"Marry My Husband" The Unavoidable Rule
ID | 13199148 |
---|---|
Movie Name | "Marry My Husband" The Unavoidable Rule |
Release Name | Watashi.no.Otto.to.Kekkon.Shite.EP04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 36892067 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:19,228 --> 00:00:20,646
뭐야?
3
00:00:25,401 --> 00:00:27,236
데려다주지 않아도 되는 거죠?
4
00:00:28,404 --> 00:00:30,448
내가 왜 그런 말까지 들어야 해요?
5
00:00:30,531 --> 00:00:32,575
나에 대해 뭘 안다고!
6
00:00:34,535 --> 00:00:35,578
그 다리
7
00:00:36,954 --> 00:00:39,165
역시 멀쩡했군요
8
00:00:42,293 --> 00:00:43,627
왜 저래?
9
00:00:44,253 --> 00:00:45,296
싸우나?
10
00:00:45,379 --> 00:00:46,714
별일이네
11
00:01:09,111 --> 00:01:10,988
나쁜 새끼
12
00:01:55,908 --> 00:01:56,867
토모야
13
00:01:56,951 --> 00:01:57,785
응?
14
00:01:58,619 --> 00:02:00,287
곧 미사네 집이지?
15
00:02:00,746 --> 00:02:01,664
나도 내릴게
16
00:02:02,289 --> 00:02:03,123
뭐?
17
00:02:04,124 --> 00:02:05,584
너랑 할 얘기가 있어
18
00:02:09,255 --> 00:02:10,089
알았어
19
00:02:18,514 --> 00:02:21,058
"사쿠라 헤임"
20
00:02:24,353 --> 00:02:25,729
피곤하다
21
00:02:31,151 --> 00:02:33,821
오랜만에 너희 집에 온 것 같아
22
00:02:33,904 --> 00:02:35,030
그런가?
23
00:02:35,614 --> 00:02:37,992
요즘 나한테 쌀쌀맞게 굴잖아
24
00:02:38,909 --> 00:02:40,953
그렇게 말하지 마
25
00:02:43,080 --> 00:02:45,833
왠지 깔끔해졌네
26
00:02:46,917 --> 00:02:47,960
사진 보드는?
27
00:02:48,961 --> 00:02:50,880
방을 다시 꾸미는 중이라 치웠어
28
00:02:51,380 --> 00:02:52,214
그래?
29
00:02:54,550 --> 00:02:56,093
이 선인장은 뭐야?
30
00:02:56,719 --> 00:02:58,596
꽃집에서 보고
31
00:02:59,889 --> 00:03:01,473
귀여워서 샀어
32
00:03:10,357 --> 00:03:12,234
근데 깜짝 놀랐어
33
00:03:12,818 --> 00:03:15,529
네가 스즈키 부장님이랑…
34
00:03:16,906 --> 00:03:17,907
신경 쓰여?
35
00:03:19,909 --> 00:03:21,327
당연히 신경 쓰이지
36
00:03:21,827 --> 00:03:26,040
네가 열정적인 건 알았지만
토모야랑 미쿠 씨도 놀라더라
37
00:03:26,123 --> 00:03:28,125
그날 부장님이랑 뭐 했어?
38
00:03:28,208 --> 00:03:29,084
그날?
39
00:03:29,168 --> 00:03:30,753
동창회에서 집에 갈 때
40
00:03:31,086 --> 00:03:33,964
부장님이랑 우산 같이 쓰고 갔지?
41
00:03:35,758 --> 00:03:36,592
그건…
42
00:03:36,675 --> 00:03:37,509
그건 뭐?
43
00:03:39,845 --> 00:03:43,098
역을 몰라서 헤매다가
우연히 부장님을 만나서
44
00:03:43,182 --> 00:03:44,516
길을 안내받은 것뿐이야
45
00:03:46,769 --> 00:03:48,228
엄청난 우연이네
46
00:03:48,812 --> 00:03:49,647
맞아
47
00:03:57,863 --> 00:03:59,031
그럼 그렇지
48
00:04:00,699 --> 00:04:04,453
넌 내가 너보다 좋은 걸 갖는 걸
절대 용납 못 하니까
49
00:04:06,246 --> 00:04:07,539
죄송해요, 부장님
50
00:04:07,623 --> 00:04:08,457
뭐?
51
00:04:08,540 --> 00:04:09,375
아니야
52
00:04:10,626 --> 00:04:13,420
네가 말한 운명적인 만남이
53
00:04:13,504 --> 00:04:14,922
스즈키 부장님이었구나
54
00:04:16,215 --> 00:04:17,591
글쎄, 어떠려나
55
00:04:19,760 --> 00:04:23,430
그렇다면 정말 걱정인데
56
00:04:26,225 --> 00:04:28,352
왜냐하면 유명하잖아
57
00:04:29,186 --> 00:04:30,020
어?
58
00:04:30,854 --> 00:04:31,981
몰라?
59
00:04:32,064 --> 00:04:33,607
아니…
60
00:04:34,108 --> 00:04:37,194
모르는 건 아니지만
61
00:04:37,277 --> 00:04:38,529
그래도 괜찮아?
62
00:04:39,279 --> 00:04:41,198
피해자가 그렇게 많은데도?
63
00:04:43,200 --> 00:04:44,451
정말 괜찮겠어?
64
00:04:44,952 --> 00:04:47,037
사장 아들이라는 지위를 이용해
65
00:04:47,121 --> 00:04:51,000
신입부터 베테랑 선배까지
여직원들 꽁무니만 쫓아다니는
66
00:04:51,083 --> 00:04:52,459
쓰레기 금수저잖아
67
00:04:55,379 --> 00:04:58,590
아무것도 모르고
팬이 된 여직원도 있지만
68
00:04:59,466 --> 00:05:01,510
그 남자는 상대를 안 가려
69
00:05:01,593 --> 00:05:03,721
나한테도 말을 걸 정도인걸
70
00:05:05,431 --> 00:05:09,184
오죽하면 회사 여직원들이
그 남자를 무시하겠어
71
00:05:09,768 --> 00:05:14,231
그딴 쓰레기 변태한테
네가 걸렸다고 생각하면…
72
00:05:14,565 --> 00:05:15,691
나도 알아!
73
00:05:16,525 --> 00:05:18,569
- 뭐?
- 다 알고 있어
74
00:05:18,652 --> 00:05:21,864
그 남자가 작업 걸길래
넘어가 주는 척하고 갖고 논 거야
75
00:05:22,364 --> 00:05:23,615
정말?
76
00:05:23,699 --> 00:05:25,284
당연하지!
77
00:05:25,367 --> 00:05:28,704
그딴 쓰레기를
진지하게 상대할 리 없잖아
78
00:05:29,621 --> 00:05:30,998
과연 레이나야
79
00:05:31,081 --> 00:05:32,207
다행이다
80
00:05:34,418 --> 00:05:37,671
너한테는 분명
멋진 사람이 나타날 거야
81
00:05:47,473 --> 00:05:50,267
{\an8}"제정신이야?
그 여자랑 뭔데?"
82
00:05:50,350 --> 00:05:51,602
{\an8}"오늘
답장 좀 해"
83
00:05:51,685 --> 00:05:53,395
{\an8}빨리 메시지 읽으라고
84
00:05:57,524 --> 00:05:58,817
안녕하세요
85
00:05:59,777 --> 00:06:00,778
어이, 스즈키!
86
00:06:01,570 --> 00:06:02,404
네
87
00:06:11,288 --> 00:06:12,247
부르셨어요?
88
00:06:13,082 --> 00:06:14,291
이거 다시 해
89
00:06:15,626 --> 00:06:17,252
어디를 다시 하라는 말씀이죠?
90
00:06:18,253 --> 00:06:19,254
전체적으로
91
00:06:19,338 --> 00:06:20,380
좀 더 간결하게
92
00:06:20,923 --> 00:06:23,300
전체적으로 간결하게 했는데요
93
00:06:23,383 --> 00:06:24,218
뭐?
94
00:06:25,052 --> 00:06:28,430
{\an8}어느 부분이 간결하지 않은지
간결하게 지시해 주시죠
95
00:06:28,514 --> 00:06:29,890
{\an8}"2020 도쿄 올림픽"
96
00:06:29,973 --> 00:06:30,808
{\an8}그러니까…
97
00:06:30,891 --> 00:06:32,059
"시식 이벤트 개최"
98
00:06:34,937 --> 00:06:35,854
전부 다야!
99
00:06:38,273 --> 00:06:40,692
애초에 한 달 전에
결재 올렸는데요
100
00:06:40,776 --> 00:06:42,111
지금까지 방치해 놓고
101
00:06:42,194 --> 00:06:44,613
이벤트 직전에
쓸데없는 작업을 시키는 건
102
00:06:44,696 --> 00:06:46,031
상사 갑질 아닌가요?
103
00:06:48,117 --> 00:06:49,034
됐어
104
00:06:49,910 --> 00:06:50,953
됐다는 말씀이죠?
105
00:06:51,036 --> 00:06:52,037
다행이네요
106
00:06:54,665 --> 00:06:57,835
하여간 요즘 젊은것들은
입만 살았어
107
00:06:58,752 --> 00:07:01,296
그 따위로 하면 평생 출세 못 해!
108
00:07:06,301 --> 00:07:08,554
사장님 딸인데…
109
00:07:13,267 --> 00:07:15,769
{\an8}"스즈토야 홀딩스
120주년 특별 사업 계획서"
110
00:07:15,853 --> 00:07:16,770
"도쿄 올림픽 2020"
111
00:07:45,257 --> 00:07:48,385
칸베 씨
정말 그 남자랑 할 거예요?
112
00:07:49,011 --> 00:07:49,845
뭐?
113
00:07:49,928 --> 00:07:53,557
영업부의 히라노 씨와 결혼이라니
제정신이세요?
114
00:07:53,891 --> 00:07:54,725
저기, 미쿠 씨
115
00:07:54,808 --> 00:07:57,060
제가 관찰했거든요
116
00:07:58,020 --> 00:07:58,854
관찰?
117
00:07:59,229 --> 00:08:03,400
유우토 씨는 다정하고
모두를 배려하고
118
00:08:03,942 --> 00:08:07,321
부장님은 뭐, 무뚝뚝하긴 해도
119
00:08:07,404 --> 00:08:09,531
귀찮은 일은 다 도맡아 했어요
120
00:08:09,615 --> 00:08:11,950
근데 그 히라노 토모야라는 남자는
121
00:08:21,293 --> 00:08:22,502
내 얼굴에 뭐 묻었어요?
122
00:08:23,462 --> 00:08:24,630
아니요
123
00:08:26,215 --> 00:08:27,257
아주 맛있네
124
00:08:29,801 --> 00:08:31,762
전 바비큐에서
125
00:08:31,845 --> 00:08:36,558
고기의 가장 맛있는 부위를
독차지하는 남자는 절대 못 믿어요
126
00:08:37,935 --> 00:08:40,395
칸베 씨, 남자 취향이 최악이에요
127
00:08:41,980 --> 00:08:43,440
- 웃을 때가 아니에요
- 미안해
128
00:08:43,523 --> 00:08:46,818
히라노 씨한테도 좋은 점이 있겠지
129
00:08:47,527 --> 00:08:48,362
솔직하잖아
130
00:08:49,321 --> 00:08:52,366
그딴 남자보다
우리 오빠가 일억 배는…
131
00:08:53,242 --> 00:08:54,076
오빠?
132
00:08:55,077 --> 00:08:56,370
아, 아니에요
133
00:08:57,162 --> 00:08:59,623
미쿠 씨, 걱정해 줘서 고마워
134
00:09:00,499 --> 00:09:03,043
앞으로의 일은
나도 생각한 게 있어
135
00:09:16,306 --> 00:09:17,808
배부르다
136
00:09:17,891 --> 00:09:19,309
네, 진짜 배불러요
137
00:09:20,978 --> 00:09:22,104
칸베, 잠깐만
138
00:09:23,397 --> 00:09:24,231
이거
139
00:09:24,606 --> 00:09:25,482
마들렌이야
140
00:09:25,899 --> 00:09:26,984
회사 분들과 간식으로 먹어
141
00:09:27,067 --> 00:09:28,735
고마워
142
00:09:28,819 --> 00:09:30,153
맛있겠다
143
00:09:32,948 --> 00:09:35,200
결혼 축하해
144
00:09:37,828 --> 00:09:39,871
행복한 거지?
145
00:09:44,459 --> 00:09:45,294
응
146
00:09:46,253 --> 00:09:47,212
다행이다
147
00:09:48,422 --> 00:09:50,841
다 같이 또 식사하러 와
148
00:09:52,134 --> 00:09:54,970
- 이거 잘 먹을게, 또 올게
- 다음에 봐
149
00:09:57,055 --> 00:09:58,598
마들렌 받았어요
150
00:09:58,682 --> 00:09:59,766
맛있겠다
151
00:09:59,850 --> 00:10:01,601
이따 같이 먹어요
152
00:10:06,356 --> 00:10:07,482
{\an8}"어제
씹지 말라고!"
153
00:10:07,566 --> 00:10:08,692
{\an8}"제정신이야?"
154
00:10:08,775 --> 00:10:11,403
{\an8}"그 여자랑 뭔데?"
155
00:10:11,486 --> 00:10:14,031
{\an8}"오빠가 다른 사람이랑
키스하는 거 보기 싫다고!"
156
00:10:14,114 --> 00:10:16,658
{\an8}"오늘
답장 좀 해"
157
00:10:22,706 --> 00:10:24,916
- 수고 많으십니다
- 수고 많으십니다
158
00:10:26,460 --> 00:10:27,836
수고 많으십니다
159
00:11:11,838 --> 00:11:12,672
저기요
160
00:11:14,883 --> 00:11:16,259
잠깐 기다려요
161
00:12:13,650 --> 00:12:16,278
"마메카메도"
162
00:12:21,241 --> 00:12:22,075
저…
163
00:12:24,661 --> 00:12:27,914
뭔가 오해하고 있지 않나요?
164
00:12:29,040 --> 00:12:30,625
무슨 오해요?
165
00:12:32,127 --> 00:12:33,211
그러니까…
166
00:12:34,588 --> 00:12:37,799
회사에서의 행동은 죄송해요
167
00:12:38,341 --> 00:12:41,636
레이나에게 부장님과 있는 걸
보이고 싶지 않았어요
168
00:12:42,637 --> 00:12:43,597
무슨 뜻이죠?
169
00:12:45,098 --> 00:12:47,350
화살표가 또
그쪽으로 향하면 안 되니까
170
00:12:47,434 --> 00:12:48,268
화살표?
171
00:12:48,351 --> 00:12:49,311
아니요
172
00:12:49,394 --> 00:12:51,313
혼잣말이니까 신경 쓰지 마세요
173
00:12:53,273 --> 00:12:58,904
그리고 제가 살짝
헛소문을 퍼뜨렸을지도…
174
00:13:00,405 --> 00:13:02,157
퍼뜨렸어요, 죄송합니다
175
00:13:02,240 --> 00:13:03,074
헛소문?
176
00:13:05,660 --> 00:13:10,332
부장님이 여직원들 꽁무니만
쫓아다니는 쓰레기 금수저라고
177
00:13:10,415 --> 00:13:12,125
하지만 레이나한테만 말했어요
178
00:13:14,711 --> 00:13:16,880
왜 제 헛소문을 에사카 씨에게?
179
00:13:19,716 --> 00:13:20,842
그건…
180
00:13:23,762 --> 00:13:26,223
미쿠와는 남매라고 했을 텐데요
181
00:13:26,306 --> 00:13:28,099
아직도 저한테 화났어요?
182
00:13:28,183 --> 00:13:29,893
아니요, 화나지 않았어요
183
00:13:29,976 --> 00:13:32,979
부장님이 레이나와 키스하든
제가 상관할 바가 아니니까요
184
00:13:33,063 --> 00:13:36,149
그런 걸로 화나서 레이나한테
헛소문을 주입하진 않아요
185
00:13:36,233 --> 00:13:39,486
부장님이 누구랑 키스하든 말든
저와는 전혀 상관없는 일이고…
186
00:13:39,569 --> 00:13:40,820
안 했어요!
187
00:13:41,530 --> 00:13:42,489
네?
188
00:13:42,572 --> 00:13:45,742
에사카 씨랑 키스 안 했어요
189
00:13:47,077 --> 00:13:47,911
하지만…
190
00:13:47,994 --> 00:13:50,288
위치상 그렇게 보였을지 몰라도
191
00:13:50,372 --> 00:13:53,291
안 했어요, 진짜 안 했어요
200% 안 했어요!
192
00:13:53,375 --> 00:13:55,377
그렇게 정색하면서
변명 안 하셔도 돼요
193
00:13:55,460 --> 00:13:57,921
변명? 제가 왜 변명해야 하죠?
194
00:14:00,048 --> 00:14:01,800
그건 그러네요
195
00:14:05,178 --> 00:14:07,138
전 오해를 풀고 싶어요
196
00:14:07,681 --> 00:14:10,350
당신에겐 그 어떤 것도
오해받고 싶지 않아요
197
00:14:15,689 --> 00:14:19,734
에사카 씨에게
관심 없다고 말했어요
198
00:14:21,111 --> 00:14:23,613
부장님이 레이나를 찼어요?
199
00:14:23,697 --> 00:14:28,952
그랬더니 얼굴 바로 앞에서
'나쁜 새끼'라고 하더군요
200
00:14:33,915 --> 00:14:35,584
웃을 일이 아니에요
201
00:14:36,167 --> 00:14:37,210
죄송해요
202
00:14:37,836 --> 00:14:38,920
그건 정말…
203
00:14:41,256 --> 00:14:42,799
날벼락이었네요
204
00:14:43,466 --> 00:14:44,843
웃을 일이…
205
00:14:55,645 --> 00:14:57,981
웃었으니 그걸로 됐어요
206
00:15:10,160 --> 00:15:12,203
스즈키 부장님
207
00:15:13,204 --> 00:15:14,164
네
208
00:15:15,582 --> 00:15:21,546
이렇게 둘이 만나는 건
이제 그만하고 싶어요
209
00:15:25,592 --> 00:15:29,846
저에겐 해야 할 일이 있어요
210
00:15:37,228 --> 00:15:39,022
"24일 결혼식"
211
00:15:42,484 --> 00:15:43,943
1회차 인생
212
00:15:46,154 --> 00:15:50,033
크리스마스 직전까지 남친과
이별 문제로 다퉜던 레이나는
213
00:15:50,825 --> 00:15:51,910
와주셔서 감사합니다
214
00:15:51,993 --> 00:15:54,579
내 결혼을 방해할 여유가 없었다
215
00:15:54,663 --> 00:15:56,289
감사합니다
216
00:15:56,373 --> 00:15:57,791
하지만 상황이 바뀌었다
217
00:15:58,792 --> 00:16:00,710
레이나는 절대 용납 안 해
218
00:16:01,419 --> 00:16:03,713
나 혼자 행복해지는 걸
219
00:16:09,719 --> 00:16:11,596
"2015년 10월 13일
인스타그램"
220
00:16:11,680 --> 00:16:13,348
"타나베 유우토"
221
00:16:15,350 --> 00:16:18,144
너에게 딱 맞는 시나리오를 줄게
222
00:16:22,440 --> 00:16:26,236
{\an8}"사진 삭제
취소"
223
00:16:40,667 --> 00:16:41,501
"미사"
224
00:16:45,964 --> 00:16:46,965
응
225
00:16:47,340 --> 00:16:48,299
레이나?
226
00:16:48,383 --> 00:16:49,676
주말에 뭐 해?
227
00:16:50,552 --> 00:16:51,511
주말?
228
00:16:51,594 --> 00:16:52,971
기분 전환 안 할래?
229
00:17:05,024 --> 00:17:05,859
미사
230
00:17:06,443 --> 00:17:07,777
레이나, 좋은 아침
231
00:17:08,611 --> 00:17:10,113
불러 줘서 고마워
232
00:17:10,613 --> 00:17:12,532
이런 거 정말 오랜만이다
233
00:17:12,615 --> 00:17:15,160
응, 너랑 데이트하고 싶어서
234
00:17:15,535 --> 00:17:16,828
너무 좋아
235
00:17:16,911 --> 00:17:17,871
어디 갈까?
236
00:17:17,954 --> 00:17:20,081
스카이트리 전망대 올라갈래?
237
00:17:22,083 --> 00:17:24,502
- 나 왔어
- 좋은 아침
238
00:17:24,586 --> 00:17:25,962
지각이야
239
00:17:26,045 --> 00:17:27,630
시간 맞춰 왔는데
240
00:17:28,423 --> 00:17:30,508
토모야도 오는 거였어?
241
00:17:30,592 --> 00:17:32,135
응, 모처럼이니까
242
00:17:32,719 --> 00:17:33,762
그렇지?
243
00:17:35,096 --> 00:17:37,223
토모야, 어디 가고 싶어?
244
00:17:38,433 --> 00:17:40,226
옛날 동네 산책하기?
245
00:17:40,310 --> 00:17:41,478
재밌겠다, 가자!
246
00:17:41,561 --> 00:17:42,520
응
247
00:17:59,245 --> 00:18:00,371
예쁘다
248
00:18:00,455 --> 00:18:02,540
외국인이 좋아할 것 같아
249
00:18:02,624 --> 00:18:03,708
응
250
00:18:05,502 --> 00:18:07,212
{\an8}"도쿄 올림픽 2020"
251
00:18:09,589 --> 00:18:11,424
좋은 냄새 난다
252
00:18:12,634 --> 00:18:15,512
- 맛있어 보이는 식당이 많네
- 그러게
253
00:18:18,139 --> 00:18:20,475
도쿄 올림픽 럭비
254
00:18:20,892 --> 00:18:23,228
- 꼭 보고 싶은데
- 응
255
00:18:23,311 --> 00:18:25,522
근데 티켓팅 피 터지겠지?
256
00:18:26,147 --> 00:18:28,358
- 표 구하면 좋겠다
- 응
257
00:18:28,441 --> 00:18:30,693
나도 자기랑 같이 보고 싶어
258
00:18:33,488 --> 00:18:36,074
토모야, 저거 귀엽다
259
00:18:38,493 --> 00:18:40,745
둘이 커플로 하자
260
00:18:40,829 --> 00:18:42,163
뭐?
261
00:18:42,247 --> 00:18:43,623
이런 걸 어디에 달아?
262
00:18:43,706 --> 00:18:46,209
뭐 어때, 갖고 싶어
263
00:18:46,876 --> 00:18:49,045
레이나도 같이 하자
264
00:18:49,128 --> 00:18:51,339
난 됐어
265
00:18:52,090 --> 00:18:53,091
정말?
266
00:18:54,384 --> 00:18:56,135
나 이거 차 열쇠에 달게
267
00:18:56,219 --> 00:18:57,595
괜찮겠다
268
00:18:57,679 --> 00:18:59,222
할 수 없지
269
00:18:59,305 --> 00:19:00,682
선물해 줄게
270
00:19:00,765 --> 00:19:01,975
- 진짜?
- 응
271
00:19:02,058 --> 00:19:03,226
신난다!
272
00:19:03,309 --> 00:19:06,271
그럼 핑크색은 어때?
273
00:19:07,021 --> 00:19:08,982
- 예쁘네
- 정말?
274
00:19:09,065 --> 00:19:10,859
- 그럼 이걸로 부탁해
- 응
275
00:19:11,651 --> 00:19:12,735
앗싸!
276
00:19:12,819 --> 00:19:14,070
이거 계산해 주세요
277
00:19:14,153 --> 00:19:15,530
네, 감사합니다
278
00:19:16,364 --> 00:19:18,241
정말 맛있겠다
279
00:19:18,324 --> 00:19:20,034
토모야, 먹어 봐
280
00:19:23,955 --> 00:19:25,832
- 어때?
- 맛있어
281
00:19:26,958 --> 00:19:29,377
입에 묻었어, 미안
282
00:19:30,545 --> 00:19:31,963
- 귀여워?
- 몰라
283
00:19:37,760 --> 00:19:38,678
짠!
284
00:19:38,761 --> 00:19:39,804
대박!
285
00:19:39,888 --> 00:19:41,472
다 내가 좋아하는 거네
286
00:19:41,556 --> 00:19:43,182
일찍 일어나서 솜씨 좀 부렸어
287
00:19:43,266 --> 00:19:45,143
미사가 요리 하나는 기가 막히지
288
00:19:45,226 --> 00:19:47,645
'하나'라니 너무하네
289
00:19:48,730 --> 00:19:50,773
그럼 잘 먹겠습니다
290
00:19:50,857 --> 00:19:52,775
닭튀김부터 먹어볼까
291
00:19:52,859 --> 00:19:53,985
어떠려나?
292
00:19:56,988 --> 00:19:58,239
맛있다!
293
00:19:58,948 --> 00:20:00,950
미사는 좋은 아내가 될 거야
294
00:20:01,034 --> 00:20:02,535
정말? 고마워
295
00:20:02,619 --> 00:20:05,121
처음에 카레 먹었을 때
딱 알았다니까
296
00:20:05,997 --> 00:20:07,665
레이나도 먹어
297
00:20:08,708 --> 00:20:09,834
기분 좋아 보이네
298
00:20:09,918 --> 00:20:11,085
그래?
299
00:20:11,669 --> 00:20:13,463
오늘 목소리 톤이 유난히 높아서
300
00:20:13,546 --> 00:20:15,506
초짜 연극배우 같아
301
00:20:17,800 --> 00:20:19,052
미안해
302
00:20:19,135 --> 00:20:20,303
내가 좀 들떴나 봐
303
00:20:20,386 --> 00:20:21,763
요즘 계속 일만 하느라
304
00:20:21,846 --> 00:20:24,515
이렇게 쉬는 건 오랜만이거든
305
00:20:24,599 --> 00:20:26,768
자기랑 데이트도 오랜만이지?
306
00:20:26,851 --> 00:20:28,478
- 응
- 괜찮아?
307
00:20:28,561 --> 00:20:29,562
내가 방해한 거 아니야?
308
00:20:29,646 --> 00:20:30,605
천만에
309
00:20:30,688 --> 00:20:33,566
우리도 레이나가 있는 게
훨씬 재밌어
310
00:20:34,400 --> 00:20:36,569
왠지 미안하네
311
00:20:36,653 --> 00:20:38,696
혹시 불편했어?
312
00:20:40,657 --> 00:20:41,866
천만에
313
00:20:42,492 --> 00:20:44,661
정말? 어서 먹어
314
00:20:44,744 --> 00:20:46,412
잘 먹겠습니다
315
00:20:47,455 --> 00:20:48,414
엄청 맛있어
316
00:20:53,002 --> 00:20:55,463
{\an8}"택배 서비스 도입을 위한
신규 사업 계획서"
317
00:20:57,006 --> 00:21:02,679
이렇게 둘이 만나는 건
이제 그만하고 싶어요
318
00:21:12,188 --> 00:21:13,022
와타루
319
00:21:17,235 --> 00:21:19,612
시식회 준비는 어떠냐?
320
00:21:20,196 --> 00:21:24,492
순조롭게 진행 중이지만
예산을 너무 많이 썼어요
321
00:21:25,326 --> 00:21:28,871
프로젝트 자체도
재검토할 필요가 있고요
322
00:21:29,872 --> 00:21:32,667
회장님이 추진하신 프로젝트다
323
00:21:33,126 --> 00:21:38,715
타이밍 좋게 올림픽도 확정됐고
회사로선 기사회생의 기회야
324
00:21:40,466 --> 00:21:42,093
회장님도 기대가 크셔
325
00:21:43,970 --> 00:21:45,596
너만 믿는다
326
00:21:46,889 --> 00:21:49,726
요즘 미쿠는 어떠냐?
327
00:21:49,809 --> 00:21:54,063
툭 하면 너희 집에 가 있고
집에서는 말도 잘 안 해
328
00:21:54,772 --> 00:21:57,775
장래 사장감으로는
아직 한참 모자랍니다
329
00:22:04,615 --> 00:22:08,619
너에겐 짐만 지우는구나
330
00:22:34,228 --> 00:22:35,688
- 미사
- 응?
331
00:22:37,106 --> 00:22:38,399
쓰담쓰담 해줘
332
00:22:39,067 --> 00:22:40,276
알았어
333
00:22:42,195 --> 00:22:43,571
나 좋아해?
334
00:22:43,654 --> 00:22:46,657
이런 데서 무슨 말을 하는 거야?
335
00:22:47,909 --> 00:22:49,410
쑥스럽구나
336
00:22:52,872 --> 00:22:54,916
집이 참 많다
337
00:22:55,374 --> 00:23:00,046
난 결혼하면
신축 아파트에서 살고 싶어
338
00:23:00,713 --> 00:23:04,550
그러게, 근데 너무 비싸
339
00:23:05,009 --> 00:23:06,344
그래도 토모야
340
00:23:06,427 --> 00:23:09,514
가상화폐 투자한 거 잘 되고 있지?
341
00:23:10,515 --> 00:23:11,349
뭐…
342
00:23:15,686 --> 00:23:18,022
수익은 꾸준히 나고 있어
343
00:23:19,524 --> 00:23:21,025
현재가는…
344
00:23:21,776 --> 00:23:23,653
내가 산 금액의 3.5배야
345
00:23:23,736 --> 00:23:25,780
그럼 얼마나 번 거야?
346
00:23:26,906 --> 00:23:28,533
천만 엔 정도?
347
00:23:28,616 --> 00:23:29,617
대단하다!
348
00:23:30,827 --> 00:23:34,122
열심히 일하는 게
바보처럼 느껴진다니까
349
00:23:34,205 --> 00:23:37,416
역시 자기는 투자에 재능이 있어
350
00:23:37,500 --> 00:23:38,960
신축 아파트 살까?
351
00:23:40,419 --> 00:23:43,631
난 자기랑 함께라면 어디든 좋아
352
00:23:44,132 --> 00:23:45,341
뭐야?
353
00:23:45,424 --> 00:23:46,968
- 귀여워 죽겠네
- 미안!
354
00:23:47,051 --> 00:23:48,386
화장실 갔다 올게
355
00:24:05,111 --> 00:24:06,320
토할 것 같아!
356
00:24:09,824 --> 00:24:10,700
하지만
357
00:24:13,995 --> 00:24:15,496
짜증 나 있어
358
00:24:16,831 --> 00:24:19,000
완전 열받았어
359
00:24:19,834 --> 00:24:21,460
좋았어!
360
00:24:24,964 --> 00:24:28,384
나도 참 못돼졌네
361
00:24:33,764 --> 00:24:35,349
그래도 상관없어
362
00:24:43,983 --> 00:24:45,276
주문하신 거 나왔습니다
363
00:26:30,047 --> 00:26:31,966
- 토모야, 여기
- 진짜 맛있겠다
364
00:26:32,049 --> 00:26:33,050
- 고마워
- 그렇지?
365
00:26:33,134 --> 00:26:34,385
- 맛있겠다
- 잘 먹겠습니다
366
00:26:34,468 --> 00:26:35,720
잘 먹겠습니다
367
00:26:35,803 --> 00:26:37,179
잘 먹겠습니다
368
00:26:40,391 --> 00:26:44,103
토모야는 카레를
너무 좋아하는 거 아니야?
369
00:26:44,186 --> 00:26:46,105
- 맨날 먹잖아
- 그러게
370
00:26:46,188 --> 00:26:47,732
하지만…
371
00:26:47,815 --> 00:26:49,233
알콩달콩하네
372
00:26:50,526 --> 00:26:52,611
- 맛있다
- 응, 정말 맛있어
373
00:26:58,576 --> 00:27:01,370
아버지가 걱정하시더라
374
00:27:02,163 --> 00:27:03,039
그래?
375
00:27:03,372 --> 00:27:07,084
나한테만 빌붙지 말고
가끔은 같이 식사라도 해드려
376
00:27:08,002 --> 00:27:10,087
난 오빠가 걱정이야
377
00:27:10,755 --> 00:27:13,424
에사카 씨 일은 오해라고 했잖아
378
00:27:13,507 --> 00:27:16,302
그게 아니라 칸베 씨 말이야
379
00:27:17,094 --> 00:27:19,138
요즘 칸베 씨가 이상해
380
00:27:19,221 --> 00:27:23,392
사내 연애는 주변이 알아서
좋을 거 하나 없는데
381
00:27:23,476 --> 00:27:26,604
그 자뻑남이랑
대놓고 꽁냥거리질 않나
382
00:27:26,687 --> 00:27:30,274
그 불여우랑 다시
절친 코스프레를 하질 않나
383
00:27:34,320 --> 00:27:35,863
두고만 볼 거야?
384
00:27:36,447 --> 00:27:37,907
참견하지 마
385
00:27:37,990 --> 00:27:38,824
하지만
386
00:27:38,908 --> 00:27:42,495
대학 때 관심 있던 사람과
회사에서 다시 만나다니
387
00:27:42,578 --> 00:27:44,830
이건 기적이나 마찬가지잖아
388
00:27:47,750 --> 00:27:51,087
할아버지가 들들 볶아도
절대 맞선 안 본 거
389
00:27:51,170 --> 00:27:54,131
마음 한켠에 칸베 씨가
있어서 그런 거지?
390
00:27:54,215 --> 00:27:55,299
그런 거 아니야
391
00:27:59,261 --> 00:28:00,596
그거 알아?
392
00:28:00,679 --> 00:28:05,768
이런 기적을 날려버리면
오빠는 정말 답 없는 똥멍청이야
393
00:28:07,520 --> 00:28:08,771
나도 알아
394
00:28:09,355 --> 00:28:10,189
뭐?
395
00:28:11,273 --> 00:28:12,108
그러니까…
396
00:28:15,986 --> 00:28:17,696
두고만 보지 않겠다고
397
00:28:18,781 --> 00:28:20,324
그래?
398
00:28:30,876 --> 00:28:33,170
오늘도 완벽하네
399
00:28:37,758 --> 00:28:39,468
오래 기다렸어?
400
00:28:39,552 --> 00:28:41,095
갑자기 불러내서 미안해
401
00:28:41,178 --> 00:28:42,471
괜찮아
402
00:28:42,555 --> 00:28:44,557
미사는 오늘 야근이거든
403
00:28:45,057 --> 00:28:46,308
여기 하이볼 주세요
404
00:28:46,392 --> 00:28:47,226
알겠습니다
405
00:28:48,644 --> 00:28:50,479
요즘 둘이 깨가 쏟아지더라
406
00:28:51,397 --> 00:28:52,731
뭐, 그렇지
407
00:28:53,482 --> 00:28:54,775
레이나가 전에 그랬지?
408
00:28:54,859 --> 00:28:58,195
결혼이 결정 나면
주저하는 여자도 있다고
409
00:28:59,280 --> 00:29:01,782
미사는 반대인 것 같아
410
00:29:02,408 --> 00:29:05,411
나한테 완전히 꽂혔어
411
00:29:06,370 --> 00:29:07,746
정말?
412
00:29:09,331 --> 00:29:13,752
하여간 인기 많은 것도 죄라니까
413
00:29:15,838 --> 00:29:18,632
어쩌면 미사에겐
속죄일지도 모르지
414
00:29:19,842 --> 00:29:20,676
뭐?
415
00:29:21,218 --> 00:29:23,721
미사가 요즘 인스타 시작했잖아
416
00:29:24,597 --> 00:29:28,767
미사는 SNS 잘 못하는데
417
00:29:28,851 --> 00:29:31,562
게다가 유우토를 팔로우했어
418
00:29:31,645 --> 00:29:32,480
뭐?
419
00:29:32,563 --> 00:29:33,397
"타나베 유우토, 6일 전"
420
00:29:33,481 --> 00:29:35,191
"미사, 초대해 줘서 고마워!"
421
00:29:38,819 --> 00:29:40,446
어머, 몰랐어?
422
00:29:41,530 --> 00:29:44,158
설마 토모야는 팔로우 안 했어?
423
00:29:45,451 --> 00:29:47,161
그럴 리 없지
424
00:29:48,537 --> 00:29:53,250
요즘은 업무에도 SNS를 쓰니까
425
00:29:56,086 --> 00:29:58,839
그러고 보니
426
00:29:58,923 --> 00:30:01,884
미사가 스즈키 부장님이
자기한테 작업 걸었다고 하던데
427
00:30:05,596 --> 00:30:07,515
그런 말 안 해?
428
00:30:10,184 --> 00:30:11,769
아마…
429
00:30:12,144 --> 00:30:15,814
걱정 끼치지 않으려고
비밀로 한 거겠지
430
00:30:16,315 --> 00:30:17,149
하이볼 나왔습니다
431
00:30:27,576 --> 00:30:32,248
하지만 자식은
부모와 닮고 싶지 않아도
432
00:30:32,331 --> 00:30:35,084
피는 못 속인다고 하잖아
433
00:30:37,670 --> 00:30:38,712
무슨 소리야?
434
00:30:42,049 --> 00:30:43,342
못 들었어?
435
00:30:51,267 --> 00:30:54,728
올림픽이 연기돼서
무관객으로 할 텐데…
436
00:30:55,271 --> 00:30:56,105
뭐라고?
437
00:30:56,730 --> 00:30:57,565
아니에요
438
00:30:59,567 --> 00:31:04,029
이 외국인 관광객 대상 프로젝트
취소되거나 그러지 않을까요?
439
00:31:04,113 --> 00:31:05,447
그럴 리 없어
440
00:31:05,531 --> 00:31:07,950
사활이 걸린 초대형 프로젝트인걸
441
00:31:08,450 --> 00:31:09,368
그렇겠죠?
442
00:31:09,451 --> 00:31:11,537
딸 학원에 데리러 가야 해서
미안해
443
00:31:11,620 --> 00:31:13,497
저도 곧 갈 거예요, 들어가세요
444
00:31:13,581 --> 00:31:14,582
수고해
445
00:31:18,460 --> 00:31:19,295
좋았어
446
00:31:26,802 --> 00:31:27,636
응
447
00:31:29,179 --> 00:31:32,683
부모님 상견례 날짜?
448
00:31:33,559 --> 00:31:34,810
오늘 꼭 정해야 해?
449
00:31:37,062 --> 00:31:39,607
미안, 좀 이따 다시 걸게
450
00:31:44,987 --> 00:31:46,363
수고하셨습니다
451
00:31:46,447 --> 00:31:48,198
무슨 생각인 거죠?
452
00:31:52,119 --> 00:31:55,372
또 같은 실수를 반복할 겁니까?
453
00:31:57,082 --> 00:31:58,292
부장님과는 상관없는 일이에요
454
00:32:09,595 --> 00:32:11,388
내가 도와줄게요
455
00:32:32,201 --> 00:32:35,245
아무것도 모르면서
456
00:32:35,329 --> 00:32:37,998
아는 것처럼 말하지 마세요
457
00:32:40,042 --> 00:32:42,753
누군가에게 기댄다면
예전과 똑같아요
458
00:32:44,630 --> 00:32:46,048
누구의 도움도 필요 없어요
459
00:33:14,785 --> 00:33:15,786
수고했어
460
00:33:22,835 --> 00:33:23,919
술 마셨어?
461
00:33:24,420 --> 00:33:26,213
응, 조금
462
00:33:28,132 --> 00:33:30,384
상견례 날짜 말이야
463
00:33:30,467 --> 00:33:33,721
올림픽 시식회가 끝나기 전엔
업무 스케줄을 모르니까
464
00:33:33,804 --> 00:33:35,723
좀 더 기다려 줄 수 있어?
465
00:33:36,223 --> 00:33:37,391
알았어
466
00:33:38,058 --> 00:33:40,310
난 자기 일을 존중하니까
467
00:33:42,604 --> 00:33:45,733
여기면 돼, 바래다줘서 고마워
468
00:33:45,816 --> 00:33:47,359
왜 열쇠 바꿨어?
469
00:33:47,443 --> 00:33:48,318
어?
470
00:33:48,402 --> 00:33:50,612
여기 새 열쇠와 청구서입니다
471
00:33:50,696 --> 00:33:51,864
감사합니다
472
00:33:51,947 --> 00:33:53,240
그럼 가보겠습니다
473
00:33:53,657 --> 00:33:55,951
자기 집에서 기다리려고 했는데
474
00:33:57,327 --> 00:33:59,204
열쇠가 안 맞더라고
475
00:34:02,040 --> 00:34:02,875
빵 터졌어
476
00:34:04,626 --> 00:34:06,378
열쇠를 잃어버려서
477
00:34:06,462 --> 00:34:08,338
새 걸로 바꾼 거야
478
00:34:09,089 --> 00:34:10,257
그래?
479
00:34:12,134 --> 00:34:13,927
손은 왜 잡았어?
480
00:34:15,971 --> 00:34:16,805
뭐?
481
00:34:18,724 --> 00:34:21,643
아까 기획2부에 데리러 갔거든
482
00:34:22,394 --> 00:34:24,688
스즈키 부장님과 손잡았지?
483
00:34:27,566 --> 00:34:28,567
어떻게 된 거야?
484
00:34:29,651 --> 00:34:30,486
그건…
485
00:34:32,112 --> 00:34:33,322
뭐, 됐어
486
00:34:33,906 --> 00:34:35,908
자기 집에 가서 차분히 얘기하자
487
00:34:40,621 --> 00:34:42,122
왜 그렇게 경계해?
488
00:34:42,581 --> 00:34:44,374
난 약혼자야
489
00:34:45,125 --> 00:34:46,084
재밌게 좀 지내자
490
00:34:46,168 --> 00:34:48,003
저번에 데이트 엄청 즐거웠잖아
491
00:34:48,086 --> 00:34:49,379
오늘은 그냥 돌아가
492
00:34:49,463 --> 00:34:50,506
또 그 소리야?
493
00:34:51,298 --> 00:34:53,509
내가 집에 가면
곤란한 거라도 있어?
494
00:34:54,134 --> 00:34:57,805
아, 혹시 집에 누가 있나?
495
00:34:58,305 --> 00:34:59,848
첫사랑 유우토?
496
00:34:59,932 --> 00:35:02,017
- 뭐?
- 진짜 대단하다
497
00:35:02,100 --> 00:35:04,436
야근 핑계로 남자 만나고
498
00:35:04,520 --> 00:35:06,230
집에 가면 또 다른 남자가 있고
499
00:35:06,313 --> 00:35:07,189
그럴 리…
500
00:35:07,272 --> 00:35:09,525
역시 피는 못 속이는군
501
00:35:11,777 --> 00:35:12,611
무슨 뜻이야?
502
00:35:12,694 --> 00:35:17,491
너희 엄마, 가족 버리고
남자랑 도망쳤지?
503
00:35:22,246 --> 00:35:23,914
레이나한테 들었구나
504
00:35:24,331 --> 00:35:25,374
그건 중요하지 않아
505
00:35:26,834 --> 00:35:29,002
중요하지 않지, 잘 가
506
00:35:31,672 --> 00:35:33,882
좋은 말로 할 때
507
00:35:33,966 --> 00:35:35,175
알아듣게 설명하라고
508
00:35:35,801 --> 00:35:37,928
야근한다고 하고 왜 딴 놈을 만나?
509
00:35:38,011 --> 00:35:39,721
나한테 말도 없이 왜 열쇠를 바꿔?
510
00:35:39,805 --> 00:35:41,890
당신이 불쑥 오는 게 싫으니까!
511
00:35:58,574 --> 00:35:59,616
저기, 미사…
512
00:36:01,743 --> 00:36:02,828
이제 직성이 풀려?
513
00:37:45,639 --> 00:37:47,766
역 앞에 카페 있잖아
514
00:37:48,767 --> 00:37:51,937
거기 직원이 엄청 훈남이야
515
00:37:52,896 --> 00:37:55,357
타카하시 씨 알지?
516
00:37:55,440 --> 00:37:57,442
그 남자를 노리고 있더라고
517
00:37:57,526 --> 00:37:58,610
웃기지 않아?
518
00:38:03,031 --> 00:38:04,116
미사?
519
00:38:05,909 --> 00:38:07,077
미사
520
00:38:07,786 --> 00:38:09,037
내 말 듣고 있어?
521
00:38:09,121 --> 00:38:11,456
왜 멍때리고 있어?
522
00:38:14,418 --> 00:38:16,086
토모야랑 무슨 일 있었어?
523
00:38:18,880 --> 00:38:21,466
사실은 나한테 물어보더라고
524
00:38:22,467 --> 00:38:25,554
토모야가 너랑
유우토 사이를 의심해
525
00:38:26,972 --> 00:38:29,975
질투심 많은 남자는
결혼 상대로 어떨지 모르겠네
526
00:38:31,101 --> 00:38:35,272
혹시 조금이라도 망설여진다면
다시 생각해 봐
527
00:38:36,189 --> 00:38:40,068
요즘 결혼이 필수도 아니고
나도 옆에 있잖아
528
00:38:45,282 --> 00:38:49,411
난 네가 꼭 행복해졌으면 좋겠어
529
00:38:58,211 --> 00:38:59,463
칸베
530
00:39:10,140 --> 00:39:10,974
그게…
531
00:39:12,184 --> 00:39:13,977
어제는 정말 미안해
532
00:39:15,937 --> 00:39:17,981
내가 좀 취해서…
533
00:39:18,482 --> 00:39:20,942
그게 변명이 될 순 없지만
534
00:39:22,235 --> 00:39:23,695
정말 진짜 미안해
535
00:39:28,283 --> 00:39:29,117
그래서 말인데
536
00:39:31,787 --> 00:39:32,746
이것 봐 봐
537
00:39:32,829 --> 00:39:33,830
"츠즈쿠 타운 주식회사"
538
00:39:33,914 --> 00:39:36,792
우리 신혼집 가계약하고 왔어
539
00:39:36,875 --> 00:39:39,127
신축, 새 아파트야
540
00:39:39,669 --> 00:39:41,338
게다가 코너 집이야
541
00:39:42,297 --> 00:39:44,466
예산을 좀 초과하긴 했지만
542
00:39:44,549 --> 00:39:48,011
내 투자 배당금도 있고
미사 적금도 있고
543
00:39:48,095 --> 00:39:51,389
내가 울고 매달리면
엄마도 보태줄 거야
544
00:39:52,015 --> 00:39:55,519
엄마가 상견례 날짜
몇 개 추려줬어
545
00:39:56,144 --> 00:39:59,856
식당 예약도 해야 하니까
오늘 중으로 정하자
546
00:40:00,315 --> 00:40:03,401
엄마가 시간 되는 주말은…
547
00:40:03,485 --> 00:40:05,529
내가 용서할 거라고 생각하지?
548
00:40:07,405 --> 00:40:08,240
뭐?
549
00:40:10,617 --> 00:40:12,661
아무리 잘못을 저질러도
550
00:40:13,537 --> 00:40:16,665
어물쩍 풀고 넘어가면
쉽게 봐줄 거라고 생각하겠지
551
00:40:17,374 --> 00:40:18,500
뭐?
552
00:40:19,501 --> 00:40:21,253
언제까지 이럴 거야?
553
00:40:22,587 --> 00:40:24,005
너무 질질 끄네
554
00:40:24,381 --> 00:40:26,758
내가 머리 숙이고 사과했잖아
555
00:40:27,300 --> 00:40:30,095
네가 살고 싶다는
신축 아파트도 계약했는데
556
00:40:31,888 --> 00:40:34,766
납작 엎드려 주니까
기어오르겠다는 심보야?
557
00:40:34,850 --> 00:40:36,434
원인은 네가 제공했잖아
558
00:40:37,310 --> 00:40:38,145
나라고?
559
00:40:38,228 --> 00:40:39,980
네가 날 화나게 했으면서
560
00:40:40,063 --> 00:40:42,691
그건 쏙 빼놓고
피해자인 척하지 마!
561
00:40:51,366 --> 00:40:55,245
왜 두 번째 인생에서도
이런 인간과 같이 있을까?
562
00:40:55,787 --> 00:40:56,663
뭐?
563
00:40:59,749 --> 00:41:01,459
상견례 안 가
564
00:41:01,877 --> 00:41:03,712
당신 부모님은 안 만날 거야
565
00:41:04,379 --> 00:41:06,381
단 1초도 같이 있고 싶지 않아
566
00:41:06,464 --> 00:41:08,300
당신과 결혼하고 싶지 않아
567
00:41:11,052 --> 00:41:12,220
헤어지자
568
00:41:18,685 --> 00:41:19,853
아파트는 어쩌고?
569
00:41:22,355 --> 00:41:24,900
해약하면 되겠네, 갈게
570
00:41:50,050 --> 00:41:50,884
출발해 주세요
571
00:41:55,972 --> 00:41:59,976
혼초 4번지 아파트를
가계약한 사람인데요
572
00:42:00,060 --> 00:42:04,981
그러시군요
그럼 직접 사무실로 오시죠
573
00:42:05,899 --> 00:42:08,860
그 아파트 앞에서 뵐 수 있을까요?
574
00:42:09,402 --> 00:42:11,947
네, 잘 부탁드립니다
575
00:42:15,283 --> 00:42:18,453
{\an8}혼초 4번지 아파트 계약 취소한대
576
00:42:19,371 --> 00:42:22,249
{\an8}근데 왜 굳이 아파트 앞에서 봐?
577
00:42:24,459 --> 00:42:25,293
{\an8}그러게
578
00:42:32,926 --> 00:42:33,969
여기서 뭐 해?
579
00:42:34,970 --> 00:42:37,639
회사에선 말 걸지 말라더니
580
00:42:38,139 --> 00:42:39,140
맞아
581
00:42:39,224 --> 00:42:41,101
칸베 씨랑 만나기로 했어
582
00:42:41,184 --> 00:42:42,435
동료로서
583
00:42:42,852 --> 00:42:46,564
오늘 분위기가 이상하길래
걱정돼서 한잔하자고 했어
584
00:42:46,648 --> 00:42:48,608
근데 좀 늦어지나 봐
585
00:42:48,692 --> 00:42:50,944
아파트 계약 취소하고 오겠대
586
00:42:51,403 --> 00:42:52,237
아파트?
587
00:42:52,654 --> 00:42:53,780
혼초 아파트
588
00:42:56,074 --> 00:42:58,326
히라노 씨가 멋대로 계약하고 왔대
589
00:43:07,627 --> 00:43:10,672
- 감사합니다
- 감사합니다, 조심히 가세요
590
00:43:25,979 --> 00:43:27,230
"엘리베이터 점검 중"
591
00:43:27,314 --> 00:43:29,316
"비상계단"
592
00:43:56,426 --> 00:43:59,637
너랑 결혼한 탓에
인생이 시궁창이 됐어
593
00:43:59,721 --> 00:44:02,349
너 때문에 내 인생이 망했다고!
594
00:44:02,432 --> 00:44:04,684
딱 한 번 실수했다고
사람을 쓰레기 취급해?
595
00:44:04,768 --> 00:44:07,062
어릴 때부터 늘 눈엣가시였어
596
00:44:07,145 --> 00:44:08,563
우린 친구였던 적 없어
597
00:44:16,613 --> 00:44:19,449
내놓으라고
598
00:44:21,368 --> 00:44:23,661
그만 좀 해, 질긴 년!
599
00:44:34,214 --> 00:44:36,591
일어날 일은 반드시 일어나
600
00:44:42,347 --> 00:44:43,765
그만 좀 해, 질긴 년!
601
00:44:49,646 --> 00:44:51,231
인생 시나리오
602
00:44:51,856 --> 00:44:55,026
대역 없이 억지로 운명을
바꾸려고 하면
603
00:44:55,735 --> 00:44:57,070
라스트 신이 찾아온다
604
00:45:10,291 --> 00:45:12,085
잘 가, 미사
605
00:45:14,003 --> 00:45:16,464
잘 가, 미사
606
00:45:40,613 --> 00:45:45,493
다시는 절대로
당신을 죽게 하지 않아
607
00:48:46,883 --> 00:48:48,885
자막: 최정화
608
00:48:49,305 --> 00:49:49,543