"Trigger" Episode #1.10

ID13199248
Movie Name"Trigger" Episode #1.10
Release Name Trigger.S01E10.720p.NF.WEB-DL.MULTi.AAC5.1.H.265-DUDU
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37496637
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,599 --> 00:00:17,600 {\an8}Geht's dir gut? 3 00:00:18,351 --> 00:00:19,436 {\an8}Was? 4 00:00:19,519 --> 00:00:22,063 {\an8}Mir geht's nicht schlecht, schätze ich. 5 00:00:24,649 --> 00:00:25,734 {\an8}Übrigens… 6 00:00:26,901 --> 00:00:28,319 {\an8}Was ist damals passiert? 7 00:00:29,863 --> 00:00:30,697 {\an8}Was? 8 00:00:33,158 --> 00:00:34,576 {\an8}Als deine Mutter starb. 9 00:00:41,291 --> 00:00:42,792 {\an8}Jemand brach bei uns ein. 10 00:00:45,628 --> 00:00:48,840 {\an8}Alle in meiner Familie sind gestorben. Nur ich nicht. 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,803 {\an8}Würde mein Bruder noch leben… 12 00:00:58,141 --> 00:01:00,060 {\an8}…wäre er wohl so alt wie du. 13 00:01:05,815 --> 00:01:07,400 {\an8}Wolltest du nie Rache? 14 00:01:11,196 --> 00:01:13,239 {\an8}Du hättest ihn finden können. 15 00:01:13,907 --> 00:01:16,326 {\an8}Warum hast du ihn nicht gesucht und peng? 16 00:01:17,494 --> 00:01:18,495 {\an8}Ihn erschossen? 17 00:01:19,329 --> 00:01:20,163 {\an8}Vergiss es. 18 00:01:24,084 --> 00:01:26,795 Willst du damit sagen, du bist besser als ich? 19 00:01:26,878 --> 00:01:27,712 Ist es das? 20 00:01:28,338 --> 00:01:31,174 Es hat dir gereicht, dass er verurteilt wurde? 21 00:01:31,257 --> 00:01:32,592 Weil du Polizist bist? 22 00:01:36,346 --> 00:01:38,723 Menschen ändern sich nicht so leicht. 23 00:01:40,517 --> 00:01:42,936 Die Wichser, die mein Auge nahmen, 24 00:01:43,019 --> 00:01:44,687 hätten ein anderes genommen, 25 00:01:45,313 --> 00:01:47,398 wenn ich nicht da gewesen wäre. 26 00:01:47,482 --> 00:01:49,484 Wenn Rache mein Leben ruiniert… 27 00:01:51,653 --> 00:01:52,695 …ist es das wert? 28 00:02:13,925 --> 00:02:15,135 Es kam so plötzlich. 29 00:02:16,344 --> 00:02:18,138 Ich fasse es immer noch nicht. 30 00:02:52,213 --> 00:02:53,715 Jake hat uns kontaktiert. 31 00:02:54,632 --> 00:02:55,466 Weswegen? 32 00:02:55,967 --> 00:03:00,555 Leute sind an Koreas Lage interessiert. Sie wollen Kontakt aufnehmen. 33 00:03:02,140 --> 00:03:04,184 Erst, wenn ich sie getroffen habe. 34 00:03:04,684 --> 00:03:06,853 Und er war besorgt. 35 00:03:07,812 --> 00:03:08,646 Meinetwegen? 36 00:03:09,189 --> 00:03:10,690 Oder wegen des Geschäfts? 37 00:03:22,327 --> 00:03:23,703 REPORTER WANG DAE-HYEON 38 00:03:23,786 --> 00:03:25,455 ICH HABE INFOS FÜR DICH. 39 00:03:25,538 --> 00:03:26,497 LEE DO IST WACH. 40 00:03:34,589 --> 00:03:35,673 Danke fürs Kommen. 41 00:03:38,718 --> 00:03:39,886 <i>Vor Jahren</i> 42 00:03:40,595 --> 00:03:44,557 hatten Do und ich eine Mission in einer Konfliktzone im Nahen Osten. 43 00:03:47,518 --> 00:03:50,063 Alle waren bewaffnet, Kinder und Erwachsene. 44 00:03:50,146 --> 00:03:52,690 Und auf der Straße stapelten sich Waffen. 45 00:03:52,774 --> 00:03:56,152 Ich fragte mich: "Wie wäre Korea mit so vielen Waffen?" 46 00:03:57,195 --> 00:04:00,698 Damals dachte ich, so etwas könnte hier nie passieren. 47 00:04:02,909 --> 00:04:03,743 Also? 48 00:04:04,577 --> 00:04:05,828 Wie läuft die Waffensuche? 49 00:04:06,412 --> 00:04:09,457 Nach den Schießereien von Yu und Jeon 50 00:04:10,166 --> 00:04:12,168 benutzten sie echte Kuriere. 51 00:04:12,669 --> 00:04:15,964 Sie scheinen Koreas Bürger und das System zu verstehen. 52 00:04:16,589 --> 00:04:20,760 In den letzten Tagen wurden etwa 10.000 Waffen verteilt. 53 00:04:21,469 --> 00:04:26,808 Und kurz davor wurde gezeigt, wie du angeschossen wurdest. 54 00:04:27,308 --> 00:04:29,602 Die Panikmache hat wohl geklappt. 55 00:04:30,270 --> 00:04:33,273 "Nimm eine Waffe, wenn du nicht so enden willst." 56 00:04:34,691 --> 00:04:36,192 Das ist die größte Angst, 57 00:04:37,151 --> 00:04:38,653 die eine Waffe mit sich bringt. 58 00:04:38,736 --> 00:04:39,862 So ist es. 59 00:04:40,613 --> 00:04:43,908 "Ich muss mich selbst mit einer Waffe verteidigen." 60 00:04:44,659 --> 00:04:46,119 Das dachten sie wohl. 61 00:04:53,001 --> 00:04:54,961 Sie sollten sich das ansehen. 62 00:04:57,171 --> 00:04:58,965 {\an8}VERSAMMLUNG VON WAFFENBEFÜRWORTERN 63 00:04:59,048 --> 00:05:01,551 Das geht gerade in den sozialen Medien um. 64 00:05:01,634 --> 00:05:03,928 Es wurde bereits 300.000 Mal geteilt. 65 00:05:08,016 --> 00:05:08,850 Ja? 66 00:05:08,933 --> 00:05:12,145 Der Präsident könnte den Ausnahmezustand ausrufen. 67 00:05:12,729 --> 00:05:15,898 <i>Dann würde Korea ein Land,</i> <i>das wieder von Waffen regiert wird.</i> 68 00:05:15,982 --> 00:05:17,150 Hört mir zu, Leute. 69 00:05:17,984 --> 00:05:20,945 Seht nach, wer verfügbar ist, und schickt alle los. 70 00:05:21,029 --> 00:05:23,656 Wir müssen rausfinden, wer die Demo organisiert. 71 00:05:23,740 --> 00:05:26,034 Wenn sie zu groß wird, kann alles passieren. 72 00:05:26,117 --> 00:05:27,118 - Jawohl. - Jawohl. 73 00:05:33,041 --> 00:05:34,208 NEUE NACHRICHT 74 00:05:34,292 --> 00:05:35,501 Nanu? 75 00:05:36,794 --> 00:05:37,712 Was ist? 76 00:05:39,380 --> 00:05:40,590 Sieh mal. 77 00:05:41,215 --> 00:05:42,383 Was ist das? 78 00:05:45,053 --> 00:05:46,888 Eine Demo für Waffenbesitzer? 79 00:05:46,971 --> 00:05:49,307 VERSAMMLUNG VON WAFFENBEFÜRWORTERN 80 00:05:49,390 --> 00:05:52,769 So etwas zu dieser Zeit kann nur katastrophal enden. 81 00:05:56,814 --> 00:06:01,486 Angesichts der Massenschießereien und des geheimen Waffenhandels… 82 00:06:01,569 --> 00:06:02,403 JA ZU WAFFEN 83 00:06:02,487 --> 00:06:04,906 …fordern einige Waffenbesitz in Korea. 84 00:06:05,490 --> 00:06:09,994 Befürworter haben sich versammelt, um der Regierung ihre Meinung zu sagen. 85 00:06:10,078 --> 00:06:10,912 {\an8}Keine Waffen! 86 00:06:10,995 --> 00:06:13,039 {\an8}Sorge um eine Eskalation steigt… 87 00:06:13,122 --> 00:06:14,916 WIR WOLLEN KEINE WAFFEN! 88 00:06:14,999 --> 00:06:16,918 <i>…wegen einer Gegendemonstration.</i> 89 00:06:17,418 --> 00:06:19,670 Wurdet ihr schon mal angeschossen? 90 00:06:19,754 --> 00:06:23,925 Ich bin fast gestorben wegen eines verrückten Mistkerls. 91 00:06:24,008 --> 00:06:26,219 Wir haben ein gutes Leben ohne Waffen! 92 00:06:26,302 --> 00:06:30,139 Da draußen sind so viele Waffen… Was passiert als Nächstes? 93 00:06:30,223 --> 00:06:33,518 Wir müssen an unsere Familien und unsere Zukunft denken! 94 00:06:34,018 --> 00:06:35,978 Keine Waffen. Niemals! 95 00:06:36,062 --> 00:06:42,151 - Niemals! - Legalisiert Waffen! 96 00:06:51,744 --> 00:06:52,829 Hallo, Mama. 97 00:06:52,912 --> 00:06:54,789 <i>So-hyeon. Arbeitest du noch?</i> 98 00:06:55,415 --> 00:06:56,249 Ja. 99 00:06:56,749 --> 00:06:58,668 Ich habe die ganze Woche Nachtschicht. 100 00:06:58,751 --> 00:06:59,585 <i>Verstehe.</i> 101 00:06:59,669 --> 00:07:01,212 <i>Geht es dir denn gut?</i> 102 00:07:01,295 --> 00:07:03,256 Warum sollte es das nicht? 103 00:07:03,339 --> 00:07:05,716 <i>Es gab so viele Schießereien…</i> 104 00:07:06,217 --> 00:07:08,219 <i>Im Krankenhaus ist sicher Chaos.</i> 105 00:07:08,302 --> 00:07:10,930 Ich muss jetzt weiterarbeiten. Bis später. 106 00:07:11,013 --> 00:07:12,390 <i>Ok. Pass auf dich auf.</i> 107 00:07:40,126 --> 00:07:40,960 Beamter Jang. 108 00:07:41,752 --> 00:07:43,838 Ich sollte zu dieser Demo gehen. 109 00:07:47,258 --> 00:07:48,217 Ich sorge dafür, 110 00:07:49,469 --> 00:07:51,804 dass ihm die letzte Ehre erwiesen wird. 111 00:07:54,557 --> 00:07:55,558 Vielen Dank. 112 00:08:10,364 --> 00:08:14,035 Habe ich dir nicht gesagt, du sollst keine Widerworte geben? 113 00:08:14,827 --> 00:08:15,953 Tut mir leid. 114 00:08:17,622 --> 00:08:21,250 Glaubst du wirklich, du kannst dir eine Schicht aussuchen? 115 00:08:21,334 --> 00:08:23,377 Übernimm die, die du bekommst. 116 00:08:23,461 --> 00:08:24,462 Ja. Tut mir leid. 117 00:08:31,344 --> 00:08:32,178 Hör zu. 118 00:08:32,929 --> 00:08:34,722 Ein Wort an die Oberschwester, 119 00:08:35,473 --> 00:08:38,142 und du kannst deine Karriere vergessen. 120 00:08:38,935 --> 00:08:41,020 Denk nach, bevor du Theater machst. 121 00:08:45,399 --> 00:08:46,984 Sag nächstes Mal Bescheid. 122 00:08:47,068 --> 00:08:48,361 Die nervt echt. 123 00:08:48,444 --> 00:08:50,488 Heute gibt es <i>Dakbal</i>! 124 00:08:50,571 --> 00:08:52,114 Derselbe Ort? 125 00:08:52,198 --> 00:08:54,283 Natürlich. Ist doch klar. 126 00:08:54,367 --> 00:08:56,827 Du bist echt die Beste. 127 00:09:35,116 --> 00:09:36,867 <i>Waffen zu legalisieren…</i> 128 00:09:36,951 --> 00:09:37,952 KEINE WAFFEN! 129 00:09:38,035 --> 00:09:40,580 …würde kugelsichere Westen so notwendig machen… 130 00:09:40,663 --> 00:09:42,081 SCHLUSS MIT WAFFENHANDEL 131 00:09:42,164 --> 00:09:44,125 …wie Masken während der Pandemie. 132 00:09:44,208 --> 00:09:45,293 NEIN ZUR KONTROLLE 133 00:09:45,376 --> 00:09:46,460 Wir wollen Waffen! 134 00:09:46,544 --> 00:09:49,714 Legalisieren! 135 00:09:49,797 --> 00:09:52,091 Wollen wir in so einer Welt leben? 136 00:09:52,174 --> 00:09:54,260 Keine Waffen! 137 00:09:54,969 --> 00:09:57,346 <i>Zehntausende demonstrieren für Waffen.</i> 138 00:09:57,430 --> 00:10:00,558 <i>Das sind weitaus mehr,</i> <i>als die Polizei erwartet hatte.</i> 139 00:10:00,641 --> 00:10:05,771 <i>Die Polizei ist auf alles vorbereitet</i> <i>und sucht weiter nach den Hinterleuten.</i> 140 00:10:05,855 --> 00:10:09,025 <i>…wurde mobilisiert</i> <i>für einen möglichen Konflikt…</i> 141 00:10:09,108 --> 00:10:13,404 <i>Die Polizei verdächtigt Blue Brown,</i> <i>Social Media dafür genutzt zu haben.</i> 142 00:10:13,487 --> 00:10:18,534 <i>Sie suchen seine Operationsbasis,</i> <i>haben bisher jedoch noch nichts gefunden.</i> 143 00:10:26,500 --> 00:10:28,628 UNBEKANNTE NUMMER 144 00:11:29,563 --> 00:11:31,315 Gefällt dir die Höllentour? 145 00:11:35,444 --> 00:11:36,654 Warum ich? 146 00:11:41,158 --> 00:11:42,284 Anfangs… 147 00:11:43,494 --> 00:11:44,328 …aus Neugier. 148 00:11:45,955 --> 00:11:51,293 Ich hatte hohe Erwartungen an diesen <i>Gosiwon</i>-Typen. 149 00:11:51,794 --> 00:11:56,590 Es ist keine Pflicht, aber man sollte den Regeln folgen, also… 150 00:11:56,674 --> 00:11:59,635 Und was kümmert es dich? 151 00:11:59,719 --> 00:12:02,263 Ist schon gut. Die Leute gucken schon. 152 00:12:08,060 --> 00:12:10,896 Aber dann taucht plötzlich ein Polizist auf 153 00:12:12,398 --> 00:12:13,524 und hält ihn auf. 154 00:12:14,233 --> 00:12:17,945 <i>Ich habe Nachforschungen angestellt…</i> 155 00:12:18,028 --> 00:12:18,904 STRENG GEHEIM 156 00:12:18,988 --> 00:12:22,533 …und er schien damals unzählige Menschen erschossen zu haben. 157 00:12:23,659 --> 00:12:26,036 Jetzt verweigert er Schusswaffen. 158 00:12:26,662 --> 00:12:27,496 Komisch, oder? 159 00:12:29,582 --> 00:12:32,001 Ist dein Gesicht echt? 160 00:12:33,419 --> 00:12:34,628 Oder nur eine Maske? 161 00:12:35,880 --> 00:12:38,174 Dann kam mir diese interessante Frage in den Sinn. 162 00:12:40,801 --> 00:12:42,803 "Wenn du wieder eine Waffe hältst, 163 00:12:43,804 --> 00:12:45,306 wie verändert sie dich?" 164 00:12:47,391 --> 00:12:48,976 Warum ausgerechnet ich? 165 00:12:49,059 --> 00:12:50,936 Wir haben einiges gemeinsam. 166 00:12:51,562 --> 00:12:53,564 Eine harte Kindheit. 167 00:12:54,982 --> 00:12:56,650 Wir sind besessen von Rache. 168 00:12:57,902 --> 00:13:00,654 Und wir sind bereit, uns dafür zu bewaffnen. 169 00:13:00,738 --> 00:13:04,408 Rechtfertige deine Taten nicht, als stünde eine Philosophie dahinter. 170 00:13:06,494 --> 00:13:09,038 Du bist bloß ein Händler, der profitiert… 171 00:13:11,415 --> 00:13:12,792 …indem er Angst schürt. 172 00:13:17,797 --> 00:13:20,549 Was macht es jetzt für einen Unterschied, 173 00:13:21,050 --> 00:13:23,093 wenn ich noch eine Waffe verkaufe? 174 00:13:24,136 --> 00:13:25,513 Ich bin bloß neugierig, 175 00:13:26,847 --> 00:13:28,808 was passieren würde, 176 00:13:29,683 --> 00:13:33,103 wenn in diesem Land überall Waffen erhältlich wären. 177 00:13:36,982 --> 00:13:41,987 Es gab viel mehr Leute, die Waffen wollten, als ich dachte. 178 00:13:44,615 --> 00:13:47,493 <i>Am Ende war eine Waffe der einzige Weg,</i> 179 00:13:48,327 --> 00:13:53,123 <i>mit dem sie ihren angestauten Groll</i> <i>und ihre Frustration loswerden konnten.</i> 180 00:13:59,213 --> 00:14:00,840 Nein, ich brauche nichts. 181 00:14:02,633 --> 00:14:05,219 Verzeihung. Das nervt langsam. 182 00:14:06,387 --> 00:14:10,099 Das galt auch für den Hauptmann, der wie ein Vater für dich war. 183 00:14:14,478 --> 00:14:15,646 Und für Kyeong-suk. 184 00:14:22,403 --> 00:14:23,654 <i>Am Ende war es eine Waffe…</i> 185 00:14:24,363 --> 00:14:25,406 Danke. 186 00:14:26,407 --> 00:14:28,033 …<i>die sie gerettet hat.</i> 187 00:14:37,877 --> 00:14:41,422 In einer Welt, in der die Starken die Schwachen verschlingen, 188 00:14:42,339 --> 00:14:46,510 wird dein billiges Mitgefühl sie nicht beschützen. 189 00:14:47,011 --> 00:14:51,181 Aber mit einer Waffe können sie ihre eigene Gerechtigkeit durchsetzen. 190 00:14:52,224 --> 00:14:55,936 Deshalb will ich eine Utopie der Gleichberechtigung, 191 00:14:57,479 --> 00:14:59,315 in der jeder eine Waffe hat. 192 00:14:59,398 --> 00:15:00,608 Das wünsche ich mir. 193 00:15:01,150 --> 00:15:01,984 Nein. 194 00:15:02,818 --> 00:15:04,528 So eine Utopie gibt es nicht. 195 00:15:06,739 --> 00:15:09,033 Das ist bloß eine Hölle… 196 00:15:11,243 --> 00:15:12,870 …in der Menschen töten und sterben. 197 00:15:16,582 --> 00:15:17,416 Wie schade. 198 00:15:23,464 --> 00:15:24,965 Ich dachte, besonders du… 199 00:15:27,801 --> 00:15:29,470 …würdest mich verstehen. 200 00:15:31,680 --> 00:15:32,681 Also gut. 201 00:15:33,599 --> 00:15:34,767 Wollen wir schauen, 202 00:15:35,935 --> 00:15:36,936 wer recht hat? 203 00:16:05,839 --> 00:16:06,799 Was hast du vor? 204 00:16:12,388 --> 00:16:14,974 Ich zeige dir die Welt, die ich sehen will. 205 00:16:16,183 --> 00:16:17,810 Viel Spaß beim Zusehen. 206 00:16:55,222 --> 00:16:57,224 - Was ist das für ein Truck? - Nanu? 207 00:17:09,737 --> 00:17:13,073 Die Waffen sind direkt vor euch. Worauf wartet ihr? 208 00:17:14,074 --> 00:17:15,284 <i>Bedient euch.</i> 209 00:17:16,493 --> 00:17:17,327 Waffen! 210 00:17:17,411 --> 00:17:18,412 Das sind Waffen! 211 00:17:25,044 --> 00:17:25,878 Los! Schnell! 212 00:17:42,352 --> 00:17:46,523 <i>Auf dem Platz werden Waffen verteilt.</i> <i>Zivilisten strömen heran.</i> 213 00:18:19,181 --> 00:18:21,100 Du Mistkerl! 214 00:18:22,684 --> 00:18:25,104 - Fordere Verstärkung an. - Jawohl. 215 00:18:52,798 --> 00:18:53,757 <i>Eilmeldung.</i> 216 00:18:53,841 --> 00:18:58,804 <i>Bei der Demo für Waffenbefürworter</i> <i>wurden Schusswaffen ausgegeben.</i> 217 00:18:59,513 --> 00:19:04,268 <i>Als noch mehr Bürger dazustießen,</i> <i>geriet die Demo außer Kontrolle.</i> 218 00:19:04,810 --> 00:19:09,857 <i>Die Polizei hat den Bereich abgesperrt,</i> <i>um eine Schießerei zu verhindern.</i> 219 00:19:09,940 --> 00:19:13,944 <i>Sie wollen die am Tatort verteilten Waffen</i> <i>allesamt konfiszieren.</i> 220 00:19:14,444 --> 00:19:17,614 <i>Wir halten Sie auf dem Laufenden.</i> 221 00:20:05,162 --> 00:20:08,248 Film alles. Lass nichts aus. 222 00:20:08,332 --> 00:20:09,333 Jawohl. 223 00:20:15,464 --> 00:20:16,298 Weg da! 224 00:20:21,053 --> 00:20:22,304 Gib mir die! 225 00:20:25,224 --> 00:20:28,602 Was sollen wir sonst tun, wenn es ständig Schießereien gibt? 226 00:20:28,685 --> 00:20:30,646 Waffe runter, oder ich schieße. 227 00:20:30,729 --> 00:20:34,024 Ich will meine Familie beschützen. Die Regierung macht ja nichts. 228 00:20:34,107 --> 00:20:35,567 Ist das etwa falsch? 229 00:20:36,526 --> 00:20:38,320 - Das geht nicht. - Warum nicht? 230 00:20:38,403 --> 00:20:40,656 Ich wurde neulich fast erschossen! 231 00:20:40,739 --> 00:20:42,658 Ich will nicht sterben, also… 232 00:20:42,741 --> 00:20:45,535 Loslassen! Fasst mich nicht an! 233 00:20:52,709 --> 00:20:55,420 WAFFENVERTEILUNG BEI DEMO ARTET IN PANIK AUS 234 00:21:09,977 --> 00:21:12,562 WAFFENVERTEILUNG BEI DEMO ARTET IN PANIK AUS 235 00:21:16,316 --> 00:21:20,988 {\an8}WAFFENVERTEILUNG BEI DEMO FÜHRT ZU CHAOS 236 00:21:57,316 --> 00:21:58,650 <i>Siehst du das, Lee Do?</i> 237 00:22:00,527 --> 00:22:01,445 <i>Wenn eine Welt,</i> 238 00:22:02,279 --> 00:22:04,990 <i>in der jeder eine Waffe trägt,</i> <i>die Hölle sein soll,</i> 239 00:22:06,992 --> 00:22:09,619 <i>warum wollen dann so viele eine?</i> 240 00:22:12,080 --> 00:22:13,999 <i>Was bewegt Menschen dazu,</i> 241 00:22:15,375 --> 00:22:17,544 <i>zu einer Waffe zu greifen?</i> 242 00:23:19,106 --> 00:23:20,190 <i>Es war diese Welt,</i> 243 00:23:21,525 --> 00:23:23,777 <i>die die Menschen wütend gemacht hat.</i> 244 00:23:26,488 --> 00:23:27,614 <i>Und ich</i> 245 00:23:28,490 --> 00:23:30,033 <i>gab ihnen bloß eine Waffe.</i> 246 00:23:32,702 --> 00:23:34,329 <i>Es liegt an ihnen,</i> 247 00:23:35,038 --> 00:23:37,499 <i>ob sie abdrücken oder nicht.</i> 248 00:23:53,223 --> 00:23:54,057 Lee Do. 249 00:23:58,228 --> 00:24:00,647 Wenn jetzt jemand schießen würde, 250 00:24:01,398 --> 00:24:03,191 was würde mit ihnen passieren? 251 00:24:04,443 --> 00:24:05,861 Wolltest du das? 252 00:24:09,448 --> 00:24:10,449 Nein. 253 00:24:11,741 --> 00:24:12,951 Was ich will, 254 00:24:14,995 --> 00:24:16,413 ist ein einziger Schuss. 255 00:24:26,173 --> 00:24:27,382 Ein einziger Schuss, 256 00:24:27,466 --> 00:24:30,218 der diese Leute dazu bringt, 257 00:24:31,803 --> 00:24:33,346 aufeinander zu schießen. 258 00:24:41,104 --> 00:24:45,233 Würde ein Schuss, der nach Rache sinnt, 259 00:24:46,776 --> 00:24:48,778 nicht bei vielen Angst auslösen? 260 00:24:49,362 --> 00:24:52,073 Aus Angst, dass sie ohne Waffe sterben könnten, 261 00:24:53,116 --> 00:24:54,993 wird jeder eine haben wollen. 262 00:24:56,495 --> 00:24:57,913 <i>Eine solche Gesellschaft</i> 263 00:24:58,830 --> 00:25:00,373 <i>wird bald zerstört werden.</i> 264 00:25:57,556 --> 00:25:58,807 Nicht schießen! 265 00:26:23,290 --> 00:26:24,833 Bleib da stehen! 266 00:26:25,333 --> 00:26:26,751 Weg da! 267 00:26:34,718 --> 00:26:35,802 Mama! 268 00:27:14,215 --> 00:27:16,092 Bitte hilf mir! 269 00:27:23,058 --> 00:27:24,726 Mama… 270 00:27:32,692 --> 00:27:33,610 Alles wird gut. 271 00:27:36,613 --> 00:27:37,447 Alles wird gut. 272 00:28:03,765 --> 00:28:08,395 HARU DAILY 273 00:28:31,418 --> 00:28:34,337 WAFFENVERTEILUNG FÜHRT ZU GEWALT AUF DEMO 274 00:28:39,884 --> 00:28:43,722 <i>Tragischerweise</i> <i>gab es einen weiteren Vorfall.</i> 275 00:28:44,222 --> 00:28:47,892 <i>Bei der Massenschießerei</i> <i>im Gyeongin-Stadion</i> 276 00:28:48,393 --> 00:28:52,564 <i>gab es bisher über 70 Tote.</i> 277 00:28:53,231 --> 00:28:54,858 {\an8}POLIZEI HÄLT NOTFALLMEETING 278 00:28:54,941 --> 00:28:58,027 {\an8}<i>Es wird erwartet,</i> <i>dass diese Zahl noch weiter steigt.</i> 279 00:28:59,988 --> 00:29:02,741 {\an8}<i>Während der Schießerei</i> <i>im Gyeongin-Stadion,</i> 280 00:29:02,824 --> 00:29:06,202 {\an8}<i>rettete ein mutiger Bürger</i> <i>ein Grundschulkind.</i> 281 00:29:06,286 --> 00:29:08,079 {\an8}<i>Ein herzerwärmender Moment.</i> 282 00:29:08,580 --> 00:29:13,168 <i>Er riskierte sein Leben,</i> <i>um das Kind zu beschützen.</i> 283 00:29:13,668 --> 00:29:17,505 <i>Der Schusswechsel ging weiter,</i> <i>doch er beschützte es bis zum Ende.</i> 284 00:29:54,626 --> 00:29:57,629 BETEN WIR GEMEINSAM 285 00:30:09,641 --> 00:30:13,186 GEDENKT DER UNSCHULDIGEN OPFER 286 00:30:13,269 --> 00:30:16,648 ERSCHAFFEN WIR EINE SICHERE WELT 287 00:30:16,731 --> 00:30:20,735 MÖGEN DIE OPFER IN FRIEDEN RUHEN 288 00:30:26,783 --> 00:30:28,326 ANTI-WAFFEN-PETITION 289 00:30:28,409 --> 00:30:30,036 Wir sammeln Unterschriften. 290 00:30:30,662 --> 00:30:31,955 Hier, bitte. 291 00:30:32,038 --> 00:30:33,623 Unterschreiben Sie hier. 292 00:30:33,706 --> 00:30:34,749 ILLEGALE-WAFFEN-ABGABE 293 00:30:34,833 --> 00:30:35,917 Danke. 294 00:30:38,628 --> 00:30:39,504 Ok. 295 00:30:39,587 --> 00:30:40,588 Vielen Dank. 296 00:30:47,887 --> 00:30:49,722 - Eine Pistole, richtig? - Ja. 297 00:30:50,974 --> 00:30:52,517 Ich habe zu lang gewartet. 298 00:30:56,187 --> 00:30:57,689 Aber jetzt sind Sie hier. 299 00:31:01,943 --> 00:31:02,861 Ihre Unterschrift. 300 00:31:07,574 --> 00:31:09,784 PARK SO-HYEON, WEIBLICH 301 00:31:12,245 --> 00:31:13,246 Schönen Tag noch. 302 00:31:21,629 --> 00:31:22,881 Hey, Mann. 303 00:31:23,631 --> 00:31:25,008 Wow. 304 00:31:25,091 --> 00:31:27,468 Die Aussicht von hier ist fantastisch. 305 00:31:28,928 --> 00:31:30,763 Ich nehme diesen Raum. Ja. 306 00:31:32,599 --> 00:31:33,433 Was? 307 00:31:33,516 --> 00:31:36,436 Warum willst du meinen Artikel zensieren? 308 00:31:37,770 --> 00:31:39,564 Opferschutz? Als ob. 309 00:31:41,232 --> 00:31:45,653 Ändere meinen Artikel, und ich wechsle den Sender. 310 00:31:54,370 --> 00:31:55,622 Was zum Teufel? 311 00:31:55,705 --> 00:32:00,668 Haben Sie eine Ahnung, was Ihr Artikel mit dem Leben meines Kindes getan hat? 312 00:32:01,753 --> 00:32:04,464 Ich habe Sie angefleht, ihn zurückzuziehen. 313 00:32:04,547 --> 00:32:05,673 Warten Sie. 314 00:32:05,757 --> 00:32:07,425 Ich schrieb ihn, also… 315 00:32:36,913 --> 00:32:39,791 Er hat viel Blut verloren, und der Krebs streut. 316 00:32:41,000 --> 00:32:43,461 Seine Chancen stehen sehr schlecht. 317 00:33:02,021 --> 00:33:03,940 <i>Wenn du ein Geschäftsmann sein willst,</i> 318 00:33:04,524 --> 00:33:08,403 solltest du fünf Dollar verdienen für jeden Dollar, den du ausgibst. 319 00:33:09,487 --> 00:33:10,822 Wir haben eine Stelle frei. 320 00:33:11,864 --> 00:33:13,408 Macht wie geplant weiter. 321 00:34:01,748 --> 00:34:02,582 Ok. 321 00:34:03,305 --> 00:35:03,597 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird