"Rikoshet" Episode #2.9
ID | 13199259 |
---|---|
Movie Name | "Rikoshet" Episode #2.9 |
Release Name | Rikoshet.S02.E09.2022.WEB-DL.1080p |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Slovak |
IMDB ID | 32339784 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:14,919 --> 00:00:17,585
ANINSK
3
00:00:17,705 --> 00:00:19,810
Nebudem vysvetľovať ako,
4
00:00:19,930 --> 00:00:22,689
proste zatraste týmto
prekliatym mestom a nájdite ho.
5
00:00:22,951 --> 00:00:24,922
Živého alebo mrtvého
to je mi jedno.
6
00:00:25,042 --> 00:00:26,906
Všetko, pracujte!
7
00:01:21,864 --> 00:01:23,042
Haló?
8
00:01:24,007 --> 00:01:25,365
Dobrý deň.
9
00:01:27,589 --> 00:01:29,094
Ticho!
10
00:01:35,903 --> 00:01:37,081
Prepáčte.
11
00:01:38,782 --> 00:01:41,809
Áno, áno,
samozrejme že to viem.
12
00:01:42,545 --> 00:01:46,209
Službukonajúca sestra začula hluk
a našla policajtov.
13
00:01:46,329 --> 00:01:49,340
Prešla ani nie polhodina
od chvíle, keď utiekol.
14
00:01:49,460 --> 00:01:53,152
A ešte, do 20 minút bol
v meste spustený plán zadržania.
15
00:01:53,511 --> 00:01:58,173
Takže si myslím, že je veľmi
pravdepodobné, že je stále v meste.
16
00:01:58,997 --> 00:02:00,404
Áno, samozrejme.
17
00:02:01,647 --> 00:02:04,755
Nebojte sa,
ja ho určite nájdem.
18
00:02:05,524 --> 00:02:06,832
Nie, ďakujem vám.
19
00:02:07,143 --> 00:02:08,435
Zvládnem to sám.
20
00:02:10,300 --> 00:02:13,048
Budem vás o všetkom informovať.
Všetko dobré.
21
00:02:18,158 --> 00:02:19,381
Turek.
22
00:02:21,298 --> 00:02:24,570
Prepáč drahá, vystrašil som ťa.
Pokračuj.
23
00:03:08,618 --> 00:03:10,630
RIKOŠET 2
24
00:03:10,750 --> 00:03:13,361
9. časť
25
00:03:21,668 --> 00:03:23,516
- Tak...
- Schodík.
26
00:03:24,088 --> 00:03:24,754
Dole.
27
00:03:24,874 --> 00:03:29,683
- No, pasy budu hotové koncom týždna.
- Áno, ja som vám to hovoril.
28
00:03:31,111 --> 00:03:34,579
Pasy budú hotové, ale z mesta
sotva odídete.
29
00:03:35,544 --> 00:03:37,736
V noci sa niečo stalo,
všetci policajti sú v strehu.
30
00:03:38,243 --> 00:03:39,862
Všetky východy sú zatvorené.
31
00:03:40,337 --> 00:03:42,283
A tak prehľadavajú tak, ako keby
32
00:03:42,889 --> 00:03:45,277
- hľadali zlato.
- Čo majú za raziu?
33
00:03:46,682 --> 00:03:49,005
Myslím si, že sa to týka aj vás.
34
00:03:50,134 --> 00:03:51,950
Timur utiekol.
35
00:03:59,899 --> 00:04:01,780
Jeho zabili.
36
00:04:04,823 --> 00:04:06,312
Všetci si to mysleli.
37
00:04:06,819 --> 00:04:08,340
A on utiekol.
38
00:04:19,379 --> 00:04:20,950
A ty kam ideš?
39
00:04:21,849 --> 00:04:23,420
Stretnúť sa s jedným človekom.
40
00:04:25,018 --> 00:04:26,277
A čo tam?
41
00:04:27,341 --> 00:04:30,399
Porozprávať sa a zistiť,
čo robiť ďalej.
42
00:04:31,086 --> 00:04:32,526
Ale
43
00:04:33,638 --> 00:04:35,601
potrebujem telefón.
44
00:04:36,697 --> 00:04:38,775
Tam na poličke,
vezmi si ho.
45
00:04:52,235 --> 00:04:55,736
8 8 8 8, nie je ťažké
si to zapamätať.
46
00:04:58,893 --> 00:05:01,368
Nepreháňaj to a nenuď sa.
47
00:05:20,817 --> 00:05:22,126
Ahoj,
48
00:05:22,764 --> 00:05:23,941
to som ja
49
00:05:24,465 --> 00:05:25,921
Timur, Timur.
50
00:05:27,311 --> 00:05:29,258
Potrebujem súrne informácie.
51
00:05:30,782 --> 00:05:32,582
Kde ťa nájdem?
52
00:05:33,383 --> 00:05:35,592
Nie na stanici,
dobre, tak kde?
53
00:05:36,851 --> 00:05:38,209
Aká reštaurácia?
54
00:05:39,305 --> 00:05:40,940
Povedz adresu.
55
00:05:42,530 --> 00:05:44,084
Zabudol som.
56
00:06:18,920 --> 00:06:20,245
Dobre, idem do práce.
57
00:06:41,766 --> 00:06:45,119
Dobrý deň
a kde tu máte informácie?
58
00:06:45,597 --> 00:06:47,093
Ďakujem.
59
00:06:50,098 --> 00:06:51,240
Dobrý deň.
60
00:06:51,691 --> 00:06:53,523
V akej ste tu veci?
61
00:06:53,866 --> 00:06:57,727
Viete, potrebujem Pavla Belova,
alebo niekoho, kto s ním pracuje.
62
00:06:58,986 --> 00:07:02,503
- A v akej veci?
- Viete...
63
00:07:05,497 --> 00:07:07,493
Tu, kvôli tomúto.
64
00:07:07,837 --> 00:07:11,092
Áno, presne takto to má byť.
65
00:07:11,212 --> 00:07:13,513
K tomuto domu oproti som prišiel
niekoľkokrát.
66
00:07:13,633 --> 00:07:15,771
Objednali si u nás nový kotol.
67
00:07:16,072 --> 00:07:17,878
Môžte si to všetko ľahko overiť.
68
00:07:18,201 --> 00:07:20,111
Potreboval som tam všetko
prekontrolovať,
69
00:07:20,231 --> 00:07:23,029
Vziať rozmery, všetko, aby neboli
žiadne ďalšie náklady, pochopte.
70
00:07:23,149 --> 00:07:25,764
Ja nemám ani poňatia,
kto tam cez cestu býva.
71
00:07:26,523 --> 00:07:28,748
V podstate som im chcel
tiež ponúknuť kotol.
72
00:07:29,083 --> 00:07:32,708
Raz som zazvonil pri bráne, vyšiel von
nejaký chlapík a povedal, že nič nepotrebuje.
73
00:07:32,956 --> 00:07:35,626
Ja nie som slepý,
ja všetko chápem.
74
00:07:36,032 --> 00:07:38,623
Ich dom je starý a kúrenie
je totálna katastrofa.
75
00:07:38,743 --> 00:07:41,036
- Dokážete presvedčiť takýchto
tvrdohlavých ľudí? - Klif,
76
00:07:41,634 --> 00:07:42,760
ukáž mu to.
77
00:07:49,090 --> 00:07:50,765
Poznávate nieko z nich?
78
00:07:54,338 --> 00:07:55,136
Naspäť.
79
00:07:55,640 --> 00:07:57,570
Ten, to je on.
80
00:08:01,949 --> 00:08:02,904
Ste si istý?
81
00:08:03,024 --> 00:08:06,686
Absolútne, ja mám na klientov
fotografickú pamäť.
82
00:08:06,947 --> 00:08:10,311
- No a prečo ste utekal?
- Zľakol som sa.
83
00:08:11,014 --> 00:08:13,095
Je mi ľúto, že to tak dopadlo.
84
00:08:13,409 --> 00:08:15,644
No, nevedel som, že ste od polície,
tak som spanikáril.
85
00:08:15,764 --> 00:08:17,611
Často tak panikárite?
86
00:08:18,593 --> 00:08:22,761
No náš šéf nebude doplácať
na týchto zberateľov, rozumiete?
87
00:08:23,003 --> 00:08:25,686
Takže sa s peniazmi musíte
kade tade túlať.
88
00:08:25,931 --> 00:08:29,216
No pochopte ma, vychádzam
s peniazmi, sám.
89
00:08:29,478 --> 00:08:30,668
A vy tu dvaja.
90
00:08:30,788 --> 00:08:34,071
No, neboli ste v uniforme,
odkiaľ by som mal vedieť, kto ste?
91
00:08:34,411 --> 00:08:36,060
Myslel som, že ma klamete.
92
00:08:36,393 --> 00:08:39,495
Jedného nášho minulý mesiac
o pol milióna okradli.
93
00:08:39,615 --> 00:08:41,392
Dobre, že ho ešte nechali nažive.
94
00:08:41,512 --> 00:08:43,800
No vy to môžte všetko
preveriť, no...
95
00:08:44,059 --> 00:08:47,081
No prepáčte, že sa to tak udialo,
je to moja vina, ja to chápem.
96
00:08:47,540 --> 00:08:52,421
Prosím, napíšte to všetko písomne
a potom na koniec uveďte dátum a podpis.
97
00:08:53,939 --> 00:08:58,415
Tak, ako... na každej strane
mám podpísať?
98
00:08:59,357 --> 00:09:02,131
- Na konci, kde sú údaje z pasu.
- Aha.
99
00:09:02,419 --> 00:09:03,937
Dobre, rozumiem.
100
00:09:04,650 --> 00:09:07,947
Prepáčte mi to ešte raz,
je to naozaj veľké nedorozumenie.
101
00:09:09,217 --> 00:09:10,381
No áno.
102
00:09:18,671 --> 00:09:20,856
Prehlásenie o nedorozumení.
103
00:09:21,824 --> 00:09:25,030
Všetko dobre dopadlo,
vy ste ešte mohli aj strieľať, však?
104
00:09:27,063 --> 00:09:27,874
Rozumiem.
105
00:09:28,423 --> 00:09:29,876
No, ja môžem ísť, však?
106
00:09:30,308 --> 00:09:33,030
- A neodchádzajte z mesta.
- Áno, samozrejme, áno.
107
00:09:34,430 --> 00:09:36,602
Samozrjme.
Ešte raz prepáčte.
108
00:09:37,567 --> 00:09:38,850
Všetko dobré.
109
00:09:51,083 --> 00:09:51,960
Belov.
110
00:10:15,684 --> 00:10:18,354
Dobrý deň.
Chcete sa naobedovať?
111
00:10:19,214 --> 00:10:21,020
Poďte si vybrať stôl.
112
00:10:22,944 --> 00:10:24,226
Majiteľka je kde?
113
00:10:36,798 --> 00:10:37,766
Ahoj.
114
00:10:39,152 --> 00:10:40,866
Ahoj Timur.
115
00:10:41,809 --> 00:10:43,575
Nežiješ si zle, ako vidím.
116
00:10:44,458 --> 00:10:47,668
- Výborne.
- No, s tvojou pomocou.
117
00:10:51,760 --> 00:10:53,199
Desať rokov som šetrila.
118
00:10:54,901 --> 00:10:57,675
Možno, že by si niečo
zajedol, vypil a...
119
00:10:57,937 --> 00:10:58,997
Nie.
120
00:11:03,480 --> 00:11:05,291
- Povedz mi...
- O čom?
121
00:11:06,547 --> 00:11:09,329
No tak všeobecne,
ako v meste?
122
00:11:11,901 --> 00:11:12,961
- No tak.
- No...
123
00:11:16,389 --> 00:11:17,999
Teba policajti všade hľadajú.
124
00:11:18,119 --> 00:11:21,271
Rýchlo vypadni z mesta,
všetky auta prehľadávajú.
125
00:11:21,841 --> 00:11:24,563
Prehľadávajú všetko
pod vedením nového šéfa polície.
126
00:11:24,683 --> 00:11:27,573
Všetko už zariadil,
fotky rozoslal,
127
00:11:27,849 --> 00:11:31,919
pol milióna sľúbil za informáciu, ktorá
pomôže ťa nájsť a tak ťa vysvietil
128
00:11:32,604 --> 00:11:34,829
v celom okolí.
Je to málo, alebo čo?
129
00:11:38,074 --> 00:11:39,919
Znamená to len jedno,
130
00:11:40,916 --> 00:11:42,834
že ho postavili na miesto Sidova.
131
00:11:43,233 --> 00:11:47,381
Neviem to povedať naisto,
ale nerobí to len tak.
132
00:11:50,490 --> 00:11:53,264
Čo je s farmou Sidova?
133
00:11:55,096 --> 00:11:57,583
- Hangáre nie su zarastené.
- Ale no.
134
00:11:59,213 --> 00:12:02,092
No, nijako zvlášť
som sa o to nezaujímala,
135
00:12:02,707 --> 00:12:05,560
hovoria, že tam videli
autá s moskovskými číslami
136
00:12:05,809 --> 00:12:07,876
a ľudia nie sú miestní,
čo sú tam.
137
00:12:13,622 --> 00:12:14,786
Rozumiem.
138
00:12:20,193 --> 00:12:21,384
Daj mi peniaze.
139
00:12:23,582 --> 00:12:24,681
Potrebujem.
140
00:12:27,927 --> 00:12:28,856
Vrátim.
141
00:12:30,866 --> 00:12:31,703
Neskôr.
142
00:12:48,411 --> 00:12:51,140
<i>Policajná stanica,
Petrov, počúvam vás.</i>
143
00:12:51,539 --> 00:12:54,455
<i>Mám informácie o zločincovi,
ktorého hľadáte,</i>
144
00:12:54,575 --> 00:12:56,354
<i>som si istá,
že som ho videla.</i>
145
00:13:19,267 --> 00:13:22,067
Občan, postojte!
146
00:13:22,566 --> 00:13:26,032
Mladší seržant Loginov,
kontrola dokladov.
147
00:13:26,740 --> 00:13:28,180
Váš pas prosím.
148
00:13:28,677 --> 00:13:29,816
Máte?
149
00:13:33,912 --> 00:13:35,286
Doma som ho zabudol.
150
00:13:38,526 --> 00:13:39,756
Kapucňu daj dole.
151
00:13:41,195 --> 00:13:42,268
Poďme, poďme.
152
00:13:53,896 --> 00:13:54,746
To je on.
153
00:14:19,780 --> 00:14:21,481
- Ahoj.
- Ahoj.
154
00:14:21,601 --> 00:14:23,222
To prekvapenie,
a vy len
155
00:14:24,033 --> 00:14:25,992
proste len tak,
alebo idete na návštevu?
156
00:14:26,112 --> 00:14:27,387
Ahoj.
157
00:14:27,985 --> 00:14:30,327
No, chcela som ťa pozvať
na môj koncert.
158
00:14:30,447 --> 00:14:33,266
To je už dnes,
o jeden a pol hodiny.
159
00:14:34,915 --> 00:14:36,970
No, tak ja...
160
00:14:37,297 --> 00:14:41,838
- No, ja vlastne čakám Pašku.
- No, my sme mu volali, zastaví sa po práci.
161
00:14:41,958 --> 00:14:43,266
Príde rovno do baru.
162
00:14:44,116 --> 00:14:45,255
No...
163
00:14:48,513 --> 00:14:50,267
Choď sa pripraviť,
taxi už čaká.
164
00:14:50,947 --> 00:14:52,138
Päť minút.
165
00:15:53,471 --> 00:15:54,426
Ahoj.
166
00:15:54,839 --> 00:15:56,046
Tak ako, chýbam ti?
167
00:15:56,517 --> 00:15:58,087
- Nezmeškal som to?
- Nie.
168
00:15:58,545 --> 00:16:00,259
Naleješ mi niečo?
169
00:16:00,665 --> 00:16:03,125
- Tu.
- Čo je to?
170
00:16:03,452 --> 00:16:08,483
Toto je jasný článok, pôrodnice,
v našom meste je na to príležitosť,
171
00:16:08,603 --> 00:16:12,699
no rodiť, samozrejme ak je možnosť,
je lepšie v Jekaterinburgu.
172
00:16:12,987 --> 00:16:15,657
Nie, ak je to samozrejme lepšie,
tak áno.
173
00:16:16,504 --> 00:16:19,475
No a ešte premýšľam,
že nebudem môcť pracovať.
174
00:16:19,595 --> 00:16:24,290
Preto, že som počula, že celodenné
státie na noháh je škodlivé pre dieťa.
175
00:16:24,712 --> 00:16:25,978
Ďakujem.
176
00:16:26,098 --> 00:16:28,319
No, nejako to vyriešime.
177
00:16:28,902 --> 00:16:32,064
Len sa neboj, ešte máme dosť času,
takže budeme mať čas na prípravu.
178
00:16:32,184 --> 00:16:35,629
Tak teda na nový život.
179
00:16:36,113 --> 00:16:37,500
Na nový život.
180
00:16:50,440 --> 00:16:52,403
No zdá sa mi,
že je čas začať.
181
00:16:54,278 --> 00:16:58,448
- Ja sa bojím.
- Neboj sa, všetko bude dobré.
182
00:17:00,085 --> 00:17:01,228
Opatrne.
183
00:17:05,617 --> 00:17:08,234
Och, tu je naša hviezda.
184
00:17:08,607 --> 00:17:10,439
Kira sme s tebou!
185
00:17:10,910 --> 00:17:12,716
- Ahoj.
- Paša ahoj.
186
00:17:14,601 --> 00:17:16,367
Dobre, len s kľudom.
187
00:17:29,445 --> 00:17:32,376
Dobrý večer.
Ďakujem, že ste prišli
188
00:17:33,174 --> 00:17:34,614
si nás vypočuť.
189
00:17:35,399 --> 00:17:36,851
Nalej mi prosím,
190
00:17:37,205 --> 00:17:38,396
whisky s ľadom.
191
00:17:39,667 --> 00:17:40,858
No ako ona?
192
00:17:42,349 --> 00:17:43,553
Má obavy.
193
00:17:47,329 --> 00:17:48,506
Ďakujem.
194
00:19:44,244 --> 00:19:45,592
Prečo?
195
00:19:46,464 --> 00:19:47,916
Už som to hovoril.
196
00:19:48,217 --> 00:19:49,644
No dobre,
zopakujem to.
197
00:19:50,717 --> 00:19:52,928
To, že si z FSB to viem.
198
00:19:54,296 --> 00:19:56,566
Určite by si sa mal k tomu priznať.
199
00:19:57,050 --> 00:19:58,215
Ale vynechajme to.
200
00:19:59,328 --> 00:20:02,593
Zaujíma ma to, čo už vedia.
201
00:20:04,117 --> 00:20:07,166
Ja ničomu nerozumiem.
202
00:20:07,517 --> 00:20:09,179
Pracuješ sám?
203
00:20:10,605 --> 00:20:12,418
Ja nič neviem.
204
00:20:12,538 --> 00:20:15,421
Nemôžeš pracovať sám,
musíš mať pomocníka,
205
00:20:15,911 --> 00:20:19,444
ktorý ti zbiera infornácie o meste.
Kto je to?
206
00:20:19,815 --> 00:20:21,259
Pod oficiálným kritím.
207
00:20:21,379 --> 00:20:24,369
Radnica, polícia, prokuratúra,
nezáleží na tom, kto?
208
00:20:24,853 --> 00:20:26,149
Ja neviem.
209
00:20:28,453 --> 00:20:30,625
Ty a ja sme profesionáli,
210
00:20:31,240 --> 00:20:35,925
a ty chápeš, že dnes len tak nezomrieš,
aby si mi to nepovedal.
211
00:20:37,646 --> 00:20:41,212
Prehovoríš, zomrieš,
budeš mlčať, zomrieš.
212
00:20:42,618 --> 00:20:45,000
Ani sa ťa nesnažím oklamať.
213
00:20:45,494 --> 00:20:47,784
Aj tak ťa zabijem.
214
00:20:48,216 --> 00:20:49,132
No...
215
00:20:51,134 --> 00:20:53,555
Umierať sa tiež dá rôzne.
216
00:20:54,209 --> 00:20:55,596
Je možné zomierať dlho,
217
00:20:57,020 --> 00:20:58,891
a je možné veľmi dlho.
218
00:20:59,637 --> 00:21:04,073
Neponúkam ti život za to,
čo mi povieš.
219
00:21:04,518 --> 00:21:08,667
Ja ponúkam smrť
ako vykúpenie.
220
00:21:11,988 --> 00:21:13,373
Popremýšľaj.
221
00:21:14,643 --> 00:21:15,794
Ale nie dlho.
222
00:21:31,303 --> 00:21:34,182
On neprišiel na stretnutie,
v hoteli tiež nie je.
223
00:21:35,032 --> 00:21:39,089
Nidy predtým to neurobil, určite sa
niečo stalo, ak to zistím, ozvem sa.
224
00:21:48,673 --> 00:21:53,813
Ďakujeme, ďakujeme, že ste si prišli
vypočuť naše piesne, bolo to skvelé.
225
00:22:00,219 --> 00:22:03,216
Dobre, nechcela som to hovoriť.
226
00:22:04,995 --> 00:22:07,102
Mne sa páči, ako ona spieva.
227
00:22:34,602 --> 00:22:36,617
No, koncert bol skvelý.
228
00:22:37,101 --> 00:22:38,502
- Naozaj si to mysliš?
- Áno.
229
00:22:38,622 --> 00:22:39,431
Kira.
230
00:22:41,029 --> 00:22:42,207
Prosím o prepáčenie,
231
00:22:42,521 --> 00:22:46,486
my s priateľmi sme ti chceli povedať,
že ohromne ďakujeme.
232
00:22:46,606 --> 00:22:50,215
S tebou naše piesne zazneli
celkom inak.
233
00:22:50,505 --> 00:22:54,051
- Ďakujem, že ste mi verili.
- Ešte sa uvidíme?
234
00:22:54,653 --> 00:22:55,582
Samozrejme.
235
00:22:56,276 --> 00:22:56,891
Pekný večer.
236
00:22:57,011 --> 00:22:58,383
- Všetko dobré.
- Maj sa.
237
00:23:02,406 --> 00:23:07,667
No, veľmi by ma zaujímalo,
ako ste sa zoznámili?
238
00:23:08,308 --> 00:23:09,577
On je náš sused.
239
00:23:11,969 --> 00:23:13,147
Klasika.
240
00:23:15,070 --> 00:23:18,499
Tak dobre,
je čas ísť už spať.
241
00:23:19,323 --> 00:23:21,116
Večer bol čarovný,
Kira, ty...
242
00:23:21,686 --> 00:23:24,591
Si proste bomba.
Ďakujem.
243
00:23:24,711 --> 00:23:27,784
No s tebou sa tiež musím
dnes večer rozlúčiť, braček.
244
00:23:28,229 --> 00:23:30,231
- Ďakujem za koncert.
- Všetko dobré.
245
00:23:30,351 --> 00:23:31,526
Majte sa.
246
00:23:36,882 --> 00:23:38,806
No, kto je tam?
247
00:23:39,369 --> 00:23:40,442
Práca.
248
00:23:41,724 --> 00:23:42,810
A čo teraz?
249
00:23:43,795 --> 00:23:47,022
No, je to môj šéf, vyzerá to tak,
že na mňa vonku čaká.
250
00:23:49,553 --> 00:23:53,007
A nevadí, že pracovný deň sa skončil
a ty si tvrdo pracoval celý deň?
251
00:23:53,433 --> 00:23:58,131
- Už je noc a máš tehotnú ženu.
- A ešte policajné povinnosti.
252
00:23:59,766 --> 00:24:03,718
- Ďakujem, že si mi to pripomenul.
- Nevrč, zavolám ti taxi.
253
00:24:03,838 --> 00:24:04,990
Netreba.
254
00:24:06,285 --> 00:24:09,701
Dobre bež,
ja pôjdem na toaletu
255
00:24:09,989 --> 00:24:11,493
a potom pôjdem domov.
256
00:24:12,004 --> 00:24:14,504
- Budem hriať posteľ.
- To bude super.
257
00:24:15,406 --> 00:24:17,657
- Nezdržuj sa.
- Posnažím sa.
258
00:24:17,777 --> 00:24:18,586
Maj sa.
259
00:24:19,914 --> 00:24:22,316
Zdá sa, že mi nikdy neodpustí.
260
00:24:22,617 --> 00:24:25,247
- A mne sa zdá, že by sme mali ešte niečo vypiť.
- Ja nie som proti.
261
00:24:25,367 --> 00:24:29,343
- Whisky?
- Mimochodom, ešte som vás nepredstavil.
262
00:24:29,895 --> 00:24:31,361
To je Kira.
263
00:24:31,688 --> 00:24:34,789
Všetko, čo som ti mohol o ňom
povedať, už som povedal..
264
00:24:34,909 --> 00:24:37,210
- Igor.
- Veľmi ma teší.
265
00:24:37,459 --> 00:24:39,566
No čo už,
na zoznámenie.
266
00:24:40,416 --> 00:24:44,434
Som veľmi rada, že Denis má
spoľahlivého priateľa.
267
00:25:10,907 --> 00:25:13,878
A ty si už dlho v meste?
268
00:25:15,029 --> 00:25:17,332
- V akom zmysle?
- No...
269
00:25:17,764 --> 00:25:20,263
No mi s Deniskom
nie sme tunajší.
270
00:25:20,383 --> 00:25:22,579
- Áno.
- My sme len nedávno prišli.
271
00:25:25,210 --> 00:25:27,434
No presne si to nepamätám,
môže tomu byť
272
00:25:28,628 --> 00:25:29,989
tak sedem rokov naspäť.
273
00:25:31,271 --> 00:25:36,100
A my sme sa nemohli predtým
nikde stretnúť?
274
00:25:36,899 --> 00:25:39,712
Je nepravdepodobné,
žeby ste chodili ku mne do baru.
275
00:25:41,008 --> 00:25:44,724
No určite by si
slepého návštevníka tu všimli.
276
00:25:45,176 --> 00:25:46,147
To určite.
277
00:25:46,903 --> 00:25:47,754
Áno.
278
00:25:48,159 --> 00:25:52,740
No mne sa zdá, že váš hlas
je mi akýsi známy.
279
00:25:54,473 --> 00:25:56,069
Viete, ja nevidím tvár,
280
00:25:56,554 --> 00:25:59,877
no veľmi dobre počujem
a mám dobrú pamäť.
281
00:26:02,102 --> 00:26:05,426
Keď si spomeniete,
tak mi to určite povedzte, dohodnuté?
282
00:26:05,765 --> 00:26:07,283
Určite.
283
00:26:10,476 --> 00:26:11,563
Čo ti je.
284
00:26:12,531 --> 00:26:13,447
Ale nič.
285
00:26:13,567 --> 00:26:17,102
- Proste som unavená.
- Unavená? Takú som ťa nikdy nevidel.
286
00:26:18,057 --> 00:26:21,982
Zdá sa, že som sa s tvojím
priateľom už niekedy stretla.
287
00:26:23,014 --> 00:26:26,076
A on sa tváry,
že sa to nestalo.
288
00:26:26,744 --> 00:26:27,908
Ale to tak nie je.
289
00:26:29,008 --> 00:26:30,251
Mňa to...
290
00:26:31,441 --> 00:26:32,959
Mňa to znepokojuje.
291
00:26:33,705 --> 00:26:34,621
Chápeš?
292
00:26:37,435 --> 00:26:38,246
Tak poď.
293
00:26:39,686 --> 00:26:42,591
Na skvelý koncert
a na teba.
294
00:26:43,654 --> 00:26:45,800
- Áno?
- Ďakujem.
295
00:26:51,950 --> 00:26:53,481
Igor, spočítaj to.
296
00:27:02,173 --> 00:27:04,071
Účet je vyrovnaný
za koncert.
297
00:27:05,571 --> 00:27:06,775
Ďakujem.
298
00:27:07,102 --> 00:27:08,110
Maj sa.
299
00:27:39,032 --> 00:27:40,144
Ďakujem.
300
00:28:44,164 --> 00:28:45,394
Kam ideme?
301
00:28:46,689 --> 00:28:48,168
Na návštevu k Sidovovi.
302
00:28:49,072 --> 00:28:50,720
Ty si tu nebol ani raz?
303
00:28:52,317 --> 00:28:53,874
To znamená,
že si ho nezaujímal.
304
00:28:55,654 --> 00:28:57,237
Máš šťastie.
305
00:29:11,361 --> 00:29:13,324
No čo si zastal,
poďme, poďme.
306
00:29:21,089 --> 00:29:22,135
Poď živšie.
307
00:29:25,603 --> 00:29:26,271
Mlčí?
308
00:29:27,265 --> 00:29:28,221
Podvihni ho.
309
00:29:32,675 --> 00:29:33,593
Poznáš ho?
310
00:29:39,637 --> 00:29:41,273
Vypočúvali sme ho ráno.
311
00:29:42,840 --> 00:29:44,699
Bol neďaleko domu Mitjaja.
312
00:29:45,261 --> 00:29:47,329
Mysleli sme, že ma niečo
spoločné s jeho zabitím.
313
00:29:47,931 --> 00:29:49,030
A čo ste zistili?
314
00:29:50,803 --> 00:29:54,140
preverujeme verziu,
že sa tam ocitol náhodou.
315
00:29:54,861 --> 00:29:56,994
Áno, nie veľa,
je to všetko?
316
00:29:57,635 --> 00:29:58,539
Áno.
317
00:29:59,847 --> 00:30:00,776
Dobre,
318
00:30:01,116 --> 00:30:02,412
tiež som si to myslel.
319
00:30:03,289 --> 00:30:04,885
Spýtal som sa,
aby som to mohol overiť.
320
00:30:05,891 --> 00:30:08,278
Pokračujte, pokračujte,
nebudeme vás rušiť.
321
00:30:25,874 --> 00:30:27,496
Kto je ten človek?
322
00:30:28,072 --> 00:30:28,936
Čo?
323
00:30:29,865 --> 00:30:30,742
Kto je to?
324
00:30:32,170 --> 00:30:34,105
Donášač s FSB.
325
00:30:35,109 --> 00:30:36,771
Aký je v tom rozdiel,
kto je a odkiaľ?
326
00:30:36,891 --> 00:30:39,100
Sú priatelia a nepriatelia,
on je nepriateľ.
327
00:30:39,584 --> 00:30:41,312
Ty si priateľ, však?
328
00:30:41,552 --> 00:30:45,059
To stačí, to stačí, dobijete ho
skôr ako je treba.
329
00:30:47,009 --> 00:30:48,815
Poďme, pozrieme sa.
330
00:30:57,348 --> 00:30:59,847
Viete, začína sa mi zdať,
že to nemá zmysel.
331
00:30:59,967 --> 00:31:04,024
Čím viac ho bijete, tým menej
pravdepodobné je, že niečo povie.
332
00:31:06,985 --> 00:31:10,427
Možno by sme mali prejaviť
úctu za takúto statočnosť.
333
00:31:10,793 --> 00:31:13,515
Už nič nepovie,
je to očividné, súhlasíte?
334
00:31:14,659 --> 00:31:15,837
Je už na to neskoro.
335
00:31:16,557 --> 00:31:17,761
Mňa čakajú doma,
336
00:31:18,428 --> 00:31:19,972
môjho priateľa tiež.
337
00:31:20,627 --> 00:31:21,791
Poďme to ukončiť.
338
00:31:26,771 --> 00:31:27,687
Minútku.
339
00:31:29,113 --> 00:31:30,317
Dovolíte?
340
00:31:31,678 --> 00:31:32,751
Ďakujem.
341
00:31:35,465 --> 00:31:36,577
Urobil by si mi láskavosť?
342
00:31:40,124 --> 00:31:44,311
Prijal si moju ponuku
a súhlasil si sa stať mojím pomocníkom,
343
00:31:44,645 --> 00:31:46,373
zostáva už len dať
344
00:31:46,856 --> 00:31:48,612
podpis na zmluvu.
345
00:31:49,448 --> 00:31:50,625
Všetko je prosté,
346
00:31:51,027 --> 00:31:52,872
buď si môj priateľ,
alebo nepriateľ.
347
00:31:57,635 --> 00:31:58,656
Nie?
348
00:32:05,327 --> 00:32:07,575
Nedávaj mi dôvod na výmenu.
349
00:32:09,616 --> 00:32:13,425
Je to život
a normálny spôsob ako zarobiť.
350
00:32:13,843 --> 00:32:18,018
Je to len človek,
ktorý je pre mňa nepriateľ.
351
00:32:18,735 --> 00:32:21,719
Ak si to ešte nepochopil,
tak si potom idiot.
352
00:32:22,870 --> 00:32:25,841
Potom som ťa omylom považoval
za šikovného chlapa.
353
00:32:26,862 --> 00:32:29,643
Ty si veľmi dobre pochopil,
čo som ti ponúkol.
354
00:32:30,631 --> 00:32:32,384
Mohol si to odmietnúť.
355
00:32:33,107 --> 00:32:35,018
Nikto ťa nenútil.
356
00:32:35,757 --> 00:32:39,185
Súhlasil si dobrovoľne
a preto si tu.
357
00:32:41,767 --> 00:32:43,586
To znamená len jedno.
358
00:32:44,803 --> 00:32:46,373
Prosím,
359
00:32:47,158 --> 00:32:49,108
vezmi tú prekliatu pištoľ,
360
00:32:50,000 --> 00:32:51,779
a vystreľ mu mozog.
361
00:33:00,019 --> 00:33:01,734
Výborne.
362
00:33:09,678 --> 00:33:12,132
No tak, trochu rýchlejšie,
lebo už ma čakajú doma.
363
00:33:16,758 --> 00:33:19,676
Poď, pomôžem ti,
zdvihnite ho!
364
00:33:20,475 --> 00:33:22,163
Tak sa mu bude
pohodlnejšie strieľať.
365
00:33:24,505 --> 00:33:27,057
Ja budem počítať do troch
a keď poviem tri,
366
00:33:27,608 --> 00:33:30,893
tak buď vystrelíš,
alebo nevystrelíš, dohodnuté?
367
00:33:32,149 --> 00:33:33,615
Nepočujem!
368
00:33:35,054 --> 00:33:36,010
Raz,
369
00:33:39,288 --> 00:33:40,204
dva,
370
00:33:42,075 --> 00:33:43,423
počkaj, počkaj, počkaj!
371
00:34:11,720 --> 00:34:14,559
Dobre, dobre, dobre,
všetko je v poriadku, dobre.
372
00:34:14,679 --> 00:34:17,006
Dobre, dobre,
všetko skvelé začalo.
373
00:34:17,739 --> 00:34:20,003
Urobil som správne,
že som si vybral teba.
374
00:34:22,653 --> 00:34:26,605
Z takých správnych chlapcov ako ty,
sa stávajú najchytrejší zločinci.
375
00:34:27,207 --> 00:34:31,070
Keď sa staneš lepším človekom,
pamätaj, že to ja som ho z teba urobil.
376
00:34:31,895 --> 00:34:33,164
To všetko máš odo mňa.
377
00:34:52,825 --> 00:34:55,087
Nedotýkajte sa jej vôbec.
378
00:37:52,637 --> 00:37:55,110
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.
379
00:37:55,843 --> 00:37:58,852
- Paša, čo ti je?
- Chystám sa do práce.
380
00:38:01,403 --> 00:38:02,738
Si v poriadku?
381
00:38:06,659 --> 00:38:07,499
Áno, proste...
382
00:38:07,828 --> 00:38:09,582
- Ej...
- Neviem, ako to povedať.
383
00:38:09,870 --> 00:38:10,616
Čo?
384
00:38:12,887 --> 00:38:15,413
Byť otcom je normálne.
385
00:38:17,942 --> 00:38:20,176
Sakra, musím povedať,
že ja sama sa toho bojím.
386
00:38:23,005 --> 00:38:24,066
Zvládneme to.
387
00:38:28,570 --> 00:38:29,461
Už bež.
388
00:38:32,259 --> 00:38:33,579
Je všetko v poriadku?
389
00:38:34,717 --> 00:38:36,628
- Áno, samozrejme.
- Áno?
390
00:38:37,832 --> 00:38:38,683
Všetko je v poriadku.
391
00:38:39,599 --> 00:38:40,960
Pozri sa na mňa.
392
00:38:58,808 --> 00:39:02,446
Čajník zovrel,
čakám na teba.
393
00:39:09,888 --> 00:39:12,309
Chceš, aby som ťa priviedla
za ruku?
394
00:39:15,257 --> 00:39:16,618
Dobre, tak idem.
395
00:39:26,588 --> 00:39:30,814
Privediem ťa, lebo bez teba
raňajkovať nebudem.
396
00:39:38,888 --> 00:39:40,066
Tjoma.
397
00:39:41,765 --> 00:39:42,958
Tjoma, kde si?
398
00:39:50,199 --> 00:39:51,900
Čo, neozveš sa?
399
00:39:54,505 --> 00:39:55,512
Tjoma.
400
00:39:57,501 --> 00:39:59,006
Tjoma, čo robíš?
401
00:39:59,974 --> 00:40:00,982
Tjoma.
402
00:40:02,055 --> 00:40:03,481
Tjoma, čo je s tebou?
403
00:40:04,345 --> 00:40:05,366
Tjoma!
404
00:40:07,222 --> 00:40:09,263
Som tu, počkaj...
405
00:40:11,577 --> 00:40:12,300
Áno.
406
00:40:12,809 --> 00:40:16,212
Zavolať rýchlu pomoc.
407
00:40:16,532 --> 00:40:17,902
<i>Čo chcete urobiť?</i>
408
00:40:18,022 --> 00:40:20,013
Zavolať, rýchla pomoc.
409
00:40:29,851 --> 00:40:33,205
Vydržte minútku,
necukajte sa prosím.
410
00:40:38,475 --> 00:40:41,314
Vlastne je to tak,
ako som si to predstavoval.
411
00:40:41,604 --> 00:40:44,404
Žiť bude
a to je to najhlavnejšie.
412
00:40:48,560 --> 00:40:50,255
S tlakom nie je sranda.
413
00:40:50,375 --> 00:40:55,016
Preto sa o seba musíte starať a piť menej,
i menej sa znervozňovať,
414
00:40:55,136 --> 00:40:57,521
no vo všeobecnosti
viac dobrého a pozitívneho.
415
00:40:57,641 --> 00:41:00,105
Ale vôbec sa netreba namáhať.
416
00:41:00,225 --> 00:41:02,604
- Dá sa tak žiť?
- Žartujete.
417
00:41:02,944 --> 00:41:06,491
Už je dobre, žiť sa dá,
behať nemôžete.
418
00:41:07,477 --> 00:41:08,360
Dovidenia.
419
00:41:08,480 --> 00:41:11,481
Nevyprevádzajte nás,
my sami zatvoríme dvere.
420
00:41:11,601 --> 00:41:12,476
Ďakujem.
421
00:41:14,966 --> 00:41:18,461
Čo by som robil,
keby si nezavolala záchranku?
422
00:41:20,790 --> 00:41:24,330
- Kto je teraz čia opatrovateľka?
- Možno najmeme zdravotného brata.
423
00:41:25,521 --> 00:41:27,615
- Koho?
- No, opatrovateľa.
424
00:41:29,263 --> 00:41:31,763
Tak nájdime nejakú
20 ročnú dievčinku.
425
00:41:32,773 --> 00:41:34,409
Nie, lepší bude zdravotný brat.
426
00:41:34,775 --> 00:41:36,961
To zvládneme sami,
bude to dobré.
427
00:41:38,073 --> 00:41:39,002
Podaj mi ho.
428
00:41:43,473 --> 00:41:44,354
Kto je to?
429
00:41:44,809 --> 00:41:46,131
Nika.
430
00:41:50,462 --> 00:41:51,876
Áno, ahoj.
431
00:41:51,996 --> 00:41:55,234
No konečne, už ti volám piaty krát,
ty čo tam spíš, alebo čo?
432
00:41:55,354 --> 00:41:57,203
<i>Áno, spím.</i>
433
00:41:57,323 --> 00:42:00,370
No tak je čas zobudiť sa,
lebo prespíš všetko na svete.
434
00:42:00,490 --> 00:42:02,781
A čo je také dôležité,
stalo sa niečo?
435
00:42:03,187 --> 00:42:04,037
<i>Nie.</i>
436
00:42:05,150 --> 00:42:07,374
No, vlastne áno.
437
00:42:07,858 --> 00:42:08,918
No...
438
00:42:09,477 --> 00:42:11,986
No ja sama nechápem,
či sa stalo, alebo nie.
439
00:42:17,176 --> 00:42:18,550
Proste...
440
00:42:20,160 --> 00:42:23,536
No Paša,
<i>je nejaký zvláštny v poslednej dobe</i>
441
00:42:23,811 --> 00:42:25,708
<i>a mám o neho obavy.</i>
442
00:42:26,875 --> 00:42:29,819
<i>Zdá sa mi,
že to je jeho nová pozícia.</i>
443
00:42:30,068 --> 00:42:31,311
<i>Niečo s ňou nie je
v poriadku.</i>
444
00:42:32,580 --> 00:42:34,871
Ja som ho takého
nikdy nevidela.
445
00:42:36,625 --> 00:42:39,530
No a premýšľala som,
446
00:42:40,027 --> 00:42:41,938
<i>že by si sa s ním mohol
porozprávať.</i>
447
00:42:43,469 --> 00:42:48,970
<i>No on mne to možno nemôže povedať</i>
a s tebou ako keby sa o to podelil.
448
00:42:50,780 --> 00:42:52,795
No možno sú tam tie...
449
00:42:53,659 --> 00:42:55,164
Chlapčenské veci.
450
00:42:56,328 --> 00:42:58,487
No tak dobre teda,
451
00:42:58,607 --> 00:43:02,022
pokúsim sa s ním porozprávať,
keď sa dnes stretneme.
452
00:43:02,402 --> 00:43:03,800
<i>Kam ho to zas ťaháš?</i>
453
00:43:03,920 --> 00:43:06,483
Ja ho nikam neťahám,
proste sa porozprávame.
454
00:43:06,603 --> 00:43:07,780
Pokiaľ ide o
455
00:43:08,981 --> 00:43:12,174
Kirin prípad,
musíme sa porozprávať, áno.
456
00:43:13,103 --> 00:43:15,616
<i>- Ďakujem.</i>
- Tak len asi toľko.
457
00:43:18,033 --> 00:43:20,263
Možno by bolo lepšie,
keby si dnes nikam nešiel.
458
00:43:20,383 --> 00:43:21,927
Už som jej to sľúbil.
459
00:43:22,425 --> 00:43:24,446
- Radšej pôjdem s tebou.
- Nie.
460
00:43:24,566 --> 00:43:28,123
Počula si to,
chlapčenské veci.
461
00:43:38,605 --> 00:43:41,130
Poď sem, rýchlo, rýchlo.
462
00:43:41,500 --> 00:43:42,874
Poď rýchlejšie.
463
00:43:48,082 --> 00:43:49,639
No tak, poď, poď.
464
00:43:54,830 --> 00:43:55,822
Prepáč mi to,
465
00:43:56,221 --> 00:43:59,022
no tu je to pokojnejšie,
v reštaurácii ne plno ľudí.
466
00:43:59,519 --> 00:44:02,359
- Tak bude lepšie ak nebudeš svietiť.
- Ako povieš.
467
00:44:03,154 --> 00:44:06,635
- Si môj najzhovievavejší mučiteľ.
- Áno? Ja som myslel, že sme priatelia.
468
00:44:06,910 --> 00:44:08,206
To bol vtip.
469
00:44:08,326 --> 00:44:10,391
- Chápeš?
- Áno, no tak udialo sa niečo?
470
00:44:10,511 --> 00:44:12,877
No nie veľa, skrátka
471
00:44:13,161 --> 00:44:14,740
policajt ako policajt,
ale so zvláštnosťami.
472
00:44:14,860 --> 00:44:17,317
- Kvôli peniazom?
- Nie, kvôli sexu.
473
00:44:17,437 --> 00:44:19,241
Správa je čerstvá,
ešte som ju nepreverovala.
474
00:44:19,553 --> 00:44:23,447
Skrátka, už dlhšiu dobu
s ním žije prostitutka.
475
00:44:23,780 --> 00:44:25,887
- Ako žije?
- No ako žije?
476
00:44:26,323 --> 00:44:28,647
Zvyčajne ako so ženou
477
00:44:29,000 --> 00:44:31,604
Varí mu, upratuje,
spí s ním.
478
00:44:32,062 --> 00:44:34,365
- No ako zvyčajne, len...
- Čo?
479
00:44:34,947 --> 00:44:36,360
Nie z vlasnej vôle.
480
00:44:36,911 --> 00:44:39,548
No, raz si ju tam zavolal,
481
00:44:39,777 --> 00:44:41,962
Tengizovi pasáci ju priviedli.
482
00:44:42,282 --> 00:44:45,194
- A Tengiz, to je kto?
- Tengiz je hlavný poďľa miestnych dievok.
483
00:44:45,750 --> 00:44:49,165
No a potom si ju nechal navždy,
zapáčila sa mu,
484
00:44:49,285 --> 00:44:51,807
- A Tengiz čo?
- No nič, posral sa.
485
00:44:52,068 --> 00:44:55,248
Nechce sa hádať s policajtom,
radšej do toho skrátka nerýpe.
486
00:44:55,759 --> 00:44:57,800
Musel by priviesť ešte
nejaké dievčatá.
487
00:44:59,606 --> 00:45:00,574
No čo?
488
00:45:01,185 --> 00:45:02,376
Zaujímavá informácia?
489
00:45:04,980 --> 00:45:07,466
Zaplatíš, alebo to chceš
z priateľstva?
490
00:45:09,285 --> 00:45:11,052
Ja som myslel,
že sme už priatelia.
491
00:45:13,377 --> 00:45:15,026
Tengiza ako nájdem?
492
00:45:34,542 --> 00:45:36,138
Héééj Paša!
493
00:45:36,785 --> 00:45:37,931
Paša.
494
00:45:39,881 --> 00:45:42,511
- Čo si sa pýtal?
- Hovorím,
495
00:45:42,869 --> 00:45:44,767
či si nedáš
čaj s citrónom?
496
00:45:45,552 --> 00:45:46,664
Nie, ďakujem.
497
00:45:47,698 --> 00:45:51,297
O, Belov, ty si ten, koho potrebujem,
čakajú na teba dole, vraj je to súrne.
498
00:46:13,817 --> 00:46:14,864
Volal ste ma?
499
00:46:16,055 --> 00:46:16,918
Áno.
500
00:46:17,416 --> 00:46:19,693
Čo si taký vážny,
čo sa stalo?
501
00:46:20,007 --> 00:46:21,499
- Všetko je v poriadku.
- Určite?
502
00:46:22,402 --> 00:46:23,226
Pozri.
503
00:46:24,558 --> 00:46:25,605
Ako sa ti páči auto.
504
00:46:26,129 --> 00:46:26,940
Normálne.
505
00:46:27,477 --> 00:46:30,713
A vieš, čo najlepšie,
že stoja v garáži.
506
00:46:31,285 --> 00:46:35,315
- Povedať to nevie.
- Preto že je konfiškát, dostal som ho,
507
00:46:35,435 --> 00:46:36,447
náhodou.
508
00:46:36,735 --> 00:46:39,222
Bol by hriech nevyužiť to.
509
00:46:40,962 --> 00:46:43,292
Na, je tvoje.
510
00:46:45,104 --> 00:46:45,757
Andrej Gennadievič...
511
00:46:45,877 --> 00:46:50,549
Prosím, urob tak, aby som ťa viac
nevidel na tvojom trandolete, dobre?
512
00:46:50,857 --> 00:46:51,799
Prepáč.
513
00:46:54,430 --> 00:46:55,143
Áno.
514
00:46:56,715 --> 00:46:58,312
Áno, samozrejme,
on to vedel.
515
00:46:59,633 --> 00:47:00,406
Áno.
516
00:47:00,837 --> 00:47:01,531
Minútku.
517
00:47:02,041 --> 00:47:02,984
Vidíš ten sáčok?
518
00:47:06,193 --> 00:47:08,863
Tvoje všimné ohľadne tvojej
novej práce ako potešenie.
519
00:47:09,138 --> 00:47:09,779
Áno.
520
00:47:10,316 --> 00:47:12,056
Ale čo ste, samozrejme.
521
00:47:14,053 --> 00:47:15,995
Zamestnanca vzdelávam, áno.
522
00:47:26,364 --> 00:47:29,924
<i>slovenské titulky PHV 07/2025</i>
522
00:47:30,305 --> 00:48:30,666
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm