"South Park" Spontaneous Combustion
ID | 13199164 |
---|---|
Movie Name | "South Park" Spontaneous Combustion |
Release Name | South.Park.S03E02.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD |
Year | 1999 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 766088 |
Format | srt |
1
00:00:10,120 --> 00:00:13,352
<i>Ich schau mal nach South Park, Mann,</i>
<i>dort ist es echt heiß</i>
2
00:00:13,440 --> 00:00:16,956
<i>Nette Leute überall</i>
<i>und nur strahlende Gesichter</i>
3
00:00:17,040 --> 00:00:20,112
<i>Ich geh mal nach South Park,</i>
<i>da vergess' ich jeden Scheiß!</i>
4
00:00:20,200 --> 00:00:23,238
<i>Jederzeit bei Tag und Nacht,</i>
<i>ist dort echt der Park am Kochen!</i>
5
00:00:23,320 --> 00:00:26,757
<i>Überall im South Park ist was los,</i>
<i>wie jeder weiß</i>
6
00:00:29,920 --> 00:00:32,796
<i>Komm schnell mal nach South Park,</i>
<i>denn da ist dein Freundeskreis!</i>
7
00:00:33,760 --> 00:00:35,752
KAUFMANNSLADEN
8
00:00:36,520 --> 00:00:37,954
Ist es das, wonach du suchst, Kyle?
9
00:00:38,040 --> 00:00:39,838
Nein, ich glaube nicht.
10
00:00:39,920 --> 00:00:42,276
- Nein, das ist ein Haarfön!
- Kann ich euch helfen?
11
00:00:42,360 --> 00:00:44,158
Ja. Haben Sie Erektionen?
12
00:00:44,240 --> 00:00:46,994
- Bitte?
- Ich suche Erektionen für meinen Dad.
13
00:00:47,200 --> 00:00:49,556
- Sehr lustig, Jungs. Raus hier.
- Warum ist das lustig?
14
00:00:49,640 --> 00:00:51,120
Mom und Dad streiten die ganze Zeit.
15
00:00:51,200 --> 00:00:53,271
Und sie sagten, sie streiten,
weil Dad keine Erektion hat.
16
00:00:53,360 --> 00:00:55,352
Also will ich ihm eine besorgen.
17
00:00:55,880 --> 00:00:57,553
Scheiße! Was ist nur mit allen los?
18
00:00:57,640 --> 00:00:58,915
Das ist der fünfte Laden,
wo man uns rauswirft.
19
00:00:59,000 --> 00:01:01,037
Warum ist es so schwer,
eine Erektion zu bekommen?
20
00:01:01,120 --> 00:01:03,112
Ich will nur eine Erektion
für meine Mutter!
21
00:01:03,200 --> 00:01:05,112
Was?
22
00:01:05,200 --> 00:01:06,190
Wohin gehst du, Kenny?
23
00:01:06,280 --> 00:01:08,351
Besuchst du wieder
deine kleine Freundin?
24
00:01:08,440 --> 00:01:10,159
Du verbringst zu viel Zeit
mit dem Mädchen.
25
00:01:10,240 --> 00:01:11,515
Wenn du nicht...
26
00:01:15,520 --> 00:01:17,034
Oh, mein Gott, sie haben Kenny getötet!
27
00:01:17,120 --> 00:01:19,351
- Ihr Schweine!
- Was ist mit ihm passiert?
28
00:01:19,440 --> 00:01:21,272
- Er entzündete sich.
- Was ist passiert?
29
00:01:21,360 --> 00:01:24,831
Ich sah es von gegenüber!
Er fing einfach Feuer!
30
00:01:24,920 --> 00:01:28,197
Ok, Leute, zurück. Gebt dem kleinen,
verbrannten Jungen Luft zum Atmen.
31
00:01:28,280 --> 00:01:31,239
Ich habe davon gehört!
Eine spontane Selbstentzündung!
32
00:01:31,320 --> 00:01:33,755
Aber das passiert nur dicken Leuten
neben offenem Feuer!
33
00:01:33,840 --> 00:01:36,196
- Ist es ansteckend?
- Werde ich mich spontan entzünden?
34
00:01:36,280 --> 00:01:38,636
- Ich hoffe, mir geschieht nichts!
- Das ist gruselig!
35
00:01:38,720 --> 00:01:39,710
RATHAUS
36
00:01:39,880 --> 00:01:42,520
Die Leute geraten in Panik wegen
der spontanen Selbstentzündung.
37
00:01:42,600 --> 00:01:44,831
Wir stellten deshalb
ein Expertenteam zusammen,
38
00:01:44,920 --> 00:01:46,673
um die Ursache des Phänomens
herauszufinden.
39
00:01:46,760 --> 00:01:50,470
Sie sind die führenden Wissenschaftler
in South Park!
40
00:01:53,000 --> 00:01:55,310
- Frau Bürgermeister, ich bin Geologe.
- Richtig!
41
00:01:55,400 --> 00:01:58,313
Ich erforsche nicht die menschliche
Biologie, sondern die Erde.
42
00:01:58,400 --> 00:02:00,676
Sie sind der einzige Wissenschaftler
in der Stadt.
43
00:02:00,760 --> 00:02:02,956
Wir brauchen eine Antwort,
bevor sich mehr Leute entzünden.
44
00:02:03,040 --> 00:02:06,750
Wenn Sie das machen, werden Sie
der beliebteste Mensch in South Park.
45
00:02:07,400 --> 00:02:10,234
- Randy! Randy! Randy! Randy!
- Randy! Randy! Randy! Randy!
46
00:02:10,320 --> 00:02:11,595
Wir lieben dich, Randy!
47
00:02:11,680 --> 00:02:13,399
Lieb mich, Randy! Bitte!
48
00:02:13,520 --> 00:02:14,749
Wow...
49
00:02:15,280 --> 00:02:17,670
Marsh, das ist keine Bitte,
das ist ein Befehl.
50
00:02:17,760 --> 00:02:19,911
Finden Sie den Grund für
die spontane Selbstentzündung, sonst.
51
00:02:20,000 --> 00:02:21,593
- Sonst was?
- Genau.
52
00:02:29,520 --> 00:02:32,035
Mit dem orangefarbenen Mantel
sieht er so friedlich aus.
53
00:02:32,120 --> 00:02:33,110
Ja...
54
00:02:37,880 --> 00:02:40,759
Der Herr hat es gegeben,
der Herr hat es genommen...
55
00:02:41,640 --> 00:02:44,678
Manchmal halten sich die beiden
nicht die Waage.
56
00:02:44,760 --> 00:02:47,992
Manchmal nimmt er mehr,
als er gibt... Aber so ist es.
57
00:02:48,080 --> 00:02:50,549
Wenn ihr sonntags mehr
in die Kirche gehen würdet,
58
00:02:50,640 --> 00:02:53,109
müsste der Herr uns nicht strafen
59
00:02:53,200 --> 00:02:56,750
- und den kleinen Jungen nehmen...
- Wieder die alte Schuldleier.
60
00:02:56,840 --> 00:02:58,433
Lasset uns beten.
61
00:02:59,960 --> 00:03:03,874
Herr... Auch wenn wir Neil Smith an den
freien Markt und Steve Atwater
62
00:03:03,960 --> 00:03:06,680
an die Jets verloren...
Wir hoffen, dass unsere Broncos
63
00:03:06,760 --> 00:03:08,717
wieder die Super Bowl Championship
gewinnen
64
00:03:08,800 --> 00:03:11,076
und wir wieder im Licht ihres Ruhmes
baden können.
65
00:03:11,160 --> 00:03:12,560
- Amen.
- Amen.
66
00:03:12,680 --> 00:03:14,273
Auf sie...
67
00:03:14,360 --> 00:03:15,476
- Auf sie...
- Auf sie...
68
00:03:15,560 --> 00:03:16,755
Broncos.
69
00:03:16,840 --> 00:03:18,035
- Broncos.
- Broncos.
70
00:03:18,120 --> 00:03:19,713
Auf sie, Broncos.
71
00:03:19,800 --> 00:03:22,156
- Broncos. Auf sie!
- Broncos. Auf sie!
72
00:03:24,960 --> 00:03:26,076
Wow, das war kurz.
73
00:03:26,160 --> 00:03:28,675
Jungs, ich sehe euch
kaum noch in der Kirche.
74
00:03:28,800 --> 00:03:29,836
Nun, ich bin Jude.
75
00:03:29,920 --> 00:03:32,276
Du bist nicht zu jüdisch,
um zu Jesus zu beten, oder?
76
00:03:32,360 --> 00:03:33,476
- Ich glaube nicht.
- Gut.
77
00:03:33,560 --> 00:03:35,836
Jungs, wollt ihr den Kreuzweg
am Freitagabend
78
00:03:35,920 --> 00:03:37,240
- aufführen?
- Den was?
79
00:03:37,320 --> 00:03:40,597
Es ist wie ein Sketch, bei dem man
den Tod und die Auferstehung Jesu
80
00:03:40,680 --> 00:03:42,399
- nachspielt.
- He! "Auferstehung"!
81
00:03:42,480 --> 00:03:43,994
- Genau das braucht mein Dad!
- Hä?
82
00:03:44,080 --> 00:03:45,594
- Wir machen es!
- Wunderbar.
83
00:03:45,680 --> 00:03:47,911
Hier ist der Text.
Enttäuscht mich nicht, Jungs!
84
00:03:48,000 --> 00:03:49,070
Der Kreuzweg
85
00:03:49,160 --> 00:03:51,629
Alter, das ist toll. Ihr kennt alle
den Kreuzweg, oder, Stan?
86
00:03:51,720 --> 00:03:54,713
Ich nicht, Alter.
Ich muss erst in der Bibel nachlesen.
87
00:03:55,000 --> 00:03:57,799
- Gute Nacht, Jerry.
- Bis dann, Tom. Tschüss, Helen.
88
00:03:57,880 --> 00:03:59,360
Tschüss, Jer...
89
00:03:59,440 --> 00:04:01,796
- Oh Gott! Noch eine!
- Helen! Nein!
90
00:04:01,880 --> 00:04:04,270
- Was ist passiert?
- Gott muss sehr verärgert sein.
91
00:04:04,360 --> 00:04:07,114
Aber warum?
Womit erregten wir deinen Zorn, Herr?
92
00:04:08,320 --> 00:04:10,073
Sehen wir mal,
wenn die Entzündung von...
93
00:04:10,160 --> 00:04:11,799
Nein... Könnte von... Nein...
94
00:04:11,880 --> 00:04:12,916
Dad, wo ist unsere Bibel?
95
00:04:13,000 --> 00:04:15,674
Nicht jetzt, Stan. Ich muss den Grund
der spontanen Selbstentzündung finden,
96
00:04:15,760 --> 00:04:17,319
- ansonsten...
- Ansonsten was?
97
00:04:17,400 --> 00:04:18,390
Genau.
98
00:04:18,680 --> 00:04:19,875
- Was?
- Richtig.
99
00:04:22,480 --> 00:04:23,516
Wo ist unsere Bibel?
100
00:04:23,600 --> 00:04:25,592
Auf dem Speicher
mit den alten Schallplatten.
101
00:04:25,680 --> 00:04:28,991
Jungs... Ist euch an Kenny etwas
Ungewöhnliches aufgefallen
102
00:04:29,080 --> 00:04:31,959
vor seiner Entzündung?
Wie verbrachte er seine Zeit?
103
00:04:32,040 --> 00:04:34,316
Mit nichts. Er war immer
bei seiner neuen Freundin.
104
00:04:34,400 --> 00:04:36,073
- Neuen Freundin?
- Ja, er ging mit ihr
105
00:04:36,160 --> 00:04:37,799
und verbrachte die ganze Zeit
im Bus, um sie zu besuchen.
106
00:04:37,880 --> 00:04:38,950
Was hat das mit seinem Tod zu tun?
107
00:04:39,040 --> 00:04:40,394
Vielleicht nichts.
108
00:04:40,800 --> 00:04:42,120
Vielleicht alles.
109
00:04:43,640 --> 00:04:45,597
Wir kümmern uns um die Erektion
von Kyles Dad.
110
00:04:45,680 --> 00:04:48,514
Ja, ja, natürlich. Ich habe zu tun.
111
00:04:48,720 --> 00:04:49,710
Was?
112
00:04:49,960 --> 00:04:53,271
Mal sehen... Jesus wurde gekreuzigt,
dann starb er, nach drei Tagen
113
00:04:53,360 --> 00:04:55,591
hatte er seine Erektion.
Ok, es gibt 14 Kreuzwegstationen.
114
00:04:55,680 --> 00:04:57,239
Da steht, die Kostüme
können aus Betttüchern sein.
115
00:04:57,320 --> 00:04:59,118
- Das wird lustig!
- Ich bin Jesus.
116
00:04:59,200 --> 00:05:00,236
Du bist zu fett für Jesus.
117
00:05:00,320 --> 00:05:02,596
- Dann spielst du den Part, Jude?
- Stan sollte Jesus spielen.
118
00:05:02,680 --> 00:05:05,912
Entweder bin ich Jesus, oder ich
schmeiße alles hin, ich geh heim.
119
00:05:06,000 --> 00:05:07,320
Du bist so ein fettes Baby!
120
00:05:07,400 --> 00:05:11,997
Schätze, ihr könnt den Kreuzweg
alleine machen.
121
00:05:15,200 --> 00:05:17,510
Schon gut, du kannst Jesus machen,
du fetter Schreihals.
122
00:05:17,600 --> 00:05:20,559
Ihr könnt mich mal,
ich bin Jesus und ihr nicht.
123
00:05:20,760 --> 00:05:24,037
Schon gut, probieren wir es nochmal.
Kenny stand hier...
124
00:05:24,120 --> 00:05:27,272
Stan, Kyle und Cartman
gingen um ihn herum...
125
00:05:27,960 --> 00:05:29,679
Ok... Geht jetzt...
126
00:05:31,320 --> 00:05:33,391
- Ist dir heiß?
- Nein.
127
00:05:33,520 --> 00:05:34,954
Scheiße.
Warum entzündest du dich nicht?
128
00:05:35,040 --> 00:05:36,030
Komm schon, Randy,
129
00:05:36,120 --> 00:05:38,157
wir wollten Bier trinken
und den Kampf anschauen.
130
00:05:38,240 --> 00:05:39,640
Noch einer! Noch einer entzündet!
131
00:05:39,720 --> 00:05:41,791
Nein. Hat sie sich seltsam benommen?
132
00:05:41,880 --> 00:05:44,918
Nein, sie war nur auf dem Weg
zu ihrem neuen Freund.
133
00:05:45,000 --> 00:05:47,151
Freund? Und Kenny hatte
auch eine neue Freundin...
134
00:05:47,240 --> 00:05:50,039
So ein Quatsch. Leckt mich, Jungs.
Ich gehe nach Hause.
135
00:05:50,120 --> 00:05:51,952
Nein! Ich hab es vielleicht!
136
00:05:54,960 --> 00:05:57,156
Nun. Viele von euch kamen zur Kirche...
137
00:05:57,240 --> 00:05:58,913
Wir sind anscheinend alle nervös
138
00:05:59,000 --> 00:06:01,310
wegen dieser spontanen
Selbstentzündung, ja?
139
00:06:01,400 --> 00:06:03,835
- Ja.
- Nun, lasst uns an diesem Karfreitag
140
00:06:03,920 --> 00:06:06,833
für alles danken.
141
00:06:07,640 --> 00:06:11,793
Herr, ist es zu viel verlangt, uns nicht
in Flammen aufgehen zu lassen
142
00:06:11,880 --> 00:06:13,155
ohne jeden Grund?
143
00:06:13,240 --> 00:06:15,550
Ich meine... Komm schon. Amen.
144
00:06:15,640 --> 00:06:18,633
Und jetzt werden
einige liebe Kinder von hier
145
00:06:18,720 --> 00:06:20,313
den Kreuzweg aufführen.
146
00:06:21,360 --> 00:06:22,589
Niedlich.
147
00:06:22,680 --> 00:06:25,878
"Station eins. Jesus wird
von Pilatus zum Tode verurteilt."
148
00:06:26,640 --> 00:06:27,710
Stirb!
149
00:06:28,320 --> 00:06:31,711
Du kannst tun, wie dir beliebt,
ich bin das Lamm Gottes.
150
00:06:32,600 --> 00:06:33,750
Niedlich.
151
00:06:33,840 --> 00:06:35,911
"Station zwei.
Jesus nimmt das Kreuz auf."
152
00:06:36,000 --> 00:06:39,960
Das Kreuz ist wirklich schwer.
Oh Mann, das ist total uncool.
153
00:06:40,200 --> 00:06:43,750
"Und dann Jesu Jünger, Petrus,
er verleugnet ihn."
154
00:06:44,240 --> 00:06:46,630
- Petrus.
- Ich kenne dich nicht, Alter.
155
00:06:46,880 --> 00:06:49,395
Oh, Petrus. Ätzend, Petrus. Lahmarsch.
156
00:06:49,480 --> 00:06:52,393
Aber ich bin Jesus,
also werde ich dir wohl vergeben.
157
00:06:55,120 --> 00:06:56,600
- Frau Bürgermeister.
- Ich hab's!
158
00:06:56,680 --> 00:06:58,876
Ich weiß, warum sich die Leute
spontan entzünden!
159
00:06:58,960 --> 00:07:00,679
<i>- Warum?</i>
- Es ist zu kompliziert
160
00:07:00,760 --> 00:07:02,991
für das Telefon.
Machen Sie eine Bürgerversammlung.
161
00:07:03,080 --> 00:07:04,673
Ok. Wenn Sie da richtig liegen, Marsh,
162
00:07:04,760 --> 00:07:07,480
werden Sie der beliebteste Mensch
in South Park sein!
163
00:07:07,560 --> 00:07:10,473
- Randy! Randy! Randy! Randy!
- Randy! Randy! Randy! Randy!
164
00:07:10,560 --> 00:07:11,710
Wir lieben dich, Randy!
165
00:07:11,800 --> 00:07:13,439
Lieb mich, Randy! Bitte!
166
00:07:13,800 --> 00:07:14,950
Wow.
167
00:07:17,080 --> 00:07:18,275
Trottel.
168
00:07:19,280 --> 00:07:21,749
"Station 11. Jesus wird
ans Kreuz genagelt."
169
00:07:21,840 --> 00:07:24,400
Da wurde aus uncool oberuncool.
170
00:07:24,480 --> 00:07:26,358
Die Dinge können nicht noch
übler werden.
171
00:07:26,440 --> 00:07:28,716
Dann wurde Jesus eine Dornenkrone
aufs Haupt gesetzt
172
00:07:28,800 --> 00:07:30,632
und Jesus sagte nur: "Danke."
173
00:07:31,440 --> 00:07:34,478
Schon übel, dass ich sterben muss.
Aber wenn ich sterbe,
174
00:07:34,560 --> 00:07:37,598
werden Allen die Sünden vergeben,
also ist es wohl cool.
175
00:07:38,600 --> 00:07:40,876
"Und dann wurde Jesus
zum Berg Sinai geführt,
176
00:07:40,960 --> 00:07:43,998
"wo er starb und drei Tage später
einen Auferständer hatte."
177
00:07:44,080 --> 00:07:45,480
Hallo, Mom!
178
00:07:45,560 --> 00:07:48,598
Danke, Jungs.
Der Name Jesu sei gesegnet.
179
00:07:48,720 --> 00:07:50,916
Ein schöner Name, nicht?
180
00:07:51,240 --> 00:07:52,913
He, das ging richtig gut.
Sie mochten es!
181
00:07:53,000 --> 00:07:55,595
Ich sagte doch,
ich bin ein süßer Jesus, Jungs.
182
00:07:55,840 --> 00:07:58,878
Oh Mann, der echte Jesus
wog aber keine 400 Pfund!
183
00:07:58,960 --> 00:08:00,314
Hinauf mit dem Scheiß.
184
00:08:00,400 --> 00:08:01,993
Der Platz sieht gut aus.
185
00:08:03,280 --> 00:08:05,431
- Ja, sieht ganz gut aus.
- Ok, cool. Bis dann, Cartman.
186
00:08:05,520 --> 00:08:07,079
Wartet! Wohin geht ihr?
187
00:08:07,160 --> 00:08:09,197
- Keine Ahnung... Nach Hause.
- Ja, ich auch.
188
00:08:09,280 --> 00:08:10,350
Dann holt mich hier runter.
189
00:08:10,440 --> 00:08:11,669
Cartman, wie blöd bist du?
190
00:08:11,760 --> 00:08:13,638
Liest du nicht die Bibel?
Wir müssen dich oben lassen,
191
00:08:13,720 --> 00:08:15,837
bis du stirbst
und nach drei Tagen auferstehst.
192
00:08:15,920 --> 00:08:16,910
- Was?
- Ja, Blödmann,
193
00:08:17,000 --> 00:08:20,118
- du bekommst eine Erektion.
- Dann kann ich sie Dad geben.
194
00:08:20,320 --> 00:08:22,596
He! He, ich will nicht mehr Jesus sein!
195
00:08:22,800 --> 00:08:24,996
Lasst mich nicht hängen, Jungs!
196
00:08:26,280 --> 00:08:30,672
Gut, das war's! Ich geh nach Hause!
197
00:08:32,800 --> 00:08:34,712
Ok, langsam reg ich mich auf.
198
00:08:36,000 --> 00:08:42,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
199
00:08:43,720 --> 00:08:46,872
Gut, Leute. Wissenschaftler Marsh
und ich arbeiteten schwer
200
00:08:46,960 --> 00:08:48,633
an dem Problem
der spontanen Selbstentzündung
201
00:08:48,720 --> 00:08:51,474
und fanden schließlich eine Lösung!
Mr. Marsh?
202
00:08:51,560 --> 00:08:55,190
Der kleine Junge entzündete sich...
Weil er eine neue Freundin hatte.
203
00:08:55,280 --> 00:08:57,351
Das Mädchen war nicht daran schuld,
204
00:08:57,440 --> 00:09:01,275
sondern die Tatsache, dass Kenny nicht
bei ihr Wind lassen wollte.
205
00:09:01,360 --> 00:09:04,159
Bei der Verdauung
entwickelt sich als natürlicher Prozess
206
00:09:04,240 --> 00:09:06,471
ein Nebenprodukt,
bekannt als Methangas.
207
00:09:06,560 --> 00:09:09,712
Das Methan sammelt sich hier
in den Eingeweiden und übt Druck aus.
208
00:09:09,800 --> 00:09:13,157
Den die Person gewöhnlich als einen
erleichternden Wind abgibt.
209
00:09:13,240 --> 00:09:15,960
Wird das Gas nicht ausgestoßen,
sammelt sich das Gas an
210
00:09:16,040 --> 00:09:19,238
und entzündet sich und
führt zu einer Katastrophe.
211
00:09:19,880 --> 00:09:23,556
Kenny entzündete sich,
weil er seine Winde zu lange einhielt.
212
00:09:23,960 --> 00:09:26,680
Sie meinen, wir müssen nur furzen
und wir explodieren nicht?
213
00:09:26,760 --> 00:09:27,989
Genau.
214
00:09:32,840 --> 00:09:36,311
Also muss ab heute
jeder in South Park regelmäßig
215
00:09:36,400 --> 00:09:40,110
Wind lassen,
damit sich niemand spontan entzündet.
216
00:09:40,200 --> 00:09:42,760
- Randy! Randy! Randy!
- Wir lieben dich, Randy.
217
00:09:43,000 --> 00:09:45,231
Lieb mich, Randy, bitte.
218
00:09:45,560 --> 00:09:46,710
Whoa, Alter. Mein Dad ist toll!
219
00:09:46,800 --> 00:09:50,191
Kommt. Sehen wir nach, wie es
Cartman mit seiner Erektion geht.
220
00:09:51,120 --> 00:09:52,315
Wow, er ist gestorben.
221
00:09:52,400 --> 00:09:56,235
Jetzt warten wir nur noch auf seine
Erektion und ich kann sie Dad geben.
222
00:09:56,360 --> 00:09:58,033
- Hallo, hier seid ihr Jungs!
- Cartman?
223
00:09:58,120 --> 00:10:00,840
Ihr seid in großen Schwierigkeiten!
Holt mich hier runter!
224
00:10:00,920 --> 00:10:02,274
Warum bist du noch nicht tot, Cartman?
225
00:10:02,360 --> 00:10:05,034
Jungs... Ich meine es ernst...
Holt mich sofort runter!
226
00:10:05,120 --> 00:10:07,237
Fettarsch. Wenn du gestorben bist
und einen Auferständer hast,
227
00:10:07,320 --> 00:10:09,391
hast du Superkräfte, wie Jesus.
228
00:10:10,320 --> 00:10:11,390
- Wirklich?
- Ja.
229
00:10:11,480 --> 00:10:14,075
Beeil dich und stirb, du Stück Dreck.
230
00:10:14,200 --> 00:10:16,351
Wenn ich meine Superkräfte habe,
werde ich euch
231
00:10:16,440 --> 00:10:18,955
Arschlöcher von dem Planeten
wegprügeln.
232
00:10:19,360 --> 00:10:21,033
Alter, Superkräfte sind toll.
233
00:10:21,120 --> 00:10:22,839
- Hallo, Jungs!
- Hallo, Mr. Mackey!
234
00:10:22,920 --> 00:10:25,116
Jungs, lasst ihr auch regelmäßig Wind,
235
00:10:25,200 --> 00:10:26,600
damit ihr euch nicht spontan entzündet?
236
00:10:26,680 --> 00:10:27,955
Wir wissen, wie man furzt, Mr. Mackey!
237
00:10:28,040 --> 00:10:30,600
Lasst es mich euch zeigen, ok?
238
00:10:30,680 --> 00:10:32,558
Komm schon. Sei lieb, jetzt.
239
00:10:32,960 --> 00:10:34,553
- Herrgott!
- Krank, Alter!
240
00:10:34,640 --> 00:10:37,235
Ich hatte gestern Abend
ein Steak mit Schinken.
241
00:10:37,720 --> 00:10:38,915
Du hast in die Hose gemacht!
242
00:10:39,000 --> 00:10:42,755
Jungs, ihr versteht also, dass ihr das
regelmäßig machen müsst, oder?
243
00:10:43,160 --> 00:10:45,231
Ok, ok. Gehen Sie einfach weiter!
244
00:10:45,680 --> 00:10:47,353
Mann, das war gar nicht cool, Alter.
245
00:10:47,440 --> 00:10:50,239
Hallo, Jungs.
Habt ihr irgendwo Eric gesehen?
246
00:10:50,880 --> 00:10:53,440
- Wir haben uns um ihn gekümmert.
- Er hatte einen Auferständer.
247
00:10:53,520 --> 00:10:56,240
Gut. Ich habe eben ein paar Äpfel
im Laden gekauft.
248
00:10:56,320 --> 00:10:57,959
- Äpfel?
- Ja, Äpfel.
249
00:10:58,200 --> 00:11:00,351
- Äpfel! Kapierst du das?
- Alter! Krank!
250
00:11:00,440 --> 00:11:02,397
Stinkende Äpfel! Bis später, Jungs!
251
00:11:02,480 --> 00:11:05,075
- Das neue Gesetz gefällt mir nicht.
- Furzer!
252
00:11:06,560 --> 00:11:09,314
Und hiermit erkläre ich den heutigen
Tag zum Randy-Marsh-Tag,
253
00:11:09,400 --> 00:11:12,279
an dem wir uns immer erinnern werden,
wie er uns von der Bedrohung
254
00:11:12,360 --> 00:11:14,636
der spontanen
Selbstentzündung erlöste.
255
00:11:15,320 --> 00:11:16,834
Meine Herren!
256
00:11:18,520 --> 00:11:22,150
- Sie sind der Beste, Randy!
- Bin ich das? Das bin ich, ja?
257
00:11:22,240 --> 00:11:24,755
Bisher kannte ich nicht
mein wissenschaftliches Genie!
258
00:11:24,840 --> 00:11:25,876
Schade, dass Cartman das hier
259
00:11:25,960 --> 00:11:26,996
- nicht mitkriegt.
- Ja.
260
00:11:27,080 --> 00:11:30,039
Jungs! Mal ernst!
Häng mich doch einer hier ab!
261
00:11:31,800 --> 00:11:33,120
Officer Barbrady.
262
00:11:36,480 --> 00:11:39,279
S! S wie in Schildkröte!
263
00:11:41,360 --> 00:11:44,034
He! Hilf mir, Hurensohn!
264
00:11:44,320 --> 00:11:45,913
Ich sterbe da heroben...
265
00:11:46,000 --> 00:11:48,071
NOBELPREISVERLEIHUNG
266
00:11:48,280 --> 00:11:51,159
<i>Und jetzt zurück</i>
<i>zur 42. Nobelpreisverleihung!</i>
267
00:11:51,240 --> 00:11:52,356
42. Nobelpreisverleihung
268
00:11:52,440 --> 00:11:55,433
<i>Und hier ist wieder unser Gastgeber...</i>
<i>Whoopi Goldberg!</i>
269
00:11:59,360 --> 00:12:01,397
<i>Die Republikaner sind so doof.</i>
270
00:12:04,240 --> 00:12:06,436
<i>Ich hasse die Republikaner.</i>
271
00:12:08,760 --> 00:12:11,832
<i>Die Republikaner sind so doof.</i>
272
00:12:12,360 --> 00:12:14,795
<i>Und der Nobelpreis für Wissenschaft</i>
<i>wird überreicht von</i>
273
00:12:14,880 --> 00:12:17,076
<i>Nick Nolte.</i>
274
00:12:17,160 --> 00:12:22,394
<i>Wissenschaft ist gut. Wissenschaft ist</i>
<i>wichtig. Nominiert wurden dieses Jahr...</i>
275
00:12:22,480 --> 00:12:23,516
Kandidaten
276
00:12:23,760 --> 00:12:26,070
<i>Herald R. Pinkerton</i>
<i>für seine Weiterentwicklung</i>
277
00:12:26,160 --> 00:12:27,230
Herald R. Pinkerton
Theoretische Physik
278
00:12:27,320 --> 00:12:29,516
<i>der umfassenden Theorie der Physik.</i>
279
00:12:29,880 --> 00:12:31,712
<i>Randy Marsh</i>
<i>für seine Darmwind-Theorie</i>
280
00:12:31,800 --> 00:12:32,836
Randy Marsh
Darmwind-Theorie
281
00:12:32,920 --> 00:12:34,877
<i>zur spontanen Selbstentzündung.</i>
282
00:12:35,360 --> 00:12:38,000
<i>Und Alphonse Mephisto</i>
<i>für seine siebenärschige Schildkröte.</i>
283
00:12:38,080 --> 00:12:40,390
Alphonse Mephisto
7-ärschige Schildkröte
284
00:12:40,920 --> 00:12:43,310
<i>Und der Nobelpreis geht an...</i>
285
00:12:43,400 --> 00:12:47,030
<i>Randy Marsh für seine Theorie</i>
<i>über das Selbstfurzding!</i>
286
00:12:48,120 --> 00:12:50,191
Nein! Nein, das kann nicht sein!
287
00:12:50,640 --> 00:12:56,637
<i>Wow! Oh, oh, wow!</i>
<i>Ich bin der Beste, ja, ja!</i>
288
00:12:57,440 --> 00:12:59,716
<i>Es ist so toll,</i>
<i>zu hören, dass man der Beste ist.</i>
289
00:12:59,800 --> 00:13:03,476
<i>Ich dachte, ich sei ganz normal,</i>
<i>so wie ihr, aber... Ja!</i>
290
00:13:03,560 --> 00:13:07,315
<i>Danke, dass Sie mir das Gegenteil</i>
<i>zeigten! Ja! Erstaunlich! Ja!</i>
291
00:13:07,760 --> 00:13:09,240
Betrug! Betrug!
292
00:13:09,520 --> 00:13:11,352
Der Nobelpreis
sollte an mich gehen, Kevin.
293
00:13:11,440 --> 00:13:14,194
Das werde ich ihm heimzahlen!
Denk an meine Worte!
294
00:13:14,320 --> 00:13:17,438
Wow! Mein Dad ist der Beste!
Da können alle anderen nicht mithalten!
295
00:13:17,520 --> 00:13:19,751
He! Mein Dad ist auch ganz cool!
296
00:13:21,920 --> 00:13:23,070
Tut mir leid, Süße.
297
00:13:23,160 --> 00:13:24,958
Schon ok. Ich ruf einen 20-Jährigen an
298
00:13:25,040 --> 00:13:26,076
und bitte ihn rüber.
299
00:13:26,160 --> 00:13:27,389
- Was?
- Ich mach nur Spaß!
300
00:13:27,480 --> 00:13:30,279
Spaß? Das ist gar nicht lustig!
Das verletzt meine Gefühle!
301
00:13:30,360 --> 00:13:31,635
- Warum?
- Warum?
302
00:13:31,720 --> 00:13:32,790
Kyle!
303
00:13:32,880 --> 00:13:35,998
Keine Sorge, Leute. In diesem Moment
arbeite ich an einer Erektion.
304
00:13:36,080 --> 00:13:37,309
- Häh?
- Ja, eigentlich
305
00:13:37,400 --> 00:13:38,436
hat Cartman eine Erektion...
306
00:13:38,520 --> 00:13:39,556
Aber dann geben wir sie dir!
307
00:13:39,640 --> 00:13:41,916
Also, Kopf hoch!
308
00:13:44,520 --> 00:13:46,671
Wir haben einen seltsamen
kleinen Jungen, Gerald.
309
00:13:53,090 --> 00:13:54,365
Alter! Er lebt immer noch!
310
00:13:54,450 --> 00:13:56,885
Jungs, meine Mutter sorgt sich.
Ihr holt mich besser runter!
311
00:13:56,970 --> 00:13:58,086
Sie sorgt sich gar nicht.
312
00:13:58,170 --> 00:14:01,880
Doch, tut sie! Ich höre sie schon
den ganzen Tag. Hört mal...
313
00:14:01,970 --> 00:14:05,805
Eric? Eric? Wo bist du?
Ich vermisse dich so sehr.
314
00:14:05,890 --> 00:14:07,370
Das ist nicht deine Mutter!
315
00:14:07,450 --> 00:14:09,601
Doch, Jungs. Wirklich.
316
00:14:09,690 --> 00:14:12,159
Hier ist Erics Mutter
und er soll sofort nach Hause kommen.
317
00:14:12,250 --> 00:14:14,890
Für wie blöd hältst du uns denn?
Stirb endlich am Kreuz
318
00:14:14,970 --> 00:14:17,280
und krieg einen einen Auferständer,
bevor ich dich trete!
319
00:14:17,370 --> 00:14:20,044
Jungs, es ist zu heiß hier!
Ich kann das nicht!
320
00:14:20,130 --> 00:14:21,723
Stimmt. Es ist wirklich heiß geworden.
321
00:14:21,810 --> 00:14:24,006
Ja, genau.
Holen wir uns eisgekühlte Limo.
322
00:14:24,090 --> 00:14:26,525
- He, ja!
- Oh! Scheiße!
323
00:14:26,650 --> 00:14:29,848
Jungs, wollt ihr mein
"Ich-hasse-Stan-und-Kyle"-Lied hören?
324
00:14:30,210 --> 00:14:33,965
<i>Ich hasse Stan und Kyle!</i>
<i>Ich hasse wirklich Stan und Kyle!</i>
325
00:14:35,970 --> 00:14:39,281
Es ist glühend heiß hier! Können wir
nicht die Klimaanlage höher drehen?
326
00:14:39,370 --> 00:14:40,565
Sie ist schon ganz aufgedreht.
327
00:14:40,650 --> 00:14:42,084
Sie wollten mich sprechen?
328
00:14:42,170 --> 00:14:45,368
Ja, Marsh. Es gibt ein neues Problem
und Sie können es sicher lösen.
329
00:14:45,450 --> 00:14:47,487
Sie meinen bestimmt
die dramatische Hitzewelle.
330
00:14:47,570 --> 00:14:50,085
Ja. Jeden Tag steigt die Temperatur
weiter an.
331
00:14:50,170 --> 00:14:51,650
Sie sollen herausfinden, warum.
332
00:14:51,730 --> 00:14:54,199
Dafür bin ich wohl
etwas überqualifiziert.
333
00:14:54,290 --> 00:14:56,407
Meine Wissenschaft widmet sich
globalen Problemen.
334
00:14:56,490 --> 00:14:58,288
Schon gut, schon gut,
Was ist Ihr Preis?
335
00:14:58,370 --> 00:14:59,963
10.000. Ich darf mein Talent
nicht vergeuden.
336
00:15:00,050 --> 00:15:01,279
Gut. Finden Sie raus, was los ist.
337
00:15:01,370 --> 00:15:05,444
Keine Sorge, Bürgermeisterin. Ich finde
es heraus. Sonst. Sonst was? Genau.
338
00:15:07,490 --> 00:15:10,324
He, Leute. Wirklich, Alter...
339
00:15:11,050 --> 00:15:12,404
Was zum...
340
00:15:13,130 --> 00:15:14,166
Oh, was jetzt?
341
00:15:14,250 --> 00:15:15,240
Chef! Chef!
342
00:15:15,330 --> 00:15:16,684
Kinder, was zum Teufel macht ihr da?
343
00:15:16,770 --> 00:15:18,124
Hol mich hier runter!
344
00:15:18,210 --> 00:15:19,963
Endlich! Meine Arme tun mir so weh!
345
00:15:20,050 --> 00:15:23,088
Ihr Kinder solltet euch in dieser Hitze
nicht kreuzigen!
346
00:15:24,330 --> 00:15:26,925
Super. Jetzt werde ich
diese Jungs umbringen!
347
00:15:27,010 --> 00:15:29,730
Eric, ich muss dir etwas sagen,
und du wirst es nicht mögen.
348
00:15:29,810 --> 00:15:31,881
- Was?
- Du wirst richtig sauer sein.
349
00:15:31,970 --> 00:15:33,324
- Was?
- Du träumst das nur.
350
00:15:33,410 --> 00:15:34,446
Du hängst immer noch am Kreuz.
351
00:15:35,290 --> 00:15:36,326
Oh, verdammt!
352
00:15:39,570 --> 00:15:41,129
- Dad, wo ist das Telefonbuch?
- Nicht jetzt, Stanley.
353
00:15:41,210 --> 00:15:43,725
Ohne meine Wissenschaft wäre
die Stadt verdammt.
354
00:15:43,810 --> 00:15:46,769
Sehen wir mal... Seit wann genau
steigt die Temperatur...
355
00:15:46,850 --> 00:15:49,684
<i>Das Thema heute ist die steigende</i>
<i>Temperatur in South Park.</i>
356
00:15:49,770 --> 00:15:51,841
<i>Gehen wir ans Telefon.</i>
<i>Sie sind jetzt live dabei.</i>
357
00:15:51,930 --> 00:15:54,240
<i>Jesus... Nachdem du gekreuzigt</i>
<i>wurdest, wie lange dauerte es,</i>
358
00:15:54,330 --> 00:15:55,650
<i>- bis du starbst und auferstandest?</i>
- Stan?
359
00:15:55,730 --> 00:15:56,800
<i>Das ist nicht unser Thema.</i>
360
00:15:56,890 --> 00:15:58,927
<i>Heute geht es um die</i>
<i>globale Erwärmung.</i>
361
00:15:59,010 --> 00:16:00,330
<i>Haben Sie dazu eine Meinung?</i>
362
00:16:00,410 --> 00:16:01,480
JESUS UND
SEINE KUMPEL
363
00:16:01,570 --> 00:16:02,640
<i>Das ist scheiße.</i>
364
00:16:02,730 --> 00:16:05,120
<i>Ok, danke für Ihren Anruf...</i>
<i>Nun zu unserem ersten Gast,</i>
365
00:16:05,210 --> 00:16:06,326
<i>Doktor Alphonse Mephisto.</i>
366
00:16:06,410 --> 00:16:08,402
<i>Danke. Sie kennen den Grund</i>
<i>für die globale Erwärmung</i>
367
00:16:08,490 --> 00:16:09,810
<i>- in South Park.</i>
<i>- Aber ganz sicher.</i>
368
00:16:09,890 --> 00:16:13,327
<i>Der Grund für die globale Erwärmung</i>
<i>ist... Randy Marsh!</i>
369
00:16:14,330 --> 00:16:16,447
<i>Marshs Theorie über</i>
<i>die spontane Selbstentzündung,</i>
370
00:16:16,530 --> 00:16:18,123
<i>weil jeder so viel furzt, wie er will.</i>
371
00:16:18,210 --> 00:16:20,520
<i>Das ganze Methan der Furze</i>
<i>riss ein Loch</i>
372
00:16:20,610 --> 00:16:23,569
<i>in unsere Ozonschicht!</i>
<i>Wir werden alle sterben!</i>
373
00:16:24,090 --> 00:16:25,444
Schwachsinn.
374
00:16:27,330 --> 00:16:28,889
- Wir wollen Antworten.
- Du tötest uns!
375
00:16:28,970 --> 00:16:30,563
- Einer muss zahlen.
- Das gerät außer Kontrolle!
376
00:16:30,650 --> 00:16:31,925
Junge, die sind wirklich sauer.
377
00:16:32,010 --> 00:16:33,490
Sie haben Recht.
Wir hätten wissen sollen,
378
00:16:33,570 --> 00:16:35,880
dass das Methan die Atmosphäre
zerstören kann.
379
00:16:35,970 --> 00:16:38,087
Reden wir mit ihnen. Bleiben Sie da.
380
00:16:39,730 --> 00:16:41,005
- Hallo!
- Du hast uns umgebracht!
381
00:16:41,090 --> 00:16:42,365
Steck dir den Nobelpreis in den Arsch!
382
00:16:42,450 --> 00:16:43,486
Oh, Gott. Was ist los?
383
00:16:43,570 --> 00:16:46,369
Entweder wir furzen nicht mehr
und entzünden uns spontan,
384
00:16:46,450 --> 00:16:48,965
oder wir furzen und
zerstören den ganzen Planeten!
385
00:16:49,050 --> 00:16:52,043
Ich werde nicht mehr furzen!
386
00:16:52,890 --> 00:16:54,609
Ich werde nach einer Lösung suchen.
387
00:16:54,690 --> 00:16:56,682
Wir wollen deine Lösungen nicht,
Angeber!
388
00:16:56,770 --> 00:16:58,090
Gib mir das! Ja!
389
00:16:58,170 --> 00:17:00,765
- Verdammt, Marsh! Verschwinde!
- Sie Schwindler!
390
00:17:03,770 --> 00:17:07,207
- Mr. Garrison! Helfen Sie mir!
- Ich... ich kenne Sie nicht, Sir.
391
00:17:09,210 --> 00:17:10,200
Auf ihn.
392
00:17:10,410 --> 00:17:12,129
- Ja! Nimm das!
- Alter! Das ist mein Dad!
393
00:17:12,210 --> 00:17:13,439
Oh, ja. Tut mir leid.
394
00:17:16,550 --> 00:17:18,507
<i>Das Problem der spontanen</i>
<i>Selbstentzündungen eskaliert,</i>
395
00:17:18,590 --> 00:17:21,662
<i>weil immer mehr Leute</i>
<i>ihre Furze zurückhalten...</i>
396
00:17:21,750 --> 00:17:23,867
<i>Inzwischen wird die</i>
<i>Ozonschicht immer dünner,</i>
397
00:17:23,950 --> 00:17:26,784
<i>weil sich andere aus Angst vor</i>
<i>Entzündung nicht zurückhalten.</i>
398
00:17:26,870 --> 00:17:28,702
<i>Wie wir alle wissen,</i>
<i>ist der Grund für alles</i>
399
00:17:28,790 --> 00:17:31,669
<i>Randy Marsh, der Hurensohn,</i>
<i>der sich Wissenschaftler nennt.</i>
400
00:17:31,750 --> 00:17:34,868
<i>Wir sprachen ihn heute</i>
<i>und er hatte Folgendes zu sagen...</i>
401
00:17:35,550 --> 00:17:36,745
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
402
00:17:36,950 --> 00:17:40,022
<i>Was für ein Arschloch. Wir hassen ihn</i>
<i>so wie ihr. Und nun zum Wetter.</i>
403
00:17:40,110 --> 00:17:42,784
<i>Es ist heiß, dank Randy Marsh,</i>
<i>dem Hurensohn.</i>
404
00:17:44,870 --> 00:17:46,668
- Alter, die sind wirklich sauer.
- Ich weiß.
405
00:17:46,750 --> 00:17:48,548
- Wo ist dein Dad?
- Er versteckt sich im Keller.
406
00:17:48,630 --> 00:17:49,700
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
407
00:17:49,790 --> 00:17:52,510
Du musst ihm helfen,
so wie ich meinem Dad helfe.
408
00:17:55,790 --> 00:17:56,826
Brovlofski & Jackson
Rechtsanwälte
409
00:17:56,910 --> 00:17:59,823
<i>Noch mehr Folgen der Hitzewelle</i>
<i>durch Randy Marsh!</i>
410
00:17:59,910 --> 00:18:01,867
<i>Ein Gletscher</i>
<i>oberhalb von South Park schmilzt</i>
411
00:18:01,950 --> 00:18:03,430
<i>und die ganze Stadt ist verloren!</i>
412
00:18:03,510 --> 00:18:04,580
<i>Und nun folgt Werbung.</i>
413
00:18:04,670 --> 00:18:07,868
<i>Schwierigkeiten mit männlicher Potenz?</i>
<i>Ich nicht und ich bin Bob Dole.</i>
414
00:18:07,950 --> 00:18:11,421
<i>Was ist dein Problem? Ich heiße</i>
<i>Bob Dole und ich kriege ihn hoch.</i>
415
00:18:11,830 --> 00:18:13,549
- Sind Sie Anwalt?
- Ja.
416
00:18:13,710 --> 00:18:15,941
- Wir möchten Randy Marsh verklagen!
- Warum?
417
00:18:16,030 --> 00:18:17,510
Wir haben Hautkrebs wegen ihm!
418
00:18:17,590 --> 00:18:19,582
Ja. Er machte das Ozonloch,
419
00:18:19,670 --> 00:18:23,425
und jetzt haben wir am ganzen Körper
Hautkrebs. Sehen Sie!
420
00:18:28,390 --> 00:18:29,380
Was machst du, Dad?
421
00:18:29,470 --> 00:18:31,587
Stanley, am besten wohnst du
ab jetzt bei Kyle.
422
00:18:31,670 --> 00:18:32,820
Sein Vater ist besser als ich.
423
00:18:32,910 --> 00:18:34,788
Nein. Er hat nicht einmal eine Erektion.
424
00:18:34,870 --> 00:18:35,940
Wirklich?
425
00:18:36,030 --> 00:18:38,226
Dad, du musst weitermachen!
Die Leute sterben, Dad.
426
00:18:38,310 --> 00:18:39,744
- Du musst eine Lösung finden.
- Nicht ich.
427
00:18:39,830 --> 00:18:42,743
Ich bin kein Wissenschaftler.
Selbst wenn ich eine Lösung hätte,
428
00:18:42,830 --> 00:18:44,264
würden mich die Leute
immer noch hassen.
429
00:18:44,350 --> 00:18:46,421
Das macht nichts!
Ich habe etwas gelernt
430
00:18:46,510 --> 00:18:48,149
vom Kreuzweg.
431
00:18:48,230 --> 00:18:49,300
Was?
432
00:18:49,430 --> 00:18:51,661
Zuerst dachte Jesus: "Warum ich?"
433
00:18:51,750 --> 00:18:53,104
Und er war total sauer und so.
434
00:18:53,190 --> 00:18:55,785
Aber dann merkte er,
dass es um die anderen geht.
435
00:18:55,870 --> 00:18:59,466
Also dachte er nicht mehr an sein
eigenes Leid und tat, was nötig war.
436
00:18:59,550 --> 00:19:02,065
Als Jesus starb,
hob er seine Hand und sagte:
437
00:19:02,150 --> 00:19:05,029
"Die Not der vielen zählt mehr
als die Not weniger."
438
00:19:06,270 --> 00:19:09,388
Du hast recht, Stanley.
Du hast völlig recht.
439
00:19:09,750 --> 00:19:12,345
Die Bibel scheint
ein gutes Buch zu sein.
440
00:19:12,430 --> 00:19:15,389
Nicht übel. Du solltest
sie mal bei Gelegenheit lesen.
441
00:19:15,790 --> 00:19:17,543
- Alter, das war wieder <i>Star Trek.</i>
- Häh?
442
00:19:17,630 --> 00:19:19,223
"Die Not der vielen zählt mehr
als die Not weniger."
443
00:19:19,310 --> 00:19:20,460
Das war <i>Wrath of Khan.</i>
444
00:19:20,550 --> 00:19:22,030
Ach ja. Bibel, <i>Wrath of Khan,</i>
was macht das schon.
445
00:19:22,110 --> 00:19:24,864
Gut, packen wir es an.
446
00:20:14,390 --> 00:20:16,859
<i>Dad! Dad!</i>
447
00:20:17,390 --> 00:20:18,744
Wow.
448
00:20:18,830 --> 00:20:22,028
Dad! Was machst du da?
Du musst anfangen!
449
00:20:22,190 --> 00:20:23,988
Richtig, richtig, richtig.
450
00:20:26,070 --> 00:20:27,868
- Kyle! Wo ist deine Mutter?
- Oben.
451
00:20:27,950 --> 00:20:29,703
Gut, ich hab etwas für sie!
452
00:20:29,790 --> 00:20:33,227
Keine Sorge, Kyle, zwischen mir
und deiner Mutter ist alles ok.
453
00:20:33,310 --> 00:20:36,621
Wirklich? Toll, dann muss ich mich
deshalb nicht mehr sorgen.
454
00:20:38,470 --> 00:20:39,460
Hallo!
455
00:20:42,150 --> 00:20:44,142
- Schau! Hier ist er!
- Schnappt ihn!
456
00:20:44,230 --> 00:20:47,223
- Bitte... Alle...
- Du bist ein toter Mann, Marsh!
457
00:20:47,670 --> 00:20:49,980
Bitte, hören Sie...
Ich glaube, ich habe die Antwort.
458
00:20:50,070 --> 00:20:51,299
Kann ich einen Stein von dir haben?
459
00:20:51,390 --> 00:20:53,109
Es hat mit Mäßigung zu tun!
460
00:20:53,190 --> 00:20:55,102
Furzen Sie nie, explodieren Sie,
aber furzen Sie immer,
461
00:20:55,190 --> 00:20:58,786
zerstören Sie die Ozonschicht.
Also furzen wir nur hin und wieder,
462
00:20:58,870 --> 00:21:00,509
oder wenn es wirklich lustig ist.
463
00:21:00,590 --> 00:21:01,626
- Häh?
- Häh?
464
00:21:01,710 --> 00:21:04,100
Ich weiß, Sie hassen mich.
Aber bitte, im eigenen Interesse,
465
00:21:04,190 --> 00:21:05,624
furzen Sie mäßig.
466
00:21:05,710 --> 00:21:08,225
Sie können jetzt aufhören,
mich zu steinigen.
467
00:21:12,690 --> 00:21:13,716
DREI WOCHEN SPÄTER
468
00:21:13,750 --> 00:21:16,743
Und so bewundern wir Randy Marsh
und seine Theorie der Mäßigung,
469
00:21:16,830 --> 00:21:18,822
die uns alle rettete!
470
00:21:18,910 --> 00:21:20,583
Siehst du? Mein Dad ist der coolste!
471
00:21:20,670 --> 00:21:22,024
- Aber mein Dad ist...
- Alter, Cartman!
472
00:21:22,110 --> 00:21:23,783
Ich habe ihn ganz vergessen!
473
00:21:23,870 --> 00:21:25,145
Er hing drei Wochen lang da oben!
474
00:21:25,230 --> 00:21:26,903
- Wow!
- Das ist erstaunlich!
475
00:21:26,990 --> 00:21:28,663
Jungs! Jetzt bin ich aber richtig sauer!
476
00:21:28,750 --> 00:21:31,629
- Alter, du lebst noch, Cartman?
- Holt mich hier runter!
477
00:21:31,710 --> 00:21:34,430
Du hast mit dem Fett überlebt,
das dein Körper gespeichert hat?
478
00:21:34,510 --> 00:21:36,069
Ja, und wenn ich hier runterkomme,
479
00:21:36,150 --> 00:21:38,619
werde ich euch beiden
in die Eier treten!
480
00:22:04,950 --> 00:22:05,986
German
480
00:22:06,305 --> 00:23:06,528
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird