"Marry My Husband" Farewell and A New Beginning

ID13199155
Movie Name"Marry My Husband" Farewell and A New Beginning
Release NameWatashi.no.Otto.to.Kekkon.Shite.EP10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar
Year2025
Kindtv
LanguageKorean
IMDB ID36892078
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:21,439 --> 00:00:22,440 열겠습니다! 3 00:00:24,358 --> 00:00:25,359 응급 환자입니다 4 00:00:25,443 --> 00:00:27,695 30대 남성, 다발성 외상 5 00:00:27,778 --> 00:00:28,779 - 의식 레벨은? - 300 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,614 - 바이털은? - 안 잡힙니다 7 00:00:30,698 --> 00:00:31,532 서둘러! 8 00:00:31,615 --> 00:00:33,492 하나, 둘, 셋 9 00:00:33,576 --> 00:00:35,703 환자분, 괜찮으세요? 제 말 들리세요? 10 00:00:36,370 --> 00:00:39,123 교통사고에 의한 다발성 외상 복강내출혈 11 00:00:39,206 --> 00:00:40,750 의식 레벨 300 12 00:00:40,833 --> 00:00:43,419 맥박과 혈압 모두 안 잡힙니다 13 00:00:43,502 --> 00:00:45,129 - 삽관 준비해 - 네 14 00:00:56,140 --> 00:00:57,558 어째서? 15 00:00:58,017 --> 00:01:01,687 왜 우리 토모가… 16 00:01:03,606 --> 00:01:05,232 그 여자가… 17 00:01:06,317 --> 00:01:10,780 그 마누라 년이 죽어야 하는데 18 00:01:13,908 --> 00:01:15,284 실례합니다 19 00:01:16,368 --> 00:01:18,871 잠시 말씀 좀 나눌 수 있을까요? 20 00:01:22,625 --> 00:01:25,503 의식이 없고 중태라고요? 21 00:01:26,545 --> 00:01:30,382 마지막으로 히라노 토모야 씨와 통화한 사람은 칸베 미사 씨 22 00:01:31,091 --> 00:01:32,927 맞습니까? 23 00:01:33,844 --> 00:01:34,720 네 24 00:01:34,804 --> 00:01:39,183 두 분은 회사 동료로 전에 약혼한 사이였죠? 25 00:01:41,435 --> 00:01:42,269 네 26 00:01:42,353 --> 00:01:45,564 히라노 씨의 부인인 레이나 씨와는 어떤 관계입니까? 27 00:01:46,899 --> 00:01:49,276 소꿉친구로 절친이었습니다 28 00:01:49,360 --> 00:01:52,988 이 사람은 피해자입니다 조사해 보시면 알 겁니다 29 00:01:55,074 --> 00:01:56,867 도야마 경찰로부터 내용은 들었습니다 30 00:01:57,701 --> 00:02:00,955 저희는 이번 사고와 관련해 레이나 씨의 행방을 쫓고 있습니다 31 00:02:02,498 --> 00:02:04,333 있을 만한 곳을 아십니까? 32 00:02:05,584 --> 00:02:06,752 아니요 33 00:02:06,836 --> 00:02:09,713 내연남 혹은 친구 집이나 34 00:02:10,339 --> 00:02:11,507 레이나는… 35 00:02:13,300 --> 00:02:16,178 저 말고 친구가 없을 거예요 36 00:02:16,804 --> 00:02:18,889 수사에 협조하고 싶습니다 37 00:02:18,973 --> 00:02:21,892 한시라도 빨리 그 여자를 잡아야 합니다 38 00:02:21,976 --> 00:02:23,561 무슨 짓을 할지 몰라요 39 00:02:45,666 --> 00:02:46,667 감사합니다 40 00:03:05,019 --> 00:03:06,228 냄비우동? 41 00:03:06,896 --> 00:03:08,063 몸이 따뜻해질 거예요 42 00:03:09,064 --> 00:03:10,941 부장님이 잘하는 요리예요? 43 00:03:12,484 --> 00:03:15,195 어릴 때 어머니가 자주 만들어 주셨어요 44 00:03:15,738 --> 00:03:18,616 감기에 걸리거나 기운이 없을 때요 45 00:03:21,911 --> 00:03:23,621 영양을 잘 챙겨야죠 46 00:03:26,749 --> 00:03:28,208 잘 먹겠습니다 47 00:03:42,014 --> 00:03:43,057 어때요? 48 00:03:44,642 --> 00:03:47,853 부드러운 맛이에요, 긴장이 풀려요 49 00:03:56,362 --> 00:03:57,529 부장님은 50 00:03:59,031 --> 00:04:02,743 늘 저를 지켜보고 있었군요 51 00:04:04,286 --> 00:04:07,331 항상 저를 지켜줬어요 52 00:04:09,541 --> 00:04:12,252 스토커 취급당한 적도 있지만요 53 00:04:13,545 --> 00:04:15,172 죄송해요, 사과드릴게요 54 00:04:16,090 --> 00:04:18,550 아니에요, 농담이에요 55 00:04:24,473 --> 00:04:26,892 식기 전에 먹죠 56 00:04:29,395 --> 00:04:30,229 네 57 00:04:47,287 --> 00:04:48,497 죄송해요 58 00:04:49,081 --> 00:04:50,749 부장님의 행방을 찾을 때 59 00:04:50,833 --> 00:04:53,419 노트북의 캘린더를 봤어요 60 00:04:53,961 --> 00:04:55,170 "마메카메도 사장님 별세" 61 00:04:55,254 --> 00:04:59,466 마메카메도의 사장님이 곧 돌아가시죠? 62 00:05:00,843 --> 00:05:01,844 네 63 00:05:01,927 --> 00:05:03,303 뭔가 할 수 있는 게… 64 00:05:03,387 --> 00:05:05,264 우리한텐 없을 거예요 65 00:05:07,558 --> 00:05:08,600 그렇겠죠 66 00:05:09,184 --> 00:05:10,477 분명… 67 00:05:11,979 --> 00:05:14,440 좋은 삶을 사셨을 거예요 68 00:05:16,150 --> 00:05:18,068 좋은 삶 69 00:05:26,577 --> 00:05:27,995 저는… 70 00:05:29,955 --> 00:05:32,249 레이나와 매듭을 지어야 해요 71 00:05:34,168 --> 00:05:35,669 그건 나한테 맡겨요 72 00:05:35,753 --> 00:05:36,795 아니요 73 00:05:37,504 --> 00:05:40,174 레이나를 그렇게까지 폭주하게 한 건 저예요 74 00:05:41,508 --> 00:05:43,969 저와 레이나가 시작한 일이에요 75 00:05:44,970 --> 00:05:48,766 더는 레이나한테서 도망치고 싶지 않아요 76 00:05:49,391 --> 00:05:50,350 안 돼요 77 00:05:51,060 --> 00:05:53,687 지금 그 여자와 맞서는 건 너무 위험해요 78 00:05:58,358 --> 00:06:01,320 '당신은 악당이 될 그릇이 못 돼요' 79 00:06:02,571 --> 00:06:05,908 부장님이 저한테 그렇게 말했죠? 80 00:06:07,409 --> 00:06:09,161 하지만 이런 생각을 해요 81 00:06:10,287 --> 00:06:11,205 토모야가… 82 00:06:15,125 --> 00:06:21,006 만약 토모야가 이대로 교통사고로 죽는다면 83 00:06:22,800 --> 00:06:26,970 그 대신 부장님은 살 수 있겠죠 84 00:06:28,931 --> 00:06:31,141 그렇게 되면 좋겠다고 85 00:06:34,603 --> 00:06:36,855 그렇게 되길 바란다고 86 00:06:38,774 --> 00:06:40,484 지금 생각했어요 87 00:06:43,821 --> 00:06:45,656 전 이미 나쁜 인간이에요 88 00:06:54,289 --> 00:06:56,250 당신 마음은 이해해요 89 00:06:57,543 --> 00:07:01,463 하지만 위험한 일은 허락할 수 없어요 90 00:07:04,716 --> 00:07:07,052 내 두 번째 인생에도 91 00:07:08,387 --> 00:07:10,097 당신이 필요해요 92 00:07:28,031 --> 00:07:30,784 와타루, 본사를 떠나거라 93 00:07:31,368 --> 00:07:34,079 스즈토야 레스토랑 사업본부장으로서… 94 00:07:34,163 --> 00:07:37,416 레스토랑 사업의 적자를 만회하라는 말씀이죠? 95 00:07:39,209 --> 00:07:44,840 좀 이르긴 하지만 레스토랑 경영방침에 대한 제안입니다 96 00:07:44,923 --> 00:07:46,300 "음식 배달 서비스" 97 00:07:48,093 --> 00:07:50,304 앞서간다고 다 좋은 게 아니야 98 00:07:51,597 --> 00:07:53,182 다음 회의 때 듣겠다 99 00:07:56,560 --> 00:07:58,937 하여간 성질 급한 녀석이군 100 00:08:03,650 --> 00:08:05,569 늘 미안하구나 101 00:08:06,361 --> 00:08:07,279 아닙니다 102 00:08:08,655 --> 00:08:12,534 레스토랑 부를 맡게 될 걸 알고 있었던 거냐? 103 00:08:13,827 --> 00:08:15,913 네, 대충은요 104 00:08:17,623 --> 00:08:19,291 대단하구나 105 00:08:20,042 --> 00:08:24,254 우리 직원 사고 때문에 언론에서 시끄럽던데 106 00:08:24,338 --> 00:08:26,715 그건 저한테 맡겨 주세요 107 00:08:31,553 --> 00:08:34,556 {\an8}"브레이크 조작 흔적 수도 고속도로에서 참사" 108 00:08:34,640 --> 00:08:38,644 {\an8}"스즈토야 사원 혼수상태 거액의 빚과 사라진 아내" 109 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 부장님 110 00:08:44,191 --> 00:08:46,944 아사히 백화점 회장님 비서분의 전화입니다 111 00:08:48,237 --> 00:08:49,947 아사히 백화점? 112 00:08:56,078 --> 00:09:00,249 네, 스즈토야 홀딩스 경영전략부 부장, 스즈키입니다 113 00:09:00,332 --> 00:09:02,876 아사히 백화점 회장님의 비서 사토입니다 114 00:09:03,669 --> 00:09:05,170 늘 신세 지고 있습니다 115 00:09:06,046 --> 00:09:08,632 저희야말로 알레르기 사고 때 116 00:09:08,715 --> 00:09:13,220 회장님이 일을 키워서 정말 죄송했습니다 117 00:09:13,303 --> 00:09:16,932 아닙니다, 그때는 불편을 끼쳐 죄송합니다 118 00:09:17,015 --> 00:09:19,893 할아버지라 고집이 세고 걸핏하면 욱하거든요 119 00:09:19,977 --> 00:09:22,354 아닙니다, 저희 실수로… 120 00:09:27,150 --> 00:09:28,443 에사카 레이나? 121 00:09:29,236 --> 00:09:31,029 드디어 눈치챘네 122 00:09:34,366 --> 00:09:37,369 하지만 전 결혼했잖아요 123 00:09:38,120 --> 00:09:39,538 당신들 때문에 124 00:09:40,122 --> 00:09:43,667 그래서 지금은 히라노 레이나예요 125 00:09:45,127 --> 00:09:48,672 히라노 토모야의 자동차 브레이크를 조작했나? 126 00:09:48,755 --> 00:09:51,300 당하기 전에 손을 쓴 것뿐이에요 127 00:09:51,925 --> 00:09:53,176 그보다 128 00:09:53,260 --> 00:09:56,638 제 절친은 오늘도 출근 안 했나 보네요 129 00:09:57,639 --> 00:10:00,642 새 아파트에도 없는 것 같고 130 00:10:02,060 --> 00:10:05,355 럭셔리한 호텔에서 호캉스 중인가? 131 00:10:05,439 --> 00:10:08,942 부자 남친이 있어서 좋겠네 132 00:10:09,735 --> 00:10:12,321 잡담할 거면 끊어 133 00:10:12,404 --> 00:10:14,823 지금부터 회의가 있어서 134 00:10:14,906 --> 00:10:16,408 잠깐만 135 00:10:17,284 --> 00:10:18,577 미사를 만나게 해줘 136 00:10:20,037 --> 00:10:21,997 어차피 체포될 거면 137 00:10:22,956 --> 00:10:24,833 그 전에 미사를 만나고 싶어 138 00:10:25,667 --> 00:10:29,338 잠깐 얘기만 할게 아무 짓도 안 할 거야 139 00:10:30,255 --> 00:10:32,632 당신 말을 어떻게 믿지? 140 00:10:32,716 --> 00:10:35,969 부탁이야 아주 잠깐만, 5분이면 돼 141 00:10:36,803 --> 00:10:40,891 미사를 만나게 해주면 다시는 귀찮게 안 할게 142 00:10:41,808 --> 00:10:43,518 당신은 거짓말쟁이라… 143 00:10:43,602 --> 00:10:45,103 이게 마지막이야 144 00:10:45,187 --> 00:10:47,939 미사한테 미움받은 채 끝낼 순 없어, 부탁이야 145 00:10:49,608 --> 00:10:53,737 미사만 만나면 바로 자수할게 146 00:10:54,404 --> 00:10:55,614 약속해 147 00:10:58,241 --> 00:11:02,412 내일 오후 2시 세븐틴 호텔 라운지에서 기다릴게 148 00:11:30,565 --> 00:11:31,566 부장님? 149 00:11:34,528 --> 00:11:36,321 무슨 생각 하세요? 150 00:11:37,114 --> 00:11:38,031 아무것도 아니에요 151 00:11:39,616 --> 00:11:43,662 내일 마메카메도 사장님의 장례식이죠? 152 00:11:45,247 --> 00:11:46,206 네 153 00:11:46,289 --> 00:11:49,376 저도 마지막으로 인사드리고 싶어요 154 00:11:52,045 --> 00:11:57,175 실은 급한 일이 생겨서 저는 못 갈 것 같아요 155 00:11:57,634 --> 00:11:58,677 정말이요? 156 00:11:59,469 --> 00:12:02,222 혼자 외출하면 걱정되니까 157 00:12:02,973 --> 00:12:04,641 동생과 함께 가요 158 00:12:05,767 --> 00:12:06,643 네 159 00:12:26,788 --> 00:12:29,040 "카메야마 소이치 님 장례식" 160 00:12:32,544 --> 00:12:33,837 장례식장은 저쪽입니다 161 00:12:35,464 --> 00:12:38,633 여기 교환권입니다 장례식장은 저쪽입니다 162 00:12:42,220 --> 00:12:43,138 감사합니다 163 00:12:44,097 --> 00:12:47,267 생전엔 감사했습니다 장례식장은 저쪽입니다 164 00:12:47,350 --> 00:12:50,520 "접수" 165 00:13:29,059 --> 00:13:30,936 여기 앉으세요 166 00:13:33,688 --> 00:13:36,399 "예약석" 167 00:13:36,483 --> 00:13:37,317 실례합니다 168 00:14:07,180 --> 00:14:09,057 따뜻한 분위기의 장례식이었지? 169 00:14:09,140 --> 00:14:10,350 네 170 00:14:12,477 --> 00:14:13,895 차 빼달라고 할게요 171 00:14:20,777 --> 00:14:21,695 칸베 씨 172 00:14:26,575 --> 00:14:27,993 오랜만입니다 173 00:14:37,544 --> 00:14:39,838 그쪽은 별일 없습니까? 174 00:14:42,299 --> 00:14:45,468 네, 히라노 레이나는 아직 안 보입니다 175 00:14:45,552 --> 00:14:47,429 움직임이 보이면 알려드리겠습니다 176 00:14:50,890 --> 00:14:51,975 반장님 177 00:15:03,737 --> 00:15:04,988 오빠? 178 00:15:07,240 --> 00:15:08,992 칸베 씨랑 연락이 안 돼? 179 00:15:09,618 --> 00:15:12,287 걱정 마, 방금 끝나서 가는 길이야 180 00:15:12,370 --> 00:15:14,331 근데 좀 더 걸릴 것 같아 181 00:15:14,414 --> 00:15:16,249 뭔가 인수인계할 게 있대 182 00:15:16,833 --> 00:15:17,709 인수인계? 183 00:15:17,792 --> 00:15:21,838 응, 스미요시 과장님한테 전달 안 한 게 있대 184 00:15:21,921 --> 00:15:24,966 거래처도 연관된 중요한 거라던데 185 00:15:25,050 --> 00:15:26,509 무슨 소리야? 누구랑? 186 00:15:28,303 --> 00:15:31,097 히라노 토모야의 본가 차고에 몰래 들어가 187 00:15:31,181 --> 00:15:35,810 브레이크를 조작한 남성이 근처 CCTV에 찍혔습니다 188 00:15:43,443 --> 00:15:44,611 토미타 과장님 189 00:15:45,695 --> 00:15:46,571 토미타? 190 00:15:48,323 --> 00:15:52,202 기획2부에 있을 때 나 때문에 많이 힘들었지? 191 00:15:53,578 --> 00:15:56,164 나쁜 상사였다고 반성하고 있어 192 00:15:56,247 --> 00:15:57,165 아닙니다 193 00:16:00,251 --> 00:16:02,462 예전에 화과자 부서에 있을 때 194 00:16:02,545 --> 00:16:05,006 마메카메도 사장님께 신세를 졌대 195 00:16:05,924 --> 00:16:08,510 장례식장에서 딱 마주쳤어 196 00:16:08,593 --> 00:16:11,179 지금 칸베 씨랑 일 얘기 중이야 197 00:16:12,472 --> 00:16:14,808 토미타는 화과자 부서에서 근무한 적이 없어 198 00:16:15,600 --> 00:16:16,476 뭐? 199 00:16:23,608 --> 00:16:26,653 죄송합니다, 칸베 씨! 200 00:16:26,736 --> 00:16:28,238 미쿠, 지금 어디야? 201 00:16:29,239 --> 00:16:31,658 죄송해요, 정말 죄송합니다 202 00:16:32,409 --> 00:16:33,243 죄송합니다 203 00:16:36,579 --> 00:16:38,289 거짓말쟁이 204 00:16:39,833 --> 00:16:41,835 역시 미사를 안 데려왔네 205 00:16:43,628 --> 00:16:47,173 게다가 경찰이 쫙 깔렸어 206 00:16:48,925 --> 00:16:50,468 칸베 씨한테 무슨 짓을 한 거야? 207 00:16:51,094 --> 00:16:52,387 괜찮겠어? 208 00:16:52,470 --> 00:16:56,182 여기서 날 체포하면 다시는 미사를 못 볼 텐데 209 00:16:58,977 --> 00:17:00,228 따라와 210 00:17:16,703 --> 00:17:18,246 화장실 다녀올게요 211 00:17:37,807 --> 00:17:41,019 스미요시 씨한테도 못 할 짓 했지 212 00:17:41,603 --> 00:17:45,607 병도 내가 스트레스를 준 탓인가 싶기도 하고 213 00:17:47,609 --> 00:17:50,570 근데 카페는 아직 멀었어요? 214 00:17:52,030 --> 00:17:54,240 너무 재촉하지 마 215 00:17:54,324 --> 00:17:56,951 같은 부서의 상사와 부하였잖아 216 00:17:57,035 --> 00:17:59,954 가끔은 인생 얘기라도 하자고 217 00:18:03,458 --> 00:18:04,751 하긴 관심 없겠네 218 00:18:05,210 --> 00:18:06,711 너희들 계략으로 219 00:18:07,629 --> 00:18:10,673 출셋길 막힌 남자의 말로 따위는 220 00:18:11,508 --> 00:18:14,010 창고로 좌천됐는데 221 00:18:14,093 --> 00:18:17,305 본사에서 온갖 갑질에 성희롱하던 놈이라고 222 00:18:17,388 --> 00:18:18,848 소문이 쫙 퍼졌더라고 223 00:18:19,432 --> 00:18:20,308 그것도 224 00:18:21,184 --> 00:18:23,269 너랑 스즈키 짓이지? 225 00:18:24,145 --> 00:18:26,648 내가 있을 곳이 없었어 226 00:18:27,816 --> 00:18:31,986 이 나이에, 이 불경기에 재취업 자리가 있을 리 만무하지 227 00:18:36,407 --> 00:18:38,409 내 인생은 끝났어! 228 00:18:41,996 --> 00:18:43,414 그때… 229 00:18:48,294 --> 00:18:49,879 오랜만입니다 230 00:18:52,423 --> 00:18:53,675 에사카 씨 231 00:18:55,635 --> 00:18:58,805 내 앞에 천사가 나타났어 232 00:19:00,223 --> 00:19:04,060 난 배신했는데 레이나는 다 용서해 줬어 233 00:19:04,143 --> 00:19:06,104 다정한 목소리로 234 00:19:06,604 --> 00:19:09,065 '절 위해 살아 주세요'라고 235 00:19:11,234 --> 00:19:12,402 다시 한 번 236 00:19:14,153 --> 00:19:16,948 나에게 살아갈 의미를 줬어 237 00:19:37,719 --> 00:19:38,970 저기에 세워 238 00:19:46,227 --> 00:19:47,562 칸베 씨는 어디 있지? 239 00:19:50,899 --> 00:19:52,275 생각났어 240 00:19:53,693 --> 00:19:56,613 우리의 첫 드라이브 데이트 241 00:19:56,696 --> 00:19:58,781 어디야, 토미타와 같이 있어? 242 00:20:00,450 --> 00:20:04,162 미사는 참 조심성이 없다니까 243 00:20:04,245 --> 00:20:06,039 칸베 씨는 어디 있냐고? 244 00:20:07,040 --> 00:20:08,917 키스해 주면 알려줄게 245 00:20:11,920 --> 00:20:16,090 내 인생에서 가장 불쾌했던 데이트의 기억을 지우고 싶어 246 00:20:16,174 --> 00:20:17,300 웃기지 마 247 00:20:19,427 --> 00:20:22,722 그럼 살아 있는 미사는 못 보겠네 248 00:20:23,640 --> 00:20:24,891 영원히 249 00:20:29,520 --> 00:20:30,813 어떡할래? 250 00:20:52,251 --> 00:20:55,421 대답해! 251 00:20:56,714 --> 00:20:58,716 지금 당장! 252 00:21:17,276 --> 00:21:19,070 방해하지 마, 이 개자식! 253 00:21:20,446 --> 00:21:24,075 늘 우리 사이에 끼어들어서 254 00:21:30,540 --> 00:21:33,710 그렇게 똥폼 잡고 싶으면 죽어! 255 00:21:35,044 --> 00:21:36,921 미사 대신 256 00:22:10,621 --> 00:22:11,914 미사… 257 00:22:15,251 --> 00:22:17,837 "임시 휴원" 258 00:22:17,920 --> 00:22:18,921 "출입 금지" 259 00:22:19,005 --> 00:22:22,258 "보수 공사 2015년 11월 2일 - 2016년 2월 26일" 260 00:22:22,341 --> 00:22:27,180 {\an8}"드림랜드 테마파크" 261 00:22:28,973 --> 00:22:30,183 미사 262 00:22:36,981 --> 00:22:38,066 좋은 아침 263 00:22:44,739 --> 00:22:46,866 옛날 생각 난다 264 00:22:46,949 --> 00:22:52,288 어릴 때 너희 아빠가 데리고 왔던 유원지 기억해? 265 00:22:52,371 --> 00:22:56,042 그때 관람차는 지금 철거돼서 없대 266 00:22:57,668 --> 00:23:00,046 수학여행 때도 탔지? 267 00:23:00,588 --> 00:23:03,174 아무도 너랑 안 탄다고 해서 268 00:23:03,257 --> 00:23:05,301 내가 같이 타 줬잖아 269 00:23:06,928 --> 00:23:07,887 맞다 270 00:23:08,429 --> 00:23:09,263 이거 271 00:23:09,931 --> 00:23:11,766 기억하지? 272 00:23:11,849 --> 00:23:13,017 네 것도 있어 273 00:23:13,101 --> 00:23:16,145 내가 만들었어, 손 내밀어 봐 274 00:23:18,523 --> 00:23:19,607 어서! 275 00:23:25,238 --> 00:23:27,657 그 피는 뭐야? 276 00:23:31,577 --> 00:23:32,453 이거? 277 00:23:33,412 --> 00:23:35,790 너랑은 상관없는 일이야 278 00:23:36,374 --> 00:23:38,000 한눈팔지 마 279 00:23:38,084 --> 00:23:40,962 오랜만에 절친과 데이트니까 280 00:23:41,045 --> 00:23:42,463 다 됐다 281 00:23:48,261 --> 00:23:49,303 레이나 282 00:23:51,889 --> 00:23:53,224 뭘 하려는 거야? 283 00:23:56,227 --> 00:23:57,728 너랑 얘기하고 싶었어 284 00:23:57,812 --> 00:23:58,896 무슨 얘기? 285 00:23:58,980 --> 00:24:00,982 계속 생각했어 286 00:24:01,858 --> 00:24:04,360 앞으로 뭘 해야 하나 287 00:24:05,987 --> 00:24:11,492 근데 네가 없으니까 아무것도 안 떠올랐어 288 00:24:13,536 --> 00:24:17,123 네가 옆에 있으면 이것저것 떠오르는데 289 00:24:18,166 --> 00:24:19,292 괴롭힐 방법이? 290 00:24:19,834 --> 00:24:20,835 제법이네 291 00:24:23,462 --> 00:24:24,547 나는… 292 00:24:29,927 --> 00:24:32,054 너한테 하고 싶었던 말이 있어 293 00:24:33,806 --> 00:24:34,765 뭔데? 294 00:24:35,516 --> 00:24:36,559 나는… 295 00:24:39,270 --> 00:24:41,439 네가 늘 싫었어 296 00:24:48,154 --> 00:24:49,989 이기적인 것도 297 00:24:50,072 --> 00:24:53,284 억지로 강요하는 것도 남 험담만 하는 것도 298 00:24:54,327 --> 00:24:57,205 아무렇지 않게 남에게 상처 주는 것도 299 00:24:58,956 --> 00:25:01,083 예전부터 정말 싫었어 300 00:25:03,294 --> 00:25:05,379 초등학교 2학년 때 301 00:25:05,463 --> 00:25:08,174 울고 있는 내 손을 네가 잡아줬을 때 302 00:25:09,634 --> 00:25:11,719 네 손은 따뜻했고 303 00:25:12,637 --> 00:25:14,555 난 정말 기뻤어 304 00:25:16,849 --> 00:25:17,934 하지만… 305 00:25:19,894 --> 00:25:22,480 같이 있으면 늘 숨이 막혔어 306 00:25:23,940 --> 00:25:25,858 너랑 잘 지낼 때도 307 00:25:26,734 --> 00:25:30,529 마음속 어딘가에선 늘 벗어나고 싶었어 308 00:25:37,578 --> 00:25:38,454 응 309 00:25:41,207 --> 00:25:42,208 알고 있었어 310 00:25:44,460 --> 00:25:46,963 네가 날 벗어나고 싶어 하길래 311 00:25:47,505 --> 00:25:50,216 절대 놔주지 말자고 생각했지 312 00:25:51,926 --> 00:25:56,138 날 버리고 혼자만 행복해지는 건 절대 용납 못 하니까 313 00:25:59,809 --> 00:26:02,228 일곱 살 때부터 알고 지냈는데 314 00:26:03,312 --> 00:26:05,731 처음으로 본심을 말한 게 지금이라니 315 00:26:07,858 --> 00:26:09,193 그러게 316 00:26:10,778 --> 00:26:12,613 솔직히 말했다면 317 00:26:14,282 --> 00:26:16,784 이렇게까지 안 됐을 텐데 318 00:26:18,411 --> 00:26:19,662 글쎄 319 00:26:22,748 --> 00:26:24,083 나 있잖아 320 00:26:26,335 --> 00:26:27,837 너한테 살해당했어 321 00:26:34,385 --> 00:26:35,386 무슨 소리야? 322 00:26:35,469 --> 00:26:37,430 말 그대로야 323 00:26:38,431 --> 00:26:42,268 너한테 한번 인생을 빼앗겼어 324 00:26:44,228 --> 00:26:47,648 하지만 지금은 네 탓이라고 생각 안 해 325 00:26:49,191 --> 00:26:51,569 내가 널 몰랐던 거야 326 00:26:52,194 --> 00:26:53,696 관심이 없었어 327 00:26:54,780 --> 00:26:55,948 그런데도 328 00:26:57,158 --> 00:26:59,744 절친인 척하며 계속 옆에 있었어 329 00:27:00,286 --> 00:27:01,996 난 거짓말쟁이야 330 00:27:04,874 --> 00:27:08,836 하지만 지금은 행복해 331 00:27:09,795 --> 00:27:12,590 인생을 다시 시작했고 거짓말을 안 하니까 332 00:27:14,091 --> 00:27:15,676 너도 분명… 333 00:27:16,969 --> 00:27:18,637 날 벗어나면 334 00:27:19,180 --> 00:27:20,890 다른 삶을 살 수 있어 335 00:27:23,142 --> 00:27:25,227 더 편해질 거야 336 00:27:31,567 --> 00:27:32,902 그럴지도 모르지 337 00:27:36,489 --> 00:27:38,032 하지만 너무 늦었어 338 00:27:44,372 --> 00:27:46,332 너랑 다르게 나에겐 339 00:27:47,625 --> 00:27:49,752 다시 시작할 인생이 없어! 340 00:27:55,800 --> 00:27:57,093 혼자는 싫어 341 00:27:58,302 --> 00:27:59,512 미사, 부탁이야 342 00:28:01,222 --> 00:28:02,681 나랑 같이 죽어 줘 343 00:28:27,832 --> 00:28:30,334 {\an8}"작동, 정지" 344 00:28:31,168 --> 00:28:32,128 부탁이야 345 00:28:32,753 --> 00:28:35,589 나한텐 너밖에 없어! 346 00:28:37,299 --> 00:28:38,426 미사 347 00:28:40,594 --> 00:28:42,221 같이 죽자 348 00:28:45,724 --> 00:28:46,809 레이나 349 00:28:49,145 --> 00:28:52,523 네가 너무 불쌍해 350 00:28:52,606 --> 00:28:53,983 맞아! 351 00:28:55,276 --> 00:28:56,986 이제 알겠어? 352 00:29:01,323 --> 00:29:02,950 약속했잖아 353 00:29:04,243 --> 00:29:07,413 평생 영원히 같이 있겠다고 354 00:29:12,751 --> 00:29:14,170 솔직히 말할게 355 00:29:18,757 --> 00:29:20,176 죽어도 싫어! 356 00:30:17,316 --> 00:30:20,861 죽어, 죽으라고! 357 00:31:25,926 --> 00:31:26,927 레이나 358 00:31:29,305 --> 00:31:32,600 우리 그만하자 359 00:31:39,857 --> 00:31:44,320 이제… 서로에게서 벗어나자 360 00:32:10,095 --> 00:32:12,598 미안해, 미사 361 00:32:17,186 --> 00:32:19,229 평생 기억해 줘 362 00:32:39,958 --> 00:32:41,710 네 탓이니까 363 00:35:19,743 --> 00:35:22,496 부장님, 부장님! 364 00:35:34,007 --> 00:35:35,968 선생님, 아들은 어떤가요? 365 00:35:38,637 --> 00:35:42,933 출혈이 심해 예후를 낙관하기 어렵습니다 366 00:35:43,016 --> 00:35:46,436 찔린 직후 바로 구급차를 불렀으면 좋았을 텐데… 367 00:35:47,813 --> 00:35:48,981 안타깝습니다 368 00:35:50,065 --> 00:35:52,150 부탁입니다, 살려주세요 369 00:35:52,234 --> 00:35:54,778 매우 위중한 상황입니다 370 00:35:54,862 --> 00:35:56,989 마음의 준비를 하시기 바랍니다 371 00:36:17,885 --> 00:36:19,052 부장님 372 00:36:34,902 --> 00:36:36,987 깨어나지 않으면 373 00:36:38,322 --> 00:36:39,823 곤란해요 374 00:36:42,951 --> 00:36:46,914 또 같이 산책 가야죠 375 00:36:49,249 --> 00:36:54,046 화과자점과 중고 옷 가게 꽃집에도 들르고 376 00:36:55,547 --> 00:36:57,132 여기저기 걸어 다녀요 377 00:36:59,885 --> 00:37:02,638 같이 맛있는 것도 먹고 싶고 378 00:37:04,681 --> 00:37:07,726 영화도 보고 여행도… 379 00:37:10,854 --> 00:37:13,857 같이 가요 380 00:37:17,152 --> 00:37:20,405 미쿠 씨가 제일 좋아하는 오빠인데 381 00:37:20,489 --> 00:37:22,991 얼른 털고 일어나야죠 382 00:37:24,117 --> 00:37:26,578 카메키치도 기다리고 있어요 383 00:37:34,670 --> 00:37:37,005 오빠? 안 돼, 오빠! 384 00:37:39,967 --> 00:37:41,718 제발 돌아와요! 385 00:37:44,429 --> 00:37:45,597 제발… 386 00:37:45,681 --> 00:37:48,141 오빠, 제발… 387 00:37:56,108 --> 00:37:57,275 와타루 388 00:38:02,072 --> 00:38:03,198 와타루 389 00:38:13,333 --> 00:38:14,876 많이 컸구나 390 00:38:33,895 --> 00:38:36,565 와타루는 여전하구나 391 00:38:45,115 --> 00:38:46,241 미안해 392 00:38:49,703 --> 00:38:51,413 엄마가 너한테 393 00:38:53,373 --> 00:38:55,584 너무 많은 짐을 지웠구나 394 00:38:57,210 --> 00:38:59,546 앞으로는 널 위해서 살아 395 00:39:00,756 --> 00:39:02,340 네 행복이 396 00:39:03,633 --> 00:39:05,552 엄마의 행복이니까 397 00:39:15,896 --> 00:39:17,147 어서 가 398 00:39:25,489 --> 00:39:27,866 소중한 사람이 기다리고 있잖아 399 00:39:38,794 --> 00:39:43,215 2016년 1월 16일 23시 10분 환자분, 사망하셨습니다 400 00:39:50,472 --> 00:39:52,182 토모, 토모! 401 00:39:52,265 --> 00:39:54,309 - 토모! - 토모야 402 00:39:54,392 --> 00:39:56,311 - 토모! - 토모야! 403 00:39:56,394 --> 00:39:58,480 - 토모! - 토모야! 404 00:40:29,761 --> 00:40:32,973 스즈키 씨, 여기는 병원입니다 405 00:40:33,682 --> 00:40:36,768 수술은 끝났으니까 안심하세요 406 00:40:38,186 --> 00:40:39,271 오빠 407 00:40:40,480 --> 00:40:41,815 내 말 들려? 408 00:40:59,624 --> 00:41:01,168 돌아와 줘서 고마워요 409 00:42:14,616 --> 00:42:15,533 레이나 410 00:42:17,619 --> 00:42:18,912 봄이 됐어 411 00:42:20,413 --> 00:42:22,499 우리가 처음 만난 계절이야 412 00:42:44,562 --> 00:42:46,815 미안해, 레이나 413 00:42:49,359 --> 00:42:50,443 잘 있어 414 00:43:07,043 --> 00:43:07,877 부장님! 415 00:43:11,881 --> 00:43:13,466 우버 이츠 배달원이 왔다 416 00:43:13,550 --> 00:43:15,260 누가 우버 이츠예요? 417 00:43:15,802 --> 00:43:18,722 이 시대 사람들이 모르는 말은 하지 마세요 418 00:43:19,597 --> 00:43:20,932 오늘 간식은 뭐예요? 419 00:43:29,858 --> 00:43:30,692 여기요 420 00:43:30,775 --> 00:43:31,609 고마워요 421 00:43:39,451 --> 00:43:41,286 자, 3시 간식이에요 422 00:43:42,329 --> 00:43:43,788 고마워요 423 00:43:56,843 --> 00:43:57,802 잘 먹겠습니다 424 00:43:57,886 --> 00:43:58,720 네 425 00:44:05,727 --> 00:44:06,561 맛있어요 426 00:44:09,814 --> 00:44:11,107 맛있네요 427 00:44:13,234 --> 00:44:14,444 하지만… 428 00:44:15,653 --> 00:44:20,200 역시 마메카메도의 거북이 모나카가 그리워요 429 00:44:22,869 --> 00:44:25,038 기억 속엔 영원히 남아 있어요 430 00:44:39,677 --> 00:44:41,388 재활은 잘하고 있어요? 431 00:44:41,971 --> 00:44:43,473 네, 볼래요? 432 00:44:43,556 --> 00:44:46,184 - 걸을 수 있어요? - 뛸 수도 있어요 433 00:44:46,851 --> 00:44:47,936 거짓말! 434 00:44:56,403 --> 00:45:00,323 손이 빈 분들은 음식 진열을 도와주세요 435 00:45:00,407 --> 00:45:01,574 - 네 - 네 436 00:45:01,658 --> 00:45:02,784 - 감사합니다 - 네 437 00:45:09,666 --> 00:45:10,542 왔어요! 438 00:45:10,625 --> 00:45:11,793 자, 여러분! 439 00:45:11,876 --> 00:45:13,294 하나, 둘, 셋! 440 00:45:13,378 --> 00:45:17,340 스즈키 부장님, 퇴원 축하드려요! 441 00:45:20,718 --> 00:45:22,762 한말씀 하시죠 442 00:45:26,391 --> 00:45:28,977 여러분이 계신 줄 몰랐는데 443 00:45:29,060 --> 00:45:31,146 일부러 와 주셔서 감사합니다 444 00:45:31,229 --> 00:45:34,441 너무 진지하잖아, 완전 노잼 445 00:45:34,524 --> 00:45:35,859 축하드려요 446 00:45:35,942 --> 00:45:40,488 오늘은 특히 더 신경 썼으니까 마음껏 드세요 447 00:45:40,572 --> 00:45:42,407 - 감사합니다 - 이쪽이에요 448 00:45:44,701 --> 00:45:46,536 - 여러분, 왔어요! - 왔다 449 00:45:46,619 --> 00:45:47,912 하나, 둘, 셋 450 00:45:47,996 --> 00:45:53,001 스미요시 과장님 퇴원 축하드려요! 451 00:45:53,084 --> 00:45:55,753 뭐야, 깜짝 놀랐잖아 452 00:45:56,254 --> 00:45:57,881 그냥 식사 모임 아니었어? 453 00:45:57,964 --> 00:46:02,969 오늘은 과장님과 부장님의 더블 서프라이즈 퇴원 파티예요 454 00:46:03,052 --> 00:46:04,053 미리 말 좀 해주지 455 00:46:04,137 --> 00:46:06,931 이제 막 회복했는데 심장 멎을 뻔했잖아 456 00:46:07,724 --> 00:46:10,268 저기, 몸은 좀 어떠세요? 457 00:46:10,894 --> 00:46:12,770 응, 보다시피 458 00:46:12,854 --> 00:46:14,856 전보다 더 건강해진 것 같아 459 00:46:15,732 --> 00:46:17,859 다음 주에 복직할 거니까 460 00:46:17,942 --> 00:46:20,111 앞으로도 잘 부탁해 461 00:46:24,782 --> 00:46:26,618 그래, 알았어 462 00:46:26,701 --> 00:46:29,245 - 하여간 늘 오버한다니까 - 죄송해요 463 00:46:33,458 --> 00:46:34,751 앉으세요 464 00:46:34,834 --> 00:46:35,793 이쪽이에요 465 00:46:37,754 --> 00:46:40,215 - 건배! - 건배! 466 00:46:45,345 --> 00:46:47,805 근데 남편분과는 어때요? 467 00:46:49,599 --> 00:46:51,601 내 병을 알고부터 468 00:46:51,684 --> 00:46:54,020 완전히 고분고분해졌어 469 00:46:54,103 --> 00:46:56,356 그 알바생과도 헤어진 것 같아 470 00:46:56,856 --> 00:46:59,859 내가 입원해 있는 동안 집안일에 리코까지 봐줘서 471 00:46:59,943 --> 00:47:02,403 덕분에 나도 복직할 수 있게 됐어 472 00:47:02,487 --> 00:47:03,696 용서하시는구나 473 00:47:04,280 --> 00:47:07,450 아니, 방금 이혼 서류 내고 왔어 474 00:47:07,867 --> 00:47:10,161 정말 후련해 475 00:47:10,995 --> 00:47:12,163 - 잘하셨어요! - 잘하셨어요! 476 00:47:12,247 --> 00:47:15,166 그렇지? 오늘은 새출발을 기념하는 날이야 477 00:47:23,925 --> 00:47:26,761 그럼 제 얘기도 해도 될까요? 478 00:47:26,844 --> 00:47:27,929 뭔데? 479 00:47:28,721 --> 00:47:31,933 오늘 유우토 씨한테 고백하려고요 480 00:47:40,024 --> 00:47:42,610 셰프, 여자 친구 있어요? 481 00:47:43,319 --> 00:47:45,029 다음에 같이 술 마셔요 482 00:47:45,613 --> 00:47:48,199 하이에나들이 우글우글 꼬여서 483 00:47:48,908 --> 00:47:51,494 이 파티의 어수선한 틈을 타 484 00:47:51,578 --> 00:47:53,746 고백할 생각이에요 485 00:47:54,414 --> 00:47:56,457 내가 더 두근두근해 486 00:47:57,250 --> 00:47:59,586 칸베 씨, 한 가지 확인하고 싶은데 487 00:47:59,669 --> 00:48:03,256 제가 첫사랑을 뺏어가도 화내면 안 돼요 488 00:48:03,339 --> 00:48:05,258 당연하지 489 00:48:05,883 --> 00:48:08,720 아니에요, 고등학교 때 얘기예요 490 00:48:08,803 --> 00:48:11,598 다 옛날 일인걸요, 행운을 빌게 491 00:48:11,681 --> 00:48:12,807 감사합니다 492 00:48:16,060 --> 00:48:20,815 {\an8}"랑트르악트 카페" 493 00:48:20,898 --> 00:48:21,858 {\an8}좋아해 494 00:48:23,651 --> 00:48:25,820 유우토 씨를 좋아해 495 00:48:28,406 --> 00:48:30,366 나랑 사귀어 줘! 496 00:48:33,828 --> 00:48:35,204 뭐 하는… 497 00:48:45,673 --> 00:48:46,507 고마워 498 00:48:50,011 --> 00:48:50,845 하지만… 499 00:48:51,721 --> 00:48:52,847 - '하지만'? - '하지만'? 500 00:48:53,556 --> 00:48:57,810 이번 달에 카페를 닫고 프랑스에 가 501 00:48:58,394 --> 00:48:59,854 프랑스? 502 00:48:59,937 --> 00:49:00,813 응 503 00:49:00,897 --> 00:49:03,358 마음 정리도 됐고 504 00:49:03,441 --> 00:49:05,902 더 경험을 쌓고 싶어서 505 00:49:05,985 --> 00:49:09,155 견습생 시절 스승님이 새로 오픈하는 레스토랑에 506 00:49:09,238 --> 00:49:10,865 셰프로 불러 주셨어 507 00:49:10,948 --> 00:49:12,575 - 얼마나? - 어? 508 00:49:13,660 --> 00:49:15,453 프랑스에 얼마나 있는데? 509 00:49:16,871 --> 00:49:19,332 일단 5년은… 510 00:49:19,415 --> 00:49:20,458 뭐? 511 00:49:21,250 --> 00:49:23,920 {\an8}그렇게 중요한 걸 왜 말 안 했어? 512 00:49:24,003 --> 00:49:26,673 {\an8}- 어? - 친해졌다고 생각했는데 513 00:49:26,756 --> 00:49:29,759 같이 새해도 맞았는데 514 00:49:31,219 --> 00:49:33,137 갑자기 카페 문을 닫고 515 00:49:33,221 --> 00:49:34,430 '오흐부아, 아비앙토'? 516 00:49:34,514 --> 00:49:37,934 미쿠 씨, 프랑스어 잘한다 517 00:49:38,893 --> 00:49:41,437 오늘 말하려고 했는데… 518 00:49:41,521 --> 00:49:42,939 너무 늦어! 519 00:49:43,898 --> 00:49:45,775 다 정해진 후잖아 520 00:49:46,859 --> 00:49:47,944 미안해 521 00:49:50,863 --> 00:49:54,283 유우토 씨한테 난 그런 존재였어? 522 00:49:54,367 --> 00:49:57,328 보잘것없는 식빵 테두리 같은 거였구나 523 00:49:57,412 --> 00:49:59,789 식빵 테두리가 얼마나 맛있는데 524 00:49:59,872 --> 00:50:02,166 - 난 테두리가 더 좋아… - 됐어 525 00:50:03,334 --> 00:50:04,419 유우토 씨… 526 00:50:05,336 --> 00:50:08,131 몰라, 정말 미워! 527 00:50:12,301 --> 00:50:13,469 미쿠 씨? 528 00:50:17,890 --> 00:50:19,142 어린애도 아니고 529 00:50:24,230 --> 00:50:26,566 동생이지만 부끄럽네요 530 00:50:27,150 --> 00:50:28,735 귀엽잖아요 531 00:50:35,700 --> 00:50:37,702 - 동생한테 왔어요? - 네 532 00:50:37,785 --> 00:50:38,911 뭐래요? 533 00:50:38,995 --> 00:50:40,663 '내 인생은 끝났다' 534 00:50:41,748 --> 00:50:44,459 철 좀 들라고 답장해 주세요 535 00:50:48,004 --> 00:50:49,380 보냈어요 536 00:50:50,006 --> 00:50:51,966 오히려 시작일 수 있다고 537 00:50:52,759 --> 00:50:56,053 앞으로 무슨 일이 벌어질지 모르는 게 사랑이잖아요 538 00:50:56,137 --> 00:50:58,931 혹시 본인의 경험이에요? 539 00:50:59,474 --> 00:51:02,894 네, 상상도 못 한 전개였으니까요 540 00:51:05,772 --> 00:51:07,940 우리도 떠날까요? 541 00:51:08,024 --> 00:51:12,403 우선은 2025년으로 542 00:51:24,373 --> 00:51:25,458 타피오카 543 00:51:26,793 --> 00:51:28,795 이게 다예요, 불만이에요? 544 00:51:30,129 --> 00:51:31,964 - 불만이에요? - 아니에요 545 00:51:32,048 --> 00:51:34,091 - 오랜만에 먹는 거라서요 - 맞아요 546 00:51:34,175 --> 00:51:37,386 여기에 둘게, 먹을래? 547 00:51:37,470 --> 00:51:39,847 다 됐어요 548 00:51:39,931 --> 00:51:43,142 네, 맛있겠다! 549 00:51:55,404 --> 00:51:58,407 누구야? 너의 이름은? 550 00:52:23,599 --> 00:52:26,727 미안해, 기다리게 했네 551 00:52:26,811 --> 00:52:29,272 이거랑 이것도 부탁해 552 00:52:29,355 --> 00:52:31,274 "스즈토야 딜리버리" 553 00:52:38,489 --> 00:52:40,199 정말 감사합니다 554 00:52:47,123 --> 00:52:50,418 마지막 기술에 도전하는 니시야 모미지 555 00:52:50,501 --> 00:52:52,753 날았습니다, 성공입니다! 556 00:52:52,837 --> 00:52:55,506 관중석에서 환호성이 터집니다! 557 00:52:55,590 --> 00:52:57,633 점수는 15.26점 558 00:52:57,717 --> 00:52:59,594 선두로 올라섭니다, 1위입니다! 559 00:52:59,677 --> 00:53:02,221 니시야 모미지, 13세의 챔피언이 560 00:53:02,305 --> 00:53:03,639 금메달을 차지합니다! 561 00:53:04,473 --> 00:53:05,558 오타니! 562 00:53:07,226 --> 00:53:10,730 모두가 지켜보는 가운데 역사적인 순간입니다 563 00:53:13,065 --> 00:53:14,859 우측으로 높이 뜬 공 564 00:53:15,484 --> 00:53:16,777 멀리 날아갑니다 565 00:53:16,861 --> 00:53:19,155 그리고 넘어갑니다! 566 00:53:19,739 --> 00:53:21,991 오타니 쇼헤이 단독 선두! 567 00:53:22,074 --> 00:53:24,702 통산 176호 홈런입니다! 568 00:53:24,785 --> 00:53:26,829 "마메카메도" 569 00:53:35,546 --> 00:53:37,256 여러분, 오래 기다리셨습니다 570 00:53:37,340 --> 00:53:39,592 마메카메도 10년 만의 재오픈입니다 571 00:53:39,675 --> 00:53:41,552 들어오세요 572 00:53:42,887 --> 00:53:43,804 감사합니다 573 00:53:43,888 --> 00:53:45,097 어서 오세요 574 00:53:48,351 --> 00:53:50,102 감사합니다 575 00:53:51,020 --> 00:53:53,314 주문하신 마메카메 세트입니다 576 00:53:53,397 --> 00:53:54,607 감사합니다 577 00:53:54,690 --> 00:53:56,859 - 여기요 - 금방 주문받겠습니다 578 00:53:56,943 --> 00:53:58,152 잠시만 기다려 주세요 579 00:54:05,576 --> 00:54:08,371 예전 단골분이 많이 와 주셨어요 580 00:54:08,871 --> 00:54:10,831 감사할 따름이지 581 00:54:13,459 --> 00:54:15,962 근데 정말 괜찮겠어? 582 00:54:16,963 --> 00:54:23,386 그렇게 큰 회사를 그만두고 이런 작은 화과자점을 하겠다니 583 00:54:24,428 --> 00:54:27,932 사모님과 제자분 단골분들의 이야기를 듣고 584 00:54:28,015 --> 00:54:29,767 사장님의 맛과 585 00:54:30,393 --> 00:54:34,939 이 따뜻한 가게를 남기고 싶은 건 저도 마찬가지니까요 586 00:54:36,190 --> 00:54:38,734 소중히 여겨주는 건 고맙지만 587 00:54:39,610 --> 00:54:43,614 네 색깔도 많이 담도록 해 588 00:54:44,949 --> 00:54:48,494 지금부턴 자네들의 시대니까 589 00:54:49,286 --> 00:54:52,957 감사합니다, 맞다, 사모님 590 00:54:53,457 --> 00:54:55,209 이거 어떤 것 같아요? 591 00:54:57,878 --> 00:54:58,713 어머나! 592 00:54:59,922 --> 00:55:02,425 가끔 당첨되면 재밌을 것 같아서요 593 00:55:02,925 --> 00:55:04,051 바로 그거야 594 00:55:12,935 --> 00:55:16,522 지금부터 제 꿈이 시작돼요 595 00:55:20,109 --> 00:55:23,070 그러고 보니 오늘은 그 사람이 안 왔네 596 00:55:24,530 --> 00:55:26,490 그 사람도 바쁘거든요 597 00:55:29,326 --> 00:55:31,328 더 계실 거면 문단속 부탁드려요 598 00:55:31,412 --> 00:55:32,246 네 599 00:55:33,289 --> 00:55:35,166 수고하셨습니다, 선배 600 00:55:35,833 --> 00:55:38,919 제발 그렇게 부르지 마세요 601 00:55:45,468 --> 00:55:48,095 {\an8}"스즈토야 식품 연구소" 602 00:55:51,348 --> 00:55:53,142 안녕하세요, 사장님! 603 00:55:54,769 --> 00:55:57,063 또 논문 때문에 밤새웠어? 604 00:55:57,146 --> 00:56:01,150 공부에 회사 일까지 건강 해치지 않게 조심해 605 00:56:01,233 --> 00:56:05,112 새로운 식품 연구소 설립만으로도 힘들잖아 606 00:56:05,196 --> 00:56:09,742 굳이 여기까지 와서 지금 땡땡이칠 때야? 607 00:56:10,409 --> 00:56:12,244 엄연한 시찰이거든 608 00:56:12,328 --> 00:56:15,873 지금 열일 중이야 기획2부의 과장으로서 609 00:56:15,956 --> 00:56:17,958 칸베 씨의 후임을 맡았으니까 610 00:56:19,710 --> 00:56:21,045 열심히 해 611 00:56:22,088 --> 00:56:25,216 미쿠라면 할 수 있어, 널 믿으니까 612 00:56:26,509 --> 00:56:28,427 갑자기 뭐야? 613 00:56:28,511 --> 00:56:29,720 오래 살고 볼 일이네 614 00:56:31,013 --> 00:56:32,264 오빠도! 615 00:56:34,100 --> 00:56:38,145 응, 둘 다 오랜 꿈이었으니까 616 00:56:39,021 --> 00:56:40,064 안녕하세요 617 00:56:40,147 --> 00:56:41,607 - 안녕하세요 - 안녕하세요 618 00:56:46,946 --> 00:56:48,989 "2025년 9월 18일" 619 00:56:49,073 --> 00:56:52,034 그래서 대학에서 뭘 연구한다고 했지? 620 00:56:52,118 --> 00:56:53,828 대체 몇 번을 물어 봐? 621 00:56:53,911 --> 00:56:56,664 '바이오 사이언스'는 기억해 622 00:56:56,747 --> 00:57:00,543 지구엔 사막화가 진행되는 곳이 많잖아 623 00:57:01,544 --> 00:57:03,087 유전자를 분석해서 624 00:57:03,712 --> 00:57:06,715 척박한 환경에서도 잘 자라는 농작물을 개발하면 625 00:57:06,799 --> 00:57:07,633 "샤인 머스캣" 626 00:57:07,716 --> 00:57:09,176 불모지에도 생명을 불어넣을 수 있고 627 00:57:09,260 --> 00:57:12,346 사막도 푸르게 바꿀 수 있다는 연구야 628 00:57:13,931 --> 00:57:16,225 - 꿈같은 얘기라고 생각해? - 아니 629 00:57:16,308 --> 00:57:18,310 당신다운 것 같아 630 00:57:19,812 --> 00:57:21,772 너무 오랜만이라 631 00:57:21,856 --> 00:57:24,191 처음부터 다시 공부해야 하지만 632 00:57:24,275 --> 00:57:26,026 대학에서도, 회사에서도 633 00:57:26,610 --> 00:57:29,321 미래에 희망을 가질 수 있으면 좋겠어 634 00:57:30,030 --> 00:57:31,115 응원할게 635 00:57:32,825 --> 00:57:33,659 미사도 636 00:57:35,202 --> 00:57:36,662 마음껏 펼쳐 637 00:57:36,745 --> 00:57:37,872 뭐든지 638 00:57:39,957 --> 00:57:41,876 난 늘 미사 편이니까 639 00:57:54,680 --> 00:57:56,223 다음에서 좌회전이야 640 00:57:56,307 --> 00:57:57,141 응 641 00:58:25,044 --> 00:58:27,463 방금 잘못 본 건가? 642 00:58:27,963 --> 00:58:30,799 아니, 진짜인 것 같아 643 00:59:04,375 --> 00:59:06,669 이런 곳이 있었구나 644 00:59:09,088 --> 00:59:13,217 저쪽으로 가볼까? 645 00:59:13,300 --> 00:59:14,134 응 646 00:59:19,098 --> 00:59:20,557 예쁘다 647 00:59:23,811 --> 00:59:27,815 아래부터 먹으면 점점 더 달콤해진다고 했지? 648 00:59:33,654 --> 00:59:35,114 달콤해졌어? 649 00:59:37,032 --> 00:59:38,117 덕분에 650 00:59:46,750 --> 00:59:50,045 오늘이 무슨 날인지 기억해? 651 00:59:53,132 --> 00:59:56,510 2025년 9월 18일 652 00:59:58,220 --> 01:00:00,514 첫 번째 인생이 끝난 날 653 01:00:02,308 --> 01:00:03,309 맞아 654 01:00:06,770 --> 01:00:08,856 하지만 미사는 살아 있어 655 01:00:11,608 --> 01:00:13,444 오늘이 끝나면 656 01:00:15,696 --> 01:00:16,989 내일이 와 657 01:00:19,199 --> 01:00:20,284 맞아 658 01:00:28,334 --> 01:00:29,877 결혼해 주세요 659 01:00:33,172 --> 01:00:34,006 뭐? 660 01:00:36,925 --> 01:00:38,135 저랑 661 01:00:40,137 --> 01:00:41,680 결혼해 주세요 662 01:00:47,394 --> 01:00:49,104 그건… 663 01:00:52,399 --> 01:00:55,194 내가 말하고 싶었는데 664 01:00:55,944 --> 01:00:57,780 나도 하고 싶었어요 665 01:00:59,531 --> 01:01:01,617 와타루 씨가 알려 줬잖아요 666 01:01:02,826 --> 01:01:04,286 참는 것보다 667 01:01:04,912 --> 01:01:07,915 하고 싶은 말을 하는 내가 더 매력적이라고 668 01:01:11,335 --> 01:01:12,544 첫 번째 인생이었던 오늘 669 01:01:12,628 --> 01:01:15,089 갑자기 10년 전으로 돌아갔지만 670 01:01:15,672 --> 01:01:18,092 그래도 불안하지 않았던 건 671 01:01:20,177 --> 01:01:25,307 당신이 늘 곁에 있어 줬기 때문이에요 672 01:01:27,893 --> 01:01:29,686 포기하고 싶을 때마다 673 01:01:30,771 --> 01:01:33,774 늘 우산을 씌워줬으니까 674 01:01:38,695 --> 01:01:40,364 와타루 씨와 675 01:01:42,157 --> 01:01:43,951 함께 걷고 싶어요 676 01:01:45,244 --> 01:01:47,204 내일부터 시작되는 미래도 677 01:01:49,415 --> 01:01:51,041 영원히 함께 678 01:01:57,965 --> 01:01:59,508 당신은 679 01:02:02,428 --> 01:02:03,971 정말이지… 680 01:02:18,944 --> 01:02:20,028 사랑해요 681 01:02:24,658 --> 01:02:25,742 당신을 682 01:02:28,620 --> 01:02:29,997 정말 사랑해요 683 01:02:32,916 --> 01:02:34,877 앞으로도 영원히 684 01:02:43,302 --> 01:02:44,428 와타루 씨 685 01:02:48,223 --> 01:02:49,516 저의 남편이 686 01:02:50,392 --> 01:02:51,810 돼 줄래요? 687 01:05:40,354 --> 01:05:43,357 자막: 최정화 688 01:05:44,305 --> 01:06:44,468 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm