"Moresnet" Episode #1.6

ID13199236
Movie Name"Moresnet" Episode #1.6
Release Name Moresnet.S01E06.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL ENG
Year2024
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID29288283
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,320 --> 00:00:10,880 His consciousness was uploaded twice and he is still alive? 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,360 But wait until you see the effect it has on his brain. 3 00:00:14,480 --> 00:00:18,320 The double upload created new neurological connections 4 00:00:18,440 --> 00:00:20,160 in the cerebellum. 5 00:00:20,800 --> 00:00:26,720 A mental wormhole that lets him exist in two times simultaneously. 6 00:00:26,840 --> 00:00:28,920 Mentally in one time and physically in the other. 7 00:00:29,040 --> 00:00:32,920 This allows him to mentally time travel. 8 00:00:33,720 --> 00:00:36,120 Why did you say it was Ben’s death list? 9 00:00:36,960 --> 00:00:39,520 Because he wrote that list down. 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,800 When would I have done that? 11 00:00:41,920 --> 00:00:43,680 You haven’t done it yet. 12 00:00:43,800 --> 00:00:46,760 You have to help me hack a computer network. 13 00:00:49,720 --> 00:00:51,480 Take the fire escape. What? 14 00:00:51,600 --> 00:00:53,520 Come along, you can’t stay here. No. 15 00:00:57,680 --> 00:00:58,760 Daan. 16 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 17 00:01:25,480 --> 00:01:27,080 Meeting in five minutes. 18 00:01:51,440 --> 00:01:54,320 Come, in 20 minutes you have an appointment with your psychiatrist. 19 00:01:54,440 --> 00:01:56,880 When you’re done showering, I’ll shave you. 20 00:04:22,160 --> 00:04:23,960 I can’t leave him here like this. 21 00:06:16,240 --> 00:06:17,680 I’m going to the police. 22 00:06:20,840 --> 00:06:22,440 We can’t stay here. 23 00:06:23,040 --> 00:06:26,560 Go or stay, what difference does it make? 24 00:09:24,640 --> 00:09:25,640 Yes? 25 00:09:25,760 --> 00:09:29,520 Am I speaking to Zoë Kuypers? Peter Kuypers’ daughter, right? 26 00:09:29,640 --> 00:09:31,200 Who am I speaking to? 27 00:09:31,760 --> 00:09:35,000 Candra Iyer. I work for Thalamus. 28 00:09:36,200 --> 00:09:39,000 It would be good if we could meet. 29 00:09:40,160 --> 00:09:41,280 Tomorrow. 30 00:09:41,400 --> 00:09:43,200 At 2 p.m. in Frankfurt. 31 00:09:43,320 --> 00:09:46,240 Opposite the train station there is a large rooftop terrace. 32 00:09:46,360 --> 00:09:48,760 I have information about ETERNECO 33 00:09:48,880 --> 00:09:51,800 and I know what they did to your father. 34 00:09:51,920 --> 00:09:54,040 Come alone. Yes, I... 35 00:10:32,680 --> 00:10:35,080 I just got a call from someone from Thalamus. 36 00:10:36,040 --> 00:10:37,880 She has info about my father. 37 00:10:40,000 --> 00:10:41,800 She wants to meet me in Frankfurt. 38 00:11:15,360 --> 00:11:18,800 What if your blackouts are the same as Daan’s? 39 00:11:20,160 --> 00:11:23,400 He wanted to attack a scientist in the present... 40 00:11:23,520 --> 00:11:26,640 and he slit Sophie’s throat 22 years ago. 41 00:11:26,760 --> 00:11:28,200 We don’t know what happened. 42 00:11:28,320 --> 00:11:30,040 We do. We don’t. 43 00:11:34,560 --> 00:11:37,680 We both find it too absurd to say aloud. 44 00:12:06,240 --> 00:12:09,960 A room, please. Fifteen euros an hour. 45 00:12:10,080 --> 00:12:15,640 After six hours, the 24-hour rate applies. After two days, you get 30 percent off. 46 00:12:18,640 --> 00:12:20,440 24 hours is enough. 47 00:12:27,200 --> 00:12:29,880 I wonder if my father saw this coming. 48 00:12:31,880 --> 00:12:34,360 Or if he knew he was in mortal danger. 49 00:12:36,200 --> 00:12:39,760 Maybe you can, like Daan, return to the past. 50 00:12:40,320 --> 00:12:43,200 Daan didn’t return to the past, Zoë. 51 00:12:43,840 --> 00:12:47,920 The tests made him kill Sophie. 52 00:12:48,040 --> 00:12:50,080 And that murder sent him to the institute. 53 00:12:50,200 --> 00:12:52,560 And because he ended up in that institute, 54 00:12:52,680 --> 00:12:54,680 he was selected to undergo tests, 55 00:12:54,800 --> 00:12:59,080 which caused him to return to the past and kill Sophie. 56 00:12:59,680 --> 00:13:03,600 Over and over again, in an eternal time loop. 57 00:13:04,240 --> 00:13:07,760 And that time loop leads to all of our deaths. 58 00:13:11,120 --> 00:13:14,080 What if we find a way to break that time loop? 59 00:13:16,160 --> 00:13:19,200 Suppose they do the same tests on you, 60 00:13:19,320 --> 00:13:23,120 and that you make the same time travel as Daan, back to the past. 61 00:13:23,240 --> 00:13:26,760 What you have to do then is change something there 62 00:13:26,880 --> 00:13:28,720 and break the pattern. 63 00:13:31,680 --> 00:13:34,160 Your name wasn’t on that list, 64 00:13:34,280 --> 00:13:36,560 and Daan said you still had to fill out that list. 65 00:13:36,680 --> 00:13:39,360 Maybe he was trying to tell us something. 66 00:13:40,240 --> 00:13:44,600 If you can ensure that Daan doesn’t come into contact 67 00:13:44,720 --> 00:13:46,920 with Sophie on July 11, 2002... 68 00:13:49,080 --> 00:13:51,040 then no one will die. 69 00:13:53,400 --> 00:13:56,760 Why do you suddenly believe in that nonsense? 70 00:14:00,480 --> 00:14:02,840 I am the girl with the tarot cards. 71 00:14:11,720 --> 00:14:16,160 I see the blood running from her throat... Sophie. 72 00:14:20,920 --> 00:14:26,320 One second later: Ben and I are fighting the night before Sophie. 73 00:14:58,920 --> 00:15:00,480 What does this mean? 74 00:15:02,920 --> 00:15:04,920 ‘They will find it nowhere.’ 75 00:15:14,600 --> 00:15:15,800 What are you doing? 76 00:16:50,040 --> 00:16:51,760 Hello, welcome to the conference. 77 00:17:13,200 --> 00:17:14,600 Hello, young man. 78 00:17:15,040 --> 00:17:18,760 Oh God, Eva, I’m scared to death. 79 00:17:23,880 --> 00:17:28,120 Condolences on the death of your grandfather. 80 00:17:31,280 --> 00:17:36,320 So this is what Bilderberg is about, rich people dressing up? 81 00:17:36,720 --> 00:17:38,680 Did Robert never tell you about Bilderberg? 82 00:17:38,800 --> 00:17:42,480 That wasn’t allowed, right? Isn’t that the whole point? 83 00:17:44,880 --> 00:17:49,120 I am truly sorry for your grandfather. 84 00:17:51,360 --> 00:17:52,560 Yes. 85 00:17:55,560 --> 00:17:57,240 Tell me... 86 00:17:58,720 --> 00:18:00,480 What kind of person was Robert? 87 00:18:03,000 --> 00:18:04,240 He... 88 00:18:05,320 --> 00:18:08,320 He was a legend. 89 00:18:09,880 --> 00:18:11,960 And he will be deeply missed. 90 00:18:25,720 --> 00:18:28,800 I forgot you’re too old for booty calls. 91 00:18:28,920 --> 00:18:30,200 What? 92 00:18:30,640 --> 00:18:32,040 What do you mean? 93 00:18:34,400 --> 00:18:39,840 Oh, you disbeliever. I told you I would succeed. 94 00:18:48,520 --> 00:18:49,880 Hi, my love. 95 00:18:51,440 --> 00:18:55,600 Robert? Unbelievable. 96 00:18:57,920 --> 00:18:59,960 How does it feel? 97 00:19:00,640 --> 00:19:05,200 At first it feels like you’re trying to breathe underwater, and then... 98 00:19:05,320 --> 00:19:06,840 There are some... 99 00:19:07,920 --> 00:19:10,800 anatomical things I still have to get used to. 100 00:19:10,920 --> 00:19:13,240 But feeling young again, Stephan... 101 00:19:14,000 --> 00:19:16,600 Being reborn is divine. 102 00:19:18,320 --> 00:19:21,160 Oh, and from now on you must call me Eva. 103 00:19:27,440 --> 00:19:28,640 Eva. 104 00:19:54,160 --> 00:19:55,360 Zoë Kuypers? 105 00:19:57,480 --> 00:19:59,000 And who is he? 106 00:19:59,600 --> 00:20:02,280 Didn’t I say you should come alone? 107 00:20:02,400 --> 00:20:03,600 This is Ben Schotz. 108 00:20:04,320 --> 00:20:07,120 If you want to trust me, you have to trust him too. 109 00:20:24,880 --> 00:20:29,080 Are you family of Daan Schotz? He’s my brother. 110 00:20:29,800 --> 00:20:31,240 What do you know about him? 111 00:20:33,000 --> 00:20:35,480 I have seen what they did to him. 112 00:20:43,120 --> 00:20:45,600 ETERNECO is Robert Rolin’s secret project: 113 00:20:45,720 --> 00:20:47,800 consciousness transplantation. 114 00:20:48,840 --> 00:20:53,560 He killed his own granddaughter and took over her body. 115 00:20:53,680 --> 00:20:56,600 His sole purpose is eternal life. 116 00:20:57,600 --> 00:21:01,520 He is willing to eliminate anyone who obstructs him. 117 00:21:02,760 --> 00:21:05,280 Your father, my sister. 118 00:21:06,440 --> 00:21:07,680 Eva. 119 00:21:12,160 --> 00:21:13,360 Everything is on this. 120 00:21:15,360 --> 00:21:18,600 Why are you giving this to us? I’m giving it to her. 121 00:21:19,640 --> 00:21:22,680 Someone who hates Robert Rolin as much as I do. 122 00:21:23,760 --> 00:21:27,520 I can’t give this information to just any press agency. 123 00:21:41,520 --> 00:21:43,520 He did not commit suicide. 124 00:21:46,400 --> 00:21:48,680 That’s the proof your father is innocent. 125 00:21:55,280 --> 00:21:56,280 Zoë? 126 00:23:17,640 --> 00:23:18,840 You drive. 127 00:24:46,720 --> 00:24:48,120 What are we doing here? 128 00:25:18,000 --> 00:25:22,240 My father always told me there are two kinds of people: 129 00:25:22,360 --> 00:25:25,560 those who look to the horizon and see the future… 130 00:25:26,520 --> 00:25:28,600 and those who only see the past. 131 00:25:31,320 --> 00:25:34,600 I don’t think he’d be happy with the person I’ve become. 132 00:25:38,000 --> 00:25:40,760 I can’t put my fate in someone else’s hands. 133 00:25:41,640 --> 00:25:44,280 They are going to kill me too and I won’t allow that. 134 00:25:45,960 --> 00:25:48,720 My whole adult life I’ve had questions. 135 00:25:49,760 --> 00:25:52,960 And why do my answers only bring more pain? 136 00:25:53,680 --> 00:25:56,400 I won’t let anyone do to me what they did to my father. 137 00:25:56,520 --> 00:25:59,280 Zoë... Put down that gun. 138 00:26:06,680 --> 00:26:07,920 No... 139 00:26:11,520 --> 00:26:12,760 No... 140 00:26:12,880 --> 00:26:17,240 Maybe you can solve everything. Maybe not. 141 00:26:17,360 --> 00:26:20,480 But even if you don’t believe you can change the past, 142 00:26:20,600 --> 00:26:23,920 you still have to accept that the future lies in your hands. 143 00:26:24,040 --> 00:26:25,640 Put down that gun. 144 00:26:26,000 --> 00:26:27,960 I believe in you. Now you just have to. 145 00:26:28,080 --> 00:26:29,320 Why are you doing this? 146 00:26:30,920 --> 00:26:32,480 I am the Fool. 147 00:26:35,040 --> 00:26:36,480 No. 148 00:27:11,120 --> 00:27:13,800 The best way to hide a secret 149 00:27:13,920 --> 00:27:17,360 is to bury it under a gigantic, ridiculous conspiracy theory. 150 00:27:17,480 --> 00:27:20,800 Good evening. Hello, Eva. 151 00:27:22,360 --> 00:27:25,320 I’m sorry, Ms. Rolin, but this is a closed meeting. 152 00:27:25,440 --> 00:27:28,720 Mr. Rolin. Don’t confuse the driver with the car. 153 00:27:30,280 --> 00:27:31,800 Impossible. 154 00:27:32,400 --> 00:27:36,840 You have invested a lot in something you didn’t believe possible. 155 00:27:38,000 --> 00:27:40,560 As I said many years ago: 156 00:27:40,680 --> 00:27:45,280 Sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic. 157 00:28:04,280 --> 00:28:05,480 So... 158 00:28:06,720 --> 00:28:11,720 Stephan, Eleonore, Herbert, are you ready for what’s coming? 159 00:28:12,400 --> 00:28:15,440 You only need to find a young family member now 160 00:28:15,560 --> 00:28:17,720 and then we can shape the future. 161 00:31:10,520 --> 00:31:14,280 Candra Iyer? Ben Schotz here. 162 00:31:14,400 --> 00:31:17,040 You have to put me in contact with Eva Rolin. 163 00:31:27,200 --> 00:31:28,480 And? 164 00:31:30,600 --> 00:31:34,880 How do you think Adam reacted... 165 00:31:36,040 --> 00:31:39,480 when he woke up with one less rib... 166 00:31:40,640 --> 00:31:43,920 and a naked Eva standing in front of him? 167 00:31:45,280 --> 00:31:47,000 It was a great success. 168 00:31:51,600 --> 00:31:52,640 Robert... 169 00:31:57,200 --> 00:31:59,320 Viktor Møller and Daan Schotz... 170 00:32:00,360 --> 00:32:01,600 are both dead. 171 00:32:02,160 --> 00:32:05,840 What? They were both shot dead. 172 00:32:06,960 --> 00:32:09,280 And no sign of Ben Schotz. 173 00:32:09,880 --> 00:32:12,320 Daan Schotz was your responsibility. 174 00:32:28,120 --> 00:32:29,920 Your granddaughter’s phone. 175 00:32:39,640 --> 00:32:41,240 Candra Iyer. 176 00:32:47,320 --> 00:32:48,560 Rolin. 177 00:32:50,240 --> 00:32:51,440 Hello, Robert. 178 00:32:58,760 --> 00:33:00,280 What do you want from me? 179 00:33:02,680 --> 00:33:05,160 We have the files of the ETERNECO project. 180 00:33:08,320 --> 00:33:09,440 Who’s ‘we’? 181 00:33:11,240 --> 00:33:13,200 Candra Iyer and Ben Schotz. 182 00:33:24,600 --> 00:33:26,160 Follow us. 183 00:33:42,520 --> 00:33:43,920 You have guts. 184 00:33:45,240 --> 00:33:46,960 And you have a problem. 185 00:33:47,080 --> 00:33:48,640 What do you want? 186 00:33:49,280 --> 00:33:50,320 Money? 187 00:33:50,440 --> 00:33:53,960 You’re a sick, evil bastard. 188 00:33:54,080 --> 00:33:55,640 And what have you ever achieved? 189 00:33:56,120 --> 00:34:00,000 You killed her. Your own granddaughter. 190 00:34:00,120 --> 00:34:02,240 I didn’t kill anyone. 191 00:34:03,560 --> 00:34:08,400 And you? Were you in love with her? How cute. 192 00:34:09,360 --> 00:34:12,520 Did you really think that would lead anywhere? 193 00:34:12,840 --> 00:34:17,160 You were just a fling, to fuck off the stress. 194 00:34:18,440 --> 00:34:23,480 Okay, I ask again, what do you want? 195 00:34:24,960 --> 00:34:27,360 What you did to my brother... 196 00:34:28,360 --> 00:34:30,880 I want you to perform that exact same test on me. 197 00:34:31,240 --> 00:34:33,120 Then you’ll get everything back. 198 00:34:34,560 --> 00:34:36,920 How do we know there are no copies? 199 00:34:38,560 --> 00:34:39,840 You don’t. 200 00:34:40,760 --> 00:34:44,440 A deal always requires a large amount of trust. 201 00:34:46,400 --> 00:34:50,560 Have you seen the files? Yes. 202 00:34:53,200 --> 00:34:58,720 Then why do you want to undergo the procedure yourself? 203 00:35:00,280 --> 00:35:03,680 Because my brother could time travel because of it... 204 00:35:04,680 --> 00:35:06,680 and I need to change the past. 205 00:35:10,400 --> 00:35:11,680 Wait... 206 00:35:12,400 --> 00:35:16,720 You steal my files, blackmail me here, 207 00:35:16,840 --> 00:35:20,440 accuse me of murder and now... 208 00:35:20,560 --> 00:35:25,480 you demand your consciousness to be uploaded twice? 209 00:35:27,200 --> 00:35:31,080 Did he convince you that his plan would work? 210 00:35:32,280 --> 00:35:35,680 Do you have any idea how stupid his proposal is? 211 00:35:38,560 --> 00:35:42,440 Mr. Schotz, I’m sorry to disappoint you... 212 00:35:43,400 --> 00:35:44,880 but your plan is impossible. 213 00:35:45,000 --> 00:35:47,880 My brother... Daan Schotz did nothing. 214 00:35:48,000 --> 00:35:53,360 I’ll spare you the neurological explanation, but believe me, he changed nothing. 215 00:35:53,480 --> 00:35:56,400 Yes, the double upload enabled him 216 00:35:56,520 --> 00:35:59,280 to travel back through his memories, 217 00:35:59,400 --> 00:36:03,760 but what happened has always happened. 218 00:36:14,360 --> 00:36:18,520 Your brother may have mentally returned to his past, 219 00:36:18,640 --> 00:36:22,880 but everything he did there he always did there. 220 00:36:30,280 --> 00:36:32,240 Time is a circle. 221 00:36:40,760 --> 00:36:43,200 A circle that cannot be broken. 222 00:36:44,880 --> 00:36:47,680 That’s not my death list, Ben. 223 00:36:49,120 --> 00:36:50,360 It’s yours. 224 00:36:53,880 --> 00:36:55,160 Daan? 225 00:36:57,800 --> 00:36:59,640 Everyone dies. 226 00:37:01,200 --> 00:37:03,080 Everyone will die. 227 00:37:10,720 --> 00:37:12,160 You have to look at it this way: 228 00:37:12,960 --> 00:37:17,720 The past and the present are on opposite sides of a valley. 229 00:37:18,200 --> 00:37:19,680 Connected by a bridge. 230 00:37:22,880 --> 00:37:26,080 Daan could go back and forth over that bridge... 231 00:37:28,880 --> 00:37:31,520 but you cannot change the bridge itself. 232 00:37:33,320 --> 00:37:37,200 It is anchored at two unbreakable points. 233 00:37:40,440 --> 00:37:41,760 Sophie? 234 00:37:47,240 --> 00:37:51,280 Over the bridge, back and forth, back and forth. 235 00:37:51,400 --> 00:37:53,440 And everything stays as it is. 236 00:37:54,280 --> 00:37:57,960 The past is unchangeable. What is, is. 237 00:37:58,080 --> 00:38:00,360 What happened, happened. 238 00:38:03,840 --> 00:38:07,960 If I make you undergo the same test as your brother, 239 00:38:08,080 --> 00:38:10,600 then you too will be unable to change anything. 240 00:38:14,440 --> 00:38:18,880 If nothing changes, the files will be made public. 241 00:38:25,280 --> 00:38:27,440 There is another way. 242 00:38:32,680 --> 00:38:38,640 We let you cross the bridge and once you’re on the other side... 243 00:38:39,920 --> 00:38:41,760 we blow up the bridge. 244 00:38:45,400 --> 00:38:51,360 That way we separate your consciousness that’s on one side of the bridge, 245 00:38:51,480 --> 00:38:56,120 from your adult body, which is on the other. 246 00:38:58,600 --> 00:39:01,480 But the procedure is quite invasive. 247 00:39:02,800 --> 00:39:05,520 You know it as a lobotomy. 248 00:39:13,480 --> 00:39:15,680 And how do I know it will work? 249 00:39:20,120 --> 00:39:21,520 You don’t. 250 00:39:23,520 --> 00:39:27,960 A deal requires a great deal of trust. 251 00:39:51,480 --> 00:39:52,840 I’ll do it. 252 00:39:55,080 --> 00:40:00,240 A lobotomy is worse than dying. But what if it works? 253 00:40:01,240 --> 00:40:02,960 The risk is too great. 254 00:40:30,600 --> 00:40:32,160 Lie down, please. 255 00:41:06,760 --> 00:41:09,840 What if he really can change the past? 256 00:41:10,640 --> 00:41:12,000 Don’t worry. 257 00:41:12,320 --> 00:41:15,960 Nothing in his past will affect us. 258 00:41:20,960 --> 00:41:22,240 And the files? 259 00:41:24,560 --> 00:41:27,080 Ms. Iyer poses no threat to us. 260 00:41:28,640 --> 00:41:31,560 Especially when I tell you that Eva isn’t dead at all. 261 00:41:34,520 --> 00:41:35,800 What do you mean? 262 00:41:39,280 --> 00:41:40,360 Follow me. 263 00:42:00,720 --> 00:42:03,400 What is that? An exascale. 264 00:42:04,200 --> 00:42:07,800 Eva is in it. Or rather, her consciousness. 265 00:42:10,840 --> 00:42:16,040 Some people believe in nothing, others believe in a soul. 266 00:42:18,360 --> 00:42:19,840 I believe in data. 267 00:42:52,480 --> 00:42:53,800 I love you. 268 00:42:55,400 --> 00:42:56,760 Eva. 269 00:42:59,840 --> 00:43:01,080 I love you. 270 00:43:03,760 --> 00:43:08,080 I am the only one in the world who can reunite Eva with her body. 271 00:43:09,960 --> 00:43:14,280 So if something happens to me or to Thalamus, 272 00:43:14,400 --> 00:43:16,280 Eva will be gone forever. 273 00:43:51,880 --> 00:43:54,160 The procedure has four phases. 274 00:43:54,960 --> 00:43:59,520 The download of your consciousness, the first upload, 275 00:44:00,080 --> 00:44:04,960 a second upload and then phase four, the lobotomy. 276 00:44:05,080 --> 00:44:10,520 Repetition time: 1200 milliseconds, echo time: 30 milliseconds, 277 00:44:11,240 --> 00:44:17,360 field of view frequency: 23, auto repetition time: 6191.0. 278 00:44:17,480 --> 00:44:20,800 Penetration of orbitofrontal cortex. 279 00:44:21,720 --> 00:44:22,960 Start download. 280 00:44:50,080 --> 00:44:51,720 Start upload one. 281 00:44:56,120 --> 00:44:58,560 Start upload two: the double consciousness. 282 00:45:20,520 --> 00:45:23,920 Seven, eleven, twenty, zero, two. 283 00:45:24,040 --> 00:45:25,640 Confirm, please. 284 00:45:27,000 --> 00:45:30,400 Seven, eleven, twenty, zero, two. 285 00:46:09,680 --> 00:46:11,640 Stopped time... the dream. 286 00:46:20,080 --> 00:46:22,800 Sometimes it’s wise to let go of the past. 287 00:46:23,920 --> 00:46:24,920 Ben. 288 00:46:42,200 --> 00:46:43,520 Zoë. 289 00:46:55,400 --> 00:46:59,680 Hello? This is Zoë Kuypers. Who am I speaking to? 290 00:47:04,720 --> 00:47:08,360 Hello? Zoë, it’s Ben. 291 00:47:08,480 --> 00:47:09,680 Hey, Ben. 292 00:47:12,000 --> 00:47:13,320 Listen... -I can’t hear you. 293 00:47:14,240 --> 00:47:15,960 If I come to you now... 294 00:47:20,120 --> 00:47:21,320 Hello? 295 00:47:23,920 --> 00:47:26,360 If I’m at your place now... -Ben? 296 00:47:27,560 --> 00:47:29,840 Don’t let me in. -Ben? 297 00:47:32,360 --> 00:47:33,560 Ben? 298 00:47:40,240 --> 00:47:41,440 Zoë. 299 00:48:50,040 --> 00:48:51,360 What are you doing? 300 00:48:51,680 --> 00:48:53,160 Daan, it’s not what you think. 301 00:49:27,120 --> 00:49:28,960 Daan, calm down. 302 00:49:29,080 --> 00:49:30,720 Calm down. Relax. 303 00:49:31,200 --> 00:49:33,600 Calm down. No. 304 00:49:34,120 --> 00:49:35,320 Sophie. 305 00:49:35,840 --> 00:49:37,160 Calm down, it’s okay. 306 00:49:37,880 --> 00:49:39,960 It’s okay. 307 00:49:44,400 --> 00:49:47,280 It’s okay. I just killed Sophie. 308 00:49:47,400 --> 00:49:51,920 No, Daan, they did that. You couldn’t do anything about it. 309 00:50:00,800 --> 00:50:03,800 I’m going to change it. I’m going to change everything. 310 00:50:17,400 --> 00:50:21,120 You were right. It’s not your death list, it’s mine. 311 00:50:23,960 --> 00:50:25,600 This list brought me to you. 312 00:50:38,600 --> 00:50:41,040 I’m sorry that I wasn’t there all those years. 313 00:51:17,760 --> 00:51:18,960 Welcome back. 314 00:51:20,320 --> 00:51:22,400 As you see, nothing has changed. 315 00:51:24,080 --> 00:51:25,960 Ready for the last phase? 316 00:51:26,320 --> 00:51:30,040 As soon as you’ve returned to the past, we’ll blow up the bridge. 317 00:53:10,760 --> 00:53:11,960 Hey, loser. 318 00:53:16,480 --> 00:53:18,120 Sorry, but I can’t come. 319 00:53:19,280 --> 00:53:20,640 Why not? I don’t know. 320 00:53:20,760 --> 00:53:23,120 You know very well why you can’t come. 321 00:53:23,240 --> 00:53:26,880 There won’t be fighting in our house, and certainly nothing will be set on fire. 322 00:53:27,000 --> 00:53:28,840 What did you set on fire? 323 00:53:29,840 --> 00:53:31,640 Daan’s diary. What? 324 00:53:32,040 --> 00:53:35,280 And is Daan coming, or not? No, he’s been punished too. 325 00:53:36,000 --> 00:53:38,000 If you don’t go, we’re not going either. 326 00:53:41,720 --> 00:53:42,800 Here. 327 00:53:43,640 --> 00:53:45,800 Bury my pocket knife in my place, okay? 328 00:53:47,040 --> 00:53:48,360 Come on, come. 329 00:53:49,480 --> 00:53:50,680 Bye. 330 00:54:22,280 --> 00:54:24,920 So, are you ready? 331 00:54:28,640 --> 00:54:30,720 Three minutes and you’re done. 332 00:54:32,720 --> 00:54:33,920 Yes. 333 00:54:35,520 --> 00:54:37,040 Oh, wait. 334 00:54:44,200 --> 00:54:45,400 Okay. 335 00:54:45,960 --> 00:54:47,160 Come on, go. 336 00:54:49,960 --> 00:54:53,160 Dear friends, it’s time for the opening dance. 337 00:54:53,280 --> 00:54:58,880 So please give a warm applause for the man and woman of the hour. 338 00:55:57,840 --> 00:55:59,800 Meeting in five minutes. 339 00:56:04,800 --> 00:56:07,520 Come, in 20 minutes you have an appointment with your psychiatrist. 340 00:56:07,640 --> 00:56:10,280 When you finish showering, I’ll shave you. 341 00:56:59,680 --> 00:57:04,280 Why keep her alive? Candra Iyer might still come in handy. 342 00:57:05,560 --> 00:57:08,280 She still has a role to play in what’s to come. 343 00:57:10,240 --> 00:57:11,840 And Ben Schotz? 344 00:57:13,040 --> 00:57:14,280 What about him? 345 00:57:15,200 --> 00:57:16,440 He’s harmless. 346 00:57:17,840 --> 00:57:20,240 Let him waste away in the institute. 347 00:57:45,560 --> 00:57:48,880 Find Candra 348 00:58:14,360 --> 00:58:16,120 timecode by Gitte Hoefkens translation from her Dutch by AI 348 00:58:17,305 --> 00:59:17,754