Buffalo '66
ID | 13199258 |
---|---|
Movie Name | Buffalo '66 |
Release Name | BUFFALO 66 |
Year | 1998 |
Kind | movie |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 118789 |
Format | srt |
1
00:00:02,544 --> 00:00:08,217
Todo olvidado... El ayer,
2
00:00:08,300 --> 00:00:13,096
Me recuerda a los días de escuela,
3
00:00:14,181 --> 00:00:18,227
Cuando era chico.
4
00:00:18,310 --> 00:00:20,812
Toda mi vida,
5
00:00:20,938 --> 00:00:25,400
Siempre fui un chico solitario.
6
00:00:25,484 --> 00:00:27,861
Doo doo
7
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
8
00:01:33,427 --> 00:01:35,345
- ¡La puerta!
9
00:03:26,456 --> 00:03:29,501
¿Que quieres hacer?
¿Puedo usar el baño?
10
00:03:30,752 --> 00:03:31,253
No puedo dejarte usarlo.
11
00:03:32,296 --> 00:03:34,298
Esta es la puerta de salida.
12
00:03:34,464 --> 00:03:36,884
Ese es el último
bus a la ciudad.
13
00:03:37,259 --> 00:03:38,552
Va a ser mejor que lo agarres.
14
00:05:10,602 --> 00:05:12,688
Disculpa,
¿Sabes donde esta el baño?
15
00:05:12,688 --> 00:05:13,981
Si, aquí abajo.
16
00:05:19,820 --> 00:05:21,780
El baño esta cerrado,
señor.
17
00:05:21,738 --> 00:05:24,366
Esta cerrado.
Gracias.
18
00:05:29,454 --> 00:05:30,455
Discúlpeme,
Señora.
19
00:05:30,497 --> 00:05:31,748
¿Sabe donde hay algún baño?
20
00:05:31,790 --> 00:05:32,916
Ahí detrás.
21
00:05:32,958 --> 00:05:34,751
Ese está cerrado.
¿Sabe donde hay otro baño?
22
00:05:34,751 --> 00:05:36,920
Hay uno en el restaurante
de la izquierda.
23
00:05:36,545 --> 00:05:39,089
Gracias.
24
00:07:01,630 --> 00:07:02,881
El restaurante esta cerrado.
25
00:07:02,923 --> 00:07:04,383
He dicho que el
restaurante estaba cerrado.
26
00:07:04,424 --> 00:07:05,384
¿Puedo usar el baño?
27
00:07:05,425 --> 00:07:06,885
El baño esta cerrado,
señor.
28
00:07:06,927 --> 00:07:09,638
He dicho,
el restaurante esta cerrado.
29
00:08:09,406 --> 00:08:10,324
¿Que mierda miras?
30
00:08:10,365 --> 00:08:11,450
Nada.
31
00:08:11,491 --> 00:08:13,577
Entonces saca tu puta cara
de mis calzoncillos.
32
00:08:13,702 --> 00:08:14,953
Tranquilo.
33
00:08:14,995 --> 00:08:17,623
No me digás que me tranquilice.
34
00:08:17,664 --> 00:08:20,250
Sólo saca tu cara
de mis calzones.
35
00:08:20,667 --> 00:08:21,627
Es demasiado grande.
36
00:08:21,752 --> 00:08:22,961
¿Que mierda dices?
37
00:08:23,003 --> 00:08:26,089
Que me estás diciendo,
¿eres marica?
38
00:08:26,131 --> 00:08:30,219
¡Sal del baño!
¡Marica!
39
00:08:30,469 --> 00:08:32,471
¡Maldito seas!
40
00:08:33,931 --> 00:08:36,308
No puedo mear.
Puto maricón.
41
00:08:36,350 --> 00:08:37,726
Te voy a matar,
¡puta madre!
42
00:08:37,768 --> 00:08:40,103
¡Maricón de mierda!
43
00:08:40,145 --> 00:08:42,022
¡Maricón!
44
00:08:43,815 --> 00:08:44,525
Cuida tu boca.
45
00:08:44,566 --> 00:08:45,734
¿Que?
¿Que?
46
00:08:45,734 --> 00:08:49,947
Por que no cuidas tus modales,
sabionda.
47
00:08:52,950 --> 00:08:55,827
Señorita, ¿tiene una
moneda que me pueda prestar?
48
00:08:56,245 --> 00:08:57,204
Si.
49
00:08:57,412 --> 00:08:58,831
¿Puede prestármela?
50
00:09:00,666 --> 00:09:02,376
¿Puede prestármela ahora?
51
00:09:10,092 --> 00:09:11,760
¿No me das las gracias?
- ¿Qué?
52
00:09:11,802 --> 00:09:13,428
¿No me das las gracias?
53
00:09:13,470 --> 00:09:14,304
¿Que?
54
00:09:28,610 --> 00:09:32,239
Hola, ¿Mama?
soy yo.
55
00:09:32,781 --> 00:09:34,825
Es Billy.
56
00:09:35,868 --> 00:09:39,329
Billy.
¡Tu hijo!
57
00:09:39,371 --> 00:09:40,789
Baja la televisión.
58
00:09:40,789 --> 00:09:42,833
Baja el volumen de la televisión.
59
00:09:42,457 --> 00:09:44,710
Es Billy.
60
00:09:46,253 --> 00:09:48,380
Te conté veníamos
a la ciudad por un día.
61
00:09:48,422 --> 00:09:50,132
Nosotros estamos
en un precioso hotel
62
00:09:50,174 --> 00:09:51,967
Volamos.
63
00:09:55,012 --> 00:09:56,638
Estamos en un lindo hotel.
64
00:09:56,680 --> 00:09:57,764
Te conté donde estamos.
65
00:09:57,806 --> 00:09:59,766
En el centro de la ciudad,
Si
66
00:09:59,808 --> 00:10:01,768
El gran hotel,
¿verdad?
67
00:10:04,188 --> 00:10:05,439
Tengo una gran habitación,
si.
68
00:10:05,522 --> 00:10:07,649
Es hermosa.
69
00:10:09,443 --> 00:10:11,028
Si,
está limpia, má.
70
00:10:11,069 --> 00:10:14,531
Es un hotel muy caro,
¿ok?
71
00:10:16,700 --> 00:10:18,994
No vengas, Má,
no vengas.
72
00:10:19,036 --> 00:10:19,953
Te lo dije,
Yo quiero ir allí.
73
00:10:19,995 --> 00:10:23,165
Quiero ver el viejo vecindario.
74
00:10:24,124 --> 00:10:26,251
Quiero ir ahora.
75
00:10:28,086 --> 00:10:31,548
¿A que hora terminas?
76
00:10:31,882 --> 00:10:34,676
Bien,
estaré a las 5.
77
00:10:35,177 --> 00:10:36,512
No, Má,
Ella no va.
78
00:10:36,553 --> 00:10:38,013
Ella esta enferma.
79
00:10:38,055 --> 00:10:39,723
No lo sé, Má.
La gente se enferma.
80
00:10:39,765 --> 00:10:41,225
No sé por qué está enferma.
81
00:10:41,266 --> 00:10:41,850
Ella está enferma.
82
00:10:41,892 --> 00:10:45,062
Cada vez que volamos en avión,
ella se enferma.
83
00:10:45,103 --> 00:10:46,813
No se porqué.
84
00:10:47,064 --> 00:10:48,065
A ella no le gusta volar.
85
00:10:48,106 --> 00:10:49,399
Nos sentamos
en primera clase.
86
00:10:49,399 --> 00:10:50,484
Nos traen mucha comida.
87
00:10:50,526 --> 00:10:52,945
Y ella siempre acaba
con dolor de estómago.
88
00:10:54,613 --> 00:10:55,572
No puedo.
89
00:10:55,614 --> 00:10:56,823
Está durmiendo,
Má.
90
00:10:56,865 --> 00:10:59,743
Estoy en el vestíbulo del hotel.
91
00:10:59,785 --> 00:11:01,411
Voy a despertarla.
92
00:11:01,453 --> 00:11:05,207
¿Me escuchaste?
93
00:11:05,249 --> 00:11:06,583
¿Me has oído?
94
00:11:06,583 --> 00:11:09,294
¿Que dije?
¿Que dije yo?
95
00:11:09,336 --> 00:11:11,088
¡¡Está enferma!!
96
00:11:11,129 --> 00:11:14,049
Bien, Má.
¿Quieres que la despierte??
97
00:11:14,091 --> 00:11:16,927
¿Quieres que suba las
escaleras y la despierte??
98
00:11:16,969 --> 00:11:18,554
Sabes, eres increíble.
99
00:11:18,595 --> 00:11:20,639
¿Entonces como sabes
cuando va a caer enferma??
100
00:11:20,681 --> 00:11:24,643
¿Como te vas a sentir después
que la veas enferma?
101
00:11:24,685 --> 00:11:26,937
Es un obstáculo.
¡No!, ahora la saco de la cama y la traigo.
102
00:11:26,979 --> 00:11:30,566
Ahora voy por ella
para que la puedas ver.
103
00:11:30,607 --> 00:11:34,278
Bien. Estamos saliendo.
Estamos saliendo.
104
00:11:34,820 --> 00:11:37,406
Te dije que la llevo,
si.
105
00:11:37,447 --> 00:11:40,909
Bien. ¿Ok?
Hasta luego.
106
00:11:50,127 --> 00:11:53,547
Disculpe,
¿Señorita?
107
00:11:57,009 --> 00:12:01,138
cállate,
cállate! ...
108
00:12:01,180 --> 00:12:04,433
No digás una palabra y
nada te va pasar.
109
00:12:04,474 --> 00:12:12,774
cállate la boca,
¡cállate la boca! ...
110
00:12:21,283 --> 00:12:24,620
Eso es, en silencio
y vas a estar bien.
111
00:12:38,509 --> 00:12:39,218
Me estás secuestrando.
112
00:12:39,218 --> 00:12:42,054
cállate la boca
Te voy a secuestrar.
113
00:12:42,387 --> 00:12:43,138
¿Quieres que te secuestre?
114
00:12:43,180 --> 00:12:44,431
Métete en el auto.
115
00:12:44,473 --> 00:12:45,432
¡Adentro!
116
00:12:45,474 --> 00:12:48,519
Apuráte.
Metéte en el auto.
117
00:12:49,144 --> 00:12:51,230
¿Como hago que esto arranque?
118
00:12:51,271 --> 00:12:53,815
¡Señala el arranque!
119
00:12:57,986 --> 00:12:58,612
No puedo ver.
120
00:12:58,654 --> 00:13:01,657
Dame algo para
limpiar la ventana.
121
00:13:01,698 --> 00:13:04,076
¡Dame algo para
limpiar la ventana!
122
00:13:04,117 --> 00:13:07,704
¡Anda tú!.
¡Anda a limpiarlo!
123
00:13:08,664 --> 00:13:09,957
Sal del auto
y limpia esa ventana .
124
00:13:09,998 --> 00:13:12,668
¿Nunca piensas en
limpiar el coche?
125
00:13:12,709 --> 00:13:14,127
Vamos,
que no tengo todo el día
126
00:13:14,169 --> 00:13:15,212
Apuráte.
127
00:13:15,254 --> 00:13:17,422
¿Ves como se limpia un auto?
128
00:13:17,464 --> 00:13:20,759
¿Ves que lindo queda
cuando está limpio?
129
00:13:20,801 --> 00:13:23,470
¿Así es como está tu casa,
tan sucia como el auto?
130
00:13:23,512 --> 00:13:25,264
Fíjate que lindo que queda un
auto cuando esta limpio.
¿Ves?
131
00:13:25,305 --> 00:13:27,266
Está bien.
132
00:13:27,307 --> 00:13:28,100
Está bien.
133
00:13:28,141 --> 00:13:30,102
Ahora metéte en el auto.
¡Apúrate!
134
00:13:30,143 --> 00:13:34,773
Apúrate! Y cállate la boca,
¡cállate la boca!
135
00:13:35,232 --> 00:13:38,652
Está sucio,
¡Sucio!
136
00:13:41,780 --> 00:13:43,615
¿Dónde está la cosa para
arrancar en este auto?
137
00:13:43,657 --> 00:13:44,741
¿Como lo pongo los cambios?
138
00:13:44,783 --> 00:13:45,284
Esta justo ahí.
139
00:13:45,325 --> 00:13:46,702
¿Qué es esto??
140
00:13:46,743 --> 00:13:49,413
¿Ésta es la palanca de cambios?
141
00:13:49,454 --> 00:13:51,039
No puedo manejar un auto
con palanca sincronizada.
142
00:13:51,081 --> 00:13:52,791
Por lo tanto tenemos un
problemita acá.
143
00:13:52,833 --> 00:13:54,543
No puedo manejar
esta clase de vehículos.
144
00:13:54,585 --> 00:13:56,628
¿Que mierda voy a hacer?
145
00:13:56,670 --> 00:13:57,796
¿Piensas que es gracioso?
146
00:13:57,838 --> 00:13:59,131
¿Me lo puedes hacer saber,
sabionda?
147
00:13:59,173 --> 00:14:01,216
¿quieres saber porque
no puedo manejar éste auto?
148
00:14:01,258 --> 00:14:02,509
Te voy a contar porqué.
149
00:14:02,551 --> 00:14:04,094
Yo manejaba autos lujosos.
150
00:14:04,136 --> 00:14:05,512
¿Alguna vez oíste sobre un auto lujoso?
151
00:14:05,554 --> 00:14:06,513
¿Sabes lo que significa "lujoso"?
152
00:14:06,513 --> 00:14:08,348
¿Te suena Cadillac?
153
00:14:08,348 --> 00:14:09,558
¿Cadillac El Dorado?
154
00:14:09,600 --> 00:14:10,642
Es Eso lo que manejaba
155
00:14:10,684 --> 00:14:12,686
Yo manejaba autos
que se conducen solos.
156
00:14:12,728 --> 00:14:14,771
Mis coches, solos
cambiaban de velocidad.
157
00:14:14,813 --> 00:14:15,564
Esos son autos de lujo.
158
00:14:15,647 --> 00:14:16,648
Son automáticos.
159
00:14:16,690 --> 00:14:17,983
Cuando diga tres,
sígueme en la cuenta.
160
00:14:18,025 --> 00:14:21,361
Te vienes de éste lado.
¿entendiste?
161
00:14:21,361 --> 00:14:26,158
Uno... Dos.
..Tres.
162
00:14:26,617 --> 00:14:27,534
¿Qué fue lo que dije?
163
00:14:27,534 --> 00:14:28,577
Uno, dos, tres,
sal del auto.
164
00:14:28,619 --> 00:14:32,873
Te estoy mirando.
165
00:14:32,873 --> 00:14:35,751
Te estoy mirando.
Estoy mirando.
166
00:14:35,792 --> 00:14:38,545
No pongas esa cara,
no me hagas esa cara.
167
00:14:38,587 --> 00:14:40,672
¡¡Apúrate!!
168
00:14:44,760 --> 00:14:46,970
Ahora vamos.
169
00:14:48,722 --> 00:14:53,393
¡Agarra por ahí!
170
00:15:06,281 --> 00:15:08,075
Quiero ir por ese lado.
171
00:15:08,116 --> 00:15:09,284
Dale por ahí,
justo ahí.
172
00:15:09,326 --> 00:15:13,789
Eso es,
está bien.
173
00:15:16,375 --> 00:15:18,836
Pon el auto en el estacionamiento
¿bien?
174
00:15:20,254 --> 00:15:22,422
Me voy a bajar del
auto por un minuto.
175
00:15:22,464 --> 00:15:23,549
Un minuto no más me bajo.
176
00:15:23,590 --> 00:15:25,634
Pon las manos en el tablero así,
de ésta manera.
177
00:15:25,676 --> 00:15:27,886
Ni se te ocurra
mover un sólo dedo.
178
00:15:27,928 --> 00:15:31,473
Ni se te ocurra moverte o te
estrangulo hasta matarte.
179
00:15:31,515 --> 00:15:34,268
Te arranco un cachete
y me cago encima.
180
00:15:34,309 --> 00:15:35,352
Te juro que te cago encima.
181
00:15:35,394 --> 00:15:38,438
Ahora pon las manos así,
¿me entendiste?
182
00:15:38,480 --> 00:15:40,023
Cabecea si me entendiste.
¿Me entendiste?
183
00:15:40,065 --> 00:15:41,733
Si,
entendíste
184
00:15:41,775 --> 00:15:44,653
Muy bien, quédate así.
185
00:16:12,014 --> 00:16:14,183
No mires.
186
00:16:24,735 --> 00:16:27,237
¿Que te dije de mirar?
187
00:16:36,538 --> 00:16:39,500
Saca las manos del tablero.
188
00:16:40,292 --> 00:16:42,628
Me estás poniendo nervioso.
189
00:16:51,512 --> 00:16:58,310
Una cosa, saca las manos de ahí,
quiero disc...
190
00:16:58,352 --> 00:17:00,270
Quiero disculparme.
191
00:17:00,312 --> 00:17:01,522
No pude ir al baño
por más de cuatro horas.
192
00:17:01,563 --> 00:17:05,984
Yo retrocedí,
totalmente retrocedí un montón.
193
00:17:06,193 --> 00:17:08,612
De todas formas, te juro
por Dios, que no quise asustarte.
194
00:17:08,654 --> 00:17:10,322
Y perdón si
te tiré el pelo.
195
00:17:10,364 --> 00:17:13,700
¿Estás bien?
196
00:17:13,742 --> 00:17:17,162
Bien.
De acuerdo...
197
00:17:17,204 --> 00:17:20,415
Ahora no hables,
por favor.
198
00:17:21,041 --> 00:17:22,918
Necesito pedirte un favor.
199
00:17:22,960 --> 00:17:25,671
Hace mucho que no
veo a mis padres.
200
00:17:25,712 --> 00:17:28,757
Porque estuve en la cárcel.
201
00:17:28,966 --> 00:17:30,968
Era inocente.
202
00:17:30,968 --> 00:17:35,639
Antes de irme,
les dije algunas mentiras.
203
00:17:35,681 --> 00:17:37,641
Les dije que me casé.
204
00:17:37,641 --> 00:17:39,768
Y les dije después que
trabajé para el gobierno.
205
00:17:39,810 --> 00:17:42,187
Y que no estaría
por un tiempo largo.
206
00:17:42,271 --> 00:17:46,984
Por eso te necesito, para que entres
en la casa de mis padres conmigo,
207
00:17:46,984 --> 00:17:48,569
Y digas que eres mi esposa.
208
00:17:48,610 --> 00:17:50,153
Actuando,
¿puede ser?
209
00:17:50,195 --> 00:17:52,781
Hoy es tu gran debut,
tu gran estreno.
210
00:17:52,823 --> 00:17:53,949
Esto es una actuación.
211
00:17:53,991 --> 00:17:54,867
Eres mi mujer.
212
00:17:54,908 --> 00:17:56,785
Y eso significa que me adoras,
213
00:17:56,827 --> 00:17:59,538
que me amas,
que me protegés...
214
00:17:59,580 --> 00:18:03,125
...y Dios mío,
que no puedes vivir sin mí.
215
00:18:03,167 --> 00:18:05,377
La historia funcionará así.
216
00:18:05,419 --> 00:18:07,588
Nos conocimos en la escuela...
217
00:18:07,629 --> 00:18:09,339
...y nos pusimos de novios,
218
00:18:09,381 --> 00:18:10,340
Tu me amas.
219
00:18:10,340 --> 00:18:13,135
Estuviste enamorada
de mi desde siempre.
220
00:18:13,177 --> 00:18:17,514
Y tu nuevo nombre
es el de Wendy Balsam.
221
00:18:17,556 --> 00:18:18,849
No te hagas problemas por los detalles.
222
00:18:18,849 --> 00:18:19,725
Yo me hago cargo.
223
00:18:19,766 --> 00:18:20,726
Eso estará bien.
224
00:18:20,767 --> 00:18:23,145
Cuando estemos ahí dentro,
sé una buena chica.
225
00:18:23,187 --> 00:18:25,397
Se buena.
226
00:18:26,315 --> 00:18:27,232
¿Como te llamas?
227
00:18:27,274 --> 00:18:29,985
¿Tu nombre real?
228
00:18:30,027 --> 00:18:32,070
Layla.
229
00:18:32,112 --> 00:18:33,906
No,
eso es no bueno.
230
00:18:33,947 --> 00:18:35,199
Nos quedamos con Wendy Balsam.
231
00:18:35,199 --> 00:18:36,116
Eres Wendy Balsam.
232
00:18:36,158 --> 00:18:38,577
Así que básicamente,
cuando te pida algo,
233
00:18:38,619 --> 00:18:42,664
cuando te pida que te acerques,
pones una linda cara.
234
00:18:42,706 --> 00:18:44,750
Y si te haces la estúpida lejos mío.
235
00:18:44,791 --> 00:18:48,337
Te juro por Dios,
que te mato en ese mismo momento.
236
00:18:48,754 --> 00:18:51,757
Enfrente de mi mamá y mi papá
237
00:18:51,757 --> 00:18:52,925
Y te digo una cosa mas.
238
00:18:52,966 --> 00:18:54,510
si me haces una fea cara...
239
00:18:54,551 --> 00:18:58,805
...Nunca, nunca más
te vuelvo a hablar.
240
00:18:58,847 --> 00:19:00,349
Pero si haces un buen trabajo
241
00:19:00,390 --> 00:19:03,018
Después puedes ser mi mejor amiga.
242
00:19:03,060 --> 00:19:05,270
Mi mejor amiga,
la que nunca tuve.
243
00:19:05,312 --> 00:19:07,314
¿Me escuchaste?
244
00:19:07,814 --> 00:19:12,611
Está bien,
prestemos atención.
245
00:19:14,112 --> 00:19:15,447
¿Cómo te llamas??
246
00:19:15,489 --> 00:19:19,576
Mi nombre es Billy,
Billy Brown.
247
00:19:26,500 --> 00:19:29,878
Sólo acuérdate porque estoy ahí.
248
00:19:29,920 --> 00:19:31,922
Tú estás para hacerme quedar bien.
249
00:19:31,964 --> 00:19:35,259
Puedes comerte toda
la comida que quieras.
250
00:19:35,300 --> 00:19:38,095
Hazme quedar bien.
251
00:19:38,136 --> 00:19:39,137
¿Porque estás ahí?
252
00:19:39,179 --> 00:19:40,180
Para hacerte quedar bien.
253
00:19:40,222 --> 00:19:42,140
Eso es,
para hacerme quedar bien.
254
00:19:42,182 --> 00:19:45,143
Después te puedes ir a tu casa.
255
00:19:45,185 --> 00:19:46,812
¿Tus padres son vegetarianos?
256
00:19:46,854 --> 00:19:47,813
Eso espero.
257
00:19:47,813 --> 00:19:51,608
Porque nunca comí carne.
258
00:20:29,313 --> 00:20:30,856
¿Cuál casa es?
259
00:20:30,898 --> 00:20:32,900
Esa.
260
00:20:58,509 --> 00:21:00,344
¿Estás bien??
261
00:21:00,385 --> 00:21:01,887
¿Qué fue lo que te dije?
262
00:21:01,929 --> 00:21:04,932
Sólo me aseguro de que te portes bien.
263
00:21:09,269 --> 00:21:12,898
Vamos, vamos.
¿Qué fue lo que te dije?
264
00:21:12,898 --> 00:21:13,690
Discúlpame.
265
00:21:13,732 --> 00:21:16,902
hazme un favor,
¿puede ser?
266
00:21:16,944 --> 00:21:19,029
Nada mas actúa bien
¿ok?
267
00:21:19,071 --> 00:21:23,784
Sé agradable,
¿ok?
268
00:21:23,826 --> 00:21:27,120
Sé cortés, dí hola,
holas bien agradables.
269
00:21:27,162 --> 00:21:28,914
A mi padre le gusta que la gente lo salude.
270
00:21:28,956 --> 00:21:32,918
Hola,
Sra. Brown.
271
00:21:39,508 --> 00:21:42,511
¿Está bien?
272
00:21:43,136 --> 00:21:45,889
Me siento enfermo.
273
00:21:47,808 --> 00:21:51,270
Me siento como si fuera a vomitar.
274
00:21:56,358 --> 00:21:58,151
¿Puedes esperarme un segundo?
275
00:21:58,193 --> 00:22:00,445
¿puedes hacerlo?
276
00:22:00,487 --> 00:22:03,282
No me toques.
277
00:22:03,323 --> 00:22:05,993
No me toques.
278
00:22:06,034 --> 00:22:08,912
Vamos.
Vamos.
279
00:22:19,131 --> 00:22:20,841
¡¡Hola!!
280
00:22:27,556 --> 00:22:29,725
Hey, Pá.
281
00:22:31,894 --> 00:22:33,604
Jan,
es tu hijo.
282
00:22:33,645 --> 00:22:35,397
¿Quién?
283
00:22:35,439 --> 00:22:37,816
Te dije que es tu hijo.
284
00:22:40,152 --> 00:22:43,864
Cariño,
es Billy.
285
00:22:43,906 --> 00:22:46,033
Llegó Billy.
286
00:23:07,596 --> 00:23:09,473
Estamos muy felices de conocerte.
287
00:23:09,515 --> 00:23:12,851
Billy nos contó mucho sobre tí.
288
00:23:12,893 --> 00:23:15,562
Escuché tanto acerca de ustedes.
289
00:23:15,562 --> 00:23:18,065
Él está muy orgulloso
de ustedes dos.
290
00:23:18,273 --> 00:23:19,900
¿Puedo usar el baño?
291
00:23:19,942 --> 00:23:20,984
Seguro, cariño.
292
00:23:21,026 --> 00:23:24,112
Billy, enseñále donde queda el baño.
293
00:23:25,197 --> 00:23:26,865
Está cerca del vestíbulo.
294
00:23:26,907 --> 00:23:28,742
No te demores.
295
00:23:28,784 --> 00:23:30,869
Tengo que ir al baño.
296
00:23:30,911 --> 00:23:32,955
Seguro, claro que si.
297
00:23:38,836 --> 00:23:42,214
Te ves cansado.
¿Estás enfermo?
298
00:23:42,256 --> 00:23:44,675
No estoy enfermo,
Má.
299
00:23:46,593 --> 00:23:48,303
¿Por qué?
300
00:23:48,345 --> 00:23:50,472
Es que...
301
00:23:51,056 --> 00:23:52,349
...es que te ves cansado.
302
00:23:52,391 --> 00:23:54,059
Estoy un poco cansado.
303
00:23:54,101 --> 00:23:56,645
Tuve un vuelo en avión.
304
00:23:56,687 --> 00:23:58,230
No te enojes.
305
00:23:58,272 --> 00:24:01,066
No estoy enojado.
306
00:24:03,151 --> 00:24:05,362
¿quieres algo para tomar?
307
00:24:05,404 --> 00:24:07,072
Si.
308
00:24:07,114 --> 00:24:09,908
Bien.
¿Qué quieres tomar?
309
00:24:10,367 --> 00:24:12,911
Me gustaría un vaso de agua,
por favor.
310
00:24:12,953 --> 00:24:15,205
¿quieres algo de gaseosa?
311
00:24:15,914 --> 00:24:18,375
Sabes que no tomo gaseosa,
Má.
312
00:24:18,375 --> 00:24:21,003
Las gaseosas me hacen mal el estómago.
313
00:24:21,253 --> 00:24:22,462
¿quieres algo de gaseosa Ginger Ale?
314
00:24:22,504 --> 00:24:24,756
Tengo algo de Ginger Ale.
315
00:24:25,090 --> 00:24:26,216
Eso es bueno para el estómago.
316
00:24:26,258 --> 00:24:30,387
Eso es gaseosa, Má.
Ginger Ale es gaseosa.
317
00:24:30,429 --> 00:24:32,097
Y te dije que gaseosa no quiero.
318
00:24:32,139 --> 00:24:33,891
¿Puedo tomar un vaso
de agua por favor?
319
00:24:33,932 --> 00:24:35,392
¿¿Que tal si te preparo un jugo??
320
00:24:35,434 --> 00:24:37,603
Tengo algo de jugo congelado.
321
00:24:37,978 --> 00:24:39,188
Sólo quiero un vaso de agua.
322
00:24:39,229 --> 00:24:41,940
Un vaso De Agua.
323
00:24:41,940 --> 00:24:42,941
Eso es todo lo que quiero.
324
00:24:42,983 --> 00:24:43,400
Está bien.
325
00:24:43,442 --> 00:24:45,903
Gracias.
326
00:24:50,324 --> 00:24:53,243
Tengo donas de chocolate si quieres.
327
00:24:53,285 --> 00:24:55,454
quieres una ahora....
328
00:24:55,496 --> 00:24:58,040
...¿o piensas que eso va
a estropear tu apetito?
329
00:24:58,290 --> 00:24:59,666
No quiero arruinar mi apetito.
330
00:24:59,708 --> 00:25:00,792
Yo no como chocolate.
331
00:25:00,834 --> 00:25:03,712
Soy alérgico a esa cosa
¿te acuerdas?
332
00:25:05,047 --> 00:25:08,258
¿Que estás diciendo,
no comes chocolate?
333
00:25:08,258 --> 00:25:09,593
Si siempre comiste chocolate.
334
00:25:09,635 --> 00:25:11,261
Que bien.
335
00:25:11,303 --> 00:25:13,347
Realmente no te acuerdas nada de tu propio hijo,
eso es grandioso.
336
00:25:13,388 --> 00:25:17,392
Má,
me pica la cara.
337
00:25:18,477 --> 00:25:21,522
Uhh Cariño,
¿Que te pasó en la cara?
338
00:25:21,563 --> 00:25:23,023
Se te hinchó la cara
339
00:25:23,065 --> 00:25:24,566
Mejor te ponemos un poco
de hielo en la cara.
340
00:25:24,608 --> 00:25:26,109
Comí chocolate cuando era chico....
341
00:25:26,151 --> 00:25:27,569
...y tuviste que llevarme a
una sala de emergencias
342
00:25:27,611 --> 00:25:30,197
porque se me había hinchado la cara.
343
00:25:32,449 --> 00:25:34,284
Cariño, realmente no sé
de que estás hablando.
344
00:25:34,326 --> 00:25:35,953
Siempre comiste chocolate.
345
00:25:35,994 --> 00:25:37,496
No siempre comí chocolate, Má.
346
00:25:37,538 --> 00:25:39,623
Yo no siempre comí chocolate.
347
00:25:39,665 --> 00:25:42,084
No comía chocolate
348
00:25:42,125 --> 00:25:43,502
¿Podemos hablar de otra cosa?
349
00:25:43,544 --> 00:25:45,003
Está bien,
cálmate.
350
00:25:45,045 --> 00:25:47,172
Bien.
351
00:25:47,965 --> 00:25:49,341
Hola.
352
00:25:49,383 --> 00:25:51,009
Hola, Cariño.
353
00:26:03,730 --> 00:26:05,274
¿Porqué no le ofreces algo
para tomar a ella, Má?
354
00:26:05,274 --> 00:26:09,695
Está bien.
¿Gustarías algo de tomar, cariño?
355
00:26:09,695 --> 00:26:12,114
Si. ¿Podría prepararme un Ron con Coca?
356
00:26:12,155 --> 00:26:13,157
¿Qué cosa, cariño?
357
00:26:13,198 --> 00:26:15,659
Quise decir si puede ser una gaseosa Ginger Ale
358
00:26:15,701 --> 00:26:17,619
Siii,
tenemos Ginger Ale.
359
00:26:17,661 --> 00:26:19,830
Un momento.
360
00:26:19,872 --> 00:26:21,373
Vení por acá,
cariño.
361
00:26:21,415 --> 00:26:23,625
Deja que abrace
a mi hijita nueva.
362
00:26:23,667 --> 00:26:25,085
Papito te quiere,
¿sabías eso?
363
00:26:25,127 --> 00:26:26,628
Papito realmente te quiere.
364
00:26:26,670 --> 00:26:29,464
Mi nueva, pequeña,
dulce, joven hija.
365
00:26:29,506 --> 00:26:31,758
Sientate, cariño.
366
00:26:36,555 --> 00:26:38,390
Tengo 28 años.
367
00:26:38,432 --> 00:26:40,475
Te ves como una nena.
368
00:26:40,517 --> 00:26:42,811
Te ves tan joven y hermosa.
369
00:26:42,853 --> 00:26:44,521
Gracias.
370
00:26:44,563 --> 00:26:47,774
Mi hijo solía ser un
nene muy hermoso.
371
00:26:47,816 --> 00:26:49,568
Debes haberlo visto.
372
00:26:49,568 --> 00:26:51,904
Era tan precioso.
373
00:26:55,073 --> 00:26:57,284
Míralo ahora.
374
00:26:57,326 --> 00:27:02,873
Pienso que Billy es el tipo más
guapo en el mundo entero.
375
00:27:03,081 --> 00:27:03,999
¿Quién cariño?
376
00:27:04,041 --> 00:27:05,083
Billy.
377
00:27:05,125 --> 00:27:08,420
Creo que Billy es el hombre más
guapo que haya visto.
378
00:27:08,462 --> 00:27:09,838
¿Billy quién?
379
00:27:09,880 --> 00:27:12,591
Éste Billy
380
00:27:13,967 --> 00:27:16,512
Aahhh, no lo puedo reconocer cuando
se deja crecer el pelo tan largo.
381
00:27:16,553 --> 00:27:22,434
Sra. Brown,
¿puedo ver
382
00:27:22,476 --> 00:27:24,102
algunas fotos de Billy
de cuando era chico?
383
00:27:24,144 --> 00:27:25,437
¿quieres ver fotos?
384
00:27:25,479 --> 00:27:26,271
¡Seguro!
385
00:27:26,313 --> 00:27:28,815
Amor,
¿dónde están las fotos de Billy?
386
00:27:29,358 --> 00:27:33,862
Tu sabes,
las fotos de Billy, cariño.
387
00:27:33,904 --> 00:27:35,364
Que se yo dónde están?
388
00:27:35,405 --> 00:27:36,198
A ver un minuto...
389
00:27:36,240 --> 00:27:38,575
Tenemos algunas fotos.
390
00:27:42,996 --> 00:27:45,874
En ésta foto está
conmigo y con Jack Camp.
391
00:27:48,168 --> 00:27:51,213
En ésta con
O. J. Simpson.
392
00:27:51,672 --> 00:27:55,342
Aquí en la estación de servicio
Buffalo Bill.
393
00:27:58,011 --> 00:27:59,930
Acá está mi marido.
394
00:27:59,972 --> 00:28:02,349
Ésta es nuestra boda.
395
00:28:02,641 --> 00:28:06,228
Amor,
¿la encontráste?
396
00:28:07,729 --> 00:28:09,940
Siii,
la encontré.
397
00:28:12,025 --> 00:28:16,905
Míralo a Billy,
es tan simpático.
398
00:28:16,947 --> 00:28:19,825
Y ese perrito,
ese perrito es precioso.
399
00:28:19,867 --> 00:28:21,034
¿De quién era ese perrito?
400
00:28:21,076 --> 00:28:23,662
De Billy.
401
00:28:24,037 --> 00:28:25,873
¿Que pasó con el perro?
402
00:28:25,873 --> 00:28:27,583
Yo no sé que
pasó con el perro.
403
00:28:27,624 --> 00:28:30,878
Se escapó, si,
se escapó.
404
00:28:31,628 --> 00:28:34,381
Que perrito tan lindo...
405
00:28:35,090 --> 00:28:37,885
¡Billy! ¿Que te dije
de esta cosa?
406
00:28:37,926 --> 00:28:40,179
¿No te dije que tuvieras
cuidado con este perro?
407
00:28:40,220 --> 00:28:42,723
¿Que te dije que le hacía al perro
si volvía a mear adentro de la casa?
408
00:28:42,764 --> 00:28:43,807
No, papi,
¡por favor!
409
00:28:43,849 --> 00:28:45,392
¿Te dije o no, lo que
le iba a hacer?
410
00:28:45,434 --> 00:28:48,729
No, papi,
¡¡por favor!!
411
00:28:51,940 --> 00:28:53,317
Ya está bien con las fotos.
412
00:28:53,358 --> 00:28:54,067
Tengo hambre.
413
00:28:54,109 --> 00:28:56,486
Jan, ¿te puedes apurar,
por favor?
414
00:28:57,321 --> 00:28:59,865
¿Quién es el chico tan
guapo de ese foto retrato?
415
00:29:00,574 --> 00:29:03,076
Ah ha ha. Soy yo.
Fui cantante.
416
00:29:03,118 --> 00:29:06,747
Soy yo en un club nocturno del centro
con esa banda...
417
00:29:06,788 --> 00:29:08,290
Sinatra cantó en ese club.
418
00:29:08,332 --> 00:29:10,751
De verdad el cantó en ese club.
419
00:29:10,792 --> 00:29:12,628
¿Ud. es cantante?
420
00:29:12,628 --> 00:29:16,131
Fui cantante.
..Si.
421
00:29:17,549 --> 00:29:18,759
¿Alguna vez grabó algo?
422
00:29:18,800 --> 00:29:20,010
¿Tiene algunas cintas grabadas?
423
00:29:20,052 --> 00:29:23,597
Unas pocas.
424
00:29:23,639 --> 00:29:26,141
¿Puedo escuchar una?
425
00:29:26,350 --> 00:29:28,685
¿quieres escuchar alguna de mis cintas?
426
00:29:28,727 --> 00:29:31,355
Está bien. Tan pronto como cenemos,
te pongo un caset.
427
00:29:31,396 --> 00:29:34,650
Amor, faltan 20 minutos para
que tenga lista la comida.
428
00:29:34,691 --> 00:29:38,153
¿Por qué no los haces escuchar
las grabaciones ahora?
429
00:29:39,571 --> 00:29:40,614
¿Realmente quieres escuchar esas cintas?
430
00:29:40,656 --> 00:29:42,241
Si.
431
00:29:42,407 --> 00:29:44,993
Ok, sígueme.
432
00:30:04,513 --> 00:30:08,350
Algunas de éstas canciones están
arregladas por Nelson Riddle para Frank...
433
00:30:08,392 --> 00:30:10,394
...sin la voz de Frank,
por supuesto...
434
00:30:10,435 --> 00:30:12,187
Así que el vio de
hacer lo que quiso
435
00:30:12,187 --> 00:30:14,022
Y lo que no quiso.
436
00:30:14,064 --> 00:30:16,066
Me gusta cantarlo.
437
00:30:18,861 --> 00:30:21,613
déjame encontrar el agujero del disco...
438
00:30:22,990 --> 00:30:25,909
Espero poder entonar todavía.
439
00:30:26,243 --> 00:30:29,163
Hut, hut.
440
00:30:34,418 --> 00:30:38,505
Fools rush in!
441
00:30:38,589 --> 00:30:44,303
Where angels fear
to tread!
442
00:30:44,428 --> 00:30:50,225
And so I come to you
my love!
443
00:30:50,267 --> 00:30:54,062
My heart
above my head!
444
00:30:57,566 --> 00:31:01,528
Though I see!
445
00:31:01,612 --> 00:31:05,532
The danger there!
446
00:31:07,784 --> 00:31:13,040
If there's
a chance for me!
447
00:31:13,165 --> 00:31:18,378
Then I don't care!
448
00:31:21,798 --> 00:31:25,010
Fools rush in!
449
00:31:25,093 --> 00:31:29,848
Where wise men
never go!
450
00:31:31,475 --> 00:31:36,939
But wise men
never fall in love!
451
00:31:37,022 --> 00:31:41,109
So how are they
to know!
452
00:31:44,613 --> 00:31:48,826
When we met!
453
00:31:48,909 --> 00:31:54,790
I felt
my life begin!
454
00:31:54,873 --> 00:32:00,629
So open up
your heart and let!
455
00:32:00,671 --> 00:32:06,218
This fool rush in!
456
00:32:19,022 --> 00:32:22,025
Así, tenemos que Bufalo se queda en la ruina...
457
00:32:22,109 --> 00:32:26,989
Despues de ser atascado por un pase para
touchdown de 58 yardas de Hassle para Navarro.
458
00:32:36,039 --> 00:32:41,295
I felt
my life begin!
459
00:32:42,421 --> 00:32:47,176
So, open up your heart
and let!
460
00:32:48,635 --> 00:32:54,057
This fool rush in!!
461
00:33:06,028 --> 00:33:07,488
Ya es suficiente de esta porquería.
462
00:33:07,529 --> 00:33:10,240
Su voz es preciosa.
463
00:33:10,741 --> 00:33:12,117
Vamos a comer.
464
00:33:12,159 --> 00:33:13,118
¿Puedo escuchar una más?
465
00:33:13,118 --> 00:33:14,953
No. Tengo hambre.
466
00:33:14,953 --> 00:33:16,538
Tiemblo con el hambre
467
00:33:16,580 --> 00:33:17,748
Sólo una canción mas...
468
00:33:17,789 --> 00:33:21,001
¡Basta! ¿Ok?
469
00:33:25,088 --> 00:33:29,176
Perdón, cariño.
Dios Mío...
470
00:33:29,426 --> 00:33:32,596
Escucha,
cuando terminemos de comer...
471
00:33:32,638 --> 00:33:34,765
...Voy a revolver por ahí,
para encontrar una cinta y te la regalo.
472
00:33:34,848 --> 00:33:38,227
Te la llevas a tu casa, y la escuchas
todas la veces que quieras, ¿ok?
473
00:33:38,268 --> 00:33:39,853
Es que Papi te quiere,
¿sabes eso?
474
00:33:39,895 --> 00:33:42,064
Te quiero.
475
00:33:42,648 --> 00:33:44,775
Vamos.
476
00:34:10,425 --> 00:34:11,510
Billy,
estás bien.
477
00:34:11,552 --> 00:34:14,555
Tu papá debe tener
la voz mas hermosa.
478
00:34:17,641 --> 00:34:20,686
Tengan cuidado.
Está muy caliente.
479
00:34:20,727 --> 00:34:22,563
Espero que te gusta la tripa.
480
00:34:22,604 --> 00:34:24,481
Realmente,
no sé lo que es esto.
481
00:34:24,523 --> 00:34:26,316
Los italianos la llaman Indistinct
482
00:34:26,400 --> 00:34:28,110
Son los intestinos de la vaca.
483
00:34:28,151 --> 00:34:30,445
Y son muy buenos para tu salud.
484
00:34:32,364 --> 00:34:33,240
Está genial.
485
00:34:33,240 --> 00:34:35,826
¿No es ésta la que dijiste que
era tu comida preferida?
486
00:34:35,868 --> 00:34:37,953
Vamos, cariño.
Dime que tal está.
487
00:34:37,995 --> 00:34:39,913
Dale, Wendy.
Muerde un buen bocado.
488
00:34:39,913 --> 00:34:44,293
Uno grande,
el más grande.
489
00:34:44,334 --> 00:34:45,669
Esta bien.
490
00:34:45,711 --> 00:34:47,379
Trae más, Má.
491
00:34:47,421 --> 00:34:50,090
Lo presiento.
492
00:34:50,132 --> 00:34:53,927
Que todos tengan lo mismo.
493
00:34:57,639 --> 00:35:00,225
¿puedes correr ese cuchillo lejos de mi?,
por favor.
494
00:35:00,267 --> 00:35:01,727
¿Por qué me apuntas con ese cuchillo?
495
00:35:01,768 --> 00:35:05,189
¿Esa es la razón por la que viniste hasta aquí,
para amenazarme con un cuchillo?
496
00:35:05,230 --> 00:35:07,191
¿puedes correrlo de adelante mío,
por favor?
497
00:35:07,232 --> 00:35:08,192
Amor,
cálmate.
498
00:35:08,317 --> 00:35:09,443
¡Córrelo,
por favor!
499
00:35:09,484 --> 00:35:12,112
¿Que?
¡¡El cuchillo no te está apuntando!!
500
00:35:12,154 --> 00:35:13,947
¡Si, me está apuntando!
501
00:35:13,989 --> 00:35:15,699
¡¡No me digas que no me estabas
apuntando con ese cuchillo!
502
00:35:15,741 --> 00:35:17,159
¡No amenaces con un cuchillo
a una persona si no lo vas a usar!
503
00:35:17,201 --> 00:35:19,703
¡Yo no te apunté!
504
00:35:19,745 --> 00:35:21,747
¡Estaba sobre la mesa,
de esta manera!
505
00:35:21,788 --> 00:35:23,832
¡Eso no estaba así!
¡Estaba así!
506
00:35:23,874 --> 00:35:25,542
Cariño,
tranquilizáte.
507
00:35:25,584 --> 00:35:27,377
¡Estoy calmado!
508
00:35:27,419 --> 00:35:28,545
¿No viste lo que hizo?
509
00:35:28,587 --> 00:35:29,588
¿No viste lo que hizo tu hijo??
510
00:35:29,630 --> 00:35:31,256
¡Yo no hice nada!
511
00:35:31,298 --> 00:35:32,758
¡Apuntó a su padre con un cuchillo!
512
00:35:32,799 --> 00:35:34,718
Si, te apunté a ti,
es siempre a ti...y
513
00:35:34,760 --> 00:35:38,180
¿quieres mas comida?
514
00:35:38,180 --> 00:35:39,515
No,
no quiero mas.
515
00:35:39,556 --> 00:35:42,059
¿quieres darme más comida?,
dame más comida.
516
00:35:42,100 --> 00:35:43,810
No, no, no, deja
que se llene con pan.
517
00:35:43,852 --> 00:35:44,895
Basta de tripa.
518
00:35:44,937 --> 00:35:45,812
déjame comer pan.
519
00:35:45,812 --> 00:35:48,190
Porque quiere comerme el pan.
520
00:35:48,232 --> 00:35:50,400
Dios no lo permita.
521
00:35:50,442 --> 00:35:54,154
Debería tener un pedazo de carne,
¿verdad, Pá?
522
00:35:54,196 --> 00:35:58,158
Así que Wendy,
¿que estabas diciendo?
523
00:35:58,826 --> 00:36:04,832
Decía que Billy es el marido
más adorable del mundo.
524
00:36:04,873 --> 00:36:06,500
Siii,
Estoy seguro de que es un fenómeno.
525
00:36:06,542 --> 00:36:09,711
Realmente,
Soy la chica mas afortunada.
526
00:36:09,753 --> 00:36:12,548
Por haber encontrado
un marido tan maravilloso.
527
00:36:12,589 --> 00:36:15,884
Me enamoré de él desde el
primer momento en que lo ví.
528
00:36:18,220 --> 00:36:21,932
Cariño,¿puedes pasarme
el control remoto?
529
00:36:21,974 --> 00:36:24,601
Está justo atrás tuyo.
530
00:36:26,478 --> 00:36:29,314
¿Billy les contó
como nos conocimos?
531
00:36:30,023 --> 00:36:31,567
No, cariño.
532
00:36:31,650 --> 00:36:33,902
¿Cómo se conocieron ustedes?
533
00:36:34,111 --> 00:36:37,406
Billy, ¿no le contaste a tu
mamá como nos conocimos?
534
00:36:37,781 --> 00:36:40,242
Dile tú.
535
00:36:42,995 --> 00:36:45,497
Yo estaba trabajando como
mecanógrafa en la C.I.A...
536
00:36:45,539 --> 00:36:47,708
...que es una sección especial del gobierno...
537
00:36:47,749 --> 00:36:50,252
Y Billy es el agente top de la C.I.A..
538
00:36:50,294 --> 00:36:51,879
Estoy segura que sabía eso.
539
00:36:51,920 --> 00:36:53,338
Seguramente estarán muy orgullosos de él.
540
00:36:53,380 --> 00:36:56,258
Tiene cientos de
personas trabajando para él.
541
00:36:56,300 --> 00:36:59,469
Todas las chicas de la
oficina me contaban...
542
00:36:59,511 --> 00:37:00,846
...lo enamoradas que
de estaban de su jefe.
543
00:37:00,888 --> 00:37:02,139
Y por supuesto,
yo nunca lo había visto.
544
00:37:02,181 --> 00:37:05,058
Yo trabajaba en otro lado del edificio.
545
00:37:05,100 --> 00:37:08,645
Pero un día entró a la oficina,
y ahí lo vi.
546
00:37:08,687 --> 00:37:13,442
Y me enamoré de él,
me enamoré locamente de él.
547
00:37:13,442 --> 00:37:16,528
Pero no pude hablar con el
porque justo estaba escribiendo.
548
00:37:16,570 --> 00:37:19,990
Es el más adorable,
549
00:37:19,990 --> 00:37:23,452
inteligente,
el mas hermoso del lugar.
550
00:37:23,494 --> 00:37:26,497
Incluso los demás chicos lo quieren.
Ellos lo idolatran.
551
00:37:26,497 --> 00:37:29,958
No sé como pude....
552
00:37:30,000 --> 00:37:31,126
Todavía no se como
le pude haber gustado.
553
00:37:31,168 --> 00:37:33,462
Sólo era un pequeña mecanógrafa,..
554
00:37:33,504 --> 00:37:36,131
y el era como un rey.
555
00:37:36,173 --> 00:37:40,636
Incluso el presidente
está muy orgulloso de él.
556
00:37:40,677 --> 00:37:44,223
Así que un día,
entraba en mi oficina...
557
00:37:44,264 --> 00:37:47,684
...y ahí estaba
un gigantesco ramo de rosas.
558
00:37:47,726 --> 00:37:49,895
Y me sorprendí,
Dios mío.
559
00:37:49,937 --> 00:37:51,313
¿Que son esas flores
en mi escritorio?
560
00:37:51,313 --> 00:37:54,274
Y pensé que tal vez estaban de
manera equivocada en mi escritorio.
561
00:37:54,316 --> 00:37:55,818
Así que miro la tarjeta...
562
00:37:55,859 --> 00:37:57,653
Era una notita.
563
00:37:57,694 --> 00:38:00,322
Y decía:
Querida Wendy,
564
00:38:00,364 --> 00:38:02,241
hace un año que estoy enamorado de ti...
565
00:38:02,282 --> 00:38:05,953
...pero soy un muy tímido y no
sé como hacer para hablarte.
566
00:38:05,994 --> 00:38:09,164
Quiero conocerte porque
estoy enamorado...
567
00:38:09,206 --> 00:38:12,167
... y me gustaría que
cenemos juntos alguna vez.
568
00:38:12,209 --> 00:38:13,919
Y adivinen quien firmaba la nota
569
00:38:13,961 --> 00:38:16,004
¿Quién?
570
00:38:16,046 --> 00:38:18,340
Cariño, espera un momento,
estoy viendo el partido...
571
00:38:18,382 --> 00:38:19,883
Billy.
Estaba firmada por Billy
572
00:38:19,925 --> 00:38:21,760
Eso decía,
Con Amor, Billy.
573
00:38:21,802 --> 00:38:24,137
Mira el partido.
Está el partido.
574
00:38:38,026 --> 00:38:44,533
¡Maldita sea!
¡¡Maldita sea!!
575
00:38:45,951 --> 00:38:48,954
Treinta años,
Y nunca me perdí un partido.
576
00:38:48,954 --> 00:38:52,207
No ganan un campeonato desde 1966.s
577
00:38:52,249 --> 00:38:56,753
Y encima me perdí ese partido
porque ese día tuve a Billy.
578
00:38:58,881 --> 00:39:01,842
Me gustaría nunca haberlo tenido.
579
00:39:02,092 --> 00:39:05,929
Así no me hubiera perdido el partido.
580
00:39:08,182 --> 00:39:11,143
¿También te gusta Buffalo?
581
00:39:14,855 --> 00:39:17,858
Habla Billy Brown.
582
00:39:19,318 --> 00:39:22,446
Me gustaría apostar en el Superbowl.
583
00:39:25,324 --> 00:39:26,992
Para Buffalo.
584
00:39:28,160 --> 00:39:30,245
A ganar.
585
00:39:41,965 --> 00:39:43,884
Les quiero poner 10.000 a ellos.
586
00:39:43,926 --> 00:39:45,469
¡Diez mil dólares!
¡Eso es demasiado!
587
00:39:45,511 --> 00:39:47,221
Estoy hablando por teléfono.
588
00:39:47,262 --> 00:39:50,641
Estoy hablando por teléfono.
589
00:39:50,682 --> 00:39:52,976
Vamos, Scott.
Vamos, Scott...
590
00:40:01,735 --> 00:40:02,528
Te lo dije,
Billy.
591
00:40:02,528 --> 00:40:03,403
Ahora estás en un problemón.
592
00:40:03,445 --> 00:40:07,074
¡cállate!
Estoy cagado.
593
00:40:12,329 --> 00:40:18,544
Un día,
viene este pelotudo...
594
00:40:18,585 --> 00:40:23,507
...y llama y juega 10.000 dólares
para Buffalo en el Superbowl.
595
00:40:23,549 --> 00:40:25,926
A ganador,
¿ok?
596
00:40:26,510 --> 00:40:30,430
Sé lo que estás pensando.
Ésta historia es difícil de creer, ¿verdad?
597
00:40:30,889 --> 00:40:37,938
¿Que clase de idiota le apostaría a Buffalo
en un partido tan importante como este?
598
00:40:38,647 --> 00:40:42,192
Es verdad. Lo juro por Dios,
Pasó así.
599
00:40:42,192 --> 00:40:43,944
Este tipo está muy
afuera de estado...
600
00:40:43,986 --> 00:40:47,364
...Todavía no tiene los diez
grandes para cubrir la apuesta.
601
00:40:50,075 --> 00:40:53,078
Díganle a alguien que
suba la calefacción.
602
00:40:53,495 --> 00:40:55,581
Así que, Billy...
603
00:40:55,956 --> 00:41:01,086
...Pasó que el apostador se enfermó de escuchar tantas excusas...
604
00:41:01,962 --> 00:41:03,797
Son todas iguales.
605
00:41:03,839 --> 00:41:06,049
Todos tienen una excusa.
606
00:41:06,091 --> 00:41:11,096
De todos modos, "apostador"
estuvo tan enfermo que se cansó.
607
00:41:12,681 --> 00:41:16,393
La única manera de hacerlo sentir bien
es hacer mejor las cosas malas.
608
00:41:16,435 --> 00:41:25,819
Hacerlo hacer, cosas muy, muy
malas a quienes tienen malas excusas.
609
00:41:26,361 --> 00:41:31,825
Y cosas muy, muy malas a la
madre y al padre del que trae excusas.
610
00:41:32,910 --> 00:41:33,785
Así que, ¿que dices?
611
00:41:33,827 --> 00:41:38,207
¿Por qué no le damos a
esta historia un final feliz?
612
00:41:38,415 --> 00:41:43,962
Tengo un conocido, un amigo,
muy amigo nuestro.
613
00:41:44,046 --> 00:41:46,548
...Que fue arrestado.
614
00:41:46,590 --> 00:41:49,343
Por supuesto,
es inocente.
615
00:41:49,384 --> 00:41:52,679
Su arresto es un puta injusticia.
616
00:41:52,721 --> 00:41:56,433
Así que,
eres el pelotudo.
617
00:41:56,475 --> 00:42:00,521
Que confesará el crimen
por el cuál lo acusaron.
618
00:42:00,562 --> 00:42:03,065
... Así lo dejan como un inocente.
619
00:42:03,357 --> 00:42:09,363
Ahora, si llegas a fallar
en tu declaración en la corte...
620
00:42:10,113 --> 00:42:12,991
...
si te niegas a intentarlo...
621
00:42:13,033 --> 00:42:16,829
...Algunas cosas muuuy malas
pueden llegar a pasar.
622
00:42:17,246 --> 00:42:20,541
Cosas malas y peores pasarán.
623
00:42:21,500 --> 00:42:26,713
Y Billy, si Buffalo llega
otra vez al Superbowl...
624
00:42:27,047 --> 00:42:29,299
... Apuesta contra ellos.
625
00:42:29,591 --> 00:42:32,511
Ahora, lárgate de aquí.
626
00:42:38,517 --> 00:42:40,894
Todos de pié.
627
00:42:41,436 --> 00:42:44,314
Sr. Brown,
según su confesión...
628
00:42:44,356 --> 00:42:46,525
Fue encontrado culpable de los cargos.
629
00:42:46,567 --> 00:42:51,280
Por lo tanto, la resolución de la corte,
es que sea sentenciado a la pena máxima.
630
00:42:51,321 --> 00:42:55,325
Cinco años,
sin libertad bajo palabra.
631
00:43:00,831 --> 00:43:03,125
Ésta la mandas en junio.
632
00:43:03,125 --> 00:43:04,251
¿Ves lo fácil que es?
633
00:43:04,293 --> 00:43:06,420
Yo escribo todo en cada sobre.
634
00:43:06,461 --> 00:43:07,838
No tienes que pensar
635
00:43:07,880 --> 00:43:09,256
Ésta es en junio.
636
00:43:09,298 --> 00:43:12,217
Cualquier día de junio.
637
00:43:12,259 --> 00:43:15,095
Cualquier día de junio.
638
00:43:15,137 --> 00:43:16,680
Todo lo que tienes que hacer es mirar acá.
639
00:43:16,722 --> 00:43:17,472
Igual que las otras.
640
00:43:17,514 --> 00:43:20,684
Te fijas el mes.
641
00:43:20,726 --> 00:43:22,144
Boludo, presta atención,
casi terminamos.
642
00:43:22,144 --> 00:43:23,770
¿Ves, Junio?
643
00:43:23,812 --> 00:43:24,688
Esta dice junio.
644
00:43:24,730 --> 00:43:25,898
Todas tienen marcado el mes.
645
00:43:25,939 --> 00:43:27,107
Esta tiene que ir en junio.
646
00:43:27,107 --> 00:43:30,611
Junio es antes de julio
y después de mayo.
647
00:43:30,652 --> 00:43:33,030
Escucha, esta es en junio
648
00:43:33,071 --> 00:43:35,824
tienes que dejarlo en el buzón nomás.
¿Esta bien?
649
00:43:35,866 --> 00:43:37,075
¿Te puedo confiar esto?
650
00:43:37,117 --> 00:43:38,994
¿Terminamos con esto?
651
00:43:39,036 --> 00:43:39,661
bien, ahí está.
652
00:43:39,703 --> 00:43:41,038
Todas tienen su propio mes.
653
00:43:41,079 --> 00:43:42,498
Cualquier día del mes puedes mandarla.
654
00:43:42,539 --> 00:43:43,457
Sabes el mes.
655
00:43:43,499 --> 00:43:46,126
Porque está escrito en
la parte de atrás del sobre.
656
00:43:46,168 --> 00:43:48,670
Ésta tiene que salir en época de navidad.
657
00:43:48,712 --> 00:43:51,215
Por favor, no te hurgues
la nariz delante mío.
658
00:43:51,256 --> 00:43:53,383
Por favor, no hagas eso.
659
00:43:53,425 --> 00:43:56,845
Ésta es en navidad.
660
00:43:56,887 --> 00:43:57,971
Navidad.
661
00:43:58,013 --> 00:43:59,014
¿Sabes cuando es Navidad?
662
00:43:59,056 --> 00:43:59,973
Sé cuando es navidad.
663
00:44:00,015 --> 00:44:01,350
¿Que piensas,
que soy estúpido?
664
00:44:01,391 --> 00:44:05,812
Si,
Creo que eres medio estúpido.
665
00:44:05,812 --> 00:44:07,981
Córtala,
Billy.
666
00:44:08,023 --> 00:44:10,567
O no voy a hacerlo.
667
00:44:10,651 --> 00:44:11,860
Escúchame.
668
00:44:11,902 --> 00:44:13,570
¿Quiero saber que es lo que entendiste?
669
00:44:13,612 --> 00:44:14,780
¿Que escuchaste?
670
00:44:14,822 --> 00:44:16,532
¿Conoces a Scott Woods?
671
00:44:16,573 --> 00:44:20,702
Escuché a los muchachos de acá,
alguien que sabía que ...
672
00:44:20,744 --> 00:44:22,913
...Le encargaron un trabajo...
673
00:44:22,955 --> 00:44:25,582
...Para que se perdiera el gol a propósito.
674
00:44:25,624 --> 00:44:29,086
Que cobró un dinero para que
se perdiera a propósito el gol.
675
00:44:29,086 --> 00:44:32,297
Que hijo de put...
Que hijo de put...
676
00:44:32,339 --> 00:44:38,136
Me sorprendí cuando escuché que ese
hijo de puta cobró para arruinarme la vida.
677
00:44:38,178 --> 00:44:39,763
Te cuento.
678
00:44:39,805 --> 00:44:42,182
Te cuento lo que voy a hacer.
Escúchame.
679
00:44:42,224 --> 00:44:43,767
Cuando salga.
680
00:44:43,809 --> 00:44:45,978
Lo voy a matar al hijo de puta.
681
00:44:46,019 --> 00:44:49,022
Lo juro por Dios,
voy a matar al culiado.
682
00:44:49,064 --> 00:44:51,525
Que hijo de puta,
pateador de mierda.
683
00:44:51,567 --> 00:44:53,068
Lo voy a matar.
684
00:44:53,110 --> 00:44:54,236
Y te digo algo más.
685
00:44:54,278 --> 00:44:55,320
Me suicido.
686
00:44:55,362 --> 00:44:56,405
No importa.
687
00:44:56,446 --> 00:44:58,991
Para no tener que volver
acá, ¿me entiendes?
688
00:44:59,032 --> 00:45:02,619
Acuérdate de lo que te conté.
689
00:45:04,329 --> 00:45:05,622
¿Qué estás mirando?
690
00:45:05,664 --> 00:45:08,000
Qué estás mirando?
691
00:45:10,794 --> 00:45:13,046
Listo, ¿tienes esto?
Esto y esto.
692
00:45:13,088 --> 00:45:15,841
¿Cuándo va ésta?
693
00:45:15,883 --> 00:45:17,509
Ésta está saliendo en enero.
694
00:45:17,551 --> 00:45:19,178
Ésta es para el cumpleaños
de mi mamá.
695
00:45:19,219 --> 00:45:20,554
Enero.
696
00:45:20,596 --> 00:45:22,264
Deja que lo escriba
abajo en cada sobre...
697
00:45:33,317 --> 00:45:34,985
¿Puedo llamar por teléfono
desde mi dormitorio?
698
00:45:35,027 --> 00:45:36,320
Claro que puedes.
699
00:45:36,361 --> 00:45:37,821
¿Dónde vas a llamar,
local?
700
00:45:37,863 --> 00:45:38,906
Si,
llamada local.
701
00:46:05,766 --> 00:46:09,603
Tonto,
soy Billy.
702
00:46:09,645 --> 00:46:11,647
¿Qué estás haciendo?
703
00:46:11,688 --> 00:46:16,026
Billy, no quiero que la gente
me diga así, nunca más...
704
00:46:16,068 --> 00:46:18,403
...tú incluido.
705
00:46:18,612 --> 00:46:20,447
Si, hola a ti,
también,...
706
00:46:20,489 --> 00:46:23,242
¿Que haces llamándome
por teléfono?
707
00:46:23,242 --> 00:46:24,785
¿Como quieres que
te digamos ahora?
708
00:46:24,827 --> 00:46:28,747
Mi nuevo nombre es Rocky.
709
00:46:30,624 --> 00:46:32,584
Perfecto, ¿tu nuevo
nombre ahora es Rocky?
710
00:46:32,584 --> 00:46:35,462
Mi nuevo
nombre ahora es Rocky.
711
00:46:35,504 --> 00:46:37,631
Rocky, me voy por dos segundos...
712
00:46:37,673 --> 00:46:42,094
Y te cambias el nombre
por el de Rocky.
713
00:46:42,469 --> 00:46:46,348
Como sea, como quieras...
714
00:46:46,390 --> 00:46:49,768
Recién salgo de la cárcel.
715
00:46:49,768 --> 00:46:54,022
¿Te acuerdas del tal Wood?
716
00:46:54,356 --> 00:46:57,276
Realmente me gustaría encontrarlo.
717
00:46:57,317 --> 00:47:02,072
¿Todavía quieres hacer lo que
dijiste que le ibas a hacer?
718
00:47:02,489 --> 00:47:06,702
¿Todavía crees que hacer eso es bueno?
719
00:47:06,743 --> 00:47:08,620
¿Que pasa si te agarran?
720
00:47:08,662 --> 00:47:10,539
No me voy a dejar agarrar.
721
00:47:10,581 --> 00:47:16,420
Así que, ¿quieres ayudarme o no?
722
00:47:16,712 --> 00:47:19,131
Él tiene esa propaganda en la TV...
723
00:47:19,173 --> 00:47:23,802
De ese club...
...donde las chicas se quitan la ropa.
724
00:47:23,844 --> 00:47:27,556
¿Este tipo abre un club
de desnudos en Buffalo?
725
00:47:27,598 --> 00:47:29,266
¿quieres venir a mi casa?
726
00:47:29,308 --> 00:47:30,434
Ven después de la cena
727
00:47:30,475 --> 00:47:32,936
Mi mamá esta haciendo la cena.
728
00:47:33,020 --> 00:47:35,272
¿Cómo se llama el club?
729
00:47:36,315 --> 00:47:40,652
Tontín...
¿Cuál es el nombre del lugar?
730
00:47:40,694 --> 00:47:43,655
Es el nombre de su nombre...
731
00:47:43,697 --> 00:47:45,449
Tiene su nombre...
732
00:47:45,491 --> 00:47:48,535
¿Conoces la calle?
733
00:47:48,577 --> 00:47:49,953
¿puedes ayudarme un poco?
734
00:47:49,995 --> 00:47:51,121
¿Me das el nombre de la calle?
735
00:47:51,163 --> 00:47:52,414
Me estás confundiendo
736
00:47:52,456 --> 00:47:54,374
No sé,
No me acuerdo.
737
00:47:54,416 --> 00:47:57,002
No tienes que ir para allá.
738
00:47:57,044 --> 00:47:59,171
No vayas allá.
739
00:47:59,379 --> 00:48:03,342
Tengo una sorpresita que
no le conté todavía a Billy.
740
00:48:03,383 --> 00:48:04,593
Estoy embarazada.
741
00:48:04,635 --> 00:48:05,844
Vamos a tener un bebé.
742
00:48:05,886 --> 00:48:10,307
¡Wendy, cariño,
vas a tener un bebé!
743
00:48:10,349 --> 00:48:11,683
Shhh. No le digan a Billy
744
00:48:11,725 --> 00:48:13,101
Porque quiero sorprenderlo después.
745
00:48:13,143 --> 00:48:14,436
No vamos a decir nada, ¿ok?
746
00:48:14,478 --> 00:48:15,312
Ohhh, que bueno...
747
00:48:15,354 --> 00:48:19,858
¡Ven para acá y dame un abrazo!
748
00:48:21,568 --> 00:48:24,238
No voy a decir nada.
749
00:48:24,571 --> 00:48:28,033
Tontín, estaba bromeando,
¿ok?
750
00:48:28,075 --> 00:48:29,868
Te estaba jodiendo.
751
00:48:29,910 --> 00:48:31,703
Quiero saludarte no más.
752
00:48:31,745 --> 00:48:33,205
¿Me puedes ayudar a encontrarlo?
753
00:48:33,247 --> 00:48:35,457
No vayas para allá.
754
00:48:35,499 --> 00:48:39,002
Volverás a la cárcel.
755
00:48:39,044 --> 00:48:39,878
Te dije que estaba jodiendo.
756
00:48:39,920 --> 00:48:43,632
Bien, ¿tienes una guía de
teléfonos en tu casa?
757
00:48:43,674 --> 00:48:45,259
No hagas estupideces.
758
00:48:45,300 --> 00:48:46,468
No hagas ninguna idiotez.
759
00:48:46,510 --> 00:48:48,846
¿Recibiste las cosas que te mandé?
760
00:48:48,887 --> 00:48:51,640
Si, recibí las pasas,
gracias
761
00:48:51,682 --> 00:48:53,016
Tontín,
¿tienes una guía de teléfonos?
762
00:48:53,058 --> 00:48:54,893
¿puedes ayudarme allá, o no?
763
00:48:54,935 --> 00:48:56,103
No me digas así.
764
00:48:56,144 --> 00:48:58,147
No quiero que me digan mas así.
765
00:48:58,188 --> 00:49:00,482
Bien Rocky, está bien.
766
00:49:00,524 --> 00:49:02,317
Rocky te llamo entonces.
767
00:49:02,359 --> 00:49:03,735
¿Estás feliz cabezón?
768
00:49:03,777 --> 00:49:04,862
¿Feliz,
Rocky?
769
00:49:04,903 --> 00:49:06,446
¿Cuál es la diferencia con
tu nombre, entonces?
770
00:49:06,488 --> 00:49:08,532
¿Me vas a hacer el favor de
traerme la guía o no?
771
00:49:08,574 --> 00:49:09,950
Billy, me tengo que ir.
772
00:49:09,992 --> 00:49:10,909
Mi mami me llama.
773
00:49:10,951 --> 00:49:13,662
Se pone como loca si
hablo mucho por teléfono.
774
00:49:13,704 --> 00:49:14,705
¿Sabes lo que eres?
775
00:49:14,746 --> 00:49:16,832
¿Sabes cual es tu problema?
776
00:49:16,874 --> 00:49:18,250
Tu problema es tu madre.
777
00:49:18,292 --> 00:49:21,628
Lo único que haces es correr todo el
tiempo cada vez que tu mami te llama.
778
00:49:21,670 --> 00:49:24,506
¿Me vas a traer la guía telefónica?
779
00:49:25,674 --> 00:49:26,800
No, me voy.
780
00:49:26,842 --> 00:49:27,926
Mi mamá dijo que me vaya.
781
00:49:27,968 --> 00:49:29,845
Te necesito por un segundo,
Tontín
782
00:49:29,887 --> 00:49:31,889
Un segundo.
Traé la guía.
783
00:49:31,930 --> 00:49:33,348
No seas pesado conmigo,
Billy, no me hables así.
784
00:49:33,348 --> 00:49:35,184
Te pedí la guía de teléfonos.
785
00:49:35,184 --> 00:49:38,729
Cada vez que tu mamá te dice algo...
Tu haces...
786
00:49:38,770 --> 00:49:40,022
Por eso la gente te dice Tontín...
787
00:49:40,063 --> 00:49:41,732
¿Sabes por que te dicen así?
788
00:49:41,773 --> 00:49:44,693
Porque eres un
retardado y feo.
789
00:49:44,693 --> 00:49:46,403
Feo y retardado.
790
00:49:46,445 --> 00:49:49,239
Y te dicen Tontín porque
eres feo y retardado.
791
00:49:49,281 --> 00:49:50,741
Y siempre va a ser tontín.
792
00:49:50,782 --> 00:49:52,868
Tontín, Tontín,
Tontín.
793
00:49:52,910 --> 00:49:54,786
Así es como te voy a decir
por el resto de tu vida.
794
00:49:54,828 --> 00:49:58,123
Tontín, Tontín,
Tontín.
795
00:49:58,165 --> 00:50:00,959
Así que jodéte.
796
00:50:17,684 --> 00:50:22,147
OH, querido,
vas a tener un bebé.
797
00:50:23,565 --> 00:50:25,943
Ha sido un verdadero
placer haberlos tenido aquí.
798
00:50:26,026 --> 00:50:27,319
Y cuando tengas al crío.
799
00:50:27,361 --> 00:50:31,406
Me gustaría que lo
llames pequeño Jimmy.
800
00:50:31,448 --> 00:50:33,617
Los queremos tanto.
801
00:50:33,659 --> 00:50:35,410
Y ven a visitarnos
pronto realmente.
802
00:50:35,452 --> 00:50:37,246
Y Uds. tienen que venir
a visitarnos también.
803
00:50:37,287 --> 00:50:39,081
La casa es muy hermosa.
804
00:50:39,122 --> 00:50:40,165
Billy es tan hábil.
805
00:50:40,207 --> 00:50:42,084
Compró algunas cosas
bastante sorprendentes.
806
00:50:42,125 --> 00:50:43,460
Ahora tienes una casa nueva.
807
00:50:43,502 --> 00:50:46,588
Lo único que papito quiere
darte ahora es un besote.
808
00:50:46,630 --> 00:50:52,302
Te queremos tanto.
809
00:50:52,344 --> 00:50:53,637
Puedes venir a visitarnos pronto.
810
00:50:53,679 --> 00:50:54,847
Lo vamos a hacer.
Chao.
811
00:50:54,888 --> 00:50:57,850
Chao, querida.
812
00:51:11,780 --> 00:51:13,115
¡No puedo creerlo!
813
00:51:13,157 --> 00:51:14,032
Es bueno.
814
00:51:14,074 --> 00:51:16,785
Es bueno que ellos me quieran.
815
00:51:16,827 --> 00:51:18,370
Estarán orgullosos de tí.
816
00:51:18,412 --> 00:51:20,956
¡Cagadas!
Mi vida es una mierda
817
00:51:20,998 --> 00:51:22,457
Si fueras mi hijo...
818
00:51:22,499 --> 00:51:24,293
Estaría orgullosa de ti.
819
00:51:24,334 --> 00:51:26,295
¿No viste como te lamían el culo?
820
00:51:26,336 --> 00:51:27,212
Hiciste que ocurra.
821
00:51:27,254 --> 00:51:29,673
Hiciste que lo logren.
822
00:51:30,674 --> 00:51:32,134
Me secuestraste.
823
00:51:32,176 --> 00:51:34,636
Me tiraste del pelo,
me amenazaste.
824
00:51:34,678 --> 00:51:36,805
Fui ahí y te hice un favor.
825
00:51:36,847 --> 00:51:38,056
Pienso que hice
un buen trabajo.
826
00:51:38,098 --> 00:51:39,850
¿Que fue toda esa mierda de la C.I.A.?
827
00:51:39,892 --> 00:51:42,477
Te dije sé agradable, dije bien.
828
00:51:42,519 --> 00:51:44,438
¡hazme ver bien!
829
00:51:44,480 --> 00:51:45,439
¿C.I.A.?
830
00:51:45,522 --> 00:51:46,940
¿Piensas que mi
papá se creyó eso?
831
00:51:46,982 --> 00:51:49,026
¿Piensas que se lo
creyó por un segundo?
832
00:51:49,067 --> 00:51:50,360
Que su hijo trabaja
en la C.I.A.
833
00:51:50,360 --> 00:51:51,361
Que todas la chicas lo adoran.
834
00:51:51,403 --> 00:51:54,615
¡Es inteligente!
¡Inteligente!
835
00:52:06,585 --> 00:52:08,337
Vamos.
836
00:52:33,278 --> 00:52:35,614
Hey miren todos,
volvió el rey.
837
00:52:35,656 --> 00:52:38,951
Así es.
Volvió el rey.
838
00:52:38,992 --> 00:52:39,785
¿Qué pasa?
839
00:52:39,827 --> 00:52:42,412
Hombre, un placer de verte.
840
00:52:42,454 --> 00:52:43,539
Es bueno verte.
841
00:52:43,580 --> 00:52:46,458
Te ves bien,
realmente bien.
842
00:52:47,501 --> 00:52:49,503
¿Tus chicos me guardaron
mi bola y mis cosas?
843
00:52:49,545 --> 00:52:51,755
¿Si guardaron tu bola?
844
00:52:52,881 --> 00:52:55,592
Tenemos tus cosas,
tu casillero...
845
00:52:55,801 --> 00:52:56,510
Eres el mejor para cuidarlo.
846
00:52:56,552 --> 00:52:58,345
...Justo como lo dejaste.
847
00:52:58,387 --> 00:53:00,013
Bien.
848
00:53:04,142 --> 00:53:05,853
¿Me pagaste la cuota de socio?
849
00:53:05,894 --> 00:53:09,815
No estabas para pagarla...
850
00:53:09,857 --> 00:53:10,899
...Así que la pagué por tí.
851
00:53:10,941 --> 00:53:12,025
Por que soy tu amigo,
¿verdad?
852
00:53:12,067 --> 00:53:14,153
¿Usaste tu propio dinero?
853
00:53:14,194 --> 00:53:16,446
Está bien,
te la debo por eso.
854
00:53:16,488 --> 00:53:17,948
Eres mi amigo.
855
00:53:17,990 --> 00:53:19,783
Tú también eres mi amigo.
856
00:53:19,825 --> 00:53:22,953
¿Hay algún buen jugador de bolos
por estos días, uno bueno?
857
00:53:22,995 --> 00:53:24,955
Solo tú, Billy.
858
00:53:27,457 --> 00:53:29,168
¿Quién es la chica?
859
00:53:29,168 --> 00:53:30,794
Soy su esposa.
860
00:53:30,836 --> 00:53:31,879
No es mi mujer.
861
00:53:31,920 --> 00:53:34,464
La levanté haciendo dedo.
862
00:53:34,548 --> 00:53:35,340
Cinco años encerrado.
863
00:53:35,382 --> 00:53:37,134
No pierdes un minuto.
864
00:53:37,176 --> 00:53:39,636
Me conoces.
865
00:53:41,263 --> 00:53:43,265
Bien, voy por mis
cosas al casillero.
866
00:53:43,307 --> 00:53:44,892
Te doy treinta dólares.
867
00:53:44,933 --> 00:53:45,934
¿Es lo único que quieres,
verdad?
868
00:53:45,976 --> 00:53:46,894
si, es lo que quiero.
869
00:53:46,935 --> 00:53:49,313
Te veo en un minuto.
870
00:54:07,915 --> 00:54:10,083
¿Quién es la chica?
871
00:54:11,585 --> 00:54:14,213
Una chica,
una novia que tuve.
872
00:54:14,254 --> 00:54:16,381
¿Que le pasó?
873
00:54:16,423 --> 00:54:19,510
No sé.
Soy libre.
874
00:54:19,551 --> 00:54:20,969
No es mi estilo
875
00:54:21,011 --> 00:54:24,473
Necesito esta libre,
por eso la dejé ir.
876
00:54:30,103 --> 00:54:32,105
¿Puedo estar solo un ratito?
877
00:54:32,147 --> 00:54:34,066
¿Porqué no te sientas por allá?
878
00:54:34,107 --> 00:54:36,693
Necesito un poco de privacidad.
879
00:54:48,747 --> 00:54:52,125
Sonny,
¿Dónde está mi bola?
880
00:54:52,167 --> 00:54:54,336
Justo la tengo acá.
881
00:54:54,628 --> 00:54:55,587
déjame verla.
882
00:54:55,629 --> 00:54:57,381
la estuve puliendo un poco.
883
00:54:57,422 --> 00:54:59,800
Se ve bien.
Hiciste un buen trabajo.
884
00:55:00,634 --> 00:55:01,385
Me voy a jugar.
885
00:55:01,426 --> 00:55:02,302
Que la pases bien.
886
00:55:02,344 --> 00:55:04,429
Muchas gracias.
887
00:55:04,888 --> 00:55:06,265
Eres mi amigo,
¿verdad?
888
00:55:06,306 --> 00:55:07,975
Apuéstalo.
889
00:55:08,141 --> 00:55:09,810
Gracias, Sonny
890
00:56:39,066 --> 00:56:40,651
El chico quema.
891
00:56:40,692 --> 00:56:42,903
¿Viste el profesionalismo?
892
00:57:22,067 --> 00:57:22,776
Viste.
893
00:57:22,818 --> 00:57:23,318
Viste eso.
894
00:57:23,360 --> 00:57:25,904
Así es,
Volvió Billy.
895
00:57:38,041 --> 00:57:40,669
¡Vamos!
Carajo...
896
00:57:41,128 --> 00:57:43,797
Sonny,
¿puedes arreglarlo?
897
00:57:44,464 --> 00:57:45,674
Voy a ver.
898
00:57:45,716 --> 00:57:48,343
Mierda,
estaba en una ranura.
899
00:57:51,555 --> 00:57:52,764
Vamos, córrete de mi silla.
900
00:57:52,806 --> 00:57:55,184
Córrete.
901
00:58:26,340 --> 00:58:30,093
-! Call her moonchild!
902
00:58:30,177 --> 00:58:32,638
Dancing in the shallows!
903
00:58:32,763 --> 00:58:36,183
Of a river!
904
00:58:39,019 --> 00:58:42,898
Lonely moonchild!
905
00:58:42,981 --> 00:58:45,484
Dreaming in the shadows!
906
00:58:45,526 --> 00:58:49,863
Of a willow!
907
00:58:52,658 --> 00:58:54,952
Talking to the trees!
908
00:58:55,077 --> 00:58:58,455
Of the cobweb strange!
909
00:58:58,539 --> 00:59:01,333
Sleeping on the steps!
910
00:59:01,375 --> 00:59:03,377
Of a fountain!
911
00:59:04,795 --> 00:59:07,214
Waving silver wands!
912
00:59:07,297 --> 00:59:10,259
To the night-bird's song!
913
00:59:10,342 --> 00:59:13,470
Waiting for the sun!
914
00:59:13,554 --> 00:59:16,223
On the mountain!
915
00:59:49,298 --> 00:59:52,217
Deja de bailar.
¡Basta, está bien!
916
00:59:52,885 --> 00:59:54,761
Anda a sentarte.
917
01:00:12,321 --> 01:00:15,449
Puta.
¿Qué es tan chistoso?
918
01:00:15,491 --> 01:00:16,867
¿Por qué no haces la prueba?
919
01:00:16,909 --> 01:00:19,536
Dale, vamos.
Prueba un tiro cabecilla.
920
01:00:23,207 --> 01:00:25,584
Fuck!
921
01:00:32,758 --> 01:00:35,385
Come on, superstar.
922
01:00:43,310 --> 01:00:45,187
Suertuda.
923
01:00:47,105 --> 01:00:49,149
¿Puedo tirar una más?
924
01:00:51,527 --> 01:00:55,280
Dale, vamos.
Yo voy al baño.
925
01:01:16,218 --> 01:01:17,427
¿Que ciudad por favor?
926
01:01:17,469 --> 01:01:18,345
Buffalo
927
01:01:18,345 --> 01:01:19,972
Si.
¿Que abonado?
928
01:01:20,013 --> 01:01:23,642
Necesito el número del Scott
Woods' Exotic Dancers.
929
01:01:23,684 --> 01:01:26,061
¿Como se escribe eso?
¿Puede deletrearlo?.
930
01:01:26,353 --> 01:01:29,231
No sé,
Woods...
931
01:01:49,585 --> 01:01:51,170
Hola, se comunicó con
Scott Woods Solid Gold.
932
01:01:51,211 --> 01:01:52,546
Soy Scott Woods.
933
01:01:52,588 --> 01:01:54,506
El muchacho de Buffalo
que aman y odian.
934
01:01:54,548 --> 01:01:57,843
Amigos, realmente me
arrepiento de haberme perdido el gol.
935
01:01:57,885 --> 01:02:00,929
Pero tengo algunas
bailarinas en topless.
936
01:02:00,971 --> 01:02:04,057
...Aquí, en mi nuevo nightclub
Scott Woods Solid Gold
937
01:02:04,099 --> 01:02:05,893
Vamos, dense una vuelta
y miren las chicas que hay.
938
01:02:05,934 --> 01:02:08,520
Desnudándose para tí.
939
01:02:08,562 --> 01:02:09,605
Son magníficas.
940
01:02:09,646 --> 01:02:12,065
Scott Woods Live Solid
Gold Sexotic Dancers
941
01:02:12,107 --> 01:02:14,526
Estamos en la calle
Niagara y Herglenn
942
01:02:14,526 --> 01:02:16,570
Nos vemos ahí.
943
01:02:19,781 --> 01:02:22,534
Voy a matar a
éste hijo de puta.
944
01:02:22,993 --> 01:02:25,162
Lo voy a matar.
945
01:02:36,548 --> 01:02:38,342
Nos tenemos que ir.
946
01:02:38,383 --> 01:02:39,551
Me estaba divirtiendo.
947
01:02:39,593 --> 01:02:41,261
¿No puedo quedarme un rato mas?
948
01:02:41,303 --> 01:02:42,387
Si te quieres quedar,
quedáte.
949
01:02:42,429 --> 01:02:44,097
Me voy.
950
01:03:10,332 --> 01:03:12,292
Ven conmigo.
951
01:03:12,417 --> 01:03:13,168
¿A dónde vamos?
952
01:03:13,210 --> 01:03:15,170
Voy a sacar algunas fotos.
953
01:03:15,170 --> 01:03:16,088
¿Si?
954
01:03:16,129 --> 01:03:17,339
¿Me vas a sacar una foto a mi?
955
01:03:17,381 --> 01:03:20,384
Espera,
Me voy a arreglar el pelo.
956
01:03:20,425 --> 01:03:21,677
No, no lo hagas.
957
01:03:21,718 --> 01:03:22,970
No es esa clase de mierda.
958
01:03:23,011 --> 01:03:23,846
No empieces con esa mierda.
959
01:03:23,887 --> 01:03:27,182
Nos vamos a sacar fotos,
simples fotos.
960
01:03:27,182 --> 01:03:28,600
No es glamour.
961
01:03:28,642 --> 01:03:30,144
Te ves bien.
962
01:03:30,185 --> 01:03:32,813
Vamos,
estás bien.
963
01:03:35,023 --> 01:03:36,775
¿Está bien mi pelo?
964
01:03:36,817 --> 01:03:38,443
Si,
te ves bien.
965
01:03:38,485 --> 01:03:39,153
¿Estás segura?
966
01:03:39,153 --> 01:03:42,197
Luce bien.
967
01:03:53,125 --> 01:03:55,836
Estate lista,
que sale enseguida.
968
01:03:55,878 --> 01:03:58,213
¿Estás lista?
969
01:04:10,934 --> 01:04:13,020
Vamos,
¿que es eso?
970
01:04:13,061 --> 01:04:13,729
¿Qué estás haciendo?
971
01:04:13,770 --> 01:04:14,980
Vas a hacerme perder dos dólares.
Levantáte.
972
01:04:15,022 --> 01:04:19,026
Estaba tratando que sea divertido.
973
01:04:19,902 --> 01:04:21,153
Me malinterpretas.
974
01:04:21,195 --> 01:04:23,363
Perdiste dos dólares.
975
01:04:23,405 --> 01:04:26,408
Arriba, arriba.
976
01:04:26,450 --> 01:04:29,995
Ahora Escúchame, Escúchame.
Sientate acá.
977
01:04:30,037 --> 01:04:33,832
Nos estamos sacando fotos para mis padres.
¿Entiendes eso?
978
01:04:33,874 --> 01:04:37,294
Nos sacamos fotos
como cualquier otro...
979
01:04:37,336 --> 01:04:42,758
...Como marido y mujer, que
extienden juntos su vida.
980
01:04:42,799 --> 01:04:44,927
Atravesando el tiempo.
Juntos como una pareja
981
01:04:44,968 --> 01:04:47,846
Porque somos una pareja
amorosa atravesando el tiempo.
982
01:04:47,888 --> 01:04:51,016
Éstas fotos son de nosotros enamorados,
perseverando en el tiempo.
983
01:04:51,058 --> 01:04:53,560
Sin caras ridículas,
ni caras chistosas.
984
01:04:53,602 --> 01:04:55,521
Apenas que se note
que me quieres.
985
01:04:55,562 --> 01:04:57,773
Eso es.
¿puedes hacerlo?
986
01:04:57,815 --> 01:04:59,608
Ufff... eres tan raro
987
01:05:06,156 --> 01:05:08,867
¿Vas a hacerlo o no?
988
01:05:09,451 --> 01:05:11,829
Voy a hacer lo mejor.
989
01:05:12,037 --> 01:05:13,205
No quiero gastar más dinero.
990
01:05:13,247 --> 01:05:14,665
Hazo bien.
991
01:05:14,665 --> 01:05:16,583
Estamos enamorados,
estamos pasando el tiempo juntos.
992
01:05:16,625 --> 01:05:17,459
Lúcete igual que yo.
993
01:05:17,501 --> 01:05:18,919
Ves, somos marido y mujer.
994
01:05:18,961 --> 01:05:20,295
Lo hago como dices, Billy.
995
01:05:20,337 --> 01:05:22,214
Me explico,
como si fueras mi mujer.
996
01:05:22,256 --> 01:05:24,299
Como si estuvieras enamorada.
997
01:05:24,341 --> 01:05:28,554
Estamos enamorados,
pasándola juntos.
998
01:05:28,595 --> 01:05:30,347
Hazo bien,
¿ok?
999
01:05:30,389 --> 01:05:31,473
Voy a hacer lo mejor posible.
1000
01:05:31,515 --> 01:05:34,017
No hagas lo mejor,
haz lo correcto.
1001
01:05:34,059 --> 01:05:35,519
Y no te hagas la viva.
1002
01:05:35,561 --> 01:05:36,770
No quiero perder dos
dólares de nuevo.
1003
01:05:36,812 --> 01:05:37,688
Haz lo correcto.
1004
01:05:37,729 --> 01:05:39,231
Está bien.
1005
01:05:39,273 --> 01:05:40,232
Que te veas enamorada.
1006
01:05:40,274 --> 01:05:41,441
Vamos a pasar el tiempo.
1007
01:05:41,483 --> 01:05:44,111
A pasarla juntos.
1008
01:06:00,043 --> 01:06:01,378
¿Que estás haciendo?
1009
01:06:01,420 --> 01:06:02,671
¿Qué?
1010
01:06:02,713 --> 01:06:04,214
¡No me toques!
1011
01:06:04,256 --> 01:06:05,674
¿Que estás diciendo?
1012
01:06:05,716 --> 01:06:07,676
Se supone que somos marido y mujer.
1013
01:06:07,718 --> 01:06:08,886
Estaba tratando
de hacerte ver bien.
1014
01:06:08,927 --> 01:06:10,512
Somos una pareja que
no se toca uno con otro
1015
01:06:10,554 --> 01:06:11,638
Nos queremos el uno con el otro.
1016
01:06:11,680 --> 01:06:12,681
Nos queremos mucho,
el uno con el otro
1017
01:06:12,723 --> 01:06:14,183
Pasamos la vida juntos.
1018
01:06:14,224 --> 01:06:15,767
Apenas si nos tocamos.
1019
01:06:15,809 --> 01:06:17,519
Ahora démonos espacio.
1020
01:06:17,561 --> 01:06:20,230
Usemos un color distinto atrás.
1021
01:06:20,522 --> 01:06:21,523
Elijamos el azul.
1022
01:06:21,565 --> 01:06:22,941
Éste es el período azul entre nosotros.
1023
01:06:22,983 --> 01:06:24,067
Vamos, levantáte,
levantáte...
1024
01:06:24,109 --> 01:06:25,569
No me toques de nuevo.
¿Bien?
1025
01:06:25,611 --> 01:06:26,778
Que aparezcas igual que yo.
1026
01:06:26,820 --> 01:06:29,114
Y lo atravesamos juntos.
1027
01:06:29,114 --> 01:06:31,450
¿Lo tienes,
si o no?
1028
01:06:31,492 --> 01:06:32,284
Si
1029
01:06:32,326 --> 01:06:33,577
No quiero perder
mas plata, ¿ok?
1030
01:06:33,619 --> 01:06:35,454
Éstos son los últimos
dos dólares que pongo.
1031
01:06:35,454 --> 01:06:36,079
¿Si o no?
1032
01:06:36,121 --> 01:06:36,580
Si
1033
01:06:36,622 --> 01:06:38,457
Hazlo por mí. Si no quieres hacerlo,
no lo hagas.
1034
01:06:38,499 --> 01:06:39,958
No, voy a hacerlo.
1035
01:06:39,958 --> 01:06:41,710
Que parezca que uno quiere al otro.
1036
01:06:41,752 --> 01:06:44,796
que tenemos un lugar juntos,
y no me toques.
1037
01:06:44,838 --> 01:06:48,926
No me toques.
No me beses.
1038
01:06:53,931 --> 01:06:56,809
Está bien,
vamos.
1039
01:07:06,985 --> 01:07:10,280
Bárbaro, está bien. Veámonos
como quieren ellos. Vamos
1040
01:07:14,201 --> 01:07:17,538
Por favor, no te olvides de mandar
las la fotos y las cartas a mis padres.
1041
01:07:17,579 --> 01:07:19,331
Lo prometo, no lo voy a olvidar.
1042
01:07:19,373 --> 01:07:20,541
puedes confiar en mi.
1043
01:07:20,582 --> 01:07:22,501
En cada navidad.
1044
01:07:31,301 --> 01:07:33,512
Te veo por ahí.
1045
01:07:34,596 --> 01:07:37,057
¿Adónde te vas ahora?
1046
01:08:02,666 --> 01:08:03,709
¿Está Scott Wood ahí?
1047
01:08:03,750 --> 01:08:05,169
Scott no está.
1048
01:08:05,210 --> 01:08:06,712
No viene hasta más tarde.
1049
01:08:06,753 --> 01:08:08,255
¿Quién habla?
1050
01:08:08,255 --> 01:08:10,090
Un amigo.
1051
01:08:10,132 --> 01:08:12,426
¿A que hora entra él?
1052
01:08:12,426 --> 01:08:13,886
No viene hasta más tarde.
1053
01:08:13,927 --> 01:08:15,554
No antes de las dos de la mañana.
1054
01:08:15,596 --> 01:08:16,722
¿Qué hora es?
1055
01:08:16,763 --> 01:08:18,307
20:50.
1056
01:08:18,348 --> 01:08:19,600
¿Vendrá lo antes posible?
1057
01:08:19,641 --> 01:08:22,186
Nunca llega antes de las dos,
dos y media
1058
01:08:22,227 --> 01:08:23,645
Después se queda hasta el cierre.
1059
01:08:23,687 --> 01:08:26,398
Si quiere verlo,
venga después de las dos.
1060
01:08:41,580 --> 01:08:44,541
Está bien,
nos vamos, ¿ok?
1061
01:08:45,667 --> 01:08:47,002
¿Por qué no vamos a algún lugar?
1062
01:08:47,044 --> 01:08:48,295
¿Nosotros dos?
1063
01:08:48,295 --> 01:08:50,297
Alquilemos un cuarto,
descansemos juntos.
1064
01:08:50,339 --> 01:08:51,840
Tirarme en una cama.
1065
01:08:51,840 --> 01:08:53,425
¿quieres ir a algún lugar conmigo?
1066
01:08:53,467 --> 01:08:54,301
Quiero.
1067
01:08:54,343 --> 01:08:56,220
Quiero un baño caliente.
1068
01:08:56,261 --> 01:08:58,806
Necesito tomar un baño caliente.
1069
01:09:00,098 --> 01:09:03,185
¿Piensas que sería bueno parar y
tomarnos un chocolate caliente?
1070
01:09:08,482 --> 01:09:13,904
Estaba bromeando cuando dije
que quería descansar contigo.
1071
01:09:14,154 --> 01:09:17,074
Así que no te hagas ilusiones.
1072
01:09:19,284 --> 01:09:20,202
Eso es bastante malo.
1073
01:09:20,244 --> 01:09:23,705
Porque lo dije en serio que quería.
1074
01:09:47,688 --> 01:09:49,439
Prefieres fumador
o no fumador.
1075
01:09:49,481 --> 01:09:50,232
Cualquiera.
1076
01:09:50,274 --> 01:09:51,859
Por este lado.
1077
01:10:08,917 --> 01:10:11,628
El mozo estará con
Uds. en un momento.
1078
01:10:15,257 --> 01:10:16,300
¿Que les puedo ofrecer?
1079
01:10:16,341 --> 01:10:18,594
¿Puede ser un chocolate caliente,
por favor, muy caliente?
1080
01:10:18,635 --> 01:10:19,344
¿Y el caballero?
1081
01:10:19,386 --> 01:10:20,804
Un vaso de agua, nada más.
1082
01:11:01,803 --> 01:11:04,848
¿Tú no estabas en mi
clase de tercer grado?
1083
01:11:04,890 --> 01:11:06,642
Si.
1084
01:11:07,976 --> 01:11:12,272
¿Te acuerdas de mi?
¿Wendy Balsam?
1085
01:11:12,648 --> 01:11:15,275
Soy Wendy Balsam,
también.
1086
01:11:15,526 --> 01:11:17,820
¿Si?
1087
01:11:18,821 --> 01:11:21,156
¿Que te pasó?
1088
01:11:21,198 --> 01:11:23,116
¿Tuviste algún problema?
1089
01:11:23,158 --> 01:11:25,118
¿No habrás estado en la
cárcel o algo por el estilo?
1090
01:11:25,160 --> 01:11:27,079
Si,
pero era inocente.
1091
01:11:27,120 --> 01:11:29,623
Estábamos en tercer grado juntos.
1092
01:11:29,665 --> 01:11:32,543
Creo que estuvimos
juntos en clases cada año.
1093
01:11:32,584 --> 01:11:35,379
¿Tuviste a la Sra.
Dannon?
1094
01:11:35,420 --> 01:11:37,506
Si, la tuve.
1095
01:11:40,175 --> 01:11:41,718
¿Vivías en mi barrio?
1096
01:11:41,760 --> 01:11:45,681
Porque te veía caminar
por mi casa cada día.
1097
01:11:45,722 --> 01:11:48,142
Tenía un amigo que vivía por ahí.
1098
01:11:48,183 --> 01:11:49,643
Es tan extraño.
1099
01:11:49,685 --> 01:11:51,311
Porque cada vez que
miraba por la ventana...
1100
01:11:51,353 --> 01:11:54,356
... Podía verte caminar.
1101
01:12:01,488 --> 01:12:03,365
El es Don.
1102
01:12:03,615 --> 01:12:06,577
Y...
¿Cuál era tu nombre?
1103
01:12:07,035 --> 01:12:10,247
Billy Brown,
si, es ese.
1104
01:12:10,289 --> 01:12:14,751
El es Don Shanks,
mi prometido.
1105
01:12:15,127 --> 01:12:16,086
¿Como estás,
Billy?
1106
01:12:16,128 --> 01:12:18,839
Un placer conocerte.
1107
01:12:18,881 --> 01:12:20,757
Sabes, dado que estaban
juntos en la escuela...
1108
01:12:20,799 --> 01:12:25,387
...¿les gustaría dar la vuelta y
sentarse un momento con nosotros?
1109
01:12:29,349 --> 01:12:30,684
Nosotros estamos listos para irnos.
1110
01:12:30,726 --> 01:12:32,895
Muchas gracias,
quizás en otro momento.
1111
01:12:32,936 --> 01:12:35,731
Seguro, si.
1112
01:12:36,523 --> 01:12:39,443
Un placer encontrarte de nuevo.
1113
01:12:41,445 --> 01:12:43,530
Esa chica se llama igual que yo.
1114
01:12:43,572 --> 01:12:47,993
Y se parece un poco a la chica
que tienes pegada en el casillero.
1115
01:12:48,202 --> 01:12:49,745
El chocolate caliente estará
listo en un par de minutos.
1116
01:12:49,786 --> 01:12:51,163
Nosotros nos vamos.
Gracias de todas maneras.
1117
01:12:51,163 --> 01:12:51,872
¿Que estás diciendo?
1118
01:12:51,914 --> 01:12:54,541
Si te quieres quedar,
quedáte.
1119
01:12:54,583 --> 01:12:56,627
Me voy.
1120
01:12:56,835 --> 01:12:59,296
Mira esa chica,
mírala.
1121
01:12:59,338 --> 01:13:01,673
Es escalofriante.
1122
01:13:02,090 --> 01:13:03,759
Ella es tan escalofriante.
1123
01:13:03,800 --> 01:13:05,636
Y tú tan bueno.
1124
01:13:05,677 --> 01:13:06,970
¿Que tengo que suponer que significa?
1125
01:13:07,012 --> 01:13:08,806
Pensaba...
1126
01:13:08,847 --> 01:13:12,226
Eres demasiado
bueno para ella.
1127
01:13:12,726 --> 01:13:15,354
No me des sermones de mierda,
¿quieres?
1128
01:13:15,395 --> 01:13:18,941
No necesito de tu lástima.
1129
01:13:18,982 --> 01:13:21,318
Ella es demasiado buena para mí la mierda.
1130
01:13:21,527 --> 01:13:23,779
Así que ahora nos vamos.
1131
01:13:23,779 --> 01:13:27,324
... ¿Porque te cruzaste con un
compañero de la secundaria?
1132
01:13:27,366 --> 01:13:28,867
Scott Woods...
1133
01:13:28,909 --> 01:13:30,702
Sólo quiero matarlo.
1134
01:13:30,744 --> 01:13:31,662
¿Que dices?
1135
01:13:31,703 --> 01:13:34,540
Que lo voy a matar.
1136
01:13:34,540 --> 01:13:38,418
Billy,
¿qué estas diciendo?
1137
01:13:38,460 --> 01:13:40,754
Me voy,
¿ok?
1138
01:13:40,796 --> 01:13:43,382
déjame decirte algo.
1139
01:13:43,423 --> 01:13:47,845
No me interesan ni tú ni
el puto chocolate caliente.
1140
01:13:47,886 --> 01:13:49,847
No necesito de nadie.
1141
01:13:49,888 --> 01:13:52,307
¿Escuchaste lo que dije?
1142
01:13:52,349 --> 01:13:54,393
¿Escuchaste lo que
dije en éste momento?
1143
01:13:54,434 --> 01:13:55,686
¿quieres saber la verdad?
1144
01:13:55,727 --> 01:13:57,980
Pude haber tenido a cualquier
chica en la escuela
1145
01:13:58,021 --> 01:13:59,731
La que quisiera.
1146
01:13:59,773 --> 01:14:02,734
Porque no había nadie a quien yo quisiera.
1147
01:14:02,734 --> 01:14:07,781
Nadie que me gustara,
esa es la verdad.
1148
01:14:07,823 --> 01:14:09,783
Pude tener a cualquiera.
1149
01:14:09,825 --> 01:14:12,619
Ninguna que me gustara,
las chicas apestaban.
1150
01:14:12,661 --> 01:14:15,581
Eran malas.
1151
01:14:15,622 --> 01:14:19,001
Todos eran malos, todos ellos.
1152
01:14:19,042 --> 01:14:23,463
Te apuñalaban por la espalda como tú.
1153
01:14:25,966 --> 01:14:28,093
Así que nos vamos,
¿está bien?
1154
01:14:28,135 --> 01:14:29,928
No me voy.
1155
01:14:29,970 --> 01:14:30,596
¿Te quieres quedar?
1156
01:14:30,637 --> 01:14:32,639
Si.
1157
01:14:33,390 --> 01:14:34,433
Quedáte entonces,
¿ok?
1158
01:14:34,475 --> 01:14:35,058
Cágate.
1159
01:14:35,100 --> 01:14:35,893
Cágate tú también.
1160
01:14:35,934 --> 01:14:38,187
Si, Cágate.
1161
01:15:05,672 --> 01:15:07,257
¿Puedo usar el baño?
1162
01:15:07,299 --> 01:15:08,759
Alguien se robó la llave.
1163
01:15:08,800 --> 01:15:10,719
Use alguno de Denny.
1164
01:15:42,543 --> 01:15:46,880
Por favor, ayúdeme...
1165
01:16:48,775 --> 01:16:50,777
Lo siento.
1166
01:16:52,821 --> 01:16:55,532
¿Podemos irnos de acá?
1167
01:16:57,242 --> 01:16:59,912
Que pasa con el chocolate caliente?
1168
01:17:00,370 --> 01:17:06,293
Es que quiero que vengas conmigo.
1169
01:17:35,239 --> 01:17:37,199
¿quieres venir al
cuarto conmigo ahora?
1170
01:17:37,241 --> 01:17:40,244
puedes bañarte,
te vas a sentir mejor.
1171
01:17:49,586 --> 01:17:52,172
Ok,
tenemos tiempo.
1172
01:18:22,327 --> 01:18:24,037
Necesitamos un lugar por una noche.
1173
01:18:24,079 --> 01:18:24,955
¿Cuántas noches?
1174
01:18:24,997 --> 01:18:27,082
Una noche.
1175
01:18:28,292 --> 01:18:31,336
Aquí tiene,
complete esto.
1176
01:18:32,296 --> 01:18:34,631
Las habitaciones cuestan
$29.99 mas impuestos.
1177
01:18:34,673 --> 01:18:37,468
Sería en total $34.50.
1178
01:18:37,468 --> 01:18:41,221
Necesito un número de documento,
efectivo o tarjeta de crédito.
1179
01:18:42,014 --> 01:18:44,558
¿Qué pasó entre tú
y Wendy Balsam?
1180
01:18:44,600 --> 01:18:46,977
Estuviste demasiado
callado toda la noche.
1181
01:18:47,019 --> 01:18:48,687
No quiero hablar de eso.
1182
01:18:48,729 --> 01:18:49,897
No estoy celosa.
1183
01:18:49,938 --> 01:18:53,192
Es que quiero...
1184
01:18:53,567 --> 01:18:56,278
No quiero hablar de eso.
1185
01:18:59,072 --> 01:19:00,491
Su horario de salida es a las 11 a.m.
1186
01:19:00,532 --> 01:19:02,868
Y no se puede fumar
en el dormitorio.
1187
01:19:46,286 --> 01:19:49,623
No te sientes en el cubrecamas,
es desagradable.
1188
01:19:49,665 --> 01:19:51,500
Lo voy a sacar.
1189
01:19:56,547 --> 01:19:58,757
Esta muy sucio.
1190
01:20:27,244 --> 01:20:29,163
Tengo frío.
1191
01:20:43,635 --> 01:20:46,763
¿Nunca saliste con Wendy Balsam,
verdad?
1192
01:20:50,142 --> 01:20:52,561
Ya te conté.
1193
01:21:06,658 --> 01:21:10,329
La conozco desde que estaba
en el jardín de infantes.
1194
01:21:12,498 --> 01:21:15,167
Era compañera de clase.
1195
01:21:16,877 --> 01:21:22,633
Me acuerdo que odiaba
mucho la escuela.
1196
01:21:23,091 --> 01:21:25,260
Es que...
1197
01:21:25,427 --> 01:21:28,889
No quería levantarme...
1198
01:21:30,557 --> 01:21:33,393
...El primer día que fui a la escuela...
1199
01:21:35,187 --> 01:21:37,815
...Me acuerdo que gritaba y lloraba.
1200
01:21:37,856 --> 01:21:42,194
Mi mamá, me dijo que me
tuvo que arrastrar hasta allá.
1201
01:21:44,238 --> 01:21:47,407
Y después cuando estuve en clase...
1202
01:21:47,449 --> 01:21:49,910
...Fue cuando la vi.
1203
01:21:54,122 --> 01:21:59,294
Me acuerdo de haberla
mirado fijamente...
1204
01:21:59,336 --> 01:22:02,339
...Imaginándome cosas.
1205
01:22:02,798 --> 01:22:06,885
Era muy chico,
pero me imaginé besándola...
1206
01:22:06,927 --> 01:22:09,263
...Casándome con ella.
1207
01:22:12,558 --> 01:22:16,812
Pensaba en ella todo el tiempo,
todo el día
1208
01:22:16,854 --> 01:22:20,149
después en la escuela, el
tiempo pasaba muy rápido.
1209
01:22:20,440 --> 01:22:23,986
A veces la veía en la iglesia.
1210
01:22:24,027 --> 01:22:27,823
Odiaba la iglesia.
1211
01:22:28,073 --> 01:22:32,161
Pero si podía verla,
estaba todo bien...
1212
01:22:32,202 --> 01:22:35,581
...Porque el tiempo
pasaba muy rápido.
1213
01:22:37,583 --> 01:22:40,627
¿Sabía ella que la amabas?
1214
01:22:45,674 --> 01:22:47,176
No
1215
01:22:48,760 --> 01:22:51,138
Ella apenas...
1216
01:22:53,182 --> 01:22:57,269
Me dijo que al pararme en frente
todo el tiempo y mirarla fijo.
1217
01:22:57,769 --> 01:22:59,897
...La avergonzaba, y me dijo.
1218
01:23:00,147 --> 01:23:03,609
¿Por qué no sacas una foto?
1219
01:23:06,570 --> 01:23:10,032
¿Tuviste otras novias?
1220
01:23:16,205 --> 01:23:20,209
No...
ella no más.
1221
01:23:33,639 --> 01:23:36,558
Voy a llenar la bañera.
1222
01:23:36,892 --> 01:23:41,355
Mi papá solía llenarnos la bañera
con sólo una pulgada de agua caliente.
1223
01:23:41,396 --> 01:23:43,607
Era todo lo que nos dejaba usar.
1224
01:23:43,649 --> 01:23:45,651
Era un miserable.
1225
01:24:20,435 --> 01:24:23,397
Billy,
¿Te metiste en la bañera?
1226
01:24:23,438 --> 01:24:24,898
¿Por qué?
1227
01:24:24,940 --> 01:24:27,943
¿Puedo sentarme contigo ahí?
1228
01:24:28,193 --> 01:24:30,362
No quiero estar acá sola.
1229
01:24:30,404 --> 01:24:31,780
Tengo frío.
1230
01:24:31,822 --> 01:24:34,074
Estoy en la bañera,
¿esta bien?
1231
01:24:34,116 --> 01:24:36,577
No quiero que nadie esté acá adentro.
1232
01:24:36,910 --> 01:24:39,746
Nada mas quiero estar
en el baño contigo.
1233
01:24:39,788 --> 01:24:40,956
No quiero esta sola acá.
1234
01:24:40,998 --> 01:24:44,543
Tengo frío.
No quiero estar acá.
1235
01:24:44,585 --> 01:24:47,546
No, no puedes.
Ya estoy en la bañera.
1236
01:24:47,796 --> 01:24:49,548
No quiero mirar.
1237
01:24:49,590 --> 01:24:53,385
Por favor, déjame
entrar y charlar con vos.
1238
01:24:57,848 --> 01:25:00,017
Espera un momento.
1239
01:25:04,521 --> 01:25:07,274
puedes entrar,
pero no mires.
1240
01:25:07,316 --> 01:25:10,152
Si miras una sola vez,
te echo del dormitorio.
1241
01:25:10,152 --> 01:25:13,155
Esta bien,
te prometo no mirar.
1242
01:25:24,416 --> 01:25:26,502
No mires.
1243
01:25:31,965 --> 01:25:34,301
Te ves como un
niñito en una bañera.
1244
01:25:34,343 --> 01:25:35,427
¿Que fue lo que dijiste?
1245
01:25:35,469 --> 01:25:39,014
No estoy mirando,
Sólo imaginándome cosas.
1246
01:25:39,723 --> 01:25:41,308
No mires.
1247
01:25:41,350 --> 01:25:43,227
No lo hago.
1248
01:25:46,605 --> 01:25:48,148
Billy,
Tengo frío.
1249
01:25:48,190 --> 01:25:49,358
¿Me puedo meter en
la bañera contigo?
1250
01:25:49,399 --> 01:25:50,359
No, es que...
1251
01:25:50,400 --> 01:25:52,653
Sabes,¿viste que tú empiezas?
1252
01:25:52,694 --> 01:25:55,656
No hiciste lo que dijiste que querías
hacer que era venir y sentarte acá.
1253
01:25:55,697 --> 01:25:56,406
Yo estoy en la bañera.
1254
01:25:56,448 --> 01:25:57,699
Quiero estar solo en el baño.
1255
01:25:57,741 --> 01:25:59,827
Date vuelta,
no me mires.
1256
01:25:59,868 --> 01:26:02,412
Me congelo,
Billy.
1257
01:26:02,746 --> 01:26:04,373
Lo lamento.
1258
01:26:08,460 --> 01:26:10,087
¿Por qué?
1259
01:26:10,295 --> 01:26:11,588
Porque quiero estar acá solo.
1260
01:26:11,630 --> 01:26:14,466
No me gusta bañarme
con mucha gente.
1261
01:26:27,312 --> 01:26:30,065
Sal de la bañera.
1262
01:26:30,774 --> 01:26:32,526
¿Qué?
1263
01:26:34,778 --> 01:26:37,072
Sal primero.
1264
01:31:04,047 --> 01:31:06,341
¿A dónde te vas?
1265
01:31:10,429 --> 01:31:12,764
Voy a pedir un café.
1266
01:31:12,806 --> 01:31:15,017
¿quieres que te
traiga algo?
1267
01:31:15,434 --> 01:31:19,354
Si.
¿Puede ser un chocolate caliente?
1268
01:31:19,354 --> 01:31:21,356
Ok,
Te lo traigo.
1269
01:31:22,191 --> 01:31:24,568
¿En cuánto vuelves?
1270
01:31:26,403 --> 01:31:29,031
Cinco minutos.
¿Qué quiere decir eso?
1271
01:31:29,031 --> 01:31:31,450
Voy a volver
1272
01:31:32,242 --> 01:31:35,704
Es que pienso
que no vas a volver.
1273
01:31:41,251 --> 01:31:42,794
Te dije que vuelvo.
1274
01:31:42,836 --> 01:31:46,215
Estoy de vuelta en cinco minutos.
1275
01:31:46,423 --> 01:31:48,675
Y te traigo el chocolate caliente.
1276
01:31:49,092 --> 01:31:51,136
Me gustas en serio.
1277
01:31:51,178 --> 01:31:54,306
Me voy a poner
triste te vas y no vuelves...
1278
01:31:54,348 --> 01:31:56,391
...y no me lo dices.
1279
01:31:56,433 --> 01:31:57,643
Si no vas a volver,
dímelo.
1280
01:31:57,684 --> 01:32:00,229
No me mientas.
1281
01:32:00,687 --> 01:32:03,690
¿Vas a volver o no?
1282
01:32:03,732 --> 01:32:05,234
Si no quieres que me vaya,
no me voy
1283
01:32:05,275 --> 01:32:07,444
No puedo traerte el chocolate
caliente nada más.
1284
01:32:07,486 --> 01:32:10,531
Si quieres un café,
anda a buscarte un café.
1285
01:32:10,572 --> 01:32:12,866
Después vuelve.
1286
01:32:13,116 --> 01:32:16,119
Te dije que vuelvo.
1287
01:32:21,250 --> 01:32:23,252
¿Me das un beso de despedida?
1288
01:32:23,335 --> 01:32:27,965
No, No emp...
1289
01:32:28,006 --> 01:32:29,591
No hagas problemas...
1290
01:32:29,633 --> 01:32:33,637
... No te pongas mala.
1291
01:32:33,679 --> 01:32:34,972
No dije que iba a darte un beso.
1292
01:32:35,013 --> 01:32:37,766
Dije que iba a traerte
un chocolate caliente.
1293
01:32:37,808 --> 01:32:40,769
Por lo tanto,
tengo que ir.
1294
01:32:41,311 --> 01:32:44,439
¿Me das un abrazo?
1295
01:32:51,613 --> 01:32:54,616
Una sacudida de manos, no más.
1296
01:33:32,529 --> 01:33:35,407
Acuérdate que prometiste volver.
1297
01:33:38,911 --> 01:33:40,245
Te lo prometo.
1298
01:33:40,287 --> 01:33:44,625
Billy, quiero que sepas...
1299
01:33:45,083 --> 01:33:50,464
...que pienso que eres la persona
más dulce del mundo...
1300
01:33:51,965 --> 01:33:55,636
...y el más hermoso.
1301
01:34:04,144 --> 01:34:06,688
Y que te quiero mucho.
1302
01:35:46,330 --> 01:35:49,333
Tontín, soy yo.
1303
01:35:49,583 --> 01:35:53,045
Te llamo para disculparme
por haberte gritado.
1304
01:35:53,086 --> 01:35:58,133
Siempre estás gritándome.
1305
01:35:58,842 --> 01:36:04,598
Quiero pedirte disculpas...
mandaste mis cartas
1306
01:36:04,640 --> 01:36:07,267
...Agradecerte por eso,
mandaste mis cartas.
1307
01:36:07,309 --> 01:36:09,269
Mandé tus cartas,
Billy
1308
01:36:09,311 --> 01:36:11,396
Encontré, una cajita para
ellos y la mandé también.
1309
01:36:11,438 --> 01:36:16,276
No eres muy bueno conmigo.
1310
01:36:16,318 --> 01:36:20,572
No quiero tener más amigos como
tú que me gritan todo el tiempo.
1311
01:36:20,614 --> 01:36:22,658
Te entiendo,
Tontín.
1312
01:36:22,658 --> 01:36:26,119
Por favor, te lo vuelvo a decir,
no me digás mas así.
1313
01:36:26,161 --> 01:36:28,163
Te pedí que no
me digas más así.
1314
01:36:28,163 --> 01:36:29,957
Me llamo Rocky
1315
01:36:29,998 --> 01:36:32,000
Entiendo lo que quieres decir Rocky.
1316
01:36:32,042 --> 01:36:35,087
Te voy a decir Rocky,
¿ok?
1317
01:36:35,337 --> 01:36:38,799
Te llamé, porque quiero
darte la combinación.
1318
01:36:38,841 --> 01:36:43,262
...De mi casillero de bowling.
1319
01:36:43,470 --> 01:36:45,347
¿Me quieres dar la
combinación del candado?
1320
01:36:45,389 --> 01:36:47,057
¿Por qué, Billy?
1321
01:36:47,099 --> 01:36:50,018
¿Conoces mi lapicera de la buena suerte?
1322
01:36:50,144 --> 01:36:53,105
Quiero regalártela.
1323
01:36:53,313 --> 01:36:55,941
Dejo todas las cosas para ti.
1324
01:36:56,608 --> 01:36:59,278
puedes tener mi bola de bowling.
1325
01:36:59,611 --> 01:37:01,613
Todas las cosas,
te las regalo.
1326
01:37:01,655 --> 01:37:03,073
No quiero tus cosas.
1327
01:37:03,157 --> 01:37:04,575
Esas son tus cosas.
1328
01:37:04,616 --> 01:37:06,160
Eres mi mejor amigo,
y...
1329
01:37:06,201 --> 01:37:08,328
Lo lamento mucho,
tú gritas siempre y esas cosas.
1330
01:37:08,370 --> 01:37:13,333
Porque...
siempre fuiste un buen amigo.
1331
01:37:23,802 --> 01:37:26,972
Mandáste mis cosas.
1332
01:37:27,139 --> 01:37:28,182
¿Vas a hacer cosas malas?
1333
01:37:28,223 --> 01:37:30,100
¿Es por eso que me estás
regalando tus cosas?
1334
01:37:30,142 --> 01:37:32,769
No
1335
01:37:33,103 --> 01:37:35,939
Estaba jodiendo sobre
lo de Scott Woods.
1336
01:37:36,857 --> 01:37:39,693
No quiero que te
hagas mas problemas.
1337
01:37:41,278 --> 01:37:42,613
Tengo un buen trabajo.
1338
01:37:42,654 --> 01:37:47,618
Y voy a tener que
trabajar por mucho tiempo.
1339
01:37:47,659 --> 01:37:50,120
Me voy a ir.
1340
01:37:50,746 --> 01:37:53,665
Quiero darte la combinación,
¿ok?
1341
01:37:53,957 --> 01:38:01,423
32...
17..., 21
1342
01:38:03,300 --> 01:38:07,763
Eres mi mejor amigo,
¿ok?
1343
01:41:33,093 --> 01:41:35,053
Corre, Corre,
¡Corre!
1344
01:41:35,095 --> 01:41:39,183
Agárralo, Agárralo,
Agárralo!
1345
01:41:43,228 --> 01:41:47,774
Jan, ¿sabes que son
las dos en punto?
1346
01:41:47,816 --> 01:41:49,526
Son las dos.
1347
01:41:49,568 --> 01:41:50,652
Me muero de hambre acá afuera.
1348
01:41:50,694 --> 01:41:51,528
Y estoy famélico.
1349
01:41:51,570 --> 01:41:53,655
¿Podemos comer algo?
por favor
1350
01:41:53,697 --> 01:41:55,866
Maldita sea.
Está bien, cariño.
1351
01:41:55,908 --> 01:41:56,575
¿tienes hambre?
1352
01:41:56,617 --> 01:41:58,368
Si.
1353
01:43:28,917 --> 01:43:30,586
Olvídalo.
1354
01:43:30,627 --> 01:43:31,587
¿Escuchaste lo que te dije?
1355
01:43:31,628 --> 01:43:32,796
Olvídalo.
1356
01:43:32,838 --> 01:43:34,840
No puedes tener nada de mi casillero.
1357
01:43:34,882 --> 01:43:35,757
Agarro todo de vuelta.
1358
01:43:35,799 --> 01:43:37,259
Todo de vuelta.
1359
01:43:37,301 --> 01:43:38,135
Me Escuchaste.
1360
01:43:38,177 --> 01:43:40,053
Te dije,
agarro todo de vuelta.
1361
01:43:40,095 --> 01:43:41,597
Mantente lejos de mi casillero.
1362
01:43:41,638 --> 01:43:43,640
Si te encuentro merodeando
por el casillero...
1363
01:43:43,682 --> 01:43:47,895
...Te juro por Dios, que te doy una
patada de karate en la cabeza.
1364
01:43:48,061 --> 01:43:51,064
Adivina,
adivina lo que pasó hoy
1365
01:43:51,106 --> 01:43:53,192
Tengo novia.
1366
01:43:53,233 --> 01:43:56,069
Tengo novia.
Es una chica que me ama.
1367
01:43:56,111 --> 01:43:57,362
Y es muy linda.
1368
01:43:57,404 --> 01:43:58,489
Y muy agradable...
1369
01:43:58,530 --> 01:44:01,241
...Y me quiere.
¿Que piensas de todo esto?
1370
01:44:01,283 --> 01:44:02,743
Así alejáte de mi casillero.
1371
01:44:02,784 --> 01:44:05,329
Quiero todas mis cosas.
1372
01:44:05,370 --> 01:44:07,498
Hoy vi a Wood.
1373
01:44:07,539 --> 01:44:10,417
Si, estoy en ese club.
1374
01:44:10,459 --> 01:44:12,503
En este lugar están locos.
1375
01:44:12,544 --> 01:44:14,588
Parece un tipo agradable,
también.
1376
01:44:14,630 --> 01:44:20,761
Realmente parece un tipo normal.
1377
01:44:21,303 --> 01:44:23,680
Acuérdate,
Wood solía gustarnos.
1378
01:44:23,722 --> 01:44:25,140
El pateó bien esa vez.
1379
01:44:25,182 --> 01:44:26,934
Fue el mejor de la liga.
1380
01:44:26,975 --> 01:44:29,436
Pateó bien todo el año.
1381
01:44:29,478 --> 01:44:32,773
Se comió un gol pelotudo
y todos se pusieron en contra.
1382
01:44:32,815 --> 01:44:35,317
¿Quién carajo me mandó a
apostar para Buffalo?
1383
01:44:35,359 --> 01:44:36,819
Buffalo apestó todo el año.
1384
01:44:36,819 --> 01:44:38,487
Le regalaron el partido a los Gigantes.
1385
01:44:38,529 --> 01:44:39,988
Le regalaron el partido a los Gigantes.
1386
01:44:39,988 --> 01:44:40,823
Si no hubiese sido por Wood.
1387
01:44:40,864 --> 01:44:43,784
Hubieran perdido tres de
los otros cuatro juegos.
1388
01:44:43,826 --> 01:44:45,452
¿Qué?
1389
01:44:45,494 --> 01:44:47,704
Te digo la verdad.
Estoy acá.
1390
01:44:47,746 --> 01:44:51,583
Escúchame,
Te llamo mañana a la mañana.
1391
01:44:51,625 --> 01:44:52,251
Tengo que irme.
1392
01:44:52,292 --> 01:44:55,879
Mi novia me espera.
1393
01:45:17,943 --> 01:45:18,735
¿Cómo está?
1394
01:45:18,777 --> 01:45:20,195
Bien.
1395
01:45:20,237 --> 01:45:22,322
Tiene chocolate caliente,
¿verdad?
1396
01:45:22,364 --> 01:45:23,240
Claro que si.
1397
01:45:23,282 --> 01:45:24,074
¿Está bien caliente?
1398
01:45:24,074 --> 01:45:24,783
Está caliente.
1399
01:45:24,825 --> 01:45:26,952
Déme uno para llevar.
1400
01:45:26,994 --> 01:45:29,121
Uno bien grande.
1401
01:45:29,163 --> 01:45:30,956
Un chocolate grande para llevar.
1402
01:45:30,998 --> 01:45:33,000
Hágame un cargado,
uno bien bueno.
1403
01:45:33,041 --> 01:45:34,960
Será bien bueno.
1404
01:45:39,506 --> 01:45:41,258
Déme una de esas.
1405
01:45:41,300 --> 01:45:43,427
Y de esas con forma de corazón,
también.
1406
01:45:43,469 --> 01:45:45,429
Que bueno.
1407
01:45:45,596 --> 01:45:46,722
¿Cuánto cuestan las de forma de corazón?
1408
01:45:46,763 --> 01:45:49,641
¿Las galletas con forma de corazón?
0,95 cts.
1409
01:45:49,683 --> 01:45:50,434
¿0,95?
1410
01:45:50,476 --> 01:45:50,934
Bien.
1411
01:45:50,976 --> 01:45:53,020
¿Tiene novia?
1412
01:45:54,563 --> 01:45:56,273
Compro una para el también.
1413
01:45:56,315 --> 01:45:57,858
Para la novia de él.
1414
01:45:57,900 --> 01:46:00,736
No se la coma usted,
guárdela para ella.
1415
01:46:00,777 --> 01:46:02,738
Ok, tiene saliendo
una galleta corazón.
1416
01:46:02,779 --> 01:46:03,572
¿Quién las hace?
1417
01:46:03,614 --> 01:46:04,740
Aquí mismo las hacemos.
1418
01:46:04,781 --> 01:46:06,617
Están muy buenas,
Con forma de corazón.
1419
01:46:06,658 --> 01:46:07,743
¿A quién se le ocurrió el corazón?
1420
01:46:07,784 --> 01:46:09,453
No lo sé.
1421
01:46:09,495 --> 01:46:12,706
Alguien bien romántico.
1422
01:46:12,998 --> 01:46:14,416
Bien,
¿cuánto le debo?
1423
01:46:14,458 --> 01:46:16,877
Ok,
déjeme ver...
1424
01:46:18,337 --> 01:46:22,633
Vamos tranquilo. Tranquilo,
despacio, tranquilo...
1425
01:46:23,550 --> 01:46:25,385
Cuatro dólares en las narices.
1426
01:46:25,427 --> 01:46:26,428
Cuatro dólares.
1427
01:46:26,470 --> 01:46:28,180
Cuatro dólares
1428
01:46:28,222 --> 01:46:30,974
Está bien,
inclusive la de él.
1429
01:46:31,016 --> 01:46:31,642
Si, correcto.
1430
01:46:31,683 --> 01:46:34,853
Cuatro...
1431
01:46:34,895 --> 01:46:38,649
Y esto, esto es para usted,
porque...
1432
01:46:38,690 --> 01:46:40,234
No sé porqué,
sólo agárrelo.
1433
01:46:40,275 --> 01:46:41,777
Muchas gracias.
Los veo mas tarde.
1434
01:46:41,819 --> 01:46:42,945
tienes tu galleta acá.
1435
01:46:42,986 --> 01:46:45,614
Antes de irte, agárrala
para llevársela a tu novia.
1436
01:46:45,656 --> 01:46:49,034
Bien,
gracias.
1437
01:46:57,459 --> 01:46:59,211
She brings the sunshine!
1438
01:46:59,253 --> 01:47:02,589
To a rainy afternoon!
1439
01:47:03,590 --> 01:47:06,090
She puts the sweetness in!
1440
01:47:06,093 --> 01:47:09,096
Stirs it with a spoon!
1441
01:47:09,096 --> 01:47:13,100
She watches for my moods!
1442
01:47:13,100 --> 01:47:17,104
Never brings me down!
1443
01:47:17,104 --> 01:47:22,109
She puts the sweetness in
all around!
1444
01:47:22,109 --> 01:47:25,112
She knows just what to say!
1445
01:47:25,112 --> 01:47:29,116
To make me feel
so good inside!
1446
01:47:29,116 --> 01:47:34,663
Side, side, side!
1447
01:47:34,746 --> 01:47:38,625
And when I'm all alone!
1448
01:47:38,709 --> 01:47:43,922
I feel I don't want to hide!
1449
01:47:43,964 --> 01:47:47,134
Hide!
1450
01:47:47,134 --> 01:47:50,137
Hide!
1451
01:47:50,220 --> 01:47:54,141
Hide!
1452
01:47:54,141 --> 01:47:57,102
Today she brought me in!
1453
01:47:57,144 --> 01:48:00,105
Told me where she'd be!
1454
01:48:00,147 --> 01:48:04,109
She put my mind at rest!
1455
01:48:04,151 --> 01:48:07,112
Put the sweetness in!
1456
01:48:07,154 --> 01:48:10,115
I'll ask her for some time!
1457
01:48:10,157 --> 01:48:13,744
To go and look around!
1458
01:48:13,827 --> 01:48:17,122
She puts the sweetness in!
1459
01:48:17,164 --> 01:48:20,125
With a sound!
1460
01:48:20,167 --> 01:48:24,129
She knows just what to say!
1461
01:48:24,171 --> 01:48:27,132
To make a sunny day!
1462
01:48:27,174 --> 01:48:32,137
Day, day, day!
1463
01:48:32,179 --> 01:48:36,141
And when I'm all alone!
1464
01:48:36,183 --> 01:48:40,145
I really don't feel that way!
1465
01:48:40,187 --> 01:48:44,149
Tell me how would you feel!
1466
01:48:44,191 --> 01:48:48,153
With no world of your own!
1467
01:48:48,195 --> 01:48:51,156
And nobody to hold!
1468
01:48:51,198 --> 01:48:53,158
I just can't see the way!
1469
01:48:53,200 --> 01:48:56,161
I'm so glad it's today!
1470
01:48:56,203 --> 01:48:59,164
And you're here!
1471
01:48:59,165 --> 01:49:03,165
You're here!
1472
01:49:06,206 --> 01:49:10,168
traducido del script en inglés\~hagakure producciones\~ffblack - el chino negro
1473
01:49:11,169 --> 01:49:15,169
Letras de canciones cortadas y pegadas
de otro subtitulo por
stigelx
1474
01:49:16,305 --> 01:50:16,856
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm