"S Line" The Glasses

ID13199156
Movie Name"S Line" The Glasses
Release NameS LINE FR 1080p TNTN WEB DL AAC2 O H 264 KQRM
Year2025
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID37498032
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,240 --> 00:00:10,360 <b><i>Social</b></i> 2 00:00:10,440 --> 00:00:11,360 <b><i>Sexe</b></i> 3 00:00:11,440 --> 00:00:13,160 <b><i>Secret</b></i> 4 00:00:14,720 --> 00:00:15,880 <b><i>Ligne érotique</b></i> 5 00:00:15,960 --> 00:00:18,160 <b>S LINE</b> 6 00:00:18,240 --> 00:00:22,160 <i>Les lignes rouges qui relient les partenaires sexuels</i> 7 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 8 00:00:54,480 --> 00:00:56,280 Tonton, lève-toi. 9 00:00:57,920 --> 00:01:00,000 Allez, lève-toi. 10 00:01:01,360 --> 00:01:03,000 Lève-toi. 11 00:01:03,080 --> 00:01:04,000 Fiche-moi la paix. 12 00:01:18,800 --> 00:01:19,640 Kang Seon-a. 13 00:01:19,720 --> 00:01:21,720 <i> Je n'ai jamais eu de grande ambition dans la vie.</i> 14 00:01:22,640 --> 00:01:26,600 <i>Tout ce que je voulais, c'était être libre. C'est tout.</i> 15 00:01:30,360 --> 00:01:32,000 <i>Mais ce dont je voulais me libérer</i> 16 00:01:32,960 --> 00:01:34,360 <i>m'étaient imposées comme des corvées.</i> 17 00:01:52,160 --> 00:01:54,000 <b><i>☞ LES LUNETTES</b></i> 18 00:02:11,560 --> 00:02:12,920 Quand ont-ils... 19 00:02:17,680 --> 00:02:18,720 C'est dingue. 20 00:02:21,840 --> 00:02:23,440 Hé. Approche. 21 00:02:24,040 --> 00:02:25,800 - Pourquoi ? - Approche. 22 00:02:28,520 --> 00:02:29,600 Baisse un peu la tête. 23 00:02:30,080 --> 00:02:31,040 Pourquoi ? 24 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 Qu'est-ce qu'il y a ? 25 00:02:42,840 --> 00:02:44,720 Quand as-tu rencontré ta femme ? 26 00:02:45,280 --> 00:02:46,280 À l'université. 27 00:02:47,320 --> 00:02:49,600 Et avant ? Tu n'avais pas de petites amies ? 28 00:02:49,680 --> 00:02:51,560 - Bien sûr que si. - Combien ? 29 00:02:52,160 --> 00:02:53,360 Une. 30 00:02:58,200 --> 00:03:00,360 Nous sommes si différents. 31 00:03:00,440 --> 00:03:01,480 Ce n'est pas nouveau. 32 00:03:02,680 --> 00:03:04,120 <i>Pourquoi tu portes ces lunettes ?</i> 33 00:03:05,080 --> 00:03:08,160 Tu essaies de voir le monde du point de vue d'un suspect ? 34 00:03:09,040 --> 00:03:10,400 Ça ne te va pas du tout. 35 00:03:10,880 --> 00:03:11,880 Je le sais. 36 00:03:18,440 --> 00:03:19,560 Je peux vous aider ? 37 00:03:23,160 --> 00:03:24,280 Vous êtes au lycée Bangju ? 38 00:03:24,840 --> 00:03:25,640 <i>Oui.</i> 39 00:03:26,360 --> 00:03:27,400 <i>Suivez-moi.</i> 40 00:03:33,800 --> 00:03:35,240 - Viens par ici. - Putain. 41 00:03:36,000 --> 00:03:38,240 Qu'est-ce qui donne aux inspecteurs le droit de faire ça ? 42 00:03:38,920 --> 00:03:41,120 Demandez un mandat. 43 00:03:41,200 --> 00:03:42,760 Mandat, mon cul. 44 00:03:43,240 --> 00:03:44,440 Je ne te coffre pas. 45 00:03:45,200 --> 00:03:47,080 Je veux juste que tu rendes visite à une amie. 46 00:03:47,160 --> 00:03:48,240 Je dois vérifier un truc. 47 00:03:48,320 --> 00:03:50,920 Quelle amie ? 48 00:03:51,000 --> 00:03:52,160 Et vérifier quoi ? 49 00:03:53,040 --> 00:03:54,160 Viens voir par toi-même. 50 00:04:00,360 --> 00:04:01,480 Reste ici une minute. 51 00:04:17,600 --> 00:04:19,200 Bon sang. 52 00:04:19,280 --> 00:04:20,640 Je suis libre de partir maintenant ? 53 00:04:21,640 --> 00:04:22,560 Attends. 54 00:04:30,320 --> 00:04:32,960 Sais-tu si Seon-a a eu des petits amis ? 55 00:04:33,040 --> 00:04:34,000 Des petits amis ? 56 00:04:35,440 --> 00:04:36,320 Kang Seon-a ? 57 00:04:37,640 --> 00:04:38,760 Je ne sais pas pour les petits amis, 58 00:04:38,840 --> 00:04:40,520 mais je sais qu'elle déteste quelqu'un. 59 00:04:42,200 --> 00:04:43,440 Peut-être que c'est vous. 60 00:04:45,480 --> 00:04:47,040 Arrête de faire le con. 61 00:04:47,600 --> 00:04:50,200 Vous savez ce qu'elle dit toujours. 62 00:04:51,080 --> 00:04:53,080 Je vais tuer ce fils de pute un jour. 63 00:04:54,000 --> 00:04:56,960 Elle le déteste encore plus que Kim Hye-yeong. 64 00:05:01,760 --> 00:05:03,400 <i>Ce n'est pas l'anniversaire de Hyeon-heup la semaine prochaine ?</i> 65 00:05:03,880 --> 00:05:04,800 <i>C'est quel jour ?</i> 66 00:05:05,600 --> 00:05:07,000 <i>Le 1er novembre.</i> 67 00:05:07,080 --> 00:05:08,160 <i>Faisons la fête !</i> 68 00:05:08,680 --> 00:05:10,160 <i>Je ne veux pas.</i> 69 00:05:10,240 --> 00:05:11,280 <i>Pourquoi ?</i> 70 00:05:14,200 --> 00:05:16,960 <i>Je ne l'ai jamais fêté.</i> 71 00:05:17,800 --> 00:05:20,040 <i>Désolée, mais tu n'as pas le choix.</i> 72 00:05:33,480 --> 00:05:35,680 <i>Tu veux qu'on se retrouve avant la fête,</i> 73 00:05:35,760 --> 00:05:37,400 <i>juste tous les deux ?</i> 74 00:05:42,360 --> 00:05:45,880 <i>【Numéro Inconnu】</i> 75 00:05:49,640 --> 00:05:53,120 <i>【1er novembre. Tu es invitée à un anniversaire.】</i> 76 00:06:03,360 --> 00:06:06,520 <i>【1er novembre. Tu es invitée à un anniversaire.】</i> 77 00:06:07,640 --> 00:06:09,320 <i>Comment tu trouves ? Je viens de l'acheter.</i> 78 00:06:09,400 --> 00:06:10,720 <i>- C'est affreux. - Comment ça ?</i> 79 00:06:10,800 --> 00:06:12,240 <i>- Enlève-le. - Je ne veux pas.</i> 80 00:06:12,320 --> 00:06:13,840 <i>- Tu devrais. - Regarde, Ji-na est là.</i> 81 00:06:18,440 --> 00:06:19,240 <i>Hé, Ji-na.</i> 82 00:06:19,880 --> 00:06:21,120 <i>Pas d'entraînement aujourd'hui ?</i> 83 00:06:21,200 --> 00:06:22,520 Qu'est-ce qui t'amène à l'école ? 84 00:06:23,720 --> 00:06:24,840 Rien. 85 00:06:24,920 --> 00:06:27,840 <i>Pourquoi es-tu si calme aujourd'hui ?</i> 86 00:06:28,800 --> 00:06:29,680 <i>Je ne sais pas.</i> 87 00:06:30,640 --> 00:06:31,720 <i>- Qu'est-ce qu'elle a ? - C'est bizarre.</i> 88 00:06:40,840 --> 00:06:41,760 Ji-uk. 89 00:06:43,840 --> 00:06:46,800 Je pense qu'il y a une affaire d'agression sexuelle sur mineur. 90 00:06:46,880 --> 00:06:48,120 Su-min peut s'en charger. 91 00:06:48,200 --> 00:06:50,240 Tu devrais lui apporter ton aide. 92 00:06:50,920 --> 00:06:51,800 Qui est la victime ? 93 00:06:54,320 --> 00:06:55,560 Il y a une semaine... 94 00:06:57,440 --> 00:07:01,560 je suis allée chez ce garçon et nous avons bu ensemble. 95 00:07:02,760 --> 00:07:06,440 <i>Nous étions des apprentis idoles de la K-pop, nous étions donc proches.</i> 96 00:07:08,080 --> 00:07:09,760 Nous avons bu... 97 00:07:12,080 --> 00:07:15,560 et j'ai perdu connaissance pendant un moment. 98 00:07:16,240 --> 00:07:17,480 Quand je me suis réveillée... 99 00:07:20,840 --> 00:07:22,480 j'ai remarqué que mes sous-vêtements 100 00:07:23,880 --> 00:07:25,640 étaient à l'envers. 101 00:07:27,840 --> 00:07:29,440 <i>Et le garçon ?</i> 102 00:07:30,560 --> 00:07:33,280 <i>Il m'avait envoyé un message pour me dire qu'il partait.</i> 103 00:07:35,680 --> 00:07:40,160 <i>Avais-tu déjà eu des rapports avant ce jour-là ?</i> 104 00:07:43,480 --> 00:07:44,440 Non. 105 00:07:45,120 --> 00:07:47,080 Pourquoi ment-elle ? 106 00:07:47,160 --> 00:07:48,760 Hein ? Comment ça ? 107 00:07:48,840 --> 00:07:49,680 Hein ? 108 00:07:49,760 --> 00:07:50,680 Rien. 109 00:07:52,160 --> 00:07:54,000 Faisons une petite visite au garçon demain. 110 00:07:56,920 --> 00:07:58,560 <i>- Vite. - Nous devons nous dépêcher.</i> 111 00:08:04,720 --> 00:08:06,720 Les gamins de nos jours... 112 00:08:07,440 --> 00:08:08,960 Même moi, je n'étais pas comme ça au lycée. 113 00:08:10,000 --> 00:08:11,640 Qu'est-ce que tu marmonnes ? 114 00:08:12,680 --> 00:08:14,360 Que j'en ai marre de venir dans des écoles. 115 00:08:14,440 --> 00:08:17,240 J'ai obtenu mon diplôme il y a des années. 116 00:08:17,320 --> 00:08:18,600 Je suis au courant. 117 00:08:18,680 --> 00:08:20,960 Le nombre d'affaires liées au lycée sont en hausse. 118 00:08:22,520 --> 00:08:23,480 Inspecteur. 119 00:08:24,080 --> 00:08:25,160 Bonjour. 120 00:08:26,560 --> 00:08:28,360 - Bonjour. - Bonjour. 121 00:08:30,760 --> 00:08:31,800 <i>Toujours vierge ?</i> 122 00:08:35,000 --> 00:08:36,280 <i>Pas de sexe avant le mariage ?</i> 123 00:08:37,920 --> 00:08:39,520 Ravie de vous revoir. 124 00:08:41,640 --> 00:08:42,520 Sauf que... 125 00:08:43,960 --> 00:08:45,600 votre présence n'est jamais une très bonne nouvelle. 126 00:08:49,600 --> 00:08:51,200 Comment va Seon-a ? 127 00:08:52,760 --> 00:08:54,560 Elle est toujours à l'hôpital. 128 00:08:57,720 --> 00:09:01,120 Je voulais lui rendre visite avec les élèves. C'est possible ? 129 00:09:03,200 --> 00:09:04,360 Il est un peu tôt. 130 00:09:05,760 --> 00:09:06,720 Je vois. 131 00:09:10,280 --> 00:09:13,200 Vous portez des lunettes. 132 00:09:15,480 --> 00:09:16,680 Elles vous vont bien. 133 00:09:19,760 --> 00:09:21,120 Oui, c'est ça. 134 00:09:23,000 --> 00:09:24,200 Tes oreilles sont rouges. 135 00:09:24,760 --> 00:09:26,920 Connaissez-vous Seo Han-yu de la classe 7, année 2 ? 136 00:09:27,560 --> 00:09:29,280 Han-yu ? Oui. 137 00:09:37,440 --> 00:09:38,640 Seo Han-yu. 138 00:09:38,720 --> 00:09:40,520 Quelle est ta relation avec Yoon Ji-na ? 139 00:09:41,320 --> 00:09:42,280 C'est juste... 140 00:09:43,360 --> 00:09:44,800 une connaissance. 141 00:09:45,520 --> 00:09:47,200 <i>Nous avons été stagiaires ensemble.</i> 142 00:09:47,680 --> 00:09:49,200 Le soir du 20 septembre, 143 00:09:49,800 --> 00:09:51,960 avez-vous bu ensemble chez toi ? 144 00:09:53,200 --> 00:09:54,560 - Oui. - Où étaient tes parents ? 145 00:09:54,640 --> 00:09:55,640 Ils sont à l'étranger. 146 00:09:55,720 --> 00:09:57,560 Je suis venu en Corée pour être chanteur 147 00:09:57,640 --> 00:09:58,720 et maintenant je vis seul. 148 00:10:02,200 --> 00:10:04,560 Tu penses que c'est bien de boire à vos âges ? 149 00:10:05,720 --> 00:10:06,920 Tu as l'air plutôt sûr de toi. 150 00:10:14,520 --> 00:10:15,760 Désolé, inspecteur. 151 00:10:16,520 --> 00:10:19,200 J'étais stressé par mon travail scolaire. 152 00:10:24,920 --> 00:10:28,280 Tu es devant moi en tant que suspect d'agression sexuelle. 153 00:10:29,880 --> 00:10:31,080 Tu comprends ? 154 00:10:34,440 --> 00:10:35,600 C'est ce que Ji-na a dit ? 155 00:10:37,480 --> 00:10:38,640 Je n'ai jamais couché avec elle. 156 00:10:39,360 --> 00:10:40,960 Je n'en ai pas envie. 157 00:10:42,200 --> 00:10:44,240 Les gamins de nos jours ont un aplomb. 158 00:10:44,320 --> 00:10:45,840 De plus, on dirait des anges. 159 00:10:46,760 --> 00:10:48,360 En creusant on va déterrer quelque chose. 160 00:11:04,960 --> 00:11:06,280 Tu as fini de me regarder ? 161 00:11:08,200 --> 00:11:09,760 J'allais te le dire. 162 00:11:09,840 --> 00:11:10,960 Donnez-les moi. 163 00:11:12,200 --> 00:11:15,520 C'est une pièce à conviction. Je ne peux pas les donner. 164 00:11:16,440 --> 00:11:18,840 Et vous avez le droit de vous servir de pièces à conviction ? 165 00:11:18,920 --> 00:11:21,560 Je dois les tester pour savoir. 166 00:11:21,640 --> 00:11:23,840 Ce n'est pas à la police scientifique de le faire ? 167 00:11:25,520 --> 00:11:27,760 C'est vrai, tu as raison. 168 00:11:29,040 --> 00:11:30,760 Dès que j'ai mis ces lunettes, 169 00:11:32,920 --> 00:11:36,120 j'ai compris que tu disais la vérité et j'ai eu la chair de poule. 170 00:11:36,880 --> 00:11:38,120 C'est un soulagement, n'est-ce pas ? 171 00:11:38,200 --> 00:11:41,120 Je te fais confiance et tu me fais confiance. 172 00:11:41,200 --> 00:11:42,560 Je ne vous fais pas confiance. 173 00:11:42,640 --> 00:11:43,840 Débarrassez-vous de ces lunettes. 174 00:11:43,920 --> 00:11:45,320 Du calme, gamine. 175 00:11:47,640 --> 00:11:50,320 L'affaire de Seon-a ne vous a pas donné une leçon ? 176 00:11:51,320 --> 00:11:52,680 Et mon voisin ? 177 00:11:54,560 --> 00:11:57,200 Vous avez dit avoir trouvé les lunettes sur une scène de crime. 178 00:11:58,080 --> 00:11:59,160 Vous ne comprenez pas ? 179 00:11:59,800 --> 00:12:02,240 Tous les cas sont liés à ces lunettes. 180 00:12:02,320 --> 00:12:03,440 C'est dangereux de les porter. 181 00:12:03,520 --> 00:12:05,560 Tu es plutôt convaincante. 182 00:12:07,080 --> 00:12:09,120 Raison de plus pour que je les teste. 183 00:12:09,200 --> 00:12:11,840 - Et comment pourraient-elles être dangereuses... - Je ne dis pas qu'elles sont dangereuses... 184 00:12:11,920 --> 00:12:14,120 ... mais comment elles vont vous changer. 185 00:12:14,200 --> 00:12:15,560 Qu'est-ce qu'il y a ? 186 00:12:17,200 --> 00:12:18,320 Il y a un problème ? 187 00:12:25,200 --> 00:12:27,360 Aucun problème. Elle vit dans mon quartier. 188 00:12:35,280 --> 00:12:38,280 Hyeon-heup est spéciale. 189 00:12:40,480 --> 00:12:43,360 Aimeriez-vous dîner avec moi un jour ? 190 00:12:44,560 --> 00:12:45,440 Pardon ? 191 00:12:47,040 --> 00:12:48,520 Non rien, je vous rappellerai. 192 00:13:19,040 --> 00:13:21,160 Bonjour. Vous êtes en avance. 193 00:13:21,640 --> 00:13:22,800 <i>Je vous en prie, prenez un siège.</i> 194 00:13:24,720 --> 00:13:25,840 Yoon Ji-na. 195 00:13:26,520 --> 00:13:28,880 Je l'ai découverte moi-même. 196 00:13:29,440 --> 00:13:32,160 Mais elle n'a pas fait beaucoup d'efforts. 197 00:13:32,240 --> 00:13:35,080 Je lui ai dit d'arrêter si elle n'y mettait pas du sien. 198 00:13:35,160 --> 00:13:39,360 Je ne suis pas du genre à forcer les gens à faire quelque chose qu'ils ne veulent pas faire. 199 00:13:41,560 --> 00:13:44,200 Comment était Ji-na ? 200 00:13:46,120 --> 00:13:49,720 Je suis gêné de le dire, 201 00:13:51,040 --> 00:13:54,400 mais elle n'était pas si talentueuse. 202 00:13:54,480 --> 00:13:57,640 Elle aurait dû faire plus d'efforts pour compenser. 203 00:13:58,240 --> 00:13:59,800 Mais elle ne s'est pas forcée. 204 00:13:59,880 --> 00:14:02,440 En outre, elle aimait trop traîner avec ses amis. 205 00:14:02,520 --> 00:14:04,960 Elle incitait toujours les autres stagiaires à boire avec elle 206 00:14:05,040 --> 00:14:06,720 <i>ou de rencontrer des garçons.</i> 207 00:14:08,080 --> 00:14:10,080 Je ne suis pas surpris de son échec. 208 00:14:10,560 --> 00:14:13,960 <i>Il ne faut pas exclure la possibilité qu'il s'agisse d'une fausse accusation.</i> 209 00:14:16,120 --> 00:14:17,440 Ne fais aucune supposition pour l'instant. 210 00:14:19,280 --> 00:14:21,320 J'ai mal à la tête. Je déteste ce genre d'affaires. 211 00:14:22,280 --> 00:14:23,400 Que veux-tu dire par là ? 212 00:14:23,960 --> 00:14:25,080 Le genre "il a dit, elle a dit". 213 00:14:26,480 --> 00:14:28,680 De plus, ils sont tous les deux mineurs, 214 00:14:28,760 --> 00:14:31,440 et comme c'est un sujet sensible, nous ne pouvons pas pousser les interrogatoires. 215 00:14:33,360 --> 00:14:35,480 Nous avons besoin de quelque chose comme 216 00:14:36,280 --> 00:14:37,440 un détecteur de mensonges infaillible. 217 00:14:45,880 --> 00:14:47,520 Ah ! C'est bizarre ! 218 00:14:48,560 --> 00:14:50,120 - Hein ? - C'est n'importe quoi. 219 00:14:51,680 --> 00:14:52,720 De quoi tu parles ? 220 00:14:53,960 --> 00:14:54,920 De rien. 221 00:14:57,160 --> 00:14:59,840 Au fait, 222 00:15:00,600 --> 00:15:02,440 tu as le béguin pour la prof principale de Seon-a ? 223 00:15:02,520 --> 00:15:03,400 Comment ça ? 224 00:15:05,480 --> 00:15:07,520 D'où est-ce que ça sort ? 225 00:15:09,640 --> 00:15:10,840 Dommage. 226 00:15:19,200 --> 00:15:20,280 Elle était chiante. 227 00:15:22,160 --> 00:15:24,000 Elle m'appelait tout le temps, elle voulait me voir. 228 00:15:25,200 --> 00:15:26,520 Je vais bientôt être senior 229 00:15:28,200 --> 00:15:29,440 et je ne serai plus stagiaire. 230 00:15:31,160 --> 00:15:32,840 Puis-je voir tes SMS ? 231 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 Oui. 232 00:15:40,440 --> 00:15:42,240 <u><i>Ji-na</u> 【Je suis épuisée. Je peux passer ?】</i> 233 00:15:42,320 --> 00:15:44,480 <i>【Tout de suite ?】</i> <u><i>Ji-na</u> 【Oui. Tu es occupé ?】</i> 234 00:15:44,560 --> 00:15:46,760 <i>【Juste un petit...】</i> 235 00:15:46,840 --> 00:15:48,920 <u><i>Ji-na</u> 【Je ne resterai pas longtemps. Je le moral au plus bas.】</i> 236 00:15:49,000 --> 00:15:51,160 <i>【Tu viens de suite ? Pour boire un verre ?】</i> <i>【Jin-na: Oui !】</i> 237 00:15:51,240 --> 00:15:52,640 <i>Tu as effacé tes textos,</i> 238 00:15:53,360 --> 00:15:54,680 <i>lavé les vêtements</i> 239 00:15:54,760 --> 00:15:57,320 <i>et les sous-vêtements tachés de sang que tu portais</i> 240 00:15:58,120 --> 00:16:01,040 <i>et tu n'as porté plainte qu'une semaine plus tard.</i> 241 00:16:02,240 --> 00:16:03,080 Tu réalises 242 00:16:04,440 --> 00:16:06,880 que ces circonstances ne jouent pas en ta faveur ? 243 00:16:09,320 --> 00:16:10,480 Je vous l'ai déjà dit. 244 00:16:10,560 --> 00:16:12,800 Je ne voulais pas croire ce qu'il m'était arrivé. 245 00:16:12,880 --> 00:16:14,800 Tu peux être accusée de fausses déclarations. 246 00:16:16,160 --> 00:16:17,160 Inspecteur. 247 00:16:18,440 --> 00:16:20,400 C'est moi qui ai lavé les vêtements de Ji-na. 248 00:16:22,280 --> 00:16:24,080 Ce n'est pas la faute de Ji-na. 249 00:16:33,400 --> 00:16:36,320 <i>【Dong-Sik. Il n'y a pas grand chose.】</i> <i>【Je renvoie Han-yu chez lui.】</i> 250 00:16:38,400 --> 00:16:39,360 Excusez-moi. 251 00:17:29,240 --> 00:17:30,240 Yoon Ji-na. 252 00:17:31,120 --> 00:17:32,480 Je te repose la question. 253 00:17:34,520 --> 00:17:35,960 As-tu été contraint de... 254 00:17:37,440 --> 00:17:38,400 Je veux dire... 255 00:17:41,560 --> 00:17:44,680 C'est-il vraiment passé quelque chose entre toi et Seo Han-yu ? 256 00:17:53,320 --> 00:17:54,960 Ne transfère pas ce dossier au bureau des procureurs. 257 00:17:55,840 --> 00:17:56,800 Hein ? 258 00:18:02,960 --> 00:18:04,560 <i>Hé, Lunettes de soleil.</i> 259 00:18:13,480 --> 00:18:14,600 Vous ne m'appelez pas comme ça, aujourd'hui ? 260 00:18:16,440 --> 00:18:18,840 Quand je t'ai appelé comme ça ? 261 00:18:53,880 --> 00:18:54,960 Cadeau. 262 00:18:58,360 --> 00:18:59,760 Ce n'est pas vraiment un cadeau, mais quand même. 263 00:19:01,960 --> 00:19:03,160 J'ai lu ton dossier. 264 00:19:04,040 --> 00:19:06,120 Tu n'es pas fautive de ce qu'il est arrivé à tes parents. 265 00:19:07,480 --> 00:19:09,080 Au cas où c'est ce que tu penses. 266 00:19:10,320 --> 00:19:11,760 Elle ressemblait donc à ça. 267 00:19:13,480 --> 00:19:15,480 Elle est différente de mes souvenirs. 268 00:19:19,560 --> 00:19:21,480 Tu veux la retrouver ? 269 00:19:24,360 --> 00:19:25,440 Seon-a m'a dit 270 00:19:28,240 --> 00:19:30,680 que si elle était vivante, elle serait venue me voir. 271 00:19:38,360 --> 00:19:39,800 Comme tu l'as dit, ces lunettes 272 00:19:41,040 --> 00:19:42,120 peuvent être dangereuses, 273 00:19:42,960 --> 00:19:44,920 <i>mais je suis sûr qu'ils peuvent aider quelqu'un.</i> 274 00:19:45,640 --> 00:19:48,360 <i>Tout comme tu as sauvé la voisine du 204.</i> 275 00:19:52,840 --> 00:19:55,160 Vous sauvez quelqu'un en ce moment ? 276 00:19:58,880 --> 00:20:01,120 Tu connais Yoon Ji-na ? Elle est dans ta classe. 277 00:20:03,000 --> 00:20:03,960 Oui. 278 00:20:05,040 --> 00:20:06,760 Elle a dénoncé quelqu'un pour agression sexuelle. 279 00:20:07,800 --> 00:20:09,120 L'affaire a été classée. 280 00:20:10,160 --> 00:20:11,160 Je les ai utilisées. 281 00:20:13,240 --> 00:20:15,560 Il n'y avait pas de lien entre les deux. 282 00:20:16,080 --> 00:20:18,040 Yoon Ji-na a dit qu'elle n'avait pas d'expérience sexuelle, 283 00:20:18,600 --> 00:20:20,280 <i>mais elle avait quatre lignes S.</i> 284 00:20:21,520 --> 00:20:23,120 Je savais que tu ne réussirais pas à devenir une idole de la K-pop. 285 00:20:23,200 --> 00:20:24,840 <i>- C'est bien fait. - C'est bien fait.</i> 286 00:20:24,920 --> 00:20:26,040 <i>Yoon Ji-na</i> 287 00:20:28,000 --> 00:20:29,320 <i>pourrait dire la vérité.</i> 288 00:20:31,720 --> 00:20:34,840 Il y a une semaine, elle n'avait pas de ligne S. 289 00:20:39,120 --> 00:20:39,920 Oui ? 290 00:20:40,000 --> 00:20:41,760 As-tu transféré l'affaire de Yoon Ji-na ? 291 00:20:41,840 --> 00:20:42,880 Non, je suis dessus. 292 00:20:42,960 --> 00:20:44,840 <i>- Attends que j'arrive.</i> - Pourquoi ? 293 00:20:44,920 --> 00:20:46,280 <i>On reprend tout depuis le début.</i> 294 00:21:03,680 --> 00:21:06,400 Ce n'est pas bien normal. 295 00:21:11,920 --> 00:21:12,920 Seo Han-yu. 296 00:21:13,720 --> 00:21:15,440 C'est la police. Tu es chez toi ? 297 00:21:22,280 --> 00:21:23,280 Seo Han-yu. 298 00:21:34,120 --> 00:21:36,000 - Tu... - Bonsoir, inspecteur. 299 00:21:39,360 --> 00:21:41,320 Pouvons-nous entrer ? 300 00:21:43,600 --> 00:21:45,160 Bien sûr, je vous en prie. 301 00:22:06,680 --> 00:22:08,640 C'est bien rangé. 302 00:22:10,440 --> 00:22:11,320 Oui. 303 00:22:11,400 --> 00:22:14,280 Je suis un peu maniaque. 304 00:22:19,400 --> 00:22:20,400 Vous étiez là 305 00:22:21,200 --> 00:22:22,280 ce soir-là ? 306 00:22:24,120 --> 00:22:26,400 On a commencé ici, mais elle s'est évanouie, 307 00:22:27,840 --> 00:22:28,920 donc je l'ai mise sur le lit. 308 00:22:33,760 --> 00:22:34,680 D'accord. 309 00:22:35,440 --> 00:22:37,080 Tu as encore les bouteilles ? 310 00:22:38,160 --> 00:22:40,640 Non. Je ne garde pas ce genre de choses. 311 00:22:49,560 --> 00:22:50,360 Inspecteurs. 312 00:22:52,800 --> 00:22:54,880 Je dois me lever tôt demain. 313 00:22:57,280 --> 00:22:58,320 Je peux aller dormir ? 314 00:23:02,280 --> 00:23:04,720 <i>【Fermé】</i> 315 00:23:17,400 --> 00:23:19,360 <i>【Miseon Motel】</i> 316 00:23:42,960 --> 00:23:44,480 <i>Je suis retourné sur les lieux, au cas où</i> 317 00:23:44,560 --> 00:23:46,600 <i>et j'ai trouvé les lunettes dans la baignoire.</i> 318 00:23:48,880 --> 00:23:50,720 <i>Et si quelqu'un avait voulu</i> 319 00:23:52,320 --> 00:23:54,480 <i>que vous preniez les lunettes ?</i> 320 00:23:55,640 --> 00:23:56,880 <i>C'est impossible.</i> 321 00:23:56,960 --> 00:23:58,400 <i>Comment savoir que je reviendrais ?</i> 322 00:24:00,280 --> 00:24:02,240 <i>On ne peut pas s'attendre à ce que les choses aient un sens.</i> 323 00:24:04,040 --> 00:24:05,640 <i>Comme le fait que je vois des lignes S</i> 324 00:24:06,920 --> 00:24:07,920 <i>ou ces lunettes.</i> 325 00:24:09,520 --> 00:24:12,160 <i>Je sais qu'elles ont été mises là, exprès.</i> 326 00:24:15,720 --> 00:24:17,720 Mais qui ? 327 00:25:01,520 --> 00:25:03,400 - Comment as-tu... - J'ai juste... 328 00:25:04,200 --> 00:25:05,680 Je t'ai vu en passant. 329 00:25:05,760 --> 00:25:08,880 Je me suis demandé ce qui se passait et je t' ai suivi, 330 00:25:09,840 --> 00:25:11,360 mais tu as disparu. 331 00:25:12,320 --> 00:25:13,440 Tu ne répondais pas à mes appels. 332 00:25:19,600 --> 00:25:22,640 Mais qu'est-ce que tu viens faire ? 333 00:25:23,640 --> 00:25:26,880 J'ai oublié un truc lors de mon service. 334 00:25:28,040 --> 00:25:31,040 Tu n'as pas peur ? Ça fout les jetons ici ? 335 00:25:38,880 --> 00:25:39,840 Tu te souviens ? 336 00:25:40,800 --> 00:25:43,480 Je t'ai dit que je pouvais voir des choses bizarres. 337 00:25:43,560 --> 00:25:44,520 Oui. 338 00:25:46,960 --> 00:25:47,880 Il y a quelque chose 339 00:25:48,760 --> 00:25:49,960 au-dessus de ta tête... 340 00:25:52,280 --> 00:25:53,240 Arrête. 341 00:26:20,200 --> 00:26:21,120 <i>Si je devais avoir</i> 342 00:26:22,080 --> 00:26:23,720 <i>une ligne S,</i> 343 00:26:28,720 --> 00:26:30,320 je pense que ça irait si je voyais les choses... 344 00:26:31,320 --> 00:26:32,200 Hein ? 345 00:26:32,720 --> 00:26:35,560 ... quand que je suis avec toi. 346 00:26:51,840 --> 00:26:54,040 Commencer la journée par un travail épuisant. Quelle matinée ! 347 00:27:03,320 --> 00:27:04,360 Ça a l'air bien. 348 00:27:25,080 --> 00:27:25,920 Je l'ai trouvé. 349 00:27:30,720 --> 00:27:32,800 Merci. 350 00:27:35,560 --> 00:27:37,360 La scientifique va mettre combien de temps ? 351 00:27:38,640 --> 00:27:39,720 Un jour max. 352 00:27:41,640 --> 00:27:44,800 Comment t'est venue l'idée de chercher les draps ? 353 00:27:46,760 --> 00:27:47,760 La couleur... 354 00:27:52,400 --> 00:27:54,320 des draps jurait. 355 00:27:55,920 --> 00:27:57,480 Ce n'était pas dans les tons. 356 00:28:00,080 --> 00:28:03,720 Il a jeté des draps en parfait état 357 00:28:03,800 --> 00:28:05,920 non pas à la poubelle, mais dans un conteneur de dons de vêtements. 358 00:28:08,040 --> 00:28:09,240 Il cache quelque chose. 359 00:28:13,240 --> 00:28:14,200 Sauf que... 360 00:28:27,880 --> 00:28:29,680 il y a un truc que je n'arrive pas à comprendre. 361 00:28:31,000 --> 00:28:34,120 <i>Les humains acquièrent des déviations en interagissant avec les autres.</i> 362 00:28:36,800 --> 00:28:37,800 Seo Han-yu. 363 00:28:38,600 --> 00:28:39,480 Suis-moi. 364 00:28:40,640 --> 00:28:41,880 Plus vite que ça ! 365 00:29:16,760 --> 00:29:19,040 Je n'ai pas le droit de manger ? Je meurs de faim. 366 00:29:27,960 --> 00:29:29,440 Je vais te le redemander. 367 00:29:30,360 --> 00:29:31,960 Pourquoi as-tu jeté les draps ? 368 00:29:33,600 --> 00:29:35,080 Je suis un maniaque de la propreté. 369 00:29:36,840 --> 00:29:38,320 Je ne peux pas dormir dans des draps usagés. 370 00:29:38,880 --> 00:29:40,320 Je te l'ai déjà dit cinq fois. 371 00:29:41,480 --> 00:29:43,080 Comment le sang de Ji-na s'est-il retrouvé sur les draps ? 372 00:29:43,640 --> 00:29:44,640 J'en sais rien. 373 00:29:44,720 --> 00:29:46,320 Peut-être qu'elle a saigné du nez. 374 00:29:47,480 --> 00:29:48,520 Ou qu'elle avait ses règles. 375 00:29:57,560 --> 00:29:58,640 Han-yu. 376 00:30:00,680 --> 00:30:01,760 Tu vois... 377 00:30:03,360 --> 00:30:05,000 je sais que tu n'as rien fait. 378 00:30:05,600 --> 00:30:07,680 Je te crois. Tu veux savoir pourquoi ? 379 00:30:08,840 --> 00:30:12,200 Les beaux mecs comme nous ne peuvent pas éloigner les filles. 380 00:30:14,760 --> 00:30:16,200 C'est Yoon Ji-na qui t'a aguiché en premier, n'est-ce pas ? 381 00:30:17,520 --> 00:30:18,920 Même si tu n'étais pas très intéressé. 382 00:30:25,200 --> 00:30:26,640 Je vous dis la vérité. 383 00:30:28,440 --> 00:30:29,680 Elle n'est pas mon genre. 384 00:30:30,640 --> 00:30:32,400 Il y a des gens qui disent qu'elle est sexy, 385 00:30:33,480 --> 00:30:34,320 mais pas à mes yeux. 386 00:30:34,960 --> 00:30:37,120 Elle a insisté pour venir, alors je l'ai laissée faire. 387 00:30:37,840 --> 00:30:39,200 Il me restait du whisky, 388 00:30:39,280 --> 00:30:41,000 alors je l'ai servie et elle a tout bu. 389 00:30:42,640 --> 00:30:43,920 Tu as du whisky chez toi. 390 00:30:44,920 --> 00:30:46,040 Quelle marque ? 391 00:30:48,480 --> 00:30:49,760 Je suis amateur de whisky. 392 00:30:52,240 --> 00:30:53,280 Glenfiddich. 393 00:30:54,120 --> 00:30:55,000 Et après ? 394 00:30:55,600 --> 00:30:56,960 <i>Elle a descendu la bouteille,</i> 395 00:30:57,840 --> 00:30:59,920 elle était bourrée et elle ne voulait pas rentrer chez elle. 396 00:31:01,440 --> 00:31:02,640 Elle voulait encore boire. 397 00:31:03,680 --> 00:31:05,480 Je lui ai donc acheté de la bière dans une épicerie. 398 00:31:06,280 --> 00:31:07,400 Elle s'est évanouie après ça. 399 00:31:08,200 --> 00:31:09,320 Les mélanges c'est pas terrible. 400 00:31:10,000 --> 00:31:11,560 Comment tu as pu acheter de la bière ? 401 00:31:12,120 --> 00:31:13,760 La supérette ne vérifie jamais les cartes d'identité. 402 00:31:15,640 --> 00:31:16,840 Allez vérifier. 403 00:31:23,920 --> 00:31:25,040 Glenfiddich, mon cul. 404 00:31:30,120 --> 00:31:30,960 Ji-uk. 405 00:31:31,480 --> 00:31:34,480 Les seules images utilisables des caméras de surveillance proviennent du parking. 406 00:31:35,720 --> 00:31:38,360 Avec le nombre de résidents dans l'immeuble, il y a beaucoup de circulation. 407 00:31:38,880 --> 00:31:41,600 Quand Ji-na est entrée dans l'immeuble, 408 00:31:42,160 --> 00:31:43,880 l'heure à laquelle Han-yu est sorti et revenu, 409 00:31:43,960 --> 00:31:46,160 et l'heure à laquelle il est parti le matin, tout est vérifié. 410 00:31:48,240 --> 00:31:50,640 Combien de temps il a mis pour aller acheter la bière ? 411 00:31:50,720 --> 00:31:52,360 Cinq, dix minutes ? 412 00:31:54,120 --> 00:31:57,200 Si quelqu'un s'est introduit pendant ce laps de temps, 413 00:31:58,000 --> 00:32:00,920 la ligne S peut s'expliquer. 414 00:32:04,240 --> 00:32:06,920 Ça signifierait qu'elle était dans les vapes avant la bière. 415 00:32:08,840 --> 00:32:09,880 Quelle ligne ? 416 00:32:11,720 --> 00:32:12,720 Rien. 417 00:32:15,800 --> 00:32:17,160 Hé, arrête la vidéo. 418 00:32:19,440 --> 00:32:20,680 Quand ces vauriens sont entrés ? 419 00:32:21,320 --> 00:32:23,200 Environ une heure. 420 00:32:24,040 --> 00:32:25,080 Regarde. 421 00:32:27,520 --> 00:32:29,440 Il n'y avait pas de caméras à l'arrière du bâtiment ? 422 00:32:29,520 --> 00:32:30,640 Non. 423 00:32:31,480 --> 00:32:32,560 Rembobine. 424 00:32:41,320 --> 00:32:45,040 Un, deux, trois... 425 00:32:46,680 --> 00:32:49,040 Un, deux, trois, quatre, cinq... 426 00:32:56,160 --> 00:32:58,040 De six à sept lignes. 427 00:32:59,160 --> 00:33:00,560 Quatre à cinq lignes. 428 00:33:01,480 --> 00:33:04,680 Une, deux, trois... 429 00:33:09,080 --> 00:33:11,120 Espèce de grosse merde. 430 00:33:26,240 --> 00:33:27,440 <i>Alors c'est Ji-na ?</i> 431 00:33:29,680 --> 00:33:31,120 <i>Apporte-les avec toi.</i> 432 00:33:31,600 --> 00:33:32,720 <i>Tu as des clopes ?</i> 433 00:33:32,800 --> 00:33:34,640 <i>- Non. - Toujours pas.</i> 434 00:33:34,720 --> 00:33:35,760 <i>T'es sérieux !</i> 435 00:33:43,120 --> 00:33:45,080 <i>【Inspecteur Han】</i> 436 00:33:52,520 --> 00:33:54,400 <i>【Lunettes de soleil】</i> 437 00:33:58,360 --> 00:34:00,680 Putain de merde. Je n'ai pas le temps pour ça. 438 00:34:00,760 --> 00:34:02,120 Je veux un avocat. 439 00:34:02,680 --> 00:34:04,240 - Qu'est-ce que vous tapez ? - Dis donc. 440 00:34:21,920 --> 00:34:23,960 <i>Vous ne pouvez pas me laisser rentrer chez moi ?</i> 441 00:34:39,160 --> 00:34:40,960 Je n'ai rien fait. 442 00:34:41,440 --> 00:34:43,160 <i>Laissez-moi partir. S'il vous plaît.</i> 443 00:34:44,040 --> 00:34:46,080 Ma mère va me tuer. 444 00:34:46,680 --> 00:34:47,680 <i>S'il vous plaît.</i> 445 00:34:49,840 --> 00:34:51,800 D'accord, je te ramène à la maison. Allez, viens. 446 00:35:06,520 --> 00:35:07,800 Inspecteur. 447 00:35:08,720 --> 00:35:10,480 Je vis dans la direction opposée. 448 00:35:10,560 --> 00:35:11,520 Oui, je sais. 449 00:35:13,640 --> 00:35:14,760 Où allons-nous ? 450 00:35:17,880 --> 00:35:19,160 Que penses-tu de cette voiture ? 451 00:35:19,240 --> 00:35:20,440 Plutôt sympa, non ? 452 00:35:22,000 --> 00:35:23,520 Pouvez-vous me dire où nous allons ? 453 00:35:26,200 --> 00:35:28,880 Mon Dieu, ce feu rouge est incroyablement long. 454 00:35:33,120 --> 00:35:34,440 Qu'est-ce qu'on fait là ? 455 00:35:36,480 --> 00:35:37,520 Tu connais ? 456 00:35:44,640 --> 00:35:46,120 Inspecteur Oh, viens avec moi. 457 00:36:05,800 --> 00:36:06,680 <i>D'accord.</i> 458 00:36:07,640 --> 00:36:09,960 Que devrions-nous manger pour le dîner ? Peut-être un peu de soju ? 459 00:36:10,760 --> 00:36:11,680 Ji-uk. 460 00:36:12,160 --> 00:36:13,760 Nous n'avons pas le temps. 461 00:36:14,240 --> 00:36:15,680 Nous devons relâcher Seo Han-yu rapidement. 462 00:36:17,520 --> 00:36:19,480 De plus, nous n'avons aucune de raison de garder ce gamin en détention. 463 00:36:20,680 --> 00:36:22,000 C'est bien. Continue de parler. 464 00:36:25,000 --> 00:36:26,720 Mais ne fronce pas les sourcils. 465 00:36:27,520 --> 00:36:28,480 Pourquoi ? 466 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Ce n'est pas évident ? 467 00:36:32,040 --> 00:36:33,120 <i>Il est prêt à se pisser dessus.</i> 468 00:36:33,200 --> 00:36:37,600 Tout ce que nous avons à faire, c'est d'attendre en gardant notre sérieux. 469 00:36:39,840 --> 00:36:40,960 <i>Je parie</i> 470 00:36:41,840 --> 00:36:43,040 <i>qu'il va se casser dans dix minutes.</i> 471 00:36:52,160 --> 00:36:53,600 Hé, Beom-ju. Sors de là. 472 00:36:53,680 --> 00:36:55,760 - Quoi ? Je ne... - Sors juste une minute. 473 00:36:56,840 --> 00:36:58,120 Où m'emmenez-vous ? 474 00:36:58,200 --> 00:37:00,520 Ce n'est pas loin. Ce ne sera pas long. 475 00:37:01,240 --> 00:37:02,240 Où allons-nous ? 476 00:37:03,080 --> 00:37:05,280 Vous ne pouvez pas me ramener chez moi ? 477 00:37:05,360 --> 00:37:07,320 Nous allons jeter un coup d'oeil sur la scène de crime, 478 00:37:07,400 --> 00:37:08,640 et nous partirons... 479 00:37:08,720 --> 00:37:09,840 Bordel de merde. 480 00:37:12,920 --> 00:37:14,600 Ça, c'est une confession. 481 00:37:21,680 --> 00:37:23,320 Putain de connard. 482 00:37:26,080 --> 00:37:27,560 Il court très vite, je me trompe ? 483 00:37:28,840 --> 00:37:29,800 Oui. 484 00:37:31,480 --> 00:37:33,000 - Inspecteur. - Oui ? 485 00:37:33,560 --> 00:37:35,080 Je veux vraiment rentrer chez moi. 486 00:37:36,200 --> 00:37:39,280 Je te raccompagnerai. Mais nous retournons d'abord au poste. 487 00:37:40,520 --> 00:37:42,200 Pourquoi ? Et les autres ? 488 00:37:42,720 --> 00:37:43,920 Je les ai renvoyés chez eux. 489 00:37:45,960 --> 00:37:46,880 Et pourquoi ? 490 00:37:48,600 --> 00:37:49,920 Je n'avais pas grand-chose contre eux. 491 00:37:50,560 --> 00:37:52,920 Et moi ? Pourquoi je ne rentre pas chez moi ? 492 00:37:54,640 --> 00:37:55,560 Toi... 493 00:37:57,200 --> 00:37:58,760 je pense que j'en ai assez sur toi. 494 00:37:59,640 --> 00:38:01,840 Ce n'est pas possible. 495 00:38:02,880 --> 00:38:04,600 Vous ne pouvez pas faire ça ! 496 00:38:07,800 --> 00:38:09,760 Vous ne pouvez pas faire ça ! 497 00:38:10,880 --> 00:38:12,200 Putain de merde ! 498 00:38:12,760 --> 00:38:14,160 Calme-toi. Tu vas te faire mal. 499 00:38:25,800 --> 00:38:26,920 <i>Quel con.</i> 500 00:38:30,600 --> 00:38:31,640 Inspecteur. 501 00:38:32,280 --> 00:38:35,080 Je ne serai pas emprisonné si je suis tout à fait honnête, n'est-ce pas ? 502 00:38:39,280 --> 00:38:40,200 Eh bien, 503 00:38:41,480 --> 00:38:43,040 cela dépend de ce que tu diras. 504 00:38:45,480 --> 00:38:46,760 J'avoue, 505 00:38:48,120 --> 00:38:49,240 mais je n'étais pas tout seul. 506 00:38:50,400 --> 00:38:51,960 Ce n'est pas ma putain de faute. 507 00:38:54,080 --> 00:38:56,200 <i>Cette ordure de Han-yu a tout planifié.</i> 508 00:38:56,800 --> 00:38:59,000 <i>J'étais toujours en train de dire que Yoon Ji-na était sexy,</i> 509 00:38:59,600 --> 00:39:01,200 <i>et un jour, les gars m'ont appelé.</i> 510 00:39:01,280 --> 00:39:03,320 <i>Ils m'ont demandé combien je paierais pour le faire avec Yoon Ji-na.</i> 511 00:39:03,840 --> 00:39:06,240 <i>Je suis juste allé pour boire avec elle.</i> 512 00:39:07,360 --> 00:39:09,200 <i>Elle était inconsciente parce que Han-yu l'avait droguée.</i> 513 00:39:09,280 --> 00:39:12,440 Inspecteur, c'était Han-yu. Il nous a dit quoi faire. 514 00:39:12,520 --> 00:39:13,520 Je n'étais... 515 00:39:14,440 --> 00:39:16,880 Je n'étais pas tout seul. Nous étions tous dans le coup. 516 00:39:16,960 --> 00:39:19,520 Pouvez-vous me laisser partir juste pour cette fois ? 517 00:39:19,600 --> 00:39:21,680 Ce trou du cul de Han-yu a tout planifié. 518 00:39:22,160 --> 00:39:25,080 Je l'ai fait uniquement parce que mes potes me l'ont demandé ! 519 00:39:27,520 --> 00:39:30,680 Han-yu était assis là à nous regarder pendant tout ce temps, ce pervers. 520 00:39:41,240 --> 00:39:42,200 C'est à toi, n'est-ce pas ? 521 00:39:46,200 --> 00:39:47,960 - Qu'est-ce que c'est ? - Je l'ai trouvé dans ta chambre. 522 00:39:48,040 --> 00:39:49,760 C'est ça. C'était dans l'armoire de l'extincteur. 523 00:39:55,800 --> 00:39:57,400 L'as-tu utilisé pour droguer Ji-na ? 524 00:40:00,040 --> 00:40:02,480 Vous pouvez les prouver ? 525 00:40:04,040 --> 00:40:05,480 C'était juste pour rire. 526 00:40:07,480 --> 00:40:09,520 Voyons si le juge trouve ça drôle, d'accord ? 527 00:40:09,600 --> 00:40:11,080 Les autres ont dit la vérité. 528 00:40:11,160 --> 00:40:12,600 Tu as quatre témoins à charge contre toi. 529 00:40:19,040 --> 00:40:20,880 Je ne suis pas le violeur. 530 00:40:22,360 --> 00:40:24,640 Ce sont ces ordures. 531 00:40:29,680 --> 00:40:30,600 Bien sûr, tu as raison. 532 00:40:31,120 --> 00:40:32,440 Mais tu es le meneur. 533 00:40:33,400 --> 00:40:34,760 Tu as la chair de poule. 534 00:40:39,080 --> 00:40:40,120 Inspecteur. 535 00:40:42,120 --> 00:40:43,200 Seront-ils condamnés ? 536 00:40:45,440 --> 00:40:47,160 J'ai fait tout ce que j'ai pu. 537 00:40:48,080 --> 00:40:49,680 Le tribunal fera le reste. 538 00:40:51,640 --> 00:40:54,880 Le fait de mettre ces lunettes devant le juge fera certainement l'affaire. 539 00:40:57,520 --> 00:40:58,720 Porter ces lunettes 540 00:41:02,160 --> 00:41:03,960 ne permet pas de voir la vérité. 541 00:41:09,560 --> 00:41:10,520 Je suppose. 542 00:41:20,000 --> 00:41:22,440 Si j'avais autant de ligne S comme vous, 543 00:41:24,120 --> 00:41:25,480 je serais peut-être différente. 544 00:41:26,680 --> 00:41:27,920 Est-ce une insulte ? 545 00:41:32,240 --> 00:41:36,440 <b>MAISON DE RETRAITE</b> 546 00:41:41,040 --> 00:41:42,560 Tu peux rentrer à pied, non ? 547 00:41:43,040 --> 00:41:44,680 J'ai une urgence. 548 00:41:46,480 --> 00:41:47,440 Oui. 549 00:42:05,880 --> 00:42:09,080 <i>【Yoo Jun-Seon】</i> 550 00:42:09,640 --> 00:42:11,160 <i>Quand a-t-il disparu ?</i> 551 00:42:12,040 --> 00:42:14,440 <i>Ce n'est pas la première fois. Vous êtes sûr qu'il n'est pas là ?</i> 552 00:42:14,520 --> 00:42:16,080 Je... Je crois... 553 00:42:16,160 --> 00:42:19,040 Je l'ai trouvé sur le toit la dernière fois. 554 00:42:19,120 --> 00:42:21,520 Je pense que vous devriez venir voir. 555 00:42:24,960 --> 00:42:27,160 <i>Nous ne l'avons jamais vue avant,</i> 556 00:42:27,640 --> 00:42:29,800 et nous ne savons pas comment elle est entrée. 557 00:42:55,160 --> 00:42:56,240 La prof principale de Seon-a ? 558 00:43:01,960 --> 00:43:04,560 <i>【Numéro Inconnu】</i> 559 00:43:10,840 --> 00:43:11,760 <i>Dong-sik.</i> 560 00:43:11,840 --> 00:43:13,640 <i>Vérifier les antécédents de Lee Gyu-jin.</i> 561 00:45:02,920 --> 00:45:03,880 Papa... 562 00:45:14,880 --> 00:45:17,360 Comment es-tu arrivé là ? 563 00:45:34,840 --> 00:45:36,320 Seon-a... 564 00:45:39,080 --> 00:45:40,120 Qu'est-ce qui se passe ? 565 00:46:06,240 --> 00:46:07,600 C'est n'importe quoi. 566 00:46:10,360 --> 00:46:11,360 Ne la touche pas. 567 00:46:12,520 --> 00:46:13,560 Ne la touche pas ! 568 00:46:19,320 --> 00:46:21,960 Qu'est-ce que tu as fait à Seon-a ? 569 00:46:22,920 --> 00:46:25,720 Dis quelque chose, putain ! 570 00:46:25,800 --> 00:46:27,320 Ji-uk... 571 00:46:46,720 --> 00:46:47,680 Putain, tu... 572 00:47:09,440 --> 00:47:10,960 Comment tu as pu... 573 00:47:11,040 --> 00:47:12,080 à Seon-a ! 574 00:47:13,600 --> 00:47:15,320 <i>Qu'est-ce que tu as fait ?</i> 575 00:47:16,080 --> 00:47:17,880 <i>Comment elle peut vivre après ça ?</i> 576 00:48:17,240 --> 00:48:18,200 Inspecteur... 577 00:48:20,360 --> 00:48:21,640 J'ai besoin de votre aide. 578 00:48:46,200 --> 00:48:47,720 J'ai besoin d'un service. 579 00:48:48,200 --> 00:48:50,760 Tu peux dire non si tu veux. 580 00:48:52,080 --> 00:48:53,160 Est-ce que je te plais ? 581 00:48:54,800 --> 00:48:56,880 Si jamais je devais être avec quelqu'un, 582 00:48:57,880 --> 00:49:00,240 je voulais que ce soit toi. 583 00:49:11,880 --> 00:49:13,000 <i>【À qui tu parles ? Est-ce que tu m'ignores ?】</i> 584 00:49:13,000 --> 00:49:14,440 <i>【Me dénoncer ne fera pas】</i> <i>【disparaître les vidéos】</i> 585 00:49:14,440 --> 00:49:16,200 <i>【C'est fini pour toi, Salope】</i> 586 00:49:16,200 --> 00:49:17,320 <i>Je pense que</i> 587 00:49:19,760 --> 00:49:21,440 <i>vous les avez oubliées.</i> 588 00:49:23,160 --> 00:49:24,120 <i>Inspecteur...</i> 589 00:49:25,560 --> 00:49:26,800 <i>J'ai besoin de votre aide.</i> 590 00:49:27,720 --> 00:49:29,520 <i>J'ai vérifié les antécédents de ta prof principale</i> 591 00:49:29,520 --> 00:49:30,520 <i>mais son casier est vierge.</i> 592 00:49:30,600 --> 00:49:32,600 <i>Lee Gyu-jin n'existe pas.</i> 593 00:49:32,720 --> 00:49:33,920 <i>Les lignes au-dessus de la tête des gens.</i> 594 00:49:34,240 --> 00:49:35,720 <i>Vous savez ce qu'elles signifient, n'est-ce pas ?</i> 595 00:49:36,200 --> 00:49:37,480 <i>Il ne faudra pas attendre longtemps</i> 596 00:49:37,640 --> 00:49:40,920 <i>avant ce que le monde entier soit baigné de rouge.</i> 597 00:49:41,480 --> 00:49:44,200 <b><i>LES LIGNES ROUGES QUI RELIENT LES PARTENAIRES SEXUELS</b></i> 597 00:49:45,305 --> 00:50:45,212 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm