Night of the Serpent
ID | 13199203 |
---|---|
Movie Name | Night of the Serpent |
Release Name | Night of the Serpent | Western | HD | Full movie |
Year | 1969 |
Kind | movie |
Language | Serbian |
IMDB ID | 148539 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:18,800 --> 00:00:22,120
GNEZDO ZMIJA.
3
00:01:58,445 --> 00:02:02,783
Probudi se Martine. Ustaj!
4
00:02:09,545 --> 00:02:12,421
On je mrtav. - Ne može biti.
5
00:02:12,505 --> 00:02:14,863
Kažem ti.
6
00:02:14,887 --> 00:02:16,887
Udario je glavom kada si ga udario.
7
00:02:17,765 --> 00:02:21,750
Ali kako? Nisam ga udario jako!
- Ubio si ga! I šta ćemo sada?
8
00:02:24,325 --> 00:02:28,061
O Bože! Ubio sam ga! Nisam hteo to...
9
00:02:28,085 --> 00:02:32,085
Hteo sam da ga malo uplašim!
Veruj mi da nisam ovo hteo.
10
00:02:32,109 --> 00:02:37,309
Ti si hteo da razgovaraš sa njim...
- Ignjacio, ne daj da me uhapse.
11
00:02:44,333 --> 00:02:46,333
Pomozi mi.
12
00:03:43,825 --> 00:03:50,500
Nazad. Skloni se. Nazad, skloni se.
Skloni se. Dalje...
13
00:04:10,485 --> 00:04:16,335
Ko je to? - Martin, telegrafista
iz San Estebana.
14
00:04:26,205 --> 00:04:31,000
Verovatno je došao ovde da
dostavi telegram.
15
00:04:31,000 --> 00:04:35,653
Sinoć je padala kiša, pa se
sigurno okliznuo i povredio.
16
00:04:35,965 --> 00:04:39,314
Nesreća? - Slomio je vrat, jadnik.
17
00:04:39,338 --> 00:04:44,738
Da li ste pronašli telegram u torbi?
- Ne. Torba mu je prazna.
18
00:04:46,062 --> 00:04:49,362
Mora da ga je izgubio sinoć u oluji.
19
00:04:49,386 --> 00:04:52,821
Pametno. Brzo kapiraš stvari.
20
00:04:53,285 --> 00:04:57,777
Da vratimo telo za San Esteban?
21
00:04:58,501 --> 00:05:01,801
Odnesite ga u kasarnu.
22
00:05:02,125 --> 00:05:06,925
Ja ću obavestiti vlasti u San Estebanu.
23
00:05:19,265 --> 00:05:24,184
Martinova majka. Kakva nesreća.
Juče je bio živ a sada...
24
00:05:24,208 --> 00:05:28,308
Neverovatno. - Da. Užasno loša sreća.
25
00:05:32,132 --> 00:05:36,932
Nije trebao izlaziti po takvoj oluji.
26
00:05:36,956 --> 00:05:40,056
Za Martina je dužnost bila na prvom mestu.
27
00:05:40,080 --> 00:05:45,480
Nažalost, telegram je izgubljen.
- Srećom, ja imam kopiju.
28
00:05:45,504 --> 00:05:50,404
Hoćete li ga proslediti Don Venustijanu?
29
00:05:50,528 --> 00:05:52,828
Hej tamo!
30
00:05:53,352 --> 00:05:58,552
Šta je bilo Don Venustijano?
Nisam te uplašio?
31
00:05:58,576 --> 00:06:01,376
Nisam tebe očekivao. - Nije bitno.
32
00:06:01,485 --> 00:06:03,903
Da popijemo nešto?
33
00:06:06,005 --> 00:06:08,075
Čuo si za nesreću?
34
00:06:08,499 --> 00:06:12,001
Ne. Desila se neka nesreća?
35
00:06:12,200 --> 00:06:15,900
Šta se desilo? - Martin, telegrafista.
36
00:06:16,765 --> 00:06:21,120
Pronašli smo ga mrtvog na periferiji sela.
37
00:06:21,625 --> 00:06:24,704
Neka mu duša počiva u miru.
38
00:06:25,865 --> 00:06:27,344
Čudno je to.
39
00:06:27,368 --> 00:06:30,468
Negde je krenuo po oluji...
40
00:06:30,525 --> 00:06:34,400
Nije čak imao ni telegram sa sobom.
41
00:07:07,885 --> 00:07:10,640
Hej, ti.
42
00:07:10,845 --> 00:07:14,000
Dođi ovamo.
43
00:07:29,145 --> 00:07:31,980
Ulazi.
44
00:07:46,805 --> 00:07:49,024
Sinoć...
45
00:07:49,048 --> 00:07:53,348
Telegrafista iz San Estebana
se nije vratio kući.
46
00:07:53,372 --> 00:07:56,872
Da li ti znaš nešto o tome?
- Nisam videla ništa.
47
00:08:03,096 --> 00:08:06,696
Dobro. Idemo ponovo...
48
00:08:07,420 --> 00:08:11,501
Juče je telegrafista dolazio ovde?
49
00:08:13,505 --> 00:08:17,697
Ja ga nisam videla. Nisam
videla ništa!
50
00:08:30,805 --> 00:08:35,195
Bićeš obešena zbog saučesništva u ubistvu.
51
00:08:35,219 --> 00:08:39,395
Znam da si Ignjacijeva žena
ali on ti ne može pomoći! Pričaj!
52
00:08:39,419 --> 00:08:41,419
Idemo ponovo.
53
00:08:41,505 --> 00:08:47,305
Juče je telegrafista dolazio?
- Jeste, na piće i otišao je.
54
00:08:59,629 --> 00:09:01,629
Hajde...
55
00:09:02,353 --> 00:09:04,853
Došao je sa...
56
00:09:04,877 --> 00:09:07,377
Don Venustijanom...
57
00:09:07,401 --> 00:09:10,701
i uzeli su sobu.
58
00:09:32,945 --> 00:09:38,194
I šta hoćete sada? Ja radim u ovo doba!
59
00:09:38,218 --> 00:09:41,018
Sedi tu i odmori.
60
00:09:50,620 --> 00:09:53,720
Tu je sada cela banda:
61
00:09:53,744 --> 00:09:56,344
Naš dragi gradonačelnik,
62
00:09:56,368 --> 00:09:59,068
naš dragi krčmar,
63
00:10:00,125 --> 00:10:02,514
naš pobožni sveštenik...
64
00:10:03,805 --> 00:10:07,665
i naravno Dolores. Razonoda
i zabava za sve.
65
00:10:09,389 --> 00:10:12,989
Dolores! - Ja ne znam ništa!
Ja ne znam ništa!
66
00:10:13,013 --> 00:10:16,613
Ti si mi došao u kuću i rekao da
vam se pridružim!
67
00:10:16,737 --> 00:10:18,737
Lažeš! Lažeš kurvo!
68
00:10:18,761 --> 00:10:23,181
Ti me mrziš! Hoćeš da me
uništiš! Bože...
69
00:10:23,205 --> 00:10:26,361
Ti glupi kučkin sine... - Dosta!
70
00:10:26,485 --> 00:10:30,784
Nemoj da se pravite glupi.
Svi ste umešani u ovo.
71
00:10:30,825 --> 00:10:33,783
Ovde imam i dokaz.
72
00:10:33,845 --> 00:10:37,504
''Očekujem od gradonačelnika
da mi pomogne
73
00:10:37,528 --> 00:10:41,700
u pronalaženju naslednika
pokojnog Leona Karize".
74
00:10:41,724 --> 00:10:44,524
"Nasledniku pripada 10.000 dolara".
75
00:10:44,925 --> 00:10:48,463
Potpisao advokat Džon Atvil.
76
00:10:49,087 --> 00:10:51,887
Zar nisi uništio pismo?
77
00:10:51,911 --> 00:10:57,011
Bez brige, jeste uništio original
ali postoji i kopija.
78
00:11:01,785 --> 00:11:07,577
Bila je to slučajno.
- Svaka smrt je slučajna.
79
00:11:07,601 --> 00:11:10,401
Svađali smo se i on je udario glavom.
80
00:11:10,425 --> 00:11:12,425
Oko čega ste se svađali?
81
00:11:12,449 --> 00:11:14,841
Kažem ti, nesreća je to...
82
00:11:14,865 --> 00:11:19,165
Kako ti kažeš. Neka sudija
odluči šta će sa tobom.
83
00:11:21,205 --> 00:11:25,563
Ja se plašim da vas sve
zajedno čekaju vešala.
84
00:11:33,987 --> 00:11:36,787
Hoću vaša priznanja.
85
00:11:41,411 --> 00:11:44,241
Evo olovke.
86
00:11:44,845 --> 00:11:46,760
Hajde.
87
00:11:50,405 --> 00:11:55,095
Ako ne potpišete, sutra ću vas sve obesiti.
88
00:12:36,125 --> 00:12:39,214
Sada se možda i izvučete.
89
00:12:40,038 --> 00:12:43,438
Sada sam i ja u igri.
90
00:12:56,465 --> 00:12:58,880
Pančo!
91
00:13:12,825 --> 00:13:15,897
Ah, to ste vi, poručniče.
92
00:13:15,921 --> 00:13:17,921
Dugo vas nije bilo.
93
00:13:17,945 --> 00:13:20,945
Siđite.
94
00:13:23,769 --> 00:13:28,369
Znaš da ovde dolazim bez oružja.
95
00:13:28,393 --> 00:13:32,001
Procedura je ista za sve.
96
00:13:32,025 --> 00:13:36,725
Da li je Pankaldo tu? - Da, ali
danas je jako loše.
97
00:13:36,749 --> 00:13:39,449
Jako je nervozan.
98
00:13:39,473 --> 00:13:41,473
Hajde.
99
00:13:43,085 --> 00:13:46,877
Džukelo! Ovo ti je sedma krađa
u roku od mesec dana!
100
00:13:46,901 --> 00:13:49,501
Zašto kradeš? - Nisam ja kriv.
101
00:13:49,525 --> 00:13:53,125
Vojska mi je uzela sve. - Lažeš!
102
00:13:53,149 --> 00:13:57,261
Revoluciji treba hrana a ne lažovi!
103
00:13:57,285 --> 00:13:59,821
Revolucija je gotova.
104
00:13:59,845 --> 00:14:02,645
Možda za tebe. Završi je.
105
00:14:08,845 --> 00:14:11,595
A ti? - Mene poznaješ Pankaldo.
106
00:14:11,619 --> 00:14:16,319
Zovi me generale! - Ja te uvek
zovem Pankaldo.
107
00:14:16,343 --> 00:14:22,243
Zašto nisi doneo kukuruz? - Jedna od mojih
kćeri se udala. Bila je trudna.
108
00:14:22,267 --> 00:14:25,101
Moli se da bude muško.
109
00:14:25,165 --> 00:14:30,000
Pusti ga. - Pankaldo, Hernandez
je došao.
110
00:14:37,240 --> 00:14:40,040
Zdravo Pankaldo. - Zdravo.
111
00:14:40,064 --> 00:14:42,064
Biznis? - Ne, privatno.
112
00:14:42,088 --> 00:14:46,101
Politički ili privatno, meni je
isto. Hajde.
113
00:14:54,185 --> 00:14:57,138
Ustaj, Luk!
114
00:16:03,085 --> 00:16:05,745
Hej, Luk!
115
00:16:05,769 --> 00:16:08,569
Hoćeš malo tekile?
116
00:16:09,405 --> 00:16:13,043
Ali moraš da je zaslužiš.
117
00:16:13,067 --> 00:16:17,281
Hoću da mi se čizme sijaju kao sunce.
118
00:16:17,525 --> 00:16:19,516
Evo.
119
00:16:29,340 --> 00:16:31,640
Ti si težak čovek.
120
00:16:31,664 --> 00:16:36,264
Hoćeš da ti dam mog čoveka
da obavi taj posao?
121
00:16:36,788 --> 00:16:40,088
I hoćeš da ga obesiš?
Zašto?
122
00:16:40,112 --> 00:16:43,781
Treba mi kriminalac koji će
da odgovara za zločin.
123
00:16:44,205 --> 00:16:47,005
Hernandeze, ti si lud. - Pa...
124
00:16:47,029 --> 00:16:51,081
Moji ljudi koštaju 500 pezosa.
- 500 pezosa?
125
00:16:54,005 --> 00:16:57,705
Nisi valjda mislio da ću ti dati
čoveka besplatno?
126
00:16:57,729 --> 00:17:00,829
Nije ti to puno. Šta je 500 pezosa?
127
00:17:00,853 --> 00:17:03,061
Nikakav novac.
128
00:17:04,205 --> 00:17:06,036
Dobro.
129
00:17:06,060 --> 00:17:08,060
Bravo.
130
00:17:08,885 --> 00:17:10,879
Imam pravog čoveka!
131
00:17:10,965 --> 00:17:16,365
Živ je tek toliko da može da ubije nekoga.
Nije ga briga za život uopšte.
132
00:17:24,989 --> 00:17:26,989
Eno ga. Čisti čizme.
133
00:17:27,013 --> 00:17:29,461
To? To je gringo.
134
00:17:29,485 --> 00:17:33,741
Bio nekada. Sada je postao deo nas.
135
00:17:33,765 --> 00:17:39,176
Brz je i opasan. Sada je tvoj.
- Ako je tako, pošalji ga u Hoi.
136
00:17:39,200 --> 00:17:42,100
Može, ali novac prvo.
137
00:17:42,124 --> 00:17:44,881
Ne veruješ mi?
138
00:17:47,165 --> 00:17:49,044
Ne.
139
00:17:54,505 --> 00:17:57,144
Hej, sipaj mu malo tekile!
140
00:18:07,005 --> 00:18:09,974
Hoćeš li sada malo tekile?
141
00:18:12,545 --> 00:18:15,617
Donesi tu tekilu. Zaslužio je.
142
00:18:47,550 --> 00:18:51,389
Stani, Pančo. General
želi da te vidi.
143
00:19:09,600 --> 00:19:13,300
Luk! Kako je moj mali gringo?
144
00:19:19,740 --> 00:19:21,740
Ovamo.
145
00:19:52,725 --> 00:19:55,656
Ti si mi kao sin.
146
00:19:56,205 --> 00:20:00,295
Umirao si od žeđi kada sam
te našao u pustinji.
147
00:20:00,605 --> 00:20:06,064
Hranim te svih ovih meseci, a nisam tražio
ništa zauzvrat, zar ne?
148
00:20:06,088 --> 00:20:09,388
Jedan dan, to mora da mi se vrati.
149
00:20:10,045 --> 00:20:12,503
Pij. Hajde.
150
00:20:18,185 --> 00:20:21,213
Sada je vreme da mi vratiš dug.
151
00:20:28,370 --> 00:20:30,370
Nije ništa teško.
152
00:20:33,094 --> 00:20:35,094
Uzmi mazgu!
153
00:20:35,118 --> 00:20:38,861
Ideš u Hoi. - Zašto?
154
00:20:38,885 --> 00:20:41,685
Posao! Moraš da ubiješ nekoga.
155
00:20:41,685 --> 00:20:45,518
Da ubijem čoveka? - Rekoh ti
da nije ništa teško.
156
00:20:45,542 --> 00:20:49,342
Nađeš ga i pištoljem ga pogodiš u glavu.
157
00:20:52,066 --> 00:20:53,666
Teško?
158
00:20:53,690 --> 00:20:56,390
Da ubijem čoveka tek tako?
159
00:20:56,414 --> 00:20:59,261
Nisi valjda kukavica?
160
00:20:59,305 --> 00:21:03,324
Spasio sam ti život i ti mi ovako vraćaš?
Pančo Vila je bio u pravu.
161
00:21:03,348 --> 00:21:07,681
Vi gringosi ste svi kukavice i ne
zaslužujete da živite.
162
00:21:12,885 --> 00:21:14,738
Hajde, Luk.
163
00:21:14,945 --> 00:21:18,101
Jedan čovek manje-više.
164
00:21:18,125 --> 00:21:21,625
I ovako ima puno ljudi oko nas.
165
00:21:21,649 --> 00:21:23,649
Hajde, razmisli.
166
00:21:23,673 --> 00:21:25,673
Nije teško ubiti čoveka.
167
00:21:26,405 --> 00:21:30,659
Razmisli! Hoćeš da ti raznesem
utrobu golim rukama?
168
00:21:30,683 --> 00:21:32,683
Nudim ti dogovor.
169
00:21:32,707 --> 00:21:34,707
Razmisli.
170
00:21:35,445 --> 00:21:41,257
Ako uradiš šta ti tražim bićeš
spašen i slobodan.
171
00:21:41,365 --> 00:21:44,118
Dobro...
172
00:21:44,142 --> 00:21:48,142
Hoćeš da ti izvadim creva i da te
obesim za ista.
173
00:21:48,166 --> 00:21:49,766
Luk...
174
00:21:49,790 --> 00:21:52,326
Šta si odlučio?
175
00:22:05,050 --> 00:22:07,050
Pa...
176
00:22:07,074 --> 00:22:10,501
Ako ideš za Hoi, ovo ti treba.
177
00:22:43,125 --> 00:22:45,125
Sećaš ga se?
178
00:22:45,149 --> 00:22:47,249
Tvoj je.
179
00:22:47,285 --> 00:22:51,736
Ovo je oružje za profesionalca.
Znaš li kako se koristi?
180
00:22:51,760 --> 00:22:53,760
Ko je čovek?
181
00:22:53,784 --> 00:22:56,084
Ne znam. Ime nije važno.
182
00:22:56,108 --> 00:22:59,821
Idi za Hoi i čekaj ga.
183
00:27:03,325 --> 00:27:05,221
Ovamo!
184
00:27:08,445 --> 00:27:10,445
Novac?
185
00:27:10,469 --> 00:27:13,569
Novac kasnije. - Nema novca nema usluge.
186
00:27:13,593 --> 00:27:16,001
Odlazi.
187
00:27:21,305 --> 00:27:23,540
Manuel.
188
00:27:31,345 --> 00:27:34,136
Ko je to? - Skitnica.
189
00:27:34,160 --> 00:27:39,060
Ignjacio je rekao da ga zatvorimo.
- A ko je Ignjacio da tebi naređuje?
190
00:27:55,865 --> 00:27:57,700
Pusti ga.
191
00:28:09,545 --> 00:28:11,978
Daj mi kap.
192
00:28:12,002 --> 00:28:14,002
Ti si se vratio?
193
00:28:14,026 --> 00:28:16,481
Pobegao si?
194
00:28:16,505 --> 00:28:18,505
Poručnik me pustio.
195
00:28:19,565 --> 00:28:21,920
Poručnik...
196
00:28:21,985 --> 00:28:24,679
Pazi da nešto ne ukrade.
197
00:29:17,705 --> 00:29:20,999
Prekrsti se!
198
00:29:21,405 --> 00:29:23,897
Ovo je Božija kuća.
199
00:29:31,005 --> 00:29:35,314
Poručnik traži 500 pezosa.
200
00:29:35,938 --> 00:29:39,601
Svako od nas mu mora dati po 125.
201
00:29:39,625 --> 00:29:43,725
Zašto on ne plaća svoj deo?
- Idi ga pitaj.
202
00:29:43,749 --> 00:29:47,049
On nam sada drži nož pod grlom.
203
00:29:49,181 --> 00:29:53,181
A za sve to ste krivi vi idioti.
- Dosta!
204
00:29:53,205 --> 00:29:55,805
Sutra mu moramo dati po 125 pezosa!
205
00:29:55,829 --> 00:29:57,629
Kako kada ih nemam?
206
00:29:57,653 --> 00:30:03,153
Ja ti mogu dati 125 pezosa ako mi obećaš
polovinu od tvog dela.
207
00:30:03,177 --> 00:30:07,177
Bog reče: "Nemoj nikada da
daješ novac uz kamatu".
208
00:30:07,201 --> 00:30:09,201
Onda daj 125 pezosa.
209
00:30:09,225 --> 00:30:11,225
Rođače, ja ti mogu dati.
210
00:30:11,249 --> 00:30:13,649
Ti ćeš goreti u paklu!
211
00:30:13,673 --> 00:30:17,473
Ti ćeš odgovarati za svoja prljava dela!
212
00:30:17,497 --> 00:30:19,481
Dođi do mene rođače.
213
00:30:20,105 --> 00:30:22,105
Ja ne tražim ništa.
214
00:30:22,129 --> 00:30:25,929
Tvoj novac je plod tvojih greha!
215
00:30:25,953 --> 00:30:28,981
Čekam te rođače.
216
00:30:29,265 --> 00:30:33,423
Hej, hajde, ustani. Vreme je da ideš kući.
217
00:31:21,345 --> 00:31:23,880
Je li tvoj?
218
00:31:26,585 --> 00:31:28,795
Mogu li ja da ga jašem?
219
00:31:29,205 --> 00:31:30,923
Uzmi ako želiš.
220
00:31:31,447 --> 00:31:35,247
Ozbiljno?
221
00:31:35,271 --> 00:31:36,671
Da.
222
00:31:36,695 --> 00:31:38,695
Muka mi je od te životinje.
223
00:31:49,405 --> 00:31:53,233
Hoćeš li spavati tu?
Nemaš kuću?
224
00:31:54,325 --> 00:31:58,514
Možeš spavati u mojoj kući.
Imam krevet. Nemoj se plašiti.
225
00:31:58,538 --> 00:32:01,138
Živimo samo ja i majka.
226
00:32:03,565 --> 00:32:06,476
Imamo i pića koliko želiš.
227
00:33:00,525 --> 00:33:02,280
Hajde...
228
00:33:43,385 --> 00:33:46,000
Ona razgovara s duhovima.
229
00:34:13,125 --> 00:34:14,478
Pejot.
230
00:34:30,025 --> 00:34:33,759
Ona tera demone i pomaže ljudima.
231
00:34:33,765 --> 00:34:37,280
Sveštenik je ne voli jer
ljudi ne idu u crkvu.
232
00:34:38,845 --> 00:34:42,097
Svi vole Mariju.
233
00:35:20,845 --> 00:35:23,594
Lopove!
234
00:35:23,705 --> 00:35:26,218
Imam te!
235
00:35:26,242 --> 00:35:30,442
Nije krađa, ovo je moje!
- Šta hoćeš da uradiš sa tim?
236
00:35:30,466 --> 00:35:33,066
Hoćeš da ga daš onoj kurvi!
237
00:35:33,090 --> 00:35:39,090
Hajde, idi kod nje! Nećeš spavati ovde!
- Mercedes, treba mi 125 pezosa.
238
00:35:39,114 --> 00:35:41,714
Pitanje je života i smrti.
- Kako to misliš?
239
00:35:41,762 --> 00:35:45,062
Nisam u stanju da ti kažem sada.
Bićemo bogati.
240
00:35:45,086 --> 00:35:48,876
Možemo napustiti Meksiko i početi novi
život.
241
00:35:48,900 --> 00:35:51,676
Lažeš! Lažeš! Hoćeš da me opljačkaš!
242
00:35:52,700 --> 00:35:54,700
Daj mi! To je moje!
243
00:35:54,845 --> 00:35:57,745
Nećeš ga dobiti! - Daj! To je moje!
244
00:36:02,869 --> 00:36:05,569
Kopile! Hoćeš da me ubiješ!
245
00:36:14,225 --> 00:36:18,962
Zatvoreno. Dođi sutra, spavam.
- Dolores, ja sam.
246
00:36:19,786 --> 00:36:21,786
Moramo razgovarati.
247
00:36:33,145 --> 00:36:36,581
Vidi ko je to meni došao...
248
00:36:36,605 --> 00:36:38,605
Moj dragi rođak.
249
00:36:40,585 --> 00:36:42,780
Ovo je velika čast!
250
00:36:42,804 --> 00:36:44,804
Velika čast...
251
00:36:47,685 --> 00:36:51,341
Nisi valjda došao da tražiš
onih 125 pezosa?
252
00:36:51,365 --> 00:36:56,065
Hoćeš prljavi novac od grešnika
kao što sam ja?
253
00:36:56,145 --> 00:36:59,964
Ja sam najgori od svih grešnika.
254
00:37:00,325 --> 00:37:01,838
Pokaj se...
255
00:37:01,862 --> 00:37:06,162
Rođače kakve ti grehe imaš?
256
00:37:06,445 --> 00:37:09,960
Greh požude možda?
257
00:37:10,205 --> 00:37:12,400
Crkveni čovek kao ti...
258
00:37:12,605 --> 00:37:15,157
Hoćeš novac?
259
00:37:15,181 --> 00:37:17,181
Hoćeš ga?
260
00:37:17,525 --> 00:37:21,702
U tom slučaju rođače moraš ga zaraditi.
- Kako?
261
00:37:22,445 --> 00:37:25,437
Traži ga. Ako ga nađeš tvoj je.
262
00:37:26,125 --> 00:37:27,922
Hajde.
263
00:37:35,245 --> 00:37:37,805
Hladno. Hladno. I tu je hladno...
264
00:37:37,829 --> 00:37:39,829
Hladno...
265
00:37:39,853 --> 00:37:41,853
Hladno.
266
00:37:43,045 --> 00:37:45,395
Hladno, hladno.
267
00:37:49,200 --> 00:37:51,100
Toplije.
268
00:37:51,124 --> 00:37:53,124
Toplije.
269
00:37:53,648 --> 00:37:55,648
Toplije rođače.
270
00:37:56,485 --> 00:37:58,555
Toplije.
271
00:37:58,585 --> 00:37:59,640
Hladno. Hladno.
272
00:37:59,764 --> 00:38:01,764
Hladno. Hladno.
273
00:38:01,788 --> 00:38:02,941
Toplije. Toplije.
274
00:38:02,965 --> 00:38:05,433
Toplije. Toplije.
275
00:38:05,645 --> 00:38:08,700
Vrelo.
276
00:38:09,745 --> 00:38:11,944
Uzmi.
277
00:38:11,968 --> 00:38:13,968
Hajde, uzmi.
278
00:38:13,992 --> 00:38:15,992
Uzmi.
279
00:38:20,800 --> 00:38:21,955
I gubi se!
280
00:38:38,425 --> 00:38:41,734
Moraš da platiš kao i svi ostali! Gubi se!
281
00:39:51,185 --> 00:39:54,174
Luk!
282
00:40:08,505 --> 00:40:11,120
Imaš li tekile?
283
00:40:11,144 --> 00:40:12,144
Ne.
284
00:40:13,844 --> 00:40:16,344
Hoćeš pejot?
285
00:40:20,068 --> 00:40:23,468
Ako uzmeš pejot, bićeš bliže Bogu.
286
00:40:23,492 --> 00:40:27,221
Da budem bliže nekome ko
uopše ne postoji?
287
00:40:27,245 --> 00:40:30,201
Ti si uplašen kao ranjena životinja.
288
00:40:30,225 --> 00:40:32,661
Tražio sam ti tekilu!
289
00:40:50,025 --> 00:40:53,162
Idemo do grada. Da li ti treba nešto?
290
00:41:11,425 --> 00:41:13,458
Kako si, Luk?
291
00:41:14,645 --> 00:41:19,283
Jesi li dobro spavao?
Vreme je da se baciš na posao.
292
00:41:19,307 --> 00:41:23,607
Sutra budi na plantaži gde rastu agave.
293
00:41:23,631 --> 00:41:27,431
Tamo te čeka osoba koju moraš ubiti.
294
00:41:27,605 --> 00:41:31,397
I pobrini se da bude mrtav.
295
00:41:31,421 --> 00:41:35,621
Pankaldo ti šalje upozorenje.
Ako pogrešiš on će doći ovamo.
296
00:41:35,645 --> 00:41:37,645
Nemoj da zaboraviš!
297
00:41:37,669 --> 00:41:42,469
Sutra rano da budeš na plantaži gde
rastu agave.
298
00:41:42,493 --> 00:41:44,701
Zbogom Luk!
299
00:42:03,045 --> 00:42:05,605
Vreme je za krevet Manuele.
300
00:42:10,945 --> 00:42:13,563
Donela sam ti ovo.
301
00:44:41,085 --> 00:44:43,940
Sutra moram ubiti čoveka.
302
00:44:46,205 --> 00:44:49,461
Ne znam ko je on.
303
00:44:49,485 --> 00:44:53,285
Ako to ne uradim, ja ću biti mrtav.
304
00:45:07,205 --> 00:45:10,100
Bojim se smrti.
305
00:46:31,085 --> 00:46:34,243
Hoćeš li me upucati?
306
00:48:09,005 --> 00:48:13,265
Neko je platio da se Manuel ubije?
307
00:48:14,089 --> 00:48:16,089
To nije moguće.
308
00:48:16,113 --> 00:48:18,061
Grešiš.
309
00:48:18,085 --> 00:48:20,121
To je slučajnost.
310
00:48:20,325 --> 00:48:23,983
Manuel često ide tamo.
On se brine o agavama.
311
00:48:24,325 --> 00:48:27,715
Ja ih koristim protiv groznice.
312
00:48:27,739 --> 00:48:30,439
Ignjacio ih koristi za tekilu.
313
00:48:30,465 --> 00:48:33,880
Ti nisi njegova majka.
- Ne.
314
00:48:33,965 --> 00:48:38,818
Imao je dve godine kada sam
upoznala njegovog oca Leona Karizu.
315
00:48:38,842 --> 00:48:41,642
Zašto vas je Kariza ostavio?
316
00:48:41,666 --> 00:48:43,666
Morao je da beži.
317
00:48:43,690 --> 00:48:45,690
Hernandez je hteo da ga uhapsi.
318
00:48:45,885 --> 00:48:49,779
Ukrao je nešto.
- Gde je on sada?
319
00:48:49,965 --> 00:48:51,080
Ko zna...
320
00:48:51,285 --> 00:48:52,604
Možda je umro.
321
00:48:53,365 --> 00:48:55,739
Možda je u zatvoru.
322
00:48:56,605 --> 00:49:01,060
Zašto si ti ostala sa Manuelom?
- Šta je trebalo da uradim?
323
00:49:01,084 --> 00:49:04,501
Da ga ostavim da umre od gladi?
324
00:49:10,925 --> 00:49:13,380
Morate otići odavde.
325
00:49:13,404 --> 00:49:15,404
Da odemo?
326
00:49:19,280 --> 00:49:22,013
Gde?
327
00:49:30,545 --> 00:49:35,475
Naterao si nas da platimo 500 pezosa
kako bi i ti bio u svemu.
328
00:49:35,499 --> 00:49:37,499
Pogledaj šta si sada uradio!
329
00:49:37,523 --> 00:49:40,823
Manuel je živ, a gringo nam se
mota po gradu.
330
00:49:40,847 --> 00:49:45,847
On sada zna sve. On će nas pobiti.
- Polako...
331
00:49:45,871 --> 00:49:47,871
Ništa još nije gotovo.
332
00:49:47,895 --> 00:49:51,083
Amerikanac nije obavio
posao za koji je plaćen
333
00:49:51,107 --> 00:49:53,907
tako da ćemo to morati mi.
334
00:49:53,931 --> 00:49:56,731
Platio sam skupo da mi ruke budu čiste.
335
00:49:56,755 --> 00:49:59,855
Bolje je da odustanemo od svega.
336
00:50:00,605 --> 00:50:03,278
Sve je pošlo po zlu.
337
00:50:04,102 --> 00:50:06,102
Tako će i da se završi.
338
00:50:06,465 --> 00:50:09,703
Možemo i bez tih 10.000 dolara.
339
00:50:10,365 --> 00:50:14,796
Ko se rodi siromašan, siromašan i ostaje.
- Začepi, budalo!
340
00:50:14,820 --> 00:50:20,620
Treba sada da odustanemo od svega?
Sada kada smo svi platili 125 pezosa!
341
00:50:20,644 --> 00:50:23,244
Bez brigre Dolores, Venustiano se šali.
342
00:50:23,268 --> 00:50:25,268
Zar ne?
343
00:50:31,025 --> 00:50:34,461
Već imamo kriminalca, sve što nam
treba je zločin.
344
00:50:35,085 --> 00:50:38,785
To ćeš ti Ignjacio.
345
00:50:38,809 --> 00:50:40,809
Sutra. - Ja?
346
00:50:46,233 --> 00:50:48,233
Mali radi kod tebe u krčmi.
347
00:50:48,305 --> 00:50:50,614
On te poznaje, on ti veruje.
348
00:50:50,638 --> 00:50:54,338
Samo mu zavrni vrat. - Ne mogu!
349
00:50:54,362 --> 00:50:56,362
Da. Možeš.
350
00:51:20,486 --> 00:51:22,486
Mogu ja da pucam?
351
00:53:03,000 --> 00:53:06,200
Ne.
352
00:53:19,025 --> 00:53:23,822
Hoću da saznam ko je od nas dvoje
jači.
353
00:53:37,646 --> 00:53:41,246
Oni žele da ubiju Manuela.
354
00:53:41,370 --> 00:53:43,370
Zašto? - Nije bitno.
355
00:53:44,194 --> 00:53:47,294
Sada hoće da ubiju i mene.
356
00:53:47,318 --> 00:53:51,018
Ako izdržim još malo, biće lakše.
357
00:53:51,042 --> 00:53:56,042
Samo najgore da prođe.
Prestaću da se tresem.
358
00:56:51,900 --> 00:56:53,900
Može to i bolje.
359
00:57:09,265 --> 00:57:12,217
Znaš, ona je kurva.
- Kako ti to znaš?
360
00:57:12,245 --> 00:57:15,617
Svi je zovu: "Kurva Dolores".
361
00:57:15,641 --> 00:57:17,641
Čak i Ignjacio je tako zove.
Ona je moja tetka.
362
00:57:17,665 --> 00:57:19,665
Koliko ih ti imaš?
363
00:57:19,689 --> 00:57:21,621
Puno.
364
00:57:21,925 --> 00:57:25,314
Ignjacio je ujak?
- Da, ja imam puno ujaka.
365
00:57:25,338 --> 00:57:26,501
Koji je najbolji?
366
00:57:26,525 --> 00:57:28,525
Ignjacio.
367
00:57:28,549 --> 00:57:30,549
Zašto?
368
00:57:30,573 --> 00:57:34,121
On me ne tuče. On nije nikada
digao ruku na mene.
369
00:57:42,445 --> 00:57:45,445
Gde si ti bio juče?
370
00:57:45,469 --> 00:57:47,469
Mi...
371
00:57:54,325 --> 00:57:56,555
Manuel više ne radi ovde.
372
00:57:56,579 --> 00:57:58,579
Sada je slobodan.
373
00:58:06,603 --> 00:58:08,603
U tom slučaju izlazite napolje!
374
00:58:09,427 --> 00:58:11,461
Mi smo mušterije.
375
00:58:11,885 --> 00:58:13,700
Je li tako, Manuele?
376
00:58:15,924 --> 00:58:17,924
Šta hoćete?
377
00:58:21,865 --> 00:58:23,954
Ništa.
378
00:58:24,780 --> 00:58:28,080
Dođi ovamo Ignjacio. Požuri! Požuri!
379
00:58:29,905 --> 00:58:32,423
Venustiano...
380
00:58:55,045 --> 00:58:57,718
Zašto si me ostavio?
381
00:59:07,505 --> 00:59:10,920
Je li i ovo tvoj rođak?
- Da.
382
00:59:46,185 --> 00:59:48,540
Šta hoćeš, pijanice?
383
00:59:48,564 --> 00:59:50,564
Želim da pomognem.
384
00:59:50,588 --> 00:59:52,588
Sklonite ga!
385
01:00:19,125 --> 01:00:22,824
Moram ovo uraditi zato te
molim da mi oprostiš Bože...
386
01:00:28,148 --> 01:00:30,148
I ovo mi nudiš?
387
01:00:32,572 --> 01:00:35,572
Neću da te gledam ni za svo
zlato ovoga sveta.
388
01:00:38,305 --> 01:00:41,561
Otvorio sam kutiju za milostinju u crkvi.
389
01:00:41,585 --> 01:00:44,585
Ovaj novac pripada Gospodu
i ja sam ga ukrao.
390
01:00:44,609 --> 01:00:47,309
Moja duša je izgubljena zbog tebe.
391
01:00:47,333 --> 01:00:50,033
Ovo je sveti novac?
392
01:00:50,057 --> 01:00:52,057
Mora da vredi mnogo.
393
01:00:56,325 --> 01:00:57,804
Pokupi ga.
394
01:00:57,828 --> 01:00:59,828
Bićeš nagrađen.
395
01:01:14,552 --> 01:01:18,052
Svaki ovaj novčić je deo tvoje duše.
396
01:01:25,076 --> 01:01:28,976
Očekuješ previše. Duša ti je jeftina.
397
01:01:30,985 --> 01:01:33,579
Hajde, rođače. Dođi ovamo.
398
01:01:34,765 --> 01:01:35,959
Bliže...
399
01:01:52,625 --> 01:01:54,260
Dole.
400
01:01:56,984 --> 01:01:58,984
Ostani tu.
401
01:03:05,165 --> 01:03:07,714
Marija!
402
01:03:14,985 --> 01:03:17,264
Zdravo Luk.
403
01:03:30,225 --> 01:03:35,134
Pankaldo nas šalje. Sećaš se Pankalda?
On je dobar i velikodušan čovek.
404
01:03:35,225 --> 01:03:41,255
Spreman je učiniti sve za prijatelja
ali, on mrzi nezahvalne ljude.
405
01:03:44,025 --> 01:03:47,797
Mnogo je učinio za tebe...
Ti mu ovako vraćaš?
406
01:03:47,821 --> 01:03:49,821
Dao ti je mali posao da uradiš...
407
01:03:49,845 --> 01:03:51,845
Tražio je malu prijateljsku uslugu.
408
01:03:51,869 --> 01:03:53,869
Ti ni to nisi mogao da uradiš.
409
01:03:53,893 --> 01:03:55,893
Zato ćemo sada drugačije sa tobom.
410
01:03:55,965 --> 01:03:58,763
Pankaldo nam je rekao ovako:
411
01:03:58,787 --> 01:04:03,187
"Idi u grad i prenesi Luku da me se seti".
412
01:04:04,325 --> 01:04:06,475
Pogledaj mi ruke.
413
01:04:06,765 --> 01:04:09,325
Kako da koristim pištolj?
414
01:05:01,645 --> 01:05:04,879
Ko je platio da ubijem dečaka?
415
01:05:06,103 --> 01:05:08,103
Luk!
416
01:05:08,127 --> 01:05:10,781
Gde je Manuel! Nađi ga!
417
01:05:10,805 --> 01:05:13,705
Koji dečak? - Znaš ti dobro!
418
01:05:13,729 --> 01:05:15,729
Manuel!
419
01:05:15,753 --> 01:05:18,953
Ti si lud! Ja ne znam o čemu ti pričaš.
420
01:05:18,977 --> 01:05:20,977
Pričaj ili ću te ubiti.
421
01:05:55,005 --> 01:05:59,742
Ah, evo ga. Mali nevaljalac je opet ovde.
422
01:06:02,245 --> 01:06:03,803
Šta ti ovde radiš?
423
01:06:04,365 --> 01:06:05,923
Odlazi.
424
01:06:06,725 --> 01:06:10,017
Ko te je poslao? Đavo?
- Ostajem.
425
01:06:16,825 --> 01:06:20,898
Ko te je poslao? Zašto si došao?
- Ja sam mušterija.
426
01:06:20,922 --> 01:06:22,922
Odlazi!
427
01:06:22,946 --> 01:06:26,181
Ostavi ga! Ostavi ga. - Zatvaramo!
428
01:06:26,205 --> 01:06:28,205
Idi u krevet, ja ću.
429
01:06:28,229 --> 01:06:30,229
Idi spavaj! Hajde!
430
01:06:34,045 --> 01:06:36,320
Manuele, pođi sa mnom.
431
01:06:36,505 --> 01:06:38,524
Pođi sa mnom.
432
01:06:39,445 --> 01:06:42,673
Manuel! Manuel!
433
01:06:44,225 --> 01:06:48,244
Da li je Hernandez u srodstvu sa Manuelom?
- Ne, zašto?
434
01:06:48,268 --> 01:06:51,568
I on je umešan u sve ovo.
On je ubio Venustiana.
435
01:06:51,592 --> 01:06:54,392
Kako? - Ubio je Venustiana.
436
01:06:54,416 --> 01:06:56,337
I ja se pitam
zašto je to uradio...
437
01:06:56,361 --> 01:07:00,516
Između stolice i njegovih stopala
bilo je 20 centimetara razmaka.
438
01:07:00,540 --> 01:07:03,921
Manuel! - Možda je otišao kod Ignjacia?
439
01:07:03,945 --> 01:07:05,945
Moguće.
440
01:07:28,265 --> 01:07:33,099
Možemo li sutra gledati ribu?
- Ne. One spavaju tokom dana.
441
01:07:33,123 --> 01:07:35,123
Samo noću dolaze na površinu vode.
442
01:07:37,445 --> 01:07:39,754
Hajde. Hajde!
443
01:07:41,205 --> 01:07:44,338
Kako da ih vidiš ako ne gledaš u vodu?
444
01:07:45,445 --> 01:07:48,005
Hajde. Samo pogledaj.
445
01:07:49,485 --> 01:07:51,282
Evo ja da te podignem...
446
01:07:51,565 --> 01:07:52,918
Pogledaj.
447
01:07:56,365 --> 01:07:57,559
Eno je.
448
01:07:57,583 --> 01:07:59,583
Riba!
449
01:08:12,105 --> 01:08:13,860
Dođavola!
450
01:08:17,584 --> 01:08:20,784
Moraš dublje!
451
01:08:36,908 --> 01:08:40,708
Hajde... Moraš biti uporan...
452
01:08:58,585 --> 01:09:00,574
Manuel!
453
01:09:15,698 --> 01:09:17,698
Dobro si?
454
01:09:22,805 --> 01:09:25,577
Venustiano je bio u pravu.
455
01:09:28,505 --> 01:09:32,678
Novac Leona Karize nam donosi propast.
456
01:09:32,702 --> 01:09:35,361
Vama? Kome?
457
01:09:47,585 --> 01:09:53,285
Leon Kariza je mrtav.
- Da, i ostavio je neki novac.
458
01:09:53,309 --> 01:09:57,621
A Manuelova rodbina želi da ga ubije.
459
01:09:58,565 --> 01:10:00,778
Venustiano.
460
01:10:00,785 --> 01:10:02,918
Ignjacio.
461
01:10:04,385 --> 01:10:07,138
Dolores.
462
01:10:07,145 --> 01:10:08,419
I Isus Marija.
463
01:10:10,443 --> 01:10:12,443
Ignjacio!
464
01:10:14,867 --> 01:10:16,867
Mrtav je?
465
01:10:18,525 --> 01:10:19,799
Ubio si ga!
466
01:10:20,005 --> 01:10:23,560
Videla sam! Ubio si ga!
467
01:10:23,585 --> 01:10:26,143
Gringo je ubio Ignjacia!
468
01:10:26,167 --> 01:10:28,167
Videla sam! - Dođavola.
469
01:10:29,005 --> 01:10:31,660
Pomoć! Ljudi! Vojsko!
470
01:10:31,684 --> 01:10:34,084
Gringo je ubio Ignjacia!
471
01:10:42,425 --> 01:10:45,838
Gringo! Gringo je ubio
Ignjacia! Videla sam.
472
01:10:45,862 --> 01:10:49,562
Pucao je i na mene!
473
01:10:49,586 --> 01:10:51,586
On je kao đavo!
474
01:10:52,965 --> 01:10:55,638
Znala sam da je zlo čim sam ga videla!
475
01:10:56,485 --> 01:10:58,618
Okružite grad!
476
01:11:12,142 --> 01:11:14,142
Siđite dole! Budite mirni.
477
01:11:23,585 --> 01:11:25,601
A ti?
478
01:12:21,000 --> 01:12:24,858
Mrtva je. Naterala me je na greh!
479
01:12:24,882 --> 01:12:28,882
Greh požude! Nju je opsedao Sotona.
480
01:12:28,906 --> 01:12:32,606
Ukrao sam novac iz crkve za nju...
481
01:12:32,630 --> 01:12:34,630
Pusti me!
482
01:12:35,465 --> 01:12:39,740
Moram ići u San Esteban.
483
01:12:41,305 --> 01:12:46,523
Sada... Sada sam jedini
rođak Leona Karize...
484
01:12:46,547 --> 01:12:48,547
Novac je sada moj.
485
01:12:48,571 --> 01:12:52,671
Hernandez me ne može ubiti...
486
01:12:55,695 --> 01:12:59,141
Zato što može izgubiti sve.
487
01:13:00,045 --> 01:13:03,397
Ja te mogu pratiti do San Estebana.
488
01:13:39,525 --> 01:13:42,080
U crkvu.
489
01:14:35,205 --> 01:14:37,857
Svi ovamo, brzo!
490
01:15:13,645 --> 01:15:16,884
Obećao si da ćeš me odvesti u San Esteban.
491
01:15:18,185 --> 01:15:20,016
Da, idemo tamo.
492
01:15:20,040 --> 01:15:22,740
Hajdemo brže. Moram dobiti taj novac.
493
01:15:22,825 --> 01:15:26,981
Moram kupiti zlatnu krunu za
Svetu Gvandelupe.
494
01:15:27,765 --> 01:15:30,760
Moram spasiti svoju dušu.
495
01:15:30,784 --> 01:15:34,084
Ta će svoju krunu morati da sačeka malo.
496
01:15:36,205 --> 01:15:38,460
Hernandez!
497
01:15:38,484 --> 01:15:40,484
Moramo da razgovaramo!
498
01:15:49,245 --> 01:15:52,703
Sam sebi praviš štetu!
- Neka sveštenik dođe meni
499
01:15:52,727 --> 01:15:54,727
i ti izađi sa rukama u vazduhu!
500
01:15:54,965 --> 01:15:57,604
Neće moći.
501
01:15:57,885 --> 01:16:01,113
Ja ću mu biti pratnja do San Estebana!
502
01:16:01,137 --> 01:16:04,701
Ti ćeš biti obešen.
- Nećeš nikada stići tamo!
503
01:16:07,000 --> 01:16:10,900
Spasi se, Hernandez! Pokaj
se za svoje grehe!
504
01:16:10,905 --> 01:16:13,824
Ne izazivaj gnev našeg Gospoda...
505
01:16:24,645 --> 01:16:26,283
Izađi, gringo.
506
01:16:26,705 --> 01:16:28,616
Igra je završena!
507
01:17:19,800 --> 01:17:21,800
Pijanica ha?
508
01:17:54,600 --> 01:17:56,600
I gringo? Šta sada?
509
01:18:07,665 --> 01:18:10,896
Želim da ga vidim obešenog!
510
01:18:14,345 --> 01:18:17,655
Čuješ? Hoće da te obese.
511
01:18:17,679 --> 01:18:19,679
Ljudi se raduju tome.
512
01:18:23,405 --> 01:18:28,081
Raduje ih činjenica da postoji
neko ko je gori od njih.
513
01:18:32,805 --> 01:18:35,505
Nisi valjda mislio da ćeš dobiti
novac Leona Karize?
514
01:18:35,925 --> 01:18:38,359
Oženiti Mariju i usvojiti Manuela?
515
01:18:40,205 --> 01:18:41,479
Dobra ideja.
516
01:18:43,305 --> 01:18:45,274
Uopšte nije loša.
517
01:18:45,325 --> 01:18:47,444
Pa, nećeš ga dobiti ni ti.
518
01:18:47,468 --> 01:18:50,668
Svi rođaci su mrtvi.
519
01:18:51,925 --> 01:18:56,095
Nisam budala koja veruje da je novac sve.
520
01:18:56,145 --> 01:18:58,705
Marija i Manuel znaju previše.
521
01:19:00,385 --> 01:19:02,823
Nudim ti dogovor.
522
01:19:02,847 --> 01:19:08,447
Reci mi gde je Manuel i slobodan si.
- I kakve garancije ja imam?
523
01:19:08,471 --> 01:19:10,471
Imaš moju reč.
524
01:19:12,725 --> 01:19:14,880
Ne vredi to puno.
525
01:19:16,305 --> 01:19:18,136
Poručniče sve je spremno.
526
01:19:18,160 --> 01:19:22,360
Ja nisam! Sačekajte! Moram
ispitati zatvorenika!
527
01:19:22,384 --> 01:19:24,384
Otvori!
528
01:19:57,345 --> 01:20:00,663
Šta smo rekli?
529
01:20:02,845 --> 01:20:08,020
Pogubljenje je za sada odgođeno.
Poručnik ispituje zatvorenika.
530
01:20:08,045 --> 01:20:10,764
Hajde da popijemo nešto za Ignjacija!
531
01:20:25,145 --> 01:20:28,223
Ne! Idite u crkvu a ne u kafanu! Pijanice!
532
01:20:29,000 --> 01:20:33,600
Kući! Idite! Pijanice!
533
01:20:33,800 --> 01:20:37,000
Gubite se odavde, pijanci!
534
01:20:38,045 --> 01:20:40,214
Nemojte da se napijate!
535
01:21:01,725 --> 01:21:02,760
Pa?
536
01:21:02,784 --> 01:21:04,784
Hoćeš li reći?
537
01:21:22,685 --> 01:21:25,374
Gde je on?
538
01:21:25,398 --> 01:21:27,398
Reci ili ću te ubiti.
539
01:21:27,422 --> 01:21:30,122
Gde je dečak?
540
01:21:52,845 --> 01:21:54,714
Odgovori.
541
01:21:55,145 --> 01:21:57,139
Gde je?
542
01:21:58,005 --> 01:22:01,499
Mora da je sa Marijom.
543
01:22:01,845 --> 01:22:04,279
Oni su kući...
544
01:22:04,485 --> 01:22:07,418
Ostanite ovde i držite ga na oku.
545
01:22:13,385 --> 01:22:16,157
Ti, pođi sa mnom.
546
01:22:34,565 --> 01:22:36,960
Mrtav? Ko je to uradio?
547
01:22:39,165 --> 01:22:42,398
Luk, gringo. - Ima da platiš za ovo!
548
01:22:42,405 --> 01:22:45,773
Potrebno je najmanje 10 ljudi da se
ubiju Pančo i Pepe!
549
01:22:45,797 --> 01:22:48,897
Taj gringo jedva da je pola od čoveka!
- Istina je.
550
01:22:48,921 --> 01:22:53,521
Ja sam video. Pucao je kao lud.
U sekundi ih je ubio.
551
01:22:53,545 --> 01:22:56,945
Kako si ti živ? - Šta sam mogao?
552
01:22:56,965 --> 01:23:00,744
Pančo i Pepe su mrtvi šta je
trebalo da radim? Ostao sam sam.
553
01:23:00,768 --> 01:23:04,868
Ti si pobegao? - Neko je morao
da ti kaže šta se desilo.
554
01:23:08,965 --> 01:23:14,120
Pančo...Pančo i Pepe su
najbolji koje sam imao.
555
01:23:29,585 --> 01:23:31,904
Zabava je završena!
556
01:23:31,928 --> 01:23:33,928
Na konje svi!
557
01:26:24,205 --> 01:26:25,274
Dole sa konja!
558
01:26:28,685 --> 01:26:30,357
Pazi na konje.
559
01:29:22,025 --> 01:29:24,600
Hej ti, odvedi ih u zatvor.
- Da, gospodine.
560
01:29:38,820 --> 01:29:40,820
Pustite nas.
561
01:29:40,845 --> 01:29:43,456
Hajde, mrdaj.
562
01:34:18,345 --> 01:34:21,818
Ne prilazi! Ubiću dečaka.
563
01:34:53,145 --> 01:34:55,517
Baci revolver.
564
01:34:56,941 --> 01:34:58,941
Baci ga!
565
01:35:00,665 --> 01:35:03,825
Poslednji put ti kažem da ga baciš!
566
01:35:03,849 --> 01:35:05,849
Levom rukom!
567
01:35:05,873 --> 01:35:07,873
Šutni ga ovamo!
568
01:35:14,085 --> 01:35:15,598
Brže!
569
01:35:27,465 --> 01:35:28,944
Već mi te žao.
570
01:36:07,745 --> 01:36:11,157
Luk je moj čovek. I samo ga ja
mogu pogubiti.
571
01:36:12,305 --> 01:36:16,684
Zašto nisi postupio po naređenju?
- Imam svoje razloge.
572
01:36:16,708 --> 01:36:19,908
Kada ja dam naređenje ima da se poštuje!
573
01:36:19,932 --> 01:36:21,932
Da ubijem dete?
574
01:36:21,956 --> 01:36:23,321
Šališ se?
575
01:36:23,845 --> 01:36:25,845
To nije bilo naređenje.
576
01:36:28,005 --> 01:36:30,033
Da ubiješ to dete?
577
01:36:30,057 --> 01:36:32,857
Ja to nisam znao! Kunem se!
578
01:36:32,881 --> 01:36:34,881
Ja ne ubijam decu!
579
01:36:34,905 --> 01:36:36,905
Za šta ti mene smatraš?
580
01:36:37,805 --> 01:36:43,044
Čuješ li šta gringo kaže?
Šta imaš da kažeš Hernandeze?
581
01:36:43,068 --> 01:36:45,141
On želi da se spasi.
582
01:36:46,605 --> 01:36:50,982
Pitaj dečaka šta se desilo na
plantaži tog jutra.
583
01:36:51,006 --> 01:36:53,406
Pitaj Hernandeza za 10.000 dolara.
584
01:36:53,430 --> 01:36:55,430
Šta?
585
01:36:59,445 --> 01:37:01,276
10.000 dolara?
586
01:37:01,300 --> 01:37:05,900
A meni si nudio 1000 pezosa da ih podelimo.
587
01:37:05,924 --> 01:37:08,624
Mali! Dođi ovamo!
588
01:37:14,285 --> 01:37:16,782
Reci mi iskreno.
589
01:37:16,885 --> 01:37:19,223
Da li si ti bio u agavama?
590
01:37:19,247 --> 01:37:21,847
Da, ja se brinem o njima svako jutro.
591
01:37:21,871 --> 01:37:23,871
Luk je bio takođe tamo.
592
01:37:23,895 --> 01:37:25,895
Onda je neko pucao na nas.
593
01:37:29,945 --> 01:37:31,900
Idi.
594
01:37:31,924 --> 01:37:35,324
Kunem se da ništa nisam znao o ovome!
595
01:37:35,348 --> 01:37:38,548
Ovaj smrdljivi Hernandez je kriv za sve!
Ja ne ubijam decu!
596
01:37:38,572 --> 01:37:40,572
Ne možeš mene kriviti za to! Ja nisam znao!
597
01:37:40,596 --> 01:37:44,896
Čovek kao ja to jednostavno
ne može da uradi...
598
01:37:51,120 --> 01:37:56,620
Neka si prekršio moje naređenje...
Šteta što si ubio Panča i Pepea.
599
01:39:24,000 --> 01:39:26,700
Hajde sa nama. Možeš da zameniš Panča.
600
01:39:33,624 --> 01:39:36,924
Gde da odeš moje srce je uz tebe.
601
01:39:38,648 --> 01:39:40,648
Adios amigo!
602
01:40:15,100 --> 01:40:17,100
Luk.
603
01:40:17,124 --> 01:40:19,124
Ideš sa nama?
604
01:41:00,000 --> 01:41:02,000
Kraj.
605
01:41:03,305 --> 01:42:03,628
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm