"Moresnet" Episode #1.4
ID | 13199260 |
---|---|
Movie Name | "Moresnet" Episode #1.4 |
Release Name | Moresnet.S01E04.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL ENG corrected |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 29288281 |
Format | srt |
1
00:00:06,400 --> 00:00:07,640
Linde, July 14.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,360
The day after tomorrow.
3
00:00:15,000 --> 00:00:18,320
No brain activity. Clinically dead.
4
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
5
00:00:28,760 --> 00:00:31,440
Eva, I have terrible news.
What?
6
00:00:31,560 --> 00:00:35,920
I'm sorry to have to say this,
but your grandfather has passed away.
7
00:00:42,160 --> 00:00:43,840
This is ETERNECO.
8
00:00:48,000 --> 00:00:49,920
Why did you write this down?
9
00:00:50,560 --> 00:00:53,960
That's not my death list, Ben.
10
00:00:54,600 --> 00:00:56,120
It's yours.
11
00:01:15,880 --> 00:01:17,080
Daan?
12
00:01:20,600 --> 00:01:21,800
Daan?
13
00:01:23,080 --> 00:01:24,600
Did you kill mom?
14
00:01:26,640 --> 00:01:27,920
I don't know.
15
00:01:50,400 --> 00:01:51,440
Mom.
16
00:01:52,120 --> 00:01:53,240
Mom?
17
00:01:55,000 --> 00:01:57,200
Mom, mom.
18
00:02:07,720 --> 00:02:09,680
Mom.
19
00:02:14,760 --> 00:02:15,960
Mom.
20
00:02:22,480 --> 00:02:23,720
Daan?
21
00:02:23,840 --> 00:02:25,920
Daan, are you okay?
22
00:02:26,040 --> 00:02:27,240
Daan...
23
00:03:55,200 --> 00:04:00,840
We will be able to truly understand the human brain.
24
00:04:00,960 --> 00:04:07,000
To read it. And, where necessary, to correct the mistakes.
25
00:04:07,600 --> 00:04:10,200
We expect that by 2020
26
00:04:10,320 --> 00:04:13,920
we’ll be able to cure diseases that were previously incurable,
27
00:04:14,040 --> 00:04:20,120
such as Creutzfeldt-Jakob, Huntington, Parkinson,
28
00:04:20,240 --> 00:04:26,000
dementia, stroke, multiple sclerosis and ALS.
29
00:04:28,120 --> 00:04:29,480
And finally...
30
00:04:30,680 --> 00:04:37,440
I would like to end with my favorite sonnet by William Shakespeare.
31
00:04:41,160 --> 00:04:44,040
Oh, if only you could always remain yourself
32
00:04:44,920 --> 00:04:51,160
but it only lasts
until you’re no longer here
33
00:04:55,720 --> 00:04:59,040
So when the end comes
be prepared
34
00:05:01,040 --> 00:05:05,240
and grant your appearance
to your own flesh
35
00:05:13,520 --> 00:05:17,320
so that what you now borrow is well preserved
36
00:05:17,440 --> 00:05:19,880
and you become yourself again
37
00:05:23,000 --> 00:05:28,520
once, after your death, your self has gone, as what you create
38
00:05:33,200 --> 00:05:37,880
becomes the bearer
of what you beautifully offered us
39
00:05:42,840 --> 00:05:48,080
Eva, I can’t get hold of you. I’m worried. Call me back.
40
00:05:54,440 --> 00:05:58,320
Who lets their house fall into ruin
41
00:05:58,440 --> 00:06:01,920
that under good management would still stand proudly
42
00:06:07,440 --> 00:06:11,080
amidst winter storms and tides
43
00:06:11,200 --> 00:06:15,440
and the raw fury
of cold decaying?
44
00:06:23,000 --> 00:06:25,680
Only squanderers
45
00:06:32,400 --> 00:06:34,240
my dearest love, it’s beautiful
46
00:06:35,840 --> 00:06:37,840
to have a father
47
00:06:40,080 --> 00:06:43,040
grant this to your son as well
48
00:08:23,040 --> 00:08:25,840
That nosebleed he had after that incident,
49
00:08:25,960 --> 00:08:29,160
it was exactly the same
as when he killed Sophie.
50
00:08:37,600 --> 00:08:39,600
Ben, calm down.
51
00:08:40,560 --> 00:08:43,720
Relax. It's just a panic attack. Nothing is wrong.
52
00:08:57,760 --> 00:08:59,440
Good morning, Mr. Stijns.
53
00:09:02,440 --> 00:09:03,520
And your name is?
54
00:09:04,320 --> 00:09:05,520
Go ahead, Roger.
55
00:09:13,600 --> 00:09:16,400
Mr. Møller, I didn’t know if you’d bring him back tonight.
56
00:09:16,520 --> 00:09:19,040
I just came to see if everything is in order.
57
00:09:22,760 --> 00:09:26,120
Roger didn’t see anything, he’s from another department.
58
00:09:29,880 --> 00:09:32,760
So many answers, and I didn’t even ask a question.
59
00:09:39,280 --> 00:09:41,480
Do you know why people lie, Will?
60
00:09:44,480 --> 00:09:47,800
It gives them the feeling
they can control a situation...
61
00:09:49,240 --> 00:09:50,840
by manipulating it.
62
00:09:54,680 --> 00:09:56,280
Are you a manipulator?
63
00:09:58,960 --> 00:10:00,160
No.
64
00:10:01,920 --> 00:10:03,120
Of course not.
65
00:10:04,160 --> 00:10:05,360
Good.
66
00:10:09,080 --> 00:10:11,000
We don’t need Daan Schotz anymore.
67
00:10:13,000 --> 00:10:14,640
What will happen to him?
68
00:10:16,800 --> 00:10:18,920
What does a hunter do with a wounded animal?
69
00:10:24,560 --> 00:10:27,240
Were you involved in the death of Anke Huygen?
70
00:10:31,560 --> 00:10:34,440
Do you think it’s wise to ask that sort of question?
71
00:10:37,720 --> 00:10:39,360
That was never the deal.
72
00:10:42,280 --> 00:10:44,360
I want nothing to do with this.
73
00:10:46,000 --> 00:10:47,800
I want to quit, I'm out.
74
00:10:48,760 --> 00:10:53,280
Then I’ll inform them that you no
longer wish to be associated with us.
75
00:11:03,160 --> 00:11:05,720
Why did Daan say it was your death list?
76
00:11:08,560 --> 00:11:10,920
Did you write it?
For the thousandth time,
77
00:11:11,040 --> 00:11:13,200
I had nothing to do with Anke’s death.
That’s not what I said.
78
00:11:13,320 --> 00:11:15,360
But is it possible?
Is what possible?
79
00:11:15,480 --> 00:11:18,920
That you wrote it down.
No, of course not.
80
00:11:19,920 --> 00:11:21,520
Then why does he say that?
81
00:11:21,640 --> 00:11:24,480
Look where we are. Because he is sick in the head.
82
00:11:24,920 --> 00:11:27,000
It’s possible you forgot, and that would explain...
83
00:11:27,120 --> 00:11:28,720
It’s not my death list.
84
00:11:28,840 --> 00:11:31,480
The psychiatrist said that Daan
also forgot things, had blackouts,
85
00:11:31,600 --> 00:11:35,320
and didn’t remember killing Sophie.
What are you trying to say?
86
00:11:38,040 --> 00:11:39,920
That I’m a psychopath too?
87
00:11:40,040 --> 00:11:42,800
That we both kill our friends
and then forget it?
88
00:11:42,920 --> 00:11:47,240
That’s not what I’m saying.
I’m saying is... I never even touched that diary.
89
00:13:32,280 --> 00:13:34,600
The procedure went perfectly.
90
00:13:36,120 --> 00:13:38,960
We’ll keep the anesthesia for a few more hours,
91
00:13:39,080 --> 00:13:42,280
so the brain can recover.
92
00:13:47,240 --> 00:13:48,440
Yes?
93
00:13:50,760 --> 00:13:54,520
Who?
Ben Schotz, his brother.
94
00:13:55,360 --> 00:13:58,480
I was told there’d be no more family connection.
95
00:13:59,200 --> 00:14:01,760
We have an even bigger problem.
96
00:14:03,160 --> 00:14:04,800
Zoë Kuypers was with him.
97
00:14:05,640 --> 00:14:08,480
The daughter of journalist Peter Kuypers.
98
00:14:09,280 --> 00:14:10,800
Do what’s needed.
99
00:14:57,280 --> 00:15:00,240
Neuroscientist
Robert Rolin has died
100
00:15:19,400 --> 00:15:20,720
Calm down.
101
00:15:25,960 --> 00:15:27,480
Act normal.
102
00:15:29,680 --> 00:15:31,320
Hey, Ben.
103
00:15:33,360 --> 00:15:34,560
Ben.
104
00:15:36,440 --> 00:15:37,560
Ben.
105
00:15:45,440 --> 00:15:48,040
Goddamn it, we’re not doing this.
106
00:15:50,800 --> 00:15:53,240
I’m scared too, but we’re not doing this.
107
00:16:04,280 --> 00:16:08,800
I have to be able to trust you, Ben.
In five days it might be my turn.
108
00:16:08,920 --> 00:16:13,160
I have to be able to trust that
we’ll do everything to prevent that.
109
00:16:13,280 --> 00:16:15,160
Sorry.
110
00:16:20,960 --> 00:16:23,000
Good afternoon, the news.
111
00:16:23,120 --> 00:16:27,040
Last night the founder and former CEO
of the renowned company Thalamus,
112
00:16:27,160 --> 00:16:28,960
Robert Rolin, died.
113
00:16:29,560 --> 00:16:33,360
Nobel Prize-winning Dr. Rolin
died after a lingering illness.
114
00:16:33,480 --> 00:16:35,640
He was 79 years old.
115
00:16:36,240 --> 00:16:40,040
He leaves his company and entire
fortune to his granddaughter
116
00:16:40,160 --> 00:16:42,880
and only heir, Eva Rolin.
117
00:16:43,560 --> 00:16:47,280
For many, Nobel Prize winner Robert
Rolin will always be associated
118
00:16:47,400 --> 00:16:49,000
with his company Thalamus.
119
00:16:49,120 --> 00:16:52,400
Social media is filling with
condolences from prominent figures
120
00:16:52,520 --> 00:16:54,960
in science, politics, and business.
121
00:16:55,080 --> 00:16:56,760
US Secretary of State...
122
00:16:56,880 --> 00:17:02,920
but it only lasts
until you’re no longer here
123
00:17:04,200 --> 00:17:06,360
so when the end comes...
124
00:17:06,480 --> 00:17:12,280
Dr. Rolin built a fortune of
87 billion with his research centers.
125
00:17:12,400 --> 00:17:16,960
Partly because of this, he is
annually invited to the Bilderberg conference.
126
00:17:17,080 --> 00:17:19,240
The family has withdrawn...
127
00:17:28,480 --> 00:17:30,720
This is my father's notebook.
128
00:17:30,840 --> 00:17:34,240
He wrote this down
a few days before he died.
129
00:17:35,360 --> 00:17:37,400
What is ETERNECO?
No idea.
130
00:17:37,520 --> 00:17:40,840
Do you know why I am convinced
my father didn't commit suicide?
131
00:17:41,400 --> 00:17:43,760
Thalamus is Robert Rolin's company.
132
00:17:43,880 --> 00:17:46,080
His son Isaac died
in a plane crash
133
00:17:46,200 --> 00:17:49,200
on exactly the same day as my father.
134
00:17:49,320 --> 00:17:52,200
Verne, the company that pays Will Stijns
every month,
135
00:17:52,320 --> 00:17:55,240
was founded by Stephan Pineau
and that's him.
136
00:17:55,360 --> 00:17:57,680
That's Herbert Rach,
the father of Suzanne Rach,
137
00:17:57,800 --> 00:17:59,720
business partner of Robert Rolin.
138
00:17:59,840 --> 00:18:04,760
So Robert Rolin, CEO of Thalamus,
is linked to Stephan Pineau.
139
00:18:05,960 --> 00:18:10,400
No, I don't get it.
Robert Rolin is linked to Daan.
140
00:18:21,800 --> 00:18:26,360
"I want to see you privately
at the Moresnet station. Will Stijns."
141
00:19:32,560 --> 00:19:35,440
data transfer: uploading
142
00:19:35,560 --> 00:19:37,400
upload complete
143
00:20:05,320 --> 00:20:07,360
Stephan Pineau, please.
144
00:20:11,280 --> 00:20:12,480
Stephan?
145
00:20:13,640 --> 00:20:15,000
It's Robert.
146
00:20:18,360 --> 00:20:19,880
It worked.
147
00:20:59,080 --> 00:21:03,520
Interesting place to meet. No witnesses.
148
00:21:04,920 --> 00:21:06,880
You don’t have to be afraid of me.
149
00:21:09,600 --> 00:21:11,560
Did you tell that to Anke too?
150
00:21:13,480 --> 00:21:15,200
What would you do for a once-in-a-lifetime chance?
151
00:21:17,600 --> 00:21:19,040
For another life?
152
00:21:23,720 --> 00:21:26,720
A year ago, I was approached
by someone from a Swiss company.
153
00:21:27,040 --> 00:21:28,240
Verne.
154
00:21:29,880 --> 00:21:31,400
They wanted to know if there were inmates
155
00:21:31,520 --> 00:21:34,320
without family
or friends.
156
00:21:36,240 --> 00:21:38,360
Someone nobody cared about anymore.
157
00:21:40,320 --> 00:21:41,760
Your brother was one of them.
158
00:21:43,320 --> 00:21:45,440
They wanted to use him for...
159
00:21:46,360 --> 00:21:47,600
an experiment.
160
00:21:49,160 --> 00:21:52,480
What kind of experiment?
I don't know.
161
00:21:53,480 --> 00:21:58,040
I just had to look the other way,
and keep Daan away from my staff.
162
00:21:58,160 --> 00:22:01,240
And keep Daan as far as possible
from my people.
163
00:22:02,400 --> 00:22:04,360
You let your patients be abused?
164
00:22:04,800 --> 00:22:08,880
A child murderer whom even his
family didn’t want to know about.
165
00:22:09,800 --> 00:22:12,120
What does that have to do with us?
166
00:22:13,120 --> 00:22:16,520
Linde Claudel, Henry Ceulemans, Zoë Kuypers.
167
00:22:16,640 --> 00:22:18,160
Why are they on Daan's list?
168
00:22:19,160 --> 00:22:21,360
Does that have something to do
with your diary?
169
00:22:22,880 --> 00:22:24,480
Stop digging.
170
00:22:25,160 --> 00:22:29,520
Knowledge is not power, Mr. Schotz,
it’s a death sentence.
171
00:22:32,440 --> 00:22:34,520
You murdered Anke Huygen.
172
00:22:35,160 --> 00:22:36,680
I am not a bad person.
173
00:22:37,200 --> 00:22:40,720
I made sure your brother
could say goodbye to your father.
174
00:22:40,840 --> 00:22:43,320
If Viktor Møller knew that,
I wouldn't be standing here now.
175
00:22:47,960 --> 00:22:51,240
I made terrible mistakes,
but I didn't kill her.
176
00:22:52,600 --> 00:22:55,480
Anke Huygen's death
was indeed not a suicide.
177
00:22:56,240 --> 00:22:58,960
I am telling you this so that my wife
can hear the truth
178
00:22:59,080 --> 00:23:00,840
if anything happens to me.
179
00:23:01,680 --> 00:23:03,520
She shouldn't think I abandoned her.
180
00:23:03,640 --> 00:23:05,920
Come with me to the police.
181
00:23:07,120 --> 00:23:11,520
If you think the police can help,
you don't know who you're up against.
182
00:23:12,320 --> 00:23:15,280
If I may give you and your friends
one good piece of advice:
183
00:23:15,400 --> 00:23:16,760
Get the hell out of here.
184
00:23:16,880 --> 00:23:18,440
What are they going to do with Daan?
185
00:23:22,120 --> 00:23:24,040
Do what you’ve always done.
186
00:23:24,160 --> 00:23:26,560
Forget your brother
and get out of Moresnet.
187
00:23:26,680 --> 00:23:28,720
What are they going to do to him?
188
00:23:51,280 --> 00:23:54,080
I know it sounds crazy, but what if
my father’s murderers
189
00:23:54,200 --> 00:23:57,320
also killed Anke?
Can you stop with that nonsense?
190
00:23:57,440 --> 00:24:01,600
You have no idea...
Just stop. You always do this.
191
00:24:01,720 --> 00:24:04,360
Accept that people die.
192
00:24:04,600 --> 00:24:06,480
Anke would never commit suicide.
193
00:24:06,600 --> 00:24:09,760
No, she was murdered by
an international organization.
194
00:24:09,880 --> 00:24:12,040
Do you hear what you’re saying?
195
00:24:12,160 --> 00:24:15,680
She had a child.
Yes, your father did too.
196
00:24:20,920 --> 00:24:25,280
I’ve spent my entire adult life
trying to give death some dignity,
197
00:24:25,400 --> 00:24:27,360
and you don’t do that by denying it.
198
00:24:37,400 --> 00:24:39,200
Do you know what your problem is?
199
00:24:39,320 --> 00:24:41,720
I don’t know...
A chronic sense of realism?
200
00:24:41,840 --> 00:24:44,760
You think you have the truth,
Miss Funeral Director
201
00:24:44,880 --> 00:24:47,600
who understands life so well.
Always having everything neat and ordered.
202
00:24:47,720 --> 00:24:49,240
And looking down on me.
203
00:24:49,360 --> 00:24:53,280
As if I’m still that 12-year-old naïve
child who believes in ghost stories.
204
00:24:53,400 --> 00:24:56,600
I may not be as far along as you,
but I’m not an idiot.
205
00:24:57,680 --> 00:25:01,560
Anke was murdered and if we do nothing,
it will happen to us too.
206
00:25:01,680 --> 00:25:06,000
Okay, suppose I believe you,
what’s your plan?
207
00:25:06,120 --> 00:25:07,960
Are we going to the police?
208
00:25:08,080 --> 00:25:11,240
No, of course not,
because you don’t believe them either.
209
00:25:11,360 --> 00:25:15,680
You only believe those
and that which fits your story.
210
00:25:16,960 --> 00:25:18,760
Do you actually have a plan?
211
00:25:20,640 --> 00:25:22,640
Stay with us tonight.
With Ben?
212
00:25:22,760 --> 00:25:26,240
He is also a victim...
I want you to stay away from him.
213
00:25:26,960 --> 00:25:28,640
I trust him.
Blindly?
214
00:25:28,760 --> 00:25:30,280
Is there another way?
215
00:25:31,240 --> 00:25:35,360
For someone with your intelligence,
you can be incredibly stupid.
216
00:26:08,280 --> 00:26:12,360
How did Isaac find out?
Through a journalist.
217
00:26:13,120 --> 00:26:14,480
Peter Kuypers.
218
00:26:15,480 --> 00:26:18,600
Kuypers spoke with
an ETERNECO employee,
219
00:26:18,720 --> 00:26:20,040
Alexander Stütt.
220
00:26:20,160 --> 00:26:23,000
He is one of my best employees,
he knows everything.
221
00:26:23,120 --> 00:26:24,320
"Wist."
222
00:26:24,800 --> 00:26:29,680
His tongue was faster than his mind.
Traffic in Frankfurt is deadly.
223
00:26:30,680 --> 00:26:33,800
How did that journalist get Stütt’s name?
224
00:26:34,480 --> 00:26:37,240
A data leak in Thalamus’s network.
225
00:26:38,960 --> 00:26:44,280
“The fire extinguishers in the
Hindenburg are perfect, captain.”
226
00:26:44,400 --> 00:26:45,600
Robert...
227
00:26:46,400 --> 00:26:50,760
If Isaac makes the ETERNECO project public...
228
00:26:50,880 --> 00:26:53,640
Isaac and his wife
are staying a month in the Bahamas.
229
00:26:53,760 --> 00:26:56,240
If he was planning something,
he would have already done it.
230
00:26:57,880 --> 00:26:59,680
He comes back in three days.
231
00:27:01,080 --> 00:27:04,240
And in four days he has an appointment
with that journalist.
232
00:27:32,920 --> 00:27:35,160
What will they do with Daan?
Get out of here.
233
00:27:54,880 --> 00:27:56,600
In five days it might be my turn.
234
00:27:56,720 --> 00:27:58,400
I need to be able to trust you.
235
00:28:13,560 --> 00:28:15,400
That’s not my death list, Ben.
236
00:28:17,000 --> 00:28:18,520
It’s yours.
237
00:28:40,960 --> 00:28:43,240
Henry?
Hey, Ben.
238
00:28:43,360 --> 00:28:45,840
You called me...
Why are you only calling back now?
239
00:28:46,520 --> 00:28:49,840
Yes, I just saw your messages now.
240
00:28:49,960 --> 00:28:54,560
I’m here... Actually,
I’m in my writing shed in Maastricht
241
00:28:54,680 --> 00:28:55,920
and there’s no signal.
242
00:28:56,040 --> 00:29:00,000
But now I’m in a supermarket and...
Who knows that you’re there?
243
00:29:00,120 --> 00:29:03,680
No one.
We’re coming to you, for five days.
244
00:29:04,160 --> 00:29:05,320
What... Who?
245
00:29:05,440 --> 00:29:09,480
Send me your address. Five days,
not a day longer. And, Henry...
246
00:29:09,600 --> 00:29:13,000
Don’t tell anyone we’re coming.
To no one.
247
00:29:14,360 --> 00:29:15,360
Ben?
248
00:29:29,080 --> 00:29:30,480
Justine?
249
00:29:37,000 --> 00:29:38,480
Why aren’t you saying anything?
250
00:29:39,760 --> 00:29:41,240
James Last?
251
00:29:45,600 --> 00:29:47,320
I’m surprised at you, Will.
252
00:29:49,680 --> 00:29:52,360
My father was a James Last fan too.
253
00:29:56,120 --> 00:29:59,560
Is she your “Rose auf dem Süden”?
254
00:29:59,680 --> 00:30:01,400
She has nothing to do with this.
255
00:30:03,040 --> 00:30:04,800
Sit down, Will.
256
00:30:07,640 --> 00:30:08,960
Sit.
257
00:30:09,080 --> 00:30:10,280
Will.
258
00:30:33,520 --> 00:30:36,320
What have you told Ben Schotz?
259
00:30:48,600 --> 00:30:50,800
Apparently, you’re a man who likes to talk.
260
00:30:54,200 --> 00:30:55,760
So let’s talk.
261
00:31:49,640 --> 00:31:51,560
My condolences, Dr. Rolin
262
00:32:05,040 --> 00:32:06,880
He was my son.
263
00:32:09,120 --> 00:32:11,640
I did what needed to be done.
264
00:32:12,640 --> 00:32:16,320
Isaac would have destroyed our life’s work
with one interview.
265
00:32:18,400 --> 00:32:20,680
You know I had no other choice.
266
00:32:22,840 --> 00:32:24,240
That was our agreement.
267
00:32:25,080 --> 00:32:27,080
You do the impossible...
268
00:32:28,280 --> 00:32:29,720
and I do the rest.
269
00:33:53,320 --> 00:33:56,960
Scanning patient 03 Matthias Schiffer.
270
00:34:02,000 --> 00:34:03,680
Don’t be afraid.
271
00:34:12,040 --> 00:34:13,960
The perfect appearance.
272
00:35:07,240 --> 00:35:09,800
Starting neural upload transfer.
273
00:35:11,200 --> 00:35:14,160
Dr. Rolin to test subject MS 03.
274
00:35:29,880 --> 00:35:31,080
Ten percent.
275
00:35:32,200 --> 00:35:33,480
Twenty percent.
276
00:35:37,600 --> 00:35:38,960
Forty percent.
277
00:35:46,640 --> 00:35:49,920
Glutamate is accumulating in his hippocampus.
278
00:35:55,000 --> 00:35:56,280
Transfer refused.
279
00:35:56,400 --> 00:35:58,040
The upload is aborted.
280
00:36:01,160 --> 00:36:02,560
Stop the transfer.
281
00:36:03,880 --> 00:36:05,080
Stop.
282
00:36:31,480 --> 00:36:33,400
I’m sorry, Dr. Rolin.
283
00:36:34,400 --> 00:36:36,120
The paralysis is permanent.
284
00:36:38,040 --> 00:36:42,240
The omega brain rejected
the information from the alpha brain
285
00:36:42,360 --> 00:36:47,600
and caused a short circuit
in your central nervous system.
286
00:36:49,560 --> 00:36:51,680
As we feared,
287
00:36:51,800 --> 00:36:57,360
data transfer is only possible
between people with matching DNA profiles.
288
00:37:04,200 --> 00:37:08,240
So the only chance to achieve my life’s work...
289
00:37:12,080 --> 00:37:14,040
was my son...
290
00:37:18,040 --> 00:37:19,800
who is dead.
291
00:37:23,120 --> 00:37:25,160
There is one other option.
292
00:38:54,360 --> 00:38:55,560
Hey.
293
00:38:57,640 --> 00:38:58,840
Hey.
294
00:39:01,520 --> 00:39:02,720
Eva.
295
00:39:05,000 --> 00:39:06,200
Eva Rolin.
296
00:39:08,520 --> 00:39:10,920
My name is Eva Rolin.
297
00:39:23,960 --> 00:39:26,760
Can I help you?
Yes, I’m looking for Eva.
298
00:39:28,440 --> 00:39:31,320
Wait, don’t you work for us?
299
00:39:32,600 --> 00:39:37,640
Yes, I’m Candra,
a friend of Eva. Is she here?
300
00:39:37,760 --> 00:39:39,480
The family wants privacy.
301
00:39:41,040 --> 00:39:46,520
I understand, but could I
speak to her for just a moment?
302
00:39:46,640 --> 00:39:50,280
I can’t reach her...
She has other things on her mind.
303
00:39:52,920 --> 00:39:55,640
I’m sure she wants to speak to me too.
304
00:39:57,360 --> 00:39:58,960
Have a nice day.
305
00:40:00,880 --> 00:40:04,040
Tell her I’m here.
Escort her outside.
306
00:40:06,440 --> 00:40:07,800
Eva.
307
00:40:29,080 --> 00:40:33,520
You see that Mrs. Rolin doesn’t
want to see you.
308
00:40:33,640 --> 00:40:38,600
Either leave the premises
like a civilized person who is not welcome,
309
00:40:38,720 --> 00:40:43,880
or you will be removed by force
and arrested for trespassing.
310
00:41:02,800 --> 00:41:04,360
Where are you? Are you okay?
311
00:41:05,000 --> 00:41:08,080
Yes, I’m at your house now.
What did Will Stijns say?
312
00:41:09,560 --> 00:41:12,520
You were right,
Robert Rolin is behind this.
313
00:41:12,640 --> 00:41:16,040
They killed Anke and are using
Daan for illegal research.
314
00:41:16,160 --> 00:41:17,640
What kind of research?
315
00:41:18,400 --> 00:41:21,920
They’re going to kill him, Zoë.
We have to get out of here.
316
00:41:22,040 --> 00:41:24,560
We can hide out for five days
at Henry’s.
317
00:41:25,480 --> 00:41:27,080
You have to get Linde with you.
318
00:41:27,200 --> 00:41:30,480
If necessary, drag her by the hair
into your car, I don’t care.
319
00:41:31,360 --> 00:41:34,400
I’ll send you Henry’s address
and we’ll meet there.
320
00:41:34,520 --> 00:41:35,720
And you?
321
00:41:37,960 --> 00:41:39,920
I’m going to get Daan out of the institute.
322
00:43:00,160 --> 00:43:01,360
Lin?
323
00:43:17,400 --> 00:43:19,280
Not a word, okay?
324
00:43:20,000 --> 00:43:21,440
Come on, inside.
325
00:43:34,600 --> 00:43:37,240
One wrong move and I’ll stab.
326
00:43:43,000 --> 00:43:44,240
C-ward.
327
00:43:52,880 --> 00:43:54,680
Open.
328
00:44:07,960 --> 00:44:09,800
Don’t challenge me.
Sorry.
329
00:44:15,160 --> 00:44:16,960
Your badge.
330
00:44:23,880 --> 00:44:26,120
Daan? Where is he?
331
00:44:26,240 --> 00:44:28,080
Where?
Room eleven.
332
00:44:37,280 --> 00:44:38,480
Daan?
333
00:44:39,160 --> 00:44:42,520
Come, sit. Sit.
334
00:44:45,320 --> 00:44:46,520
Ben?
335
00:45:05,520 --> 00:45:08,680
Daan, we have to go. Come.
336
00:46:07,880 --> 00:46:09,080
Linde?
337
00:46:17,480 --> 00:46:18,680
Linde?
338
00:47:58,640 --> 00:48:00,160
Daan, hey.
339
00:48:04,800 --> 00:48:06,240
Daan?
340
00:48:20,240 --> 00:48:21,360
Daan.
341
00:48:38,960 --> 00:48:39,960
Daan.
342
00:48:44,880 --> 00:48:46,240
Mom?
343
00:48:46,480 --> 00:48:47,480
Daan...
344
00:48:49,760 --> 00:48:51,560
I missed you so much.
345
00:49:01,000 --> 00:49:02,720
Daan.
346
00:49:36,640 --> 00:49:39,440
I just saw mom die.
347
00:49:57,680 --> 00:49:58,840
Zoë?
348
00:50:02,800 --> 00:50:04,600
Tuesday I die.
349
00:50:04,720 --> 00:50:07,480
No one’s going to die here.
No one, okay?
350
00:50:08,960 --> 00:50:12,520
Dr. Rolin, we discovered something incredible.
351
00:50:15,280 --> 00:50:18,320
As long as we don’t give up, there’s hope.
352
00:50:18,440 --> 00:50:20,800
Whatever we do,
the result stays the same.
353
00:50:23,840 --> 00:50:27,680
Good evening. Are you Veerle,
the wife of Henry Ceulemans?
354
00:50:27,800 --> 00:50:28,920
Ex-wife.
355
00:50:33,400 --> 00:50:34,400
Daan?
356
00:50:35,840 --> 00:50:38,880
Can you tell us exactly
what happened to you?
357
00:50:54,840 --> 00:51:00,880
timecode by Gitte Hoefkens
translation from her Dutch by AI
357
00:51:01,305 --> 00:52:01,406
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-