"Marry My Husband" Farewell and A New Beginning
ID | 13199155 |
---|---|
Movie Name | "Marry My Husband" Farewell and A New Beginning |
Release Name | Watashi.no.Otto.to.Kekkon.Shite.EP10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 36892078 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:21,439 --> 00:00:22,440
열겠습니다!
3
00:00:24,358 --> 00:00:25,359
응급 환자입니다
4
00:00:25,443 --> 00:00:27,695
30대 남성, 다발성 외상
5
00:00:27,778 --> 00:00:28,779
- 의식 레벨은?
- 300
6
00:00:28,863 --> 00:00:30,614
- 바이털은?
- 안 잡힙니다
7
00:00:30,698 --> 00:00:31,532
서둘러!
8
00:00:31,615 --> 00:00:33,492
하나, 둘, 셋
9
00:00:33,576 --> 00:00:35,703
환자분, 괜찮으세요?
제 말 들리세요?
10
00:00:36,370 --> 00:00:39,123
교통사고에 의한 다발성 외상
복강내출혈
11
00:00:39,206 --> 00:00:40,750
의식 레벨 300
12
00:00:40,833 --> 00:00:43,419
맥박과 혈압 모두 안 잡힙니다
13
00:00:43,502 --> 00:00:45,129
- 삽관 준비해
- 네
14
00:00:56,140 --> 00:00:57,558
어째서?
15
00:00:58,017 --> 00:01:01,687
왜 우리 토모가…
16
00:01:03,606 --> 00:01:05,232
그 여자가…
17
00:01:06,317 --> 00:01:10,780
그 마누라 년이 죽어야 하는데
18
00:01:13,908 --> 00:01:15,284
실례합니다
19
00:01:16,368 --> 00:01:18,871
잠시 말씀 좀 나눌 수 있을까요?
20
00:01:22,625 --> 00:01:25,503
의식이 없고 중태라고요?
21
00:01:26,545 --> 00:01:30,382
마지막으로 히라노 토모야 씨와
통화한 사람은 칸베 미사 씨
22
00:01:31,091 --> 00:01:32,927
맞습니까?
23
00:01:33,844 --> 00:01:34,720
네
24
00:01:34,804 --> 00:01:39,183
두 분은 회사 동료로
전에 약혼한 사이였죠?
25
00:01:41,435 --> 00:01:42,269
네
26
00:01:42,353 --> 00:01:45,564
히라노 씨의 부인인
레이나 씨와는 어떤 관계입니까?
27
00:01:46,899 --> 00:01:49,276
소꿉친구로 절친이었습니다
28
00:01:49,360 --> 00:01:52,988
이 사람은 피해자입니다
조사해 보시면 알 겁니다
29
00:01:55,074 --> 00:01:56,867
도야마 경찰로부터
내용은 들었습니다
30
00:01:57,701 --> 00:02:00,955
저희는 이번 사고와 관련해
레이나 씨의 행방을 쫓고 있습니다
31
00:02:02,498 --> 00:02:04,333
있을 만한 곳을 아십니까?
32
00:02:05,584 --> 00:02:06,752
아니요
33
00:02:06,836 --> 00:02:09,713
내연남 혹은 친구 집이나
34
00:02:10,339 --> 00:02:11,507
레이나는…
35
00:02:13,300 --> 00:02:16,178
저 말고 친구가 없을 거예요
36
00:02:16,804 --> 00:02:18,889
수사에 협조하고 싶습니다
37
00:02:18,973 --> 00:02:21,892
한시라도 빨리
그 여자를 잡아야 합니다
38
00:02:21,976 --> 00:02:23,561
무슨 짓을 할지 몰라요
39
00:02:45,666 --> 00:02:46,667
감사합니다
40
00:03:05,019 --> 00:03:06,228
냄비우동?
41
00:03:06,896 --> 00:03:08,063
몸이 따뜻해질 거예요
42
00:03:09,064 --> 00:03:10,941
부장님이 잘하는 요리예요?
43
00:03:12,484 --> 00:03:15,195
어릴 때 어머니가
자주 만들어 주셨어요
44
00:03:15,738 --> 00:03:18,616
감기에 걸리거나 기운이 없을 때요
45
00:03:21,911 --> 00:03:23,621
영양을 잘 챙겨야죠
46
00:03:26,749 --> 00:03:28,208
잘 먹겠습니다
47
00:03:42,014 --> 00:03:43,057
어때요?
48
00:03:44,642 --> 00:03:47,853
부드러운 맛이에요, 긴장이 풀려요
49
00:03:56,362 --> 00:03:57,529
부장님은
50
00:03:59,031 --> 00:04:02,743
늘 저를 지켜보고 있었군요
51
00:04:04,286 --> 00:04:07,331
항상 저를 지켜줬어요
52
00:04:09,541 --> 00:04:12,252
스토커 취급당한 적도 있지만요
53
00:04:13,545 --> 00:04:15,172
죄송해요, 사과드릴게요
54
00:04:16,090 --> 00:04:18,550
아니에요, 농담이에요
55
00:04:24,473 --> 00:04:26,892
식기 전에 먹죠
56
00:04:29,395 --> 00:04:30,229
네
57
00:04:47,287 --> 00:04:48,497
죄송해요
58
00:04:49,081 --> 00:04:50,749
부장님의 행방을 찾을 때
59
00:04:50,833 --> 00:04:53,419
노트북의 캘린더를 봤어요
60
00:04:53,961 --> 00:04:55,170
"마메카메도 사장님 별세"
61
00:04:55,254 --> 00:04:59,466
마메카메도의 사장님이
곧 돌아가시죠?
62
00:05:00,843 --> 00:05:01,844
네
63
00:05:01,927 --> 00:05:03,303
뭔가 할 수 있는 게…
64
00:05:03,387 --> 00:05:05,264
우리한텐 없을 거예요
65
00:05:07,558 --> 00:05:08,600
그렇겠죠
66
00:05:09,184 --> 00:05:10,477
분명…
67
00:05:11,979 --> 00:05:14,440
좋은 삶을 사셨을 거예요
68
00:05:16,150 --> 00:05:18,068
좋은 삶
69
00:05:26,577 --> 00:05:27,995
저는…
70
00:05:29,955 --> 00:05:32,249
레이나와 매듭을 지어야 해요
71
00:05:34,168 --> 00:05:35,669
그건 나한테 맡겨요
72
00:05:35,753 --> 00:05:36,795
아니요
73
00:05:37,504 --> 00:05:40,174
레이나를 그렇게까지
폭주하게 한 건 저예요
74
00:05:41,508 --> 00:05:43,969
저와 레이나가 시작한 일이에요
75
00:05:44,970 --> 00:05:48,766
더는 레이나한테서
도망치고 싶지 않아요
76
00:05:49,391 --> 00:05:50,350
안 돼요
77
00:05:51,060 --> 00:05:53,687
지금 그 여자와 맞서는 건
너무 위험해요
78
00:05:58,358 --> 00:06:01,320
'당신은 악당이 될
그릇이 못 돼요'
79
00:06:02,571 --> 00:06:05,908
부장님이 저한테 그렇게 말했죠?
80
00:06:07,409 --> 00:06:09,161
하지만 이런 생각을 해요
81
00:06:10,287 --> 00:06:11,205
토모야가…
82
00:06:15,125 --> 00:06:21,006
만약 토모야가 이대로
교통사고로 죽는다면
83
00:06:22,800 --> 00:06:26,970
그 대신 부장님은 살 수 있겠죠
84
00:06:28,931 --> 00:06:31,141
그렇게 되면 좋겠다고
85
00:06:34,603 --> 00:06:36,855
그렇게 되길 바란다고
86
00:06:38,774 --> 00:06:40,484
지금 생각했어요
87
00:06:43,821 --> 00:06:45,656
전 이미 나쁜 인간이에요
88
00:06:54,289 --> 00:06:56,250
당신 마음은 이해해요
89
00:06:57,543 --> 00:07:01,463
하지만 위험한 일은
허락할 수 없어요
90
00:07:04,716 --> 00:07:07,052
내 두 번째 인생에도
91
00:07:08,387 --> 00:07:10,097
당신이 필요해요
92
00:07:28,031 --> 00:07:30,784
와타루, 본사를 떠나거라
93
00:07:31,368 --> 00:07:34,079
스즈토야 레스토랑
사업본부장으로서…
94
00:07:34,163 --> 00:07:37,416
레스토랑 사업의 적자를
만회하라는 말씀이죠?
95
00:07:39,209 --> 00:07:44,840
좀 이르긴 하지만 레스토랑
경영방침에 대한 제안입니다
96
00:07:44,923 --> 00:07:46,300
"음식 배달 서비스"
97
00:07:48,093 --> 00:07:50,304
앞서간다고 다 좋은 게 아니야
98
00:07:51,597 --> 00:07:53,182
다음 회의 때 듣겠다
99
00:07:56,560 --> 00:07:58,937
하여간 성질 급한 녀석이군
100
00:08:03,650 --> 00:08:05,569
늘 미안하구나
101
00:08:06,361 --> 00:08:07,279
아닙니다
102
00:08:08,655 --> 00:08:12,534
레스토랑 부를 맡게 될 걸
알고 있었던 거냐?
103
00:08:13,827 --> 00:08:15,913
네, 대충은요
104
00:08:17,623 --> 00:08:19,291
대단하구나
105
00:08:20,042 --> 00:08:24,254
우리 직원 사고 때문에
언론에서 시끄럽던데
106
00:08:24,338 --> 00:08:26,715
그건 저한테 맡겨 주세요
107
00:08:31,553 --> 00:08:34,556
{\an8}"브레이크 조작 흔적
수도 고속도로에서 참사"
108
00:08:34,640 --> 00:08:38,644
{\an8}"스즈토야 사원 혼수상태
거액의 빚과 사라진 아내"
109
00:08:43,106 --> 00:08:44,107
부장님
110
00:08:44,191 --> 00:08:46,944
아사히 백화점 회장님
비서분의 전화입니다
111
00:08:48,237 --> 00:08:49,947
아사히 백화점?
112
00:08:56,078 --> 00:09:00,249
네, 스즈토야 홀딩스
경영전략부 부장, 스즈키입니다
113
00:09:00,332 --> 00:09:02,876
아사히 백화점 회장님의 비서
사토입니다
114
00:09:03,669 --> 00:09:05,170
늘 신세 지고 있습니다
115
00:09:06,046 --> 00:09:08,632
저희야말로 알레르기 사고 때
116
00:09:08,715 --> 00:09:13,220
회장님이 일을 키워서
정말 죄송했습니다
117
00:09:13,303 --> 00:09:16,932
아닙니다, 그때는 불편을
끼쳐 죄송합니다
118
00:09:17,015 --> 00:09:19,893
할아버지라 고집이 세고
걸핏하면 욱하거든요
119
00:09:19,977 --> 00:09:22,354
아닙니다, 저희 실수로…
120
00:09:27,150 --> 00:09:28,443
에사카 레이나?
121
00:09:29,236 --> 00:09:31,029
드디어 눈치챘네
122
00:09:34,366 --> 00:09:37,369
하지만 전 결혼했잖아요
123
00:09:38,120 --> 00:09:39,538
당신들 때문에
124
00:09:40,122 --> 00:09:43,667
그래서 지금은 히라노 레이나예요
125
00:09:45,127 --> 00:09:48,672
히라노 토모야의
자동차 브레이크를 조작했나?
126
00:09:48,755 --> 00:09:51,300
당하기 전에 손을 쓴 것뿐이에요
127
00:09:51,925 --> 00:09:53,176
그보다
128
00:09:53,260 --> 00:09:56,638
제 절친은 오늘도
출근 안 했나 보네요
129
00:09:57,639 --> 00:10:00,642
새 아파트에도 없는 것 같고
130
00:10:02,060 --> 00:10:05,355
럭셔리한 호텔에서 호캉스 중인가?
131
00:10:05,439 --> 00:10:08,942
부자 남친이 있어서 좋겠네
132
00:10:09,735 --> 00:10:12,321
잡담할 거면 끊어
133
00:10:12,404 --> 00:10:14,823
지금부터 회의가 있어서
134
00:10:14,906 --> 00:10:16,408
잠깐만
135
00:10:17,284 --> 00:10:18,577
미사를 만나게 해줘
136
00:10:20,037 --> 00:10:21,997
어차피 체포될 거면
137
00:10:22,956 --> 00:10:24,833
그 전에 미사를 만나고 싶어
138
00:10:25,667 --> 00:10:29,338
잠깐 얘기만 할게
아무 짓도 안 할 거야
139
00:10:30,255 --> 00:10:32,632
당신 말을 어떻게 믿지?
140
00:10:32,716 --> 00:10:35,969
부탁이야
아주 잠깐만, 5분이면 돼
141
00:10:36,803 --> 00:10:40,891
미사를 만나게 해주면
다시는 귀찮게 안 할게
142
00:10:41,808 --> 00:10:43,518
당신은 거짓말쟁이라…
143
00:10:43,602 --> 00:10:45,103
이게 마지막이야
144
00:10:45,187 --> 00:10:47,939
미사한테 미움받은 채
끝낼 순 없어, 부탁이야
145
00:10:49,608 --> 00:10:53,737
미사만 만나면 바로 자수할게
146
00:10:54,404 --> 00:10:55,614
약속해
147
00:10:58,241 --> 00:11:02,412
내일 오후 2시
세븐틴 호텔 라운지에서 기다릴게
148
00:11:30,565 --> 00:11:31,566
부장님?
149
00:11:34,528 --> 00:11:36,321
무슨 생각 하세요?
150
00:11:37,114 --> 00:11:38,031
아무것도 아니에요
151
00:11:39,616 --> 00:11:43,662
내일 마메카메도 사장님의
장례식이죠?
152
00:11:45,247 --> 00:11:46,206
네
153
00:11:46,289 --> 00:11:49,376
저도 마지막으로
인사드리고 싶어요
154
00:11:52,045 --> 00:11:57,175
실은 급한 일이 생겨서
저는 못 갈 것 같아요
155
00:11:57,634 --> 00:11:58,677
정말이요?
156
00:11:59,469 --> 00:12:02,222
혼자 외출하면 걱정되니까
157
00:12:02,973 --> 00:12:04,641
동생과 함께 가요
158
00:12:05,767 --> 00:12:06,643
네
159
00:12:26,788 --> 00:12:29,040
"카메야마 소이치 님 장례식"
160
00:12:32,544 --> 00:12:33,837
장례식장은 저쪽입니다
161
00:12:35,464 --> 00:12:38,633
여기 교환권입니다
장례식장은 저쪽입니다
162
00:12:42,220 --> 00:12:43,138
감사합니다
163
00:12:44,097 --> 00:12:47,267
생전엔 감사했습니다
장례식장은 저쪽입니다
164
00:12:47,350 --> 00:12:50,520
"접수"
165
00:13:29,059 --> 00:13:30,936
여기 앉으세요
166
00:13:33,688 --> 00:13:36,399
"예약석"
167
00:13:36,483 --> 00:13:37,317
실례합니다
168
00:14:07,180 --> 00:14:09,057
따뜻한 분위기의 장례식이었지?
169
00:14:09,140 --> 00:14:10,350
네
170
00:14:12,477 --> 00:14:13,895
차 빼달라고 할게요
171
00:14:20,777 --> 00:14:21,695
칸베 씨
172
00:14:26,575 --> 00:14:27,993
오랜만입니다
173
00:14:37,544 --> 00:14:39,838
그쪽은 별일 없습니까?
174
00:14:42,299 --> 00:14:45,468
네, 히라노 레이나는
아직 안 보입니다
175
00:14:45,552 --> 00:14:47,429
움직임이 보이면 알려드리겠습니다
176
00:14:50,890 --> 00:14:51,975
반장님
177
00:15:03,737 --> 00:15:04,988
오빠?
178
00:15:07,240 --> 00:15:08,992
칸베 씨랑 연락이 안 돼?
179
00:15:09,618 --> 00:15:12,287
걱정 마, 방금 끝나서 가는 길이야
180
00:15:12,370 --> 00:15:14,331
근데 좀 더 걸릴 것 같아
181
00:15:14,414 --> 00:15:16,249
뭔가 인수인계할 게 있대
182
00:15:16,833 --> 00:15:17,709
인수인계?
183
00:15:17,792 --> 00:15:21,838
응, 스미요시 과장님한테
전달 안 한 게 있대
184
00:15:21,921 --> 00:15:24,966
거래처도 연관된 중요한 거라던데
185
00:15:25,050 --> 00:15:26,509
무슨 소리야? 누구랑?
186
00:15:28,303 --> 00:15:31,097
히라노 토모야의
본가 차고에 몰래 들어가
187
00:15:31,181 --> 00:15:35,810
브레이크를 조작한 남성이
근처 CCTV에 찍혔습니다
188
00:15:43,443 --> 00:15:44,611
토미타 과장님
189
00:15:45,695 --> 00:15:46,571
토미타?
190
00:15:48,323 --> 00:15:52,202
기획2부에 있을 때
나 때문에 많이 힘들었지?
191
00:15:53,578 --> 00:15:56,164
나쁜 상사였다고 반성하고 있어
192
00:15:56,247 --> 00:15:57,165
아닙니다
193
00:16:00,251 --> 00:16:02,462
예전에 화과자 부서에 있을 때
194
00:16:02,545 --> 00:16:05,006
마메카메도 사장님께 신세를 졌대
195
00:16:05,924 --> 00:16:08,510
장례식장에서 딱 마주쳤어
196
00:16:08,593 --> 00:16:11,179
지금 칸베 씨랑 일 얘기 중이야
197
00:16:12,472 --> 00:16:14,808
토미타는 화과자 부서에서
근무한 적이 없어
198
00:16:15,600 --> 00:16:16,476
뭐?
199
00:16:23,608 --> 00:16:26,653
죄송합니다, 칸베 씨!
200
00:16:26,736 --> 00:16:28,238
미쿠, 지금 어디야?
201
00:16:29,239 --> 00:16:31,658
죄송해요, 정말 죄송합니다
202
00:16:32,409 --> 00:16:33,243
죄송합니다
203
00:16:36,579 --> 00:16:38,289
거짓말쟁이
204
00:16:39,833 --> 00:16:41,835
역시 미사를 안 데려왔네
205
00:16:43,628 --> 00:16:47,173
게다가 경찰이 쫙 깔렸어
206
00:16:48,925 --> 00:16:50,468
칸베 씨한테 무슨 짓을 한 거야?
207
00:16:51,094 --> 00:16:52,387
괜찮겠어?
208
00:16:52,470 --> 00:16:56,182
여기서 날 체포하면
다시는 미사를 못 볼 텐데
209
00:16:58,977 --> 00:17:00,228
따라와
210
00:17:16,703 --> 00:17:18,246
화장실 다녀올게요
211
00:17:37,807 --> 00:17:41,019
스미요시 씨한테도 못 할 짓 했지
212
00:17:41,603 --> 00:17:45,607
병도 내가 스트레스를
준 탓인가 싶기도 하고
213
00:17:47,609 --> 00:17:50,570
근데 카페는 아직 멀었어요?
214
00:17:52,030 --> 00:17:54,240
너무 재촉하지 마
215
00:17:54,324 --> 00:17:56,951
같은 부서의 상사와 부하였잖아
216
00:17:57,035 --> 00:17:59,954
가끔은 인생 얘기라도 하자고
217
00:18:03,458 --> 00:18:04,751
하긴 관심 없겠네
218
00:18:05,210 --> 00:18:06,711
너희들 계략으로
219
00:18:07,629 --> 00:18:10,673
출셋길 막힌 남자의 말로 따위는
220
00:18:11,508 --> 00:18:14,010
창고로 좌천됐는데
221
00:18:14,093 --> 00:18:17,305
본사에서 온갖 갑질에
성희롱하던 놈이라고
222
00:18:17,388 --> 00:18:18,848
소문이 쫙 퍼졌더라고
223
00:18:19,432 --> 00:18:20,308
그것도
224
00:18:21,184 --> 00:18:23,269
너랑 스즈키 짓이지?
225
00:18:24,145 --> 00:18:26,648
내가 있을 곳이 없었어
226
00:18:27,816 --> 00:18:31,986
이 나이에, 이 불경기에
재취업 자리가 있을 리 만무하지
227
00:18:36,407 --> 00:18:38,409
내 인생은 끝났어!
228
00:18:41,996 --> 00:18:43,414
그때…
229
00:18:48,294 --> 00:18:49,879
오랜만입니다
230
00:18:52,423 --> 00:18:53,675
에사카 씨
231
00:18:55,635 --> 00:18:58,805
내 앞에 천사가 나타났어
232
00:19:00,223 --> 00:19:04,060
난 배신했는데
레이나는 다 용서해 줬어
233
00:19:04,143 --> 00:19:06,104
다정한 목소리로
234
00:19:06,604 --> 00:19:09,065
'절 위해 살아 주세요'라고
235
00:19:11,234 --> 00:19:12,402
다시 한 번
236
00:19:14,153 --> 00:19:16,948
나에게 살아갈 의미를 줬어
237
00:19:37,719 --> 00:19:38,970
저기에 세워
238
00:19:46,227 --> 00:19:47,562
칸베 씨는 어디 있지?
239
00:19:50,899 --> 00:19:52,275
생각났어
240
00:19:53,693 --> 00:19:56,613
우리의 첫 드라이브 데이트
241
00:19:56,696 --> 00:19:58,781
어디야, 토미타와 같이 있어?
242
00:20:00,450 --> 00:20:04,162
미사는 참 조심성이 없다니까
243
00:20:04,245 --> 00:20:06,039
칸베 씨는 어디 있냐고?
244
00:20:07,040 --> 00:20:08,917
키스해 주면 알려줄게
245
00:20:11,920 --> 00:20:16,090
내 인생에서 가장 불쾌했던
데이트의 기억을 지우고 싶어
246
00:20:16,174 --> 00:20:17,300
웃기지 마
247
00:20:19,427 --> 00:20:22,722
그럼 살아 있는 미사는 못 보겠네
248
00:20:23,640 --> 00:20:24,891
영원히
249
00:20:29,520 --> 00:20:30,813
어떡할래?
250
00:20:52,251 --> 00:20:55,421
대답해!
251
00:20:56,714 --> 00:20:58,716
지금 당장!
252
00:21:17,276 --> 00:21:19,070
방해하지 마, 이 개자식!
253
00:21:20,446 --> 00:21:24,075
늘 우리 사이에 끼어들어서
254
00:21:30,540 --> 00:21:33,710
그렇게 똥폼 잡고 싶으면 죽어!
255
00:21:35,044 --> 00:21:36,921
미사 대신
256
00:22:10,621 --> 00:22:11,914
미사…
257
00:22:15,251 --> 00:22:17,837
"임시 휴원"
258
00:22:17,920 --> 00:22:18,921
"출입 금지"
259
00:22:19,005 --> 00:22:22,258
"보수 공사 2015년 11월 2일
- 2016년 2월 26일"
260
00:22:22,341 --> 00:22:27,180
{\an8}"드림랜드 테마파크"
261
00:22:28,973 --> 00:22:30,183
미사
262
00:22:36,981 --> 00:22:38,066
좋은 아침
263
00:22:44,739 --> 00:22:46,866
옛날 생각 난다
264
00:22:46,949 --> 00:22:52,288
어릴 때 너희 아빠가
데리고 왔던 유원지 기억해?
265
00:22:52,371 --> 00:22:56,042
그때 관람차는
지금 철거돼서 없대
266
00:22:57,668 --> 00:23:00,046
수학여행 때도 탔지?
267
00:23:00,588 --> 00:23:03,174
아무도 너랑 안 탄다고 해서
268
00:23:03,257 --> 00:23:05,301
내가 같이 타 줬잖아
269
00:23:06,928 --> 00:23:07,887
맞다
270
00:23:08,429 --> 00:23:09,263
이거
271
00:23:09,931 --> 00:23:11,766
기억하지?
272
00:23:11,849 --> 00:23:13,017
네 것도 있어
273
00:23:13,101 --> 00:23:16,145
내가 만들었어, 손 내밀어 봐
274
00:23:18,523 --> 00:23:19,607
어서!
275
00:23:25,238 --> 00:23:27,657
그 피는 뭐야?
276
00:23:31,577 --> 00:23:32,453
이거?
277
00:23:33,412 --> 00:23:35,790
너랑은 상관없는 일이야
278
00:23:36,374 --> 00:23:38,000
한눈팔지 마
279
00:23:38,084 --> 00:23:40,962
오랜만에 절친과 데이트니까
280
00:23:41,045 --> 00:23:42,463
다 됐다
281
00:23:48,261 --> 00:23:49,303
레이나
282
00:23:51,889 --> 00:23:53,224
뭘 하려는 거야?
283
00:23:56,227 --> 00:23:57,728
너랑 얘기하고 싶었어
284
00:23:57,812 --> 00:23:58,896
무슨 얘기?
285
00:23:58,980 --> 00:24:00,982
계속 생각했어
286
00:24:01,858 --> 00:24:04,360
앞으로 뭘 해야 하나
287
00:24:05,987 --> 00:24:11,492
근데 네가 없으니까
아무것도 안 떠올랐어
288
00:24:13,536 --> 00:24:17,123
네가 옆에 있으면
이것저것 떠오르는데
289
00:24:18,166 --> 00:24:19,292
괴롭힐 방법이?
290
00:24:19,834 --> 00:24:20,835
제법이네
291
00:24:23,462 --> 00:24:24,547
나는…
292
00:24:29,927 --> 00:24:32,054
너한테 하고 싶었던 말이 있어
293
00:24:33,806 --> 00:24:34,765
뭔데?
294
00:24:35,516 --> 00:24:36,559
나는…
295
00:24:39,270 --> 00:24:41,439
네가 늘 싫었어
296
00:24:48,154 --> 00:24:49,989
이기적인 것도
297
00:24:50,072 --> 00:24:53,284
억지로 강요하는 것도
남 험담만 하는 것도
298
00:24:54,327 --> 00:24:57,205
아무렇지 않게
남에게 상처 주는 것도
299
00:24:58,956 --> 00:25:01,083
예전부터 정말 싫었어
300
00:25:03,294 --> 00:25:05,379
초등학교 2학년 때
301
00:25:05,463 --> 00:25:08,174
울고 있는 내 손을
네가 잡아줬을 때
302
00:25:09,634 --> 00:25:11,719
네 손은 따뜻했고
303
00:25:12,637 --> 00:25:14,555
난 정말 기뻤어
304
00:25:16,849 --> 00:25:17,934
하지만…
305
00:25:19,894 --> 00:25:22,480
같이 있으면 늘 숨이 막혔어
306
00:25:23,940 --> 00:25:25,858
너랑 잘 지낼 때도
307
00:25:26,734 --> 00:25:30,529
마음속 어딘가에선
늘 벗어나고 싶었어
308
00:25:37,578 --> 00:25:38,454
응
309
00:25:41,207 --> 00:25:42,208
알고 있었어
310
00:25:44,460 --> 00:25:46,963
네가 날 벗어나고 싶어 하길래
311
00:25:47,505 --> 00:25:50,216
절대 놔주지 말자고 생각했지
312
00:25:51,926 --> 00:25:56,138
날 버리고 혼자만 행복해지는 건
절대 용납 못 하니까
313
00:25:59,809 --> 00:26:02,228
일곱 살 때부터 알고 지냈는데
314
00:26:03,312 --> 00:26:05,731
처음으로 본심을 말한 게
지금이라니
315
00:26:07,858 --> 00:26:09,193
그러게
316
00:26:10,778 --> 00:26:12,613
솔직히 말했다면
317
00:26:14,282 --> 00:26:16,784
이렇게까지 안 됐을 텐데
318
00:26:18,411 --> 00:26:19,662
글쎄
319
00:26:22,748 --> 00:26:24,083
나 있잖아
320
00:26:26,335 --> 00:26:27,837
너한테 살해당했어
321
00:26:34,385 --> 00:26:35,386
무슨 소리야?
322
00:26:35,469 --> 00:26:37,430
말 그대로야
323
00:26:38,431 --> 00:26:42,268
너한테 한번 인생을 빼앗겼어
324
00:26:44,228 --> 00:26:47,648
하지만 지금은
네 탓이라고 생각 안 해
325
00:26:49,191 --> 00:26:51,569
내가 널 몰랐던 거야
326
00:26:52,194 --> 00:26:53,696
관심이 없었어
327
00:26:54,780 --> 00:26:55,948
그런데도
328
00:26:57,158 --> 00:26:59,744
절친인 척하며 계속 옆에 있었어
329
00:27:00,286 --> 00:27:01,996
난 거짓말쟁이야
330
00:27:04,874 --> 00:27:08,836
하지만 지금은 행복해
331
00:27:09,795 --> 00:27:12,590
인생을 다시 시작했고
거짓말을 안 하니까
332
00:27:14,091 --> 00:27:15,676
너도 분명…
333
00:27:16,969 --> 00:27:18,637
날 벗어나면
334
00:27:19,180 --> 00:27:20,890
다른 삶을 살 수 있어
335
00:27:23,142 --> 00:27:25,227
더 편해질 거야
336
00:27:31,567 --> 00:27:32,902
그럴지도 모르지
337
00:27:36,489 --> 00:27:38,032
하지만 너무 늦었어
338
00:27:44,372 --> 00:27:46,332
너랑 다르게 나에겐
339
00:27:47,625 --> 00:27:49,752
다시 시작할 인생이 없어!
340
00:27:55,800 --> 00:27:57,093
혼자는 싫어
341
00:27:58,302 --> 00:27:59,512
미사, 부탁이야
342
00:28:01,222 --> 00:28:02,681
나랑 같이 죽어 줘
343
00:28:27,832 --> 00:28:30,334
{\an8}"작동, 정지"
344
00:28:31,168 --> 00:28:32,128
부탁이야
345
00:28:32,753 --> 00:28:35,589
나한텐 너밖에 없어!
346
00:28:37,299 --> 00:28:38,426
미사
347
00:28:40,594 --> 00:28:42,221
같이 죽자
348
00:28:45,724 --> 00:28:46,809
레이나
349
00:28:49,145 --> 00:28:52,523
네가 너무 불쌍해
350
00:28:52,606 --> 00:28:53,983
맞아!
351
00:28:55,276 --> 00:28:56,986
이제 알겠어?
352
00:29:01,323 --> 00:29:02,950
약속했잖아
353
00:29:04,243 --> 00:29:07,413
평생 영원히 같이 있겠다고
354
00:29:12,751 --> 00:29:14,170
솔직히 말할게
355
00:29:18,757 --> 00:29:20,176
죽어도 싫어!
356
00:30:17,316 --> 00:30:20,861
죽어, 죽으라고!
357
00:31:25,926 --> 00:31:26,927
레이나
358
00:31:29,305 --> 00:31:32,600
우리 그만하자
359
00:31:39,857 --> 00:31:44,320
이제…
서로에게서 벗어나자
360
00:32:10,095 --> 00:32:12,598
미안해, 미사
361
00:32:17,186 --> 00:32:19,229
평생 기억해 줘
362
00:32:39,958 --> 00:32:41,710
네 탓이니까
363
00:35:19,743 --> 00:35:22,496
부장님, 부장님!
364
00:35:34,007 --> 00:35:35,968
선생님, 아들은 어떤가요?
365
00:35:38,637 --> 00:35:42,933
출혈이 심해 예후를
낙관하기 어렵습니다
366
00:35:43,016 --> 00:35:46,436
찔린 직후 바로 구급차를
불렀으면 좋았을 텐데…
367
00:35:47,813 --> 00:35:48,981
안타깝습니다
368
00:35:50,065 --> 00:35:52,150
부탁입니다, 살려주세요
369
00:35:52,234 --> 00:35:54,778
매우 위중한 상황입니다
370
00:35:54,862 --> 00:35:56,989
마음의 준비를 하시기 바랍니다
371
00:36:17,885 --> 00:36:19,052
부장님
372
00:36:34,902 --> 00:36:36,987
깨어나지 않으면
373
00:36:38,322 --> 00:36:39,823
곤란해요
374
00:36:42,951 --> 00:36:46,914
또 같이 산책 가야죠
375
00:36:49,249 --> 00:36:54,046
화과자점과 중고 옷 가게
꽃집에도 들르고
376
00:36:55,547 --> 00:36:57,132
여기저기 걸어 다녀요
377
00:36:59,885 --> 00:37:02,638
같이 맛있는 것도 먹고 싶고
378
00:37:04,681 --> 00:37:07,726
영화도 보고 여행도…
379
00:37:10,854 --> 00:37:13,857
같이 가요
380
00:37:17,152 --> 00:37:20,405
미쿠 씨가 제일 좋아하는 오빠인데
381
00:37:20,489 --> 00:37:22,991
얼른 털고 일어나야죠
382
00:37:24,117 --> 00:37:26,578
카메키치도 기다리고 있어요
383
00:37:34,670 --> 00:37:37,005
오빠? 안 돼, 오빠!
384
00:37:39,967 --> 00:37:41,718
제발 돌아와요!
385
00:37:44,429 --> 00:37:45,597
제발…
386
00:37:45,681 --> 00:37:48,141
오빠, 제발…
387
00:37:56,108 --> 00:37:57,275
와타루
388
00:38:02,072 --> 00:38:03,198
와타루
389
00:38:13,333 --> 00:38:14,876
많이 컸구나
390
00:38:33,895 --> 00:38:36,565
와타루는 여전하구나
391
00:38:45,115 --> 00:38:46,241
미안해
392
00:38:49,703 --> 00:38:51,413
엄마가 너한테
393
00:38:53,373 --> 00:38:55,584
너무 많은 짐을 지웠구나
394
00:38:57,210 --> 00:38:59,546
앞으로는 널 위해서 살아
395
00:39:00,756 --> 00:39:02,340
네 행복이
396
00:39:03,633 --> 00:39:05,552
엄마의 행복이니까
397
00:39:15,896 --> 00:39:17,147
어서 가
398
00:39:25,489 --> 00:39:27,866
소중한 사람이 기다리고 있잖아
399
00:39:38,794 --> 00:39:43,215
2016년 1월 16일 23시 10분
환자분, 사망하셨습니다
400
00:39:50,472 --> 00:39:52,182
토모, 토모!
401
00:39:52,265 --> 00:39:54,309
- 토모!
- 토모야
402
00:39:54,392 --> 00:39:56,311
- 토모!
- 토모야!
403
00:39:56,394 --> 00:39:58,480
- 토모!
- 토모야!
404
00:40:29,761 --> 00:40:32,973
스즈키 씨, 여기는 병원입니다
405
00:40:33,682 --> 00:40:36,768
수술은 끝났으니까 안심하세요
406
00:40:38,186 --> 00:40:39,271
오빠
407
00:40:40,480 --> 00:40:41,815
내 말 들려?
408
00:40:59,624 --> 00:41:01,168
돌아와 줘서 고마워요
409
00:42:14,616 --> 00:42:15,533
레이나
410
00:42:17,619 --> 00:42:18,912
봄이 됐어
411
00:42:20,413 --> 00:42:22,499
우리가 처음 만난 계절이야
412
00:42:44,562 --> 00:42:46,815
미안해, 레이나
413
00:42:49,359 --> 00:42:50,443
잘 있어
414
00:43:07,043 --> 00:43:07,877
부장님!
415
00:43:11,881 --> 00:43:13,466
우버 이츠 배달원이 왔다
416
00:43:13,550 --> 00:43:15,260
누가 우버 이츠예요?
417
00:43:15,802 --> 00:43:18,722
이 시대 사람들이
모르는 말은 하지 마세요
418
00:43:19,597 --> 00:43:20,932
오늘 간식은 뭐예요?
419
00:43:29,858 --> 00:43:30,692
여기요
420
00:43:30,775 --> 00:43:31,609
고마워요
421
00:43:39,451 --> 00:43:41,286
자, 3시 간식이에요
422
00:43:42,329 --> 00:43:43,788
고마워요
423
00:43:56,843 --> 00:43:57,802
잘 먹겠습니다
424
00:43:57,886 --> 00:43:58,720
네
425
00:44:05,727 --> 00:44:06,561
맛있어요
426
00:44:09,814 --> 00:44:11,107
맛있네요
427
00:44:13,234 --> 00:44:14,444
하지만…
428
00:44:15,653 --> 00:44:20,200
역시 마메카메도의
거북이 모나카가 그리워요
429
00:44:22,869 --> 00:44:25,038
기억 속엔 영원히 남아 있어요
430
00:44:39,677 --> 00:44:41,388
재활은 잘하고 있어요?
431
00:44:41,971 --> 00:44:43,473
네, 볼래요?
432
00:44:43,556 --> 00:44:46,184
- 걸을 수 있어요?
- 뛸 수도 있어요
433
00:44:46,851 --> 00:44:47,936
거짓말!
434
00:44:56,403 --> 00:45:00,323
손이 빈 분들은
음식 진열을 도와주세요
435
00:45:00,407 --> 00:45:01,574
- 네
- 네
436
00:45:01,658 --> 00:45:02,784
- 감사합니다
- 네
437
00:45:09,666 --> 00:45:10,542
왔어요!
438
00:45:10,625 --> 00:45:11,793
자, 여러분!
439
00:45:11,876 --> 00:45:13,294
하나, 둘, 셋!
440
00:45:13,378 --> 00:45:17,340
스즈키 부장님, 퇴원 축하드려요!
441
00:45:20,718 --> 00:45:22,762
한말씀 하시죠
442
00:45:26,391 --> 00:45:28,977
여러분이 계신 줄 몰랐는데
443
00:45:29,060 --> 00:45:31,146
일부러 와 주셔서 감사합니다
444
00:45:31,229 --> 00:45:34,441
너무 진지하잖아, 완전 노잼
445
00:45:34,524 --> 00:45:35,859
축하드려요
446
00:45:35,942 --> 00:45:40,488
오늘은 특히 더 신경 썼으니까
마음껏 드세요
447
00:45:40,572 --> 00:45:42,407
- 감사합니다
- 이쪽이에요
448
00:45:44,701 --> 00:45:46,536
- 여러분, 왔어요!
- 왔다
449
00:45:46,619 --> 00:45:47,912
하나, 둘, 셋
450
00:45:47,996 --> 00:45:53,001
스미요시 과장님
퇴원 축하드려요!
451
00:45:53,084 --> 00:45:55,753
뭐야, 깜짝 놀랐잖아
452
00:45:56,254 --> 00:45:57,881
그냥 식사 모임 아니었어?
453
00:45:57,964 --> 00:46:02,969
오늘은 과장님과 부장님의
더블 서프라이즈 퇴원 파티예요
454
00:46:03,052 --> 00:46:04,053
미리 말 좀 해주지
455
00:46:04,137 --> 00:46:06,931
이제 막 회복했는데
심장 멎을 뻔했잖아
456
00:46:07,724 --> 00:46:10,268
저기, 몸은 좀 어떠세요?
457
00:46:10,894 --> 00:46:12,770
응, 보다시피
458
00:46:12,854 --> 00:46:14,856
전보다 더 건강해진 것 같아
459
00:46:15,732 --> 00:46:17,859
다음 주에 복직할 거니까
460
00:46:17,942 --> 00:46:20,111
앞으로도 잘 부탁해
461
00:46:24,782 --> 00:46:26,618
그래, 알았어
462
00:46:26,701 --> 00:46:29,245
- 하여간 늘 오버한다니까
- 죄송해요
463
00:46:33,458 --> 00:46:34,751
앉으세요
464
00:46:34,834 --> 00:46:35,793
이쪽이에요
465
00:46:37,754 --> 00:46:40,215
- 건배!
- 건배!
466
00:46:45,345 --> 00:46:47,805
근데 남편분과는 어때요?
467
00:46:49,599 --> 00:46:51,601
내 병을 알고부터
468
00:46:51,684 --> 00:46:54,020
완전히 고분고분해졌어
469
00:46:54,103 --> 00:46:56,356
그 알바생과도 헤어진 것 같아
470
00:46:56,856 --> 00:46:59,859
내가 입원해 있는 동안
집안일에 리코까지 봐줘서
471
00:46:59,943 --> 00:47:02,403
덕분에 나도 복직할 수 있게 됐어
472
00:47:02,487 --> 00:47:03,696
용서하시는구나
473
00:47:04,280 --> 00:47:07,450
아니, 방금 이혼 서류 내고 왔어
474
00:47:07,867 --> 00:47:10,161
정말 후련해
475
00:47:10,995 --> 00:47:12,163
- 잘하셨어요!
- 잘하셨어요!
476
00:47:12,247 --> 00:47:15,166
그렇지?
오늘은 새출발을 기념하는 날이야
477
00:47:23,925 --> 00:47:26,761
그럼 제 얘기도 해도 될까요?
478
00:47:26,844 --> 00:47:27,929
뭔데?
479
00:47:28,721 --> 00:47:31,933
오늘 유우토 씨한테 고백하려고요
480
00:47:40,024 --> 00:47:42,610
셰프, 여자 친구 있어요?
481
00:47:43,319 --> 00:47:45,029
다음에 같이 술 마셔요
482
00:47:45,613 --> 00:47:48,199
하이에나들이 우글우글 꼬여서
483
00:47:48,908 --> 00:47:51,494
이 파티의 어수선한 틈을 타
484
00:47:51,578 --> 00:47:53,746
고백할 생각이에요
485
00:47:54,414 --> 00:47:56,457
내가 더 두근두근해
486
00:47:57,250 --> 00:47:59,586
칸베 씨, 한 가지 확인하고 싶은데
487
00:47:59,669 --> 00:48:03,256
제가 첫사랑을 뺏어가도
화내면 안 돼요
488
00:48:03,339 --> 00:48:05,258
당연하지
489
00:48:05,883 --> 00:48:08,720
아니에요, 고등학교 때 얘기예요
490
00:48:08,803 --> 00:48:11,598
다 옛날 일인걸요, 행운을 빌게
491
00:48:11,681 --> 00:48:12,807
감사합니다
492
00:48:16,060 --> 00:48:20,815
{\an8}"랑트르악트 카페"
493
00:48:20,898 --> 00:48:21,858
{\an8}좋아해
494
00:48:23,651 --> 00:48:25,820
유우토 씨를 좋아해
495
00:48:28,406 --> 00:48:30,366
나랑 사귀어 줘!
496
00:48:33,828 --> 00:48:35,204
뭐 하는…
497
00:48:45,673 --> 00:48:46,507
고마워
498
00:48:50,011 --> 00:48:50,845
하지만…
499
00:48:51,721 --> 00:48:52,847
- '하지만'?
- '하지만'?
500
00:48:53,556 --> 00:48:57,810
이번 달에 카페를 닫고
프랑스에 가
501
00:48:58,394 --> 00:48:59,854
프랑스?
502
00:48:59,937 --> 00:49:00,813
응
503
00:49:00,897 --> 00:49:03,358
마음 정리도 됐고
504
00:49:03,441 --> 00:49:05,902
더 경험을 쌓고 싶어서
505
00:49:05,985 --> 00:49:09,155
견습생 시절 스승님이
새로 오픈하는 레스토랑에
506
00:49:09,238 --> 00:49:10,865
셰프로 불러 주셨어
507
00:49:10,948 --> 00:49:12,575
- 얼마나?
- 어?
508
00:49:13,660 --> 00:49:15,453
프랑스에 얼마나 있는데?
509
00:49:16,871 --> 00:49:19,332
일단 5년은…
510
00:49:19,415 --> 00:49:20,458
뭐?
511
00:49:21,250 --> 00:49:23,920
{\an8}그렇게 중요한 걸 왜 말 안 했어?
512
00:49:24,003 --> 00:49:26,673
{\an8}- 어?
- 친해졌다고 생각했는데
513
00:49:26,756 --> 00:49:29,759
같이 새해도 맞았는데
514
00:49:31,219 --> 00:49:33,137
갑자기 카페 문을 닫고
515
00:49:33,221 --> 00:49:34,430
'오흐부아, 아비앙토'?
516
00:49:34,514 --> 00:49:37,934
미쿠 씨, 프랑스어 잘한다
517
00:49:38,893 --> 00:49:41,437
오늘 말하려고 했는데…
518
00:49:41,521 --> 00:49:42,939
너무 늦어!
519
00:49:43,898 --> 00:49:45,775
다 정해진 후잖아
520
00:49:46,859 --> 00:49:47,944
미안해
521
00:49:50,863 --> 00:49:54,283
유우토 씨한테 난 그런 존재였어?
522
00:49:54,367 --> 00:49:57,328
보잘것없는
식빵 테두리 같은 거였구나
523
00:49:57,412 --> 00:49:59,789
식빵 테두리가 얼마나 맛있는데
524
00:49:59,872 --> 00:50:02,166
- 난 테두리가 더 좋아…
- 됐어
525
00:50:03,334 --> 00:50:04,419
유우토 씨…
526
00:50:05,336 --> 00:50:08,131
몰라, 정말 미워!
527
00:50:12,301 --> 00:50:13,469
미쿠 씨?
528
00:50:17,890 --> 00:50:19,142
어린애도 아니고
529
00:50:24,230 --> 00:50:26,566
동생이지만 부끄럽네요
530
00:50:27,150 --> 00:50:28,735
귀엽잖아요
531
00:50:35,700 --> 00:50:37,702
- 동생한테 왔어요?
- 네
532
00:50:37,785 --> 00:50:38,911
뭐래요?
533
00:50:38,995 --> 00:50:40,663
'내 인생은 끝났다'
534
00:50:41,748 --> 00:50:44,459
철 좀 들라고 답장해 주세요
535
00:50:48,004 --> 00:50:49,380
보냈어요
536
00:50:50,006 --> 00:50:51,966
오히려 시작일 수 있다고
537
00:50:52,759 --> 00:50:56,053
앞으로 무슨 일이 벌어질지
모르는 게 사랑이잖아요
538
00:50:56,137 --> 00:50:58,931
혹시 본인의 경험이에요?
539
00:50:59,474 --> 00:51:02,894
네, 상상도 못 한 전개였으니까요
540
00:51:05,772 --> 00:51:07,940
우리도 떠날까요?
541
00:51:08,024 --> 00:51:12,403
우선은 2025년으로
542
00:51:24,373 --> 00:51:25,458
타피오카
543
00:51:26,793 --> 00:51:28,795
이게 다예요, 불만이에요?
544
00:51:30,129 --> 00:51:31,964
- 불만이에요?
- 아니에요
545
00:51:32,048 --> 00:51:34,091
- 오랜만에 먹는 거라서요
- 맞아요
546
00:51:34,175 --> 00:51:37,386
여기에 둘게, 먹을래?
547
00:51:37,470 --> 00:51:39,847
다 됐어요
548
00:51:39,931 --> 00:51:43,142
네, 맛있겠다!
549
00:51:55,404 --> 00:51:58,407
누구야? 너의 이름은?
550
00:52:23,599 --> 00:52:26,727
미안해, 기다리게 했네
551
00:52:26,811 --> 00:52:29,272
이거랑 이것도 부탁해
552
00:52:29,355 --> 00:52:31,274
"스즈토야 딜리버리"
553
00:52:38,489 --> 00:52:40,199
정말 감사합니다
554
00:52:47,123 --> 00:52:50,418
마지막 기술에 도전하는
니시야 모미지
555
00:52:50,501 --> 00:52:52,753
날았습니다, 성공입니다!
556
00:52:52,837 --> 00:52:55,506
관중석에서 환호성이 터집니다!
557
00:52:55,590 --> 00:52:57,633
점수는 15.26점
558
00:52:57,717 --> 00:52:59,594
선두로 올라섭니다, 1위입니다!
559
00:52:59,677 --> 00:53:02,221
니시야 모미지, 13세의 챔피언이
560
00:53:02,305 --> 00:53:03,639
금메달을 차지합니다!
561
00:53:04,473 --> 00:53:05,558
오타니!
562
00:53:07,226 --> 00:53:10,730
모두가 지켜보는 가운데
역사적인 순간입니다
563
00:53:13,065 --> 00:53:14,859
우측으로 높이 뜬 공
564
00:53:15,484 --> 00:53:16,777
멀리 날아갑니다
565
00:53:16,861 --> 00:53:19,155
그리고 넘어갑니다!
566
00:53:19,739 --> 00:53:21,991
오타니 쇼헤이 단독 선두!
567
00:53:22,074 --> 00:53:24,702
통산 176호 홈런입니다!
568
00:53:24,785 --> 00:53:26,829
"마메카메도"
569
00:53:35,546 --> 00:53:37,256
여러분, 오래 기다리셨습니다
570
00:53:37,340 --> 00:53:39,592
마메카메도
10년 만의 재오픈입니다
571
00:53:39,675 --> 00:53:41,552
들어오세요
572
00:53:42,887 --> 00:53:43,804
감사합니다
573
00:53:43,888 --> 00:53:45,097
어서 오세요
574
00:53:48,351 --> 00:53:50,102
감사합니다
575
00:53:51,020 --> 00:53:53,314
주문하신 마메카메 세트입니다
576
00:53:53,397 --> 00:53:54,607
감사합니다
577
00:53:54,690 --> 00:53:56,859
- 여기요
- 금방 주문받겠습니다
578
00:53:56,943 --> 00:53:58,152
잠시만 기다려 주세요
579
00:54:05,576 --> 00:54:08,371
예전 단골분이 많이 와 주셨어요
580
00:54:08,871 --> 00:54:10,831
감사할 따름이지
581
00:54:13,459 --> 00:54:15,962
근데 정말 괜찮겠어?
582
00:54:16,963 --> 00:54:23,386
그렇게 큰 회사를 그만두고
이런 작은 화과자점을 하겠다니
583
00:54:24,428 --> 00:54:27,932
사모님과 제자분
단골분들의 이야기를 듣고
584
00:54:28,015 --> 00:54:29,767
사장님의 맛과
585
00:54:30,393 --> 00:54:34,939
이 따뜻한 가게를 남기고 싶은 건
저도 마찬가지니까요
586
00:54:36,190 --> 00:54:38,734
소중히 여겨주는 건 고맙지만
587
00:54:39,610 --> 00:54:43,614
네 색깔도 많이 담도록 해
588
00:54:44,949 --> 00:54:48,494
지금부턴 자네들의 시대니까
589
00:54:49,286 --> 00:54:52,957
감사합니다, 맞다, 사모님
590
00:54:53,457 --> 00:54:55,209
이거 어떤 것 같아요?
591
00:54:57,878 --> 00:54:58,713
어머나!
592
00:54:59,922 --> 00:55:02,425
가끔 당첨되면 재밌을 것 같아서요
593
00:55:02,925 --> 00:55:04,051
바로 그거야
594
00:55:12,935 --> 00:55:16,522
지금부터 제 꿈이 시작돼요
595
00:55:20,109 --> 00:55:23,070
그러고 보니
오늘은 그 사람이 안 왔네
596
00:55:24,530 --> 00:55:26,490
그 사람도 바쁘거든요
597
00:55:29,326 --> 00:55:31,328
더 계실 거면 문단속 부탁드려요
598
00:55:31,412 --> 00:55:32,246
네
599
00:55:33,289 --> 00:55:35,166
수고하셨습니다, 선배
600
00:55:35,833 --> 00:55:38,919
제발 그렇게 부르지 마세요
601
00:55:45,468 --> 00:55:48,095
{\an8}"스즈토야 식품 연구소"
602
00:55:51,348 --> 00:55:53,142
안녕하세요, 사장님!
603
00:55:54,769 --> 00:55:57,063
또 논문 때문에 밤새웠어?
604
00:55:57,146 --> 00:56:01,150
공부에 회사 일까지
건강 해치지 않게 조심해
605
00:56:01,233 --> 00:56:05,112
새로운 식품 연구소
설립만으로도 힘들잖아
606
00:56:05,196 --> 00:56:09,742
굳이 여기까지 와서
지금 땡땡이칠 때야?
607
00:56:10,409 --> 00:56:12,244
엄연한 시찰이거든
608
00:56:12,328 --> 00:56:15,873
지금 열일 중이야
기획2부의 과장으로서
609
00:56:15,956 --> 00:56:17,958
칸베 씨의 후임을 맡았으니까
610
00:56:19,710 --> 00:56:21,045
열심히 해
611
00:56:22,088 --> 00:56:25,216
미쿠라면 할 수 있어, 널 믿으니까
612
00:56:26,509 --> 00:56:28,427
갑자기 뭐야?
613
00:56:28,511 --> 00:56:29,720
오래 살고 볼 일이네
614
00:56:31,013 --> 00:56:32,264
오빠도!
615
00:56:34,100 --> 00:56:38,145
응, 둘 다 오랜 꿈이었으니까
616
00:56:39,021 --> 00:56:40,064
안녕하세요
617
00:56:40,147 --> 00:56:41,607
- 안녕하세요
- 안녕하세요
618
00:56:46,946 --> 00:56:48,989
"2025년 9월 18일"
619
00:56:49,073 --> 00:56:52,034
그래서 대학에서
뭘 연구한다고 했지?
620
00:56:52,118 --> 00:56:53,828
대체 몇 번을 물어 봐?
621
00:56:53,911 --> 00:56:56,664
'바이오 사이언스'는 기억해
622
00:56:56,747 --> 00:57:00,543
지구엔 사막화가
진행되는 곳이 많잖아
623
00:57:01,544 --> 00:57:03,087
유전자를 분석해서
624
00:57:03,712 --> 00:57:06,715
척박한 환경에서도
잘 자라는 농작물을 개발하면
625
00:57:06,799 --> 00:57:07,633
"샤인 머스캣"
626
00:57:07,716 --> 00:57:09,176
불모지에도 생명을
불어넣을 수 있고
627
00:57:09,260 --> 00:57:12,346
사막도 푸르게
바꿀 수 있다는 연구야
628
00:57:13,931 --> 00:57:16,225
- 꿈같은 얘기라고 생각해?
- 아니
629
00:57:16,308 --> 00:57:18,310
당신다운 것 같아
630
00:57:19,812 --> 00:57:21,772
너무 오랜만이라
631
00:57:21,856 --> 00:57:24,191
처음부터 다시 공부해야 하지만
632
00:57:24,275 --> 00:57:26,026
대학에서도, 회사에서도
633
00:57:26,610 --> 00:57:29,321
미래에 희망을
가질 수 있으면 좋겠어
634
00:57:30,030 --> 00:57:31,115
응원할게
635
00:57:32,825 --> 00:57:33,659
미사도
636
00:57:35,202 --> 00:57:36,662
마음껏 펼쳐
637
00:57:36,745 --> 00:57:37,872
뭐든지
638
00:57:39,957 --> 00:57:41,876
난 늘 미사 편이니까
639
00:57:54,680 --> 00:57:56,223
다음에서 좌회전이야
640
00:57:56,307 --> 00:57:57,141
응
641
00:58:25,044 --> 00:58:27,463
방금 잘못 본 건가?
642
00:58:27,963 --> 00:58:30,799
아니, 진짜인 것 같아
643
00:59:04,375 --> 00:59:06,669
이런 곳이 있었구나
644
00:59:09,088 --> 00:59:13,217
저쪽으로 가볼까?
645
00:59:13,300 --> 00:59:14,134
응
646
00:59:19,098 --> 00:59:20,557
예쁘다
647
00:59:23,811 --> 00:59:27,815
아래부터 먹으면
점점 더 달콤해진다고 했지?
648
00:59:33,654 --> 00:59:35,114
달콤해졌어?
649
00:59:37,032 --> 00:59:38,117
덕분에
650
00:59:46,750 --> 00:59:50,045
오늘이 무슨 날인지 기억해?
651
00:59:53,132 --> 00:59:56,510
2025년 9월 18일
652
00:59:58,220 --> 01:00:00,514
첫 번째 인생이 끝난 날
653
01:00:02,308 --> 01:00:03,309
맞아
654
01:00:06,770 --> 01:00:08,856
하지만 미사는 살아 있어
655
01:00:11,608 --> 01:00:13,444
오늘이 끝나면
656
01:00:15,696 --> 01:00:16,989
내일이 와
657
01:00:19,199 --> 01:00:20,284
맞아
658
01:00:28,334 --> 01:00:29,877
결혼해 주세요
659
01:00:33,172 --> 01:00:34,006
뭐?
660
01:00:36,925 --> 01:00:38,135
저랑
661
01:00:40,137 --> 01:00:41,680
결혼해 주세요
662
01:00:47,394 --> 01:00:49,104
그건…
663
01:00:52,399 --> 01:00:55,194
내가 말하고 싶었는데
664
01:00:55,944 --> 01:00:57,780
나도 하고 싶었어요
665
01:00:59,531 --> 01:01:01,617
와타루 씨가 알려 줬잖아요
666
01:01:02,826 --> 01:01:04,286
참는 것보다
667
01:01:04,912 --> 01:01:07,915
하고 싶은 말을 하는
내가 더 매력적이라고
668
01:01:11,335 --> 01:01:12,544
첫 번째 인생이었던 오늘
669
01:01:12,628 --> 01:01:15,089
갑자기 10년 전으로 돌아갔지만
670
01:01:15,672 --> 01:01:18,092
그래도 불안하지 않았던 건
671
01:01:20,177 --> 01:01:25,307
당신이 늘 곁에
있어 줬기 때문이에요
672
01:01:27,893 --> 01:01:29,686
포기하고 싶을 때마다
673
01:01:30,771 --> 01:01:33,774
늘 우산을 씌워줬으니까
674
01:01:38,695 --> 01:01:40,364
와타루 씨와
675
01:01:42,157 --> 01:01:43,951
함께 걷고 싶어요
676
01:01:45,244 --> 01:01:47,204
내일부터 시작되는 미래도
677
01:01:49,415 --> 01:01:51,041
영원히 함께
678
01:01:57,965 --> 01:01:59,508
당신은
679
01:02:02,428 --> 01:02:03,971
정말이지…
680
01:02:18,944 --> 01:02:20,028
사랑해요
681
01:02:24,658 --> 01:02:25,742
당신을
682
01:02:28,620 --> 01:02:29,997
정말 사랑해요
683
01:02:32,916 --> 01:02:34,877
앞으로도 영원히
684
01:02:43,302 --> 01:02:44,428
와타루 씨
685
01:02:48,223 --> 01:02:49,516
저의 남편이
686
01:02:50,392 --> 01:02:51,810
돼 줄래요?
687
01:05:40,354 --> 01:05:43,357
자막: 최정화
688
01:05:44,305 --> 01:06:44,468
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm