Paparazzi

ID13199261
Movie NamePaparazzi
Release NamePaparazzi.2004.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2004
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID338325
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 2 00:01:16,242 --> 00:01:23,242 Adrenaline Force, de debuutfilm van acteur Bo Laramie, is een kaskraker. 3 00:01:24,041 --> 00:01:29,719 Achter mij wacht een opgewonden menigte op de komst van Laramie. 4 00:01:30,131 --> 00:01:33,601 Dit is te gek. - Dit is wel wat anders dan timmeren. 5 00:01:33,926 --> 00:01:37,317 Ken je al die mensen? - Nee, ik ken er geen een. 6 00:01:37,638 --> 00:01:40,710 Volgens mij denken ze dat ze jou kennen. 7 00:01:41,016 --> 00:01:46,409 Genieter maar van. Ik ben trots op je, je hebt er hard voor gewerkt. 8 00:01:46,813 --> 00:01:50,886 Ben je er klaar voor, Bo? - Ja, tot straks. Geef me de vijf. 9 00:01:51,234 --> 00:01:53,384 Geef ze van katoen, pap. 10 00:01:57,449 --> 00:01:58,962 Succes. 11 00:01:59,201 --> 00:02:05,755 Je eerste actiefilm. Hoe voelt dat? - Dit is nieuw voor me. Ik geniet ervan. 12 00:02:06,207 --> 00:02:10,405 Dit is ongelooflijk. - Je fans wachten. Gefeliciteerd. 13 00:03:06,182 --> 00:03:08,901 Wat een avond. Ongelooflijk. 14 00:03:10,937 --> 00:03:14,976 Een halfjaar geleden zag niemand me staan. 15 00:03:15,316 --> 00:03:18,707 En nu heb ik het helemaal gemaakt. 16 00:03:20,530 --> 00:03:24,239 Daar kun je geen waarde aan hechten. Het is schijn. 17 00:03:25,952 --> 00:03:32,710 Sommige primitieve stammen geloven dat je je ziel verliest in een foto. 18 00:03:33,167 --> 00:03:36,876 Dan is het een wonder dat ik nog een ziel heb. 19 00:03:37,213 --> 00:03:39,011 Wat zei ik ook alweer? 20 00:03:42,092 --> 00:03:46,848 Dat overkwam me op de middelbare school nu nooit. Dit is niet echt. 21 00:03:47,222 --> 00:03:53,776 Ik blijf maar doen wat ik doe, tot ze beseffen dat ik niet weet wat ik doe. 22 00:03:54,229 --> 00:03:57,301 Dat klinkt logisch. Dat is een goed plan. 23 00:05:04,756 --> 00:05:06,747 Hallo, maatje. Wat doe je? 24 00:05:07,008 --> 00:05:11,605 Mama zegt dat je gaat hardlopen, omdat je niet dik wil worden. 25 00:05:11,972 --> 00:05:14,691 Weet je wat? Je moeder heeft gelijk. 26 00:05:16,393 --> 00:05:20,273 Alles wat we bezitten, past twee keer in zo'n kastje. 27 00:05:20,605 --> 00:05:23,438 Is dit huis echt van ons? - Nou, en of. 28 00:05:23,733 --> 00:05:29,763 Heb je lekker hardgelopen? - Deze dikzak heeft 'n muffin verdiend. 29 00:05:30,198 --> 00:05:34,510 Heb jij ons geheimpje verklapt? - Ja, dat heeft hij zeker. 30 00:05:34,869 --> 00:05:36,860 Dan stop ik je in de kast. 31 00:05:40,541 --> 00:05:43,818 Hallo, Bo. - Hallo Sierra, hoe gaat het? 32 00:05:44,128 --> 00:05:46,119 Hallo Sierra. Hallo, Rusty. 33 00:05:46,380 --> 00:05:50,339 Het gewone recept? - Nee, doe maar drie bosbessen. 34 00:05:50,676 --> 00:05:54,670 Je foto hangt op Sunset Boulevard. - Idioot, hè? 35 00:05:55,014 --> 00:05:57,847 Pardon. Ben jij niet Bo Laramie? 36 00:05:59,518 --> 00:06:04,433 Hoe heet jij? - Emily. Ik kom uit Ohio. 37 00:06:04,815 --> 00:06:06,567 Mag ik je handtekening? 38 00:06:06,817 --> 00:06:10,094 Tuurlijk. Waar zal ik tekenen? - Op je kruis. 39 00:06:11,446 --> 00:06:12,800 Laramie naakt 40 00:06:15,200 --> 00:06:17,237 Kom Zack, we gaan. 41 00:06:19,037 --> 00:06:23,235 Hoe kom je hieraan? - Gekocht in de winkel aan de overkant. 42 00:06:25,210 --> 00:06:29,488 Hou jij dit vast? Laat het wisselgeld maar zitten. 43 00:06:42,184 --> 00:06:44,539 Mag dit? - Ze hebben het al gedaan. 44 00:06:44,812 --> 00:06:51,252 Hoe durven ze Zack op de voorpagina te zetten. Hij is minderjarig. Mag dat? 45 00:06:51,694 --> 00:06:54,004 Dat ga ik aan Gill vragen, oké? 46 00:06:54,280 --> 00:06:59,798 M'n god, Bo. De directeur, de andere leraren... 47 00:07:00,202 --> 00:07:03,957 En wat zouden de ouders van m'n leerlingen denken? 48 00:07:04,289 --> 00:07:08,840 Waarom staat papa in een blad met een balkje over z'n piemel? 49 00:07:09,211 --> 00:07:11,600 Heb je zin om te voetballen? 50 00:07:17,677 --> 00:07:19,031 Daar komt ie. 51 00:07:20,764 --> 00:07:24,519 Hoe gaat het, maatje? Goedemorgen, jongens. 52 00:07:24,851 --> 00:07:28,321 Nog bedankt voor die kaartjes. - Graag gedaan. 53 00:07:28,646 --> 00:07:33,561 Je weet waar het om draait, hè? - Ja, pap. Als je maar plezier hebt. 54 00:07:45,162 --> 00:07:46,960 Ik ben zo terug. 55 00:07:53,337 --> 00:07:55,567 Hoe gaat ie, Bo? - Z'n gangetje. 56 00:07:55,840 --> 00:07:59,276 Wat doe je? - Ik kijk naar een voetbalwedstrijd. 57 00:07:59,593 --> 00:08:03,143 Hoe gaat het met Zack? Is hij niet bijna jarig? 58 00:08:03,472 --> 00:08:09,343 Wil je een foto van mij? Ga je gang. Maar m'n zoon laat je met rust. 59 00:08:09,770 --> 00:08:15,561 Bij een openbare gelegenheid mag ik foto's maken van wie ik wil. 60 00:08:15,984 --> 00:08:19,215 Niet zonder mijn toestemming. Kom op, zeg. 61 00:08:19,529 --> 00:08:25,878 De tijden zijn veranderd. Je bent nu beroemd. Ik zou er maar aan wennen. 62 00:08:26,328 --> 00:08:32,597 Het gaat om z'n veiligheid. Neem alsjeblieft geen foto's van m'n zoon. 63 00:08:34,711 --> 00:08:39,626 Oké, komt voor elkaar. Ik begrijp het. - Dank je wel. 64 00:08:40,008 --> 00:08:42,761 Geen probleem, beroemdheid. 65 00:09:09,745 --> 00:09:15,218 Je was fantastisch. - Ik ben trots op je. Goed gespeeld. 66 00:09:18,337 --> 00:09:21,489 Verdomme. Breng hem maar vast naar de auto. 67 00:09:28,096 --> 00:09:33,808 Wat had ik nou gezegd? Maak geen foto's meer van m'n gezin. Niet een. 68 00:09:34,227 --> 00:09:39,859 Leuk jong, maar die pikante foto's van Abby bij 't zwembad leveren meer op. 69 00:09:43,653 --> 00:09:45,212 Is dat Bo? 70 00:09:47,907 --> 00:09:49,944 Dit gaat je geld kosten. 71 00:09:52,495 --> 00:09:54,054 Lach even, Bo. 72 00:09:55,706 --> 00:09:57,697 Staat het erop? 73 00:09:57,959 --> 00:10:01,509 Tot in de details, baas. - De politie is onderweg. 74 00:10:03,756 --> 00:10:07,750 Hé, stoere jongen. Geniet van je weekend. 75 00:10:10,179 --> 00:10:11,931 We gaan geld verdienen. 76 00:10:18,270 --> 00:10:21,183 Laramie kwam pas 's middags weer vrij. 77 00:10:21,481 --> 00:10:25,076 Hij moet een cursus woedebeheersing volgen. 78 00:10:25,402 --> 00:10:29,521 Volgens zijn manager heeft hij een schikking getroffen. 79 00:10:29,865 --> 00:10:33,460 Dit zou hem een half miljoen dollar kunnen kosten. 80 00:10:33,785 --> 00:10:38,541 De 34-jarige Rex Harper eist ook dat hij z'n excuses aanbiedt. 81 00:10:38,915 --> 00:10:42,874 Giulliana praat met Bo op de set van z'n nieuwe film. 82 00:10:43,211 --> 00:10:49,685 Fijn dat je even de tijd voor ons neemt. Wat is er nu precies gebeurd? 83 00:10:50,134 --> 00:10:55,049 Was je kwaad, omdat ze foto's namen tijdens een voetbalwedstrijd? 84 00:10:55,431 --> 00:11:00,983 Ik vroeg Mr Harper om geen foto's van m'n zoon te maken. Hij deed het toch. 85 00:11:01,395 --> 00:11:03,545 Heeft u hem daarom geslagen? 86 00:11:03,814 --> 00:11:05,168 Laramie door 't lint 87 00:11:05,399 --> 00:11:10,553 Daar komt het eigenlijk wel op neer. Die man is gewoon een parasiet. 88 00:11:10,946 --> 00:11:17,056 Ik bied m'n excuses niet aan. Hij kan beter uit de buurt van m'n gezin blijven. 89 00:11:17,494 --> 00:11:21,931 Dat is toch niet te geloven? Wat een eikel. Ik moet ophangen. 90 00:11:25,794 --> 00:11:32,348 Als ik met je klaar ben Laramie, heb je geen leven meer. Ik kan niet wachten. 91 00:11:49,150 --> 00:11:53,667 Ik zal je eens wat anders vertellen. Je hebt geluk gehad. 92 00:11:54,030 --> 00:12:00,106 Ik moet 400 dollar per uur aan zinloze therapie uitgeven. Dat noemt u geluk? 93 00:12:00,536 --> 00:12:04,848 Je hebt geluk, dat je niet vast zit. We zijn niet in Montana. 94 00:12:05,207 --> 00:12:11,203 Woedebeheersing betekent niet, dat je een kleiner kaliber wapen uitzoekt. 95 00:12:11,630 --> 00:12:16,420 Je houdt vast aan normen en waarden die niet meer realistisch zijn. 96 00:12:16,802 --> 00:12:20,921 In de wereld van vandaag gelden die normen niet meer. 97 00:12:21,265 --> 00:12:26,339 Dat ben ik niet met je eens. Iemands gezin laat je gewoon met rust. 98 00:12:26,728 --> 00:12:31,802 Ik ben niet van plan om me aan m'n omgeving of aan u aan te passen. 99 00:12:32,192 --> 00:12:37,312 Ik heb het zelf zo ver gebracht. - Ja, dat vond de rechter ook. 100 00:12:37,697 --> 00:12:40,974 Dat bedoelde ik niet. - Dat weet ik wel. 101 00:12:41,284 --> 00:12:48,284 Hier zul je Ieren hoe je beter met dit soort situaties om kunt gaan. 102 00:12:48,833 --> 00:12:52,906 En ik ben een stuk goedkoper dan Mr Harper. 103 00:12:53,254 --> 00:12:56,849 Oké. Was dat alles? - Op dit moment wel. 104 00:12:57,175 --> 00:13:01,169 Als je een probleem hebt, kun je me bellen. 105 00:13:03,347 --> 00:13:04,701 Bedankt. 106 00:13:07,143 --> 00:13:08,816 Tot volgende week. 107 00:13:13,149 --> 00:13:14,503 Bedankt, Don. 108 00:13:16,777 --> 00:13:18,848 Hij is niet geladen. 109 00:13:21,907 --> 00:13:26,538 Zwitserland is vast koud rond deze tijd. - Wat bedoel je? 110 00:13:26,912 --> 00:13:32,191 Volgens onze bron charterde Laramie een vliegtuig naar Zwitserland. 111 00:13:32,584 --> 00:13:37,454 Daar liet hij z'n penis vergroten, als verrassing voor z'n vrouw. 112 00:13:37,839 --> 00:13:42,037 Heb je hem ook een naam gegeven? De grote Bo, of de Albatros? 113 00:13:42,385 --> 00:13:46,174 Bo, kun je even hier komen? - Ik ben erbij. 114 00:13:46,514 --> 00:13:49,632 Mag ik hem zien? - Er blijft ook niets geheim. 115 00:13:49,934 --> 00:13:53,484 Als ik zo'n grote had, zou ik hem niet verbergen. 116 00:13:53,813 --> 00:13:57,329 Deze man kun je beter goed behandelen, kijk maar. 117 00:14:03,656 --> 00:14:07,251 Hé, jongens. Hebben jullie de spullen bij je? 118 00:14:08,911 --> 00:14:12,745 Bedankt, jongens. - Geen probleem. 119 00:14:15,251 --> 00:14:18,482 Die Amerikanen zijn knettergek. 120 00:15:10,304 --> 00:15:13,262 Mooie benen. Wanneer gaan ze open? 121 00:15:13,558 --> 00:15:16,391 Doen ze dat zo bij jullie? - Ja, soms. 122 00:15:16,686 --> 00:15:19,075 Hoepel op. Nu meteen. 123 00:15:22,441 --> 00:15:27,038 Ongelooflijk, hè? - Ik vond het wel een lekker ding. 124 00:15:27,404 --> 00:15:31,079 Overweeg je het echt? - Nou, ja. Ze hebben me gebeld. 125 00:15:31,408 --> 00:15:35,322 Die idioten van Web Picture verpesten onze handel. 126 00:15:35,662 --> 00:15:39,496 Paparazzi die toestemming vragen aan de sterren. 127 00:15:39,833 --> 00:15:43,906 Het publiek wilde rauwe werkelijkheid en die krijgen ze. 128 00:15:44,254 --> 00:15:48,771 Zal ik je eens wat vertellen? We zijn de laatste echte jagers. 129 00:15:49,134 --> 00:15:53,844 Daar drink ik op. Die foto's van Lopez waren helemaal te gek. 130 00:15:54,222 --> 00:15:57,135 Vuile rat. - Ik heb er goed aan verdiend. 131 00:15:57,434 --> 00:16:01,553 Ik heb dagen in die boom gezeten. Ik zat onder de mieren. 132 00:16:01,896 --> 00:16:06,174 Honderd meter afstand en een telelens, en toen had ik haar. 133 00:16:06,526 --> 00:16:08,039 Prachtig, gewoon. 134 00:16:10,071 --> 00:16:13,587 Jammer dat het Lopez niet was. - Dat weet niemand. 135 00:16:13,908 --> 00:16:17,742 Je moet je niet druk maken om de details, Kevin. 136 00:16:18,079 --> 00:16:21,788 Want dan wordt je zwak, net als die loonslaven. 137 00:16:22,124 --> 00:16:26,402 Ik ben er toch? Met jou en Rex, die nog steeds de koning is. 138 00:16:26,754 --> 00:16:31,703 Honderd en vijfduizend dollar voor die foto van Clooney in het bos. 139 00:16:33,219 --> 00:16:35,733 Ja, die Clooney is een goudmijn. 140 00:16:36,013 --> 00:16:38,368 Hoe ging het? - Ze is lesbisch. 141 00:16:38,640 --> 00:16:41,951 Echt waar? Ik wil een tweede opinie. 142 00:16:43,687 --> 00:16:47,885 Je valt zeker op lesbiennes. - Kom, we gaan. 143 00:16:48,233 --> 00:16:51,191 Willen jullie nog een rondje? Dana. 144 00:16:51,486 --> 00:16:54,160 Je kunt het betalen. - Hoe bedoel je? 145 00:16:54,448 --> 00:16:59,648 Je bent die vent die Bo Laramie een half miljoen afhandig heeft gemaakt. 146 00:17:00,036 --> 00:17:03,267 Ik heb op tv gezien dat je klappen kreeg. 147 00:17:03,581 --> 00:17:08,576 Ik ben een fotojournalist. Ik deed m'n werk en hij viel me aan. 148 00:17:08,962 --> 00:17:12,842 Dat is gerechtigheid. Ik wacht nog op z'n excuses. 149 00:17:13,174 --> 00:17:18,089 Ik hou wel van roddelbladen. - Volgens mij ben je dronken. 150 00:17:18,471 --> 00:17:22,669 Ik mag jou wel. - Jouw foto's kwetsen mensen. 151 00:17:23,017 --> 00:17:27,568 Is dat zo? Weet je wat zo ironisch is, Marcie? 152 00:17:27,938 --> 00:17:33,251 Iedereen wil biefstuk eten, maar niemand wil met de slager dansen. 153 00:17:33,652 --> 00:17:38,442 Ik geef de maatschappij een kans om de werkelijkheid te zien. 154 00:17:38,824 --> 00:17:43,295 De mensen bepalen zelf of ze willen kijken of niet. 155 00:17:43,662 --> 00:17:48,338 Koop je weleens een roddelblad? Voel je maar niet schuldig. 156 00:17:48,709 --> 00:17:51,667 Iedereen wil wel eens... 157 00:17:51,962 --> 00:17:54,397 ...stiekem naar binnen gluren. 158 00:17:54,673 --> 00:17:56,903 Zie je wel? Dat is onze natuur. 159 00:17:58,427 --> 00:18:03,581 Ik moet vanavond een première en een afterparty verslaan. 160 00:18:03,974 --> 00:18:09,845 Ga met me mee, dan kun je de zaken eens van de andere kant bekijken. 161 00:18:10,271 --> 00:18:14,742 Van mijn kant. - Neem een borrel en vertel je verhaal. 162 00:18:15,109 --> 00:18:17,259 Ik kan goed luisteren. 163 00:18:17,528 --> 00:18:20,680 O, ja? Luister hier dan eens naar. Nee. 164 00:18:23,785 --> 00:18:25,981 Nou? Ga je mee op avontuur? 165 00:18:32,209 --> 00:18:38,239 Het is erg mooi geworden. Kom ook eens kijken. Kunnen jullie zaterdag? 166 00:18:38,674 --> 00:18:41,427 Bo, wat leuk dat ik je zie. Hoe is het? 167 00:18:41,719 --> 00:18:47,351 Ken je me nog? Feestje van de pers? Je zat naast me met dat lekkere wijf. 168 00:18:48,767 --> 00:18:53,159 O, is dat je vrouw? Het spijt me, man. - Hoepel op. 169 00:18:53,522 --> 00:18:56,719 Wie was dat? - Een of andere eikel. 170 00:19:02,614 --> 00:19:06,687 Trapte ze erin? - Dit zal het vrouwtje niet negeren. 171 00:19:08,578 --> 00:19:11,297 We gaan. - Gaan we niet naar binnen? 172 00:19:22,592 --> 00:19:25,027 Wat zit je dwars, lieverd? 173 00:19:25,303 --> 00:19:30,776 Ik vind het gewoon erg interessant, meer niet. Je was toen wel in Londen. 174 00:19:31,184 --> 00:19:37,339 M'n vriendinnen zijn al jaloers als een andere vrouw naar hun man knipoogt. 175 00:19:37,773 --> 00:19:42,563 De halve wereld zit achter m'n man aan. Hoe denk je dat ik me voel? 176 00:19:42,945 --> 00:19:47,257 Je weet toch die kerel onzin vertelde? - Ja, dat weet ik wel. 177 00:19:49,243 --> 00:19:55,876 Ik moet hier gewoon aan wennen. - Ik ook, maar ik leer elke dag meer. 178 00:20:04,633 --> 00:20:09,025 Kijk eens hierheen. - Bo, stoere jongen. Kijk eens. 179 00:20:09,387 --> 00:20:11,219 Ik kan niets zien. 180 00:20:12,682 --> 00:20:14,559 Rem af. 181 00:20:16,144 --> 00:20:19,933 Papa. - Rustig maar, er is niets aan de hand. 182 00:20:20,273 --> 00:20:23,664 Ik pak hem van voren. - Rij hem klem. 183 00:20:33,619 --> 00:20:35,018 Hou je vast. 184 00:21:29,215 --> 00:21:31,809 Len, kom mee. 185 00:21:40,184 --> 00:21:46,135 Hallo, schatje. - Er is een vreselijk ongeluk gebeurd. 186 00:21:46,565 --> 00:21:48,317 Stuur een ambulance. 187 00:22:20,432 --> 00:22:25,461 Het komt allemaal in orde. De ambulance is al onderweg. 188 00:22:25,854 --> 00:22:31,167 Ze zijn niet ernstig gewond. We gaan zo wat drinken op m'n boot. Ik kom zo. 189 00:22:37,198 --> 00:22:43,194 Kom op, wegwezen. Maak het af, we gaan ervandoor. 190 00:23:32,961 --> 00:23:36,636 Hoe gaat het met haar? - Ze ligt op de verkoeverkamer. 191 00:23:36,965 --> 00:23:39,957 Ik heb haar milt moeten verwijderen. 192 00:23:43,179 --> 00:23:47,935 Ze zal veel pijn hebben, maar daar geef ik haar medicijnen voor. 193 00:23:48,309 --> 00:23:50,585 Hou haar goed in de gaten. 194 00:23:52,271 --> 00:23:55,468 Laten we het even over dat mannetje hebben. 195 00:23:55,775 --> 00:24:01,088 Z'n toestand is stabiel, maar een coma kan erg onvoorspelbaar zijn. 196 00:24:01,488 --> 00:24:03,559 We kunnen alleen afwachten. 197 00:24:08,537 --> 00:24:12,132 Wilt u ons even alleen laten? - Natuurlijk. 198 00:24:12,458 --> 00:24:14,290 Dank u wel, dokter. 199 00:25:25,487 --> 00:25:27,876 Heb je me gefilmd? 200 00:25:28,156 --> 00:25:30,306 Je hebt wat in m'n wijn gedaan. 201 00:25:30,575 --> 00:25:35,092 En daar werd je erg geil van. Jammer dat je je niets herinnert. 202 00:25:35,455 --> 00:25:39,653 Wil je nog steeds met je verhaal naar de politie stappen? 203 00:25:40,001 --> 00:25:46,270 Dan zet ik dit op 't internet en ik stuur het naar je vader, de minister. 204 00:25:51,846 --> 00:25:56,522 Dat zou je nooit doen. - Is mijn gezicht te zien op die video? 205 00:25:56,893 --> 00:26:03,162 Ga maar naar de politie, dan kom je er vanzelf achter of ik bluf. Rot nu op. 206 00:26:13,075 --> 00:26:14,952 Hallo, mannetje. 207 00:26:16,995 --> 00:26:20,113 Ik kom elke dag bij je op bezoek, oké? 208 00:26:25,837 --> 00:26:29,467 Het geeft niet, lieverd. Hij kan je horen. 209 00:26:33,678 --> 00:26:38,309 Een momentje. Ik ga even met de rechercheur praten. 210 00:26:38,683 --> 00:26:41,880 Word wakker. Dan krijg je alles wat je wilt. 211 00:26:43,980 --> 00:26:48,019 Ik heb de paparazzi waar je het over had gevonden. 212 00:26:48,359 --> 00:26:52,239 Ik heb ze verhoord en ze zeggen allemaal hetzelfde. 213 00:26:52,572 --> 00:26:54,961 Ze geven toe dat ze je volgden. 214 00:26:55,241 --> 00:26:59,235 Toen ze het ongeluk zagen hebben ze de alarmlijn gebeld. 215 00:26:59,579 --> 00:27:03,618 Toe nou toch, dat is grote onzin. 216 00:27:03,958 --> 00:27:05,312 Hou toch op. 217 00:27:05,543 --> 00:27:11,380 Dat is alles wat ik heb. Tot er iemand naar voren komt die iets heeft gezien. 218 00:27:11,799 --> 00:27:15,076 En de chauffeur van die andere auto? 219 00:27:15,386 --> 00:27:20,506 Die is gisteravond overleden. Hij is niet meer bijgekomen. 220 00:27:20,891 --> 00:27:27,684 Het spijt me. Maar als er een getuige is, dan vind ik hem. Geloof me maar. 221 00:27:28,148 --> 00:27:31,061 Ik werk dag en nacht aan deze zaak. 222 00:27:31,360 --> 00:27:32,919 Daar ben ik blij om. 223 00:27:40,911 --> 00:27:44,188 Het slachtoffer is overleden, Bo. Wat nu? 224 00:27:48,835 --> 00:27:51,190 Was het jouw schuld, Bo? 225 00:28:00,763 --> 00:28:04,279 Als je ze aanklaagt, krijg je nog meer aandacht. 226 00:28:04,600 --> 00:28:07,638 Laat gaan, we hebben grotere problemen. 227 00:28:07,937 --> 00:28:11,646 Je moet aan het werk, anders ontslaat de studio je. 228 00:28:11,982 --> 00:28:18,137 Ze verliezen al vijf weken geld. - De financier stelt jou verantwoordelijk. 229 00:28:18,572 --> 00:28:20,927 Jij bent tenslotte niet gewond. 230 00:28:22,451 --> 00:28:26,524 Wat zei je daar? - Bo, je bent overstuur. 231 00:28:28,749 --> 00:28:30,945 Wat weet jij daar nou van. 232 00:28:33,295 --> 00:28:34,854 Het spijt me. 233 00:28:41,803 --> 00:28:43,760 Wat wil je dat we doen? 234 00:29:17,088 --> 00:29:20,558 Dat was het. Geweldig. Goed gedaan. 235 00:29:22,384 --> 00:29:24,102 Zo moet het, jongens. 236 00:29:26,180 --> 00:29:30,094 Dat was het jongens. We gaan morgen verder. 237 00:29:30,434 --> 00:29:33,552 Wat heb je daar, Jay? - Een heleboel onzin. 238 00:29:37,983 --> 00:29:42,500 Laramie's vrouw aan de drugs. Hij merkt niets, hij is te druk. 239 00:29:42,863 --> 00:29:46,902 Mr Laramie, ik ben Reggie van Aegis Security. 240 00:29:47,242 --> 00:29:50,473 De studio heeft me ingehuurd. 241 00:29:53,498 --> 00:29:55,614 Ik kan je goed gebruiken. 242 00:30:06,803 --> 00:30:09,841 Hallo, Bo. Ga je niet voetballen met Zack? 243 00:30:11,933 --> 00:30:17,849 O, m'n god. Ik kan niet geloven dat ik dat heb gezegd. 244 00:30:18,272 --> 00:30:22,743 Kijk me eens aan, Sierra. Met Zack komt het wel goed. 245 00:30:41,503 --> 00:30:44,575 Wat wou je eraan doen? Wou je mij ook slaan? 246 00:31:21,667 --> 00:31:23,260 Wat een ellende. 247 00:31:45,065 --> 00:31:47,659 Beverly Hills. 248 00:31:47,943 --> 00:31:51,299 Mag ik het nummer van dr Jennifer Kelley? 249 00:32:11,341 --> 00:32:13,855 Help me. - Ik kom eraan. Hou vol. 250 00:32:14,135 --> 00:32:20,290 Help me, alsjeblieft. Laramie, schiet op. 251 00:32:22,977 --> 00:32:25,366 Schiet op. 252 00:32:25,646 --> 00:32:27,796 Ik ben er al. 253 00:32:28,065 --> 00:32:31,979 Ga zitten. Geef me je hand. - Strek je hand uit. 254 00:32:35,281 --> 00:32:36,635 Geef me je hand. 255 00:32:36,866 --> 00:32:41,383 Wil je me soms dood hebben? - Hou je kop en geef me je hand. 256 00:32:43,580 --> 00:32:46,094 Help me dan. 257 00:32:46,375 --> 00:32:48,173 Hou vol, man. 258 00:32:53,715 --> 00:32:58,425 Je vond ons al lastpakken, maar nu ben je helemaal van mij. 259 00:32:58,804 --> 00:33:00,442 Trek me omhoog. 260 00:33:00,680 --> 00:33:05,436 Trek me nou omhoog, man. Schiet op. 261 00:33:06,853 --> 00:33:09,606 Trek me omhoog. Nu. 262 00:34:00,238 --> 00:34:05,916 Ik kan m'n woede nu beter beheersen. - Dat is een hele vooruitgang. 263 00:34:06,328 --> 00:34:10,322 Vooral gezien de tragische gebeurtenissen. 264 00:34:10,665 --> 00:34:16,741 Dat m'n gezin bijna dood was geweest, mag m'n gedrag niet beïnvloeden. 265 00:34:17,172 --> 00:34:22,008 Wat bedoel je daarmee? - Ik moest er toch mee Ieren omgaan? 266 00:34:22,385 --> 00:34:27,255 Hoe voel je je er zelf onder? - Ik voel me bedrogen. 267 00:34:29,392 --> 00:34:31,190 Ik ben kwaad. 268 00:34:34,522 --> 00:34:36,240 Gezegend. 269 00:34:37,650 --> 00:34:39,323 Allemaal tegelijk. 270 00:34:42,279 --> 00:34:44,873 Wat is dit? - Een Schrift. 271 00:34:45,157 --> 00:34:50,914 Ik wil dat je opschrijft wat je kwaad maakt en hoe je daar mee omgaat. 272 00:34:51,330 --> 00:34:57,360 Zo leer je je problemen kennen. - Ik ken m'n problemen al van gezicht. 273 00:34:57,794 --> 00:35:01,264 Dan ben je goed op weg. 274 00:35:01,590 --> 00:35:06,664 Dit Schrift is je toevluchtsoord. AI m'n cliënten hebben er baat bij. 275 00:35:08,847 --> 00:35:10,201 Dat zal wel. 276 00:35:31,744 --> 00:35:37,137 Die knul heeft z'n rem niet aangeraakt. - Die knul loopt tegen de veertig. 277 00:35:37,541 --> 00:35:41,535 Rolex Riders, de dure jongens uit Beverly Hills. 278 00:35:41,879 --> 00:35:45,270 En ze gaan allemaal naar dezelfde kapper. 279 00:35:45,591 --> 00:35:49,471 Ik ben rechercheur Burton. Mag ik even rondkijken? 280 00:35:49,803 --> 00:35:55,435 Ga uw gang. Maar wat doet een rechercheur bij een verkeersongeval? 281 00:35:55,851 --> 00:36:00,368 Ik werk aan een zaak waarin het slachtoffer ook wordt genoemd. 282 00:36:00,731 --> 00:36:04,167 Het heeft vast niets te betekenen. 283 00:36:16,621 --> 00:36:18,419 Kijk eens, lieverd. 284 00:36:23,878 --> 00:36:26,677 Kan ik nog iets voor je doen? - Nee, hoor. 285 00:36:31,928 --> 00:36:33,601 Een momentje. 286 00:36:43,272 --> 00:36:46,708 Hallo. - Je spreekt met rechercheur Burton. 287 00:36:47,026 --> 00:36:50,940 Stoer ik? - Nee, ik kom net uit het ziekenhuis. 288 00:36:51,280 --> 00:36:55,274 Is er al iets veranderd? - Nee. Maar fijn dat u dat vraagt. 289 00:36:55,618 --> 00:36:59,452 Wat is er? - Herinner je je Kevin Rosner nog? 290 00:36:59,788 --> 00:37:02,985 Die is omgekomen bij een motorongeluk. 291 00:37:04,585 --> 00:37:06,576 De naam komt me bekend voor. 292 00:37:06,837 --> 00:37:11,786 Het was een van de fotografen die bij jouw ongeluk betrokken waren. 293 00:37:12,175 --> 00:37:13,609 Dat is vervelend. 294 00:37:13,844 --> 00:37:17,678 Dat wilde je vast wel weten. - Fijn dat u heeft gebeld. 295 00:38:27,165 --> 00:38:28,599 Hallo, Chrissie. 296 00:38:37,967 --> 00:38:41,642 En? - Ze gaven Kevins bezittingen niet vrij. 297 00:38:41,971 --> 00:38:43,564 En nu? - Wacht even. 298 00:38:43,806 --> 00:38:48,403 Ik heb ze een valse machtiging laten zien en toen moesten ze wel. 299 00:38:48,769 --> 00:38:51,204 Wil je het goede nieuws horen? 300 00:38:51,480 --> 00:38:54,279 Cheryl, mogen we er even bij? 301 00:38:59,029 --> 00:39:00,827 Let op. 302 00:39:03,367 --> 00:39:06,917 Die Kevin. - Zelfs dood krijgen ze hem niet klein. 303 00:39:07,246 --> 00:39:11,843 Bel Richard en zeg dat hij even moet wachten met de voorpagina. 304 00:39:15,170 --> 00:39:19,846 Debra, kun je me doorverbinden met Richard? Het is dringend. 305 00:39:29,225 --> 00:39:33,219 Hallo, hoe gaat het? Leuk om je te zien. 306 00:39:33,563 --> 00:39:36,203 Wilt u een kop koffie? - Graag. 307 00:39:36,483 --> 00:39:39,282 Kom, dan geef ik u een rondleiding. 308 00:39:39,569 --> 00:39:43,358 Ik heb na ons gesprek nog het een en ander uitgezocht. 309 00:39:43,698 --> 00:39:46,975 We hebben te maken met tuig. 310 00:39:47,285 --> 00:39:50,835 Leonard Clark was vroeger advocaat. 311 00:39:51,164 --> 00:39:55,123 Hij werd geroyeerd wegens het dealen van drugs. 312 00:39:55,459 --> 00:40:01,330 Toen heeft hij de politie aangeklaagd wegens illegale huiszoeking. 313 00:40:01,757 --> 00:40:04,476 Dat kostte de gemeente een miljoen. 314 00:40:04,760 --> 00:40:08,515 Hij kreeg voorwaardelijk voor vuurwapenbezit. 315 00:40:08,847 --> 00:40:12,522 En Harper, de vent die jij hebt geslagen? 316 00:40:12,851 --> 00:40:18,324 Aangeklaagd wegens verkrachting. En raad eens wie z'n advocaat was? 317 00:40:18,732 --> 00:40:21,850 Je bent niet de eerste die hij uitkleedt. 318 00:40:22,152 --> 00:40:28,501 Een van die jongens van Baldwin, Andy of zo, heeft hem ook geslagen. 319 00:40:28,950 --> 00:40:33,387 En aan die rechtszaak heeft Harper een boot overgehouden. 320 00:40:35,332 --> 00:40:39,212 Luister, Bo, tot ik deze zaak heb uitgezocht... 321 00:40:39,544 --> 00:40:45,176 Ik weet dat jullie acteurs bepaalde dingen geheim willen houden. 322 00:40:45,592 --> 00:40:50,587 Wees voorzichtig met wat je over je mobiele telefoon zegt. 323 00:40:50,972 --> 00:40:54,408 Want voor een paar honderd dollar... 324 00:40:54,725 --> 00:40:58,275 ...kan iedereen meeluisteren, wanneer hij wil. 325 00:40:58,604 --> 00:41:00,720 De set is klaar voor je. 326 00:41:00,982 --> 00:41:06,102 Bedankt voor uw komst. Ik spreek u gauw weer. Tot ziens. 327 00:41:18,123 --> 00:41:20,637 Ik maak me zorgen om Zack. 328 00:41:20,918 --> 00:41:27,233 Ik wil hem eigenlijk meenemen naar Montana, waar hij zich veilig voelt. 329 00:41:34,431 --> 00:41:40,109 Laramie verlaat verslaafde vrouw voor 16-jarig meisje 330 00:43:05,978 --> 00:43:08,936 Reg, waar zit je? - Ik ben er net. 331 00:43:09,231 --> 00:43:14,021 Nicole Kidman komt hier lunchen. - Oké, ik regel het. 332 00:43:18,032 --> 00:43:20,546 Heb je dat gehoord, stuk ongeluk? 333 00:44:07,830 --> 00:44:12,222 Het spijt me, u mag er niet door. Opdracht van Mr Laramie. 334 00:44:12,585 --> 00:44:15,145 Vind je het erg? - Ja. 335 00:44:15,421 --> 00:44:18,061 Wat is er, Reg? - Een ongenode gast. 336 00:44:18,340 --> 00:44:22,618 Ik zie geen gewonden of naakte mensen? Zit je hier wel goed? 337 00:44:27,182 --> 00:44:28,900 Zorg dat hij vertrekt. 338 00:44:29,143 --> 00:44:33,023 Je heb gehoord wat hij zei. - Blijf van me af. Ik ga al. 339 00:45:09,724 --> 00:45:13,877 Alarmcentrale. - Er rijdt een vent in een blauwe Volvo. 340 00:45:14,228 --> 00:45:19,541 Hij zwaait met een pistool. Hij rijdt nu op Sunset Boulevard. 341 00:45:19,942 --> 00:45:26,894 Het kenteken is ABM543. Een blanke man. Hij is knettergek. Stuur iemand. 342 00:45:31,829 --> 00:45:37,142 Alle eenheden, kijk uit naar een blauwe Volvo met kenteken ABM543. 343 00:45:37,543 --> 00:45:43,619 Voorzichtig benaderen, de chauffeur is vuurgevaarlijk. Hij rijdt op Sunset. 344 00:45:57,896 --> 00:46:01,890 Zet uw voertuig onmiddellijk aan de kant. 345 00:46:16,414 --> 00:46:19,372 Wilt u m'n rijbewijs zien? - Handen omhoog. 346 00:46:19,667 --> 00:46:22,341 Wat is dit nou weer? - Pistool. 347 00:46:57,537 --> 00:47:03,169 En dan mag je net zo lang opblijven als je maar wilt. Tot negen uur. 348 00:47:08,214 --> 00:47:11,491 Wil je een nieuwe fiets? 349 00:47:15,304 --> 00:47:17,295 Je moet wakker worden. 350 00:47:22,770 --> 00:47:26,650 Een bizarre poging tot zelfmoord eist een leven. 351 00:47:26,983 --> 00:47:33,377 Agenten moesten wel schieten toen Clark z'n pistool op hen richtte. 352 00:47:33,823 --> 00:47:39,535 De details zijn niet bekend, maar de politie spreekt over een nepwapen... 353 00:47:39,953 --> 00:47:45,983 ...zoals in de filmindustrie wordt gebruikt. We houden u op de hoogte. 354 00:47:56,386 --> 00:48:01,176 U spreekt met Wendell Stokes. Als u wat wilt zeggen, doe dat dan. 355 00:48:01,558 --> 00:48:06,075 Wendell, met Rex. Neem de telefoon op. Leonard is dood. 356 00:48:15,655 --> 00:48:17,009 Het is Laramie. 357 00:48:17,240 --> 00:48:20,915 Heb je Burton gebeld? - Ja, hij onderzoekt de zaak. 358 00:48:21,244 --> 00:48:24,316 Je weet dat hij nu achter ons aan komt. 359 00:48:24,622 --> 00:48:28,741 Maar wij weten tenminste wanneer hij komt. 360 00:48:29,085 --> 00:48:32,521 Als de politie hem niet pakt... 361 00:48:32,838 --> 00:48:34,795 ...doen wij het wel. 362 00:48:35,049 --> 00:48:37,848 Hoe kom je daaraan? Van Rudy? - Ja. 363 00:48:38,135 --> 00:48:43,084 Geweldig. Dat signaal kan ik met m'n systeem wel oppikken. 364 00:48:43,474 --> 00:48:47,513 Maar hoe komen we binnen? - Heb vertrouwen, m'n vriend. 365 00:48:47,853 --> 00:48:51,608 Je zou denken dat ze voorzichtiger zouden zijn. 366 00:48:59,781 --> 00:49:03,740 Red je het wel? - Ja, ik wil niet dat Ken voor me invalt. 367 00:49:04,077 --> 00:49:08,753 Als er een probleem is, moet je bellen. Dan haalt Reggie je op. 368 00:49:09,124 --> 00:49:11,957 Ik red me wel. - Oké. 369 00:49:12,252 --> 00:49:17,167 Ik ben de hele middag bij Zack. - Dan zie ik je in het ziekenhuis. 370 00:49:19,884 --> 00:49:22,717 Ik hou van je. Tot zo. - Ik ook van jou. 371 00:49:37,276 --> 00:49:41,190 Hoe is het met Zack? - Z'n toestand is stabiel. 372 00:49:41,530 --> 00:49:45,125 We lopen achter. We hebben het script veranderd. 373 00:49:45,451 --> 00:49:50,287 Rechercheur Burton wacht op je. - In m'n caravan? Oké, bedankt. 374 00:49:54,334 --> 00:50:00,933 Ik hoop dat je het niet erg vindt. Dat meisje zei, dat ik hier kon wachten. 375 00:50:01,383 --> 00:50:05,616 Wat een caravan. M'n kinderen geloven me vast niet. 376 00:50:05,971 --> 00:50:11,523 Heeft u kinderen? Hoeveel? - Zes meiden. 377 00:50:11,935 --> 00:50:16,406 Ik bleef hopen op een jongetje. Je weet hoe dat gaat. 378 00:50:16,773 --> 00:50:20,004 Weet je wat ik kom doen? - Dat is wel duidelijk. 379 00:50:20,318 --> 00:50:24,551 Dus je weet waar ik het over heb? - Ja, over Leonard Clark. 380 00:50:24,906 --> 00:50:31,061 Niet te geloven, hè? Hij richtte een pistool op een halve politie-eenheid. 381 00:50:31,496 --> 00:50:34,454 Sorry, dat ik stoor. - Dat geeft niet. 382 00:50:34,749 --> 00:50:38,379 Dit is de kopie van het formulier waar u om vroeg. 383 00:50:38,711 --> 00:50:42,830 Bedankt, Charlie. Ik kom zo nog even bij je langs. 384 00:50:46,552 --> 00:50:51,023 O, ja. Charlie had het pistool als vermist opgegeven. 385 00:50:51,390 --> 00:50:55,270 Leonard Clark is hier geweest. - Dat heb ik gehoord. 386 00:50:58,397 --> 00:51:02,675 Ik zit met twee dode paparazzi, die bij jouw ongeluk waren. 387 00:51:03,026 --> 00:51:07,179 Ik wou dat ik je meer kon vertellen over deze grapjassen. 388 00:51:07,531 --> 00:51:12,560 Het is een bepaald soort mensen dat dit soort dingen doet. 389 00:51:16,873 --> 00:51:19,945 Ze verkrachten de waarheid gewoon. 390 00:51:23,129 --> 00:51:24,802 Welkom in m'n wereld. 391 00:51:27,258 --> 00:51:33,573 Ik weet niet wat ik zou doen, als iemand m'n gezin iets zou aandoen. 392 00:51:37,727 --> 00:51:40,082 Ik begrijp niets van deze zaak. 393 00:51:41,939 --> 00:51:45,091 Wat denk jij ervan? 394 00:51:45,401 --> 00:51:48,792 Een ongeluk en een zelfmoord. Gewoon toeval. 395 00:51:51,532 --> 00:51:55,924 Het ongeluk van Rosner was misschien geen toeval. 396 00:51:56,287 --> 00:51:59,086 Dat onderzoek loopt nog. 397 00:51:59,373 --> 00:52:03,128 En nu? - Nu zit ik met dit pistool. 398 00:52:04,837 --> 00:52:06,430 Een momentje. 399 00:52:09,925 --> 00:52:12,235 Paul zegt dat het hem spijt. 400 00:52:12,511 --> 00:52:18,109 Hoe laat moet ik op de set zijn? - Morgenochtend om tien uur. 401 00:52:18,517 --> 00:52:22,033 Als dat alles is, ga ik naar huis. - Ik ben klaar. 402 00:52:24,147 --> 00:52:27,856 Nog een ding. Ik durf het bijna niet te vragen. 403 00:52:28,193 --> 00:52:32,551 Wil je een foto signeren voor m'n kinderen? 404 00:52:32,906 --> 00:52:37,139 Ik moet even kijken of ik een pen heb. - Gebruik deze maar. 405 00:52:53,551 --> 00:52:56,589 Kijk eens, alstublieft. - Bedankt. 406 00:54:33,106 --> 00:54:35,336 Misschien is het voor ons. 407 00:54:58,172 --> 00:55:00,482 Hou je KOP- 408 00:55:02,218 --> 00:55:04,050 Wat doe je nou, verdomme? 409 00:55:06,263 --> 00:55:08,174 Daar heb je Laramie. 410 00:55:08,432 --> 00:55:10,150 Kom mee. 411 00:55:10,392 --> 00:55:14,101 Eén woord tegen de politie en ik kom je kind halen. 412 00:55:22,404 --> 00:55:25,760 Als ik het tegen iemand zeg... 413 00:55:27,951 --> 00:55:30,340 ...doen ze Zack iets aan. 414 00:55:30,620 --> 00:55:37,620 Ze houden gewoon niet op. - Het is al goed. Ik ben bij je. 415 00:55:40,964 --> 00:55:44,355 Aegis Security. - Reg, wil je iets voor me doen? 416 00:55:44,676 --> 00:55:47,794 Wil je Zack vanavond in de gaten houden? 417 00:55:48,096 --> 00:55:51,134 In het ziekenhuis? Wat is er aan de hand? 418 00:55:51,432 --> 00:55:58,432 Dat hoor je nog wel. Laat niemand bij hem, tenzij het een dokter is. 419 00:55:59,273 --> 00:56:02,425 Als er problemen zijn, bel me dan. Bedankt. 420 00:56:02,735 --> 00:56:06,774 Ik heb haar iets kalmerends gegeven. - Kan ik iets doen? 421 00:56:07,114 --> 00:56:13,463 Nee. Ze zal een uur of twaalf slapen. Ik bel morgen om te kijken hoe 't gaat. 422 00:56:13,912 --> 00:56:16,870 Ik ben blij dat u langs wilde komen. 423 00:56:17,166 --> 00:56:22,605 Als er iets in haar toestand verandert, wil ik het weten. 424 00:56:23,005 --> 00:56:27,158 Hallo, jongens. - Ik ben agent Walker en dit is Wilson. 425 00:56:27,509 --> 00:56:32,709 Burton zei dat je bewaking nodig had. - Fijn dat jullie konden komen. 426 00:56:33,098 --> 00:56:37,057 Graag gedaan. We houden de hele nacht de wacht. 427 00:56:37,394 --> 00:56:41,149 Je vrouw weet niet hoe die man eruit ziet, hè? 428 00:57:04,086 --> 00:57:08,080 Wat gaan we doen, Rex? Ik weet dat je iets van plan bent. 429 00:57:10,885 --> 00:57:16,244 We zijn daar naar binnen gegaan, om onszelf in te dekken. 430 00:57:16,640 --> 00:57:21,111 Nu weten we zeker dat Laramie achter ons aan komt. 431 00:57:23,439 --> 00:57:25,828 Waarom bellen we de politie niet? 432 00:57:26,108 --> 00:57:29,942 Om te zeggen dat we bij hem hebben ingebroken? 433 00:57:30,279 --> 00:57:36,958 Dat jij z'n vrouw hebt aangevallen en dat we nu graag bescherming willen? 434 00:57:37,410 --> 00:57:40,528 Wat ben jij toch een achterlijke idioot. 435 00:57:40,830 --> 00:57:45,779 Wat moest ik dan? Ze ging tekeer. - Ga naar huis. 436 00:57:46,169 --> 00:57:50,447 Ga naar huis en kijk of Laramie de camera's heeft gevonden. 437 00:57:50,798 --> 00:57:53,836 Ga naar huis. Ik bel je straks wel. 438 00:58:05,688 --> 00:58:08,157 Wat is dit? - Identificatiebewijs. 439 00:58:08,441 --> 00:58:12,435 Zegt die reclame niet genoeg? - Rijbewijs en kenteken. 440 00:58:12,778 --> 00:58:18,330 Zie ik er soms uit als een terrorist? - Alleen je identificatiebewijs. 441 00:58:18,742 --> 00:58:23,578 Ik ben de enige zwarte man in Malibu en ze moeten me altijd hebben. 442 00:58:23,956 --> 00:58:28,871 Wat zei je? - Na een half uur, is de pizza gratis. 443 00:58:29,253 --> 00:58:33,884 Rij maar door. - Als ik niet word betaald, kom ik terug. 444 00:58:34,257 --> 00:58:36,453 Ik Ik ga. Ik wacht niet op jullie. 445 00:58:46,686 --> 00:58:52,159 Hoe gaat ie? - Je bent Bo, of niet? 446 00:58:52,567 --> 00:58:57,084 Je bent Bo en dit is je stek. - Ja. Wat krijg je voor de pizza? 447 00:58:57,447 --> 00:59:03,159 Als je een keer in je film zegt dat we best meevallen, zijn de pizza's gratis. 448 00:59:03,578 --> 00:59:09,529 Weet je wat? Hier heb je zestig dollar. Luister, de voordeur staat open. 449 00:59:09,959 --> 00:59:16,308 Breng één pizza naar binnen en geef die andere maar aan die agenten. 450 01:00:14,021 --> 01:00:17,457 Schiet Vic al op met die video van Leonard Clark? 451 01:00:20,277 --> 01:00:24,475 Dat meen je niet. Zorg dat hij klaar staat. Ik kom eraan. 452 01:00:30,204 --> 01:00:33,799 Dat was het, baas. - Nou breekt m'n klomp. 453 01:00:34,124 --> 01:00:38,482 Mag ik een kopie? - U krijgt een dvd van me. 454 01:00:44,217 --> 01:00:46,572 Ik ga Laramie wakker maken. 455 01:01:18,501 --> 01:01:23,575 U spreekt met Wendell Stokes. Als u iets wilt zeggen, doe dat dan. 456 01:01:23,964 --> 01:01:28,242 Met Rex. Ik heb een plan. Ik ben om acht uur bij je. 457 01:01:28,594 --> 01:01:32,747 Hou de camera's in de gaten en bel me als hij weggaat. 458 01:01:57,205 --> 01:01:59,401 Wat kom jij hier doen? 459 01:02:21,354 --> 01:02:23,630 Wacht eens even. 460 01:02:50,674 --> 01:02:52,711 Geef me de afdeling Verkeer. 461 01:04:20,929 --> 01:04:24,923 Goedemorgen. Bedankt voor jullie hulp. 462 01:04:25,266 --> 01:04:29,624 Kijk eens, koffie en een dozijn donuts om de dag te beginnen. 463 01:05:10,727 --> 01:05:13,196 Hallo, rechercheur. 464 01:05:15,482 --> 01:05:21,160 Hoe wist je dat ik het was? - Ik zie uw auto staan. Kom binnen. 465 01:05:26,993 --> 01:05:28,711 Ik stond onder de douche. 466 01:05:28,953 --> 01:05:33,709 Hoe hebben m'n mannen het gedaan? - Goed. Ik heb prima geslapen. 467 01:05:34,083 --> 01:05:39,601 Ik wil je iets laten zien. Het duurt niet lang en je helpt mij er enorm mee. 468 01:05:40,006 --> 01:05:42,361 Is alles in orde? - Ja, prima. 469 01:05:47,888 --> 01:05:49,879 Waar kijken we naar? 470 01:05:50,140 --> 01:05:53,929 We hebben een video gevonden in Leonards auto. 471 01:05:54,269 --> 01:05:58,627 Hij had een verborgen camera bij hem, toen hij op de set kwam. 472 01:06:03,111 --> 01:06:07,708 Waarom kijken we hier naar? - Geduld. Het beste stuk komt nog. 473 01:06:28,761 --> 01:06:32,959 Let op. Kijk hier goed naar. 474 01:06:35,977 --> 01:06:37,331 Daar. 475 01:06:39,522 --> 01:06:41,559 Z'n jas. 476 01:06:41,816 --> 01:06:46,492 Er was iets met die jas, dat me dwars zat. 477 01:06:46,862 --> 01:06:49,581 En opeens wist ik het. 478 01:06:49,865 --> 01:06:52,857 De jongens van het lab hebben dit gedaan. 479 01:06:53,160 --> 01:06:59,839 De eerste keer dat we het jasje zien wijzen de revers de andere kant op. 480 01:07:00,292 --> 01:07:04,809 Maar de tweede keerwijzen de revers naar onze kant. 481 01:07:08,967 --> 01:07:14,804 Ik vroeg me af of hoe dat jasje zichzelf had omgedraaid. 482 01:07:15,223 --> 01:07:19,581 De opname wordt niet onderbroken en er is niet in gesneden. 483 01:07:19,936 --> 01:07:24,692 Leonard is maar één keer teruggegaan naar z'n auto. 484 01:07:25,066 --> 01:07:27,785 Weet je wat ik denk? 485 01:07:28,069 --> 01:07:32,825 Ik denk dat iemand op de set dat pistool in z'n auto heeft gelegd. 486 01:07:35,827 --> 01:07:37,500 Een moment. 487 01:07:46,087 --> 01:07:47,839 Ik kom eraan. 488 01:07:48,089 --> 01:07:52,048 Neemt u deze niet mee? - Hou maar, ik heb het origineel. 489 01:09:35,610 --> 01:09:39,524 Rechercheur Burton, van de politie van Los Angeles. 490 01:09:39,864 --> 01:09:43,175 Ik wil u iets vragen over de avond van 18 april. 491 01:09:45,328 --> 01:09:47,001 Verkeersovertreding 874-04-12-03 492 01:10:29,454 --> 01:10:31,411 Ze hebben tegen u gelogen. 493 01:10:33,250 --> 01:10:36,641 Zij hebben dat ongeluk veroorzaakt. 494 01:10:36,961 --> 01:10:40,591 Waarom heb je dat niet eerder gezegd, verdomme? 495 01:10:45,261 --> 01:10:50,381 Laat Rex Harper arresteren op verdenking van verkrachting. 496 01:10:50,767 --> 01:10:55,284 Steiger 7, aanlegplaats 40. De verdachte is een blanke man. 497 01:10:55,646 --> 01:10:58,798 Stuur ook een wagen naar Wendell Stokes. 498 01:10:59,108 --> 01:11:03,625 Old Malibu Road, nummer 1323. Geen sirenes of zwaailichten. 499 01:11:03,988 --> 01:11:10,303 Daar zijn al wagens naar onderweg in verband met een anonieme melding. 500 01:11:14,039 --> 01:11:15,552 Begrepen. 501 01:11:27,469 --> 01:11:29,062 Wat is dit nou weer? 502 01:12:11,887 --> 01:12:14,481 Dat is een mooie scherpe afdruk. 503 01:12:16,308 --> 01:12:19,664 Doe al dat glas in een zak. - Dit is een delta. 504 01:12:19,978 --> 01:12:22,447 Wat hebben we hier, Tim? 505 01:12:22,731 --> 01:12:27,441 Hij is door het raam gekomen, daar vond ik een bloederige afdruk. 506 01:12:27,819 --> 01:12:32,290 Een klap met een stompvoorwerp. Het wapen hebben we nog niet. 507 01:12:32,657 --> 01:12:34,887 Hij spoorde niet helemaal. 508 01:12:44,210 --> 01:12:46,360 Wat moet dit voorstellen? 509 01:12:46,629 --> 01:12:49,587 Live-opnames van het huis van Laramie. 510 01:12:56,597 --> 01:12:58,793 Dat is Rex Harper. Neem het op. 511 01:12:59,058 --> 01:13:04,815 Stuurversterking naar het huis van Laramie, met zwaailichten en sirene. 512 01:13:25,209 --> 01:13:27,325 Neem nou op, verdomme. 513 01:13:27,586 --> 01:13:28,940 Toe nou. 514 01:13:50,025 --> 01:13:53,575 Je bent erin getrapt, hè? - Neem die telefoon op. 515 01:13:53,903 --> 01:13:55,780 Schiet nou op. 516 01:13:58,992 --> 01:14:00,630 Weet je wat, Rex? 517 01:14:03,579 --> 01:14:06,219 Dit voelt nog beter dan ik dacht. 518 01:14:14,715 --> 01:14:17,946 Harper loopt bij je huis met een pistool. 519 01:14:18,260 --> 01:14:22,333 Stel geen vragen. Probeer weg te komen, ik kom eraan. 520 01:14:23,933 --> 01:14:26,766 Schiet op, hij is al binnen. 521 01:14:27,686 --> 01:14:29,677 Zeg wat. - Hij is binnen. 522 01:14:29,938 --> 01:14:32,612 Wat gebeurt er allemaal? 523 01:14:42,743 --> 01:14:44,780 Je zit in de problemen, Rex. 524 01:14:46,079 --> 01:14:48,639 Die knuppel was een leuk detail, hè? 525 01:14:48,915 --> 01:14:52,465 Ik schuif jou de dood van Wendell in je schoenen. 526 01:14:57,006 --> 01:14:58,758 De politie is er. 527 01:15:01,469 --> 01:15:03,426 Het moet er goed uitzien. 528 01:15:08,101 --> 01:15:12,060 Perfect. Ik had het zelf niet beter kunnen bedenken. 529 01:15:12,396 --> 01:15:15,354 Alleen kan ik het aan niemand vertellen. 530 01:15:15,650 --> 01:15:18,324 Behalve aan jou natuurlijk. Of niet? 531 01:15:18,611 --> 01:15:22,730 Aan jou kan ik alles kwijt en daar heb ik ook behoefte aan. 532 01:15:24,366 --> 01:15:26,642 Ik ben boven. 533 01:15:26,911 --> 01:15:29,630 Ben je klaar voor de laatste scène? 534 01:15:33,292 --> 01:15:39,641 Uw telefoontje heeft m'n leven gered. - Hij is degene... 535 01:15:40,090 --> 01:15:42,479 Hij had me bijna vermoord. 536 01:15:42,759 --> 01:15:46,195 Zo is het genoeg, Bo. Geef dat pistool aan mij. 537 01:15:46,513 --> 01:15:50,268 Kalmeer een beetje, het is voorbij. 538 01:15:50,600 --> 01:15:54,559 Leg dat pistool neer. - Oké. 539 01:16:05,657 --> 01:16:08,217 Haal dat stuk ongeluk uit m'n huis. 540 01:16:18,920 --> 01:16:22,515 Schiet op, sta op. 541 01:16:24,759 --> 01:16:27,319 Sla hem in de boeien en neem hem mee. 542 01:16:38,564 --> 01:16:41,636 Fotograaf. Geloof je het zelf? 543 01:16:44,611 --> 01:16:49,447 Over een week ben ik weer vrij. - Over een week ben je iemands vrouw. 544 01:17:02,629 --> 01:17:06,224 Wat deed je hier? - Hoe zit het met die verkrachting? 545 01:17:06,549 --> 01:17:10,258 Was Wendell je minnaar? - Heb je Rosner vermoord? 546 01:17:10,595 --> 01:17:12,950 Hoe zit het met Wendell Stokes? 547 01:17:22,231 --> 01:17:24,620 Laat me er even langs. 548 01:17:24,900 --> 01:17:26,857 Ga aan de kant. 549 01:18:04,773 --> 01:18:08,323 Het is z'n laatste opname. Blijf even hangen. 550 01:18:08,651 --> 01:18:10,722 Bo, het ziekenhuis voor je. 551 01:18:12,155 --> 01:18:14,112 Met Bo. 552 01:18:22,290 --> 01:18:25,999 Hallo, papa. - M'n jongen. 553 01:18:28,129 --> 01:18:30,484 Hallo, jongen. - Hallo, papa. 554 01:18:40,266 --> 01:18:42,906 Ik heb je gemist, jochie. - Ik jou ook. 555 01:19:13,006 --> 01:19:17,557 Gefeliciteerd. - Bedankt. Ken je m'n vrouw Abby al? 556 01:19:19,345 --> 01:19:25,023 En dit is m'n zoon Zach. - Hallo, Zach. Ben je trots op je vader? 557 01:19:25,435 --> 01:19:31,147 Ga zo door. Leuk jullie ontmoet te hebben. Zorg goed voor ze. 558 01:19:31,566 --> 01:19:35,844 Ben je er klaar voor, Bo? - Ik ga een paarfoto's maken. 559 01:19:36,195 --> 01:19:39,904 Ik zie jullie in de auto. En m'n kleine meisje ook. 560 01:19:40,241 --> 01:19:45,315 Tot zo. Je ziet er prachtig uit. - Zullen we gaan? Deze kant op. 561 01:20:06,641 --> 01:20:08,598 Even lachen, Bo. 562 01:20:12,230 --> 01:20:13,982 Draai eens om. 563 01:20:16,901 --> 01:20:19,700 Ben je aangekomen, Laramie? 564 01:20:24,075 --> 01:20:27,591 Inderdaad, ja. Het staat me goed, hè? 565 01:21:17,816 --> 01:21:36,504 All Media Solutions Ingeborg Swarts 566 01:21:37,305 --> 01:22:37,229 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm