"Marry My Husband" The Unavoidable Rule

ID13199148
Movie Name"Marry My Husband" The Unavoidable Rule
Release NameWatashi.no.Otto.to.Kekkon.Shite.EP04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar
Year2025
Kindtv
LanguageKorean
IMDB ID36892067
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:19,228 --> 00:00:20,646 뭐야? 3 00:00:25,401 --> 00:00:27,236 데려다주지 않아도 되는 거죠? 4 00:00:28,404 --> 00:00:30,448 내가 왜 그런 말까지 들어야 해요? 5 00:00:30,531 --> 00:00:32,575 나에 대해 뭘 안다고! 6 00:00:34,535 --> 00:00:35,578 그 다리 7 00:00:36,954 --> 00:00:39,165 역시 멀쩡했군요 8 00:00:42,293 --> 00:00:43,627 왜 저래? 9 00:00:44,253 --> 00:00:45,296 싸우나? 10 00:00:45,379 --> 00:00:46,714 별일이네 11 00:01:09,111 --> 00:01:10,988 나쁜 새끼 12 00:01:55,908 --> 00:01:56,867 토모야 13 00:01:56,951 --> 00:01:57,785 응? 14 00:01:58,619 --> 00:02:00,287 곧 미사네 집이지? 15 00:02:00,746 --> 00:02:01,664 나도 내릴게 16 00:02:02,289 --> 00:02:03,123 뭐? 17 00:02:04,124 --> 00:02:05,584 너랑 할 얘기가 있어 18 00:02:09,255 --> 00:02:10,089 알았어 19 00:02:18,514 --> 00:02:21,058 "사쿠라 헤임" 20 00:02:24,353 --> 00:02:25,729 피곤하다 21 00:02:31,151 --> 00:02:33,821 오랜만에 너희 집에 온 것 같아 22 00:02:33,904 --> 00:02:35,030 그런가? 23 00:02:35,614 --> 00:02:37,992 요즘 나한테 쌀쌀맞게 굴잖아 24 00:02:38,909 --> 00:02:40,953 그렇게 말하지 마 25 00:02:43,080 --> 00:02:45,833 왠지 깔끔해졌네 26 00:02:46,917 --> 00:02:47,960 사진 보드는? 27 00:02:48,961 --> 00:02:50,880 방을 다시 꾸미는 중이라 치웠어 28 00:02:51,380 --> 00:02:52,214 그래? 29 00:02:54,550 --> 00:02:56,093 이 선인장은 뭐야? 30 00:02:56,719 --> 00:02:58,596 꽃집에서 보고 31 00:02:59,889 --> 00:03:01,473 귀여워서 샀어 32 00:03:10,357 --> 00:03:12,234 근데 깜짝 놀랐어 33 00:03:12,818 --> 00:03:15,529 네가 스즈키 부장님이랑… 34 00:03:16,906 --> 00:03:17,907 신경 쓰여? 35 00:03:19,909 --> 00:03:21,327 당연히 신경 쓰이지 36 00:03:21,827 --> 00:03:26,040 네가 열정적인 건 알았지만 토모야랑 미쿠 씨도 놀라더라 37 00:03:26,123 --> 00:03:28,125 그날 부장님이랑 뭐 했어? 38 00:03:28,208 --> 00:03:29,084 그날? 39 00:03:29,168 --> 00:03:30,753 동창회에서 집에 갈 때 40 00:03:31,086 --> 00:03:33,964 부장님이랑 우산 같이 쓰고 갔지? 41 00:03:35,758 --> 00:03:36,592 그건… 42 00:03:36,675 --> 00:03:37,509 그건 뭐? 43 00:03:39,845 --> 00:03:43,098 역을 몰라서 헤매다가 우연히 부장님을 만나서 44 00:03:43,182 --> 00:03:44,516 길을 안내받은 것뿐이야 45 00:03:46,769 --> 00:03:48,228 엄청난 우연이네 46 00:03:48,812 --> 00:03:49,647 맞아 47 00:03:57,863 --> 00:03:59,031 그럼 그렇지 48 00:04:00,699 --> 00:04:04,453 넌 내가 너보다 좋은 걸 갖는 걸 절대 용납 못 하니까 49 00:04:06,246 --> 00:04:07,539 죄송해요, 부장님 50 00:04:07,623 --> 00:04:08,457 뭐? 51 00:04:08,540 --> 00:04:09,375 아니야 52 00:04:10,626 --> 00:04:13,420 네가 말한 운명적인 만남이 53 00:04:13,504 --> 00:04:14,922 스즈키 부장님이었구나 54 00:04:16,215 --> 00:04:17,591 글쎄, 어떠려나 55 00:04:19,760 --> 00:04:23,430 그렇다면 정말 걱정인데 56 00:04:26,225 --> 00:04:28,352 왜냐하면 유명하잖아 57 00:04:29,186 --> 00:04:30,020 어? 58 00:04:30,854 --> 00:04:31,981 몰라? 59 00:04:32,064 --> 00:04:33,607 아니… 60 00:04:34,108 --> 00:04:37,194 모르는 건 아니지만 61 00:04:37,277 --> 00:04:38,529 그래도 괜찮아? 62 00:04:39,279 --> 00:04:41,198 피해자가 그렇게 많은데도? 63 00:04:43,200 --> 00:04:44,451 정말 괜찮겠어? 64 00:04:44,952 --> 00:04:47,037 사장 아들이라는 지위를 이용해 65 00:04:47,121 --> 00:04:51,000 신입부터 베테랑 선배까지 여직원들 꽁무니만 쫓아다니는 66 00:04:51,083 --> 00:04:52,459 쓰레기 금수저잖아 67 00:04:55,379 --> 00:04:58,590 아무것도 모르고 팬이 된 여직원도 있지만 68 00:04:59,466 --> 00:05:01,510 그 남자는 상대를 안 가려 69 00:05:01,593 --> 00:05:03,721 나한테도 말을 걸 정도인걸 70 00:05:05,431 --> 00:05:09,184 오죽하면 회사 여직원들이 그 남자를 무시하겠어 71 00:05:09,768 --> 00:05:14,231 그딴 쓰레기 변태한테 네가 걸렸다고 생각하면… 72 00:05:14,565 --> 00:05:15,691 나도 알아! 73 00:05:16,525 --> 00:05:18,569 - 뭐? - 다 알고 있어 74 00:05:18,652 --> 00:05:21,864 그 남자가 작업 걸길래 넘어가 주는 척하고 갖고 논 거야 75 00:05:22,364 --> 00:05:23,615 정말? 76 00:05:23,699 --> 00:05:25,284 당연하지! 77 00:05:25,367 --> 00:05:28,704 그딴 쓰레기를 진지하게 상대할 리 없잖아 78 00:05:29,621 --> 00:05:30,998 과연 레이나야 79 00:05:31,081 --> 00:05:32,207 다행이다 80 00:05:34,418 --> 00:05:37,671 너한테는 분명 멋진 사람이 나타날 거야 81 00:05:47,473 --> 00:05:50,267 {\an8}"제정신이야? 그 여자랑 뭔데?" 82 00:05:50,350 --> 00:05:51,602 {\an8}"오늘 답장 좀 해" 83 00:05:51,685 --> 00:05:53,395 {\an8}빨리 메시지 읽으라고 84 00:05:57,524 --> 00:05:58,817 안녕하세요 85 00:05:59,777 --> 00:06:00,778 어이, 스즈키! 86 00:06:01,570 --> 00:06:02,404 네 87 00:06:11,288 --> 00:06:12,247 부르셨어요? 88 00:06:13,082 --> 00:06:14,291 이거 다시 해 89 00:06:15,626 --> 00:06:17,252 어디를 다시 하라는 말씀이죠? 90 00:06:18,253 --> 00:06:19,254 전체적으로 91 00:06:19,338 --> 00:06:20,380 좀 더 간결하게 92 00:06:20,923 --> 00:06:23,300 전체적으로 간결하게 했는데요 93 00:06:23,383 --> 00:06:24,218 뭐? 94 00:06:25,052 --> 00:06:28,430 {\an8}어느 부분이 간결하지 않은지 간결하게 지시해 주시죠 95 00:06:28,514 --> 00:06:29,890 {\an8}"2020 도쿄 올림픽" 96 00:06:29,973 --> 00:06:30,808 {\an8}그러니까… 97 00:06:30,891 --> 00:06:32,059 "시식 이벤트 개최" 98 00:06:34,937 --> 00:06:35,854 전부 다야! 99 00:06:38,273 --> 00:06:40,692 애초에 한 달 전에 결재 올렸는데요 100 00:06:40,776 --> 00:06:42,111 지금까지 방치해 놓고 101 00:06:42,194 --> 00:06:44,613 이벤트 직전에 쓸데없는 작업을 시키는 건 102 00:06:44,696 --> 00:06:46,031 상사 갑질 아닌가요? 103 00:06:48,117 --> 00:06:49,034 됐어 104 00:06:49,910 --> 00:06:50,953 됐다는 말씀이죠? 105 00:06:51,036 --> 00:06:52,037 다행이네요 106 00:06:54,665 --> 00:06:57,835 하여간 요즘 젊은것들은 입만 살았어 107 00:06:58,752 --> 00:07:01,296 그 따위로 하면 평생 출세 못 해! 108 00:07:06,301 --> 00:07:08,554 사장님 딸인데… 109 00:07:13,267 --> 00:07:15,769 {\an8}"스즈토야 홀딩스 120주년 특별 사업 계획서" 110 00:07:15,853 --> 00:07:16,770 "도쿄 올림픽 2020" 111 00:07:45,257 --> 00:07:48,385 칸베 씨 정말 그 남자랑 할 거예요? 112 00:07:49,011 --> 00:07:49,845 뭐? 113 00:07:49,928 --> 00:07:53,557 영업부의 히라노 씨와 결혼이라니 제정신이세요? 114 00:07:53,891 --> 00:07:54,725 저기, 미쿠 씨 115 00:07:54,808 --> 00:07:57,060 제가 관찰했거든요 116 00:07:58,020 --> 00:07:58,854 관찰? 117 00:07:59,229 --> 00:08:03,400 유우토 씨는 다정하고 모두를 배려하고 118 00:08:03,942 --> 00:08:07,321 부장님은 뭐, 무뚝뚝하긴 해도 119 00:08:07,404 --> 00:08:09,531 귀찮은 일은 다 도맡아 했어요 120 00:08:09,615 --> 00:08:11,950 근데 그 히라노 토모야라는 남자는 121 00:08:21,293 --> 00:08:22,502 내 얼굴에 뭐 묻었어요? 122 00:08:23,462 --> 00:08:24,630 아니요 123 00:08:26,215 --> 00:08:27,257 아주 맛있네 124 00:08:29,801 --> 00:08:31,762 전 바비큐에서 125 00:08:31,845 --> 00:08:36,558 고기의 가장 맛있는 부위를 독차지하는 남자는 절대 못 믿어요 126 00:08:37,935 --> 00:08:40,395 칸베 씨, 남자 취향이 최악이에요 127 00:08:41,980 --> 00:08:43,440 - 웃을 때가 아니에요 - 미안해 128 00:08:43,523 --> 00:08:46,818 히라노 씨한테도 좋은 점이 있겠지 129 00:08:47,527 --> 00:08:48,362 솔직하잖아 130 00:08:49,321 --> 00:08:52,366 그딴 남자보다 우리 오빠가 일억 배는… 131 00:08:53,242 --> 00:08:54,076 오빠? 132 00:08:55,077 --> 00:08:56,370 아, 아니에요 133 00:08:57,162 --> 00:08:59,623 미쿠 씨, 걱정해 줘서 고마워 134 00:09:00,499 --> 00:09:03,043 앞으로의 일은 나도 생각한 게 있어 135 00:09:16,306 --> 00:09:17,808 배부르다 136 00:09:17,891 --> 00:09:19,309 네, 진짜 배불러요 137 00:09:20,978 --> 00:09:22,104 칸베, 잠깐만 138 00:09:23,397 --> 00:09:24,231 이거 139 00:09:24,606 --> 00:09:25,482 마들렌이야 140 00:09:25,899 --> 00:09:26,984 회사 분들과 간식으로 먹어 141 00:09:27,067 --> 00:09:28,735 고마워 142 00:09:28,819 --> 00:09:30,153 맛있겠다 143 00:09:32,948 --> 00:09:35,200 결혼 축하해 144 00:09:37,828 --> 00:09:39,871 행복한 거지? 145 00:09:44,459 --> 00:09:45,294 응 146 00:09:46,253 --> 00:09:47,212 다행이다 147 00:09:48,422 --> 00:09:50,841 다 같이 또 식사하러 와 148 00:09:52,134 --> 00:09:54,970 - 이거 잘 먹을게, 또 올게 - 다음에 봐 149 00:09:57,055 --> 00:09:58,598 마들렌 받았어요 150 00:09:58,682 --> 00:09:59,766 맛있겠다 151 00:09:59,850 --> 00:10:01,601 이따 같이 먹어요 152 00:10:06,356 --> 00:10:07,482 {\an8}"어제 씹지 말라고!" 153 00:10:07,566 --> 00:10:08,692 {\an8}"제정신이야?" 154 00:10:08,775 --> 00:10:11,403 {\an8}"그 여자랑 뭔데?" 155 00:10:11,486 --> 00:10:14,031 {\an8}"오빠가 다른 사람이랑 키스하는 거 보기 싫다고!" 156 00:10:14,114 --> 00:10:16,658 {\an8}"오늘 답장 좀 해" 157 00:10:22,706 --> 00:10:24,916 - 수고 많으십니다 - 수고 많으십니다 158 00:10:26,460 --> 00:10:27,836 수고 많으십니다 159 00:11:11,838 --> 00:11:12,672 저기요 160 00:11:14,883 --> 00:11:16,259 잠깐 기다려요 161 00:12:13,650 --> 00:12:16,278 "마메카메도" 162 00:12:21,241 --> 00:12:22,075 저… 163 00:12:24,661 --> 00:12:27,914 뭔가 오해하고 있지 않나요? 164 00:12:29,040 --> 00:12:30,625 무슨 오해요? 165 00:12:32,127 --> 00:12:33,211 그러니까… 166 00:12:34,588 --> 00:12:37,799 회사에서의 행동은 죄송해요 167 00:12:38,341 --> 00:12:41,636 레이나에게 부장님과 있는 걸 보이고 싶지 않았어요 168 00:12:42,637 --> 00:12:43,597 무슨 뜻이죠? 169 00:12:45,098 --> 00:12:47,350 화살표가 또 그쪽으로 향하면 안 되니까 170 00:12:47,434 --> 00:12:48,268 화살표? 171 00:12:48,351 --> 00:12:49,311 아니요 172 00:12:49,394 --> 00:12:51,313 혼잣말이니까 신경 쓰지 마세요 173 00:12:53,273 --> 00:12:58,904 그리고 제가 살짝 헛소문을 퍼뜨렸을지도… 174 00:13:00,405 --> 00:13:02,157 퍼뜨렸어요, 죄송합니다 175 00:13:02,240 --> 00:13:03,074 헛소문? 176 00:13:05,660 --> 00:13:10,332 부장님이 여직원들 꽁무니만 쫓아다니는 쓰레기 금수저라고 177 00:13:10,415 --> 00:13:12,125 하지만 레이나한테만 말했어요 178 00:13:14,711 --> 00:13:16,880 왜 제 헛소문을 에사카 씨에게? 179 00:13:19,716 --> 00:13:20,842 그건… 180 00:13:23,762 --> 00:13:26,223 미쿠와는 남매라고 했을 텐데요 181 00:13:26,306 --> 00:13:28,099 아직도 저한테 화났어요? 182 00:13:28,183 --> 00:13:29,893 아니요, 화나지 않았어요 183 00:13:29,976 --> 00:13:32,979 부장님이 레이나와 키스하든 제가 상관할 바가 아니니까요 184 00:13:33,063 --> 00:13:36,149 그런 걸로 화나서 레이나한테 헛소문을 주입하진 않아요 185 00:13:36,233 --> 00:13:39,486 부장님이 누구랑 키스하든 말든 저와는 전혀 상관없는 일이고… 186 00:13:39,569 --> 00:13:40,820 안 했어요! 187 00:13:41,530 --> 00:13:42,489 네? 188 00:13:42,572 --> 00:13:45,742 에사카 씨랑 키스 안 했어요 189 00:13:47,077 --> 00:13:47,911 하지만… 190 00:13:47,994 --> 00:13:50,288 위치상 그렇게 보였을지 몰라도 191 00:13:50,372 --> 00:13:53,291 안 했어요, 진짜 안 했어요 200% 안 했어요! 192 00:13:53,375 --> 00:13:55,377 그렇게 정색하면서 변명 안 하셔도 돼요 193 00:13:55,460 --> 00:13:57,921 변명? 제가 왜 변명해야 하죠? 194 00:14:00,048 --> 00:14:01,800 그건 그러네요 195 00:14:05,178 --> 00:14:07,138 전 오해를 풀고 싶어요 196 00:14:07,681 --> 00:14:10,350 당신에겐 그 어떤 것도 오해받고 싶지 않아요 197 00:14:15,689 --> 00:14:19,734 에사카 씨에게 관심 없다고 말했어요 198 00:14:21,111 --> 00:14:23,613 부장님이 레이나를 찼어요? 199 00:14:23,697 --> 00:14:28,952 그랬더니 얼굴 바로 앞에서 '나쁜 새끼'라고 하더군요 200 00:14:33,915 --> 00:14:35,584 웃을 일이 아니에요 201 00:14:36,167 --> 00:14:37,210 죄송해요 202 00:14:37,836 --> 00:14:38,920 그건 정말… 203 00:14:41,256 --> 00:14:42,799 날벼락이었네요 204 00:14:43,466 --> 00:14:44,843 웃을 일이… 205 00:14:55,645 --> 00:14:57,981 웃었으니 그걸로 됐어요 206 00:15:10,160 --> 00:15:12,203 스즈키 부장님 207 00:15:13,204 --> 00:15:14,164 네 208 00:15:15,582 --> 00:15:21,546 이렇게 둘이 만나는 건 이제 그만하고 싶어요 209 00:15:25,592 --> 00:15:29,846 저에겐 해야 할 일이 있어요 210 00:15:37,228 --> 00:15:39,022 "24일 결혼식" 211 00:15:42,484 --> 00:15:43,943 1회차 인생 212 00:15:46,154 --> 00:15:50,033 크리스마스 직전까지 남친과 이별 문제로 다퉜던 레이나는 213 00:15:50,825 --> 00:15:51,910 와주셔서 감사합니다 214 00:15:51,993 --> 00:15:54,579 내 결혼을 방해할 여유가 없었다 215 00:15:54,663 --> 00:15:56,289 감사합니다 216 00:15:56,373 --> 00:15:57,791 하지만 상황이 바뀌었다 217 00:15:58,792 --> 00:16:00,710 레이나는 절대 용납 안 해 218 00:16:01,419 --> 00:16:03,713 나 혼자 행복해지는 걸 219 00:16:09,719 --> 00:16:11,596 "2015년 10월 13일 인스타그램" 220 00:16:11,680 --> 00:16:13,348 "타나베 유우토" 221 00:16:15,350 --> 00:16:18,144 너에게 딱 맞는 시나리오를 줄게 222 00:16:22,440 --> 00:16:26,236 {\an8}"사진 삭제 취소" 223 00:16:40,667 --> 00:16:41,501 "미사" 224 00:16:45,964 --> 00:16:46,965 응 225 00:16:47,340 --> 00:16:48,299 레이나? 226 00:16:48,383 --> 00:16:49,676 주말에 뭐 해? 227 00:16:50,552 --> 00:16:51,511 주말? 228 00:16:51,594 --> 00:16:52,971 기분 전환 안 할래? 229 00:17:05,024 --> 00:17:05,859 미사 230 00:17:06,443 --> 00:17:07,777 레이나, 좋은 아침 231 00:17:08,611 --> 00:17:10,113 불러 줘서 고마워 232 00:17:10,613 --> 00:17:12,532 이런 거 정말 오랜만이다 233 00:17:12,615 --> 00:17:15,160 응, 너랑 데이트하고 싶어서 234 00:17:15,535 --> 00:17:16,828 너무 좋아 235 00:17:16,911 --> 00:17:17,871 어디 갈까? 236 00:17:17,954 --> 00:17:20,081 스카이트리 전망대 올라갈래? 237 00:17:22,083 --> 00:17:24,502 - 나 왔어 - 좋은 아침 238 00:17:24,586 --> 00:17:25,962 지각이야 239 00:17:26,045 --> 00:17:27,630 시간 맞춰 왔는데 240 00:17:28,423 --> 00:17:30,508 토모야도 오는 거였어? 241 00:17:30,592 --> 00:17:32,135 응, 모처럼이니까 242 00:17:32,719 --> 00:17:33,762 그렇지? 243 00:17:35,096 --> 00:17:37,223 토모야, 어디 가고 싶어? 244 00:17:38,433 --> 00:17:40,226 옛날 동네 산책하기? 245 00:17:40,310 --> 00:17:41,478 재밌겠다, 가자! 246 00:17:41,561 --> 00:17:42,520 응 247 00:17:59,245 --> 00:18:00,371 예쁘다 248 00:18:00,455 --> 00:18:02,540 외국인이 좋아할 것 같아 249 00:18:02,624 --> 00:18:03,708 응 250 00:18:05,502 --> 00:18:07,212 {\an8}"도쿄 올림픽 2020" 251 00:18:09,589 --> 00:18:11,424 좋은 냄새 난다 252 00:18:12,634 --> 00:18:15,512 - 맛있어 보이는 식당이 많네 - 그러게 253 00:18:18,139 --> 00:18:20,475 도쿄 올림픽 럭비 254 00:18:20,892 --> 00:18:23,228 - 꼭 보고 싶은데 - 응 255 00:18:23,311 --> 00:18:25,522 근데 티켓팅 피 터지겠지? 256 00:18:26,147 --> 00:18:28,358 - 표 구하면 좋겠다 - 응 257 00:18:28,441 --> 00:18:30,693 나도 자기랑 같이 보고 싶어 258 00:18:33,488 --> 00:18:36,074 토모야, 저거 귀엽다 259 00:18:38,493 --> 00:18:40,745 둘이 커플로 하자 260 00:18:40,829 --> 00:18:42,163 뭐? 261 00:18:42,247 --> 00:18:43,623 이런 걸 어디에 달아? 262 00:18:43,706 --> 00:18:46,209 뭐 어때, 갖고 싶어 263 00:18:46,876 --> 00:18:49,045 레이나도 같이 하자 264 00:18:49,128 --> 00:18:51,339 난 됐어 265 00:18:52,090 --> 00:18:53,091 정말? 266 00:18:54,384 --> 00:18:56,135 나 이거 차 열쇠에 달게 267 00:18:56,219 --> 00:18:57,595 괜찮겠다 268 00:18:57,679 --> 00:18:59,222 할 수 없지 269 00:18:59,305 --> 00:19:00,682 선물해 줄게 270 00:19:00,765 --> 00:19:01,975 - 진짜? - 응 271 00:19:02,058 --> 00:19:03,226 신난다! 272 00:19:03,309 --> 00:19:06,271 그럼 핑크색은 어때? 273 00:19:07,021 --> 00:19:08,982 - 예쁘네 - 정말? 274 00:19:09,065 --> 00:19:10,859 - 그럼 이걸로 부탁해 - 응 275 00:19:11,651 --> 00:19:12,735 앗싸! 276 00:19:12,819 --> 00:19:14,070 이거 계산해 주세요 277 00:19:14,153 --> 00:19:15,530 네, 감사합니다 278 00:19:16,364 --> 00:19:18,241 정말 맛있겠다 279 00:19:18,324 --> 00:19:20,034 토모야, 먹어 봐 280 00:19:23,955 --> 00:19:25,832 - 어때? - 맛있어 281 00:19:26,958 --> 00:19:29,377 입에 묻었어, 미안 282 00:19:30,545 --> 00:19:31,963 - 귀여워? - 몰라 283 00:19:37,760 --> 00:19:38,678 짠! 284 00:19:38,761 --> 00:19:39,804 대박! 285 00:19:39,888 --> 00:19:41,472 다 내가 좋아하는 거네 286 00:19:41,556 --> 00:19:43,182 일찍 일어나서 솜씨 좀 부렸어 287 00:19:43,266 --> 00:19:45,143 미사가 요리 하나는 기가 막히지 288 00:19:45,226 --> 00:19:47,645 '하나'라니 너무하네 289 00:19:48,730 --> 00:19:50,773 그럼 잘 먹겠습니다 290 00:19:50,857 --> 00:19:52,775 닭튀김부터 먹어볼까 291 00:19:52,859 --> 00:19:53,985 어떠려나? 292 00:19:56,988 --> 00:19:58,239 맛있다! 293 00:19:58,948 --> 00:20:00,950 미사는 좋은 아내가 될 거야 294 00:20:01,034 --> 00:20:02,535 정말? 고마워 295 00:20:02,619 --> 00:20:05,121 처음에 카레 먹었을 때 딱 알았다니까 296 00:20:05,997 --> 00:20:07,665 레이나도 먹어 297 00:20:08,708 --> 00:20:09,834 기분 좋아 보이네 298 00:20:09,918 --> 00:20:11,085 그래? 299 00:20:11,669 --> 00:20:13,463 오늘 목소리 톤이 유난히 높아서 300 00:20:13,546 --> 00:20:15,506 초짜 연극배우 같아 301 00:20:17,800 --> 00:20:19,052 미안해 302 00:20:19,135 --> 00:20:20,303 내가 좀 들떴나 봐 303 00:20:20,386 --> 00:20:21,763 요즘 계속 일만 하느라 304 00:20:21,846 --> 00:20:24,515 이렇게 쉬는 건 오랜만이거든 305 00:20:24,599 --> 00:20:26,768 자기랑 데이트도 오랜만이지? 306 00:20:26,851 --> 00:20:28,478 - 응 - 괜찮아? 307 00:20:28,561 --> 00:20:29,562 내가 방해한 거 아니야? 308 00:20:29,646 --> 00:20:30,605 천만에 309 00:20:30,688 --> 00:20:33,566 우리도 레이나가 있는 게 훨씬 재밌어 310 00:20:34,400 --> 00:20:36,569 왠지 미안하네 311 00:20:36,653 --> 00:20:38,696 혹시 불편했어? 312 00:20:40,657 --> 00:20:41,866 천만에 313 00:20:42,492 --> 00:20:44,661 정말? 어서 먹어 314 00:20:44,744 --> 00:20:46,412 잘 먹겠습니다 315 00:20:47,455 --> 00:20:48,414 엄청 맛있어 316 00:20:53,002 --> 00:20:55,463 {\an8}"택배 서비스 도입을 위한 신규 사업 계획서" 317 00:20:57,006 --> 00:21:02,679 이렇게 둘이 만나는 건 이제 그만하고 싶어요 318 00:21:12,188 --> 00:21:13,022 와타루 319 00:21:17,235 --> 00:21:19,612 시식회 준비는 어떠냐? 320 00:21:20,196 --> 00:21:24,492 순조롭게 진행 중이지만 예산을 너무 많이 썼어요 321 00:21:25,326 --> 00:21:28,871 프로젝트 자체도 재검토할 필요가 있고요 322 00:21:29,872 --> 00:21:32,667 회장님이 추진하신 프로젝트다 323 00:21:33,126 --> 00:21:38,715 타이밍 좋게 올림픽도 확정됐고 회사로선 기사회생의 기회야 324 00:21:40,466 --> 00:21:42,093 회장님도 기대가 크셔 325 00:21:43,970 --> 00:21:45,596 너만 믿는다 326 00:21:46,889 --> 00:21:49,726 요즘 미쿠는 어떠냐? 327 00:21:49,809 --> 00:21:54,063 툭 하면 너희 집에 가 있고 집에서는 말도 잘 안 해 328 00:21:54,772 --> 00:21:57,775 장래 사장감으로는 아직 한참 모자랍니다 329 00:22:04,615 --> 00:22:08,619 너에겐 짐만 지우는구나 330 00:22:34,228 --> 00:22:35,688 - 미사 - 응? 331 00:22:37,106 --> 00:22:38,399 쓰담쓰담 해줘 332 00:22:39,067 --> 00:22:40,276 알았어 333 00:22:42,195 --> 00:22:43,571 나 좋아해? 334 00:22:43,654 --> 00:22:46,657 이런 데서 무슨 말을 하는 거야? 335 00:22:47,909 --> 00:22:49,410 쑥스럽구나 336 00:22:52,872 --> 00:22:54,916 집이 참 많다 337 00:22:55,374 --> 00:23:00,046 난 결혼하면 신축 아파트에서 살고 싶어 338 00:23:00,713 --> 00:23:04,550 그러게, 근데 너무 비싸 339 00:23:05,009 --> 00:23:06,344 그래도 토모야 340 00:23:06,427 --> 00:23:09,514 가상화폐 투자한 거 잘 되고 있지? 341 00:23:10,515 --> 00:23:11,349 뭐… 342 00:23:15,686 --> 00:23:18,022 수익은 꾸준히 나고 있어 343 00:23:19,524 --> 00:23:21,025 현재가는… 344 00:23:21,776 --> 00:23:23,653 내가 산 금액의 3.5배야 345 00:23:23,736 --> 00:23:25,780 그럼 얼마나 번 거야? 346 00:23:26,906 --> 00:23:28,533 천만 엔 정도? 347 00:23:28,616 --> 00:23:29,617 대단하다! 348 00:23:30,827 --> 00:23:34,122 열심히 일하는 게 바보처럼 느껴진다니까 349 00:23:34,205 --> 00:23:37,416 역시 자기는 투자에 재능이 있어 350 00:23:37,500 --> 00:23:38,960 신축 아파트 살까? 351 00:23:40,419 --> 00:23:43,631 난 자기랑 함께라면 어디든 좋아 352 00:23:44,132 --> 00:23:45,341 뭐야? 353 00:23:45,424 --> 00:23:46,968 - 귀여워 죽겠네 - 미안! 354 00:23:47,051 --> 00:23:48,386 화장실 갔다 올게 355 00:24:05,111 --> 00:24:06,320 토할 것 같아! 356 00:24:09,824 --> 00:24:10,700 하지만 357 00:24:13,995 --> 00:24:15,496 짜증 나 있어 358 00:24:16,831 --> 00:24:19,000 완전 열받았어 359 00:24:19,834 --> 00:24:21,460 좋았어! 360 00:24:24,964 --> 00:24:28,384 나도 참 못돼졌네 361 00:24:33,764 --> 00:24:35,349 그래도 상관없어 362 00:24:43,983 --> 00:24:45,276 주문하신 거 나왔습니다 363 00:26:30,047 --> 00:26:31,966 - 토모야, 여기 - 진짜 맛있겠다 364 00:26:32,049 --> 00:26:33,050 - 고마워 - 그렇지? 365 00:26:33,134 --> 00:26:34,385 - 맛있겠다 - 잘 먹겠습니다 366 00:26:34,468 --> 00:26:35,720 잘 먹겠습니다 367 00:26:35,803 --> 00:26:37,179 잘 먹겠습니다 368 00:26:40,391 --> 00:26:44,103 토모야는 카레를 너무 좋아하는 거 아니야? 369 00:26:44,186 --> 00:26:46,105 - 맨날 먹잖아 - 그러게 370 00:26:46,188 --> 00:26:47,732 하지만… 371 00:26:47,815 --> 00:26:49,233 알콩달콩하네 372 00:26:50,526 --> 00:26:52,611 - 맛있다 - 응, 정말 맛있어 373 00:26:58,576 --> 00:27:01,370 아버지가 걱정하시더라 374 00:27:02,163 --> 00:27:03,039 그래? 375 00:27:03,372 --> 00:27:07,084 나한테만 빌붙지 말고 가끔은 같이 식사라도 해드려 376 00:27:08,002 --> 00:27:10,087 난 오빠가 걱정이야 377 00:27:10,755 --> 00:27:13,424 에사카 씨 일은 오해라고 했잖아 378 00:27:13,507 --> 00:27:16,302 그게 아니라 칸베 씨 말이야 379 00:27:17,094 --> 00:27:19,138 요즘 칸베 씨가 이상해 380 00:27:19,221 --> 00:27:23,392 사내 연애는 주변이 알아서 좋을 거 하나 없는데 381 00:27:23,476 --> 00:27:26,604 그 자뻑남이랑 대놓고 꽁냥거리질 않나 382 00:27:26,687 --> 00:27:30,274 그 불여우랑 다시 절친 코스프레를 하질 않나 383 00:27:34,320 --> 00:27:35,863 두고만 볼 거야? 384 00:27:36,447 --> 00:27:37,907 참견하지 마 385 00:27:37,990 --> 00:27:38,824 하지만 386 00:27:38,908 --> 00:27:42,495 대학 때 관심 있던 사람과 회사에서 다시 만나다니 387 00:27:42,578 --> 00:27:44,830 이건 기적이나 마찬가지잖아 388 00:27:47,750 --> 00:27:51,087 할아버지가 들들 볶아도 절대 맞선 안 본 거 389 00:27:51,170 --> 00:27:54,131 마음 한켠에 칸베 씨가 있어서 그런 거지? 390 00:27:54,215 --> 00:27:55,299 그런 거 아니야 391 00:27:59,261 --> 00:28:00,596 그거 알아? 392 00:28:00,679 --> 00:28:05,768 이런 기적을 날려버리면 오빠는 정말 답 없는 똥멍청이야 393 00:28:07,520 --> 00:28:08,771 나도 알아 394 00:28:09,355 --> 00:28:10,189 뭐? 395 00:28:11,273 --> 00:28:12,108 그러니까… 396 00:28:15,986 --> 00:28:17,696 두고만 보지 않겠다고 397 00:28:18,781 --> 00:28:20,324 그래? 398 00:28:30,876 --> 00:28:33,170 오늘도 완벽하네 399 00:28:37,758 --> 00:28:39,468 오래 기다렸어? 400 00:28:39,552 --> 00:28:41,095 갑자기 불러내서 미안해 401 00:28:41,178 --> 00:28:42,471 괜찮아 402 00:28:42,555 --> 00:28:44,557 미사는 오늘 야근이거든 403 00:28:45,057 --> 00:28:46,308 여기 하이볼 주세요 404 00:28:46,392 --> 00:28:47,226 알겠습니다 405 00:28:48,644 --> 00:28:50,479 요즘 둘이 깨가 쏟아지더라 406 00:28:51,397 --> 00:28:52,731 뭐, 그렇지 407 00:28:53,482 --> 00:28:54,775 레이나가 전에 그랬지? 408 00:28:54,859 --> 00:28:58,195 결혼이 결정 나면 주저하는 여자도 있다고 409 00:28:59,280 --> 00:29:01,782 미사는 반대인 것 같아 410 00:29:02,408 --> 00:29:05,411 나한테 완전히 꽂혔어 411 00:29:06,370 --> 00:29:07,746 정말? 412 00:29:09,331 --> 00:29:13,752 하여간 인기 많은 것도 죄라니까 413 00:29:15,838 --> 00:29:18,632 어쩌면 미사에겐 속죄일지도 모르지 414 00:29:19,842 --> 00:29:20,676 뭐? 415 00:29:21,218 --> 00:29:23,721 미사가 요즘 인스타 시작했잖아 416 00:29:24,597 --> 00:29:28,767 미사는 SNS 잘 못하는데 417 00:29:28,851 --> 00:29:31,562 게다가 유우토를 팔로우했어 418 00:29:31,645 --> 00:29:32,480 뭐? 419 00:29:32,563 --> 00:29:33,397 "타나베 유우토, 6일 전" 420 00:29:33,481 --> 00:29:35,191 "미사, 초대해 줘서 고마워!" 421 00:29:38,819 --> 00:29:40,446 어머, 몰랐어? 422 00:29:41,530 --> 00:29:44,158 설마 토모야는 팔로우 안 했어? 423 00:29:45,451 --> 00:29:47,161 그럴 리 없지 424 00:29:48,537 --> 00:29:53,250 요즘은 업무에도 SNS를 쓰니까 425 00:29:56,086 --> 00:29:58,839 그러고 보니 426 00:29:58,923 --> 00:30:01,884 미사가 스즈키 부장님이 자기한테 작업 걸었다고 하던데 427 00:30:05,596 --> 00:30:07,515 그런 말 안 해? 428 00:30:10,184 --> 00:30:11,769 아마… 429 00:30:12,144 --> 00:30:15,814 걱정 끼치지 않으려고 비밀로 한 거겠지 430 00:30:16,315 --> 00:30:17,149 하이볼 나왔습니다 431 00:30:27,576 --> 00:30:32,248 하지만 자식은 부모와 닮고 싶지 않아도 432 00:30:32,331 --> 00:30:35,084 피는 못 속인다고 하잖아 433 00:30:37,670 --> 00:30:38,712 무슨 소리야? 434 00:30:42,049 --> 00:30:43,342 못 들었어? 435 00:30:51,267 --> 00:30:54,728 올림픽이 연기돼서 무관객으로 할 텐데… 436 00:30:55,271 --> 00:30:56,105 뭐라고? 437 00:30:56,730 --> 00:30:57,565 아니에요 438 00:30:59,567 --> 00:31:04,029 이 외국인 관광객 대상 프로젝트 취소되거나 그러지 않을까요? 439 00:31:04,113 --> 00:31:05,447 그럴 리 없어 440 00:31:05,531 --> 00:31:07,950 사활이 걸린 초대형 프로젝트인걸 441 00:31:08,450 --> 00:31:09,368 그렇겠죠? 442 00:31:09,451 --> 00:31:11,537 딸 학원에 데리러 가야 해서 미안해 443 00:31:11,620 --> 00:31:13,497 저도 곧 갈 거예요, 들어가세요 444 00:31:13,581 --> 00:31:14,582 수고해 445 00:31:18,460 --> 00:31:19,295 좋았어 446 00:31:26,802 --> 00:31:27,636 응 447 00:31:29,179 --> 00:31:32,683 부모님 상견례 날짜? 448 00:31:33,559 --> 00:31:34,810 오늘 꼭 정해야 해? 449 00:31:37,062 --> 00:31:39,607 미안, 좀 이따 다시 걸게 450 00:31:44,987 --> 00:31:46,363 수고하셨습니다 451 00:31:46,447 --> 00:31:48,198 무슨 생각인 거죠? 452 00:31:52,119 --> 00:31:55,372 또 같은 실수를 반복할 겁니까? 453 00:31:57,082 --> 00:31:58,292 부장님과는 상관없는 일이에요 454 00:32:09,595 --> 00:32:11,388 내가 도와줄게요 455 00:32:32,201 --> 00:32:35,245 아무것도 모르면서 456 00:32:35,329 --> 00:32:37,998 아는 것처럼 말하지 마세요 457 00:32:40,042 --> 00:32:42,753 누군가에게 기댄다면 예전과 똑같아요 458 00:32:44,630 --> 00:32:46,048 누구의 도움도 필요 없어요 459 00:33:14,785 --> 00:33:15,786 수고했어 460 00:33:22,835 --> 00:33:23,919 술 마셨어? 461 00:33:24,420 --> 00:33:26,213 응, 조금 462 00:33:28,132 --> 00:33:30,384 상견례 날짜 말이야 463 00:33:30,467 --> 00:33:33,721 올림픽 시식회가 끝나기 전엔 업무 스케줄을 모르니까 464 00:33:33,804 --> 00:33:35,723 좀 더 기다려 줄 수 있어? 465 00:33:36,223 --> 00:33:37,391 알았어 466 00:33:38,058 --> 00:33:40,310 난 자기 일을 존중하니까 467 00:33:42,604 --> 00:33:45,733 여기면 돼, 바래다줘서 고마워 468 00:33:45,816 --> 00:33:47,359 왜 열쇠 바꿨어? 469 00:33:47,443 --> 00:33:48,318 어? 470 00:33:48,402 --> 00:33:50,612 여기 새 열쇠와 청구서입니다 471 00:33:50,696 --> 00:33:51,864 감사합니다 472 00:33:51,947 --> 00:33:53,240 그럼 가보겠습니다 473 00:33:53,657 --> 00:33:55,951 자기 집에서 기다리려고 했는데 474 00:33:57,327 --> 00:33:59,204 열쇠가 안 맞더라고 475 00:34:02,040 --> 00:34:02,875 빵 터졌어 476 00:34:04,626 --> 00:34:06,378 열쇠를 잃어버려서 477 00:34:06,462 --> 00:34:08,338 새 걸로 바꾼 거야 478 00:34:09,089 --> 00:34:10,257 그래? 479 00:34:12,134 --> 00:34:13,927 손은 왜 잡았어? 480 00:34:15,971 --> 00:34:16,805 뭐? 481 00:34:18,724 --> 00:34:21,643 아까 기획2부에 데리러 갔거든 482 00:34:22,394 --> 00:34:24,688 스즈키 부장님과 손잡았지? 483 00:34:27,566 --> 00:34:28,567 어떻게 된 거야? 484 00:34:29,651 --> 00:34:30,486 그건… 485 00:34:32,112 --> 00:34:33,322 뭐, 됐어 486 00:34:33,906 --> 00:34:35,908 자기 집에 가서 차분히 얘기하자 487 00:34:40,621 --> 00:34:42,122 왜 그렇게 경계해? 488 00:34:42,581 --> 00:34:44,374 난 약혼자야 489 00:34:45,125 --> 00:34:46,084 재밌게 좀 지내자 490 00:34:46,168 --> 00:34:48,003 저번에 데이트 엄청 즐거웠잖아 491 00:34:48,086 --> 00:34:49,379 오늘은 그냥 돌아가 492 00:34:49,463 --> 00:34:50,506 또 그 소리야? 493 00:34:51,298 --> 00:34:53,509 내가 집에 가면 곤란한 거라도 있어? 494 00:34:54,134 --> 00:34:57,805 아, 혹시 집에 누가 있나? 495 00:34:58,305 --> 00:34:59,848 첫사랑 유우토? 496 00:34:59,932 --> 00:35:02,017 - 뭐? - 진짜 대단하다 497 00:35:02,100 --> 00:35:04,436 야근 핑계로 남자 만나고 498 00:35:04,520 --> 00:35:06,230 집에 가면 또 다른 남자가 있고 499 00:35:06,313 --> 00:35:07,189 그럴 리… 500 00:35:07,272 --> 00:35:09,525 역시 피는 못 속이는군 501 00:35:11,777 --> 00:35:12,611 무슨 뜻이야? 502 00:35:12,694 --> 00:35:17,491 너희 엄마, 가족 버리고 남자랑 도망쳤지? 503 00:35:22,246 --> 00:35:23,914 레이나한테 들었구나 504 00:35:24,331 --> 00:35:25,374 그건 중요하지 않아 505 00:35:26,834 --> 00:35:29,002 중요하지 않지, 잘 가 506 00:35:31,672 --> 00:35:33,882 좋은 말로 할 때 507 00:35:33,966 --> 00:35:35,175 알아듣게 설명하라고 508 00:35:35,801 --> 00:35:37,928 야근한다고 하고 왜 딴 놈을 만나? 509 00:35:38,011 --> 00:35:39,721 나한테 말도 없이 왜 열쇠를 바꿔? 510 00:35:39,805 --> 00:35:41,890 당신이 불쑥 오는 게 싫으니까! 511 00:35:58,574 --> 00:35:59,616 저기, 미사… 512 00:36:01,743 --> 00:36:02,828 이제 직성이 풀려? 513 00:37:45,639 --> 00:37:47,766 역 앞에 카페 있잖아 514 00:37:48,767 --> 00:37:51,937 거기 직원이 엄청 훈남이야 515 00:37:52,896 --> 00:37:55,357 타카하시 씨 알지? 516 00:37:55,440 --> 00:37:57,442 그 남자를 노리고 있더라고 517 00:37:57,526 --> 00:37:58,610 웃기지 않아? 518 00:38:03,031 --> 00:38:04,116 미사? 519 00:38:05,909 --> 00:38:07,077 미사 520 00:38:07,786 --> 00:38:09,037 내 말 듣고 있어? 521 00:38:09,121 --> 00:38:11,456 왜 멍때리고 있어? 522 00:38:14,418 --> 00:38:16,086 토모야랑 무슨 일 있었어? 523 00:38:18,880 --> 00:38:21,466 사실은 나한테 물어보더라고 524 00:38:22,467 --> 00:38:25,554 토모야가 너랑 유우토 사이를 의심해 525 00:38:26,972 --> 00:38:29,975 질투심 많은 남자는 결혼 상대로 어떨지 모르겠네 526 00:38:31,101 --> 00:38:35,272 혹시 조금이라도 망설여진다면 다시 생각해 봐 527 00:38:36,189 --> 00:38:40,068 요즘 결혼이 필수도 아니고 나도 옆에 있잖아 528 00:38:45,282 --> 00:38:49,411 난 네가 꼭 행복해졌으면 좋겠어 529 00:38:58,211 --> 00:38:59,463 칸베 530 00:39:10,140 --> 00:39:10,974 그게… 531 00:39:12,184 --> 00:39:13,977 어제는 정말 미안해 532 00:39:15,937 --> 00:39:17,981 내가 좀 취해서… 533 00:39:18,482 --> 00:39:20,942 그게 변명이 될 순 없지만 534 00:39:22,235 --> 00:39:23,695 정말 진짜 미안해 535 00:39:28,283 --> 00:39:29,117 그래서 말인데 536 00:39:31,787 --> 00:39:32,746 이것 봐 봐 537 00:39:32,829 --> 00:39:33,830 "츠즈쿠 타운 주식회사" 538 00:39:33,914 --> 00:39:36,792 우리 신혼집 가계약하고 왔어 539 00:39:36,875 --> 00:39:39,127 신축, 새 아파트야 540 00:39:39,669 --> 00:39:41,338 게다가 코너 집이야 541 00:39:42,297 --> 00:39:44,466 예산을 좀 초과하긴 했지만 542 00:39:44,549 --> 00:39:48,011 내 투자 배당금도 있고 미사 적금도 있고 543 00:39:48,095 --> 00:39:51,389 내가 울고 매달리면 엄마도 보태줄 거야 544 00:39:52,015 --> 00:39:55,519 엄마가 상견례 날짜 몇 개 추려줬어 545 00:39:56,144 --> 00:39:59,856 식당 예약도 해야 하니까 오늘 중으로 정하자 546 00:40:00,315 --> 00:40:03,401 엄마가 시간 되는 주말은… 547 00:40:03,485 --> 00:40:05,529 내가 용서할 거라고 생각하지? 548 00:40:07,405 --> 00:40:08,240 뭐? 549 00:40:10,617 --> 00:40:12,661 아무리 잘못을 저질러도 550 00:40:13,537 --> 00:40:16,665 어물쩍 풀고 넘어가면 쉽게 봐줄 거라고 생각하겠지 551 00:40:17,374 --> 00:40:18,500 뭐? 552 00:40:19,501 --> 00:40:21,253 언제까지 이럴 거야? 553 00:40:22,587 --> 00:40:24,005 너무 질질 끄네 554 00:40:24,381 --> 00:40:26,758 내가 머리 숙이고 사과했잖아 555 00:40:27,300 --> 00:40:30,095 네가 살고 싶다는 신축 아파트도 계약했는데 556 00:40:31,888 --> 00:40:34,766 납작 엎드려 주니까 기어오르겠다는 심보야? 557 00:40:34,850 --> 00:40:36,434 원인은 네가 제공했잖아 558 00:40:37,310 --> 00:40:38,145 나라고? 559 00:40:38,228 --> 00:40:39,980 네가 날 화나게 했으면서 560 00:40:40,063 --> 00:40:42,691 그건 쏙 빼놓고 피해자인 척하지 마! 561 00:40:51,366 --> 00:40:55,245 왜 두 번째 인생에서도 이런 인간과 같이 있을까? 562 00:40:55,787 --> 00:40:56,663 뭐? 563 00:40:59,749 --> 00:41:01,459 상견례 안 가 564 00:41:01,877 --> 00:41:03,712 당신 부모님은 안 만날 거야 565 00:41:04,379 --> 00:41:06,381 단 1초도 같이 있고 싶지 않아 566 00:41:06,464 --> 00:41:08,300 당신과 결혼하고 싶지 않아 567 00:41:11,052 --> 00:41:12,220 헤어지자 568 00:41:18,685 --> 00:41:19,853 아파트는 어쩌고? 569 00:41:22,355 --> 00:41:24,900 해약하면 되겠네, 갈게 570 00:41:50,050 --> 00:41:50,884 출발해 주세요 571 00:41:55,972 --> 00:41:59,976 혼초 4번지 아파트를 가계약한 사람인데요 572 00:42:00,060 --> 00:42:04,981 그러시군요 그럼 직접 사무실로 오시죠 573 00:42:05,899 --> 00:42:08,860 그 아파트 앞에서 뵐 수 있을까요? 574 00:42:09,402 --> 00:42:11,947 네, 잘 부탁드립니다 575 00:42:15,283 --> 00:42:18,453 {\an8}혼초 4번지 아파트 계약 취소한대 576 00:42:19,371 --> 00:42:22,249 {\an8}근데 왜 굳이 아파트 앞에서 봐? 577 00:42:24,459 --> 00:42:25,293 {\an8}그러게 578 00:42:32,926 --> 00:42:33,969 여기서 뭐 해? 579 00:42:34,970 --> 00:42:37,639 회사에선 말 걸지 말라더니 580 00:42:38,139 --> 00:42:39,140 맞아 581 00:42:39,224 --> 00:42:41,101 칸베 씨랑 만나기로 했어 582 00:42:41,184 --> 00:42:42,435 동료로서 583 00:42:42,852 --> 00:42:46,564 오늘 분위기가 이상하길래 걱정돼서 한잔하자고 했어 584 00:42:46,648 --> 00:42:48,608 근데 좀 늦어지나 봐 585 00:42:48,692 --> 00:42:50,944 아파트 계약 취소하고 오겠대 586 00:42:51,403 --> 00:42:52,237 아파트? 587 00:42:52,654 --> 00:42:53,780 혼초 아파트 588 00:42:56,074 --> 00:42:58,326 히라노 씨가 멋대로 계약하고 왔대 589 00:43:07,627 --> 00:43:10,672 - 감사합니다 - 감사합니다, 조심히 가세요 590 00:43:25,979 --> 00:43:27,230 "엘리베이터 점검 중" 591 00:43:27,314 --> 00:43:29,316 "비상계단" 592 00:43:56,426 --> 00:43:59,637 너랑 결혼한 탓에 인생이 시궁창이 됐어 593 00:43:59,721 --> 00:44:02,349 너 때문에 내 인생이 망했다고! 594 00:44:02,432 --> 00:44:04,684 딱 한 번 실수했다고 사람을 쓰레기 취급해? 595 00:44:04,768 --> 00:44:07,062 어릴 때부터 늘 눈엣가시였어 596 00:44:07,145 --> 00:44:08,563 우린 친구였던 적 없어 597 00:44:16,613 --> 00:44:19,449 내놓으라고 598 00:44:21,368 --> 00:44:23,661 그만 좀 해, 질긴 년! 599 00:44:34,214 --> 00:44:36,591 일어날 일은 반드시 일어나 600 00:44:42,347 --> 00:44:43,765 그만 좀 해, 질긴 년! 601 00:44:49,646 --> 00:44:51,231 인생 시나리오 602 00:44:51,856 --> 00:44:55,026 대역 없이 억지로 운명을 바꾸려고 하면 603 00:44:55,735 --> 00:44:57,070 라스트 신이 찾아온다 604 00:45:10,291 --> 00:45:12,085 잘 가, 미사 605 00:45:14,003 --> 00:45:16,464 잘 가, 미사 606 00:45:40,613 --> 00:45:45,493 다시는 절대로 당신을 죽게 하지 않아 607 00:48:46,883 --> 00:48:48,885 자막: 최정화 608 00:48:49,305 --> 00:49:49,543