"Rikoshet" Episode #2.9

ID13199259
Movie Name"Rikoshet" Episode #2.9
Release NameRikoshet.S02.E09.2022.WEB-DL.1080p
Year2022
Kindtv
LanguageSlovak
IMDB ID32339784
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:14,919 --> 00:00:17,585 ANINSK 3 00:00:17,705 --> 00:00:19,810 Nebudem vysvetľovať ako, 4 00:00:19,930 --> 00:00:22,689 proste zatraste týmto prekliatym mestom a nájdite ho. 5 00:00:22,951 --> 00:00:24,922 Živého alebo mrtvého to je mi jedno. 6 00:00:25,042 --> 00:00:26,906 Všetko, pracujte! 7 00:01:21,864 --> 00:01:23,042 Haló? 8 00:01:24,007 --> 00:01:25,365 Dobrý deň. 9 00:01:27,589 --> 00:01:29,094 Ticho! 10 00:01:35,903 --> 00:01:37,081 Prepáčte. 11 00:01:38,782 --> 00:01:41,809 Áno, áno, samozrejme že to viem. 12 00:01:42,545 --> 00:01:46,209 Službukonajúca sestra začula hluk a našla policajtov. 13 00:01:46,329 --> 00:01:49,340 Prešla ani nie polhodina od chvíle, keď utiekol. 14 00:01:49,460 --> 00:01:53,152 A ešte, do 20 minút bol v meste spustený plán zadržania. 15 00:01:53,511 --> 00:01:58,173 Takže si myslím, že je veľmi pravdepodobné, že je stále v meste. 16 00:01:58,997 --> 00:02:00,404 Áno, samozrejme. 17 00:02:01,647 --> 00:02:04,755 Nebojte sa, ja ho určite nájdem. 18 00:02:05,524 --> 00:02:06,832 Nie, ďakujem vám. 19 00:02:07,143 --> 00:02:08,435 Zvládnem to sám. 20 00:02:10,300 --> 00:02:13,048 Budem vás o všetkom informovať. Všetko dobré. 21 00:02:18,158 --> 00:02:19,381 Turek. 22 00:02:21,298 --> 00:02:24,570 Prepáč drahá, vystrašil som ťa. Pokračuj. 23 00:03:08,618 --> 00:03:10,630 RIKOŠET 2 24 00:03:10,750 --> 00:03:13,361 9. časť 25 00:03:21,668 --> 00:03:23,516 - Tak... - Schodík. 26 00:03:24,088 --> 00:03:24,754 Dole. 27 00:03:24,874 --> 00:03:29,683 - No, pasy budu hotové koncom týždna. - Áno, ja som vám to hovoril. 28 00:03:31,111 --> 00:03:34,579 Pasy budú hotové, ale z mesta sotva odídete. 29 00:03:35,544 --> 00:03:37,736 V noci sa niečo stalo, všetci policajti sú v strehu. 30 00:03:38,243 --> 00:03:39,862 Všetky východy sú zatvorené. 31 00:03:40,337 --> 00:03:42,283 A tak prehľadavajú tak, ako keby 32 00:03:42,889 --> 00:03:45,277 - hľadali zlato. - Čo majú za raziu? 33 00:03:46,682 --> 00:03:49,005 Myslím si, že sa to týka aj vás. 34 00:03:50,134 --> 00:03:51,950 Timur utiekol. 35 00:03:59,899 --> 00:04:01,780 Jeho zabili. 36 00:04:04,823 --> 00:04:06,312 Všetci si to mysleli. 37 00:04:06,819 --> 00:04:08,340 A on utiekol. 38 00:04:19,379 --> 00:04:20,950 A ty kam ideš? 39 00:04:21,849 --> 00:04:23,420 Stretnúť sa s jedným človekom. 40 00:04:25,018 --> 00:04:26,277 A čo tam? 41 00:04:27,341 --> 00:04:30,399 Porozprávať sa a zistiť, čo robiť ďalej. 42 00:04:31,086 --> 00:04:32,526 Ale 43 00:04:33,638 --> 00:04:35,601 potrebujem telefón. 44 00:04:36,697 --> 00:04:38,775 Tam na poličke, vezmi si ho. 45 00:04:52,235 --> 00:04:55,736 8 8 8 8, nie je ťažké si to zapamätať. 46 00:04:58,893 --> 00:05:01,368 Nepreháňaj to a nenuď sa. 47 00:05:20,817 --> 00:05:22,126 Ahoj, 48 00:05:22,764 --> 00:05:23,941 to som ja 49 00:05:24,465 --> 00:05:25,921 Timur, Timur. 50 00:05:27,311 --> 00:05:29,258 Potrebujem súrne informácie. 51 00:05:30,782 --> 00:05:32,582 Kde ťa nájdem? 52 00:05:33,383 --> 00:05:35,592 Nie na stanici, dobre, tak kde? 53 00:05:36,851 --> 00:05:38,209 Aká reštaurácia? 54 00:05:39,305 --> 00:05:40,940 Povedz adresu. 55 00:05:42,530 --> 00:05:44,084 Zabudol som. 56 00:06:18,920 --> 00:06:20,245 Dobre, idem do práce. 57 00:06:41,766 --> 00:06:45,119 Dobrý deň a kde tu máte informácie? 58 00:06:45,597 --> 00:06:47,093 Ďakujem. 59 00:06:50,098 --> 00:06:51,240 Dobrý deň. 60 00:06:51,691 --> 00:06:53,523 V akej ste tu veci? 61 00:06:53,866 --> 00:06:57,727 Viete, potrebujem Pavla Belova, alebo niekoho, kto s ním pracuje. 62 00:06:58,986 --> 00:07:02,503 - A v akej veci? - Viete... 63 00:07:05,497 --> 00:07:07,493 Tu, kvôli tomúto. 64 00:07:07,837 --> 00:07:11,092 Áno, presne takto to má byť. 65 00:07:11,212 --> 00:07:13,513 K tomuto domu oproti som prišiel niekoľkokrát. 66 00:07:13,633 --> 00:07:15,771 Objednali si u nás nový kotol. 67 00:07:16,072 --> 00:07:17,878 Môžte si to všetko ľahko overiť. 68 00:07:18,201 --> 00:07:20,111 Potreboval som tam všetko prekontrolovať, 69 00:07:20,231 --> 00:07:23,029 Vziať rozmery, všetko, aby neboli žiadne ďalšie náklady, pochopte. 70 00:07:23,149 --> 00:07:25,764 Ja nemám ani poňatia, kto tam cez cestu býva. 71 00:07:26,523 --> 00:07:28,748 V podstate som im chcel tiež ponúknuť kotol. 72 00:07:29,083 --> 00:07:32,708 Raz som zazvonil pri bráne, vyšiel von nejaký chlapík a povedal, že nič nepotrebuje. 73 00:07:32,956 --> 00:07:35,626 Ja nie som slepý, ja všetko chápem. 74 00:07:36,032 --> 00:07:38,623 Ich dom je starý a kúrenie je totálna katastrofa. 75 00:07:38,743 --> 00:07:41,036 - Dokážete presvedčiť takýchto tvrdohlavých ľudí? - Klif, 76 00:07:41,634 --> 00:07:42,760 ukáž mu to. 77 00:07:49,090 --> 00:07:50,765 Poznávate nieko z nich? 78 00:07:54,338 --> 00:07:55,136 Naspäť. 79 00:07:55,640 --> 00:07:57,570 Ten, to je on. 80 00:08:01,949 --> 00:08:02,904 Ste si istý? 81 00:08:03,024 --> 00:08:06,686 Absolútne, ja mám na klientov fotografickú pamäť. 82 00:08:06,947 --> 00:08:10,311 - No a prečo ste utekal? - Zľakol som sa. 83 00:08:11,014 --> 00:08:13,095 Je mi ľúto, že to tak dopadlo. 84 00:08:13,409 --> 00:08:15,644 No, nevedel som, že ste od polície, tak som spanikáril. 85 00:08:15,764 --> 00:08:17,611 Často tak panikárite? 86 00:08:18,593 --> 00:08:22,761 No náš šéf nebude doplácať na týchto zberateľov, rozumiete? 87 00:08:23,003 --> 00:08:25,686 Takže sa s peniazmi musíte kade tade túlať. 88 00:08:25,931 --> 00:08:29,216 No pochopte ma, vychádzam s peniazmi, sám. 89 00:08:29,478 --> 00:08:30,668 A vy tu dvaja. 90 00:08:30,788 --> 00:08:34,071 No, neboli ste v uniforme, odkiaľ by som mal vedieť, kto ste? 91 00:08:34,411 --> 00:08:36,060 Myslel som, že ma klamete. 92 00:08:36,393 --> 00:08:39,495 Jedného nášho minulý mesiac o pol milióna okradli. 93 00:08:39,615 --> 00:08:41,392 Dobre, že ho ešte nechali nažive. 94 00:08:41,512 --> 00:08:43,800 No vy to môžte všetko preveriť, no... 95 00:08:44,059 --> 00:08:47,081 No prepáčte, že sa to tak udialo, je to moja vina, ja to chápem. 96 00:08:47,540 --> 00:08:52,421 Prosím, napíšte to všetko písomne a potom na koniec uveďte dátum a podpis. 97 00:08:53,939 --> 00:08:58,415 Tak, ako... na každej strane mám podpísať? 98 00:08:59,357 --> 00:09:02,131 - Na konci, kde sú údaje z pasu. - Aha. 99 00:09:02,419 --> 00:09:03,937 Dobre, rozumiem. 100 00:09:04,650 --> 00:09:07,947 Prepáčte mi to ešte raz, je to naozaj veľké nedorozumenie. 101 00:09:09,217 --> 00:09:10,381 No áno. 102 00:09:18,671 --> 00:09:20,856 Prehlásenie o nedorozumení. 103 00:09:21,824 --> 00:09:25,030 Všetko dobre dopadlo, vy ste ešte mohli aj strieľať, však? 104 00:09:27,063 --> 00:09:27,874 Rozumiem. 105 00:09:28,423 --> 00:09:29,876 No, ja môžem ísť, však? 106 00:09:30,308 --> 00:09:33,030 - A neodchádzajte z mesta. - Áno, samozrejme, áno. 107 00:09:34,430 --> 00:09:36,602 Samozrjme. Ešte raz prepáčte. 108 00:09:37,567 --> 00:09:38,850 Všetko dobré. 109 00:09:51,083 --> 00:09:51,960 Belov. 110 00:10:15,684 --> 00:10:18,354 Dobrý deň. Chcete sa naobedovať? 111 00:10:19,214 --> 00:10:21,020 Poďte si vybrať stôl. 112 00:10:22,944 --> 00:10:24,226 Majiteľka je kde? 113 00:10:36,798 --> 00:10:37,766 Ahoj. 114 00:10:39,152 --> 00:10:40,866 Ahoj Timur. 115 00:10:41,809 --> 00:10:43,575 Nežiješ si zle, ako vidím. 116 00:10:44,458 --> 00:10:47,668 - Výborne. - No, s tvojou pomocou. 117 00:10:51,760 --> 00:10:53,199 Desať rokov som šetrila. 118 00:10:54,901 --> 00:10:57,675 Možno, že by si niečo zajedol, vypil a... 119 00:10:57,937 --> 00:10:58,997 Nie. 120 00:11:03,480 --> 00:11:05,291 - Povedz mi... - O čom? 121 00:11:06,547 --> 00:11:09,329 No tak všeobecne, ako v meste? 122 00:11:11,901 --> 00:11:12,961 - No tak. - No... 123 00:11:16,389 --> 00:11:17,999 Teba policajti všade hľadajú. 124 00:11:18,119 --> 00:11:21,271 Rýchlo vypadni z mesta, všetky auta prehľadávajú. 125 00:11:21,841 --> 00:11:24,563 Prehľadávajú všetko pod vedením nového šéfa polície. 126 00:11:24,683 --> 00:11:27,573 Všetko už zariadil, fotky rozoslal, 127 00:11:27,849 --> 00:11:31,919 pol milióna sľúbil za informáciu, ktorá pomôže ťa nájsť a tak ťa vysvietil 128 00:11:32,604 --> 00:11:34,829 v celom okolí. Je to málo, alebo čo? 129 00:11:38,074 --> 00:11:39,919 Znamená to len jedno, 130 00:11:40,916 --> 00:11:42,834 že ho postavili na miesto Sidova. 131 00:11:43,233 --> 00:11:47,381 Neviem to povedať naisto, ale nerobí to len tak. 132 00:11:50,490 --> 00:11:53,264 Čo je s farmou Sidova? 133 00:11:55,096 --> 00:11:57,583 - Hangáre nie su zarastené. - Ale no. 134 00:11:59,213 --> 00:12:02,092 No, nijako zvlášť som sa o to nezaujímala, 135 00:12:02,707 --> 00:12:05,560 hovoria, že tam videli autá s moskovskými číslami 136 00:12:05,809 --> 00:12:07,876 a ľudia nie sú miestní, čo sú tam. 137 00:12:13,622 --> 00:12:14,786 Rozumiem. 138 00:12:20,193 --> 00:12:21,384 Daj mi peniaze. 139 00:12:23,582 --> 00:12:24,681 Potrebujem. 140 00:12:27,927 --> 00:12:28,856 Vrátim. 141 00:12:30,866 --> 00:12:31,703 Neskôr. 142 00:12:48,411 --> 00:12:51,140 <i>Policajná stanica, Petrov, počúvam vás.</i> 143 00:12:51,539 --> 00:12:54,455 <i>Mám informácie o zločincovi, ktorého hľadáte,</i> 144 00:12:54,575 --> 00:12:56,354 <i>som si istá, že som ho videla.</i> 145 00:13:19,267 --> 00:13:22,067 Občan, postojte! 146 00:13:22,566 --> 00:13:26,032 Mladší seržant Loginov, kontrola dokladov. 147 00:13:26,740 --> 00:13:28,180 Váš pas prosím. 148 00:13:28,677 --> 00:13:29,816 Máte? 149 00:13:33,912 --> 00:13:35,286 Doma som ho zabudol. 150 00:13:38,526 --> 00:13:39,756 Kapucňu daj dole. 151 00:13:41,195 --> 00:13:42,268 Poďme, poďme. 152 00:13:53,896 --> 00:13:54,746 To je on. 153 00:14:19,780 --> 00:14:21,481 - Ahoj. - Ahoj. 154 00:14:21,601 --> 00:14:23,222 To prekvapenie, a vy len 155 00:14:24,033 --> 00:14:25,992 proste len tak, alebo idete na návštevu? 156 00:14:26,112 --> 00:14:27,387 Ahoj. 157 00:14:27,985 --> 00:14:30,327 No, chcela som ťa pozvať na môj koncert. 158 00:14:30,447 --> 00:14:33,266 To je už dnes, o jeden a pol hodiny. 159 00:14:34,915 --> 00:14:36,970 No, tak ja... 160 00:14:37,297 --> 00:14:41,838 - No, ja vlastne čakám Pašku. - No, my sme mu volali, zastaví sa po práci. 161 00:14:41,958 --> 00:14:43,266 Príde rovno do baru. 162 00:14:44,116 --> 00:14:45,255 No... 163 00:14:48,513 --> 00:14:50,267 Choď sa pripraviť, taxi už čaká. 164 00:14:50,947 --> 00:14:52,138 Päť minút. 165 00:15:53,471 --> 00:15:54,426 Ahoj. 166 00:15:54,839 --> 00:15:56,046 Tak ako, chýbam ti? 167 00:15:56,517 --> 00:15:58,087 - Nezmeškal som to? - Nie. 168 00:15:58,545 --> 00:16:00,259 Naleješ mi niečo? 169 00:16:00,665 --> 00:16:03,125 - Tu. - Čo je to? 170 00:16:03,452 --> 00:16:08,483 Toto je jasný článok, pôrodnice, v našom meste je na to príležitosť, 171 00:16:08,603 --> 00:16:12,699 no rodiť, samozrejme ak je možnosť, je lepšie v Jekaterinburgu. 172 00:16:12,987 --> 00:16:15,657 Nie, ak je to samozrejme lepšie, tak áno. 173 00:16:16,504 --> 00:16:19,475 No a ešte premýšľam, že nebudem môcť pracovať. 174 00:16:19,595 --> 00:16:24,290 Preto, že som počula, že celodenné státie na noháh je škodlivé pre dieťa. 175 00:16:24,712 --> 00:16:25,978 Ďakujem. 176 00:16:26,098 --> 00:16:28,319 No, nejako to vyriešime. 177 00:16:28,902 --> 00:16:32,064 Len sa neboj, ešte máme dosť času, takže budeme mať čas na prípravu. 178 00:16:32,184 --> 00:16:35,629 Tak teda na nový život. 179 00:16:36,113 --> 00:16:37,500 Na nový život. 180 00:16:50,440 --> 00:16:52,403 No zdá sa mi, že je čas začať. 181 00:16:54,278 --> 00:16:58,448 - Ja sa bojím. - Neboj sa, všetko bude dobré. 182 00:17:00,085 --> 00:17:01,228 Opatrne. 183 00:17:05,617 --> 00:17:08,234 Och, tu je naša hviezda. 184 00:17:08,607 --> 00:17:10,439 Kira sme s tebou! 185 00:17:10,910 --> 00:17:12,716 - Ahoj. - Paša ahoj. 186 00:17:14,601 --> 00:17:16,367 Dobre, len s kľudom. 187 00:17:29,445 --> 00:17:32,376 Dobrý večer. Ďakujem, že ste prišli 188 00:17:33,174 --> 00:17:34,614 si nás vypočuť. 189 00:17:35,399 --> 00:17:36,851 Nalej mi prosím, 190 00:17:37,205 --> 00:17:38,396 whisky s ľadom. 191 00:17:39,667 --> 00:17:40,858 No ako ona? 192 00:17:42,349 --> 00:17:43,553 Má obavy. 193 00:17:47,329 --> 00:17:48,506 Ďakujem. 194 00:19:44,244 --> 00:19:45,592 Prečo? 195 00:19:46,464 --> 00:19:47,916 Už som to hovoril. 196 00:19:48,217 --> 00:19:49,644 No dobre, zopakujem to. 197 00:19:50,717 --> 00:19:52,928 To, že si z FSB to viem. 198 00:19:54,296 --> 00:19:56,566 Určite by si sa mal k tomu priznať. 199 00:19:57,050 --> 00:19:58,215 Ale vynechajme to. 200 00:19:59,328 --> 00:20:02,593 Zaujíma ma to, čo už vedia. 201 00:20:04,117 --> 00:20:07,166 Ja ničomu nerozumiem. 202 00:20:07,517 --> 00:20:09,179 Pracuješ sám? 203 00:20:10,605 --> 00:20:12,418 Ja nič neviem. 204 00:20:12,538 --> 00:20:15,421 Nemôžeš pracovať sám, musíš mať pomocníka, 205 00:20:15,911 --> 00:20:19,444 ktorý ti zbiera infornácie o meste. Kto je to? 206 00:20:19,815 --> 00:20:21,259 Pod oficiálným kritím. 207 00:20:21,379 --> 00:20:24,369 Radnica, polícia, prokuratúra, nezáleží na tom, kto? 208 00:20:24,853 --> 00:20:26,149 Ja neviem. 209 00:20:28,453 --> 00:20:30,625 Ty a ja sme profesionáli, 210 00:20:31,240 --> 00:20:35,925 a ty chápeš, že dnes len tak nezomrieš, aby si mi to nepovedal. 211 00:20:37,646 --> 00:20:41,212 Prehovoríš, zomrieš, budeš mlčať, zomrieš. 212 00:20:42,618 --> 00:20:45,000 Ani sa ťa nesnažím oklamať. 213 00:20:45,494 --> 00:20:47,784 Aj tak ťa zabijem. 214 00:20:48,216 --> 00:20:49,132 No... 215 00:20:51,134 --> 00:20:53,555 Umierať sa tiež dá rôzne. 216 00:20:54,209 --> 00:20:55,596 Je možné zomierať dlho, 217 00:20:57,020 --> 00:20:58,891 a je možné veľmi dlho. 218 00:20:59,637 --> 00:21:04,073 Neponúkam ti život za to, čo mi povieš. 219 00:21:04,518 --> 00:21:08,667 Ja ponúkam smrť ako vykúpenie. 220 00:21:11,988 --> 00:21:13,373 Popremýšľaj. 221 00:21:14,643 --> 00:21:15,794 Ale nie dlho. 222 00:21:31,303 --> 00:21:34,182 On neprišiel na stretnutie, v hoteli tiež nie je. 223 00:21:35,032 --> 00:21:39,089 Nidy predtým to neurobil, určite sa niečo stalo, ak to zistím, ozvem sa. 224 00:21:48,673 --> 00:21:53,813 Ďakujeme, ďakujeme, že ste si prišli vypočuť naše piesne, bolo to skvelé. 225 00:22:00,219 --> 00:22:03,216 Dobre, nechcela som to hovoriť. 226 00:22:04,995 --> 00:22:07,102 Mne sa páči, ako ona spieva. 227 00:22:34,602 --> 00:22:36,617 No, koncert bol skvelý. 228 00:22:37,101 --> 00:22:38,502 - Naozaj si to mysliš? - Áno. 229 00:22:38,622 --> 00:22:39,431 Kira. 230 00:22:41,029 --> 00:22:42,207 Prosím o prepáčenie, 231 00:22:42,521 --> 00:22:46,486 my s priateľmi sme ti chceli povedať, že ohromne ďakujeme. 232 00:22:46,606 --> 00:22:50,215 S tebou naše piesne zazneli celkom inak. 233 00:22:50,505 --> 00:22:54,051 - Ďakujem, že ste mi verili. - Ešte sa uvidíme? 234 00:22:54,653 --> 00:22:55,582 Samozrejme. 235 00:22:56,276 --> 00:22:56,891 Pekný večer. 236 00:22:57,011 --> 00:22:58,383 - Všetko dobré. - Maj sa. 237 00:23:02,406 --> 00:23:07,667 No, veľmi by ma zaujímalo, ako ste sa zoznámili? 238 00:23:08,308 --> 00:23:09,577 On je náš sused. 239 00:23:11,969 --> 00:23:13,147 Klasika. 240 00:23:15,070 --> 00:23:18,499 Tak dobre, je čas ísť už spať. 241 00:23:19,323 --> 00:23:21,116 Večer bol čarovný, Kira, ty... 242 00:23:21,686 --> 00:23:24,591 Si proste bomba. Ďakujem. 243 00:23:24,711 --> 00:23:27,784 No s tebou sa tiež musím dnes večer rozlúčiť, braček. 244 00:23:28,229 --> 00:23:30,231 - Ďakujem za koncert. - Všetko dobré. 245 00:23:30,351 --> 00:23:31,526 Majte sa. 246 00:23:36,882 --> 00:23:38,806 No, kto je tam? 247 00:23:39,369 --> 00:23:40,442 Práca. 248 00:23:41,724 --> 00:23:42,810 A čo teraz? 249 00:23:43,795 --> 00:23:47,022 No, je to môj šéf, vyzerá to tak, že na mňa vonku čaká. 250 00:23:49,553 --> 00:23:53,007 A nevadí, že pracovný deň sa skončil a ty si tvrdo pracoval celý deň? 251 00:23:53,433 --> 00:23:58,131 - Už je noc a máš tehotnú ženu. - A ešte policajné povinnosti. 252 00:23:59,766 --> 00:24:03,718 - Ďakujem, že si mi to pripomenul. - Nevrč, zavolám ti taxi. 253 00:24:03,838 --> 00:24:04,990 Netreba. 254 00:24:06,285 --> 00:24:09,701 Dobre bež, ja pôjdem na toaletu 255 00:24:09,989 --> 00:24:11,493 a potom pôjdem domov. 256 00:24:12,004 --> 00:24:14,504 - Budem hriať posteľ. - To bude super. 257 00:24:15,406 --> 00:24:17,657 - Nezdržuj sa. - Posnažím sa. 258 00:24:17,777 --> 00:24:18,586 Maj sa. 259 00:24:19,914 --> 00:24:22,316 Zdá sa, že mi nikdy neodpustí. 260 00:24:22,617 --> 00:24:25,247 - A mne sa zdá, že by sme mali ešte niečo vypiť. - Ja nie som proti. 261 00:24:25,367 --> 00:24:29,343 - Whisky? - Mimochodom, ešte som vás nepredstavil. 262 00:24:29,895 --> 00:24:31,361 To je Kira. 263 00:24:31,688 --> 00:24:34,789 Všetko, čo som ti mohol o ňom povedať, už som povedal.. 264 00:24:34,909 --> 00:24:37,210 - Igor. - Veľmi ma teší. 265 00:24:37,459 --> 00:24:39,566 No čo už, na zoznámenie. 266 00:24:40,416 --> 00:24:44,434 Som veľmi rada, že Denis má spoľahlivého priateľa. 267 00:25:10,907 --> 00:25:13,878 A ty si už dlho v meste? 268 00:25:15,029 --> 00:25:17,332 - V akom zmysle? - No... 269 00:25:17,764 --> 00:25:20,263 No mi s Deniskom nie sme tunajší. 270 00:25:20,383 --> 00:25:22,579 - Áno. - My sme len nedávno prišli. 271 00:25:25,210 --> 00:25:27,434 No presne si to nepamätám, môže tomu byť 272 00:25:28,628 --> 00:25:29,989 tak sedem rokov naspäť. 273 00:25:31,271 --> 00:25:36,100 A my sme sa nemohli predtým nikde stretnúť? 274 00:25:36,899 --> 00:25:39,712 Je nepravdepodobné, žeby ste chodili ku mne do baru. 275 00:25:41,008 --> 00:25:44,724 No určite by si slepého návštevníka tu všimli. 276 00:25:45,176 --> 00:25:46,147 To určite. 277 00:25:46,903 --> 00:25:47,754 Áno. 278 00:25:48,159 --> 00:25:52,740 No mne sa zdá, že váš hlas je mi akýsi známy. 279 00:25:54,473 --> 00:25:56,069 Viete, ja nevidím tvár, 280 00:25:56,554 --> 00:25:59,877 no veľmi dobre počujem a mám dobrú pamäť. 281 00:26:02,102 --> 00:26:05,426 Keď si spomeniete, tak mi to určite povedzte, dohodnuté? 282 00:26:05,765 --> 00:26:07,283 Určite. 283 00:26:10,476 --> 00:26:11,563 Čo ti je. 284 00:26:12,531 --> 00:26:13,447 Ale nič. 285 00:26:13,567 --> 00:26:17,102 - Proste som unavená. - Unavená? Takú som ťa nikdy nevidel. 286 00:26:18,057 --> 00:26:21,982 Zdá sa, že som sa s tvojím priateľom už niekedy stretla. 287 00:26:23,014 --> 00:26:26,076 A on sa tváry, že sa to nestalo. 288 00:26:26,744 --> 00:26:27,908 Ale to tak nie je. 289 00:26:29,008 --> 00:26:30,251 Mňa to... 290 00:26:31,441 --> 00:26:32,959 Mňa to znepokojuje. 291 00:26:33,705 --> 00:26:34,621 Chápeš? 292 00:26:37,435 --> 00:26:38,246 Tak poď. 293 00:26:39,686 --> 00:26:42,591 Na skvelý koncert a na teba. 294 00:26:43,654 --> 00:26:45,800 - Áno? - Ďakujem. 295 00:26:51,950 --> 00:26:53,481 Igor, spočítaj to. 296 00:27:02,173 --> 00:27:04,071 Účet je vyrovnaný za koncert. 297 00:27:05,571 --> 00:27:06,775 Ďakujem. 298 00:27:07,102 --> 00:27:08,110 Maj sa. 299 00:27:39,032 --> 00:27:40,144 Ďakujem. 300 00:28:44,164 --> 00:28:45,394 Kam ideme? 301 00:28:46,689 --> 00:28:48,168 Na návštevu k Sidovovi. 302 00:28:49,072 --> 00:28:50,720 Ty si tu nebol ani raz? 303 00:28:52,317 --> 00:28:53,874 To znamená, že si ho nezaujímal. 304 00:28:55,654 --> 00:28:57,237 Máš šťastie. 305 00:29:11,361 --> 00:29:13,324 No čo si zastal, poďme, poďme. 306 00:29:21,089 --> 00:29:22,135 Poď živšie. 307 00:29:25,603 --> 00:29:26,271 Mlčí? 308 00:29:27,265 --> 00:29:28,221 Podvihni ho. 309 00:29:32,675 --> 00:29:33,593 Poznáš ho? 310 00:29:39,637 --> 00:29:41,273 Vypočúvali sme ho ráno. 311 00:29:42,840 --> 00:29:44,699 Bol neďaleko domu Mitjaja. 312 00:29:45,261 --> 00:29:47,329 Mysleli sme, že ma niečo spoločné s jeho zabitím. 313 00:29:47,931 --> 00:29:49,030 A čo ste zistili? 314 00:29:50,803 --> 00:29:54,140 preverujeme verziu, že sa tam ocitol náhodou. 315 00:29:54,861 --> 00:29:56,994 Áno, nie veľa, je to všetko? 316 00:29:57,635 --> 00:29:58,539 Áno. 317 00:29:59,847 --> 00:30:00,776 Dobre, 318 00:30:01,116 --> 00:30:02,412 tiež som si to myslel. 319 00:30:03,289 --> 00:30:04,885 Spýtal som sa, aby som to mohol overiť. 320 00:30:05,891 --> 00:30:08,278 Pokračujte, pokračujte, nebudeme vás rušiť. 321 00:30:25,874 --> 00:30:27,496 Kto je ten človek? 322 00:30:28,072 --> 00:30:28,936 Čo? 323 00:30:29,865 --> 00:30:30,742 Kto je to? 324 00:30:32,170 --> 00:30:34,105 Donášač s FSB. 325 00:30:35,109 --> 00:30:36,771 Aký je v tom rozdiel, kto je a odkiaľ? 326 00:30:36,891 --> 00:30:39,100 Sú priatelia a nepriatelia, on je nepriateľ. 327 00:30:39,584 --> 00:30:41,312 Ty si priateľ, však? 328 00:30:41,552 --> 00:30:45,059 To stačí, to stačí, dobijete ho skôr ako je treba. 329 00:30:47,009 --> 00:30:48,815 Poďme, pozrieme sa. 330 00:30:57,348 --> 00:30:59,847 Viete, začína sa mi zdať, že to nemá zmysel. 331 00:30:59,967 --> 00:31:04,024 Čím viac ho bijete, tým menej pravdepodobné je, že niečo povie. 332 00:31:06,985 --> 00:31:10,427 Možno by sme mali prejaviť úctu za takúto statočnosť. 333 00:31:10,793 --> 00:31:13,515 Už nič nepovie, je to očividné, súhlasíte? 334 00:31:14,659 --> 00:31:15,837 Je už na to neskoro. 335 00:31:16,557 --> 00:31:17,761 Mňa čakajú doma, 336 00:31:18,428 --> 00:31:19,972 môjho priateľa tiež. 337 00:31:20,627 --> 00:31:21,791 Poďme to ukončiť. 338 00:31:26,771 --> 00:31:27,687 Minútku. 339 00:31:29,113 --> 00:31:30,317 Dovolíte? 340 00:31:31,678 --> 00:31:32,751 Ďakujem. 341 00:31:35,465 --> 00:31:36,577 Urobil by si mi láskavosť? 342 00:31:40,124 --> 00:31:44,311 Prijal si moju ponuku a súhlasil si sa stať mojím pomocníkom, 343 00:31:44,645 --> 00:31:46,373 zostáva už len dať 344 00:31:46,856 --> 00:31:48,612 podpis na zmluvu. 345 00:31:49,448 --> 00:31:50,625 Všetko je prosté, 346 00:31:51,027 --> 00:31:52,872 buď si môj priateľ, alebo nepriateľ. 347 00:31:57,635 --> 00:31:58,656 Nie? 348 00:32:05,327 --> 00:32:07,575 Nedávaj mi dôvod na výmenu. 349 00:32:09,616 --> 00:32:13,425 Je to život a normálny spôsob ako zarobiť. 350 00:32:13,843 --> 00:32:18,018 Je to len človek, ktorý je pre mňa nepriateľ. 351 00:32:18,735 --> 00:32:21,719 Ak si to ešte nepochopil, tak si potom idiot. 352 00:32:22,870 --> 00:32:25,841 Potom som ťa omylom považoval za šikovného chlapa. 353 00:32:26,862 --> 00:32:29,643 Ty si veľmi dobre pochopil, čo som ti ponúkol. 354 00:32:30,631 --> 00:32:32,384 Mohol si to odmietnúť. 355 00:32:33,107 --> 00:32:35,018 Nikto ťa nenútil. 356 00:32:35,757 --> 00:32:39,185 Súhlasil si dobrovoľne a preto si tu. 357 00:32:41,767 --> 00:32:43,586 To znamená len jedno. 358 00:32:44,803 --> 00:32:46,373 Prosím, 359 00:32:47,158 --> 00:32:49,108 vezmi tú prekliatu pištoľ, 360 00:32:50,000 --> 00:32:51,779 a vystreľ mu mozog. 361 00:33:00,019 --> 00:33:01,734 Výborne. 362 00:33:09,678 --> 00:33:12,132 No tak, trochu rýchlejšie, lebo už ma čakajú doma. 363 00:33:16,758 --> 00:33:19,676 Poď, pomôžem ti, zdvihnite ho! 364 00:33:20,475 --> 00:33:22,163 Tak sa mu bude pohodlnejšie strieľať. 365 00:33:24,505 --> 00:33:27,057 Ja budem počítať do troch a keď poviem tri, 366 00:33:27,608 --> 00:33:30,893 tak buď vystrelíš, alebo nevystrelíš, dohodnuté? 367 00:33:32,149 --> 00:33:33,615 Nepočujem! 368 00:33:35,054 --> 00:33:36,010 Raz, 369 00:33:39,288 --> 00:33:40,204 dva, 370 00:33:42,075 --> 00:33:43,423 počkaj, počkaj, počkaj! 371 00:34:11,720 --> 00:34:14,559 Dobre, dobre, dobre, všetko je v poriadku, dobre. 372 00:34:14,679 --> 00:34:17,006 Dobre, dobre, všetko skvelé začalo. 373 00:34:17,739 --> 00:34:20,003 Urobil som správne, že som si vybral teba. 374 00:34:22,653 --> 00:34:26,605 Z takých správnych chlapcov ako ty, sa stávajú najchytrejší zločinci. 375 00:34:27,207 --> 00:34:31,070 Keď sa staneš lepším človekom, pamätaj, že to ja som ho z teba urobil. 376 00:34:31,895 --> 00:34:33,164 To všetko máš odo mňa. 377 00:34:52,825 --> 00:34:55,087 Nedotýkajte sa jej vôbec. 378 00:37:52,637 --> 00:37:55,110 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 379 00:37:55,843 --> 00:37:58,852 - Paša, čo ti je? - Chystám sa do práce. 380 00:38:01,403 --> 00:38:02,738 Si v poriadku? 381 00:38:06,659 --> 00:38:07,499 Áno, proste... 382 00:38:07,828 --> 00:38:09,582 - Ej... - Neviem, ako to povedať. 383 00:38:09,870 --> 00:38:10,616 Čo? 384 00:38:12,887 --> 00:38:15,413 Byť otcom je normálne. 385 00:38:17,942 --> 00:38:20,176 Sakra, musím povedať, že ja sama sa toho bojím. 386 00:38:23,005 --> 00:38:24,066 Zvládneme to. 387 00:38:28,570 --> 00:38:29,461 Už bež. 388 00:38:32,259 --> 00:38:33,579 Je všetko v poriadku? 389 00:38:34,717 --> 00:38:36,628 - Áno, samozrejme. - Áno? 390 00:38:37,832 --> 00:38:38,683 Všetko je v poriadku. 391 00:38:39,599 --> 00:38:40,960 Pozri sa na mňa. 392 00:38:58,808 --> 00:39:02,446 Čajník zovrel, čakám na teba. 393 00:39:09,888 --> 00:39:12,309 Chceš, aby som ťa priviedla za ruku? 394 00:39:15,257 --> 00:39:16,618 Dobre, tak idem. 395 00:39:26,588 --> 00:39:30,814 Privediem ťa, lebo bez teba raňajkovať nebudem. 396 00:39:38,888 --> 00:39:40,066 Tjoma. 397 00:39:41,765 --> 00:39:42,958 Tjoma, kde si? 398 00:39:50,199 --> 00:39:51,900 Čo, neozveš sa? 399 00:39:54,505 --> 00:39:55,512 Tjoma. 400 00:39:57,501 --> 00:39:59,006 Tjoma, čo robíš? 401 00:39:59,974 --> 00:40:00,982 Tjoma. 402 00:40:02,055 --> 00:40:03,481 Tjoma, čo je s tebou? 403 00:40:04,345 --> 00:40:05,366 Tjoma! 404 00:40:07,222 --> 00:40:09,263 Som tu, počkaj... 405 00:40:11,577 --> 00:40:12,300 Áno. 406 00:40:12,809 --> 00:40:16,212 Zavolať rýchlu pomoc. 407 00:40:16,532 --> 00:40:17,902 <i>Čo chcete urobiť?</i> 408 00:40:18,022 --> 00:40:20,013 Zavolať, rýchla pomoc. 409 00:40:29,851 --> 00:40:33,205 Vydržte minútku, necukajte sa prosím. 410 00:40:38,475 --> 00:40:41,314 Vlastne je to tak, ako som si to predstavoval. 411 00:40:41,604 --> 00:40:44,404 Žiť bude a to je to najhlavnejšie. 412 00:40:48,560 --> 00:40:50,255 S tlakom nie je sranda. 413 00:40:50,375 --> 00:40:55,016 Preto sa o seba musíte starať a piť menej, i menej sa znervozňovať, 414 00:40:55,136 --> 00:40:57,521 no vo všeobecnosti viac dobrého a pozitívneho. 415 00:40:57,641 --> 00:41:00,105 Ale vôbec sa netreba namáhať. 416 00:41:00,225 --> 00:41:02,604 - Dá sa tak žiť? - Žartujete. 417 00:41:02,944 --> 00:41:06,491 Už je dobre, žiť sa dá, behať nemôžete. 418 00:41:07,477 --> 00:41:08,360 Dovidenia. 419 00:41:08,480 --> 00:41:11,481 Nevyprevádzajte nás, my sami zatvoríme dvere. 420 00:41:11,601 --> 00:41:12,476 Ďakujem. 421 00:41:14,966 --> 00:41:18,461 Čo by som robil, keby si nezavolala záchranku? 422 00:41:20,790 --> 00:41:24,330 - Kto je teraz čia opatrovateľka? - Možno najmeme zdravotného brata. 423 00:41:25,521 --> 00:41:27,615 - Koho? - No, opatrovateľa. 424 00:41:29,263 --> 00:41:31,763 Tak nájdime nejakú 20 ročnú dievčinku. 425 00:41:32,773 --> 00:41:34,409 Nie, lepší bude zdravotný brat. 426 00:41:34,775 --> 00:41:36,961 To zvládneme sami, bude to dobré. 427 00:41:38,073 --> 00:41:39,002 Podaj mi ho. 428 00:41:43,473 --> 00:41:44,354 Kto je to? 429 00:41:44,809 --> 00:41:46,131 Nika. 430 00:41:50,462 --> 00:41:51,876 Áno, ahoj. 431 00:41:51,996 --> 00:41:55,234 No konečne, už ti volám piaty krát, ty čo tam spíš, alebo čo? 432 00:41:55,354 --> 00:41:57,203 <i>Áno, spím.</i> 433 00:41:57,323 --> 00:42:00,370 No tak je čas zobudiť sa, lebo prespíš všetko na svete. 434 00:42:00,490 --> 00:42:02,781 A čo je také dôležité, stalo sa niečo? 435 00:42:03,187 --> 00:42:04,037 <i>Nie.</i> 436 00:42:05,150 --> 00:42:07,374 No, vlastne áno. 437 00:42:07,858 --> 00:42:08,918 No... 438 00:42:09,477 --> 00:42:11,986 No ja sama nechápem, či sa stalo, alebo nie. 439 00:42:17,176 --> 00:42:18,550 Proste... 440 00:42:20,160 --> 00:42:23,536 No Paša, <i>je nejaký zvláštny v poslednej dobe</i> 441 00:42:23,811 --> 00:42:25,708 <i>a mám o neho obavy.</i> 442 00:42:26,875 --> 00:42:29,819 <i>Zdá sa mi, že to je jeho nová pozícia.</i> 443 00:42:30,068 --> 00:42:31,311 <i>Niečo s ňou nie je v poriadku.</i> 444 00:42:32,580 --> 00:42:34,871 Ja som ho takého nikdy nevidela. 445 00:42:36,625 --> 00:42:39,530 No a premýšľala som, 446 00:42:40,027 --> 00:42:41,938 <i>že by si sa s ním mohol porozprávať.</i> 447 00:42:43,469 --> 00:42:48,970 <i>No on mne to možno nemôže povedať</i> a s tebou ako keby sa o to podelil. 448 00:42:50,780 --> 00:42:52,795 No možno sú tam tie... 449 00:42:53,659 --> 00:42:55,164 Chlapčenské veci. 450 00:42:56,328 --> 00:42:58,487 No tak dobre teda, 451 00:42:58,607 --> 00:43:02,022 pokúsim sa s ním porozprávať, keď sa dnes stretneme. 452 00:43:02,402 --> 00:43:03,800 <i>Kam ho to zas ťaháš?</i> 453 00:43:03,920 --> 00:43:06,483 Ja ho nikam neťahám, proste sa porozprávame. 454 00:43:06,603 --> 00:43:07,780 Pokiaľ ide o 455 00:43:08,981 --> 00:43:12,174 Kirin prípad, musíme sa porozprávať, áno. 456 00:43:13,103 --> 00:43:15,616 <i>- Ďakujem.</i> - Tak len asi toľko. 457 00:43:18,033 --> 00:43:20,263 Možno by bolo lepšie, keby si dnes nikam nešiel. 458 00:43:20,383 --> 00:43:21,927 Už som jej to sľúbil. 459 00:43:22,425 --> 00:43:24,446 - Radšej pôjdem s tebou. - Nie. 460 00:43:24,566 --> 00:43:28,123 Počula si to, chlapčenské veci. 461 00:43:38,605 --> 00:43:41,130 Poď sem, rýchlo, rýchlo. 462 00:43:41,500 --> 00:43:42,874 Poď rýchlejšie. 463 00:43:48,082 --> 00:43:49,639 No tak, poď, poď. 464 00:43:54,830 --> 00:43:55,822 Prepáč mi to, 465 00:43:56,221 --> 00:43:59,022 no tu je to pokojnejšie, v reštaurácii ne plno ľudí. 466 00:43:59,519 --> 00:44:02,359 - Tak bude lepšie ak nebudeš svietiť. - Ako povieš. 467 00:44:03,154 --> 00:44:06,635 - Si môj najzhovievavejší mučiteľ. - Áno? Ja som myslel, že sme priatelia. 468 00:44:06,910 --> 00:44:08,206 To bol vtip. 469 00:44:08,326 --> 00:44:10,391 - Chápeš? - Áno, no tak udialo sa niečo? 470 00:44:10,511 --> 00:44:12,877 No nie veľa, skrátka 471 00:44:13,161 --> 00:44:14,740 policajt ako policajt, ale so zvláštnosťami. 472 00:44:14,860 --> 00:44:17,317 - Kvôli peniazom? - Nie, kvôli sexu. 473 00:44:17,437 --> 00:44:19,241 Správa je čerstvá, ešte som ju nepreverovala. 474 00:44:19,553 --> 00:44:23,447 Skrátka, už dlhšiu dobu s ním žije prostitutka. 475 00:44:23,780 --> 00:44:25,887 - Ako žije? - No ako žije? 476 00:44:26,323 --> 00:44:28,647 Zvyčajne ako so ženou 477 00:44:29,000 --> 00:44:31,604 Varí mu, upratuje, spí s ním. 478 00:44:32,062 --> 00:44:34,365 - No ako zvyčajne, len... - Čo? 479 00:44:34,947 --> 00:44:36,360 Nie z vlasnej vôle. 480 00:44:36,911 --> 00:44:39,548 No, raz si ju tam zavolal, 481 00:44:39,777 --> 00:44:41,962 Tengizovi pasáci ju priviedli. 482 00:44:42,282 --> 00:44:45,194 - A Tengiz, to je kto? - Tengiz je hlavný poďľa miestnych dievok. 483 00:44:45,750 --> 00:44:49,165 No a potom si ju nechal navždy, zapáčila sa mu, 484 00:44:49,285 --> 00:44:51,807 - A Tengiz čo? - No nič, posral sa. 485 00:44:52,068 --> 00:44:55,248 Nechce sa hádať s policajtom, radšej do toho skrátka nerýpe. 486 00:44:55,759 --> 00:44:57,800 Musel by priviesť ešte nejaké dievčatá. 487 00:44:59,606 --> 00:45:00,574 No čo? 488 00:45:01,185 --> 00:45:02,376 Zaujímavá informácia? 489 00:45:04,980 --> 00:45:07,466 Zaplatíš, alebo to chceš z priateľstva? 490 00:45:09,285 --> 00:45:11,052 Ja som myslel, že sme už priatelia. 491 00:45:13,377 --> 00:45:15,026 Tengiza ako nájdem? 492 00:45:34,542 --> 00:45:36,138 Héééj Paša! 493 00:45:36,785 --> 00:45:37,931 Paša. 494 00:45:39,881 --> 00:45:42,511 - Čo si sa pýtal? - Hovorím, 495 00:45:42,869 --> 00:45:44,767 či si nedáš čaj s citrónom? 496 00:45:45,552 --> 00:45:46,664 Nie, ďakujem. 497 00:45:47,698 --> 00:45:51,297 O, Belov, ty si ten, koho potrebujem, čakajú na teba dole, vraj je to súrne. 498 00:46:13,817 --> 00:46:14,864 Volal ste ma? 499 00:46:16,055 --> 00:46:16,918 Áno. 500 00:46:17,416 --> 00:46:19,693 Čo si taký vážny, čo sa stalo? 501 00:46:20,007 --> 00:46:21,499 - Všetko je v poriadku. - Určite? 502 00:46:22,402 --> 00:46:23,226 Pozri. 503 00:46:24,558 --> 00:46:25,605 Ako sa ti páči auto. 504 00:46:26,129 --> 00:46:26,940 Normálne. 505 00:46:27,477 --> 00:46:30,713 A vieš, čo najlepšie, že stoja v garáži. 506 00:46:31,285 --> 00:46:35,315 - Povedať to nevie. - Preto že je konfiškát, dostal som ho, 507 00:46:35,435 --> 00:46:36,447 náhodou. 508 00:46:36,735 --> 00:46:39,222 Bol by hriech nevyužiť to. 509 00:46:40,962 --> 00:46:43,292 Na, je tvoje. 510 00:46:45,104 --> 00:46:45,757 Andrej Gennadievič... 511 00:46:45,877 --> 00:46:50,549 Prosím, urob tak, aby som ťa viac nevidel na tvojom trandolete, dobre? 512 00:46:50,857 --> 00:46:51,799 Prepáč. 513 00:46:54,430 --> 00:46:55,143 Áno. 514 00:46:56,715 --> 00:46:58,312 Áno, samozrejme, on to vedel. 515 00:46:59,633 --> 00:47:00,406 Áno. 516 00:47:00,837 --> 00:47:01,531 Minútku. 517 00:47:02,041 --> 00:47:02,984 Vidíš ten sáčok? 518 00:47:06,193 --> 00:47:08,863 Tvoje všimné ohľadne tvojej novej práce ako potešenie. 519 00:47:09,138 --> 00:47:09,779 Áno. 520 00:47:10,316 --> 00:47:12,056 Ale čo ste, samozrejme. 521 00:47:14,053 --> 00:47:15,995 Zamestnanca vzdelávam, áno. 522 00:47:26,364 --> 00:47:29,924 <i>slovenské titulky PHV 07/2025</i> 522 00:47:30,305 --> 00:48:30,666 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm