"Trigger" Episode #1.10
ID | 13199248 |
---|---|
Movie Name | "Trigger" Episode #1.10 |
Release Name | Trigger.S01E10.720p.NF.WEB-DL.MULTi.AAC5.1.H.265-DUDU |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37496637 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:16,599 --> 00:00:17,600
{\an8}Geht's dir gut?
3
00:00:18,351 --> 00:00:19,436
{\an8}Was?
4
00:00:19,519 --> 00:00:22,063
{\an8}Mir geht's nicht schlecht, schätze ich.
5
00:00:24,649 --> 00:00:25,734
{\an8}Übrigens…
6
00:00:26,901 --> 00:00:28,319
{\an8}Was ist damals passiert?
7
00:00:29,863 --> 00:00:30,697
{\an8}Was?
8
00:00:33,158 --> 00:00:34,576
{\an8}Als deine Mutter starb.
9
00:00:41,291 --> 00:00:42,792
{\an8}Jemand brach bei uns ein.
10
00:00:45,628 --> 00:00:48,840
{\an8}Alle in meiner Familie sind gestorben.
Nur ich nicht.
11
00:00:51,885 --> 00:00:53,803
{\an8}Würde mein Bruder noch leben…
12
00:00:58,141 --> 00:01:00,060
{\an8}…wäre er wohl so alt wie du.
13
00:01:05,815 --> 00:01:07,400
{\an8}Wolltest du nie Rache?
14
00:01:11,196 --> 00:01:13,239
{\an8}Du hättest ihn finden können.
15
00:01:13,907 --> 00:01:16,326
{\an8}Warum hast du ihn nicht gesucht und peng?
16
00:01:17,494 --> 00:01:18,495
{\an8}Ihn erschossen?
17
00:01:19,329 --> 00:01:20,163
{\an8}Vergiss es.
18
00:01:24,084 --> 00:01:26,795
Willst du damit sagen,
du bist besser als ich?
19
00:01:26,878 --> 00:01:27,712
Ist es das?
20
00:01:28,338 --> 00:01:31,174
Es hat dir gereicht,
dass er verurteilt wurde?
21
00:01:31,257 --> 00:01:32,592
Weil du Polizist bist?
22
00:01:36,346 --> 00:01:38,723
Menschen ändern sich nicht so leicht.
23
00:01:40,517 --> 00:01:42,936
Die Wichser, die mein Auge nahmen,
24
00:01:43,019 --> 00:01:44,687
hätten ein anderes genommen,
25
00:01:45,313 --> 00:01:47,398
wenn ich nicht da gewesen wäre.
26
00:01:47,482 --> 00:01:49,484
Wenn Rache mein Leben ruiniert…
27
00:01:51,653 --> 00:01:52,695
…ist es das wert?
28
00:02:13,925 --> 00:02:15,135
Es kam so plötzlich.
29
00:02:16,344 --> 00:02:18,138
Ich fasse es immer noch nicht.
30
00:02:52,213 --> 00:02:53,715
Jake hat uns kontaktiert.
31
00:02:54,632 --> 00:02:55,466
Weswegen?
32
00:02:55,967 --> 00:03:00,555
Leute sind an Koreas Lage interessiert.
Sie wollen Kontakt aufnehmen.
33
00:03:02,140 --> 00:03:04,184
Erst, wenn ich sie getroffen habe.
34
00:03:04,684 --> 00:03:06,853
Und er war besorgt.
35
00:03:07,812 --> 00:03:08,646
Meinetwegen?
36
00:03:09,189 --> 00:03:10,690
Oder wegen des Geschäfts?
37
00:03:22,327 --> 00:03:23,703
REPORTER WANG DAE-HYEON
38
00:03:23,786 --> 00:03:25,455
ICH HABE INFOS FÜR DICH.
39
00:03:25,538 --> 00:03:26,497
LEE DO IST WACH.
40
00:03:34,589 --> 00:03:35,673
Danke fürs Kommen.
41
00:03:38,718 --> 00:03:39,886
<i>Vor Jahren</i>
42
00:03:40,595 --> 00:03:44,557
hatten Do und ich eine Mission
in einer Konfliktzone im Nahen Osten.
43
00:03:47,518 --> 00:03:50,063
Alle waren bewaffnet,
Kinder und Erwachsene.
44
00:03:50,146 --> 00:03:52,690
Und auf der Straße stapelten sich Waffen.
45
00:03:52,774 --> 00:03:56,152
Ich fragte mich:
"Wie wäre Korea mit so vielen Waffen?"
46
00:03:57,195 --> 00:04:00,698
Damals dachte ich,
so etwas könnte hier nie passieren.
47
00:04:02,909 --> 00:04:03,743
Also?
48
00:04:04,577 --> 00:04:05,828
Wie läuft die Waffensuche?
49
00:04:06,412 --> 00:04:09,457
Nach den Schießereien von Yu und Jeon
50
00:04:10,166 --> 00:04:12,168
benutzten sie echte Kuriere.
51
00:04:12,669 --> 00:04:15,964
Sie scheinen Koreas Bürger
und das System zu verstehen.
52
00:04:16,589 --> 00:04:20,760
In den letzten Tagen
wurden etwa 10.000 Waffen verteilt.
53
00:04:21,469 --> 00:04:26,808
Und kurz davor wurde gezeigt,
wie du angeschossen wurdest.
54
00:04:27,308 --> 00:04:29,602
Die Panikmache hat wohl geklappt.
55
00:04:30,270 --> 00:04:33,273
"Nimm eine Waffe,
wenn du nicht so enden willst."
56
00:04:34,691 --> 00:04:36,192
Das ist die größte Angst,
57
00:04:37,151 --> 00:04:38,653
die eine Waffe mit sich bringt.
58
00:04:38,736 --> 00:04:39,862
So ist es.
59
00:04:40,613 --> 00:04:43,908
"Ich muss mich selbst
mit einer Waffe verteidigen."
60
00:04:44,659 --> 00:04:46,119
Das dachten sie wohl.
61
00:04:53,001 --> 00:04:54,961
Sie sollten sich das ansehen.
62
00:04:57,171 --> 00:04:58,965
{\an8}VERSAMMLUNG VON WAFFENBEFÜRWORTERN
63
00:04:59,048 --> 00:05:01,551
Das geht gerade in den sozialen Medien um.
64
00:05:01,634 --> 00:05:03,928
Es wurde bereits 300.000 Mal geteilt.
65
00:05:08,016 --> 00:05:08,850
Ja?
66
00:05:08,933 --> 00:05:12,145
Der Präsident
könnte den Ausnahmezustand ausrufen.
67
00:05:12,729 --> 00:05:15,898
<i>Dann würde Korea ein Land,</i>
<i>das wieder von Waffen regiert wird.</i>
68
00:05:15,982 --> 00:05:17,150
Hört mir zu, Leute.
69
00:05:17,984 --> 00:05:20,945
Seht nach, wer verfügbar ist,
und schickt alle los.
70
00:05:21,029 --> 00:05:23,656
Wir müssen rausfinden,
wer die Demo organisiert.
71
00:05:23,740 --> 00:05:26,034
Wenn sie zu groß wird,
kann alles passieren.
72
00:05:26,117 --> 00:05:27,118
- Jawohl.
- Jawohl.
73
00:05:33,041 --> 00:05:34,208
NEUE NACHRICHT
74
00:05:34,292 --> 00:05:35,501
Nanu?
75
00:05:36,794 --> 00:05:37,712
Was ist?
76
00:05:39,380 --> 00:05:40,590
Sieh mal.
77
00:05:41,215 --> 00:05:42,383
Was ist das?
78
00:05:45,053 --> 00:05:46,888
Eine Demo für Waffenbesitzer?
79
00:05:46,971 --> 00:05:49,307
VERSAMMLUNG VON WAFFENBEFÜRWORTERN
80
00:05:49,390 --> 00:05:52,769
So etwas zu dieser Zeit
kann nur katastrophal enden.
81
00:05:56,814 --> 00:06:01,486
Angesichts der Massenschießereien
und des geheimen Waffenhandels…
82
00:06:01,569 --> 00:06:02,403
JA ZU WAFFEN
83
00:06:02,487 --> 00:06:04,906
…fordern einige Waffenbesitz in Korea.
84
00:06:05,490 --> 00:06:09,994
Befürworter haben sich versammelt,
um der Regierung ihre Meinung zu sagen.
85
00:06:10,078 --> 00:06:10,912
{\an8}Keine Waffen!
86
00:06:10,995 --> 00:06:13,039
{\an8}Sorge um eine Eskalation steigt…
87
00:06:13,122 --> 00:06:14,916
WIR WOLLEN KEINE WAFFEN!
88
00:06:14,999 --> 00:06:16,918
<i>…wegen einer Gegendemonstration.</i>
89
00:06:17,418 --> 00:06:19,670
Wurdet ihr schon mal angeschossen?
90
00:06:19,754 --> 00:06:23,925
Ich bin fast gestorben
wegen eines verrückten Mistkerls.
91
00:06:24,008 --> 00:06:26,219
Wir haben ein gutes Leben ohne Waffen!
92
00:06:26,302 --> 00:06:30,139
Da draußen sind so viele Waffen…
Was passiert als Nächstes?
93
00:06:30,223 --> 00:06:33,518
Wir müssen an unsere Familien
und unsere Zukunft denken!
94
00:06:34,018 --> 00:06:35,978
Keine Waffen. Niemals!
95
00:06:36,062 --> 00:06:42,151
- Niemals!
- Legalisiert Waffen!
96
00:06:51,744 --> 00:06:52,829
Hallo, Mama.
97
00:06:52,912 --> 00:06:54,789
<i>So-hyeon. Arbeitest du noch?</i>
98
00:06:55,415 --> 00:06:56,249
Ja.
99
00:06:56,749 --> 00:06:58,668
Ich habe die ganze Woche Nachtschicht.
100
00:06:58,751 --> 00:06:59,585
<i>Verstehe.</i>
101
00:06:59,669 --> 00:07:01,212
<i>Geht es dir denn gut?</i>
102
00:07:01,295 --> 00:07:03,256
Warum sollte es das nicht?
103
00:07:03,339 --> 00:07:05,716
<i>Es gab so viele Schießereien…</i>
104
00:07:06,217 --> 00:07:08,219
<i>Im Krankenhaus ist sicher Chaos.</i>
105
00:07:08,302 --> 00:07:10,930
Ich muss jetzt weiterarbeiten. Bis später.
106
00:07:11,013 --> 00:07:12,390
<i>Ok. Pass auf dich auf.</i>
107
00:07:40,126 --> 00:07:40,960
Beamter Jang.
108
00:07:41,752 --> 00:07:43,838
Ich sollte zu dieser Demo gehen.
109
00:07:47,258 --> 00:07:48,217
Ich sorge dafür,
110
00:07:49,469 --> 00:07:51,804
dass ihm die letzte Ehre erwiesen wird.
111
00:07:54,557 --> 00:07:55,558
Vielen Dank.
112
00:08:10,364 --> 00:08:14,035
Habe ich dir nicht gesagt,
du sollst keine Widerworte geben?
113
00:08:14,827 --> 00:08:15,953
Tut mir leid.
114
00:08:17,622 --> 00:08:21,250
Glaubst du wirklich,
du kannst dir eine Schicht aussuchen?
115
00:08:21,334 --> 00:08:23,377
Übernimm die, die du bekommst.
116
00:08:23,461 --> 00:08:24,462
Ja. Tut mir leid.
117
00:08:31,344 --> 00:08:32,178
Hör zu.
118
00:08:32,929 --> 00:08:34,722
Ein Wort an die Oberschwester,
119
00:08:35,473 --> 00:08:38,142
und du kannst deine Karriere vergessen.
120
00:08:38,935 --> 00:08:41,020
Denk nach, bevor du Theater machst.
121
00:08:45,399 --> 00:08:46,984
Sag nächstes Mal Bescheid.
122
00:08:47,068 --> 00:08:48,361
Die nervt echt.
123
00:08:48,444 --> 00:08:50,488
Heute gibt es <i>Dakbal</i>!
124
00:08:50,571 --> 00:08:52,114
Derselbe Ort?
125
00:08:52,198 --> 00:08:54,283
Natürlich. Ist doch klar.
126
00:08:54,367 --> 00:08:56,827
Du bist echt die Beste.
127
00:09:35,116 --> 00:09:36,867
<i>Waffen zu legalisieren…</i>
128
00:09:36,951 --> 00:09:37,952
KEINE WAFFEN!
129
00:09:38,035 --> 00:09:40,580
…würde kugelsichere Westen
so notwendig machen…
130
00:09:40,663 --> 00:09:42,081
SCHLUSS MIT WAFFENHANDEL
131
00:09:42,164 --> 00:09:44,125
…wie Masken während der Pandemie.
132
00:09:44,208 --> 00:09:45,293
NEIN ZUR KONTROLLE
133
00:09:45,376 --> 00:09:46,460
Wir wollen Waffen!
134
00:09:46,544 --> 00:09:49,714
Legalisieren!
135
00:09:49,797 --> 00:09:52,091
Wollen wir in so einer Welt leben?
136
00:09:52,174 --> 00:09:54,260
Keine Waffen!
137
00:09:54,969 --> 00:09:57,346
<i>Zehntausende demonstrieren für Waffen.</i>
138
00:09:57,430 --> 00:10:00,558
<i>Das sind weitaus mehr,</i>
<i>als die Polizei erwartet hatte.</i>
139
00:10:00,641 --> 00:10:05,771
<i>Die Polizei ist auf alles vorbereitet</i>
<i>und sucht weiter nach den Hinterleuten.</i>
140
00:10:05,855 --> 00:10:09,025
<i>…wurde mobilisiert</i>
<i>für einen möglichen Konflikt…</i>
141
00:10:09,108 --> 00:10:13,404
<i>Die Polizei verdächtigt Blue Brown,</i>
<i>Social Media dafür genutzt zu haben.</i>
142
00:10:13,487 --> 00:10:18,534
<i>Sie suchen seine Operationsbasis,</i>
<i>haben bisher jedoch noch nichts gefunden.</i>
143
00:10:26,500 --> 00:10:28,628
UNBEKANNTE NUMMER
144
00:11:29,563 --> 00:11:31,315
Gefällt dir die Höllentour?
145
00:11:35,444 --> 00:11:36,654
Warum ich?
146
00:11:41,158 --> 00:11:42,284
Anfangs…
147
00:11:43,494 --> 00:11:44,328
…aus Neugier.
148
00:11:45,955 --> 00:11:51,293
Ich hatte hohe Erwartungen
an diesen <i>Gosiwon</i>-Typen.
149
00:11:51,794 --> 00:11:56,590
Es ist keine Pflicht,
aber man sollte den Regeln folgen, also…
150
00:11:56,674 --> 00:11:59,635
Und was kümmert es dich?
151
00:11:59,719 --> 00:12:02,263
Ist schon gut. Die Leute gucken schon.
152
00:12:08,060 --> 00:12:10,896
Aber dann taucht
plötzlich ein Polizist auf
153
00:12:12,398 --> 00:12:13,524
und hält ihn auf.
154
00:12:14,233 --> 00:12:17,945
<i>Ich habe Nachforschungen angestellt…</i>
155
00:12:18,028 --> 00:12:18,904
STRENG GEHEIM
156
00:12:18,988 --> 00:12:22,533
…und er schien damals
unzählige Menschen erschossen zu haben.
157
00:12:23,659 --> 00:12:26,036
Jetzt verweigert er Schusswaffen.
158
00:12:26,662 --> 00:12:27,496
Komisch, oder?
159
00:12:29,582 --> 00:12:32,001
Ist dein Gesicht echt?
160
00:12:33,419 --> 00:12:34,628
Oder nur eine Maske?
161
00:12:35,880 --> 00:12:38,174
Dann kam mir
diese interessante Frage in den Sinn.
162
00:12:40,801 --> 00:12:42,803
"Wenn du wieder eine Waffe hältst,
163
00:12:43,804 --> 00:12:45,306
wie verändert sie dich?"
164
00:12:47,391 --> 00:12:48,976
Warum ausgerechnet ich?
165
00:12:49,059 --> 00:12:50,936
Wir haben einiges gemeinsam.
166
00:12:51,562 --> 00:12:53,564
Eine harte Kindheit.
167
00:12:54,982 --> 00:12:56,650
Wir sind besessen von Rache.
168
00:12:57,902 --> 00:13:00,654
Und wir sind bereit,
uns dafür zu bewaffnen.
169
00:13:00,738 --> 00:13:04,408
Rechtfertige deine Taten nicht,
als stünde eine Philosophie dahinter.
170
00:13:06,494 --> 00:13:09,038
Du bist bloß ein Händler, der profitiert…
171
00:13:11,415 --> 00:13:12,792
…indem er Angst schürt.
172
00:13:17,797 --> 00:13:20,549
Was macht es jetzt für einen Unterschied,
173
00:13:21,050 --> 00:13:23,093
wenn ich noch eine Waffe verkaufe?
174
00:13:24,136 --> 00:13:25,513
Ich bin bloß neugierig,
175
00:13:26,847 --> 00:13:28,808
was passieren würde,
176
00:13:29,683 --> 00:13:33,103
wenn in diesem Land
überall Waffen erhältlich wären.
177
00:13:36,982 --> 00:13:41,987
Es gab viel mehr Leute,
die Waffen wollten, als ich dachte.
178
00:13:44,615 --> 00:13:47,493
<i>Am Ende war eine Waffe der einzige Weg,</i>
179
00:13:48,327 --> 00:13:53,123
<i>mit dem sie ihren angestauten Groll</i>
<i>und ihre Frustration loswerden konnten.</i>
180
00:13:59,213 --> 00:14:00,840
Nein, ich brauche nichts.
181
00:14:02,633 --> 00:14:05,219
Verzeihung. Das nervt langsam.
182
00:14:06,387 --> 00:14:10,099
Das galt auch für den Hauptmann,
der wie ein Vater für dich war.
183
00:14:14,478 --> 00:14:15,646
Und für Kyeong-suk.
184
00:14:22,403 --> 00:14:23,654
<i>Am Ende war es eine Waffe…</i>
185
00:14:24,363 --> 00:14:25,406
Danke.
186
00:14:26,407 --> 00:14:28,033
…<i>die sie gerettet hat.</i>
187
00:14:37,877 --> 00:14:41,422
In einer Welt, in der die Starken
die Schwachen verschlingen,
188
00:14:42,339 --> 00:14:46,510
wird dein billiges Mitgefühl
sie nicht beschützen.
189
00:14:47,011 --> 00:14:51,181
Aber mit einer Waffe können sie
ihre eigene Gerechtigkeit durchsetzen.
190
00:14:52,224 --> 00:14:55,936
Deshalb will ich
eine Utopie der Gleichberechtigung,
191
00:14:57,479 --> 00:14:59,315
in der jeder eine Waffe hat.
192
00:14:59,398 --> 00:15:00,608
Das wünsche ich mir.
193
00:15:01,150 --> 00:15:01,984
Nein.
194
00:15:02,818 --> 00:15:04,528
So eine Utopie gibt es nicht.
195
00:15:06,739 --> 00:15:09,033
Das ist bloß eine Hölle…
196
00:15:11,243 --> 00:15:12,870
…in der Menschen töten und sterben.
197
00:15:16,582 --> 00:15:17,416
Wie schade.
198
00:15:23,464 --> 00:15:24,965
Ich dachte, besonders du…
199
00:15:27,801 --> 00:15:29,470
…würdest mich verstehen.
200
00:15:31,680 --> 00:15:32,681
Also gut.
201
00:15:33,599 --> 00:15:34,767
Wollen wir schauen,
202
00:15:35,935 --> 00:15:36,936
wer recht hat?
203
00:16:05,839 --> 00:16:06,799
Was hast du vor?
204
00:16:12,388 --> 00:16:14,974
Ich zeige dir die Welt,
die ich sehen will.
205
00:16:16,183 --> 00:16:17,810
Viel Spaß beim Zusehen.
206
00:16:55,222 --> 00:16:57,224
- Was ist das für ein Truck?
- Nanu?
207
00:17:09,737 --> 00:17:13,073
Die Waffen sind direkt vor euch.
Worauf wartet ihr?
208
00:17:14,074 --> 00:17:15,284
<i>Bedient euch.</i>
209
00:17:16,493 --> 00:17:17,327
Waffen!
210
00:17:17,411 --> 00:17:18,412
Das sind Waffen!
211
00:17:25,044 --> 00:17:25,878
Los! Schnell!
212
00:17:42,352 --> 00:17:46,523
<i>Auf dem Platz werden Waffen verteilt.</i>
<i>Zivilisten strömen heran.</i>
213
00:18:19,181 --> 00:18:21,100
Du Mistkerl!
214
00:18:22,684 --> 00:18:25,104
- Fordere Verstärkung an.
- Jawohl.
215
00:18:52,798 --> 00:18:53,757
<i>Eilmeldung.</i>
216
00:18:53,841 --> 00:18:58,804
<i>Bei der Demo für Waffenbefürworter</i>
<i>wurden Schusswaffen ausgegeben.</i>
217
00:18:59,513 --> 00:19:04,268
<i>Als noch mehr Bürger dazustießen,</i>
<i>geriet die Demo außer Kontrolle.</i>
218
00:19:04,810 --> 00:19:09,857
<i>Die Polizei hat den Bereich abgesperrt,</i>
<i>um eine Schießerei zu verhindern.</i>
219
00:19:09,940 --> 00:19:13,944
<i>Sie wollen die am Tatort verteilten Waffen</i>
<i>allesamt konfiszieren.</i>
220
00:19:14,444 --> 00:19:17,614
<i>Wir halten Sie auf dem Laufenden.</i>
221
00:20:05,162 --> 00:20:08,248
Film alles. Lass nichts aus.
222
00:20:08,332 --> 00:20:09,333
Jawohl.
223
00:20:15,464 --> 00:20:16,298
Weg da!
224
00:20:21,053 --> 00:20:22,304
Gib mir die!
225
00:20:25,224 --> 00:20:28,602
Was sollen wir sonst tun,
wenn es ständig Schießereien gibt?
226
00:20:28,685 --> 00:20:30,646
Waffe runter, oder ich schieße.
227
00:20:30,729 --> 00:20:34,024
Ich will meine Familie beschützen.
Die Regierung macht ja nichts.
228
00:20:34,107 --> 00:20:35,567
Ist das etwa falsch?
229
00:20:36,526 --> 00:20:38,320
- Das geht nicht.
- Warum nicht?
230
00:20:38,403 --> 00:20:40,656
Ich wurde neulich fast erschossen!
231
00:20:40,739 --> 00:20:42,658
Ich will nicht sterben, also…
232
00:20:42,741 --> 00:20:45,535
Loslassen! Fasst mich nicht an!
233
00:20:52,709 --> 00:20:55,420
WAFFENVERTEILUNG BEI DEMO
ARTET IN PANIK AUS
234
00:21:09,977 --> 00:21:12,562
WAFFENVERTEILUNG BEI DEMO
ARTET IN PANIK AUS
235
00:21:16,316 --> 00:21:20,988
{\an8}WAFFENVERTEILUNG BEI DEMO FÜHRT ZU CHAOS
236
00:21:57,316 --> 00:21:58,650
<i>Siehst du das, Lee Do?</i>
237
00:22:00,527 --> 00:22:01,445
<i>Wenn eine Welt,</i>
238
00:22:02,279 --> 00:22:04,990
<i>in der jeder eine Waffe trägt,</i>
<i>die Hölle sein soll,</i>
239
00:22:06,992 --> 00:22:09,619
<i>warum wollen dann so viele eine?</i>
240
00:22:12,080 --> 00:22:13,999
<i>Was bewegt Menschen dazu,</i>
241
00:22:15,375 --> 00:22:17,544
<i>zu einer Waffe zu greifen?</i>
242
00:23:19,106 --> 00:23:20,190
<i>Es war diese Welt,</i>
243
00:23:21,525 --> 00:23:23,777
<i>die die Menschen wütend gemacht hat.</i>
244
00:23:26,488 --> 00:23:27,614
<i>Und ich</i>
245
00:23:28,490 --> 00:23:30,033
<i>gab ihnen bloß eine Waffe.</i>
246
00:23:32,702 --> 00:23:34,329
<i>Es liegt an ihnen,</i>
247
00:23:35,038 --> 00:23:37,499
<i>ob sie abdrücken oder nicht.</i>
248
00:23:53,223 --> 00:23:54,057
Lee Do.
249
00:23:58,228 --> 00:24:00,647
Wenn jetzt jemand schießen würde,
250
00:24:01,398 --> 00:24:03,191
was würde mit ihnen passieren?
251
00:24:04,443 --> 00:24:05,861
Wolltest du das?
252
00:24:09,448 --> 00:24:10,449
Nein.
253
00:24:11,741 --> 00:24:12,951
Was ich will,
254
00:24:14,995 --> 00:24:16,413
ist ein einziger Schuss.
255
00:24:26,173 --> 00:24:27,382
Ein einziger Schuss,
256
00:24:27,466 --> 00:24:30,218
der diese Leute dazu bringt,
257
00:24:31,803 --> 00:24:33,346
aufeinander zu schießen.
258
00:24:41,104 --> 00:24:45,233
Würde ein Schuss, der nach Rache sinnt,
259
00:24:46,776 --> 00:24:48,778
nicht bei vielen Angst auslösen?
260
00:24:49,362 --> 00:24:52,073
Aus Angst,
dass sie ohne Waffe sterben könnten,
261
00:24:53,116 --> 00:24:54,993
wird jeder eine haben wollen.
262
00:24:56,495 --> 00:24:57,913
<i>Eine solche Gesellschaft</i>
263
00:24:58,830 --> 00:25:00,373
<i>wird bald zerstört werden.</i>
264
00:25:57,556 --> 00:25:58,807
Nicht schießen!
265
00:26:23,290 --> 00:26:24,833
Bleib da stehen!
266
00:26:25,333 --> 00:26:26,751
Weg da!
267
00:26:34,718 --> 00:26:35,802
Mama!
268
00:27:14,215 --> 00:27:16,092
Bitte hilf mir!
269
00:27:23,058 --> 00:27:24,726
Mama…
270
00:27:32,692 --> 00:27:33,610
Alles wird gut.
271
00:27:36,613 --> 00:27:37,447
Alles wird gut.
272
00:28:03,765 --> 00:28:08,395
HARU DAILY
273
00:28:31,418 --> 00:28:34,337
WAFFENVERTEILUNG FÜHRT ZU GEWALT AUF DEMO
274
00:28:39,884 --> 00:28:43,722
<i>Tragischerweise</i>
<i>gab es einen weiteren Vorfall.</i>
275
00:28:44,222 --> 00:28:47,892
<i>Bei der Massenschießerei</i>
<i>im Gyeongin-Stadion</i>
276
00:28:48,393 --> 00:28:52,564
<i>gab es bisher über 70 Tote.</i>
277
00:28:53,231 --> 00:28:54,858
{\an8}POLIZEI HÄLT NOTFALLMEETING
278
00:28:54,941 --> 00:28:58,027
{\an8}<i>Es wird erwartet,</i>
<i>dass diese Zahl noch weiter steigt.</i>
279
00:28:59,988 --> 00:29:02,741
{\an8}<i>Während der Schießerei</i>
<i>im Gyeongin-Stadion,</i>
280
00:29:02,824 --> 00:29:06,202
{\an8}<i>rettete ein mutiger Bürger</i>
<i>ein Grundschulkind.</i>
281
00:29:06,286 --> 00:29:08,079
{\an8}<i>Ein herzerwärmender Moment.</i>
282
00:29:08,580 --> 00:29:13,168
<i>Er riskierte sein Leben,</i>
<i>um das Kind zu beschützen.</i>
283
00:29:13,668 --> 00:29:17,505
<i>Der Schusswechsel ging weiter,</i>
<i>doch er beschützte es bis zum Ende.</i>
284
00:29:54,626 --> 00:29:57,629
BETEN WIR GEMEINSAM
285
00:30:09,641 --> 00:30:13,186
GEDENKT DER UNSCHULDIGEN OPFER
286
00:30:13,269 --> 00:30:16,648
ERSCHAFFEN WIR EINE SICHERE WELT
287
00:30:16,731 --> 00:30:20,735
MÖGEN DIE OPFER IN FRIEDEN RUHEN
288
00:30:26,783 --> 00:30:28,326
ANTI-WAFFEN-PETITION
289
00:30:28,409 --> 00:30:30,036
Wir sammeln Unterschriften.
290
00:30:30,662 --> 00:30:31,955
Hier, bitte.
291
00:30:32,038 --> 00:30:33,623
Unterschreiben Sie hier.
292
00:30:33,706 --> 00:30:34,749
ILLEGALE-WAFFEN-ABGABE
293
00:30:34,833 --> 00:30:35,917
Danke.
294
00:30:38,628 --> 00:30:39,504
Ok.
295
00:30:39,587 --> 00:30:40,588
Vielen Dank.
296
00:30:47,887 --> 00:30:49,722
- Eine Pistole, richtig?
- Ja.
297
00:30:50,974 --> 00:30:52,517
Ich habe zu lang gewartet.
298
00:30:56,187 --> 00:30:57,689
Aber jetzt sind Sie hier.
299
00:31:01,943 --> 00:31:02,861
Ihre Unterschrift.
300
00:31:07,574 --> 00:31:09,784
PARK SO-HYEON, WEIBLICH
301
00:31:12,245 --> 00:31:13,246
Schönen Tag noch.
302
00:31:21,629 --> 00:31:22,881
Hey, Mann.
303
00:31:23,631 --> 00:31:25,008
Wow.
304
00:31:25,091 --> 00:31:27,468
Die Aussicht von hier ist fantastisch.
305
00:31:28,928 --> 00:31:30,763
Ich nehme diesen Raum. Ja.
306
00:31:32,599 --> 00:31:33,433
Was?
307
00:31:33,516 --> 00:31:36,436
Warum willst du meinen Artikel zensieren?
308
00:31:37,770 --> 00:31:39,564
Opferschutz? Als ob.
309
00:31:41,232 --> 00:31:45,653
Ändere meinen Artikel,
und ich wechsle den Sender.
310
00:31:54,370 --> 00:31:55,622
Was zum Teufel?
311
00:31:55,705 --> 00:32:00,668
Haben Sie eine Ahnung, was Ihr Artikel
mit dem Leben meines Kindes getan hat?
312
00:32:01,753 --> 00:32:04,464
Ich habe Sie angefleht,
ihn zurückzuziehen.
313
00:32:04,547 --> 00:32:05,673
Warten Sie.
314
00:32:05,757 --> 00:32:07,425
Ich schrieb ihn, also…
315
00:32:36,913 --> 00:32:39,791
Er hat viel Blut verloren,
und der Krebs streut.
316
00:32:41,000 --> 00:32:43,461
Seine Chancen stehen sehr schlecht.
317
00:33:02,021 --> 00:33:03,940
<i>Wenn du ein Geschäftsmann sein willst,</i>
318
00:33:04,524 --> 00:33:08,403
solltest du fünf Dollar verdienen
für jeden Dollar, den du ausgibst.
319
00:33:09,487 --> 00:33:10,822
Wir haben eine Stelle frei.
320
00:33:11,864 --> 00:33:13,408
Macht wie geplant weiter.
321
00:34:01,748 --> 00:34:02,582
Ok.
321
00:34:03,305 --> 00:35:03,597
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird