:41,253
유치한 짓 한 거
깊이 반성하고 있어
132
00:07:43,505 --> 00:07:45,048
고등학교 1학년 때
133
00:07:45,549 --> 00:07:48,719
미사를 유우토한테 뺏길까 봐
두려웠어
134
00:07:49,761 --> 00:07:53,807
미사는 내 유일한 친구였으니까
135
00:07:54,558 --> 00:07:57,394
넌 친구 많았잖아
136
00:07:58,437 --> 00:07:59,646
겉으로만 그런 거야
137
00:08:00,731 --> 00:08:03,775
진짜 친구는 미사뿐이었어
138
00:08:05,360 --> 00:08:07,863
내가 저지른 짓이
걷잡을 수 없이 커져서
139
00:08:08,697 --> 00:08:12,451
몇 번이나 사실대로
말하려고 했지만 못했어
140
00:08:13,619 --> 00:08:16,914
두 사람에겐
늘 죄책감이 남아 있었어
141
00:08:17,372 --> 00:08:20,042
그럼 왜 날 속여서
동창회에 부른 거야?
142
00:08:20,125 --> 00:08:22,085
내가 상처받는 걸
보고 싶었던 거지?
143
00:08:22,169 --> 00:08:27,049
용서해 달라고는 안 할게
하지만 이 말만은 하고 싶어
144
00:08:29,343 --> 00:08:32,804
난 네가 상처받는 걸 보고
단 한 번도 기뻐한 적 없어
145
00:08:34,264 --> 00:08:38,143
그것만은 믿어줬으면 해
146
00:08:44,858 --> 00:08:47,611
레이나, 고개 들어
147
00:08:51,698 --> 00:08:53,158
이제 괜찮아, 레이나
148
00:08:54,201 --> 00:08:56,328
다 알아
149
00:08:58,914 --> 00:09:00,999
너의 진심
150
00:09:03,710 --> 00:09:04,670
미사
151
00:09:12,761 --> 00:09:17,349
너한테 버림받을까 봐
어제는 한숨도 못 잤어
152
00:09:18,267 --> 00:09:20,852
나라면 절대 용서 못 했을 거야
153
00:09:20,936 --> 00:09:24,564
너도 유우토도 정말 마음이 넓어
154
00:09:25,148 --> 00:09:28,277
넌 나한테 아까운 친구야
155
00:09:29,903 --> 00:09:31,571
다리 괜찮아?
156
00:09:33,365 --> 00:09:35,659
걸으면 좀 아파
157
00:09:41,456 --> 00:09:42,291
고마워
158
00:09:46,461 --> 00:09:48,922
너한테 한 가지 말할 게 있어
159
00:09:51,383 --> 00:09:54,970
너한테 못된 짓 해서 벌 받았나 봐
160
00:09:55,804 --> 00:09:58,223
모르는 여자한테 전화가 왔어
161
00:09:58,890 --> 00:10:00,600
세이야랑 사귀고 있대
162
00:10:02,894 --> 00:10:06,356
그 인간, 3년이나
양다리를 걸쳤더라고
163
00:10:07,733 --> 00:10:08,692
너무하네!
164
00:10:08,775 --> 00:10:10,569
그런 바람둥이는
당장 헤어지는 게…
165
00:10:10,652 --> 00:10:11,862
응, 헤어졌어
166
00:10:12,279 --> 00:10:13,905
언제?
167
00:10:14,281 --> 00:10:15,115
오늘 아침에
168
00:10:16,158 --> 00:10:18,243
잠깐만, 뭔가 이상해
169
00:10:18,327 --> 00:10:19,536
헤어져 줘!
170
00:10:21,455 --> 00:10:22,289
맛있다
171
00:10:25,876 --> 00:10:28,545
양다리가 들통난 후
한동안 티격태격하다가
172
00:10:29,129 --> 00:10:32,090
레이나가 차인 건
크리스마스 직전이었어
173
00:10:33,967 --> 00:10:36,178
근데 왜 이렇게 빨리 헤어졌지?
174
00:10:37,179 --> 00:10:39,639
하지만 새로운 만남도 있었어
175
00:10:40,599 --> 00:10:42,434
- 새로운 만남?
- 이런 걸 뭐라고 하지?
176
00:10:42,517 --> 00:10:43,727
운명적이랄까?
177
00:10:43,810 --> 00:10:48,523
지금까지 전혀 관심 없던 사람이
갑자기 내 시야에 들어왔어
178
00:10:49,232 --> 00:10:50,484
혹시 설마…
179
00:10:50,984 --> 00:10:52,527
토모야
180
00:11:27,646 --> 00:11:28,480
저…
181
00:11:29,564 --> 00:11:31,483
아침엔 감사했습니다
182
00:11:32,067 --> 00:11:36,488
옆에 계셔 주신 덕분에
마음이 정말 든든했어요
183
00:11:39,991 --> 00:11:41,368
뭐지? 어째서?
184
00:11:41,952 --> 00:11:44,454
레이나의 전 남친은 전부 다 알아
185
00:11:44,538 --> 00:11:47,874
1회차 인생에서 스즈키 부장님과
레이나는 접점은 없었어
186
00:11:48,959 --> 00:11:49,918
혹시…
187
00:11:50,419 --> 00:11:51,294
잠깐만요!
188
00:11:54,047 --> 00:11:57,592
2회차 인생에서
갑자기 내 인생에 들어온 이 사람
189
00:11:58,260 --> 00:12:01,721
그래서 레이나 사랑의 화살표가
이 사람에게 향했나?
190
00:12:03,432 --> 00:12:04,599
그렇다면…
191
00:12:10,689 --> 00:12:12,023
괜히 쓸데없는 짓을
192
00:12:16,027 --> 00:12:17,237
먼저 가보겠습니다
193
00:12:27,581 --> 00:12:28,707
괜히 쓸데없는 짓을!
194
00:12:31,710 --> 00:12:32,878
저렇게까지 화낼 일이야?
195
00:12:44,181 --> 00:12:45,932
"9시, 이벤트 최종 확인
11시, 이벤트 시작"
196
00:12:46,641 --> 00:12:48,226
어떡하지, 이대로는…
197
00:12:54,691 --> 00:12:56,818
그거 샤인 머스캣 기획서예요?
198
00:12:58,236 --> 00:12:59,070
응
199
00:13:00,363 --> 00:13:02,824
정말 다 고치시려고요?
200
00:13:04,242 --> 00:13:07,704
칸베 씨는 자기 업무 해
201
00:13:09,664 --> 00:13:12,083
수정할 필요가 없었다
202
00:13:17,047 --> 00:13:18,131
저도 같이 할게요
203
00:13:18,632 --> 00:13:19,466
뭐?
204
00:13:19,925 --> 00:13:21,801
- 시간이 걸릴 텐데
- 괜찮아요
205
00:13:23,762 --> 00:13:25,680
- 그럼 이것부터
- 네
206
00:13:44,074 --> 00:13:45,075
고마워
207
00:13:50,080 --> 00:13:54,167
우린 야근과 철야로
만신창이가 되면서도…
208
00:13:55,585 --> 00:13:58,004
안 돼, 다시, 한참 멀었어
209
00:13:58,088 --> 00:13:59,798
다시 해
210
00:13:59,881 --> 00:14:01,675
{\an8}안 돼, 기각!
211
00:14:13,270 --> 00:14:14,396
그 때문에…
212
00:14:19,859 --> 00:14:20,694
"새 메시지 - 1"
213
00:14:20,777 --> 00:14:23,363
"엄마
미안해, 금방 갈게"
214
00:14:37,961 --> 00:14:40,880
"고신 세미나"
215
00:14:50,223 --> 00:14:51,141
아야!
216
00:14:51,725 --> 00:14:52,601
스미요시 대리님
217
00:14:52,684 --> 00:14:55,270
어제는 맡겨서 미안해
218
00:14:55,770 --> 00:14:57,397
따님은 괜찮아요?
219
00:14:58,356 --> 00:15:00,525
넘어질 때 손을 짚어서
220
00:15:00,609 --> 00:15:04,654
오른팔 타박상에
새끼손가락과 약지 골절이야
221
00:15:07,324 --> 00:15:11,369
칸베 씨, 오늘 아침에 보내 준 거
최근 자료야?
222
00:15:13,079 --> 00:15:13,913
네?
223
00:15:20,545 --> 00:15:23,673
죄송해요
실수로 첫 번째 기획서를 보냈어요
224
00:15:25,508 --> 00:15:27,260
스미요시, 칸베!
225
00:15:32,599 --> 00:15:33,516
이거 읽었어
226
00:15:34,017 --> 00:15:36,186
죄송합니다, 자료를 잘못 보냈어요
227
00:15:36,269 --> 00:15:40,315
내 조언 덕분에
드디어 제대로 된 기획서가 됐군
228
00:15:41,149 --> 00:15:43,693
좋았어, 회의에 올릴게
229
00:16:03,838 --> 00:16:06,257
- 안 고치셔도 돼요
- 뭐?
230
00:16:06,341 --> 00:16:09,302
야근할 필요도
철야할 필요도 없어요
231
00:16:10,679 --> 00:16:12,347
마음은 알지만 그래도…
232
00:16:12,430 --> 00:16:14,224
과장님은 안 읽었어요
233
00:16:14,307 --> 00:16:17,394
첫 번째 기획서도
수정한 기획서도 안 읽어요
234
00:16:17,477 --> 00:16:20,105
회의 전에 가볍게 훑어볼 뿐이에요
235
00:16:20,188 --> 00:16:21,022
뭐?
236
00:16:26,444 --> 00:16:29,364
멍청한 상사에게
휘둘릴 필요 없어요
237
00:16:30,532 --> 00:16:32,283
원래 기획서를 고치지 말고
238
00:16:32,367 --> 00:16:35,453
폰트와 레이아웃
자료 순서만 바꿔서 계속 내자고요
239
00:16:35,537 --> 00:16:37,872
하지만 그러다 들키면…
240
00:16:37,956 --> 00:16:39,165
제가 할게요
241
00:16:39,249 --> 00:16:41,126
이번 주는 정시에 퇴근하세요
242
00:16:42,419 --> 00:16:43,503
그럴 순 없어
243
00:16:43,586 --> 00:16:45,880
따님 학원에 데리러 가셔야죠
244
00:16:45,964 --> 00:16:47,966
에너지가 넘칠 나이인데
245
00:16:48,049 --> 00:16:50,176
방심하다간 크게 다칠 수 있어요
246
00:16:51,469 --> 00:16:55,181
스미요시 대리님
쓰레기에게 시간을 뺏기는 건
247
00:16:56,224 --> 00:16:57,976
인생을 낭비하는 거예요
248
00:17:06,901 --> 00:17:07,736
미쳤다!
249
00:17:08,445 --> 00:17:12,031
토미타 과장님도 대박이지만
칸베 씨랑 대리님도 대박이에요
250
00:17:14,284 --> 00:17:18,246
난 칸베 씨가 이렇게
대범한 사람인 줄 몰랐어
251
00:17:18,747 --> 00:17:21,499
성실하고 여리여리한
양 같은 얼굴을 하고
252
00:17:21,583 --> 00:17:22,417
아니에요
253
00:17:23,001 --> 00:17:24,127
{\an8}"샤인 머스캣 기획서"
254
00:17:24,210 --> 00:17:25,086
{\an8}"샤인 머스캣 기획서"
255
00:17:32,051 --> 00:17:33,887
스미요시, 칸베
256
00:17:36,848 --> 00:17:38,600
내가 바보인 줄 알아?
257
00:17:40,810 --> 00:17:44,773
처음부터 이런 기획서를 냈어야지
258
00:17:46,107 --> 00:17:50,111
내 조언 덕분에
드디어 제대로 된 기획서가 됐군
259
00:17:53,698 --> 00:17:56,075
좋았어, 회의에 올릴게
260
00:18:14,177 --> 00:18:18,473
엄마, 아빠가
버터감자구이도 드시래요
261
00:18:18,556 --> 00:18:19,891
고마워
262
00:18:19,974 --> 00:18:22,310
- 많이 드세요
- 감사합니다
263
00:18:22,393 --> 00:18:23,978
오늘은 우리가 쏠게
264
00:18:24,771 --> 00:18:26,231
잘 먹겠습니다!
265
00:18:30,985 --> 00:18:33,947
근데 토미타 과장님
다치신 덴 괜찮대요?
266
00:18:34,906 --> 00:18:38,952
오른팔 타박상에
새끼손가락과 약지 골절이래
267
00:18:47,669 --> 00:18:48,837
천벌 받은 거예요
268
00:18:51,047 --> 00:18:51,881
- 말이 심하네!
- 말이 심하네!
269
00:18:55,552 --> 00:18:57,929
칸베 씨, 고마워
270
00:18:58,012 --> 00:19:00,598
덕분에 굉장히 힘이 났어
271
00:19:03,601 --> 00:19:06,062
- 많이 먹어
- 감사합니다
272
00:19:07,939 --> 00:19:11,150
나도 스미요시 대리님과 같았다
273
00:19:13,486 --> 00:19:15,697
정직하고 성실하게 열심히 하면
274
00:19:15,780 --> 00:19:18,449
언젠가는 보상받을 거라 믿으며
275
00:19:18,533 --> 00:19:20,493
계속 일했던 희생양
276
00:19:21,452 --> 00:19:23,997
아군 없는 길 잃은 양
277
00:19:24,831 --> 00:19:26,541
그래서 하이에나에게 잡아먹혔다
278
00:19:32,422 --> 00:19:34,841
샤인 머스캣 기획은
회의를 통과하고
279
00:19:35,466 --> 00:19:38,469
스미요시 대리님 주도하에
개발은 순조롭게 진행된다
280
00:19:45,518 --> 00:19:47,312
"스즈토야"
281
00:19:52,025 --> 00:19:54,360
"스즈토야
샤인 머스캣 찹쌀떡"
282
00:19:58,573 --> 00:20:02,201
미쿠 씨가 부서를 떠난 후
기획은 상품화되어
283
00:20:02,285 --> 00:20:04,871
매출이 증가해 주력 상품이 된다
284
00:20:05,413 --> 00:20:06,414
하지만…
285
00:20:06,497 --> 00:20:08,791
그리고 세 번째 안은
땅콩으로 할 거야
286
00:20:08,875 --> 00:20:10,376
모든 걸 빼앗긴다
287
00:20:10,460 --> 00:20:11,294
적어 놔
288
00:20:11,377 --> 00:20:13,129
토미타 과장님과 레이나에게
289
00:20:14,797 --> 00:20:18,384
크게 성장한 프로젝트를
토미타 과장님이 가로채
290
00:20:18,468 --> 00:20:20,720
스미요시 대리님과 나를 빼고
291
00:20:21,387 --> 00:20:23,431
대신 레이나를 넣었다
292
00:20:29,145 --> 00:20:31,356
그래, 푹 쉬어
293
00:20:31,439 --> 00:20:32,398
알았지?
294
00:20:32,941 --> 00:20:33,858
그래
295
00:20:33,942 --> 00:20:37,320
스미요시 대리님은
심신이 지쳐 회사를 관뒀다
296
00:20:46,454 --> 00:20:47,455
"휴직 중"
297
00:20:47,538 --> 00:20:49,624
난 암에 걸려 휴직했다
298
00:20:49,707 --> 00:20:51,376
빈 내 자리는…
299
00:21:02,553 --> 00:21:04,097
양은 안 돼요!
300
00:21:04,180 --> 00:21:06,140
미안, 징기스칸 싫어해?
301
00:21:06,224 --> 00:21:09,060
우리는 하이에나가 돼야 해요
302
00:21:09,143 --> 00:21:10,853
큰일 났네, 칸베 씨 취했어요
303
00:21:15,149 --> 00:21:17,193
- 잘 먹겠습니다
- 잘 먹겠습니다
304
00:21:18,695 --> 00:21:19,612
됐다
305
00:21:19,696 --> 00:21:21,239
다 익었어
306
00:21:23,324 --> 00:21:25,660
- 맛있다
- 그렇지?
307
00:21:25,743 --> 00:21:27,120
엄청 맛있어요
308
00:21:31,833 --> 00:21:34,669
- 고기 다 익은 것 같아
- 맛있어 보여
309
00:21:52,145 --> 00:21:53,604
레이나, 미안해, 기다렸어?
310
00:21:53,688 --> 00:21:54,814
아니, 전혀
311
00:21:55,565 --> 00:21:59,902
미사는 부서 회식이래
그런 거 늘 거절했는데
312
00:22:00,403 --> 00:22:03,239
그러게, 나도 바람맞았어
313
00:22:04,741 --> 00:22:07,160
요즘 미사 이상하지 않아?
314
00:22:08,077 --> 00:22:09,037
뭐?
315
00:22:09,996 --> 00:22:10,955
응
316
00:22:12,582 --> 00:22:14,751
웬일로 짜증을 내더라고
317
00:22:15,084 --> 00:22:16,753
너무 이상해
318
00:22:17,170 --> 00:22:20,298
토모야, 조심하는 게 좋아
319
00:22:21,007 --> 00:22:22,467
조심하라니?
320
00:22:23,384 --> 00:22:28,347
결혼이 결정 나면
'정말 이 남자로 괜찮을까?'라고
321
00:22:28,431 --> 00:22:30,266
주저하는 여자도 있거든
322
00:22:30,349 --> 00:22:31,601
그럴 리 없어
323
00:22:32,143 --> 00:22:34,062
미사한텐 해당 안 돼
324
00:22:35,146 --> 00:22:36,564
여기 하이볼 주세요
325
00:22:36,647 --> 00:22:37,482
알겠습니다
326
00:22:38,775 --> 00:22:41,402
경영전략부의 스즈키 부장님 알지?
327
00:22:41,486 --> 00:22:43,154
응, 금수저?
328
00:22:43,237 --> 00:22:44,781
어떤 사람일까?
329
00:22:45,114 --> 00:22:46,949
그냥 부잣집 아들이겠지
330
00:22:47,033 --> 00:22:49,160
여자에 관한 소문 있어?
331
00:22:49,243 --> 00:22:50,328
못 들어봤어
332
00:22:50,411 --> 00:22:52,789
뭐 아는 거 없어?
333
00:22:53,706 --> 00:22:54,665
뭐야?
334
00:22:55,124 --> 00:22:57,001
그런 남자가 취향이야?
335
00:22:57,627 --> 00:22:59,253
그런 거 아니야
336
00:22:59,337 --> 00:23:01,672
부서의 젊은 애들이 궁금해하길래
337
00:23:03,299 --> 00:23:05,927
대학에서 식물을 연구했대
338
00:23:06,761 --> 00:23:08,262
이과 덕후 아닐까?
339
00:23:08,846 --> 00:23:11,224
의외로 연애 경험이 없으려나?
340
00:23:11,307 --> 00:23:12,725
그럴 수도 있지
341
00:23:13,184 --> 00:23:15,436
일밖에 모르는
고지식한 사람이니까
342
00:23:17,188 --> 00:23:19,190
내가 훨씬 더 인기 많을걸
343
00:23:19,690 --> 00:23:21,692
남자는 결국 말발이야
344
00:23:21,776 --> 00:23:27,156
그렇다면 집안 빵빵하고
돈 잘 벌고, 바람도 안 피우고
345
00:23:27,240 --> 00:23:28,866
초우량주네
346
00:23:31,244 --> 00:23:32,245
하이볼 나왔습니다
347
00:23:33,287 --> 00:23:34,247
고마워요
348
00:23:35,289 --> 00:23:37,416
레이나, 건배
349
00:23:37,500 --> 00:23:38,543
건배
350
00:23:44,132 --> 00:23:46,676
게다가 의외로 호구일지 몰라
351
00:23:58,980 --> 00:24:01,858
우리를 호구로 알고
만만하게 보고 있다니까요
352
00:24:01,941 --> 00:24:04,068
뺏기기 전에 작전을 짜야 해요
353
00:24:04,152 --> 00:24:04,986
- 알았어
- 알겠어요
354
00:24:05,069 --> 00:24:06,487
물밑 작전도 필요해요
355
00:24:06,571 --> 00:24:08,698
다른 부서에도
아군을 많이 만들어야 해요
356
00:24:08,781 --> 00:24:09,907
- 알았어
- 네
357
00:24:10,366 --> 00:24:13,536
샤인 머스캣 프로젝트가
궤도에 올랐는데 제외되면
358
00:24:13,619 --> 00:24:15,329
너무 열받잖아요!
359
00:24:15,413 --> 00:24:17,290
아직 기획도 통과 안 됐는데
360
00:24:17,373 --> 00:24:19,375
그런 걱정은 너무 이르지 않아?
361
00:24:20,418 --> 00:24:24,172
양고기 냄새 풍기고
시끄럽게 떠들어서 죄송해요
362
00:24:24,255 --> 00:24:26,257
다른 손님 없으니까 괜찮아요
363
00:24:26,340 --> 00:24:27,175
맞다
364
00:24:27,258 --> 00:24:28,926
샤인 머스캣 하면
365
00:24:29,010 --> 00:24:30,845
나가노의 이치노세 과수원 알아?
366
00:24:30,928 --> 00:24:32,555
- 유명하잖아
- 그래?
367
00:24:32,638 --> 00:24:33,514
네
368
00:24:33,598 --> 00:24:36,142
몇 년 전부터 품질이 좋다고
소문이 자자해요
369
00:24:36,767 --> 00:24:39,937
근데 인기가 너무 많아서
신규 계약은 안 받는대요
370
00:24:40,021 --> 00:24:42,815
꼭 그렇지도 않을걸
371
00:24:42,899 --> 00:24:45,401
좋은 거래처 있으면
소개해 달라고 하던데
372
00:24:45,484 --> 00:24:47,278
하지만 내가 연락했을 때…
373
00:24:48,487 --> 00:24:50,114
지금 몇 년이지? 2015년
374
00:24:51,032 --> 00:24:52,700
지금이면 계약할 수 있어!
375
00:24:53,326 --> 00:24:55,119
역시 취했네
376
00:24:55,912 --> 00:24:57,705
이번에 수확 도우러 가는데
377
00:24:57,788 --> 00:24:59,081
- 뭐?
- 같이 갈래?
378
00:24:59,874 --> 00:25:00,708
갈래!
379
00:25:01,751 --> 00:25:05,087
그럼 샤인 머스캣 프로젝트는
이렇게 진행할 테니까
380
00:25:05,171 --> 00:25:06,839
- 다들 잘 부탁해요
- 잘 부탁드려요
381
00:25:07,256 --> 00:25:10,927
인기 과수원과의 계약
SNS를 활용한 홍보
382
00:25:11,010 --> 00:25:14,305
타사에 뒤처진 선물용 상품도
지금 시작하면 늦지 않아요
383
00:25:14,388 --> 00:25:16,224
타사보다 뒤처졌다고?
384
00:25:16,557 --> 00:25:18,559
그냥 혼잣말이에요, 무시하세요
385
00:25:19,143 --> 00:25:22,230
SNS 광고, 홍보부랑 의논할게요
386
00:25:22,313 --> 00:25:24,232
인스타 감성을 노립시다
387
00:25:24,315 --> 00:25:25,441
'인스타 감성'?
388
00:25:26,192 --> 00:25:27,026
아니…
389
00:25:27,485 --> 00:25:28,569
힘내자고요
390
00:25:29,820 --> 00:25:32,490
인스타 감성이란 말이
아직 덜 알려졌구나
391
00:25:37,495 --> 00:25:41,082
동기랑도 얘기해 볼게
아군을 만들 수 있도록
392
00:25:41,666 --> 00:25:44,919
네, 인맥이든 뭐든
최대한 활용하자고요
393
00:25:49,465 --> 00:25:50,299
인맥?
394
00:26:01,727 --> 00:26:04,063
{\an8}"기획2부의 에사카 레이나입니다
일전엔 감사했습니다"
395
00:26:12,029 --> 00:26:14,782
{\an8}"보답하고 싶은데
시간 좀 내주시겠어요?"
396
00:26:14,865 --> 00:26:16,534
{\an8}"부장님을 더 알고 싶어요"
397
00:26:16,617 --> 00:26:17,451
{\an8}"송신"
398
00:26:30,756 --> 00:26:31,590
저기…
399
00:26:43,227 --> 00:26:45,062
회사에서 불러내지 마
400
00:26:46,439 --> 00:26:48,316
미안, 쏘리
401
00:26:48,899 --> 00:26:50,651
나 반지 좀 갖다줘
402
00:26:50,735 --> 00:26:53,821
저번에 자러 갔을 때
세면대에 놓고 왔어
403
00:26:53,904 --> 00:26:55,114
라인으로 말해
404
00:26:55,197 --> 00:26:56,032
잤다고?
405
00:26:57,033 --> 00:26:58,284
무시하잖아
406
00:27:01,078 --> 00:27:02,038
이거 맞지?
407
00:27:03,998 --> 00:27:07,168
다행이다, 내가 좋아하는 거거든
408
00:27:07,793 --> 00:27:09,962
선물 받은 걸 흘리고 다니지 마
409
00:27:10,963 --> 00:27:13,549
앞으론 집에 올 때 미리 말해
410
00:27:13,632 --> 00:27:15,217
싫어, 귀찮아
411
00:27:15,676 --> 00:27:17,136
그럼 오지 마
412
00:27:17,470 --> 00:27:18,721
싫어
413
00:27:18,804 --> 00:27:20,306
무시하면서
414
00:27:20,389 --> 00:27:22,475
열쇠를 주는 게 아니었는데
415
00:27:22,892 --> 00:27:24,352
이거 놔, 가자
416
00:27:38,949 --> 00:27:40,159
거기서 뭐 해요?
417
00:27:46,457 --> 00:27:47,792
여기 이소베 야키 세트
418
00:27:47,875 --> 00:27:49,418
- 감사합니다
- 맛있게 먹어요
419
00:27:53,214 --> 00:27:54,799
좋은 기획이네요
420
00:27:55,549 --> 00:27:58,844
샤인 머스캣은
최근 꾸준한 인기를 끌고 있고
421
00:27:59,512 --> 00:28:01,639
재배 면적도 증가하는 추세예요
422
00:28:06,394 --> 00:28:08,938
"샤인 머스캣 재배 면적 추이"
423
00:28:09,021 --> 00:28:11,440
5년 전보다 약 4배가 늘었어요
424
00:28:11,524 --> 00:28:14,151
앞으로 해외 수요도 증가할 겁니다
425
00:28:14,652 --> 00:28:16,862
시장 흐름에 잘 주목했네요
426
00:28:18,989 --> 00:28:21,575
그러는 댁은 누굴 주목한 거죠?
427
00:28:21,659 --> 00:28:23,869
12살이나 어린 신입사원과 동거?
428
00:28:23,953 --> 00:28:26,914
반 동거?
진도가 얼마나 빠른 거야?
429
00:28:27,957 --> 00:28:28,791
잠깐만
430
00:28:28,874 --> 00:28:30,376
- 남친이에요?
- 아닙니다
431
00:28:30,459 --> 00:28:32,837
- 되게 잘 어울리는데
- 아니에요
432
00:28:32,920 --> 00:28:34,672
데이트에 방해되면
전 그냥 갈까요?
433
00:28:34,755 --> 00:28:36,215
지금 가려던 참이에요
434
00:28:36,757 --> 00:28:38,050
그 대화는 뭐였지?
435
00:28:38,467 --> 00:28:39,510
무서워
436
00:28:40,594 --> 00:28:41,512
상황극인가?
437
00:28:41,595 --> 00:28:45,015
권태기 커플이 자극을 찾아
타인을 끌어들이는 상황극?
438
00:28:45,724 --> 00:28:47,184
그 지경까지 간 거야?
439
00:28:48,561 --> 00:28:49,395
칸베 씨
440
00:28:50,354 --> 00:28:51,188
말씀하세요
441
00:28:51,272 --> 00:28:55,234
이 기획을 타 부서의 상사인
저에게 의논한다는 건
442
00:28:55,818 --> 00:28:57,862
저를 이용하고 싶다는 뜻인가요?
443
00:29:01,198 --> 00:29:03,075
반칙이라는 건 알지만…
444
00:29:03,159 --> 00:29:04,201
이용하세요
445
00:29:04,869 --> 00:29:05,703
네?
446
00:29:11,542 --> 00:29:13,169
"알겠습니다
저도 당신을 알고 싶군요"
447
00:29:13,252 --> 00:29:14,170
"기뻐요"
448
00:29:19,675 --> 00:29:21,135
실례했습니다
449
00:29:21,218 --> 00:29:23,262
부서 사람들과
좀 더 의논해 보겠습니다
450
00:29:28,726 --> 00:29:30,186
- 여기는 제가…
- 그럼 이만
451
00:29:32,688 --> 00:29:33,522
잠깐…
452
00:29:34,857 --> 00:29:37,610
감사했습니다
돌려드릴게요, 가보겠습니다
453
00:29:37,693 --> 00:29:38,694
잠깐만요
454
00:29:39,195 --> 00:29:41,322
잠깐 기다려요
455
00:29:45,326 --> 00:29:46,952
역시 쓰레기야
456
00:29:47,036 --> 00:29:50,372
회사 여직원 꽁무니나
쫓아다니는 최악의 금수저
457
00:29:53,375 --> 00:29:56,045
저기, 제가 설명할게요!
458
00:30:13,229 --> 00:30:14,438
어떡하지?
459
00:30:21,862 --> 00:30:26,325
옆에 계셔 주신 덕분에
마음이 정말 든든했어요
460
00:30:31,288 --> 00:30:32,957
"또 연락 드릴게요"
461
00:30:33,749 --> 00:30:34,959
이대로는…
462
00:30:39,880 --> 00:30:41,131
안 돼!
463
00:30:43,676 --> 00:30:45,094
미사, 좋은 아침
464
00:30:46,720 --> 00:30:48,013
뭐가 안 되는데?
465
00:30:48,514 --> 00:30:50,057
여기서 뭐 해?
466
00:30:50,140 --> 00:30:52,309
요즘 나한테 너무 무심하더라
467
00:30:52,393 --> 00:30:55,229
멋대로 들어오지 마
468
00:30:55,312 --> 00:30:58,357
언제든지 오라고 열쇠까지 줘 놓고
469
00:31:03,279 --> 00:31:06,699
샤인 머스캣 기획이 시작돼서
바쁘다고 했잖아
470
00:31:06,782 --> 00:31:07,992
아, 그거?
471
00:31:09,201 --> 00:31:10,703
내가 영업 담당이야
472
00:31:11,745 --> 00:31:12,663
알아
473
00:31:12,746 --> 00:31:14,164
1회차와 똑같아
474
00:31:14,248 --> 00:31:16,375
내일 나가노에 있는 과수원 가지?
475
00:31:16,458 --> 00:31:17,543
어떻게 알았어?
476
00:31:17,876 --> 00:31:19,378
레이나한테 들었어
477
00:31:20,921 --> 00:31:22,172
어느새…
478
00:31:23,090 --> 00:31:24,425
나도 같이 갈게
479
00:31:24,508 --> 00:31:27,553
아니야, 내일은 그냥
사전 조사 같은 거야
480
00:31:27,636 --> 00:31:30,264
우리 같은 팀이잖아
481
00:31:30,347 --> 00:31:33,350
경영전략부의 부장님도 간대
482
00:31:33,934 --> 00:31:35,019
스즈키 부장님이?
483
00:31:35,102 --> 00:31:38,063
응, 레이나가 가자고 했대
484
00:31:40,649 --> 00:31:41,650
틀렸어
485
00:31:41,734 --> 00:31:43,944
스즈키 부장님이
아무리 여자관계가 문란해도
486
00:31:44,028 --> 00:31:45,863
이 인간으론 못 이겨
487
00:31:47,698 --> 00:31:48,574
토모야
488
00:31:50,784 --> 00:31:51,910
쇼핑 가자
489
00:31:53,162 --> 00:31:56,081
저번에 아낀다는 셔츠
카레 묻어서 못 입게 됐잖아
490
00:31:56,165 --> 00:31:58,459
내일 입고 갈 멋진 옷 사 줄게
491
00:31:58,876 --> 00:32:01,253
과수원 가는데 멋 부려서 뭐 해?
492
00:32:02,588 --> 00:32:05,382
토모야의 멋진 모습을
모두에게 자랑하고 싶어
493
00:32:07,801 --> 00:32:10,012
여자들의 기싸움 같은 거군
494
00:32:10,471 --> 00:32:12,348
미사는 욕심쟁이라니까
495
00:32:22,900 --> 00:32:26,403
최소한 겉모습만이라도
레이나의 이상형으로 만들어야 해
496
00:32:43,545 --> 00:32:44,922
잘 어울리네
497
00:32:46,340 --> 00:32:47,174
망했다
498
00:32:47,675 --> 00:32:49,843
나르시시스트가 제대로 폭발했어
499
00:32:49,927 --> 00:32:52,680
좀 더 자연스럽고
세련되게 안 되나?
500
00:32:52,763 --> 00:32:53,597
예를 들면…
501
00:33:10,948 --> 00:33:12,533
스즈키 부장님?
502
00:33:13,200 --> 00:33:14,660
둘이 벌써 데이트 중이야?
503
00:33:15,953 --> 00:33:16,829
토모야
504
00:33:17,204 --> 00:33:19,081
- 응?
- 다른 가게 가자
505
00:33:24,795 --> 00:33:26,004
미사, 어때?
506
00:33:28,507 --> 00:33:30,134
미사, 뭐 보고 있어?
507
00:33:31,009 --> 00:33:31,844
미사!
508
00:33:37,433 --> 00:33:38,934
미사, 어때?
509
00:33:39,017 --> 00:33:39,852
응
510
00:33:45,107 --> 00:33:46,024
미사
511
00:33:46,650 --> 00:33:49,027
- 어때?
- 응, 그냥 그걸로 해
512
00:33:49,111 --> 00:33:51,321
그냥 그걸로 하라니 너무하네
513
00:33:54,324 --> 00:33:56,410
그럼 내일 이거 입고 와
514
00:34:03,000 --> 00:34:05,002
나 오늘 미사네서 잘래
515
00:34:05,294 --> 00:34:06,128
뭐?
516
00:34:06,628 --> 00:34:09,047
어차피 내일 같이 나가잖아
517
00:34:10,674 --> 00:34:12,760
난 지금 다른 약속이…
518
00:34:14,052 --> 00:34:15,053
약속?
519
00:34:16,096 --> 00:34:17,556
지금부터 무슨 약속?
520
00:34:20,726 --> 00:34:23,687
토모야와는 상관없는 약속이야
521
00:34:25,481 --> 00:34:26,440
뭐?
522
00:34:28,066 --> 00:34:30,027
약혼자한테도 말 못 할 약속이야?
523
00:34:30,819 --> 00:34:32,237
이상하지 않아?
524
00:34:33,781 --> 00:34:35,616
도저히 이해가 안 되네
525
00:34:36,200 --> 00:34:38,744
앞으로 인생을 함께할 사이인데
526
00:34:38,827 --> 00:34:40,621
너무 이기적인 거 아니야?
527
00:34:41,622 --> 00:34:45,292
네가 쇼핑하고 싶다고 해서
내가 종일 따라다녔잖아
528
00:34:45,375 --> 00:34:48,086
근데 나보다
다른 약속이 우선이야?
529
00:34:48,170 --> 00:34:49,421
내 기분은 생각 안 해?
530
00:34:49,505 --> 00:34:52,925
나니까 넘어가는 거지
다른 남자였으면 폭발했어!
531
00:34:58,639 --> 00:34:59,473
가자
532
00:35:00,933 --> 00:35:01,850
이거 놔
533
00:35:10,025 --> 00:35:11,360
이기적이라고 해도 상관없어
534
00:35:12,277 --> 00:35:13,487
내 인생은
535
00:35:14,655 --> 00:35:16,782
당신 중심으로 돌아가지 않아
536
00:35:26,875 --> 00:35:28,544
오늘은 고마웠어
537
00:35:29,753 --> 00:35:33,298
레이나, 상처 줘서 정말 미안해
538
00:35:33,882 --> 00:35:36,844
하지만 레이나를 사랑했던
마음만큼은 진심이었어
539
00:35:51,817 --> 00:35:53,110
이게 마지막이었으면 해
540
00:35:53,861 --> 00:35:54,903
마지막?
541
00:35:55,654 --> 00:36:00,033
직장, 친구, 여자 친구의 가족한텐
아무 짓도 하지 마
542
00:36:00,117 --> 00:36:01,410
다 내 잘못이야
543
00:36:01,827 --> 00:36:03,203
다른 사람들은 죄 없어
544
00:36:06,456 --> 00:36:08,041
부탁하는 사람 자세가
545
00:36:08,125 --> 00:36:10,294
상당히 거만하네
546
00:36:15,173 --> 00:36:16,758
정말 죄송합니다!
547
00:36:16,842 --> 00:36:18,802
용서해 주세요!
548
00:36:19,845 --> 00:36:20,888
알고 있었어
549
00:36:23,390 --> 00:36:28,478
나한테 다가오는 남자들은
어차피 다 쓰레기라는 걸
550
00:36:44,244 --> 00:36:46,747
옛날부터 상대의 기분이 나쁘면
못 견뎌 했다
551
00:36:47,247 --> 00:36:48,206
다녀왔습니다!
552
00:36:49,082 --> 00:36:51,627
7번마가 선두로 나섭니다
553
00:36:51,710 --> 00:36:52,794
엄마, 오늘…
554
00:36:52,878 --> 00:36:54,254
입 다물어!
555
00:36:54,963 --> 00:36:56,548
400미터 지점을 통과합니다
556
00:36:57,674 --> 00:37:00,385
진짜 미치겠네
557
00:37:01,011 --> 00:37:03,430
1번마, 빠르게 치고 올라옵니다
558
00:37:03,513 --> 00:37:05,265
마지막 코너를 돌고 직선 코스!
559
00:37:05,349 --> 00:37:06,725
바깥으로 크게 돕니다!
560
00:37:06,808 --> 00:37:09,603
7번마 크게 돌지만
여전히 선두입니다
561
00:37:09,686 --> 00:37:12,731
1번마가 2위로 올라섭니다
562
00:37:12,814 --> 00:37:15,776
10번마는 3위로 밀려납니다
563
00:37:15,859 --> 00:37:19,112
7번마와 1번마가 1위를 다툽니다!
564
00:37:19,196 --> 00:37:21,573
7번마, 1위로 통과합니다!
565
00:37:21,657 --> 00:37:23,116
순식간에 새파랗게 질리고
566
00:37:23,200 --> 00:37:24,868
긴장해서 눈치를 살폈다
567
00:37:24,952 --> 00:37:27,329
프레젠테이션이
네 망상 발표 장소야?
568
00:37:27,412 --> 00:37:29,539
네가 폭주해서
손실이 이만저만 아니야!
569
00:37:29,623 --> 00:37:30,832
정말 죄송합니다
570
00:37:31,249 --> 00:37:33,752
그 분위기를 수습하려고 애썼다
571
00:37:56,817 --> 00:37:58,860
뭐가 그렇게 두려웠을까?
572
00:38:00,362 --> 00:38:02,906
왕따당하든 맞든 그게 뭐 대수야?
573
00:38:04,241 --> 00:38:06,994
난 살해까지 당했다고
574
00:38:42,446 --> 00:38:44,364
- 타
- 난 뒷자리면 돼
575
00:38:44,448 --> 00:38:45,490
괜찮아, 가자
576
00:39:51,640 --> 00:39:52,891
경치 좋지?
577
00:39:52,974 --> 00:39:53,850
응
578
00:39:58,021 --> 00:39:59,856
미쿠 씨한테 연락 왔어?
579
00:40:00,524 --> 00:40:03,777
같이 가자고 했더니
차 얻어 탔다고 괜찮대요
580
00:40:21,962 --> 00:40:23,839
다 왔다
581
00:40:31,179 --> 00:40:32,013
고마워
582
00:40:32,430 --> 00:40:34,391
기차 타고 가라니까
583
00:40:34,474 --> 00:40:36,852
뭐 어때, 어차피 목적지가 같은데
584
00:40:36,935 --> 00:40:40,272
- 같이 온 건…
- 절대 말 안 할게
585
00:40:40,355 --> 00:40:42,440
먼저 갈 테니까 좀 이따 와
586
00:40:53,827 --> 00:40:54,953
영차
587
00:41:09,551 --> 00:41:10,635
레이나, 괜찮아?
588
00:41:11,469 --> 00:41:12,304
죄송해요
589
00:41:12,971 --> 00:41:14,055
앉아 있어요
590
00:41:15,056 --> 00:41:16,308
감사합니다
591
00:41:24,482 --> 00:41:25,859
레이나, 여기 이온 음료
592
00:41:25,942 --> 00:41:27,611
차 드실래요?
593
00:41:27,694 --> 00:41:28,528
전 괜찮아요
594
00:41:31,823 --> 00:41:33,617
완전 무시당하고 있어
595
00:41:34,618 --> 00:41:36,453
좀 더 분발하라고
596
00:41:37,537 --> 00:41:39,539
- 힘들어?
- 아니
597
00:41:40,373 --> 00:41:41,791
책상에만 앉아 있다가
598
00:41:41,875 --> 00:41:44,127
- 이런 데 오니까 좋지?
- 응
599
00:41:44,211 --> 00:41:46,504
역시 자연 속에 있으면 힐링돼
600
00:41:47,589 --> 00:41:51,384
그러고 보니 고1 때
학교 당근밭에서 수확할 때…
601
00:41:51,468 --> 00:41:55,722
미사와 유우토는
서로에게 첫사랑이에요
602
00:41:55,805 --> 00:41:58,767
- 새콤달콤한 추억이랄까
- 대차게 넘어졌잖아
603
00:41:59,392 --> 00:42:01,061
옛날 생각 난다
604
00:42:01,144 --> 00:42:05,899
최근 동창회에서 재회하고
다시 사이가 가까워졌나 봐요
605
00:42:05,982 --> 00:42:08,401
- 진짜 장난 아니었지
- 근데 네가 도와줬잖아
606
00:42:08,485 --> 00:42:11,446
도와준 건 아니지만
그것도 다 추억이지
607
00:42:14,449 --> 00:42:17,619
여러분
오늘 도와주셔서 감사합니다
608
00:42:18,119 --> 00:42:20,497
맛있는 지역 특산물로
준비했으니까
609
00:42:20,580 --> 00:42:22,165
마음껏 드세요
610
00:42:22,249 --> 00:42:24,376
- 감사합니다
- 감사합니다
611
00:42:24,459 --> 00:42:26,544
지금부턴 저한테 맡기시고
612
00:42:26,628 --> 00:42:27,712
여러분은 쉬고 계세요
613
00:42:29,464 --> 00:42:30,382
기대된다
614
00:42:49,818 --> 00:42:50,735
대단하다
615
00:42:59,869 --> 00:43:00,829
제가 하겠습니다
616
00:43:00,912 --> 00:43:02,163
감사합니다
617
00:43:12,132 --> 00:43:13,550
이건 혹시…
618
00:43:20,640 --> 00:43:22,142
레이나에게 잘 보이려고?
619
00:43:23,435 --> 00:43:25,478
- 미사, 같이 고기 굽자
- 응
620
00:43:25,562 --> 00:43:26,688
이쪽으로 와
621
00:43:28,815 --> 00:43:29,816
이거 구울까?
622
00:43:29,899 --> 00:43:30,984
- 이거?
- 응
623
00:43:31,067 --> 00:43:32,444
돼지고기로?
624
00:43:32,527 --> 00:43:34,821
응, 엄청 맛있어 보인다
625
00:43:35,363 --> 00:43:37,407
괜찮아? 됐다
626
00:43:43,330 --> 00:43:46,333
그럼 건배할까요, 스즈키 부장님?
627
00:43:46,708 --> 00:43:48,918
아니요, 스미요시 대리님이 하시죠
628
00:43:49,836 --> 00:43:50,795
그럼
629
00:43:50,879 --> 00:43:53,298
샤인 머스캣 프로젝트
성공을 위하여
630
00:43:53,757 --> 00:43:57,135
- 건배
- 건배!
631
00:43:58,762 --> 00:44:02,140
그리고 미사와 토모야의
행복한 결혼을 위하여!
632
00:44:04,684 --> 00:44:05,935
저기, 레이나
633
00:44:07,437 --> 00:44:08,271
어머
634
00:44:09,397 --> 00:44:11,483
아무도 몰랐어요?
635
00:44:12,317 --> 00:44:14,235
요즘 자주 회식하길래
636
00:44:14,319 --> 00:44:16,696
당연히 약혼 얘기 한 줄 알았지
637
00:44:16,780 --> 00:44:17,655
약혼?
638
00:44:18,573 --> 00:44:19,574
미안해
639
00:44:20,075 --> 00:44:22,077
하지만 괜찮지, 미사?
640
00:44:22,160 --> 00:44:23,787
다들 동료니까
641
00:44:26,122 --> 00:44:29,376
절친으로서 늘 걱정이었거든요
642
00:44:29,459 --> 00:44:33,004
이렇게 착한 미사가
지금까지 좋은 인연을 못 만나서
643
00:44:33,630 --> 00:44:39,344
그래서 토모야랑 맺어져서
얼마나 기쁘던지
644
00:44:40,428 --> 00:44:42,806
레이나도 참 성격이 급하네
645
00:44:43,348 --> 00:44:45,392
회사엔 당분간 비밀로 해줘
646
00:44:45,475 --> 00:44:46,935
그랬구나
647
00:44:47,727 --> 00:44:48,812
축하해
648
00:44:49,646 --> 00:44:50,772
감사합니다
649
00:44:50,855 --> 00:44:52,315
자, 미사도 일어나
650
00:44:55,026 --> 00:44:57,028
환상의 커플인 두 사람을 위하여!
651
00:44:57,112 --> 00:44:58,696
건배!
652
00:44:59,072 --> 00:44:59,989
건배!
653
00:45:00,073 --> 00:45:01,199
- 건배
- 건배
654
00:45:02,242 --> 00:45:03,451
감사합니다
655
00:45:03,868 --> 00:45:05,078
감사합니다
656
00:45:05,161 --> 00:45:05,995
미사, 건배
657
00:45:09,416 --> 00:45:11,501
미사는 고기를 좋아하니까
내가 덜어줄게
658
00:45:11,584 --> 00:45:12,710
맛있다
659
00:45:14,879 --> 00:45:15,713
여기
660
00:45:15,797 --> 00:45:16,798
많이 먹어
661
00:45:16,881 --> 00:45:17,715
고마워
662
00:45:19,801 --> 00:45:21,636
나도 고기 먹어야지
663
00:45:27,434 --> 00:45:28,268
뭐지?
664
00:45:29,561 --> 00:45:32,105
그럼 나도 고기 좀 먹어볼까
665
00:45:58,548 --> 00:45:59,591
제가 할게요
666
00:45:59,674 --> 00:46:01,885
- 가서 식사하세요
- 아니요
667
00:46:02,760 --> 00:46:03,845
괜찮아요
668
00:46:05,638 --> 00:46:07,307
정말 괜찮아요
669
00:46:07,390 --> 00:46:08,433
아니요
670
00:46:09,225 --> 00:46:10,310
괜찮아요
671
00:46:14,689 --> 00:46:17,775
부장님은 오늘 왜 오셨어요?
672
00:46:19,277 --> 00:46:20,111
왜 왔냐니요?
673
00:46:20,195 --> 00:46:21,070
한가하세요?
674
00:46:23,156 --> 00:46:24,741
한가한 건 아니에요
675
00:46:25,783 --> 00:46:27,494
왜 화가 났죠?
676
00:46:28,453 --> 00:46:30,163
제가 화가 났다고요?
677
00:46:30,246 --> 00:46:33,750
이따금 적대감과
경멸감마저 느껴져요
678
00:46:36,503 --> 00:46:38,713
화난 이유를 알고 싶어요
679
00:46:38,796 --> 00:46:40,381
화나지 않았어요
680
00:46:41,508 --> 00:46:44,177
화난 건 부장님 아니세요?
681
00:46:44,260 --> 00:46:46,846
아까 싸늘한 분위기를 느꼈어요
682
00:46:46,930 --> 00:46:49,599
부하직원이 눈치 보게 하는 건
별로 좋지…
683
00:46:49,682 --> 00:46:53,102
당신은 히라노 토모야 씨를
사랑합니까?
684
00:46:55,772 --> 00:46:58,816
상사와 부하직원 사이에
할 얘기는 아닌 것 같은데…
685
00:46:58,900 --> 00:47:00,860
정말 결혼할 거예요?
686
00:47:05,031 --> 00:47:06,157
그게…
687
00:47:06,241 --> 00:47:07,492
- 네
- 저기
688
00:47:07,951 --> 00:47:08,785
네
689
00:47:09,327 --> 00:47:11,037
적당히 좀 하세요!
690
00:47:12,038 --> 00:47:14,332
누구와 결혼하든 제 마음이에요
691
00:47:14,415 --> 00:47:16,960
남의 인생에 간섭할 시간 있으면…
692
00:47:17,710 --> 00:47:19,879
미쿠 씨를 더 아껴 주세요!
693
00:47:20,922 --> 00:47:21,756
미쿠?
694
00:47:22,507 --> 00:47:25,176
두 분이 사귀는 거 알아요
695
00:47:26,511 --> 00:47:27,345
네?
696
00:47:27,428 --> 00:47:28,972
얼마나 쓰레기인 거예요?
697
00:47:29,055 --> 00:47:30,848
여직원은 다 건드리고
698
00:47:30,932 --> 00:47:33,601
전 세 번째인가요?
넷, 다섯, 여섯, 일곱 번째?
699
00:47:33,685 --> 00:47:35,645
- 대체 몇 명이에요?
- 진정해요
700
00:47:35,728 --> 00:47:38,690
여자 뒤꽁무니만 쫓아다니지 말고
일이나 똑바로 하세요
701
00:47:38,773 --> 00:47:40,191
이런 짓 하는 부장님은
702
00:47:40,275 --> 00:47:42,569
쓰레기, 변태, 하이에나예요!
703
00:47:44,654 --> 00:47:46,072
뭐 하시는 거예요?
704
00:47:47,115 --> 00:47:48,866
당신 스스로 뒤집어쓴 거예요
705
00:47:51,744 --> 00:47:53,121
왜 이렇게 비겁하세요?
706
00:47:53,204 --> 00:47:54,539
여친과 한차로 왔으면서
707
00:47:54,622 --> 00:47:57,166
꼬실 여자가 있으니까
말하지 말라니
708
00:47:57,250 --> 00:47:58,459
누굴 바보로 아세요?
709
00:47:58,543 --> 00:47:59,544
동생이에요
710
00:48:00,003 --> 00:48:00,837
네?
711
00:48:00,920 --> 00:48:03,131
미쿠는 제 동생이에요
712
00:48:03,631 --> 00:48:05,508
미쿠의 성을 알죠?
713
00:48:06,801 --> 00:48:10,263
스즈키 미쿠…
714
00:48:12,223 --> 00:48:14,017
남매인 걸 숨긴 이유는
715
00:48:14,100 --> 00:48:17,687
직원들이 동생이 사장 딸이란 걸
모르기 때문이에요
716
00:48:18,271 --> 00:48:21,899
업무를 익힐 때까진
특별 대우하고 싶지 않아요
717
00:48:35,455 --> 00:48:39,292
제가 더 설명할 게 있을까요?
718
00:48:41,794 --> 00:48:45,673
하지만 어제 레이나와
요코하마에서 데이트하셨죠?
719
00:48:45,757 --> 00:48:48,134
- 데이트요?
- 레이나 인스타에서 봤어요
720
00:48:49,135 --> 00:48:51,929
그게 정말 저였나요?
721
00:48:53,765 --> 00:48:56,768
참고로 어제는
대만 출장이었어요
722
00:48:57,185 --> 00:48:59,812
그것도 증거를 보여드려요?
723
00:49:05,735 --> 00:49:06,611
칸베 씨
724
00:49:08,112 --> 00:49:10,865
좀 전에 뭐라고 하셨죠?
725
00:49:10,948 --> 00:49:11,783
아마도
726
00:49:12,742 --> 00:49:15,203
'쓰레기, 변태, 하이에나'
727
00:49:15,662 --> 00:49:16,913
맞죠?
728
00:49:19,207 --> 00:49:22,126
저한테 뭔가 할 말이 있지 않나요?
729
00:49:23,711 --> 00:49:24,962
죄송합니다!
730
00:49:30,968 --> 00:49:32,178
다행이에요
731
00:49:34,180 --> 00:49:36,057
미움을 산 게 아니라서
732
00:49:36,140 --> 00:49:37,183
그럴 리가요
733
00:49:37,975 --> 00:49:40,812
죄송합니다
뭐라고 사과드려야 할지
734
00:49:43,022 --> 00:49:46,984
딱 5분만 시간을 내줄래요?
735
00:50:04,752 --> 00:50:09,590
샤인 머스캣은
어떻게 먹어야 하는지 알아요?
736
00:50:10,216 --> 00:50:11,884
그런 게 있어요?
737
00:50:11,968 --> 00:50:14,303
한 알, 한 알 맛이 다 달라요
738
00:50:19,183 --> 00:50:23,354
나무의 영양분이
가장 먼저 닿는 곳이 여기예요
739
00:50:23,813 --> 00:50:26,190
그래서 맨 위가 가장 달죠
740
00:50:26,274 --> 00:50:28,568
이 일을 하면서도
741
00:50:28,651 --> 00:50:30,611
부끄럽지만 몰랐어요
742
00:50:30,695 --> 00:50:36,743
그래서 위부터 먹으면
처음엔 매우 달콤하지만
743
00:50:36,826 --> 00:50:40,288
아래로 갈수록
단맛이 점점 옅어지죠
744
00:50:42,749 --> 00:50:46,252
왠지 연애랑 비슷하네요
745
00:50:47,795 --> 00:50:48,880
그런 연애를 했어요?
746
00:50:55,261 --> 00:50:57,138
아래부터 먹는 걸 추천할게요
747
00:50:57,722 --> 00:50:58,973
처음엔 상큼하지만
748
00:50:59,056 --> 00:51:03,936
계속 먹다 보면
단맛이 점점 강해져요
749
00:51:05,772 --> 00:51:08,691
그런 사랑도 있을지 모르죠
750
00:51:10,485 --> 00:51:12,487
인생은 기니까요
751
00:51:19,202 --> 00:51:20,995
맛을 비교해 볼래요?
752
00:51:23,372 --> 00:51:24,207
그럼…
753
00:51:30,671 --> 00:51:31,964
상큼해서 맛있어요
754
00:51:34,175 --> 00:51:36,385
그럼 다음은…
755
00:51:38,763 --> 00:51:40,139
맨 위를 먹어 봐요
756
00:51:50,566 --> 00:51:52,777
정말이에요, 전혀 달라요!
757
00:51:52,860 --> 00:51:53,820
그렇죠?
758
00:51:53,903 --> 00:51:54,946
달콤해요
759
00:51:55,696 --> 00:51:57,031
이렇게 다르구나
760
00:51:58,115 --> 00:51:59,450
신기하다
761
00:52:05,456 --> 00:52:06,499
다행이에요
762
00:52:09,794 --> 00:52:11,379
당신이 잘 지내서
763
00:52:12,505 --> 00:52:13,506
진심이에요
764
00:53:01,804 --> 00:53:03,556
부장님도 드셔 보세요
765
00:53:03,639 --> 00:53:04,765
그럼…
766
00:53:07,310 --> 00:53:08,144
맛있다
767
00:53:08,227 --> 00:53:09,645
- 맛있죠?
- 네
768
00:53:09,729 --> 00:53:11,397
어디가 제일 좋았어요?
769
00:53:12,398 --> 00:53:13,482
글쎄요
770
00:53:14,692 --> 00:53:17,737
- 역시 먹었을 때
- 네
771
00:53:17,820 --> 00:53:18,821
위쪽이 달아서 놀랐어요
772
00:53:18,905 --> 00:53:21,073
그럼 위에서 하나 더 드세요
773
00:53:21,157 --> 00:53:22,199
- 그래도 돼요?
- 네
774
00:53:22,283 --> 00:53:23,326
부장님도 드세요
775
00:53:23,409 --> 00:53:25,620
- 맛있어요
- 그럼 전 이거
776
00:53:25,703 --> 00:53:26,954
오늘 감사했습니다
777
00:53:27,038 --> 00:53:28,539
아닙니다, 저희야말로요
778
00:53:28,623 --> 00:53:31,250
저희도 스즈토야와
함께 하면 영광이죠
779
00:53:32,251 --> 00:53:33,461
잘 부탁드립니다
780
00:53:33,544 --> 00:53:35,796
다시 연락드리겠습니다
781
00:53:36,213 --> 00:53:39,091
난 내일도 돕기로 해서
다음에 카페에서 보자
782
00:53:39,175 --> 00:53:41,427
응, 고마워, 타나베
783
00:53:42,345 --> 00:53:43,721
정말 감사했습니다
784
00:53:43,804 --> 00:53:45,431
- 감사합니다
- 감사합니다
785
00:53:45,514 --> 00:53:46,807
- 들어가세요
- 들어가
786
00:53:47,099 --> 00:53:48,142
미쿠 씨, 이쪽으로
787
00:53:48,225 --> 00:53:49,060
네
788
00:53:49,143 --> 00:53:50,394
- 그럼 갈까요?
- 네
789
00:53:51,604 --> 00:53:53,022
레이나, 괜찮아?
790
00:53:53,105 --> 00:53:54,982
- 다리가 또 아파?
- 저…
791
00:53:57,568 --> 00:53:59,528
갈 때 태워 주시겠어요?
792
00:54:00,821 --> 00:54:02,740
드릴 말씀도 있고요
793
00:54:07,244 --> 00:54:08,663
트렁크에 넣어
794
00:54:16,629 --> 00:54:18,673
되게 꾸물거리네
795
00:54:19,674 --> 00:54:21,884
좀 밟아요, 부장님
796
00:54:26,222 --> 00:54:27,264
미사, 차 줘
797
00:54:33,437 --> 00:54:35,940
이 이상한 느낌은 뭐지?
798
00:54:37,733 --> 00:54:40,861
여기가 저릿하면서도 따뜻해
799
00:54:41,278 --> 00:54:43,990
오랫동안 잊고 있었던 이 감정
800
00:54:46,575 --> 00:54:48,953
스토커도 금수저도 아니지만
801
00:54:49,036 --> 00:54:51,789
당신에게 우산 정도는
씌워줄 수 있어요
802
00:54:53,416 --> 00:54:56,419
다행이에요, 당신이 잘 지내서
803
00:54:57,336 --> 00:54:58,337
진심이에요
804
00:55:00,256 --> 00:55:02,633
이건 어쩌면…
805
00:55:10,975 --> 00:55:12,852
목마르면 말씀하세요
806
00:55:13,310 --> 00:55:14,770
출출하시면
807
00:55:15,229 --> 00:55:16,981
과자도 입에 넣어드릴게요
808
00:55:17,064 --> 00:55:18,607
신경 쓰지 마세요
809
00:55:21,235 --> 00:55:23,404
도야마가 고향이죠?
810
00:55:23,904 --> 00:55:24,739
네
811
00:55:25,406 --> 00:55:26,824
칸베 씨는 언제 알았어요?
812
00:55:27,992 --> 00:55:31,829
초등학교 2학년 때 만나서
그 후로 쭉 절친이에요
813
00:55:32,455 --> 00:55:33,622
미사 어머님이…
814
00:55:38,085 --> 00:55:40,504
남자랑 집을 나가서
815
00:55:41,047 --> 00:55:42,256
우울해하던 미사를
816
00:55:42,339 --> 00:55:44,592
위로해 준 게 계기예요
817
00:55:45,676 --> 00:55:49,096
비슷한 시기에
저희 어머니도 돌아가셨거든요
818
00:55:50,389 --> 00:55:53,434
하지만 전 미사한테 말 못 했어요
819
00:55:56,645 --> 00:55:59,648
부장님도 어머님이 돌아가셨죠?
820
00:56:01,108 --> 00:56:02,359
그 기분 알아요
821
00:56:03,652 --> 00:56:06,614
전 혼자 짊어지고
끙끙대는 성격이에요
822
00:56:07,990 --> 00:56:09,784
예전부터 요령도 없고
823
00:56:10,659 --> 00:56:12,578
샤인 머스캣 기획도
824
00:56:12,661 --> 00:56:15,331
제가 '이런 건 어때?'하고
의견을 말했더니
825
00:56:15,414 --> 00:56:18,501
미사가 잘 손봐서
기획서를 만들었더라고요
826
00:56:19,752 --> 00:56:20,836
그렇군요
827
00:56:21,921 --> 00:56:25,091
미사는 똑똑하고
누구한테나 다정하잖아요
828
00:56:25,174 --> 00:56:29,011
오늘도 토모야 앞에서
유우토랑 딱 붙어있고
829
00:56:29,845 --> 00:56:31,514
악의가 있는 건 아니에요
830
00:56:32,014 --> 00:56:34,141
많은 사람에게 사랑받고 싶은 건
831
00:56:34,642 --> 00:56:36,477
나쁜 게 아니니까요
832
00:56:40,564 --> 00:56:43,651
전 늘 자신감이 없어요
833
00:56:45,528 --> 00:56:48,405
미사에 비해 저는…
834
00:56:51,659 --> 00:56:56,080
믿었던 남자 친구한테도
배신당하고, 버림받고
835
00:56:58,958 --> 00:57:01,001
죄송해요, 푸념을 늘어놨네요
836
00:57:04,255 --> 00:57:05,214
결국…
837
00:57:07,883 --> 00:57:11,345
전 어디에 있어도 혼자예요
838
00:57:17,643 --> 00:57:18,978
에사카 씨는
839
00:57:20,729 --> 00:57:23,023
칸베 씨의 절친이죠?
840
00:57:24,275 --> 00:57:26,318
아, 네
841
00:57:26,402 --> 00:57:27,570
그런 식으로 항상
842
00:57:28,863 --> 00:57:32,032
본인이 없는 곳에서
절친의 평판을 깎아내렸어요?
843
00:57:35,286 --> 00:57:36,412
전 그런 게…
844
00:57:36,495 --> 00:57:39,999
에사카 씨는
저에게 관심이 있나요?
845
00:57:41,542 --> 00:57:45,129
전 당신의 모든 언행이 불쾌해요
846
00:57:48,549 --> 00:57:50,259
명심하는 게 좋아요
847
00:57:51,719 --> 00:57:56,599
태연하게 남을 짓밟은 사람은
반드시 그 대가를 치르게 돼요
848
00:58:01,645 --> 00:58:04,815
저에 대해 알고 싶다고 하셨잖아요
849
00:58:04,899 --> 00:58:05,733
네
850
00:58:06,150 --> 00:58:07,985
오늘 충분히 알았어요
851
00:58:08,861 --> 00:58:10,738
연인에게 버림받았다고요?
852
00:58:11,655 --> 00:58:13,949
당신처럼 마음이 썩은 사람을
853
00:58:14,909 --> 00:58:18,370
진심으로 행복하게 해 줄
남자는 없을 겁니다
854
00:58:21,624 --> 00:58:25,502
당신이 고의로 계단 위에서
855
00:58:26,086 --> 00:58:28,714
떨어뜨려 파손시킨 초콜릿 50개
856
00:58:31,634 --> 00:58:34,220
회사에 확실히 변상하세요
857
00:58:48,400 --> 00:58:49,818
뭐야?
858
00:58:54,990 --> 00:58:56,784
데려다주지 않아도 되는 거죠?
859
00:58:57,534 --> 00:58:59,578
내가 왜 그런 말까지 들어야 해요?
860
00:58:59,662 --> 00:59:01,705
나에 대해 뭘 안다고!
861
00:59:03,165 --> 00:59:04,208
그 다리
862
00:59:05,626 --> 00:59:07,836
역시 멀쩡했군요
863
00:59:13,550 --> 00:59:14,885
왜 저래?
864
00:59:15,427 --> 00:59:16,470
싸우나?
865
00:59:16,553 --> 00:59:17,888
별일이네
866
00:59:44,373 --> 00:59:46,250
나쁜 새끼
867
01:01:58,924 --> 01:02:00,926
자막: 최정화
868
01:02:01,305 --> 01:03:01,948
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm