"Moresnet" Episode #1.3
ID | 13199233 |
---|---|
Movie Name | "Moresnet" Episode #1.3 |
Release Name | Moresnet.S01E03.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL ENG |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 29288280 |
Format | srt |
1
00:00:06,040 --> 00:00:09,280
I will make the ETERNECO project
succeed.
2
00:00:10,160 --> 00:00:11,960
Even if it kills me.
3
00:00:12,880 --> 00:00:14,240
Ben?
4
00:00:14,360 --> 00:00:15,800
Ben, are you still there, Ben?
5
00:00:16,400 --> 00:00:19,080
Daan wanted to kill us all?
-I don't know.
6
00:00:19,680 --> 00:00:22,440
Well yes, everyone except you then.
7
00:00:23,360 --> 00:00:26,320
Tell Møller that we
need Daan Schotz.
8
00:00:26,640 --> 00:00:27,800
Anke...
9
00:00:28,920 --> 00:00:31,080
Anke, you're going to die.
10
00:00:31,200 --> 00:00:32,400
Because of me.
11
00:00:34,000 --> 00:00:40,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
12
00:00:45,680 --> 00:00:48,520
I don't have time anymore.
-The tumor.
13
00:00:48,880 --> 00:00:50,480
I will succeed.
14
00:00:55,280 --> 00:00:56,360
Zoë?
15
00:00:57,560 --> 00:00:58,920
Anke is dead.
16
00:01:24,720 --> 00:01:25,920
Mr. Kuypers?
17
00:01:28,360 --> 00:01:31,200
Thank you for agreeing to speak with me,
Mr. Stütt.
18
00:01:31,320 --> 00:01:34,920
You're the only one from Thalamus who...
-Off the record.
19
00:01:35,800 --> 00:01:37,680
I'm not a whistleblower.
20
00:01:40,520 --> 00:01:42,040
And certainly not a hero.
21
00:01:45,960 --> 00:01:48,480
I always looked up to Dr. Rolin.
22
00:01:49,880 --> 00:01:53,760
The most brilliant mind
of the 20th and 21st century.
23
00:01:55,000 --> 00:01:59,560
Being allowed to work for him
was an absolute dream.
24
00:02:03,120 --> 00:02:05,200
But the problem with dreams is...
25
00:02:07,320 --> 00:02:09,760
there always comes a point
when you wake up.
26
00:02:15,000 --> 00:02:17,760
Go ahead, I'm coming.
-Okay.
27
00:02:18,720 --> 00:02:19,800
Isaac Rolin.
28
00:02:19,920 --> 00:02:24,080
Mr. Rolin, I'm Peter Kuypers,
journalist from Belgium.
29
00:02:25,280 --> 00:02:30,800
I would like to ask you some questions about
a Thalamus project, ETERNECO.
30
00:02:39,680 --> 00:02:40,880
Robert?
31
00:02:41,520 --> 00:02:45,520
Happy birthday.
-Romy, thank you.
32
00:02:49,880 --> 00:02:53,240
Happy birthday, grandpa.
-Eva.
33
00:02:55,120 --> 00:02:56,320
Thank you.
34
00:03:32,480 --> 00:03:33,680
Isaac?
35
00:03:35,360 --> 00:03:37,040
How long has it been going on?
36
00:03:38,720 --> 00:03:39,920
What?
37
00:03:42,040 --> 00:03:43,960
The ETERNECO project.
38
00:03:47,080 --> 00:03:49,040
Who told you about that?
39
00:03:51,160 --> 00:03:52,360
How long?
40
00:03:54,200 --> 00:03:55,400
Eighteen years.
41
00:03:59,840 --> 00:04:04,840
Isaac, what I do and have always done,
is for the common good.
42
00:04:04,960 --> 00:04:08,720
How many people must die
for the common good?
43
00:04:11,160 --> 00:04:15,760
Nothing great has ever been achieved
without sacrifices.
44
00:04:16,280 --> 00:04:19,920
And greatness is not something
to regret...
45
00:04:21,240 --> 00:04:23,400
but to strive for.
46
00:04:24,800 --> 00:04:28,840
I don't think about
how many lives I sacrifice,
47
00:04:30,000 --> 00:04:31,880
but about how many I save.
48
00:04:32,000 --> 00:04:35,960
I don't want to be part
of your despicable practices.
49
00:04:41,240 --> 00:04:42,440
That is...
50
00:04:45,080 --> 00:04:46,480
disappointing.
51
00:04:47,840 --> 00:04:51,000
Then you know how it feels
to be your son.
52
00:04:52,480 --> 00:04:55,920
We both know you only want
to save one person.
53
00:05:12,720 --> 00:05:15,000
If I hadn't discovered it myself...
54
00:05:16,840 --> 00:05:18,840
would you have ever
told me?
55
00:05:26,760 --> 00:05:27,960
No.
56
00:05:34,280 --> 00:05:38,720
I won't let you put my wife
and daughter's lives at risk.
57
00:05:40,920 --> 00:05:43,080
I never want to see you
near Eva again.
58
00:07:13,480 --> 00:07:17,760
present day, July 12, 2024
59
00:08:08,200 --> 00:08:11,080
Zoë, I'm so sorry.
60
00:08:11,200 --> 00:08:17,200
What do you have to do with this?
-Me? Nothing at all. Really.
61
00:08:17,880 --> 00:08:21,240
Zoë, we have to get out of here, as far as possible.
If her date is correct...
62
00:08:21,360 --> 00:08:23,000
Am I supposed to believe it's a coincidence
that Anke is dead,
63
00:08:23,120 --> 00:08:25,080
a few hours after you said
she was going to die?
64
00:08:25,200 --> 00:08:27,760
That's exactly it. It's not a coincidence.
That death list...
65
00:08:27,880 --> 00:08:30,160
All that bullshit from your mouth...
66
00:08:40,640 --> 00:08:43,080
Zoë, we can't stay here.
67
00:08:44,080 --> 00:08:46,320
There are still names on Daan's list.
-Yes, that's right.
68
00:08:46,440 --> 00:08:48,280
All of ours,
except yours.
69
00:08:49,600 --> 00:08:53,520
Do you really think I would hurt you?
-I don't know what to think of you.
70
00:08:56,760 --> 00:09:01,160
Anke told me
that Daan can never leave that institution.
71
00:09:02,280 --> 00:09:05,560
But I saw him
at my father's funeral.
72
00:09:06,080 --> 00:09:07,800
Please come with me.
73
00:09:08,960 --> 00:09:11,040
Please, you have to trust me.
74
00:09:12,800 --> 00:09:14,240
Where were you last night?
75
00:09:16,120 --> 00:09:18,840
Zoë, for God's sake, I have nothing
to do with Anke's death.
76
00:09:18,960 --> 00:09:23,080
You want me to trust you?
Then earn my trust. Where were you?
77
00:09:24,040 --> 00:09:26,960
I swear to you, one lie
and I'll smash your head in.
78
00:09:27,080 --> 00:09:28,400
At a casino.
79
00:09:31,320 --> 00:09:34,720
After I left your place,
I drove to a casino.
80
00:09:34,840 --> 00:09:37,960
I blew through 140,000 euros
in three hours.
81
00:09:40,880 --> 00:09:42,080
I gamble.
82
00:09:43,680 --> 00:09:45,240
And in the end I lose.
83
00:09:47,720 --> 00:09:49,000
That's what I do.
84
00:09:54,440 --> 00:09:57,960
With everyone I've ever
come into contact with...
85
00:10:00,200 --> 00:10:01,680
I've gambled...
86
00:10:03,800 --> 00:10:05,320
and ultimately lost.
87
00:10:06,880 --> 00:10:10,240
I may be fucked up,
but I'm not a murderer.
88
00:10:11,200 --> 00:10:13,680
I have nothing to do with her death.
89
00:10:14,560 --> 00:10:16,560
But we both know
who does.
90
00:10:16,680 --> 00:10:19,440
It's his diary. We saw him
murder Sophie.
91
00:10:19,560 --> 00:10:24,120
Zoë, please come with me.
92
00:10:25,520 --> 00:10:26,720
Please.
93
00:10:34,360 --> 00:10:35,800
I'm not going anywhere.
94
00:10:38,640 --> 00:10:41,200
Then let's go to
the police together.
95
00:10:41,320 --> 00:10:44,800
No police.
-We have no other option.
96
00:10:45,280 --> 00:10:49,560
If you want me to stay with you,
then we don't go to the police.
97
00:11:08,560 --> 00:11:09,760
Lin?
98
00:11:16,800 --> 00:11:18,040
You already know?
99
00:11:33,320 --> 00:11:35,000
And you're going along with this.
100
00:11:36,640 --> 00:11:37,840
Typical.
101
00:11:45,080 --> 00:11:46,680
I'd like to be alone.
102
00:11:47,520 --> 00:11:51,080
We better stay together.
-No. Thank you.
103
00:11:51,200 --> 00:11:52,880
If someone wants to hurt us,
then it's better...
104
00:11:53,000 --> 00:11:57,760
What do I care about that diary?
My best friend is dead.
105
00:11:57,880 --> 00:12:00,840
I would really like to be alone.
Is that okay?
106
00:12:23,760 --> 00:12:25,120
What is the ETERNECO project?
107
00:12:28,120 --> 00:12:29,440
project deleted
108
00:12:31,440 --> 00:12:32,440
Peter Kuypers?
109
00:12:32,560 --> 00:12:34,160
journalist commits murder in Moresnet
110
00:12:34,280 --> 00:12:36,360
You killed him.
111
00:12:51,520 --> 00:12:52,840
Good morning.
112
00:12:59,920 --> 00:13:05,600
Whoever claimed you don't get a hangover
from champagne is a liar.
113
00:13:32,200 --> 00:13:35,360
only take
if you're lovesick
114
00:13:54,240 --> 00:13:57,920
Quintyn will give you all
an update at the end of this week.
115
00:13:58,040 --> 00:13:59,240
Thank you.
116
00:14:01,760 --> 00:14:02,920
Goodbye.
117
00:14:12,520 --> 00:14:14,520
Is everything okay, Mrs. Rolin?
118
00:14:25,800 --> 00:14:28,800
What is the ETERNECO project?
-Eva, we don't have time now to...
119
00:14:28,920 --> 00:14:30,800
I was talking to my grandfather.
120
00:14:34,200 --> 00:14:35,400
Susanne...
121
00:14:36,360 --> 00:14:37,560
go ahead.
122
00:15:04,840 --> 00:15:05,920
What is that?
123
00:15:06,480 --> 00:15:07,520
A coin.
124
00:15:10,360 --> 00:15:12,200
From Neutral Moresnet.
125
00:15:12,680 --> 00:15:14,120
What does this mean?
126
00:15:14,240 --> 00:15:17,800
Do things necessarily
have to have meaning?
127
00:15:23,360 --> 00:15:27,680
I got this as a child
from my grandfather.
128
00:15:28,520 --> 00:15:33,120
It has hardly any value.
Only emotional.
129
00:15:36,360 --> 00:15:39,440
It reminds me
where we come from.
130
00:15:42,200 --> 00:15:46,520
Your great-great-grandfather
was a respectable man.
131
00:15:48,320 --> 00:15:50,320
My father, on the other hand...
132
00:15:53,000 --> 00:15:55,280
Fathers are poison.
133
00:15:56,320 --> 00:15:59,040
My father was a fantastic man.
134
00:15:59,160 --> 00:16:03,320
Children have no idea
who their fathers really are.
135
00:16:05,080 --> 00:16:08,680
Isaac was not the man
you think he was
136
00:16:08,800 --> 00:16:10,320
and not the son...
137
00:16:11,600 --> 00:16:15,280
I thought he was.
138
00:16:16,600 --> 00:16:20,120
The plan was for him to succeed me.
139
00:16:21,200 --> 00:16:24,320
I entrusted my life's work
to him.
140
00:16:25,840 --> 00:16:31,200
Until I discovered
that he was abusing my life's work
141
00:16:31,320 --> 00:16:34,760
to conduct gruesome experiments.
142
00:16:36,880 --> 00:16:39,760
What kind of experiments?
143
00:16:43,880 --> 00:16:47,400
Experiments with deadly consequences.
144
00:16:49,400 --> 00:16:50,880
Nonsense.
145
00:16:54,040 --> 00:16:59,360
What should a father do
when his own son does the unthinkable?
146
00:17:02,320 --> 00:17:06,720
If the ETERNECO project
had come to light, then...
147
00:17:09,640 --> 00:17:12,840
But it didn't come to that.
148
00:17:14,120 --> 00:17:17,320
A few days after his dismissal
149
00:17:17,440 --> 00:17:21,800
he and your mother died
in a plane crash.
150
00:17:25,760 --> 00:17:27,000
Well...
151
00:17:28,360 --> 00:17:29,760
you know the rest.
152
00:17:33,720 --> 00:17:35,000
Eva...
153
00:17:36,000 --> 00:17:42,120
I'm willing to give you access
to the ETERNECO files.
154
00:17:43,640 --> 00:17:46,520
They've been deleted from the database.
-No.
155
00:17:47,400 --> 00:17:49,600
I've kept them hidden from you
as long as possible
156
00:17:49,720 --> 00:17:55,880
so that your image of your father
remained untainted as long as possible.
157
00:17:58,960 --> 00:18:02,040
Sleep on it, Eva.
158
00:18:03,960 --> 00:18:09,560
Once we discover who
our fathers really are...
159
00:18:12,440 --> 00:18:15,840
we can never close
160
00:18:17,840 --> 00:18:21,680
that Pandora's box again.
161
00:18:39,280 --> 00:18:41,040
What are the exact dates?
162
00:18:43,200 --> 00:18:44,840
Linde, July 14th.
163
00:18:45,880 --> 00:18:47,280
Day after tomorrow.
164
00:18:48,240 --> 00:18:52,520
Henry and Daan, same day, July 16th.
In four days.
165
00:18:54,800 --> 00:18:56,440
And then the 18th...
166
00:18:57,280 --> 00:18:58,320
you.
167
00:18:58,840 --> 00:19:00,240
In six days.
168
00:19:07,040 --> 00:19:12,040
If Daan wants to kill us, then he can
never die two days before me?
169
00:19:37,120 --> 00:19:38,320
Go ahead.
170
00:19:39,600 --> 00:19:40,800
I'm coming.
171
00:20:21,480 --> 00:20:22,680
Papa.
172
00:20:25,040 --> 00:20:26,440
I want to go home.
173
00:20:31,800 --> 00:20:33,400
This is your home now.
174
00:20:37,400 --> 00:20:38,680
Come.
175
00:21:13,040 --> 00:21:17,360
Hi, I'd like to speak to a patient.
Daan Schotz.
176
00:21:20,320 --> 00:21:23,120
Do you have an appointment?
-No.
177
00:21:23,760 --> 00:21:25,880
Visits for patients on the C ward
178
00:21:26,000 --> 00:21:29,960
are only allowed after consultation
with the relevant psychiatrist.
179
00:21:30,080 --> 00:21:32,400
And that is?
-Dr. Møller.
180
00:21:32,520 --> 00:21:34,200
But he's not here today.
181
00:21:34,320 --> 00:21:37,760
Could I get his phone number?
-I'm not authorized to give private information...
182
00:21:37,880 --> 00:21:41,800
Is there a director I can speak to?
-Mr. Stijns is also not present.
183
00:21:55,920 --> 00:21:58,520
Yes?
-Mr. Stijns?
184
00:21:58,880 --> 00:22:01,800
My name is Zoë Kuypers
and I'm here with Ben Schotz.
185
00:22:01,920 --> 00:22:06,360
We would very much like to speak with you
about one of your patients, Daan Schotz.
186
00:22:08,720 --> 00:22:11,200
Hello?
-This is my private address.
187
00:22:11,320 --> 00:22:13,600
It doesn't have to take long,
we just want permission...
188
00:22:13,720 --> 00:22:17,480
I'm available during my work hours
at the institute. Have a nice day.
189
00:22:24,480 --> 00:22:26,720
Which part of my answer
wasn't clear?
190
00:22:26,840 --> 00:22:30,000
The part where his car rams through your gate
if you don't open now.
191
00:22:41,520 --> 00:22:43,800
We just want one conversation with him.
192
00:22:43,920 --> 00:22:46,360
I cannot allow a conversation
with Daan Schotz.
193
00:22:46,480 --> 00:22:49,200
Why not?
-It's just not possible.
194
00:22:49,320 --> 00:22:52,920
He cannot receive visitors.
He's too dangerous and too unstable.
195
00:22:54,640 --> 00:22:58,200
I'm his brother. I have the right
to speak to him.
196
00:22:58,520 --> 00:23:00,000
The right?
197
00:23:02,000 --> 00:23:04,320
Mr. Schotz, you have quite some nerve.
198
00:23:04,440 --> 00:23:07,320
When your father renounced guardianship
over Daan in 2020,
199
00:23:07,440 --> 00:23:09,760
we asked you
to take it on.
200
00:23:10,520 --> 00:23:14,920
Letters, emails, voicemail after voicemail...
No response.
201
00:23:15,600 --> 00:23:18,040
Until I finally got you
on the line myself.
202
00:23:18,160 --> 00:23:20,240
Did he tell you all that too?
203
00:23:20,760 --> 00:23:25,640
No interest, that's what you
said to me then. And then you hung up.
204
00:23:25,760 --> 00:23:29,040
After that we never heard anything
from you again. Not a word.
205
00:23:29,320 --> 00:23:31,320
Rights come with duties.
206
00:23:32,200 --> 00:23:34,600
Our patients are not toys
that you pick up and drop
207
00:23:34,720 --> 00:23:36,560
as it suits you.
208
00:23:39,960 --> 00:23:43,360
We think Daan has something to do
with Anke Huygen's death.
209
00:23:44,320 --> 00:23:46,440
I've said what I have to say about it.
210
00:23:47,520 --> 00:23:49,520
Ten seconds and I'm calling the police.
211
00:24:26,360 --> 00:24:28,080
What did you tell her?
212
00:24:28,880 --> 00:24:31,560
The truth, wrapped in a lie.
213
00:24:44,120 --> 00:24:46,320
Initialize program.
214
00:24:54,000 --> 00:24:56,080
Load Exascale.
215
00:25:00,960 --> 00:25:02,520
Calibrate.
216
00:25:05,960 --> 00:25:07,320
Calibrate.
217
00:25:11,240 --> 00:25:12,640
Calibrate.
218
00:25:37,800 --> 00:25:39,280
Stable brain activity.
219
00:26:08,000 --> 00:26:11,480
Viktor Møller has been working as a psychiatrist at the institute for nine months.
220
00:26:11,600 --> 00:26:16,440
But no address, no phone number,
no social security number, no diplomas.
221
00:26:16,560 --> 00:26:18,960
According to the internet, he doesn't exist.
222
00:26:19,520 --> 00:26:20,720
Look.
223
00:26:23,560 --> 00:26:28,400
Until last year, Daan was supervised by
another psychiatrist, Nora Steppe.
224
00:26:28,520 --> 00:26:29,960
I do have her address.
225
00:26:36,840 --> 00:26:41,120
Mrs. Steppe, can you tell us anything
about psychiatrist Viktor Møller,
226
00:26:41,240 --> 00:26:42,880
your replacement at the institution?
227
00:26:43,000 --> 00:26:45,440
No, I don't know him.
228
00:26:45,560 --> 00:26:48,960
Was it your choice to stop there?
-No, absolutely not.
229
00:26:49,560 --> 00:26:52,600
A year ago my contract
was terminated and according to Will Stijns
230
00:26:52,720 --> 00:26:57,320
it concerned a financial restructuring,
but that's complete nonsense of course.
231
00:26:58,360 --> 00:26:59,960
You treated Daan Schotz?
232
00:27:01,880 --> 00:27:03,160
Indeed.
233
00:27:05,200 --> 00:27:07,160
Daan is my brother.
234
00:27:10,280 --> 00:27:12,240
You're not here
because of my dismissal.
235
00:27:12,360 --> 00:27:15,200
We have reason to believe
that Daan wants to hurt someone.
236
00:27:15,320 --> 00:27:18,120
Who?
-Me, among others.
237
00:27:21,200 --> 00:27:23,040
Daan is in the C ward.
238
00:27:23,560 --> 00:27:25,720
He can't even hurt himself there.
239
00:27:25,840 --> 00:27:29,080
Is it okay if I smoke here?
-Absolutely not.
240
00:27:33,360 --> 00:27:36,240
Daan is sick and...
241
00:27:36,360 --> 00:27:37,720
A murderer.
242
00:27:42,600 --> 00:27:43,840
True.
243
00:27:44,640 --> 00:27:47,000
Do you know why he
killed Sophie Albers?
244
00:27:48,360 --> 00:27:51,280
No. He doesn't know himself.
245
00:27:54,040 --> 00:28:00,600
In those 21 years that I treated him,
he never remembered that murder.
246
00:28:03,680 --> 00:28:04,960
Complete blackout.
247
00:28:08,520 --> 00:28:12,400
In itself, that's not unusual
after a traumatic experience.
248
00:28:12,520 --> 00:28:15,800
Children have a smaller hippocampus,
which increases the chance
249
00:28:15,920 --> 00:28:19,560
of memory disorders and psychological
conditions after trauma.
250
00:28:30,480 --> 00:28:33,160
Daan often spoke about you, Mr. Schotz.
251
00:28:39,600 --> 00:28:41,480
What was his diagnosis actually?
252
00:28:43,600 --> 00:28:45,320
A schizoaffective disorder
253
00:28:45,440 --> 00:28:48,960
combined with a dissociative
identity disorder.
254
00:28:50,520 --> 00:28:54,600
But the more conversations
I had with him over the years,
255
00:28:54,720 --> 00:28:57,480
the more I began to doubt
that diagnosis.
256
00:29:00,520 --> 00:29:05,640
July 18, 2002
257
00:29:05,760 --> 00:29:07,040
Hello, Daan.
258
00:29:14,080 --> 00:29:15,760
My name is Nora.
259
00:29:20,160 --> 00:29:22,600
You don't have to be afraid of me.
260
00:29:25,680 --> 00:29:26,880
Daan...
261
00:29:28,920 --> 00:29:31,760
can you remember anything
about what you did?
262
00:29:38,840 --> 00:29:40,040
Daan?
263
00:29:41,640 --> 00:29:42,840
Daan?
264
00:29:46,000 --> 00:29:47,720
Nursing needed, now.
265
00:29:57,680 --> 00:30:00,280
Calm down, Daan, they're coming to help you.
266
00:30:06,560 --> 00:30:09,920
His symptoms and diagnosis
didn't match.
267
00:30:10,040 --> 00:30:11,920
But well,
268
00:30:12,040 --> 00:30:16,080
we actually still know painfully little
about how the human brain works.
269
00:30:18,200 --> 00:30:23,040
Did he mention any other people besides Sophie Albers
that he wanted to kill?
270
00:30:23,160 --> 00:30:25,600
Linde Claudel or Henry Ceulemans?
271
00:30:26,360 --> 00:30:31,000
He never spoke about Sophie's murder,
let alone about other murders.
272
00:30:32,280 --> 00:30:33,400
Except...
273
00:30:37,000 --> 00:30:38,200
Except?
274
00:30:40,800 --> 00:30:45,480
There's one moment
that has always stayed with me.
275
00:30:55,440 --> 00:30:56,440
September 21, 2002
276
00:30:56,560 --> 00:30:58,400
You killed mama.
277
00:31:04,400 --> 00:31:06,720
You killed mama.
278
00:31:19,160 --> 00:31:21,120
You killed mama.
279
00:31:26,400 --> 00:31:28,200
You killed mama.
280
00:31:43,120 --> 00:31:44,600
Goodbye.
281
00:31:45,960 --> 00:31:47,640
Mr. Schotz,
282
00:31:47,760 --> 00:31:50,640
if you ever feel the need
to talk about it...
283
00:31:52,640 --> 00:31:55,280
No, I'm okay.
-You know where I live.
284
00:32:20,040 --> 00:32:23,120
Everything is ready, Dr. Rolin.
285
00:32:23,520 --> 00:32:24,920
Start data transfer?
286
00:32:27,160 --> 00:32:28,360
Start it up.
287
00:32:33,240 --> 00:32:36,200
Exascale upload is starting.
288
00:32:50,440 --> 00:32:51,800
Forty percent.
289
00:32:59,720 --> 00:33:00,920
Sixty percent.
290
00:33:08,840 --> 00:33:10,040
Eighty percent.
291
00:33:17,880 --> 00:33:19,480
One hundred percent.
292
00:33:23,200 --> 00:33:24,880
Download complete.
293
00:33:25,480 --> 00:33:26,680
Status?
294
00:33:26,800 --> 00:33:30,080
No brain activity. Clinically dead.
295
00:33:30,920 --> 00:33:32,520
Exascale?
296
00:33:32,640 --> 00:33:36,560
Complete.
One hundred percent activity.
297
00:33:53,720 --> 00:33:56,000
Dr. Rolin, we have to start.
298
00:33:57,120 --> 00:33:58,480
Robert?
299
00:33:59,080 --> 00:34:00,120
Not yet.
300
00:34:14,760 --> 00:34:16,360
Dr. Rolin, we have to start now...
301
00:34:16,480 --> 00:34:17,880
Not yet.
302
00:34:23,360 --> 00:34:25,040
Now. Download.
303
00:34:55,320 --> 00:34:56,360
Status?
304
00:35:09,480 --> 00:35:11,200
Status, Dr. Lopez?
305
00:35:16,720 --> 00:35:19,160
One hundred percent brain activity.
306
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
Dr. Rolin?
307
00:35:37,280 --> 00:35:38,400
Robert.
308
00:36:03,920 --> 00:36:05,120
Sophie.
309
00:36:33,040 --> 00:36:35,920
the end of VERNE,
the end of a European institute
310
00:36:39,680 --> 00:36:42,200
Since the nine months
that Viktor Møller has been working there,
311
00:36:42,320 --> 00:36:45,400
there's been a money flow
from VERNE via the institute
312
00:36:45,520 --> 00:36:47,840
to Will Stijns' private account.
313
00:36:48,720 --> 00:36:50,120
What is VERNE?
314
00:36:50,240 --> 00:36:52,720
That was one of Europe's
oldest investment companies,
315
00:36:52,840 --> 00:36:54,800
but dissolved in 1995.
316
00:37:12,840 --> 00:37:13,920
Will Stijns.
317
00:37:14,040 --> 00:37:16,640
Mr. Stijns, I spoke to you earlier today,
318
00:37:16,760 --> 00:37:21,000
but I forgot to ask you one question. About VERNE.
319
00:37:23,120 --> 00:37:24,760
Who told you about...
-Is it true that you receive
320
00:37:24,880 --> 00:37:29,080
200,000 Swiss francs monthly
from that investment company?
321
00:37:31,880 --> 00:37:33,560
I don't know what you're talking about.
322
00:37:33,680 --> 00:37:35,400
And is it a coincidence
that this agreement takes place
323
00:37:35,520 --> 00:37:37,480
since Viktor Møller's hiring?
324
00:37:39,520 --> 00:37:42,080
What do you want from me?
-A conversation with Daan Schotz.
325
00:37:43,160 --> 00:37:44,400
That really can't happen.
326
00:37:44,520 --> 00:37:46,920
Then I can only
wish you happy reading.
327
00:37:47,040 --> 00:37:48,760
Everything will be in the paper tomorrow.
328
00:37:49,440 --> 00:37:51,240
Wait, wait...
329
00:37:54,840 --> 00:37:57,720
You can speak to him tomorrow morning.
-No, now.
330
00:37:58,320 --> 00:37:59,600
Impossible.
331
00:38:01,040 --> 00:38:04,840
I can't give you more information.
Tomorrow morning or not at all.
332
00:38:05,960 --> 00:38:08,320
I'll publish my article tonight
if we don't get an answer.
333
00:38:08,440 --> 00:38:11,840
Publish it, but then Ben
will never see his brother again. Okay?
334
00:38:12,800 --> 00:38:14,640
Tomorrow morning is the best I can do.
335
00:38:27,640 --> 00:38:31,080
He claims the ETERNECO files
are still in the database.
336
00:38:31,200 --> 00:38:33,240
Have you seen them?
-Not yet.
337
00:38:34,400 --> 00:38:37,680
I'm leaving now,
I'll be home in half an hour.
338
00:38:42,600 --> 00:38:45,160
I have a surprise for you.
-What?
339
00:38:46,200 --> 00:38:47,720
You'll see.
340
00:38:51,000 --> 00:38:52,240
I love you.
341
00:38:55,960 --> 00:38:57,960
And no, you don't have to say it back.
342
00:39:07,120 --> 00:39:09,640
Eva, I have terrible news.
343
00:39:10,840 --> 00:39:12,080
Robert...
344
00:39:12,880 --> 00:39:16,280
He suddenly became unwell.
-What?
345
00:39:17,080 --> 00:39:21,640
It pains me to report this,
but your grandfather has died.
346
00:39:23,640 --> 00:39:24,920
He's downstairs.
347
00:39:32,600 --> 00:39:33,800
Come with me.
348
00:40:29,360 --> 00:40:31,200
This is ETERNECO.
349
00:40:46,920 --> 00:40:50,640
Was he alone when you saw him
at your father's funeral?
350
00:40:50,760 --> 00:40:53,520
No. Together with Will Stijns.
351
00:40:54,720 --> 00:40:57,240
He doesn't really seem like the type
of a murderer.
352
00:40:57,360 --> 00:41:02,920
I know you don't want to hear this,
but if Daan is really walking around free,
353
00:41:03,040 --> 00:41:05,560
then we have no choice
but to go to the police.
354
00:41:05,680 --> 00:41:08,600
You're right, I don't want to hear that.
355
00:41:11,560 --> 00:41:15,320
If we just turn in that diary now,
they'll do whatever they want with it.
356
00:41:15,440 --> 00:41:17,800
We can leave. Done.
357
00:41:17,920 --> 00:41:19,920
I was 18 when my father died.
358
00:41:20,880 --> 00:41:23,280
According to the official police report
and the media
359
00:41:23,400 --> 00:41:25,680
he had an affair with our neighbor.
360
00:41:26,920 --> 00:41:29,520
When she wanted to bring that to light,
he supposedly shot her dead
361
00:41:29,640 --> 00:41:31,880
and then committed suicide.
362
00:41:33,920 --> 00:41:36,880
I'm not naive. I know
what people are capable of.
363
00:41:37,000 --> 00:41:40,920
I know that people have affairs
364
00:41:41,040 --> 00:41:44,360
and every murderer is naturally
someone's parent or child.
365
00:41:46,520 --> 00:41:47,880
Or brother.
366
00:41:51,200 --> 00:41:53,280
But I know my father.
367
00:41:56,280 --> 00:42:00,960
They dragged his name through the mud
and made something of him that he wasn't.
368
00:42:03,160 --> 00:42:05,240
The police aren't even
looking for the truth.
369
00:42:05,360 --> 00:42:10,160
Just for a logical explanation
and there's nothing logical here.
370
00:42:27,320 --> 00:42:30,400
Why were we here four hours early
for heaven's sake?
371
00:42:33,520 --> 00:42:36,000
Because I'm afraid
I would run away otherwise.
372
00:42:11,800 --> 00:42:13,960
Ben.
373
00:43:15,360 --> 00:43:17,080
Give me five minutes.
374
00:44:30,440 --> 00:44:32,120
Do you know who I am?
375
00:44:39,840 --> 00:44:41,040
Daan?
376
00:44:44,120 --> 00:44:45,320
Ben.
377
00:44:53,920 --> 00:44:55,960
Why did you write this down?
378
00:45:13,960 --> 00:45:15,760
Anke Huygen is dead.
379
00:45:25,680 --> 00:45:27,280
Did you kill her?
380
00:45:40,960 --> 00:45:43,800
Anke... Anke, Daan?
381
00:45:45,640 --> 00:45:47,640
Anke had a child.
382
00:45:49,160 --> 00:45:51,640
A child who no longer has a mother.
383
00:45:54,360 --> 00:45:55,640
Like us.
384
00:45:56,840 --> 00:45:58,240
There is no us.
385
00:46:00,040 --> 00:46:01,360
There is no us.
386
00:46:02,880 --> 00:46:04,640
I'm nothing like you.
387
00:46:11,600 --> 00:46:14,600
Your voice sounds different than
a few hours ago.
388
00:46:18,120 --> 00:46:20,320
You almost sound like papa now.
389
00:46:30,240 --> 00:46:31,720
Did you kill mama?
390
00:46:38,760 --> 00:46:40,280
I don't know.
391
00:46:46,440 --> 00:46:48,080
I loved Sophie.
392
00:46:48,200 --> 00:46:52,360
I'm not talking about Sophie, Daan,
I'm talking about Anke. Anke Huygen.
393
00:46:52,480 --> 00:46:56,000
About Linde Claudel, Henry Ceulemans,
Zoë Kuypers.
394
00:47:12,480 --> 00:47:14,000
Daan...
395
00:47:14,880 --> 00:47:18,560
Is there something you can't tell me?
396
00:47:20,200 --> 00:47:22,800
You have to help me, Daan.
397
00:47:29,320 --> 00:47:31,560
I never wrote that down.
398
00:47:44,320 --> 00:47:47,600
That's not my death list, Ben.
399
00:47:55,720 --> 00:47:57,640
It's yours.
400
00:48:05,720 --> 00:48:08,400
Open. Open up.
-No, wait.
401
00:49:29,520 --> 00:49:32,760
You don't have to be afraid of me.
-Did you say that to Anke too?
402
00:49:32,880 --> 00:49:35,080
What would you do for a chance?
403
00:49:35,200 --> 00:49:36,480
For a different life?
404
00:49:38,400 --> 00:49:40,240
The psychiatrist said that Daan
also forgot things,
405
00:49:40,360 --> 00:49:43,800
couldn't remember Sophie's murder.
-What do you want to say now?
406
00:49:43,920 --> 00:49:46,840
That we both murder our friends
and then forget it?
407
00:49:49,920 --> 00:49:52,640
Can I help you?
-Yes, I'm looking for Eva.
408
00:49:53,040 --> 00:49:55,360
The family wants privacy.
409
00:50:00,560 --> 00:50:02,840
Ben Schotz, his brother.
410
00:50:02,960 --> 00:50:05,120
There would be no more
family connection.
411
00:50:05,240 --> 00:50:07,840
We have an even bigger problem.
412
00:50:07,960 --> 00:50:09,560
Zoë Kuypers was with him.
413
00:50:09,680 --> 00:50:11,760
The daughter of journalist Peter Kuypers.
414
00:50:12,880 --> 00:50:14,960
We need to find them immediately.
415
00:50:15,080 --> 00:50:18,400
Before they discover the truth
about ETERNECO.
416
00:50:19,520 --> 00:50:21,200
And about what we've done.
417
00:50:22,320 --> 00:50:24,800
The experiment cannot be compromised.
418
00:50:25,920 --> 00:50:28,480
Not when we're this close
to success.
419
00:50:29,600 --> 00:50:32,160
Robert's consciousness
has been successfully transferred.
420
00:50:33,280 --> 00:50:35,840
We've achieved digital immortality.
421
00:50:36,960 --> 00:50:39,520
But if this gets out...
422
00:50:40,640 --> 00:50:43,200
Everything we've worked for
will be destroyed.
423
00:50:44,320 --> 00:50:46,880
Find Ben Schotz and Zoë Kuypers.
424
00:50:48,000 --> 00:50:50,560
And make sure they never
tell anyone what they know.
425
00:50:51,680 --> 00:50:53,240
By any means necessary.
426
00:51:05,680 --> 00:51:11,240
timecode by Gitte Hoefkens
translation from her Dutch by AI
426
00:51:12,305 --> 00:52:12,237
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm