"Trigger" Episode #1.1
ID | 13199239 |
---|---|
Movie Name | "Trigger" Episode #1.1 |
Release Name | Trigger.S01E01.720p.NF.WEB-DL.MULTi.AAC5.1.H.265-DUDU |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 29686470 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
2
00:00:21,730 --> 00:00:24,441
{\an8}<i>Es gibt immer mehr Jugendliche in Not.</i>
3
00:00:24,524 --> 00:00:27,235
{\an8}<i>Gründe dafür sind Ärger mit Gleichaltrigen</i>
4
00:00:27,318 --> 00:00:29,904
{\an8}<i>und aufkommende</i>
<i>emotionale Schwierigkeiten.</i>
5
00:00:29,988 --> 00:00:34,367
{\an8}<i>Ein Beamter brachte sich um,</i>
<i>nachdem es böswillige Beschwerden gab.</i>
6
00:00:34,451 --> 00:00:36,536
{\an8}<i>Experten bezeichnen dieses Phänomen</i>
7
00:00:36,619 --> 00:00:41,124
{\an8}<i>als eine psychische Störung</i>
<i>namens "episodische Eruptiv-Störung".</i>
8
00:00:41,207 --> 00:00:46,004
{\an8}<i>Laut einer Studie stehen unsere Studenten</i>
<i>akademisch immens unter Druck.</i>
9
00:00:46,087 --> 00:00:49,632
{\an8}<i>In Südkorea sind Angriffe und Morde</i>
<i>an der Tagesordnung.</i>
10
00:00:49,716 --> 00:00:52,635
{\an8}<i>Vorfälle wie Tierquälerei</i>
<i>treten weiterhin auf.</i>
11
00:00:52,719 --> 00:00:54,929
{\an8}<i>Laut der weltweiten Suizid-Statistik</i>
12
00:00:55,013 --> 00:00:59,392
{\an8}<i>hat Südkorea die höchste Selbstmordrate</i>
<i>aller OECD-Mitgliedsländer.</i>
13
00:01:02,687 --> 00:01:03,772
ISOLATION
14
00:01:04,689 --> 00:01:05,774
SOZIALPHOBIE
15
00:01:07,484 --> 00:01:09,778
{\an8}DOPAMINSUCHT
GEWALT IM STRASSENVERKEHR
16
00:01:21,956 --> 00:01:23,750
- Alkoholkontrolle.
- Sicher.
17
00:01:31,758 --> 00:01:32,801
<i>Beamter Lee.</i>
18
00:01:33,301 --> 00:01:35,178
<i>Wie ist die Lage auf dem Domyeong-Markt?</i>
19
00:01:35,678 --> 00:01:37,013
Alles in Ordnung.
20
00:01:48,358 --> 00:01:49,359
Mein Nacken.
21
00:01:51,694 --> 00:01:55,031
Du machst mich wahnsinnig.
Was für ein Start in den Tag.
22
00:01:55,115 --> 00:01:58,326
Wie kann man denn bitte
in ein stehendes Auto fahren?
23
00:01:58,409 --> 00:02:00,120
Pass auf, wo du hinfährst.
24
00:02:02,413 --> 00:02:03,748
Hör mal, junge Dame.
25
00:02:03,832 --> 00:02:05,667
Kannst du überhaupt fahren?
26
00:02:06,251 --> 00:02:07,961
- Tut mir leid.
- Meine Güte.
27
00:02:08,044 --> 00:02:09,212
Guten Morgen.
28
00:02:10,421 --> 00:02:12,507
Nur die Ruhe. Sind Sie verletzt?
29
00:02:13,091 --> 00:02:15,176
Ich habe ein Schleudertrauma.
30
00:02:15,260 --> 00:02:17,053
- Geht es Ihnen gut?
- Ja.
31
00:02:17,137 --> 00:02:18,763
Beruhigen wir uns erst mal.
32
00:02:18,847 --> 00:02:22,934
Melden Sie den Unfall Ihrer Versicherung
und fahren Sie weiter.
33
00:02:23,017 --> 00:02:24,978
Der Verkehr staut sich bereits.
34
00:02:26,187 --> 00:02:27,522
Danke. Wiedersehen.
35
00:02:32,485 --> 00:02:33,778
Ich helfe Ihnen.
36
00:02:38,032 --> 00:02:39,117
KRANKENSCHWESTER
37
00:02:39,200 --> 00:02:40,618
Sie sind sicher müde.
38
00:02:40,702 --> 00:02:41,536
Oh, ja.
39
00:02:41,619 --> 00:02:45,415
Ich komme von der Nachtschicht
und bin beim Fahren eingenickt.
40
00:02:46,040 --> 00:02:47,125
Können Sie fahren?
41
00:02:47,208 --> 00:02:49,043
Sie sollten einen Fahrer rufen.
42
00:02:49,127 --> 00:02:51,337
Jetzt bin ich wach. Das sollte gehen.
43
00:02:51,421 --> 00:02:52,422
Aber danke.
44
00:02:52,505 --> 00:02:54,883
- Ok. Gute Fahrt.
- Schönen Tag noch.
45
00:03:05,268 --> 00:03:06,102
SICHERES KOREA
46
00:03:06,186 --> 00:03:08,688
DAS SICHERSTE LAND
SEIT 10 JAHREN IN FOLGE
47
00:03:10,773 --> 00:03:13,401
Hier. Na los doch.
48
00:03:13,484 --> 00:03:15,820
- Nur 5.000 Won.
- Kein Interesse.
49
00:03:15,904 --> 00:03:18,781
Warum nicht? Die kostet nur 5.000 Won.
50
00:03:18,865 --> 00:03:21,451
5.000 Won. Was meinst du?
51
00:03:21,534 --> 00:03:23,369
5.000 Won. Willst du eine?
52
00:03:23,453 --> 00:03:26,164
Für nur 5.000 Won.
53
00:03:26,748 --> 00:03:27,665
Hey, 5.000 Won!
54
00:03:29,125 --> 00:03:30,043
Oh mein Gott!
55
00:03:30,126 --> 00:03:32,837
Er hat eine Waffe. Lauft!
56
00:03:32,921 --> 00:03:34,297
Das ist ein Feuerzeug.
57
00:03:34,380 --> 00:03:36,090
Für Zigaretten.
58
00:03:36,591 --> 00:03:37,967
Was zum Teufel?
59
00:03:38,051 --> 00:03:40,053
Waffen sind in Korea verboten.
60
00:03:40,136 --> 00:03:42,847
Man darf nicht mal welche besitzen, oder?
61
00:03:42,931 --> 00:03:45,099
Meine Güte. Keine Sorge.
62
00:03:45,183 --> 00:03:46,351
Du willst keine?
63
00:03:47,393 --> 00:03:49,479
- Gute Reise.
- Das war verrückt.
64
00:03:49,562 --> 00:03:51,397
Ich dachte, die wäre echt.
65
00:03:51,481 --> 00:03:55,318
Auf dieses neue Feuerzeug
fallen sogar Ausländer rein.
66
00:03:55,401 --> 00:03:57,487
10.000 Won für eine gute alte M16.
67
00:03:57,570 --> 00:03:59,447
Und 5.000 Won für eine Glock.
68
00:03:59,530 --> 00:04:02,700
Wisst ihr, was nie leer wird? Das Gas.
69
00:04:02,784 --> 00:04:04,410
{\an8}PLATZ FÜR SCHWANGERE
70
00:04:11,125 --> 00:04:11,960
Verzeihung.
71
00:04:13,503 --> 00:04:15,255
Der Platz ist für Schwangere.
72
00:04:16,172 --> 00:04:17,006
Was?
73
00:04:18,424 --> 00:04:20,176
Der Platz ist für Schwangere.
74
00:04:20,260 --> 00:04:23,012
Sie sollten für diese Frau aufstehen.
75
00:04:23,096 --> 00:04:26,224
Und was kümmert es dich?
76
00:04:29,227 --> 00:04:30,353
Nein, ich meine…
77
00:04:31,396 --> 00:04:33,189
Es ist keine Pflicht,
78
00:04:33,273 --> 00:04:36,192
aber man sollte den Regeln folgen, also…
79
00:04:36,276 --> 00:04:38,611
Mann, ich bin schon müde genug.
80
00:04:40,029 --> 00:04:41,322
Ist schon gut.
81
00:04:42,490 --> 00:04:44,075
Die Leute gucken schon.
82
00:04:49,372 --> 00:04:51,332
- Hören Sie…
- Nicht.
83
00:04:51,416 --> 00:04:52,375
Es ist schon ok.
84
00:04:53,001 --> 00:04:54,794
Ich steige eh gleich aus.
85
00:04:56,546 --> 00:04:57,547
Aber danke.
86
00:05:01,676 --> 00:05:05,805
10.000 Won für eine M16.
Sie ist quasi gratis. Schau mal.
87
00:05:44,719 --> 00:05:46,554
Pass doch auf.
88
00:05:46,637 --> 00:05:47,638
Tut mir leid.
89
00:05:54,020 --> 00:05:55,021
ENGLISCH-AKADEMIE
90
00:06:04,947 --> 00:06:07,825
Wie ginge es Partei A?
Sie wäre schockiert, oder?
91
00:06:07,909 --> 00:06:09,827
Partei A erlaubt also nicht…
92
00:06:10,495 --> 00:06:15,041
Hey, du sollst nicht reinkommen,
wenn du glaubst, zu spät zu sein.
93
00:06:15,124 --> 00:06:17,877
Er kann so schlecht mit Zeit umgehen.
94
00:06:17,960 --> 00:06:20,838
Deshalb fällt er jedes Jahr
durch die Prüfung.
95
00:06:27,387 --> 00:06:28,805
MIT FLEISS BESTEHEN!
96
00:06:28,888 --> 00:06:30,139
Schnell! Raus!
97
00:06:49,784 --> 00:06:51,327
Jetzt geht's mir besser.
98
00:07:00,962 --> 00:07:04,257
Deine Testergebnisse
sind schlechter als letztes Mal.
99
00:07:05,716 --> 00:07:06,801
Mit der Zeit
100
00:07:08,469 --> 00:07:11,222
streiten sich die beiden hier.
101
00:07:11,806 --> 00:07:15,643
Mein Herz will, dass ich etwas tue,
aber mein Kopf hält es zurück.
102
00:07:16,561 --> 00:07:18,146
Das verwirrt mich.
103
00:07:18,229 --> 00:07:20,690
Du nimmst keine Medikamente mehr, oder?
104
00:07:21,274 --> 00:07:25,111
Die machen mich schläfrig,
und ich kann nicht gut lernen.
105
00:07:27,405 --> 00:07:29,365
Das ist mein 9. Prüfungsversuch.
106
00:07:31,284 --> 00:07:32,618
Wir alle haben Gefühle
107
00:07:33,578 --> 00:07:37,915
wie Angst, Zwang und Depression.
108
00:07:37,999 --> 00:07:41,794
Aber jeder geht damit unterschiedlich um.
109
00:07:43,254 --> 00:07:44,964
Ich bin also normal?
110
00:07:46,466 --> 00:07:48,801
Solange dein Herz deinen Kopf
111
00:07:50,595 --> 00:07:52,597
nicht übertrumpft.
112
00:07:56,350 --> 00:08:01,189
Jeder trägt einen Trigger im Herzen.
113
00:08:02,648 --> 00:08:08,070
Aber jemand mit einem gesunden Verstand
kann diesem Reiz jederzeit widerstehen.
114
00:08:09,489 --> 00:08:15,036
<i>Die Medizin hilft dir dabei,</i>
<i>diesen Reiz zu unterdrücken, Jeong-tae.</i>
115
00:08:19,874 --> 00:08:21,709
Jeder trägt einen Trigger.
116
00:08:24,962 --> 00:08:26,672
Wow, es sind so viele.
117
00:08:27,173 --> 00:08:30,343
Warum gibt es
in diesem Drecksland so viele Konflikte?
118
00:08:31,302 --> 00:08:36,057
Bei dieser Größe wirkt es fast so,
als ob jemand dazu anstacheln würde.
119
00:08:38,976 --> 00:08:41,103
Du verstehst es immer noch nicht.
120
00:08:41,979 --> 00:08:45,483
Was kümmert es uns,
ob angestiftet oder freiwillig?
121
00:08:47,485 --> 00:08:48,903
Geld ist Geld.
122
00:08:49,654 --> 00:08:51,572
Also sei dankbar und mach Fotos.
123
00:08:52,448 --> 00:08:55,159
Sollten Reporter so etwas sagen?
124
00:08:56,118 --> 00:08:58,621
In unserer Welt
bringen Konflikte Geld ein.
125
00:08:59,372 --> 00:09:01,123
Lass es noch voller aussehen.
126
00:09:01,207 --> 00:09:04,043
Erhebt euch und kämpft für eure Rechte!
127
00:09:04,126 --> 00:09:06,379
Erhebt euch!
128
00:09:06,462 --> 00:09:09,840
Das ist schließlich unser Lebensunterhalt.
129
00:09:15,179 --> 00:09:16,180
Hey!
130
00:09:16,806 --> 00:09:19,392
Du hast seit 10 Monaten
keine Miete gezahlt.
131
00:09:19,475 --> 00:09:21,185
Ich muss auch Essen kaufen.
132
00:09:21,269 --> 00:09:22,645
Kommst du nicht raus?
133
00:09:22,728 --> 00:09:25,022
Meinetwegen. Ich habe die Nase voll.
134
00:09:27,066 --> 00:09:30,027
Meine Güte.
Was stinkt hier so schrecklich?
135
00:09:33,823 --> 00:09:35,366
So viele Rechnungen.
136
00:09:35,449 --> 00:09:37,493
Und was soll der ganze Müll?
137
00:09:37,577 --> 00:09:39,954
Ich hätte es nicht vermieten sollen.
138
00:09:40,037 --> 00:09:41,122
Das ist wirklich…
139
00:09:47,962 --> 00:09:49,547
Was haben wir?
140
00:09:50,214 --> 00:09:51,966
Kein gewaltsames Eindringen.
141
00:09:52,049 --> 00:09:53,426
Es war wohl kein Mord.
142
00:09:53,509 --> 00:09:56,637
Die Spuren am Hals
deuten eher auf Selbstmord hin.
143
00:09:58,014 --> 00:09:58,848
Alles klar.
144
00:10:00,224 --> 00:10:01,642
Kriminalbeamter Seo!
145
00:10:01,726 --> 00:10:02,768
Ja?
146
00:10:02,852 --> 00:10:05,187
- Ich habe was gefunden.
- Was denn?
147
00:10:13,279 --> 00:10:14,363
Was ist das?
148
00:10:14,447 --> 00:10:16,824
POLIZEI
149
00:10:16,907 --> 00:10:18,951
- Was machen die hier?
- Hallo.
150
00:10:19,035 --> 00:10:20,119
Hallo.
151
00:10:20,202 --> 00:10:21,037
- Hallo.
- Hallo.
152
00:10:21,120 --> 00:10:22,121
Also…
153
00:10:23,205 --> 00:10:24,582
Was führt euch hierher?
154
00:10:24,665 --> 00:10:26,459
Das lag auf der Straße.
155
00:10:28,127 --> 00:10:28,961
Wirklich?
156
00:10:31,922 --> 00:10:33,758
- Wartet kurz.
- Ja?
157
00:10:33,841 --> 00:10:35,384
- Nehmt euch einen.
- Wow!
158
00:10:35,468 --> 00:10:37,637
- Wow!
- Danke sehr.
159
00:10:37,720 --> 00:10:39,805
Hey, Kinder. Jeder nur einen.
160
00:10:39,889 --> 00:10:41,098
- Einen.
- Nehmt ruhig.
161
00:10:41,182 --> 00:10:42,600
- Zwei oder drei.
- Danke.
162
00:10:42,683 --> 00:10:44,935
- Gern. Macht's gut.
- Danke.
163
00:10:45,019 --> 00:10:46,062
Hey, Do.
164
00:10:46,145 --> 00:10:48,939
Gib denen nicht so viele.
Das sind Steuergelder.
165
00:10:49,023 --> 00:10:51,108
Sie hatten schon viel mehr.
166
00:10:51,192 --> 00:10:54,070
Bei Unterzuckerung
kriege ich einen Schock.
167
00:10:54,654 --> 00:10:56,906
- Wollen Sie einen?
- Meinst du?
168
00:10:56,989 --> 00:10:59,909
Es ist fast Zeit fürs Mittagessen, oder?
169
00:11:07,249 --> 00:11:08,876
- Hallo. Was gibt es?
<i>- Do.</i>
170
00:11:08,959 --> 00:11:12,421
Es gibt hier ein Problem.
Würdest du kurz vorbeikommen?
171
00:11:19,011 --> 00:11:20,888
- Die trug er bei sich?
- Ja.
172
00:11:21,389 --> 00:11:24,850
Ich bin schon lange Polizist,
aber das sehe ich zum ersten Mal.
173
00:11:25,935 --> 00:11:29,313
Du weißt vielleicht was,
also rief ich dich zuerst an.
174
00:11:30,606 --> 00:11:32,858
Du bist doch Experte auf dem Gebiet.
175
00:11:34,068 --> 00:11:34,902
Also?
176
00:11:38,364 --> 00:11:40,449
Die dürften nicht registriert sein.
177
00:11:41,367 --> 00:11:43,994
Hast du außer der Munition
noch was gefunden?
178
00:11:44,078 --> 00:11:44,912
Nein.
179
00:11:45,413 --> 00:11:48,416
Wurde die wohl
aus einer Militärbasis geschmuggelt?
180
00:11:51,419 --> 00:11:52,253
Weiß nicht.
181
00:11:52,336 --> 00:11:56,757
Nur ein kleiner Teil des Militärs
benutzt solche Munition.
182
00:11:56,841 --> 00:11:58,801
Die ist nicht leicht zu kriegen.
183
00:12:00,845 --> 00:12:02,471
Wo hat der Tote gearbeitet?
184
00:12:03,889 --> 00:12:05,182
Er war arbeitslos.
185
00:12:06,851 --> 00:12:07,685
Arbeitslos?
186
00:12:07,768 --> 00:12:08,769
Ja.
187
00:12:13,691 --> 00:12:17,570
Er ist vorbestraft
und kam vor Kurzem aus dem Gefängnis.
188
00:12:18,946 --> 00:12:21,949
Wir durchsuchten das Haus,
fanden aber sonst nichts.
189
00:12:24,368 --> 00:12:27,705
Selbst eine fehlende Patrone
ist eine große Sache beim Militär.
190
00:12:27,788 --> 00:12:31,083
Und hier finden wir einen ganzen Haufen.
191
00:12:35,379 --> 00:12:36,297
Was ist?
192
00:12:37,798 --> 00:12:39,049
Hast du was gefunden?
193
00:12:49,143 --> 00:12:51,103
Scheiße, was ist das alles?
194
00:13:01,030 --> 00:13:04,033
WOHNHEIM YEONGSEONG
195
00:13:06,035 --> 00:13:09,830
Warum bestellen die ständig Sachen?
Woher haben die das Geld?
196
00:13:17,671 --> 00:13:19,089
Bist du damit fertig?
197
00:13:19,173 --> 00:13:20,007
Ja.
198
00:13:43,739 --> 00:13:45,533
Hört endlich auf.
199
00:13:48,118 --> 00:13:50,120
Lasst mich doch einfach lernen.
200
00:13:50,746 --> 00:13:52,164
Du machst mich verrückt.
201
00:13:55,292 --> 00:13:56,794
Gefällt dir das?
202
00:14:02,007 --> 00:14:03,551
YU JEONG-TAE
203
00:14:07,388 --> 00:14:09,515
Ich dachte, ich hätte alles gesehen.
204
00:14:10,224 --> 00:14:13,936
Im Ernst? Ein Munitionsregen?
205
00:14:14,019 --> 00:14:16,522
Selbst in einem Film wäre das lächerlich.
206
00:14:18,232 --> 00:14:21,569
Aber woher hat dieser Mistkerl
die ganzen Kugeln?
207
00:14:22,194 --> 00:14:26,073
Ich bin nicht sicher.
Seo wird es herausfinden.
208
00:14:26,156 --> 00:14:28,784
Ja, warte einfach ab.
209
00:14:29,660 --> 00:14:32,872
Misch dich nicht ein,
nur weil du dich damit auskennst.
210
00:14:32,955 --> 00:14:36,542
Unwissenheit ist Glückseligkeit
und Wissen ein Fluch, oder?
211
00:14:38,627 --> 00:14:41,839
Nimmst du nicht
an der Beförderungsprüfung teil?
212
00:14:43,132 --> 00:14:45,634
Ich bin zufrieden in meiner Position.
213
00:14:45,718 --> 00:14:49,388
Und mich macht das ganz unzufrieden.
214
00:14:50,097 --> 00:14:51,098
Hör zu.
215
00:14:51,932 --> 00:14:54,977
Du bist jung,
hast was drauf und bist erfahren.
216
00:14:55,060 --> 00:14:57,855
Du solltest mindestens
Hauptwachtmeister sein.
217
00:14:57,938 --> 00:15:00,816
Andere wollen unbedingt befördert werden.
218
00:15:01,317 --> 00:15:02,359
Meine Güte.
219
00:15:02,443 --> 00:15:06,530
Der ungehorsame Untergebene
oder meine Tochter, die mich nervt.
220
00:15:07,031 --> 00:15:09,366
Wer regt mich mehr auf?
221
00:15:10,284 --> 00:15:13,871
- Was ist mit Se-yeong?
- Sie will ausziehen.
222
00:15:13,954 --> 00:15:16,832
Sie faselte irgendetwas
von Work-Life-Balance.
223
00:15:17,416 --> 00:15:19,752
- Se-yeong ist doch alt genug.
- Was?
224
00:15:20,836 --> 00:15:22,838
Bist du auf Se-yeongs Seite?
225
00:15:24,465 --> 00:15:27,718
Dafür geht ihr ganzes
hart verdientes Geld drauf.
226
00:15:27,801 --> 00:15:30,554
Warum zahlt sie nicht einfach Miete?
227
00:15:30,638 --> 00:15:34,683
Warum nimmt sie einen Kredit
für eine Vorauszahlung auf?
228
00:15:34,767 --> 00:15:38,854
Sie will Work-Life-Balance,
und ich verliere meine emotionale Balance.
229
00:15:40,564 --> 00:15:43,692
Hier entlang!
Das ist das Auto meiner Tochter.
230
00:15:43,776 --> 00:15:45,903
- Noch eine Runde.
- Wir hatten genug.
231
00:15:45,986 --> 00:15:49,823
Mach nicht so viele Schulden,
du Dummerchen.
232
00:15:49,907 --> 00:15:51,241
Echt mal.
233
00:15:52,368 --> 00:15:53,869
Du ziehst also aus?
234
00:15:53,953 --> 00:15:54,870
Ja.
235
00:15:55,579 --> 00:15:56,580
Ich freue mich.
236
00:15:57,081 --> 00:15:59,541
Zur Arbeit brauchte ich zwei Stunden.
237
00:15:59,625 --> 00:16:03,170
Jetzt sind es nur noch 30 Minuten,
und das Gebäude ist neu.
238
00:16:03,253 --> 00:16:04,088
Toll, oder?
239
00:16:04,880 --> 00:16:06,340
Brauchst du etwas?
240
00:16:06,423 --> 00:16:10,094
Einen Fernseher,
ein Sofa und einen Kühlschrank?
241
00:16:10,177 --> 00:16:11,178
Mehr nicht.
242
00:16:11,804 --> 00:16:12,638
Fahr heim.
243
00:16:12,721 --> 00:16:13,847
Du Geizkragen.
244
00:16:13,931 --> 00:16:15,182
- Bis dann.
- Ja.
245
00:16:15,265 --> 00:16:16,100
Wiedersehen.
246
00:16:32,074 --> 00:16:33,367
<i>Komm rein, Lee Do!</i>
247
00:16:33,450 --> 00:16:35,869
<i>Alle Einheiten sind isoliert. Rückzug!</i>
248
00:16:36,787 --> 00:16:39,498
<i>Es gibt noch Überlebende</i>
<i>auf dem Schlachtfeld.</i>
249
00:16:39,581 --> 00:16:41,875
<i>Erst der Rückzug. Das ist ein Befehl!</i>
250
00:16:43,460 --> 00:16:44,294
<i>Sergeant Lee!</i>
251
00:16:45,212 --> 00:16:48,590
<i>Von überall wird geschossen.</i>
<i>Helfen Sie mir, Sergeant Lee.</i>
252
00:16:49,466 --> 00:16:50,759
<i>Sergeant Lee!</i>
253
00:16:50,843 --> 00:16:52,177
POLIZEIAKTE
254
00:16:52,261 --> 00:16:54,013
Ausgezeichnete Noten.
255
00:16:54,096 --> 00:16:56,515
Gut gebaut bist du auch noch.
256
00:16:57,224 --> 00:16:58,851
Und ein Schwarzgurt.
257
00:16:58,934 --> 00:17:02,438
Ich habe Sport studiert
und diente in der Marineinfanterie.
258
00:17:02,521 --> 00:17:03,439
Wow.
259
00:17:04,356 --> 00:17:05,983
Das ist bemerkenswert.
260
00:17:06,066 --> 00:17:07,901
Danke. Der Sieg…
261
00:17:07,985 --> 00:17:09,361
Ich meine, jawohl!
262
00:17:09,445 --> 00:17:11,864
Ja, natürlich. Auf gute Zusammenarbeit.
263
00:17:14,199 --> 00:17:16,869
Wer ist mein Ausbilder?
264
00:17:16,952 --> 00:17:18,912
Dein Ausbilder ist…
265
00:17:20,414 --> 00:17:21,540
Der da. Hinter dir.
266
00:17:26,920 --> 00:17:29,590
Waren Sie zufällig Soldat?
267
00:17:31,467 --> 00:17:33,135
- Wie bitte?
- Wissen Sie…
268
00:17:33,635 --> 00:17:38,390
Sie haben so sorgfältig getippt,
daher dachte ich das.
269
00:17:38,474 --> 00:17:41,894
Als Polizist fällt viel Büroarbeit an.
270
00:17:42,519 --> 00:17:44,938
Man gewöhnt sich aber schnell daran.
271
00:17:45,522 --> 00:17:49,860
Büroarbeit ist nicht so mein Ding.
272
00:17:50,527 --> 00:17:51,487
Wissen Sie,
273
00:17:51,570 --> 00:17:55,449
ich fange jeden Bösewicht, den ich sehe.
274
00:17:55,532 --> 00:17:59,745
Und Gewaltverbrechen
zerschlage ich mit meiner Waffe.
275
00:17:59,828 --> 00:18:02,081
Dann geht's zur Ermittlungseinheit.
276
00:18:02,664 --> 00:18:05,167
Da würde ich gut reinpassen, oder?
277
00:18:05,667 --> 00:18:06,502
Sicher.
278
00:18:06,585 --> 00:18:09,922
{\an8}MEIN SOHN IST TOT
ENTSCHULDIGT EUCH! NEIN ZUM OUTSOURCING
279
00:18:26,063 --> 00:18:29,650
ARBEITERSCHUTZ VOR FIRMENSCHUTZ
280
00:18:30,484 --> 00:18:31,318
Verzeihung.
281
00:18:32,736 --> 00:18:34,446
Das dürfen Sie hier nicht.
282
00:18:35,030 --> 00:18:37,616
Ich breche aber keine Gesetze.
283
00:18:37,699 --> 00:18:40,327
Wir haben eine Beschwerde erhalten.
284
00:18:40,410 --> 00:18:43,455
Gemäß unseren Vorgaben
müssen wir uns darum kümmern.
285
00:18:43,539 --> 00:18:44,373
Hallo.
286
00:18:44,456 --> 00:18:47,835
Entschuldigung,
aber ich mache das jeden Tag.
287
00:18:48,335 --> 00:18:50,295
Und heute darf ich das nicht?
288
00:18:50,379 --> 00:18:51,255
Natürlich.
289
00:18:51,338 --> 00:18:54,258
Als Einzelperson
sind Sie rechtlich geschützt.
290
00:18:55,592 --> 00:18:57,010
Das ist kein Problem,
291
00:18:57,594 --> 00:19:00,180
aber Treffen wie das
gelten als Kundgebung.
292
00:19:01,348 --> 00:19:02,558
Sehen Sie.
293
00:19:02,641 --> 00:19:06,019
Halten Sie 20 Meter Abstand,
und niemand kann Sie stören.
294
00:19:06,728 --> 00:19:09,481
Wenn doch, wissen Sie, was zu tun ist.
295
00:19:12,776 --> 00:19:14,111
POLIZEIWACHE SEOBU
LEE DO
296
00:19:15,070 --> 00:19:16,196
Sie haben sie noch.
297
00:19:20,325 --> 00:19:21,410
Verzeihung.
298
00:19:21,493 --> 00:19:22,703
Verzeihung!
299
00:19:23,412 --> 00:19:25,539
Entschuldigung!
300
00:19:25,622 --> 00:19:26,790
- Ich…
- Was ist los?
301
00:19:26,874 --> 00:19:28,250
Ich will bloß reden.
302
00:19:28,333 --> 00:19:29,751
Warum ist das so schwer?
303
00:19:29,835 --> 00:19:32,004
Behandeln Sie sie nicht bevorzugt?
304
00:19:32,504 --> 00:19:35,257
- Ich weiß, dass Sie im Auto sind!
- Bitte.
305
00:19:35,340 --> 00:19:36,341
Inwiefern?
306
00:19:36,425 --> 00:19:39,511
Sie wird stündlich
wegen Geschäftsstörung gemeldet.
307
00:19:39,595 --> 00:19:43,140
Wir als Polizisten
sollten dieser Beschwerde nachgehen.
308
00:19:44,183 --> 00:19:46,018
Es ist rechtlich geschützt.
309
00:19:46,518 --> 00:19:48,353
Ich möchte doch nur reden!
310
00:19:48,437 --> 00:19:51,440
Ihr Sohn nahm einen gefährlichen Job an,
den niemand wollte.
311
00:19:51,523 --> 00:19:53,901
Er bekam ein Drittel des normalen Lohns
312
00:19:54,651 --> 00:19:56,278
und starb bei einem Unfall.
313
00:19:56,361 --> 00:19:59,990
Niemand hat sich entschuldigt
oder Verantwortung übernommen,
314
00:20:00,490 --> 00:20:02,034
und er wurde eingeäschert.
315
00:20:03,243 --> 00:20:07,164
Wir müssen sie auch über ihre Rechte
informieren und uns um sie kümmern.
316
00:20:08,749 --> 00:20:09,917
Bitte!
317
00:20:10,000 --> 00:20:11,001
Hilf ihr.
318
00:20:12,044 --> 00:20:13,670
Sie verletzt sich noch.
319
00:20:13,754 --> 00:20:15,214
Ich will doch nur reden.
320
00:20:17,132 --> 00:20:17,966
Verzeihung.
321
00:20:22,721 --> 00:20:24,556
- Hier, bitte.
- Danke.
322
00:20:26,266 --> 00:20:28,060
Sie haben doch sicher Hunger.
323
00:20:31,647 --> 00:20:34,942
- Sie müssen mir nichts geben.
- Nur zu.
324
00:20:35,025 --> 00:20:36,985
Sie brauchen Kraft zum Kämpfen.
325
00:20:37,069 --> 00:20:39,279
Und Sie stehen hier den ganzen Tag.
326
00:20:39,363 --> 00:20:40,656
Essen Sie das bitte.
327
00:20:40,739 --> 00:20:41,990
YAKGWA
328
00:20:46,245 --> 00:20:48,914
Es tut mir leid, und ich bin dankbar.
329
00:20:48,997 --> 00:20:51,124
Es ist nicht viel.
330
00:20:53,210 --> 00:20:55,337
Gehen wir lieber aus der Einfahrt.
331
00:20:55,420 --> 00:20:57,214
- Ich nehme das.
- Vielen Dank.
332
00:21:00,133 --> 00:21:01,760
WOHNHEIM YEONGSEONG
MÖBLIERT
333
00:21:31,123 --> 00:21:31,957
Was ist?
334
00:21:32,833 --> 00:21:35,585
- Mein Essen ist wieder weg.
- Welches Essen?
335
00:21:35,669 --> 00:21:38,797
Meine Mutter hat mir
geschmorte Anchovis geschickt.
336
00:21:38,880 --> 00:21:40,966
Mein Name stand drauf.
337
00:21:41,049 --> 00:21:43,927
Sie standen hinter dem Kimchi,
aber alles wurde umgestellt.
338
00:21:44,011 --> 00:21:45,721
Echt? Wer war es diesmal?
339
00:21:48,557 --> 00:21:52,853
Ich beschrifte mein Essen jedes Mal,
damit niemand es nimmt, also warum…
340
00:21:52,936 --> 00:21:56,189
Ich hab's ja verstanden.
Wie oft willst du's noch sagen?
341
00:21:57,691 --> 00:21:59,234
Du kennst doch Zimmer 306.
342
00:22:00,152 --> 00:22:02,195
Dort stöhnt ständig eine Frau.
343
00:22:02,279 --> 00:22:03,613
Sicher seine Freundin.
344
00:22:04,448 --> 00:22:07,200
Und das behältst du für dich, Jeong-tae?
345
00:22:07,284 --> 00:22:08,994
Ruf mich nächstes Mal sofort.
346
00:22:09,077 --> 00:22:11,038
Fremde haben hier keinen Zutritt.
347
00:22:12,706 --> 00:22:16,626
Regeln müssen befolgt werden.
Warum folgt ihnen hier niemand?
348
00:22:16,710 --> 00:22:20,380
Jeong-tae, ich flehe dich an.
349
00:22:20,464 --> 00:22:23,342
Bleib nicht immer nur in deinem Zimmer.
350
00:22:23,425 --> 00:22:26,928
Geh raus in die Sonne,
frische Luft schnappen.
351
00:22:27,012 --> 00:22:28,972
Warum bist du so verklemmt?
352
00:22:29,056 --> 00:22:33,226
So wird man krank, ein Außenseiter,
ein Irrer mit Opfermentalität.
353
00:22:34,728 --> 00:22:36,396
Hörst du mir überhaupt zu?
354
00:22:37,606 --> 00:22:39,608
Ich gebe dir nur einen Rat.
355
00:22:39,691 --> 00:22:42,694
Ich hab's verstanden. Jetzt geh und lern.
356
00:22:42,778 --> 00:22:44,946
Geh. Ich versteh's, also geh.
357
00:22:46,198 --> 00:22:49,910
BÜRO DER VERWALTUNG
BITTE ANKLOPFEN
358
00:22:52,996 --> 00:22:54,164
Was tut ihr da?
359
00:22:54,247 --> 00:22:55,624
Dumme Idioten.
360
00:23:04,132 --> 00:23:04,966
Was?
361
00:23:05,884 --> 00:23:07,511
Ich bin aus Zimmer 307.
362
00:23:09,179 --> 00:23:11,723
Wegen des Qualms ist Rauchen verboten.
363
00:23:12,307 --> 00:23:14,559
Deshalb ist ja auch die Tür offen.
364
00:23:15,727 --> 00:23:18,855
Dann zieht der Rauch
aber in andere Zimmer.
365
00:23:19,439 --> 00:23:23,193
Das ist eine rauchfreie Zone.
Das ist die Regel, also sollten…
366
00:23:23,276 --> 00:23:24,611
Du Mistkerl.
367
00:23:26,488 --> 00:23:28,490
Was hast du gesagt? Regel?
368
00:23:29,699 --> 00:23:30,700
Hey, du Wichser.
369
00:23:31,785 --> 00:23:32,953
Das warst du, oder?
370
00:23:33,870 --> 00:23:37,541
Sehe ich aus wie ein Loser,
der dein Essen klaut? Hä?
371
00:23:39,000 --> 00:23:40,502
Es war nur ein Hinweis…
372
00:23:40,585 --> 00:23:41,962
Halt die Fresse.
373
00:23:46,425 --> 00:23:49,428
Wag es, so was noch mal hier hinzukleben.
374
00:23:49,511 --> 00:23:50,679
Ich mach dich kalt.
375
00:23:55,934 --> 00:23:57,936
BITTE KEIN FREMDES ESSEN ANFASSEN
376
00:23:58,019 --> 00:23:59,438
Und jetzt verpiss dich.
377
00:24:07,446 --> 00:24:09,114
Blöder Wichser.
378
00:24:38,143 --> 00:24:41,062
Du verdammter Irrer. Sei leise!
379
00:24:44,524 --> 00:24:46,318
Das kannst du nicht machen.
380
00:24:48,778 --> 00:24:50,989
Reiß dich zusammen, du Scheißkerl.
381
00:25:09,716 --> 00:25:10,842
Reiß dich zusammen.
382
00:25:12,886 --> 00:25:14,012
Reiß dich zusammen.
383
00:25:59,140 --> 00:26:00,392
Ist niemand zu Hause?
384
00:26:02,519 --> 00:26:03,562
Wer ist da?
385
00:26:05,939 --> 00:26:07,148
Guten Tag.
386
00:26:07,899 --> 00:26:09,818
Wohnt hier Frau Park?
387
00:26:10,318 --> 00:26:11,570
Frau Park?
388
00:26:11,653 --> 00:26:14,906
Ach ja,
meine Mutter ist einkaufen gegangen.
389
00:26:14,990 --> 00:26:18,952
Sie haben doch jetzt einen Wasserreiniger.
Ich bin zur Wartung hier.
390
00:26:19,452 --> 00:26:20,287
Bitte sehr.
391
00:26:22,622 --> 00:26:24,416
Entschuldigen Sie die Störung.
392
00:26:27,085 --> 00:26:28,044
Er steht hinten.
393
00:26:42,517 --> 00:26:45,186
Hatten Sie irgendwelche Probleme damit?
394
00:26:46,605 --> 00:26:47,439
Nein.
395
00:26:48,064 --> 00:26:49,357
Ich mag ihn sehr.
396
00:26:49,858 --> 00:26:51,192
Voll mein Typ.
397
00:26:52,027 --> 00:26:54,988
Wir haben auch ein Modell
mit einem Eisspender.
398
00:26:56,823 --> 00:26:59,701
Ich könnte Ihnen ein Sonderangebot machen.
399
00:27:06,583 --> 00:27:07,667
Ein Sonderangebot?
400
00:27:23,183 --> 00:27:24,476
Ein Sonderangebot?
401
00:27:25,185 --> 00:27:26,936
Sie haben mich erschreckt.
402
00:27:30,690 --> 00:27:32,942
Ja, es gibt viele kostenlose Extras.
403
00:27:33,526 --> 00:27:35,737
Verstehe. Kostenlos.
404
00:27:40,742 --> 00:27:42,827
Willst du was Kaltes trinken?
405
00:27:43,620 --> 00:27:45,205
Nein danke.
406
00:27:45,288 --> 00:27:46,289
Ok.
407
00:28:16,277 --> 00:28:18,238
Du bist nicht verheiratet, oder?
408
00:28:18,321 --> 00:28:21,574
Doch, sogar schon eine ganze Weile.
409
00:28:22,617 --> 00:28:23,827
Verstehe.
410
00:28:25,161 --> 00:28:26,705
Du bist also verheiratet.
411
00:28:27,205 --> 00:28:29,833
Sie scheinen
noch nicht verheiratet zu sein.
412
00:28:30,542 --> 00:28:33,753
Sie sollten sich eine Frau suchen
und schnell heiraten.
413
00:29:00,864 --> 00:29:02,407
Unwahrscheinlich, oder?
414
00:29:02,490 --> 00:29:03,324
Was?
415
00:29:04,659 --> 00:29:06,494
Was meinen Sie?
416
00:29:07,412 --> 00:29:09,038
Ich rede vom Heiraten.
417
00:29:14,544 --> 00:29:16,379
Das geht mich nichts an.
418
00:29:17,172 --> 00:29:18,590
Ich bin gleich fertig.
419
00:29:24,262 --> 00:29:25,305
Mach weiter.
420
00:29:26,264 --> 00:29:27,891
Ich gehe eine rauchen.
421
00:29:36,900 --> 00:29:37,817
Gehst du schon?
422
00:29:59,923 --> 00:30:00,924
Ist Herr Jeon da?
423
00:30:03,718 --> 00:30:04,552
Was willst du?
424
00:30:05,303 --> 00:30:06,554
Wir sind die Polizei.
425
00:30:07,263 --> 00:30:11,059
Wir müssen Ihre Fußfessel überprüfen.
Das Signal ist gestört.
426
00:30:11,142 --> 00:30:12,143
Geht es gerade?
427
00:30:13,394 --> 00:30:14,521
Nein.
428
00:30:14,604 --> 00:30:16,272
Wenn nicht, dann…
429
00:30:16,356 --> 00:30:19,442
Ich bin mit dem Wechseln
des Wasserfilters fertig.
430
00:30:19,526 --> 00:30:20,777
Einen schönen Tag.
431
00:30:20,860 --> 00:30:21,861
Ko Ji-yeong.
432
00:30:23,196 --> 00:30:24,030
Bis bald.
433
00:30:25,281 --> 00:30:27,450
Ich will den Wasserreiniger mit Eis.
434
00:30:40,880 --> 00:30:43,883
- Guckst du kurz drinnen nach?
- Ja, natürlich.
435
00:30:54,269 --> 00:30:55,770
Hab ich mich erschreckt…
436
00:31:00,483 --> 00:31:01,651
Alles in Ordnung?
437
00:31:01,734 --> 00:31:03,570
Danke für vorhin.
438
00:31:04,571 --> 00:31:06,114
Ist etwas vorgefallen?
439
00:31:06,197 --> 00:31:08,283
Ich sah seine Fußfessel.
440
00:31:09,826 --> 00:31:11,369
Und ich bekam Angst und…
441
00:31:11,953 --> 00:31:13,663
Beim nächsten Hausbesuch
442
00:31:13,746 --> 00:31:17,000
sollten Sie
die Liste der Sexualstraftäter überprüfen.
443
00:31:22,881 --> 00:31:25,258
<i>Herr Lee, ich überprüfe seine Fußfessel.</i>
444
00:31:25,967 --> 00:31:27,969
Ich sehe mich mal um.
445
00:31:43,902 --> 00:31:46,529
Herr Jeon. Haben Sie Familie?
446
00:31:46,613 --> 00:31:47,989
Ich lebe allein. Warum?
447
00:31:48,823 --> 00:31:50,366
Willst du mich verkuppeln?
448
00:31:53,912 --> 00:31:54,746
Verstehe.
449
00:31:55,747 --> 00:31:57,415
Wer ist dann Park Kyeong-ja?
450
00:31:59,709 --> 00:32:01,044
Meine Mutter. Warum?
451
00:32:01,794 --> 00:32:03,630
Aber Sie leben doch allein?
452
00:32:03,713 --> 00:32:05,632
Hey, was willst du hier?
453
00:32:05,715 --> 00:32:08,009
Streiten? Herumalbern?
454
00:32:09,594 --> 00:32:12,805
Als ob ich mit dem Teil
meinen Namen nutzen könnte.
455
00:32:12,889 --> 00:32:15,141
Verdammte Scheiße.
456
00:32:15,642 --> 00:32:16,643
Meine Güte.
457
00:32:18,978 --> 00:32:21,356
Kein Grund, sich so aufzuregen.
458
00:32:26,319 --> 00:32:28,863
Kannst du mal deine Fresse halten?
459
00:32:32,408 --> 00:32:33,826
Fluchen Sie bitte nicht.
460
00:32:34,452 --> 00:32:38,081
Habe ich aber, du Bullenschwein.
Was willst du dagegen tun?
461
00:32:38,164 --> 00:32:39,832
Verdammte Scheiße.
462
00:32:40,333 --> 00:32:41,459
Ich verstehe schon.
463
00:32:42,085 --> 00:32:45,088
Strecken Sie Ihren Fuß aus.
Ich sehe nach und gehe.
464
00:32:46,214 --> 00:32:47,048
Also.
465
00:32:47,548 --> 00:32:48,383
Ihr Fuß!
466
00:32:49,300 --> 00:32:51,302
Hier, mein verdammter Fuß.
467
00:32:51,386 --> 00:32:52,929
Mach damit, was du willst.
468
00:33:00,645 --> 00:33:02,146
Du heißt Jang Jeong-u?
469
00:33:07,652 --> 00:33:09,696
Leben deine Eltern noch?
470
00:33:11,364 --> 00:33:12,365
Das reicht jetzt.
471
00:33:21,332 --> 00:33:24,711
Wie ist das Signal?
Es scheint keine Probleme zu geben.
472
00:33:25,503 --> 00:33:28,715
Vorder- und Rückseite
weisen keine Spuren auf.
473
00:33:29,549 --> 00:33:30,383
Ja.
474
00:33:31,551 --> 00:33:32,719
Schade, Jeong-u.
475
00:33:38,433 --> 00:33:39,767
Deine armen Eltern.
476
00:33:46,774 --> 00:33:48,901
Du Wichser! Lass mich los.
477
00:33:55,783 --> 00:33:56,701
Keine Probleme?
478
00:33:57,493 --> 00:33:58,327
Na ja…
479
00:33:59,203 --> 00:34:00,038
Nein.
480
00:34:00,621 --> 00:34:02,457
Keine Probleme mit dem Gerät.
481
00:34:03,958 --> 00:34:05,835
Verdammte Scheiße!
482
00:34:05,918 --> 00:34:09,172
Warum sind alle hinter mir her?
483
00:34:10,715 --> 00:34:11,632
Gehen wir.
484
00:34:14,677 --> 00:34:15,511
Hey!
485
00:34:16,054 --> 00:34:17,597
Bleibt gefälligst stehen.
486
00:34:18,806 --> 00:34:24,020
Ich bin vielleicht ein Verbrecher,
aber ich habe auch noch Menschenrechte.
487
00:34:25,021 --> 00:34:28,107
Warum unterdrückt mich die Polizei so?
488
00:34:28,608 --> 00:34:29,442
Hä?
489
00:34:30,485 --> 00:34:33,988
Wenn ihr weiter meine Rechte missachtet,
490
00:34:34,072 --> 00:34:35,823
dann reicht es mir.
491
00:34:41,245 --> 00:34:44,665
Sie tragen die Fußfessel,
weil wir Menschenrechte respektieren.
492
00:34:47,627 --> 00:34:48,461
Verstanden?
493
00:34:57,470 --> 00:34:58,930
Was für ein Clown.
494
00:34:59,722 --> 00:35:00,640
Respektieren?
495
00:35:02,016 --> 00:35:03,935
Das hat er gesagt. Respektieren!
496
00:35:13,027 --> 00:35:14,487
Es tut mir leid.
497
00:35:17,532 --> 00:35:20,701
Das muss es nicht.
Merk dir nur eine Sache.
498
00:35:21,702 --> 00:35:23,663
Behandle Opfer mit Empathie
499
00:35:24,539 --> 00:35:26,374
und Kriminelle mit dem Gesetz.
500
00:35:26,457 --> 00:35:30,461
Jawohl.
Ich nehme mir Ihre Worte zu Herzen.
501
00:35:32,130 --> 00:35:32,964
Beamter Jang.
502
00:35:33,840 --> 00:35:36,300
- Ja?
- Nimm sie dir nicht nur zu Herzen.
503
00:35:36,384 --> 00:35:40,096
Schreib sie dir später auf.
Malgun Gothic, Schriftgröße 11.
504
00:35:40,179 --> 00:35:41,472
Ist gut.
505
00:35:42,306 --> 00:35:43,307
Schriftgröße 11.
506
00:35:47,395 --> 00:35:49,480
<i>Noch eine Schießerei.</i>
507
00:35:49,564 --> 00:35:53,693
<i>Mindestens 15 Tote bei einer Schießerei</i>
<i>in einer Grundschule…</i>
508
00:35:53,776 --> 00:35:57,613
Was für ein Industriestaat
hat ständig Schießereien? Gruselig.
509
00:35:57,697 --> 00:35:58,531
Hey.
510
00:35:59,615 --> 00:36:02,910
Deshalb kann man
in unserem Land so gut leben.
511
00:36:03,703 --> 00:36:06,414
<i>Fragen wir unseren US-Korrespondenten.</i>
512
00:36:06,497 --> 00:36:09,333
Gut leben? Als ob.
Zum Glück gibt es hier keine Waffen.
513
00:36:09,417 --> 00:36:13,754
Wir drei wissen schon, wie man schießt.
Wir waren beim Militär.
514
00:36:13,838 --> 00:36:16,674
Hör auf mit dem Gelaber
und sieh dir das an.
515
00:36:17,341 --> 00:36:19,510
Bitcoin stürzt wieder ab. Im Ernst.
516
00:36:19,594 --> 00:36:21,554
Interessiert dich das immer noch?
517
00:36:21,637 --> 00:36:24,140
- Du bist süchtig.
- Ich habe kein Geld mehr.
518
00:36:37,320 --> 00:36:38,988
- Du Idiot, ich…
- Ernsthaft!
519
00:36:39,071 --> 00:36:40,239
Hey, was…
520
00:36:40,907 --> 00:36:43,284
<i>Die Polizei ermittelt in diesem Vorfall…</i>
521
00:36:43,367 --> 00:36:45,453
{\an8}ALKOHOL- UND RAUCHVERBOT!
KEIN GESCHREI!
522
00:36:45,536 --> 00:36:49,123
<i>Sie überlegen sich Maßnahmen</i>
<i>für mehr Sicherheit an Schulen.</i>
523
00:36:49,207 --> 00:36:50,124
<i>Die Schießerei…</i>
524
00:36:50,208 --> 00:36:52,418
Was zum Teufel? Was ist mit dem?
525
00:36:53,836 --> 00:36:56,005
Eine Platzpatrone, vier scharfe.
526
00:36:57,882 --> 00:36:59,717
Kann ich dir vertrauen?
527
00:36:59,800 --> 00:37:00,801
Aber ja doch.
528
00:37:01,844 --> 00:37:06,474
Ich war der beste Schütze
in Klasse 313 der Polizeischule.
529
00:37:07,350 --> 00:37:09,060
Also gut. Füll das aus.
530
00:37:16,817 --> 00:37:19,695
Und Herr Lee? Nimmt er keine Waffe mit?
531
00:37:20,196 --> 00:37:23,282
Nein, er benutzt lieber seinen Taser.
532
00:37:23,950 --> 00:37:24,951
Ach so?
533
00:37:25,034 --> 00:37:27,370
Ich bezweifle, dass du sie je brauchst,
534
00:37:27,453 --> 00:37:29,372
aber pass gut auf sie auf, ok?
535
00:37:29,455 --> 00:37:30,581
Verstanden.
536
00:37:30,665 --> 00:37:31,499
Dann los.
537
00:37:40,132 --> 00:37:41,968
Es ist so ruhig und friedlich.
538
00:37:42,885 --> 00:37:44,553
Der Nachtdienst ist ein…
539
00:37:44,637 --> 00:37:46,055
Komm mit, Kleiner.
540
00:37:46,138 --> 00:37:49,517
Wie war das? Ruhig?
Das Wort ist hier verboten.
541
00:37:49,600 --> 00:37:50,726
- Nimm's zurück.
- Ja.
542
00:37:50,810 --> 00:37:51,936
- Und weg damit!
- Ja!
543
00:37:52,019 --> 00:37:54,188
Was mache ich nur mit dir?
544
00:37:54,272 --> 00:37:55,648
- Hey, Lee Do!
- Ja?
545
00:37:55,731 --> 00:37:57,316
Du bist sein Ausbilder!
546
00:37:58,150 --> 00:37:59,944
- Also echt!
- Herr Jang?
547
00:38:37,315 --> 00:38:38,858
Gefällt dir das? Ja!
548
00:38:38,941 --> 00:38:39,942
Hört bitte auf.
549
00:38:40,526 --> 00:38:41,610
Ja, Babe.
550
00:38:42,820 --> 00:38:45,072
Ich bringe dich zum Schreien.
551
00:38:46,073 --> 00:38:47,241
Bitte.
552
00:39:01,505 --> 00:39:04,675
Verdammte Scheiße! Ich bin gleich nebenan!
553
00:39:04,759 --> 00:39:07,136
Was? Ich dachte, da wohnt niemand.
554
00:39:07,219 --> 00:39:10,639
Na und? Das macht es nur noch aufregender.
555
00:39:10,723 --> 00:39:11,640
Entschuldigung.
556
00:39:12,933 --> 00:39:14,435
Nehmen wir Rücksicht, ok?
557
00:39:14,518 --> 00:39:17,104
Fick dich, du Arschloch!
558
00:39:17,188 --> 00:39:18,689
Willst du's auch?
559
00:39:18,773 --> 00:39:21,275
Wenn du geil bist, wichs doch einfach mit.
560
00:39:21,359 --> 00:39:24,612
Hört mir zu, wenn ich mit euch rede.
561
00:39:31,410 --> 00:39:33,329
Deshalb ist das Leben so schwer.
562
00:39:39,627 --> 00:39:42,671
<i>- Hier ist die Polizei.</i>
- Eine Waffe… Jemand…
563
00:39:43,255 --> 00:39:44,757
Jemand hat eine Waffe.
564
00:39:44,840 --> 00:39:46,092
<i>Was? Eine Waffe?</i>
565
00:39:48,677 --> 00:39:49,512
<i>Hallo?</i>
566
00:39:50,346 --> 00:39:51,514
<i>War das ein Schuss?</i>
567
00:39:51,597 --> 00:39:53,641
<i>- Wo sind Sie?</i>
- Beeilen Sie sich.
568
00:39:53,724 --> 00:39:55,184
Ist das die Polizei?
569
00:39:59,188 --> 00:40:01,190
Hast du die Polizei gerufen?
570
00:40:01,273 --> 00:40:02,650
Antworte mir einfach.
571
00:40:03,567 --> 00:40:04,610
Hey!
572
00:40:05,319 --> 00:40:08,030
Hast du mich ignoriert
und die Polizei gerufen?
573
00:40:11,951 --> 00:40:14,078
<i>Sie haben Schüsse gehört?</i>
574
00:40:14,954 --> 00:40:16,038
<i>Hallo?</i>
575
00:40:17,748 --> 00:40:18,707
<i>Hören Sie mich?</i>
576
00:40:21,252 --> 00:40:23,337
Ignoriert ihr mich weiter?
577
00:40:28,300 --> 00:40:29,385
Hat sie angerufen?
578
00:40:29,885 --> 00:40:31,429
<i>Und wer sind Sie?</i>
579
00:40:31,929 --> 00:40:33,848
- Siezen Sie mich nicht.
<i>- Ok.</i>
580
00:40:34,723 --> 00:40:37,184
Ich lerne für die Beamtenprüfung Stufe 9.
581
00:40:37,268 --> 00:40:38,811
<i>- Ja…</i>
- Stufe 7 war zu hart.
582
00:40:38,894 --> 00:40:39,728
<i>Hallo?</i>
583
00:40:39,812 --> 00:40:41,814
Ich wollte Sie sowieso anrufen,
584
00:40:41,897 --> 00:40:46,026
aber diese Leute
haben mich einfach ignoriert.
585
00:40:46,110 --> 00:40:47,361
<i>Wo sind Sie?</i>
586
00:40:47,445 --> 00:40:49,447
- Wohnheim Yeongseong.
<i>- Myeongseong?</i>
587
00:40:49,530 --> 00:40:50,406
- Yeong.
<i>- Yeong.</i>
588
00:40:50,489 --> 00:40:51,991
- Genau. Seong.
<i>- Seong.</i>
589
00:40:52,074 --> 00:40:54,660
Über Tomorrow Karaoke bei der Überführung.
590
00:40:55,536 --> 00:40:57,371
Aber Sie müssen nicht kommen.
591
00:41:00,958 --> 00:41:02,960
Der Trigger wurde schon ausgelöst.
592
00:41:06,839 --> 00:41:10,050
Wie oft habe ich dir gesagt,
in einem Motel zu vögeln?
593
00:41:11,010 --> 00:41:12,803
Die Schalldämmung ist scheiße.
594
00:41:18,476 --> 00:41:20,102
Bitte töte mich nicht.
595
00:41:21,187 --> 00:41:22,021
Bitte.
596
00:41:29,612 --> 00:41:31,405
Du bist das Arschloch. Ja, du.
597
00:41:32,072 --> 00:41:33,782
Ein Motelzimmer ist günstig.
598
00:41:34,909 --> 00:41:38,245
Und du bringst deine schöne Freundin
in so eine Absteige?
599
00:41:44,585 --> 00:41:45,836
Scheiße, auch egal.
600
00:41:49,048 --> 00:41:50,424
Übernimm Verantwortung.
601
00:41:52,551 --> 00:41:53,552
NOTRUF
602
00:41:56,138 --> 00:41:56,972
Wie läuft es?
603
00:41:58,057 --> 00:41:59,600
Alles im grünen Bereich.
604
00:42:00,684 --> 00:42:02,019
Drücken Sie den im Notfall.
605
00:42:02,102 --> 00:42:03,854
- Mache ich. Danke.
- Tschüs.
606
00:42:03,938 --> 00:42:06,190
<i>Schießerei im Wohnheim Yeongseong.</i>
607
00:42:06,273 --> 00:42:08,234
<i>Alle Einheiten, sofort ausrücken!</i>
608
00:42:08,317 --> 00:42:10,945
<i>Ich wiederhole:</i>
<i>Schießerei im Wohnheim Yeongseong.</i>
609
00:42:12,571 --> 00:42:15,074
Verdammte Scheiße. Dein Spiel ist zu laut…
610
00:42:15,658 --> 00:42:16,659
Was machst du da?
611
00:42:18,953 --> 00:42:19,954
Wohin gehst du?
612
00:42:22,957 --> 00:42:23,958
Ich…
613
00:42:29,255 --> 00:42:30,464
Hey, was war das?
614
00:42:32,299 --> 00:42:34,218
Was zum Teufel? Hey, raus hier!
615
00:42:37,221 --> 00:42:38,305
Er hat eine Waffe!
616
00:42:56,031 --> 00:42:56,949
Tut mir leid.
617
00:42:57,032 --> 00:42:58,617
Hey, es tut mir leid.
618
00:42:59,326 --> 00:43:01,495
Scheiße. Bitte töte mich nicht.
619
00:43:01,579 --> 00:43:02,413
Warum nicht?
620
00:43:03,247 --> 00:43:06,417
- Du hast mich ignoriert.
- Wo bleiben Sie denn?
621
00:43:06,500 --> 00:43:08,168
Kommen Sie schnell!
622
00:43:08,752 --> 00:43:11,672
Irgendein Irrer schießt hier um sich!
623
00:43:12,172 --> 00:43:13,841
Beeilen Sie sich!
624
00:43:19,972 --> 00:43:21,140
Jeong-tae.
625
00:43:21,223 --> 00:43:23,183
Warum machst du deinen Job nicht?
626
00:43:46,081 --> 00:43:47,207
Leute, aufgepasst!
627
00:43:58,969 --> 00:44:01,388
Wer von euch hat meine Anchovis gegessen?
627
00:44:02,305 --> 00:45:02,641
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird