Green Book

ID13199264
Movie NameGreen Book
Release NameGreen.Book.2018.1080p.BluRay.x265-YAWNTiC_eng SDH
Year2018
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID6966692
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:00,019 --> 00:01:01,812 [whistling, quiet chattering] 3 00:01:01,896 --> 00:01:03,105 [horns honking] 4 00:01:03,189 --> 00:01:05,733 - [man] Yo, Tommy! - [man 2] Hey, taxi! 5 00:01:12,740 --> 00:01:15,409 - [orchestra: jazzy intro] - [hostess]Cigars. Cigarettes. 6 00:01:15,493 --> 00:01:17,245 [people chattering, laughing] 7 00:01:18,246 --> 00:01:19,413 [man] Great idea. 8 00:01:22,250 --> 00:01:26,087 Hello, New York. I'm Bobby Rydell, and I'm glad to be here. 9 00:01:29,423 --> 00:01:31,092 Thank you all for coming to see us tonight. 10 00:01:31,175 --> 00:01:33,761 It's Saturday night at the Copa. 11 00:01:34,262 --> 00:01:36,430 We think you're gonna have a great time tonight. 12 00:01:36,514 --> 00:01:38,432 We're gonna do Our best to make sure of that. 13 00:01:38,933 --> 00:01:43,229 As always, a very special thanks to Mr. Jules Podell for having us out. 14 00:01:43,729 --> 00:01:44,939 Let's get started. 15 00:01:47,024 --> 00:01:49,819 ♪ <i>That old black magic has me</i> ♪ 16 00:01:50,194 --> 00:01:51,279 ♪ <i>In it's spell</i> ♪ 17 00:01:51,696 --> 00:01:53,447 ♪ <i>That old black magic</i> ♪ 18 00:01:53,531 --> 00:01:56,033 ♪ <i>That you, uh, weave so well</i> ♪ 19 00:01:56,117 --> 00:01:58,577 - ♪ <i>Those icy fingers</i> ♪ - Cigars? Cigarettes? 20 00:01:58,661 --> 00:02:00,621 - ♪ <i>Up and down my spine</i> ♪ - Thanks, doll. 21 00:02:00,705 --> 00:02:03,666 ♪ <i>The same old witchcraft When your eyes meet mine</i> ♪ 22 00:02:03,749 --> 00:02:04,792 ♪ <i>I love 'em so</i> ♪ 23 00:02:04,875 --> 00:02:07,712 - ♪ <i>Well, that same old tingle</i> ♪ - [woman] Cigars? 24 00:02:07,795 --> 00:02:10,006 ♪ <i>That I feel inside</i> ♪ 25 00:02:10,089 --> 00:02:14,719 ♪ <i>And then that elevator Starts its ride</i> ♪ 26 00:02:14,802 --> 00:02:15,720 ♪ <i>Darling...</i> ♪ 27 00:02:16,345 --> 00:02:17,471 Hello, sweetheart. 28 00:02:17,972 --> 00:02:20,850 Here's my coat. And you see this here hat? 29 00:02:20,933 --> 00:02:23,185 I want you to guard it with your life. 30 00:02:23,728 --> 00:02:25,146 It was a gift from my mother. 31 00:02:25,229 --> 00:02:27,064 Yes, Mr. Loscudo. 32 00:02:27,773 --> 00:02:30,818 - Here, that's for you. - Thank you, sir. 33 00:02:31,819 --> 00:02:33,696 - Gio! - Hey, Carmine. 34 00:02:33,779 --> 00:02:35,448 - How are you, pally? - Good to see you. 35 00:02:36,574 --> 00:02:37,992 Oh, thank you. That's unnecessary. 36 00:02:38,326 --> 00:02:39,952 Come on, let's go. <i>Andiamo.</i> 37 00:02:40,036 --> 00:02:43,497 I saw this kid Bobby Rydell two and a half years ago in South Philly. 38 00:02:43,581 --> 00:02:45,082 Nobody knew who he was. 39 00:02:45,166 --> 00:02:46,292 [Carmine]They know him now. 40 00:02:47,084 --> 00:02:49,253 Hey, give me Loscudo's hat. 41 00:02:49,670 --> 00:02:51,505 - But he said to guard it. - I know. I heard. 42 00:02:52,506 --> 00:02:53,466 Give it to me, all right? 43 00:02:54,008 --> 00:02:54,925 Come on. 44 00:02:55,009 --> 00:02:56,761 [Rydell]♪ <i>Yeah, I should stay away</i> ♪ 45 00:02:56,844 --> 00:02:59,472 ♪ <i>But what can I do?</i> ♪ 46 00:02:59,555 --> 00:03:01,724 ♪ <i>I hear your name...</i> ♪ 47 00:03:01,807 --> 00:03:03,559 Hey, be respectful and watch your mouth. 48 00:03:03,642 --> 00:03:05,603 Shut up. She works here, all right, tough guy? 49 00:03:05,686 --> 00:03:06,896 Yeah, what are you gonna do? 50 00:03:06,979 --> 00:03:07,980 [men muttering] 51 00:03:08,606 --> 00:03:10,274 - [woman screaming] - [people shouting] 52 00:03:10,358 --> 00:03:11,650 Tony Lip! 53 00:03:11,984 --> 00:03:13,486 [dishes clattering] 54 00:03:13,569 --> 00:03:16,155 ♪ <i>Well, now you're the lover♪</i> 55 00:03:16,238 --> 00:03:18,741 ♪ <i>I have waited for♪</i> 56 00:03:18,824 --> 00:03:23,287 ♪ <i>You're the mate that fate Had me created for♪</i> 57 00:03:23,371 --> 00:03:27,583 ♪ <i>And every time Your lips meet mine, yeow...</i> ♪ 58 00:03:27,666 --> 00:03:29,168 [grunting, groaning] 59 00:03:30,044 --> 00:03:31,796 [bystanders murmuring] 60 00:03:32,296 --> 00:03:33,214 [man grunts] 61 00:03:35,174 --> 00:03:36,675 You put your hands on me, you punk? 62 00:03:36,759 --> 00:03:38,969 Do yourself a favor, go home with your friends. 63 00:03:39,053 --> 00:03:41,472 You don't tell me where to go. You know who I am? 64 00:03:41,555 --> 00:03:42,890 I'm going back in there. 65 00:03:45,184 --> 00:03:46,227 [bystanders gasping] 66 00:03:48,854 --> 00:03:49,897 [grunting] 67 00:03:50,481 --> 00:03:52,525 ♪ <i>Keep talking about That black old magic</i> ♪ 68 00:03:52,608 --> 00:03:54,819 ♪ <i>Yeah, baby 'Cause I love, oh, yeah</i> ♪ 69 00:03:54,902 --> 00:03:56,070 ♪ <i>Love that thing</i> ♪ 70 00:03:56,153 --> 00:04:00,116 ♪ <i>Old black magic</i> ♪ 71 00:04:00,199 --> 00:04:06,497 ♪ <i>Yeah, I love</i> ♪ 72 00:04:06,580 --> 00:04:08,582 [cheering, applause] 73 00:04:10,084 --> 00:04:12,628 You tell Juley Podell if I don't get my hat, 74 00:04:12,711 --> 00:04:14,422 I'm gonna burn this joint down! You hear me? 75 00:04:14,505 --> 00:04:16,424 Joe, it's gonna turn up. I swear to God it's gonna turn up. 76 00:04:16,507 --> 00:04:17,383 - Really? - It'll turn up. 77 00:04:17,466 --> 00:04:18,926 You tell that fat Jew bastard, 78 00:04:19,009 --> 00:04:21,262 I don't get my hat, I'll burn the Copa down. 79 00:04:26,434 --> 00:04:29,103 I'm gonna have to go back to driving garbage trucks. 80 00:04:29,895 --> 00:04:31,522 Jesus Christ. 81 00:04:32,231 --> 00:04:34,024 Loscudo's out of his mind. 82 00:04:36,360 --> 00:04:37,778 We earned Our money tonight. 83 00:04:38,529 --> 00:04:39,947 Lip, I thought you were gonna kill that guy. 84 00:04:40,030 --> 00:04:42,116 - Yeah. - Better him than me. 85 00:04:44,368 --> 00:04:46,120 So, what are you gonna do while we're closed? 86 00:04:46,787 --> 00:04:49,957 I don't know. Maybe go work at my uncle's pizza joint. 87 00:04:51,459 --> 00:04:52,668 You? 88 00:04:52,751 --> 00:04:54,003 I'm gonna drink for two months. 89 00:04:54,086 --> 00:04:55,337 [door opens] 90 00:04:55,421 --> 00:04:57,006 [laughing] 91 00:05:00,509 --> 00:05:01,760 Take me home, Lip. 92 00:05:01,844 --> 00:05:03,721 - Hey, good luck. - You, too. 93 00:05:03,804 --> 00:05:04,847 See you, Carmine. 94 00:05:04,930 --> 00:05:06,474 No, you shouldn't-- That should not happen. 95 00:05:06,557 --> 00:05:07,641 No, I don't want to be a-- 96 00:05:09,643 --> 00:05:10,644 My hat. 97 00:05:12,104 --> 00:05:15,065 Heard it was missing, so I looked into it. 98 00:05:15,983 --> 00:05:17,401 I wanted to kill that broad. 99 00:05:17,485 --> 00:05:19,236 No, no. It wasn't her fault. 100 00:05:19,320 --> 00:05:21,655 Who had the balls to clip Gio's hat? 101 00:05:22,156 --> 00:05:23,741 Don't worry about it. I took care of it. 102 00:05:23,824 --> 00:05:25,493 Yeah, I hope you gave him some beating. 103 00:05:26,702 --> 00:05:29,663 Here. Take this. Put it in your kick. 104 00:05:30,247 --> 00:05:33,584 No. No, thanks. It was a pleasure, Mr. Loscudo, really. 105 00:05:33,667 --> 00:05:35,294 Bullshit. Take it. 106 00:05:36,170 --> 00:05:39,173 And from now on, you don't call me "Mr. Loscudo." 107 00:05:39,256 --> 00:05:40,090 You hear me? 108 00:05:40,174 --> 00:05:41,509 I'm your pal Gio. 109 00:05:41,592 --> 00:05:42,510 [chuckles] 110 00:05:43,010 --> 00:05:45,513 ["One Mint Julep" by The Clovers playing] 111 00:05:45,513 --> 00:06:15,513 <b>Subtitle | www.movieddl.me</b> 112 00:06:21,382 --> 00:06:22,299 [sighs] 113 00:06:24,176 --> 00:06:25,427 [sighs] 114 00:07:02,715 --> 00:07:03,632 [exhales] 115 00:07:06,218 --> 00:07:07,261 Morning. 116 00:07:08,178 --> 00:07:09,847 Good night. [sighs] 117 00:07:11,056 --> 00:07:12,975 [sportscaster] <i>One down, and the batter will be Roger Maris.</i> 118 00:07:13,058 --> 00:07:15,269 - [man] We need to get back in this. - <i>The pitch to Maris. Curveball.</i> 119 00:07:15,352 --> 00:07:17,313 Come on, Roger. Come on. 120 00:07:18,063 --> 00:07:20,024 Come on, Roger, hit one out! 121 00:07:20,107 --> 00:07:21,191 - Let's do it! - Johnny, quiet. 122 00:07:21,275 --> 00:07:22,735 - You're gonna jinx it. - Come on, Roger. 123 00:07:22,818 --> 00:07:25,195 Hey, Johnny. Think you could yell a little louder? 124 00:07:25,279 --> 00:07:27,615 - Maris is up. - Yeah, so am I now. 125 00:07:29,116 --> 00:07:30,576 What the hell are all you guys doing here? 126 00:07:31,160 --> 00:07:33,370 - All right. - We came over to keep Dolores company. 127 00:07:33,454 --> 00:07:34,747 [sportscast continues, indistinct] 128 00:07:37,124 --> 00:07:38,375 - Come on. - Tony! 129 00:07:38,459 --> 00:07:40,794 [in Italian] 130 00:07:52,139 --> 00:07:53,057 Thank you, ma'am. 131 00:07:58,812 --> 00:08:01,523 - Come on, Roger, please. - Let's do it, baby. 132 00:08:01,982 --> 00:08:03,651 - I'll walk you out. - Sure. 133 00:08:04,652 --> 00:08:06,654 We need to get back in this ball game. 134 00:08:06,737 --> 00:08:07,946 - Come on. - [Dolores] Thank you so much. 135 00:08:08,030 --> 00:08:09,198 Any problems, give us a call. 136 00:08:09,281 --> 00:08:11,075 - [clapping] - Come on, come on, Roger. 137 00:08:11,158 --> 00:08:12,201 - <i>The 1-2 pitch.</i> - Come on, baby. 138 00:08:12,284 --> 00:08:13,744 <i>The curve is hit deep into right field.</i> 139 00:08:13,827 --> 00:08:15,079 [excited chatter] 140 00:08:15,829 --> 00:08:18,332 [all cheering] 141 00:08:18,916 --> 00:08:22,002 We did it! We got it! 142 00:08:22,086 --> 00:08:23,253 - Yeah! - There it is! 143 00:08:23,337 --> 00:08:24,380 Whoo! 144 00:08:24,463 --> 00:08:26,298 - All right. - 3-1, baby. 3-1. 145 00:08:26,382 --> 00:08:28,926 - Coming back. - Roger, baby, way to go! 146 00:08:29,009 --> 00:08:30,302 - 3-1. - Way to go! 147 00:08:31,679 --> 00:08:33,597 Do it again. Let's do it again. 148 00:08:33,681 --> 00:08:34,682 Come on, baby. 149 00:08:35,099 --> 00:08:37,768 No, Tony. Go get dressed. We're gonna eat. 150 00:08:39,645 --> 00:08:40,813 [man] All right. 151 00:08:40,896 --> 00:08:43,107 No game seven, no game seven. 152 00:08:43,190 --> 00:08:45,150 [sportscast continues, indistinct] 153 00:08:54,034 --> 00:08:56,662 From thy bounty, through Christ Our Lord. 154 00:08:56,745 --> 00:08:58,664 - Amen. - [all] Amen. 155 00:09:00,332 --> 00:09:02,918 And if anyone hears of a job for Tony, let us know. 156 00:09:03,001 --> 00:09:04,795 - Dolor. - What? 157 00:09:04,878 --> 00:09:05,754 Please. 158 00:09:06,213 --> 00:09:08,048 What happened? Did you get fired? 159 00:09:08,132 --> 00:09:09,591 - No. - No. 160 00:09:09,675 --> 00:09:11,009 The Copa's closing for repairs, 161 00:09:11,093 --> 00:09:12,720 so he just needs something for a couple of months. 162 00:09:12,803 --> 00:09:13,846 [in Italian] 163 00:09:21,478 --> 00:09:23,981 All the people he knows, he'll find something in no time. 164 00:09:24,481 --> 00:09:26,984 Well, he had a great job at the sanitation department. 165 00:09:27,735 --> 00:09:29,278 You shouldn't have punched out the foreman. 166 00:09:30,487 --> 00:09:31,405 He shouldn't have woke me up. 167 00:09:31,488 --> 00:09:33,240 [laughter] 168 00:09:33,323 --> 00:09:34,450 That's Tony. 169 00:09:35,659 --> 00:09:37,494 - [man] I can't believe they lost. - [all chattering] 170 00:09:37,578 --> 00:09:39,079 - Don't worry, don't worry. - Relax. 171 00:09:39,163 --> 00:09:40,748 [chattering continues] 172 00:09:43,250 --> 00:09:44,793 [man] That never happened before. 173 00:09:44,877 --> 00:09:46,503 [man 2] They're gonna win the World Series. 174 00:09:46,587 --> 00:09:48,172 [chattering continues] 175 00:09:55,095 --> 00:09:58,474 I'm telling you, this is gonna be the easiest 50 bucks you're ever gonna make. 176 00:09:58,557 --> 00:09:59,725 Yeah, we'll see. 177 00:10:00,392 --> 00:10:02,394 Hey, there they are. 178 00:10:02,478 --> 00:10:03,395 Hi, Johnny. 179 00:10:03,771 --> 00:10:05,439 - Tony, how are you? - Hey, Paulie. How you doing? 180 00:10:05,522 --> 00:10:08,066 I'm good, I'm good. So, uh, Johnny here tells me 181 00:10:08,150 --> 00:10:11,111 you ate 48 White Castle burgers all in one sitting. 182 00:10:11,570 --> 00:10:12,988 Cheeseburgers. 183 00:10:13,071 --> 00:10:14,364 You tell him, Frankie. 184 00:10:14,448 --> 00:10:15,407 I don't believe it. 185 00:10:16,158 --> 00:10:17,659 What do we care if you believe it? 186 00:10:18,535 --> 00:10:21,205 Hey, Gorman. What's the record here for hot dogs? 187 00:10:21,288 --> 00:10:23,248 Eighteen. Fat Paulie. 188 00:10:23,791 --> 00:10:25,042 Why wasn't Lip in on that contest? 189 00:10:25,125 --> 00:10:27,044 What contest? I was hungry. 190 00:10:27,878 --> 00:10:29,838 - [chuckles] - [Gorman] Well, the bet's simple. 191 00:10:29,922 --> 00:10:32,382 Half a C-note. Most hot dogs in an hour wins. 192 00:10:32,466 --> 00:10:33,967 With toppings. 193 00:10:35,803 --> 00:10:37,888 - What the hell you weigh? - 260. 194 00:10:37,971 --> 00:10:40,057 Hey, 2-- Your left ass weighs 260. 195 00:10:40,140 --> 00:10:42,684 May my mother-in-law drop dead on the spot if I'm lying. 196 00:10:42,768 --> 00:10:44,144 [laughing] 197 00:10:46,146 --> 00:10:47,731 - All right. You're on. - Good. 198 00:10:47,815 --> 00:10:49,316 [crowd shouting] 199 00:10:50,150 --> 00:10:54,238 Pick it up, Lip! The baby elephant just hit 19! 200 00:10:54,321 --> 00:10:56,240 Let's go, Lip! Let's go! 201 00:10:56,323 --> 00:10:58,408 Come on, let's go, Lip! Let's get this going! 202 00:10:58,492 --> 00:11:00,452 You're embarrassing! 203 00:11:01,537 --> 00:11:02,579 You're embarrassing your son! 204 00:11:02,663 --> 00:11:04,581 He is killing you! 205 00:11:08,210 --> 00:11:09,211 [Tony groans] 206 00:11:12,422 --> 00:11:14,007 Hey, Nicky, you doing your homework? 207 00:11:14,091 --> 00:11:15,425 - Yep. - Good. 208 00:11:15,759 --> 00:11:16,802 [Tony groans] 209 00:11:17,553 --> 00:11:18,470 Where you been? 210 00:11:19,471 --> 00:11:20,347 Gorman's. 211 00:11:20,848 --> 00:11:21,849 I'm making dinner. 212 00:11:22,975 --> 00:11:23,976 [sighs] 213 00:11:24,935 --> 00:11:27,938 Fat Paulie bet me 50 bucks he could eat more hot dogs than me. 214 00:11:28,355 --> 00:11:31,108 He knocked off 24. Guy's an animal. 215 00:11:31,191 --> 00:11:34,111 Are you crazy? You lost $50? 216 00:11:34,194 --> 00:11:36,113 Dolores, please. 217 00:11:38,198 --> 00:11:39,616 I ate 26. 218 00:11:44,913 --> 00:11:46,206 You are so lucky. 219 00:11:46,832 --> 00:11:48,458 - You know that? - [Tony chuckles] 220 00:11:48,542 --> 00:11:49,960 Rent is due on Monday. 221 00:11:50,043 --> 00:11:51,044 [chuckles] 222 00:11:51,378 --> 00:11:54,131 [phone rings] 223 00:11:55,424 --> 00:11:56,550 You gonna get that? 224 00:11:57,843 --> 00:11:59,011 [sighs] 225 00:11:59,094 --> 00:12:01,138 - Yeah? - [Jules] <i>Hey, Lip.</i> 226 00:12:01,221 --> 00:12:04,766 Some guy called over here, a doctor. He's looking for a driver. 227 00:12:05,183 --> 00:12:06,810 - You interested? - <i>Yeah.</i> 228 00:12:06,894 --> 00:12:09,396 They're interviewing guys tomorrow afternoon. 229 00:12:09,980 --> 00:12:14,943 The address is, uh, 881 Seventh Avenue. 230 00:12:15,027 --> 00:12:15,986 2:15. 231 00:12:36,340 --> 00:12:38,342 Hey. Excuse me. 232 00:12:38,425 --> 00:12:39,426 We're not open right now, 233 00:12:39,509 --> 00:12:41,845 but you're welcome to purchase tickets to tonight's performance. 234 00:12:41,929 --> 00:12:45,515 Nah, that's all right. Uh, I think I got the wrong address. 235 00:12:45,599 --> 00:12:48,185 But, uh, is there a doctor's Office in here? 236 00:12:48,268 --> 00:12:49,853 A doctor's Office? 237 00:12:50,228 --> 00:12:51,396 Dr. Shirley? 238 00:12:52,105 --> 00:12:53,065 You have the correct address. 239 00:12:53,148 --> 00:12:55,108 Dr. Shirley lives upstairs, above the hall. 240 00:12:59,446 --> 00:13:00,280 [sighs] 241 00:13:01,573 --> 00:13:02,532 How you doing? 242 00:13:12,960 --> 00:13:13,961 [clears throat] 243 00:13:14,044 --> 00:13:15,379 I'm here for the driver job. 244 00:13:16,630 --> 00:13:17,464 Tony Lip. 245 00:13:19,549 --> 00:13:20,926 No "Tony Lip." 246 00:13:22,135 --> 00:13:23,470 No, I should be on there. 247 00:13:24,054 --> 00:13:25,389 Uh... 248 00:13:26,598 --> 00:13:27,391 no. 249 00:13:27,474 --> 00:13:30,602 Um, I have a Tony Val-- Valle-la-la-- 250 00:13:30,686 --> 00:13:32,646 Vallelonga. Yeah. That's me. 251 00:13:35,107 --> 00:13:36,900 - Fill it out while you wait. - What? 252 00:13:37,901 --> 00:13:39,569 Fill it out while you wait. 253 00:13:39,653 --> 00:13:40,988 - Oh. Yeah. - [snaps fingers] 254 00:13:48,495 --> 00:13:49,371 [Tony grunts] 255 00:14:04,219 --> 00:14:05,095 Have a seat. 256 00:14:18,191 --> 00:14:20,986 [clock chiming] 257 00:14:23,864 --> 00:14:24,948 [door opens] 258 00:14:26,033 --> 00:14:27,117 [door closes] 259 00:14:27,200 --> 00:14:29,077 [footsteps approaching] 260 00:14:33,165 --> 00:14:36,084 Mr. Vallelonga. Sorry to keep you waiting. 261 00:14:36,376 --> 00:14:37,294 Oh. 262 00:14:39,421 --> 00:14:40,630 I'm Dr. Donald Shirley. 263 00:14:41,423 --> 00:14:42,340 Tony. 264 00:14:42,716 --> 00:14:44,259 Yes. Please sit down. 265 00:14:48,513 --> 00:14:50,223 Some place you got here. [chuckles] 266 00:14:51,266 --> 00:14:52,559 Are them horns real? 267 00:14:53,268 --> 00:14:54,728 Elephant tusks, yes. 268 00:14:56,605 --> 00:14:57,564 What about that? 269 00:14:58,065 --> 00:14:59,316 Is that a molar? 270 00:15:01,318 --> 00:15:04,488 - A what? - A molar, like a shark tooth. 271 00:15:05,072 --> 00:15:06,865 Or a tiger's maybe. 272 00:15:07,491 --> 00:15:08,658 It was a gift. 273 00:15:09,576 --> 00:15:12,245 I thought, uh-- I thought I was going to an office. 274 00:15:12,788 --> 00:15:15,082 They said a doctor needed a driver. 275 00:15:15,665 --> 00:15:16,917 That's all they told you? 276 00:15:17,250 --> 00:15:18,335 - Yeah. - [chuckles] 277 00:15:18,418 --> 00:15:20,420 Actually, it's a bit more complicated than that. 278 00:15:22,589 --> 00:15:24,466 Have you ever driven professionally before? 279 00:15:25,634 --> 00:15:27,219 Yeah. Sanitation. 280 00:15:27,844 --> 00:15:29,054 Garbage trucks. 281 00:15:29,846 --> 00:15:31,848 Plus, I drive my boss home at night. 282 00:15:31,932 --> 00:15:35,644 But I can drive anything. Limos. <i>Tow</i> trucks. 283 00:15:36,103 --> 00:15:37,479 Snowplows. Whatever. 284 00:15:37,562 --> 00:15:40,607 I see. What other experience do you have? 285 00:15:40,690 --> 00:15:42,025 I worked a lot of joints. 286 00:15:42,109 --> 00:15:44,361 Wagon Wheel, Peppermint Lounge, Copa. 287 00:15:44,444 --> 00:15:46,947 - In what capacity? - What do you mean? 288 00:15:47,948 --> 00:15:49,241 What did you do there? 289 00:15:49,783 --> 00:15:50,700 Uh... 290 00:15:52,285 --> 00:15:53,662 public relations. 291 00:15:55,080 --> 00:15:57,916 Well, first of all, Tony, I'm not a medical doctor. 292 00:15:57,999 --> 00:15:58,917 I'm a musician. 293 00:15:59,626 --> 00:16:01,419 You mean, like, songs? 294 00:16:01,503 --> 00:16:04,339 Yes. And I'm about to embark on a concert tour, 295 00:16:04,422 --> 00:16:06,216 the majority of which will be down south. 296 00:16:06,299 --> 00:16:08,593 - Atlantic City. - No. 297 00:16:09,302 --> 00:16:10,345 The Deep South. 298 00:16:10,428 --> 00:16:13,765 First, we're starting in the Midwest, and then we're taking a hard left. 299 00:16:14,182 --> 00:16:17,435 Kentucky, North Carolina, Tennessee, and on down through the Delta. 300 00:16:17,894 --> 00:16:20,522 Do you foresee any issues in working for a black man? 301 00:16:21,648 --> 00:16:22,524 No. 302 00:16:23,650 --> 00:16:26,570 No, no, no. It was just the other day, 303 00:16:26,653 --> 00:16:29,197 me and the wife had a couple of colored guys over at the house. 304 00:16:30,657 --> 00:16:32,075 For-- For drinks. 305 00:16:32,826 --> 00:16:35,245 Hmm. I see. You're married. 306 00:16:35,328 --> 00:16:37,622 Yeah. <i>Two</i> kids. 307 00:16:39,708 --> 00:16:42,210 I'm not sure this is the proper job for a married man. 308 00:16:42,294 --> 00:16:43,962 Why? Are we bringing broads? 309 00:16:45,088 --> 00:16:48,175 My point is we'll be gone for eight straight weeks. 310 00:16:48,258 --> 00:16:49,968 No breaks, right up until Christmas. 311 00:16:50,886 --> 00:16:52,846 You're quite sure you can leave your family for that long? 312 00:16:53,597 --> 00:16:54,931 Depends what you're paying. 313 00:16:55,015 --> 00:16:57,058 A hundred dollars a week plus room and board. 314 00:16:57,142 --> 00:16:57,934 Hmm. 315 00:16:58,018 --> 00:16:59,519 But let me be crystal clear. 316 00:17:00,312 --> 00:17:02,314 I'm not just hiring a chauffeur. 317 00:17:03,190 --> 00:17:05,358 I need someone who can handle my itinerary, 318 00:17:05,442 --> 00:17:06,693 be a personal assistant. 319 00:17:06,776 --> 00:17:07,861 I need a valet. 320 00:17:08,570 --> 00:17:11,990 I need someone who can launder my clothes and shine my shoes. 321 00:17:14,326 --> 00:17:15,410 Good luck, Doc. 322 00:17:18,955 --> 00:17:19,873 Tony. 323 00:17:25,378 --> 00:17:28,131 I had my record label ask around town to find me the right man. 324 00:17:28,965 --> 00:17:30,884 Your name came up more than once. 325 00:17:32,510 --> 00:17:34,596 You've impressed several people with your... 326 00:17:35,889 --> 00:17:37,641 innate ability to handle trouble. 327 00:17:39,059 --> 00:17:41,978 And that is why I called and inquired about your availability. 328 00:17:46,066 --> 00:17:49,361 Okay, here's the deal. I got no problem being on the road with you. 329 00:17:49,444 --> 00:17:50,487 But I ain't no butler. 330 00:17:51,071 --> 00:17:53,782 I ain't ironing no shirts, and I'm not polishing nobody's shoes. 331 00:17:53,865 --> 00:17:56,034 You need somebody to get you from point A to point B? 332 00:17:56,117 --> 00:17:58,119 You need someone to make sure there's no problems along the way? 333 00:17:58,203 --> 00:18:02,415 And believe me, you in the Deep South-- there's gonna be problems. 334 00:18:03,333 --> 00:18:06,002 So, if you want me, it's a buck and a quarter a week. 335 00:18:06,086 --> 00:18:08,213 Or go hire that little chink just pranced out of here, 336 00:18:08,296 --> 00:18:09,381 see how far you get. 337 00:18:12,634 --> 00:18:14,094 Well, Mr. Vallelonga... 338 00:18:15,804 --> 00:18:17,305 thank you for stopping by. 339 00:18:30,527 --> 00:18:31,444 Hey, Bobby. 340 00:18:32,404 --> 00:18:33,530 Give me a Rheingold. 341 00:18:34,155 --> 00:18:35,115 Ice cold. 342 00:18:44,791 --> 00:18:45,792 Mr. Tony. 343 00:18:47,627 --> 00:18:48,920 Augie asking about you. 344 00:18:49,963 --> 00:18:50,797 [banging on bar] 345 00:18:50,880 --> 00:18:53,466 - Come on! I'm dying of thirst over here. - Shut up! 346 00:18:53,550 --> 00:18:54,634 I'm talking. 347 00:18:58,513 --> 00:18:59,389 When? 348 00:18:59,472 --> 00:19:01,474 Now. He in his box. 349 00:19:28,376 --> 00:19:29,252 Tony Lip. 350 00:19:30,795 --> 00:19:32,339 What the hell happened at the Copa? 351 00:19:33,006 --> 00:19:34,924 I hear you almost split a guy's face Open. 352 00:19:36,259 --> 00:19:38,470 That guy you hit, Mikey Cerrone, 353 00:19:39,054 --> 00:19:40,513 part of Charlie the Hand's crew. 354 00:19:41,973 --> 00:19:43,516 Guess he should have known better. 355 00:19:47,020 --> 00:19:48,063 [Augie sighs] 356 00:19:48,772 --> 00:19:52,025 Hand asked me to look into it. I spoke to Podell. 357 00:19:52,650 --> 00:19:55,779 Whole thing was, uh, over a piece of ass, right? 358 00:19:56,946 --> 00:19:57,864 Yeah. 359 00:19:58,698 --> 00:20:01,785 Beef like that should never happen inside the club. 360 00:20:02,619 --> 00:20:03,870 They were out of line. 361 00:20:05,205 --> 00:20:06,664 So we squashed it. 362 00:20:08,666 --> 00:20:11,461 You, uh, looking to earn a little extra <i>scharole?</i> 363 00:20:11,836 --> 00:20:13,880 I can keep you busy while the Copa is down. 364 00:20:15,048 --> 00:20:15,882 What do I gotta do? 365 00:20:17,884 --> 00:20:18,843 Things. 366 00:20:22,514 --> 00:20:26,559 Appreciate it, but, uh, I want to spend some time with the family. 367 00:20:27,060 --> 00:20:28,061 [Augie] Don't be stupid. 368 00:20:28,686 --> 00:20:30,105 You make yourself a few extra bucks, 369 00:20:30,188 --> 00:20:33,483 you buy something nice for that pretty little wife of yours. 370 00:20:34,442 --> 00:20:35,360 Hmm. 371 00:20:38,279 --> 00:20:41,449 Nah, I'm good. I'm flush right now. 372 00:20:42,992 --> 00:20:46,496 ["So Long Lovers Island" by The Blue Jays playing] 373 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 Here's 50. 374 00:20:57,507 --> 00:20:59,843 Here. Pay me 60 by New Year's, you get it back. 375 00:21:03,138 --> 00:21:04,055 Hey, Lip. 376 00:21:05,682 --> 00:21:06,766 Everything okay? 377 00:21:08,059 --> 00:21:09,727 What, you got beak trouble, Charlie? 378 00:21:10,854 --> 00:21:11,938 Mind your business. 379 00:21:16,276 --> 00:21:19,696 So, come on. I'm dying to hear. What happened with the doctor interview? 380 00:21:20,280 --> 00:21:23,241 He ain't a real doctor. He's a piano player. 381 00:21:24,075 --> 00:21:26,870 Well, I don't understand. Why did they say that he was a doctor? 382 00:21:27,620 --> 00:21:31,291 I don't know. I think he's, like, a doctor of piano playing or something. 383 00:21:31,374 --> 00:21:32,500 You can be that? 384 00:21:33,126 --> 00:21:34,043 I guess. 385 00:21:34,669 --> 00:21:36,296 He lives on top of Carnegie Hall. 386 00:21:36,754 --> 00:21:38,381 You should've seen this place, Dee. 387 00:21:38,465 --> 00:21:41,176 It was filled with statues and all kinds of fancy crap. 388 00:21:41,259 --> 00:21:43,011 And he was sitting on top of a friggin' throne 389 00:21:43,094 --> 00:21:46,222 all dressed up like, uh-- like the king of the jungle bunnies. 390 00:21:47,098 --> 00:21:48,099 He's colored? 391 00:21:50,143 --> 00:21:51,436 [scoffs] 392 00:21:51,519 --> 00:21:53,271 Well, you wouldn't last a week with him. 393 00:21:53,813 --> 00:21:55,023 For the right money, I would. 394 00:21:56,316 --> 00:21:57,442 [Tony snoring] 395 00:21:57,525 --> 00:21:59,486 [phone rings] 396 00:22:03,156 --> 00:22:04,115 [groans] 397 00:22:04,949 --> 00:22:06,201 [sighs] 398 00:22:06,284 --> 00:22:07,160 Yeah. 399 00:22:08,495 --> 00:22:09,412 Oh. 400 00:22:10,330 --> 00:22:12,040 Look-- [clears throat] 401 00:22:12,832 --> 00:22:13,833 Really? 402 00:22:14,542 --> 00:22:15,919 - Uh, okay. - Everything okay? 403 00:22:16,002 --> 00:22:17,253 Okay, hang on a sec. 404 00:22:18,046 --> 00:22:21,341 It's, uh, Dr. Shirley, the piano guy. 405 00:22:21,424 --> 00:22:22,675 He wants to talk to you. 406 00:22:23,426 --> 00:22:24,761 - Me? - Yeah. 407 00:22:24,844 --> 00:22:26,012 What? No. 408 00:22:27,013 --> 00:22:29,265 - Come on. Take it. - No. Tony-- 409 00:22:29,349 --> 00:22:30,767 Just-- Just talk. 410 00:22:34,354 --> 00:22:35,188 Hello? 411 00:22:35,271 --> 00:22:36,981 [Donald on phone, indistinct] 412 00:22:37,941 --> 00:22:40,568 [chuckles] Uh, good morning, Doctor. It's nice to talk to you. 413 00:22:45,949 --> 00:22:48,368 Well, uh, yes, that is a long time. 414 00:22:51,538 --> 00:22:52,455 It is. 415 00:22:55,208 --> 00:22:56,876 Yes. I'm sure. 416 00:22:57,710 --> 00:22:58,711 - [mouthing words] - [Donald] <i>Thank you.</i> 417 00:22:58,795 --> 00:23:00,421 Thank you for calling. 418 00:23:01,130 --> 00:23:02,173 Bye now. 419 00:23:06,052 --> 00:23:06,970 What'd he say? 420 00:23:08,471 --> 00:23:10,139 He wanted to know if I'd be okay 421 00:23:10,223 --> 00:23:14,018 with him taking my husband away from his family for two months. 422 00:23:15,770 --> 00:23:17,689 He said he'd pay you what you asked for. 423 00:23:21,067 --> 00:23:22,068 [Tony grunts] 424 00:23:23,736 --> 00:23:24,946 - Hey. - Hmm? 425 00:23:27,323 --> 00:23:28,366 It's good money. 426 00:23:29,325 --> 00:23:30,326 We need it. 427 00:23:33,496 --> 00:23:36,916 Can't be eating 26 hot dogs every day. 428 00:23:38,918 --> 00:23:39,752 I know. 429 00:23:39,836 --> 00:23:40,712 [sniffles] 430 00:23:41,421 --> 00:23:43,756 I told him it was okay for you to go. 431 00:23:46,676 --> 00:23:48,970 All right. Hey, look. So here's the first half of your pay. 432 00:23:49,053 --> 00:23:50,722 You're gonna get the rest when the tour's over. 433 00:23:51,180 --> 00:23:52,515 No, I gotta get paid every week. 434 00:23:52,599 --> 00:23:54,225 Sorry. That's not how the record company does it. 435 00:23:54,601 --> 00:23:56,894 We got to have some guarantee you're gonna finish the job. 436 00:23:57,395 --> 00:23:59,647 Why wouldn't I finish the job? I took it, didn't I? 437 00:23:59,731 --> 00:24:02,150 Well, then we got nothing to worry about. 438 00:24:03,693 --> 00:24:06,529 Here's the deal, Mr. Vallelonga, okay? 439 00:24:06,613 --> 00:24:08,740 It's your job to get Don to all his tour dates on time. 440 00:24:08,823 --> 00:24:11,326 Now, if he misses any shows, you're not getting your back end. 441 00:24:11,409 --> 00:24:13,202 - He's not gonna miss any show. - Good. 442 00:24:13,995 --> 00:24:15,204 Oh, you're gonna need this. 443 00:24:16,748 --> 00:24:18,124 Now, this is the book I was telling you about. 444 00:24:18,207 --> 00:24:21,002 Sometimes you guys are staying in the same hotel, sometimes you're not. 445 00:24:22,295 --> 00:24:24,213 - [Tony] Oh, yeah, the... - Yeah, yeah. 446 00:24:24,631 --> 00:24:26,299 All right, don't let me down. Let's go. 447 00:24:35,516 --> 00:24:37,185 <i>Marone.</i> Is this the new one? 448 00:24:37,268 --> 00:24:38,895 Yeah, the record company rented it. 449 00:24:39,312 --> 00:24:40,813 - It's nice, huh? - Beautiful. 450 00:24:41,356 --> 00:24:44,400 So, what'd my sister have to say about you being gone for three weeks? 451 00:24:44,484 --> 00:24:45,652 - Eight weeks. - [scoffs] 452 00:24:46,569 --> 00:24:50,156 10-to-1, you slap this moolie out, you come home in under a month. 453 00:24:50,657 --> 00:24:51,574 [speaks Italian] 454 00:24:51,658 --> 00:24:53,534 - Come here. - All right, boys, huddle up. 455 00:24:53,618 --> 00:24:55,662 - Say good-bye to your father. - Frankie, Nicky. Come here. 456 00:24:56,496 --> 00:24:58,748 - All right. You gonna be good boys? - Uh-huh. 457 00:24:58,831 --> 00:25:00,416 - You'll listen to your mother? - Mm-hmm. 458 00:25:00,500 --> 00:25:01,834 Yeah? All right, give me a kiss. 459 00:25:02,585 --> 00:25:03,628 I'm counting on yo use. 460 00:25:05,588 --> 00:25:07,215 - Don't go too far. - We won't. 461 00:25:11,177 --> 00:25:13,346 - Did you go to the AAA for the maps? - Yes. 462 00:25:13,429 --> 00:25:16,766 No. I mean, the record companies gave me the maps and the itinerary 463 00:25:16,849 --> 00:25:17,684 and this thing. 464 00:25:19,936 --> 00:25:21,896 <i>The Negro Motorist's Green Book.</i> 465 00:25:21,979 --> 00:25:24,190 Yeah, it lists all the places coloreds can stay down south. 466 00:25:24,273 --> 00:25:27,068 Like, uh, you know, traveling while black. 467 00:25:27,151 --> 00:25:28,778 "Traveling while black"? 468 00:25:28,861 --> 00:25:31,614 Yeah, if you're black and you gotta travel for some reason. 469 00:25:31,698 --> 00:25:34,200 - Got a special book for that? - I guess. 470 00:25:34,992 --> 00:25:37,453 - Did you pack the iron? - I ain't lugging no iron, Dee. 471 00:25:37,537 --> 00:25:40,498 - How are you gonna press your pants? - I'll put 'em under the mattress. 472 00:25:41,708 --> 00:25:44,919 I want you to write me a letter every chance you get. 473 00:25:45,002 --> 00:25:47,547 - I can't write letters. - Yes, you can. 474 00:25:47,630 --> 00:25:49,132 - I can't write. - Take you five minutes. 475 00:25:49,215 --> 00:25:50,675 - Promise me. - It's embarrassing. 476 00:25:50,758 --> 00:25:51,968 It ain't gonna be no good. 477 00:25:52,051 --> 00:25:54,679 It's a lot cheaper than calling long-distance, Tony. 478 00:25:55,096 --> 00:25:56,347 Promise me you're gonna write. 479 00:25:57,140 --> 00:25:58,099 I promise. 480 00:26:00,560 --> 00:26:03,813 Dee, put this in the bank today. It's half my pay. 481 00:26:04,480 --> 00:26:08,067 Oh, here. There's a couple of sandwiches for you and Dr. Shirley. 482 00:26:08,901 --> 00:26:10,653 - Thanks. - Be careful. 483 00:26:10,737 --> 00:26:11,571 I will. 484 00:26:11,654 --> 00:26:12,655 I love you. 485 00:26:13,823 --> 00:26:14,782 I love you, too, baby. 486 00:26:14,866 --> 00:26:16,909 ["A Letter from My Baby" by Timmy Shaw playing] 487 00:26:19,203 --> 00:26:22,498 You better be home for Christmas, or don't come home at all. 488 00:26:25,042 --> 00:26:27,712 [in Italian] 489 00:26:27,795 --> 00:26:30,089 I got it, Pop. I got it. 490 00:26:56,783 --> 00:26:58,743 Hey. I'm Tony. 491 00:26:59,619 --> 00:27:00,536 His driver. 492 00:27:00,953 --> 00:27:01,913 Bum a smoke? 493 00:27:07,543 --> 00:27:08,461 Thanks. 494 00:27:18,054 --> 00:27:19,263 So you're the band? 495 00:27:21,682 --> 00:27:23,142 [Russian accent] Oleg. Cello. 496 00:27:24,143 --> 00:27:25,311 George. Bass. 497 00:27:25,394 --> 00:27:27,772 And we're not a band. We're a trio. 498 00:27:28,272 --> 00:27:30,775 Oh. Trio. Right. 499 00:27:30,858 --> 00:27:33,069 [Donald] Good morning. Excuse me. 500 00:27:33,152 --> 00:27:34,153 Morning. 501 00:27:49,001 --> 00:27:49,919 [groans] 502 00:27:58,845 --> 00:27:59,929 [Donald] Thank you, Amit. 503 00:28:01,889 --> 00:28:03,266 Have a wonderful trip, sir. 504 00:28:37,717 --> 00:28:40,052 ["Goodbye, My Lover, Goodbye" by Robert Mosely playing] 505 00:29:12,084 --> 00:29:15,004 Tony, the first thing I'd like you to do when we arrive in the city-- 506 00:29:15,087 --> 00:29:16,756 - Hmm? - ...is check the piano where I'm playing. 507 00:29:16,839 --> 00:29:19,592 Make sure it's a Steinway as per my contract. 508 00:29:22,637 --> 00:29:24,972 And can you see to it that there's a bottle of Cutty Sark 509 00:29:25,056 --> 00:29:27,183 in my room every night? 510 00:29:28,184 --> 00:29:29,060 Every night? 511 00:29:29,769 --> 00:29:30,645 [Tony chuckles] 512 00:29:31,062 --> 00:29:33,147 Well, if you ever need any help with that. 513 00:29:33,689 --> 00:29:34,857 I won't. 514 00:29:37,568 --> 00:29:39,278 10:00 and 2:00 on the wheel, please. 515 00:29:42,615 --> 00:29:43,532 Hey, Doc. 516 00:29:44,492 --> 00:29:46,077 I noticed on the itinerary thing 517 00:29:46,869 --> 00:29:49,538 the last show's on the 23rd of December, right? 518 00:29:49,622 --> 00:29:51,874 Birmingham, yes. It's a Christmas show. 519 00:29:51,958 --> 00:29:54,877 So, any way we could, uh, maybe hit the road early next morning 520 00:29:54,961 --> 00:29:56,796 so we'd be home in time for Christmas Eve? 521 00:29:56,879 --> 00:29:57,922 We'll see. 522 00:29:58,798 --> 00:29:59,674 [Tony] Appreciate it. 523 00:30:00,132 --> 00:30:01,050 [clears throat] 524 00:30:01,467 --> 00:30:03,094 Could you put out the cigarette, please? 525 00:30:03,761 --> 00:30:04,637 Why? 526 00:30:05,596 --> 00:30:07,098 I can't breathe back here. 527 00:30:10,059 --> 00:30:11,018 What are you talking about? 528 00:30:11,102 --> 00:30:13,813 Smoke's going in my lungs. I'm doing all the work here. 529 00:30:13,896 --> 00:30:14,814 Thank you. 530 00:30:19,235 --> 00:30:20,194 [chuckles] 531 00:30:22,822 --> 00:30:24,824 [exhales loudly] 532 00:30:37,586 --> 00:30:41,340 [ballad plays] 533 00:30:53,686 --> 00:30:54,770 [in Russian] 534 00:30:55,688 --> 00:30:57,356 [Donald, in Russian] 535 00:31:03,362 --> 00:31:04,488 [speaking Russian] 536 00:31:07,783 --> 00:31:08,868 What are you looking at? 537 00:31:11,203 --> 00:31:12,621 You speak German, huh? 538 00:31:12,705 --> 00:31:13,748 That was Russian. 539 00:31:14,540 --> 00:31:16,709 Yeah, I was stationed in Germany in the army. 540 00:31:17,209 --> 00:31:19,295 I could pick up a little bit of what you were saying there. 541 00:31:19,920 --> 00:31:21,380 Watch out for them krauts. 542 00:31:22,131 --> 00:31:23,299 They're all snakes. 543 00:31:23,674 --> 00:31:26,093 Kennedy should've bombed them when he had the chance. 544 00:31:26,177 --> 00:31:28,220 Plus now them Cuban bastards. 545 00:31:29,889 --> 00:31:32,016 Ain't they supposed to be following us? 546 00:31:33,059 --> 00:31:34,268 They have the itinerary. 547 00:31:34,351 --> 00:31:35,936 As long as they get to the show on time, 548 00:31:36,020 --> 00:31:38,105 I'm not worried about it, and neither should you. 549 00:31:39,315 --> 00:31:40,649 I ain't worried about nothin'. 550 00:31:42,234 --> 00:31:44,987 In fact, when you see me worried, you'll know. 551 00:31:45,071 --> 00:31:46,030 - Tony. - You'll know if I'm worried. 552 00:31:46,113 --> 00:31:47,490 How about some quiet time? 553 00:31:48,532 --> 00:31:50,076 - Hmm? - Sure. 554 00:31:53,079 --> 00:31:55,623 [chuckles] It's amazing you said that. 555 00:31:56,665 --> 00:31:58,000 "How about some quiet time?" 556 00:31:58,793 --> 00:32:00,795 Dolores, my wife, used to say that all the time. 557 00:32:00,878 --> 00:32:02,630 Well, not all the time, but, you know. 558 00:32:02,713 --> 00:32:04,465 She says it when I come home from work sometimes. 559 00:32:04,548 --> 00:32:06,175 You know, she's been with the kids all day, 560 00:32:06,258 --> 00:32:08,677 and she'll say, "Tony, how about some quiet time?" 561 00:32:08,969 --> 00:32:11,764 Exactly like how you said it. I mean, it's amazing. 562 00:32:19,438 --> 00:32:20,356 How is that? 563 00:32:22,608 --> 00:32:23,526 Salty. 564 00:32:26,821 --> 00:32:28,656 Have you ever considered becoming a food critic? 565 00:32:31,826 --> 00:32:33,828 No. Not really. 566 00:32:34,370 --> 00:32:35,371 Why? Is there money in that? 567 00:32:35,454 --> 00:32:39,875 I'm just saying you have a marvelous way with words when describing food. 568 00:32:40,960 --> 00:32:42,002 "Salty." 569 00:32:43,254 --> 00:32:45,297 So vivid, one can almost taste it. 570 00:32:46,757 --> 00:32:49,927 Hey, I'm just saying it's salty. And salt's cheating. 571 00:32:50,469 --> 00:32:52,012 Any cook can make things salty. 572 00:32:52,096 --> 00:32:53,430 To make it taste good without the salt, 573 00:32:53,514 --> 00:32:55,808 with just the other flavors, that's the trick. 574 00:32:55,891 --> 00:32:57,143 I mean, you take the basic ingredients-- 575 00:32:57,226 --> 00:33:00,479 We should get going soon if we expect to get to Pittsburgh by dinner. 576 00:33:00,896 --> 00:33:02,064 Hmm. 577 00:33:02,148 --> 00:33:05,317 Hey, when I was in the army, I knew a guy from Pittsburgh. 578 00:33:06,110 --> 00:33:07,820 Except he called it Titsburgh. 579 00:33:08,487 --> 00:33:11,031 'Cause he said all the women there had huge tits. 580 00:33:12,867 --> 00:33:13,826 That's absurd. 581 00:33:14,368 --> 00:33:15,995 Why would women in Pittsburgh have larger breasts 582 00:33:16,078 --> 00:33:18,497 than, say, women in New York? 583 00:33:18,581 --> 00:33:19,874 Guess we'll find out, huh? 584 00:33:19,957 --> 00:33:21,041 [chuckles] 585 00:33:21,917 --> 00:33:24,461 Hey, you know, when you first hired me, 586 00:33:25,296 --> 00:33:27,006 my wife went out and bought one of your records. 587 00:33:27,089 --> 00:33:28,591 The one about the orphans. 588 00:33:29,675 --> 00:33:30,759 Orphans? 589 00:33:31,677 --> 00:33:35,347 Yeah. Cover had a bunch of kids sitting around a campfire. 590 00:33:36,390 --> 00:33:37,433 Orpheus. 591 00:33:39,393 --> 00:33:40,227 Yeah. 592 00:33:40,311 --> 00:33:43,022 <i>Orpheus in the Underworld.</i> It's based on a French opera. 593 00:33:43,689 --> 00:33:45,482 And those weren't children on the cover. 594 00:33:46,192 --> 00:33:48,027 Those were demons in the bowels of hell. 595 00:33:49,069 --> 00:33:52,364 No shit? Must have been naughty kids. 596 00:33:54,742 --> 00:33:56,327 [rhythm and blues playing] 597 00:34:05,502 --> 00:34:06,545 [Tony sighs] 598 00:34:07,421 --> 00:34:09,298 What are-- What are you doing? 599 00:34:09,381 --> 00:34:10,633 [Tony] Gotta take a leak, Doc. 600 00:34:11,717 --> 00:34:13,302 Here? Now? 601 00:34:13,385 --> 00:34:15,012 You want me to piss my pants? 602 00:34:43,540 --> 00:34:45,125 [people chattering, laughing, muffled] 603 00:34:52,424 --> 00:34:53,842 [woman laughing] 604 00:34:53,926 --> 00:34:56,595 [chattering] 605 00:35:33,841 --> 00:35:35,718 - Oh, hey, Doc. - Good afternoon. 606 00:35:37,177 --> 00:35:39,596 Take this for any incidentals we may need. 607 00:35:40,472 --> 00:35:42,182 If you want to buy something, you don't have to ask. 608 00:35:42,266 --> 00:35:44,143 Just keep the receipts, please. 609 00:35:44,560 --> 00:35:46,020 When it runs low, let me know. 610 00:35:46,478 --> 00:35:47,521 Oh. Thanks. 611 00:35:47,980 --> 00:35:48,981 One more thing. 612 00:35:50,983 --> 00:35:55,070 We'll be attending many events before and after the concerts, 613 00:35:55,154 --> 00:35:56,572 interacting with some of the wealthiest 614 00:35:56,655 --> 00:35:58,615 and most highly educated people in the country. 615 00:35:59,658 --> 00:36:01,660 It is my feeling that your diction, 616 00:36:02,202 --> 00:36:04,580 however charming it may be in the tri-state area, 617 00:36:04,663 --> 00:36:06,665 could use some... finessing. 618 00:36:07,207 --> 00:36:10,252 You mean diction... like in what way? 619 00:36:11,837 --> 00:36:13,756 Like in the only way the word is ever used. 620 00:36:14,965 --> 00:36:15,758 Okay. 621 00:36:15,841 --> 00:36:18,844 Your intonation, inflection, your choice of words. 622 00:36:20,012 --> 00:36:21,305 Hey, I got my own problems. 623 00:36:21,388 --> 00:36:23,891 Now I gotta worry about what people think about the way I talk? 624 00:36:23,974 --> 00:36:26,477 There are simple techniques I can teach you that are quite effective. 625 00:36:26,560 --> 00:36:27,394 I can help you. 626 00:36:27,478 --> 00:36:29,104 I-- I don't need no goddamn help. 627 00:36:29,188 --> 00:36:31,357 People don't like the way I talk, they can go take a shit. 628 00:36:32,941 --> 00:36:34,610 The profanity is another issue. 629 00:36:34,693 --> 00:36:37,196 <i>Fanabola.</i> Why are you breaking my balls? 630 00:36:37,279 --> 00:36:39,156 Because you can do better, Mr. Vallelonga. 631 00:36:39,865 --> 00:36:41,492 Which brings me to one more point. 632 00:36:41,867 --> 00:36:45,621 As the guest of honor, I'll be introduced when entering these intimate events. 633 00:36:45,704 --> 00:36:47,331 You will be introduced as well. 634 00:36:47,998 --> 00:36:52,544 In my humble opinion, "Vallelonga" may be difficult to pronounce. 635 00:36:52,878 --> 00:36:54,880 So, I was thinking 636 00:36:55,506 --> 00:36:56,965 - "Valle" would be more appropriate. - [chuckles] 637 00:36:57,049 --> 00:36:59,635 Tony Valle. Short and sweet. 638 00:37:00,344 --> 00:37:01,804 Eh... nah. 639 00:37:02,846 --> 00:37:05,224 They got a problem with "Vallelonga," they can call me Tony Lip. 640 00:37:05,557 --> 00:37:07,184 These are genteel people. 641 00:37:07,768 --> 00:37:09,686 "Tony the Lip" may be a little... 642 00:37:10,729 --> 00:37:12,064 worldly for them. 643 00:37:12,398 --> 00:37:14,149 Well, then it's Tony Vallelonga. 644 00:37:14,817 --> 00:37:17,778 All these high-class people, so much smarter than me, 645 00:37:17,861 --> 00:37:20,155 with their intelligence and speaking abilities, 646 00:37:20,239 --> 00:37:21,865 you're telling me they can't pronounce my name? 647 00:37:22,491 --> 00:37:23,617 They don't like it, they can shove it up their ass. 648 00:37:23,700 --> 00:37:24,827 I'll just wait outside. 649 00:37:27,287 --> 00:37:28,705 A sound compromise. 650 00:37:29,415 --> 00:37:31,417 [piano: mid-tempo jazz, intro] 651 00:37:36,505 --> 00:37:38,590 [band joins in] 652 00:37:38,674 --> 00:37:40,634 [chattering, laughing] 653 00:37:45,389 --> 00:37:48,225 Ladies and gentlemen, tonight we are privileged 654 00:37:48,308 --> 00:37:51,228 to present a great American artist. 655 00:37:51,770 --> 00:37:54,940 He gave his first public performance at the age of three. 656 00:37:55,441 --> 00:37:58,569 At age 18, at Arthur Fiedler's invitation, 657 00:37:58,652 --> 00:38:02,573 our guest made his concert debut with the Boston Pops. 658 00:38:02,948 --> 00:38:08,287 He holds doctorates in psychology, in music, and in the liturgical arts, 659 00:38:08,370 --> 00:38:12,374 and he has performed at the White House twice in the past 14 months. 660 00:38:12,458 --> 00:38:14,877 He is a true virtuoso. 661 00:38:14,960 --> 00:38:16,545 - And it's a-- - "Virtuoso." 662 00:38:17,004 --> 00:38:18,881 - It's a special treat for me... - That's Italian. 663 00:38:20,007 --> 00:38:22,468 Means, uh, he's really good. 664 00:38:23,802 --> 00:38:28,182 So, ladies and gentlemen, please welcome the Don Shirley Trio. 665 00:38:38,650 --> 00:38:41,987 [playing minor-key, classical-like intro] 666 00:38:58,504 --> 00:39:01,965 [playing jazzy, syncopated, fugue-like melody] 667 00:39:03,550 --> 00:39:05,427 [cello joins in] 668 00:39:39,878 --> 00:39:40,879 [chuckles] 669 00:40:01,400 --> 00:40:03,151 - [lively chatter] - ...a new pair of shoes! 670 00:40:03,235 --> 00:40:05,028 [exclaiming] 671 00:40:05,112 --> 00:40:07,531 - Hard ten! Lady's friend. - He keeps on winning! 672 00:40:08,365 --> 00:40:09,950 It's your dice. I'm just having a lucky night. 673 00:40:10,033 --> 00:40:11,201 You cheating, brother! 674 00:40:11,285 --> 00:40:14,204 - Tony. - Get him again. Get him again. 675 00:40:14,288 --> 00:40:16,582 - Boss man's calling. - He ain't my boss. 676 00:40:16,665 --> 00:40:18,000 I work for the record company. 677 00:40:18,083 --> 00:40:19,543 [chuckling] Yeah, I work for the record company, too. 678 00:40:19,626 --> 00:40:21,044 Hey, hey, hey! Hey, come on, man. 679 00:40:21,128 --> 00:40:23,171 Hey, give us a chance to win back our loot, huh? 680 00:40:23,255 --> 00:40:24,756 I'm sorry, fellas. Duty calls. 681 00:40:24,840 --> 00:40:26,592 - Come on, man. - Duty calls? 682 00:40:27,634 --> 00:40:29,386 My man, my duty is to get my money back. 683 00:40:30,095 --> 00:40:31,263 I've been looking for you. 684 00:40:31,722 --> 00:40:33,807 Yeah, sorry. The guys were having a little game. 685 00:40:34,683 --> 00:40:36,935 Next time you need extra money, just ask me. 686 00:40:37,978 --> 00:40:39,396 It's more fun winning it. 687 00:40:39,855 --> 00:40:41,106 And what if you lost? 688 00:40:41,648 --> 00:40:43,734 Craps and cards, I don't lose, Doc. 689 00:40:44,192 --> 00:40:45,235 I don't lose. 690 00:40:46,486 --> 00:40:47,738 So, stooping down in the gravel, 691 00:40:47,821 --> 00:40:49,948 pitching dice for pocket change makes you a winner? 692 00:40:51,408 --> 00:40:53,619 What are you giving me shit for? Everybody was doing it. 693 00:40:54,036 --> 00:40:56,580 They didn't have a choice whether to be inside or out. 694 00:40:58,206 --> 00:40:59,124 You did. 695 00:41:02,711 --> 00:41:04,588 Now wipe off your knees. You have dirt on them. 696 00:41:06,882 --> 00:41:08,133 [Donald clears throat] 697 00:41:24,941 --> 00:41:27,903 [Tony's voice] <i>Dear Dolores, how are you?</i> 698 00:41:28,320 --> 00:41:29,529 <i>I am fine.</i> 699 00:41:30,238 --> 00:41:33,075 "I'm eating real good. Hamburgers mostly. 700 00:41:33,700 --> 00:41:36,078 So don't worry about me not eating good. 701 00:41:36,953 --> 00:41:40,123 I saw Dr. Shirley play the piano tonight. 702 00:41:40,832 --> 00:41:42,626 He don't play like a colored guy. 703 00:41:42,709 --> 00:41:45,128 He plays like Liberace, but better. 704 00:41:46,463 --> 00:41:48,256 He's like a genius, I think. 705 00:41:48,757 --> 00:41:50,759 When I look at him in the rearview mirror, 706 00:41:50,842 --> 00:41:53,512 I can tell he's always thinking about stuff in his head. 707 00:41:53,929 --> 00:41:55,847 I guess that's what geniuses do. 708 00:41:56,348 --> 00:41:58,642 But it don't look fun to be that smart. 709 00:41:59,643 --> 00:42:02,396 I miss you very, very much." 710 00:42:04,106 --> 00:42:06,608 [radio: "Lucille" by Little Richard playing] 711 00:42:12,072 --> 00:42:14,032 - Who is this? - Who? 712 00:42:14,533 --> 00:42:15,575 On the radio. 713 00:42:17,285 --> 00:42:18,161 Little Richard. 714 00:42:18,912 --> 00:42:21,164 Really? That's Little Richard? 715 00:42:21,248 --> 00:42:22,165 [chuckles] Yeah. 716 00:42:22,541 --> 00:42:24,126 Think you could play something like that, Doc? 717 00:42:26,336 --> 00:42:28,505 I don't know. Sounds fairly complicated. 718 00:42:29,172 --> 00:42:30,340 Got that right. 719 00:42:32,217 --> 00:42:34,469 So, where did this "Tony the Lip" moniker come from? 720 00:42:34,928 --> 00:42:37,514 [chuckles]It's not "Tony <i>the</i> Lip." 721 00:42:38,014 --> 00:42:39,808 It's "Tony Lip." One word. 722 00:42:39,891 --> 00:42:41,101 I got it when I was a kid, 723 00:42:41,184 --> 00:42:44,438 'cause my friend said I was the best bullshit artist in the Bronx. 724 00:42:45,147 --> 00:42:47,023 - [chuckles] - Why are you smiling? 725 00:42:47,649 --> 00:42:48,483 What do you mean? 726 00:42:49,735 --> 00:42:51,403 It doesn't bother you that your friends, 727 00:42:51,486 --> 00:42:53,780 the people closest to you, consider you a liar? 728 00:42:53,864 --> 00:42:57,159 Who said "liar"? I said "bullshit artist." 729 00:42:57,242 --> 00:42:58,702 And what's the difference? 730 00:42:58,785 --> 00:43:00,912 'Cause I don't lie. Ever. 731 00:43:01,329 --> 00:43:03,832 I'm just good at talking people into, you know, 732 00:43:03,915 --> 00:43:05,375 doing things they don't want to do. 733 00:43:05,917 --> 00:43:07,043 By bullshitting them. 734 00:43:08,044 --> 00:43:09,629 And you're proud of that? 735 00:43:10,046 --> 00:43:11,423 Well, it got me this job. 736 00:43:13,925 --> 00:43:15,510 ["Slow Twistin"' by Chubby Checker playing] 737 00:43:16,845 --> 00:43:20,432 Wait a minute. You're full of shit. You never heard of Chubby Checker? 738 00:43:20,515 --> 00:43:23,351 Of course I've heard of him. I've just never heard his music before. 739 00:43:24,436 --> 00:43:26,104 But I like this. This is nice. 740 00:43:27,189 --> 00:43:30,108 - He's got a silky voice, very smooth. - Yeah, he's terrific. 741 00:43:30,192 --> 00:43:31,693 This is what everybody's dancing to now. 742 00:43:31,777 --> 00:43:33,445 - This stuff-- - Eyes on the road, Tony. 743 00:43:35,614 --> 00:43:36,782 ["Won't Be Long" by Aretha Franklin playing] 744 00:43:36,865 --> 00:43:37,908 [Tony] You know this song. 745 00:43:39,075 --> 00:43:40,202 I don't think so, no. 746 00:43:40,285 --> 00:43:43,997 How could you not know this music? Aretha Franklin. 747 00:43:45,123 --> 00:43:47,709 Chubby Checker, Little Richard, Sam Cooke. 748 00:43:47,793 --> 00:43:50,378 I mean, come on, Doc. These are your people. 749 00:44:05,227 --> 00:44:06,937 Do you want anything? I'm getting a pack of smokes. 750 00:44:07,020 --> 00:44:07,979 No, thank you. 751 00:44:12,025 --> 00:44:13,026 [sighs] 752 00:44:33,964 --> 00:44:35,215 [bell jingles] 753 00:44:36,716 --> 00:44:38,093 [Oleg chattering] 754 00:44:38,176 --> 00:44:39,928 Grabbed the rock and put it in his pocket. 755 00:44:40,011 --> 00:44:40,971 Thank you, Oleg. 756 00:44:42,097 --> 00:44:44,349 Nice turtleneck. Way to mix it up. 757 00:44:48,019 --> 00:44:49,354 Got you an apple, Doc. 758 00:44:49,437 --> 00:44:50,772 [engine starts] 759 00:44:55,485 --> 00:44:57,696 Before we pull out, Tony, we need to have a talk. 760 00:45:00,156 --> 00:45:02,617 - Yeah? - Oleg told me what you did. 761 00:45:03,118 --> 00:45:03,952 What'd I do? 762 00:45:04,035 --> 00:45:06,413 You stole a jade stone from the store. 763 00:45:06,496 --> 00:45:08,540 - No, I didn't. - He watched you do it. 764 00:45:08,623 --> 00:45:10,458 I didn't steal no stone. 765 00:45:10,542 --> 00:45:12,377 You picked it up and put it in your pocket. 766 00:45:12,460 --> 00:45:15,463 I picked up a rock off of the ground. I didn't steal from a box. 767 00:45:15,547 --> 00:45:17,382 Now, why would you pick up a rock off the ground? 768 00:45:17,465 --> 00:45:18,425 I don't know. 769 00:45:20,093 --> 00:45:22,762 'Cause it ain't stealing. It's just a regular rock. 770 00:45:22,846 --> 00:45:24,514 And why would you want a regular rock? 771 00:45:25,473 --> 00:45:27,726 To have. For luck maybe. 772 00:45:27,809 --> 00:45:28,894 A lucky rock. 773 00:45:28,977 --> 00:45:30,395 - Yeah. - Let me see it. 774 00:45:36,234 --> 00:45:37,360 [sighs] 775 00:45:42,741 --> 00:45:43,700 Mm-mm. 776 00:45:45,493 --> 00:45:46,912 Take it back and pay for it. 777 00:45:48,246 --> 00:45:49,748 [mutters in Italian] 778 00:45:49,831 --> 00:45:51,124 I told you that kraut was a snake. 779 00:45:51,207 --> 00:45:53,501 Rats me out for something I didn't even do! 780 00:45:54,044 --> 00:45:55,503 Pay for the stone, Tony. You'll feel better. 781 00:45:55,587 --> 00:46:00,216 I feel fine. And I ain't paying for no regular rock I found in the dirt. 782 00:46:01,217 --> 00:46:03,303 Do not drive, Mr. Vallelonga. 783 00:46:04,763 --> 00:46:05,764 [sighs] 784 00:46:07,265 --> 00:46:08,475 Put it back. 785 00:46:30,121 --> 00:46:31,957 [engine starts] 786 00:46:32,749 --> 00:46:34,459 - Feel better? - No. 787 00:46:35,627 --> 00:46:37,796 If you'd like, Tony, I'd happily buy you the stone. 788 00:46:38,213 --> 00:46:40,840 Don't bother. You took all the fun out of it. 789 00:46:50,392 --> 00:46:52,686 [cello playing minor-key classical music] 790 00:47:18,253 --> 00:47:19,671 Excuse me. Sir. 791 00:47:21,381 --> 00:47:23,091 - I'm with the band. - You're all set up. 792 00:47:24,009 --> 00:47:25,593 This isn't the piano, right? 793 00:47:25,677 --> 00:47:26,553 That's it. 794 00:47:27,095 --> 00:47:28,263 It ain't a Steinway. 795 00:47:29,389 --> 00:47:30,265 So what? 796 00:47:30,348 --> 00:47:33,226 Dr. Shirley only plays on Steinway grand pianos. 797 00:47:33,309 --> 00:47:34,936 It's in his written contract. 798 00:47:35,020 --> 00:47:36,438 Who's Dr. Shirley? 799 00:47:36,521 --> 00:47:40,608 Dr. Shirley. The Don Shirley Trio. They're playing tonight. 800 00:47:40,692 --> 00:47:41,901 Does it really matter? 801 00:47:42,318 --> 00:47:44,529 Yeah, it does. It's in his contract. 802 00:47:46,823 --> 00:47:47,949 [chuckles] Come on, man. 803 00:47:48,033 --> 00:47:50,452 These coons can play on anything you put in front of 'em. 804 00:47:54,664 --> 00:47:56,249 But it's a piece of shit. 805 00:47:56,332 --> 00:47:57,876 And there's garbage in there. 806 00:47:58,293 --> 00:47:59,169 So take it out. 807 00:48:00,253 --> 00:48:01,254 What'd you say? 808 00:48:03,214 --> 00:48:04,049 You heard me. 809 00:48:07,552 --> 00:48:11,890 Hey. You got two, three hours. Just get a clean Steinway in here. 810 00:48:11,973 --> 00:48:14,809 - There ain't a Steinway on campus. - Not my problem. 811 00:48:15,810 --> 00:48:18,021 I bet there's not two Steinways in the whole state of Indiana. 812 00:48:18,730 --> 00:48:20,607 I guess you'd better move your ass, then. 813 00:48:20,690 --> 00:48:22,734 Who you think you're talking to, grease ball? 814 00:48:25,361 --> 00:48:26,654 [whimpering] 815 00:48:27,405 --> 00:48:29,908 [trio playing "Happy Talk"] 816 00:48:52,680 --> 00:48:54,099 [Tony's voice] <i>Dear Dolores,</i> 817 00:48:54,182 --> 00:48:57,852 <i>this morning I had steak and eggs for breakfast.</i> 818 00:48:57,936 --> 00:49:01,397 <i>The band has been playing at very ritzy joints.</i> 819 00:49:01,940 --> 00:49:04,400 <i>Dr. Shirley and I are getting along pretty good.</i> 820 00:49:04,484 --> 00:49:06,528 <i>But sometimes I think he gets sad,</i> 821 00:49:06,611 --> 00:49:08,696 <i>and that's why he drinks too much.</i> 822 00:49:09,405 --> 00:49:12,700 <i>I never knew how very beautiful this country was.</i> 823 00:49:12,784 --> 00:49:14,786 <i>Now that I'm seeing it, I know.</i> 824 00:49:15,245 --> 00:49:19,791 <i>You won't believe how beautiful nature is. It is as beautiful as they say.</i> 825 00:49:20,291 --> 00:49:23,962 <i>And the traffic out here in the country is nothing, which is fine by me.</i> 826 00:49:24,963 --> 00:49:27,632 <i>Right now I'm eating spaghetti and meatballs in a diner</i> 827 00:49:27,715 --> 00:49:30,426 <i>that tastes like ketchup on Chinese noodles.</i> 828 00:49:31,094 --> 00:49:32,679 <i>We are heading down south now.</i> 829 00:49:32,762 --> 00:49:35,849 <i>I will write you another letter when we get down south.</i> 830 00:49:35,932 --> 00:49:38,643 <i>I love you. Your husband, Tony.</i> 831 00:49:38,726 --> 00:49:40,687 <i>PS. Kiss the kids for me.</i> 832 00:49:40,770 --> 00:49:42,564 [audience applauding] 833 00:49:43,898 --> 00:49:46,985 [radio: rock and roll] 834 00:49:49,404 --> 00:49:50,905 Got any family, Doc? 835 00:49:51,364 --> 00:49:52,448 Not really. 836 00:49:52,532 --> 00:49:55,243 Not really? Either you do or you don't. 837 00:49:56,828 --> 00:49:58,454 It's a long story, Tony. 838 00:49:59,122 --> 00:50:00,456 What, we're in a hurry now? 839 00:50:02,000 --> 00:50:02,876 [turns down music] 840 00:50:02,959 --> 00:50:03,877 Let's hear it. 841 00:50:05,420 --> 00:50:07,088 I have a brother somewhere. 842 00:50:08,298 --> 00:50:10,091 We used to get together once in a while, 843 00:50:10,175 --> 00:50:12,802 but it got more and more difficult to stay in touch. 844 00:50:13,553 --> 00:50:15,680 Curse of being a musician, I guess. 845 00:50:16,681 --> 00:50:18,183 Always on the road. 846 00:50:19,017 --> 00:50:20,727 Like a carnival worker. 847 00:50:20,810 --> 00:50:22,812 - Hmm. - Or a criminal. 848 00:50:23,646 --> 00:50:25,732 Took quite the toll on my marriage as well. 849 00:50:26,149 --> 00:50:27,942 - You're married? - Was. 850 00:50:28,026 --> 00:50:29,277 June. 851 00:50:30,695 --> 00:50:34,032 Good person. Terrible grammar, but a kind soul. 852 00:50:34,574 --> 00:50:35,783 You'd quite like her. 853 00:50:35,867 --> 00:50:39,078 June. Like, uh-- like Lassie's mom. 854 00:50:41,623 --> 00:50:45,752 Unfortunately, I couldn't do a husband act and a concert pianist act. 855 00:50:47,045 --> 00:50:49,297 Couldn't seem to manage both worlds. 856 00:50:52,008 --> 00:50:53,176 [Tony] Kentucky fried chicken! 857 00:50:53,718 --> 00:50:56,763 In Kentucky! When's that ever gonna happen? 858 00:51:06,689 --> 00:51:07,732 [chuckles] 859 00:51:08,733 --> 00:51:09,734 All right! 860 00:51:11,569 --> 00:51:12,779 Hey, you want some? 861 00:51:12,862 --> 00:51:15,114 - I'm fine. Thank you, Tony. - All right. 862 00:51:16,741 --> 00:51:22,413 Mmm. I think this is the best Kentucky fried chicken I ever had. 863 00:51:23,122 --> 00:51:24,874 Probably 'cause it's fresher down here, right? 864 00:51:24,958 --> 00:51:27,335 I don't think I've ever met anyone with your appetite. 865 00:51:27,418 --> 00:51:30,171 No. I got the bucket so you could have some. 866 00:51:30,255 --> 00:51:32,840 I've never had fried chicken in my life. 867 00:51:33,549 --> 00:51:34,676 Who you bullshitting? 868 00:51:35,051 --> 00:51:38,596 You people love the fried chicken, the grits, and the collard greens. 869 00:51:39,305 --> 00:51:40,181 I love it, too. 870 00:51:40,265 --> 00:51:43,351 Negro cooks used to make it all the time when I was in the army. 871 00:51:43,434 --> 00:51:45,770 You have a very narrow assessment of me, Tony. 872 00:51:46,104 --> 00:51:47,981 Yeah, right? I'm good. 873 00:51:48,606 --> 00:51:51,025 No. No, you're not good. You're bad. 874 00:51:51,609 --> 00:51:54,529 I'm saying, just because other Negroes enjoy certain types of music, 875 00:51:54,612 --> 00:51:55,863 it doesn't mean I have to. 876 00:51:55,947 --> 00:51:59,617 - Nor do we all eat the same kind of food. - Whoa. Wait a minute. 877 00:52:00,034 --> 00:52:03,454 If you said all guineas like pizza and spaghetti and meatballs, 878 00:52:03,538 --> 00:52:04,622 I'm not gonna get insulted. 879 00:52:04,706 --> 00:52:06,082 You're missing the point. 880 00:52:06,165 --> 00:52:08,084 For you to make the assumption that every Negro-- 881 00:52:08,167 --> 00:52:09,794 - Hey, you want some or not? - No. 882 00:52:10,295 --> 00:52:11,296 Here. Come on. 883 00:52:11,796 --> 00:52:13,381 - Tell me that don't smell good. - It-- 884 00:52:13,464 --> 00:52:15,258 - Huh? - It smells okay. 885 00:52:15,341 --> 00:52:18,469 I prefer not to get grease on my blanket. 886 00:52:18,553 --> 00:52:21,389 Ooh, I'm gonna get grease on my blankey! 887 00:52:21,472 --> 00:52:23,099 Come on, have a piece. It ain't gonna kill you. 888 00:52:23,182 --> 00:52:24,475 - Come on, take it, eat it. - No. 889 00:52:24,559 --> 00:52:26,686 Take it. I'm throwing it in the back. 890 00:52:26,769 --> 00:52:28,855 - You-- Don't you dare. - Then you better take it. 891 00:52:28,938 --> 00:52:31,482 How? Do you have plates or utensils? 892 00:52:31,566 --> 00:52:33,234 <i>Baffangul!</i> Eat it with your hands! 893 00:52:33,318 --> 00:52:34,944 - That's how you're supposed to. - I can't do that. 894 00:52:35,028 --> 00:52:37,822 Eat it. Come on. Take it. I gotta drive. 10:00 and 2:00 on the wheel. 895 00:52:37,905 --> 00:52:39,240 - Come on. Take it, take it, take it. - Tony-- 896 00:52:39,324 --> 00:52:40,325 - [Donald groans] - Come on, come on. 897 00:52:41,117 --> 00:52:42,160 There you go. 898 00:52:43,119 --> 00:52:44,120 Huh? 899 00:52:44,912 --> 00:52:46,247 I-- I can't do this, Tony. 900 00:52:46,331 --> 00:52:48,291 Eat the goddamn thing! 901 00:52:49,250 --> 00:52:50,251 Jesus. 902 00:53:00,595 --> 00:53:01,804 What, no good? 903 00:53:02,305 --> 00:53:03,097 Mmm. 904 00:53:03,181 --> 00:53:06,100 ["Go to the Mardi Gras" by Professor Longhair playing] 905 00:53:07,935 --> 00:53:09,228 It just seems... 906 00:53:10,980 --> 00:53:12,940 so un-- unsanitary. 907 00:53:13,024 --> 00:53:14,275 Who gives a shit? 908 00:53:14,859 --> 00:53:16,361 Just relax and enjoy it. 909 00:53:17,028 --> 00:53:19,072 You know, my father used to say... 910 00:53:20,365 --> 00:53:22,617 "Whatever you do, do it a hundred percent." 911 00:53:23,076 --> 00:53:25,870 When you work, work. When you laugh, laugh. 912 00:53:25,953 --> 00:53:28,539 When you eat, eat like it's your last meal. 913 00:53:29,540 --> 00:53:32,543 You want another piece? Here. Have a breast. 914 00:53:32,960 --> 00:53:33,836 Delicious. 915 00:53:35,129 --> 00:53:36,506 Take it. Here you go. 916 00:53:37,548 --> 00:53:39,050 What do we do about the bones? 917 00:53:42,261 --> 00:53:43,137 We do this. 918 00:53:45,348 --> 00:53:46,432 This is what we do. 919 00:53:54,732 --> 00:53:55,691 There you go. 920 00:53:55,775 --> 00:53:57,026 [both laughing] 921 00:54:06,828 --> 00:54:09,789 [Tony] What's the big deal, Doc? The squirrels would've ate it anyway. 922 00:54:09,872 --> 00:54:10,706 [Donald] Pick it up, Tony. 923 00:54:10,790 --> 00:54:12,125 [Tony] Nature takes care of the earth. 924 00:54:12,208 --> 00:54:14,001 - Pick it up. - Ah, jeez. 925 00:54:26,180 --> 00:54:27,515 [Tony sighs] 926 00:54:27,598 --> 00:54:29,058 [people chattering] 927 00:54:29,142 --> 00:54:30,101 [door slams] 928 00:54:34,772 --> 00:54:36,107 [train whistle blowing in distance] 929 00:54:36,858 --> 00:54:38,234 [cat meows] 930 00:54:48,119 --> 00:54:49,287 This can't be right. 931 00:54:52,373 --> 00:54:56,169 It says right here, "Cozy as your own home." 932 00:54:57,712 --> 00:54:59,297 Place looks like my ass. 933 00:54:59,881 --> 00:55:01,048 This is the place. 934 00:55:01,632 --> 00:55:02,800 [cat growls] 935 00:55:05,011 --> 00:55:06,220 [sighs heavily] 936 00:55:07,847 --> 00:55:09,182 The square one, please. 937 00:55:10,641 --> 00:55:12,643 - Just this one? - Thank you. 938 00:55:16,314 --> 00:55:19,692 Hey, uh, if you need anything, 939 00:55:19,775 --> 00:55:21,652 I'll be right up the street at the Easton Inn. 940 00:55:22,695 --> 00:55:23,654 Thank you, Tony. 941 00:55:24,113 --> 00:55:25,823 [radio playing popular tune] 942 00:55:26,491 --> 00:55:27,617 [dog barks] 943 00:55:28,534 --> 00:55:29,785 Hey, Floyd, we ready. 944 00:55:29,869 --> 00:55:32,538 I told you I can't play. My shoulder. 945 00:55:32,622 --> 00:55:34,165 You and that damn shoulder. 946 00:55:36,000 --> 00:55:39,128 Hey! Hey, fancy-pants. You want to play? 947 00:55:40,171 --> 00:55:41,088 I beg your pardon? 948 00:55:41,172 --> 00:55:43,007 Come on, brother. We short a man. 949 00:55:44,217 --> 00:55:45,718 Oh, I'd rather not. 950 00:55:46,802 --> 00:55:48,596 What, you too high and mighty? 951 00:55:48,679 --> 00:55:50,681 [man 2] No, no, let him alone. Let him alone. 952 00:55:50,765 --> 00:55:53,559 He just afraid of getting that butler uniform a little dusty. 953 00:55:53,976 --> 00:55:54,936 Mm. 954 00:55:56,145 --> 00:55:57,355 I'm just, um-- 955 00:55:58,689 --> 00:56:00,358 I'm on my way to meet a friend. 956 00:56:01,651 --> 00:56:03,319 Yeah, well, thanks for nothing. 957 00:56:05,404 --> 00:56:07,615 - [men laughing] - Floyd, come on, man. 958 00:56:07,698 --> 00:56:09,700 Shut your ass up, man, and leave me alone! 959 00:56:20,044 --> 00:56:21,170 [sighs] 960 00:56:25,466 --> 00:56:26,759 [sighs] 961 00:56:39,438 --> 00:56:40,314 Mmm. 962 00:56:42,191 --> 00:56:43,150 Eh. 963 00:56:44,694 --> 00:56:47,572 "Vacation without aggravation." 964 00:56:50,241 --> 00:56:51,033 Hmm. 965 00:56:57,248 --> 00:57:00,668 "Delightful dinners for particular people." 966 00:57:00,751 --> 00:57:01,877 [loud knocking at door] 967 00:57:02,920 --> 00:57:04,505 - Yeah? - Get up. It's George. 968 00:57:04,589 --> 00:57:05,756 [panting] Get up. 969 00:57:07,008 --> 00:57:09,135 Tony, come on. Hurry up. 970 00:57:10,970 --> 00:57:12,263 Dr. Shirley's in trouble. 971 00:57:12,680 --> 00:57:14,515 I went out for a drink, I walk into this bar, 972 00:57:14,599 --> 00:57:16,350 and Dr. Shirley's in there getting bounced around. 973 00:57:16,892 --> 00:57:18,853 I didn't want to leave him, but I didn't know what to do. 974 00:57:19,270 --> 00:57:20,688 Who let him out of his cage? 975 00:57:20,771 --> 00:57:22,565 And they put that little tie on him, too. 976 00:57:22,648 --> 00:57:23,858 - Why you all dressed up? - Yeah. 977 00:57:23,941 --> 00:57:25,943 - [grunting, laughter] - [door opens] 978 00:57:26,027 --> 00:57:27,570 Get your hands off him. 979 00:57:30,573 --> 00:57:33,200 What in the good goddamn we got here, fellas? 980 00:57:33,284 --> 00:57:36,370 Hand him over. We walk out. Won't be a problem. 981 00:57:36,746 --> 00:57:38,956 I just wanted a drink, Tony. 982 00:57:39,040 --> 00:57:40,625 Hey, I told you we'll leave. 983 00:57:41,292 --> 00:57:43,878 - Not a big deal. Come on. - He ain't going nowhere. 984 00:57:43,961 --> 00:57:45,880 We need a Brillo Pad to wash these dishes with. 985 00:57:45,963 --> 00:57:47,673 - [Tony] Listen, assholes. - [laughter] 986 00:57:47,757 --> 00:57:50,176 Do yourselves a favor and let him go. 987 00:57:51,093 --> 00:57:52,094 Now! 988 00:57:54,305 --> 00:57:55,640 Say it nice. 989 00:57:56,807 --> 00:57:58,225 I just said it nice. 990 00:57:58,976 --> 00:58:01,979 This boy is gonna get what he's got coming to him. 991 00:58:02,855 --> 00:58:04,106 [click] 992 00:58:04,190 --> 00:58:07,443 And you, you ain't got no say. 993 00:58:10,571 --> 00:58:13,032 Maybe. But whatever happens here, 994 00:58:13,115 --> 00:58:16,827 I'm gonna put a bullet right in the middle of your thick skull. 995 00:58:18,329 --> 00:58:21,666 He ain't got no gun, Ray. He's full of shit. 996 00:58:22,917 --> 00:58:24,043 What if he ain't? 997 00:58:28,381 --> 00:58:29,840 Well, I sure ain't. 998 00:58:31,092 --> 00:58:34,303 And I ain't about to let this come to pass in my place. 999 00:58:37,348 --> 00:58:39,850 Let the spook go. Let him go. 1000 00:58:40,935 --> 00:58:41,769 Come on. 1001 00:58:43,479 --> 00:58:44,438 Get him out of here. 1002 00:58:45,523 --> 00:58:48,234 I want these Yankees off of my property. 1003 00:58:48,943 --> 00:58:50,778 - Go on. - Go on, George. Go. Go. 1004 00:58:50,861 --> 00:58:51,904 [George] I got you, Doc. 1005 00:58:55,366 --> 00:58:56,492 [bartender] Go on. 1006 00:59:03,541 --> 00:59:04,625 You out of your mind? 1007 00:59:04,709 --> 00:59:08,129 I'm sorry. I didn't mean to put you in that position. 1008 00:59:09,088 --> 00:59:10,256 Wait, wait, wait. 1009 00:59:10,715 --> 00:59:12,007 Are you gonna throw up again? 1010 00:59:12,091 --> 00:59:13,300 [groans] 1011 00:59:14,885 --> 00:59:15,928 I'm okay. 1012 00:59:16,470 --> 00:59:18,264 Honest to God, Doc, I don't understand you. 1013 00:59:19,014 --> 00:59:20,808 You could have drunk here. You got a whole bottle. 1014 00:59:21,475 --> 00:59:23,018 I just needed some air. 1015 00:59:23,102 --> 00:59:25,438 Air? Do you know where you are? 1016 00:59:27,064 --> 00:59:28,899 Does geography really matter? 1017 00:59:30,359 --> 00:59:31,193 What? 1018 00:59:31,777 --> 00:59:34,613 If I was in a bar in your neighborhood, 1019 00:59:34,697 --> 00:59:38,367 would the conversation be any different? 1020 00:59:40,870 --> 00:59:43,080 From now on, you don't go nowhere without me. 1021 00:59:43,789 --> 00:59:44,915 Nowhere! 1022 00:59:45,916 --> 00:59:47,752 - Got it? - I understand. 1023 00:59:49,670 --> 00:59:50,671 Where's your room? 1024 00:59:51,255 --> 00:59:52,131 Tony. 1025 00:59:53,257 --> 00:59:54,133 What? 1026 00:59:55,426 --> 00:59:57,219 Do you really have a gun? 1027 00:59:57,678 --> 00:59:59,138 Of course not. 1028 01:00:00,139 --> 01:00:02,933 Doc, where's your goddamn room? 1029 01:00:06,937 --> 01:00:08,063 - Come on. - There it is. 1030 01:00:08,147 --> 01:00:09,023 Over there? 1031 01:00:09,774 --> 01:00:10,900 You gotta get to bed, Doc. 1032 01:00:10,983 --> 01:00:12,693 You got a big show tomorrow night. Come on. 1033 01:00:13,736 --> 01:00:15,613 [playing "Lullaby of Birdland"] 1034 01:00:29,251 --> 01:00:31,462 [cheering, applauding] 1035 01:00:33,714 --> 01:00:34,882 [Donald] Thank you. 1036 01:00:35,299 --> 01:00:36,300 Louisville. 1037 01:00:36,842 --> 01:00:38,761 Thank you for your warm hospitality. 1038 01:00:39,512 --> 01:00:41,847 [cheering, applause continue] 1039 01:00:44,141 --> 01:00:46,685 Thank you. Thank you. 1040 01:00:54,443 --> 01:00:56,403 Don't be lazy, Tony. Enunciate. 1041 01:00:56,487 --> 01:00:58,656 - I am. - Betty bought a bit of better butter 1042 01:00:58,739 --> 01:01:00,574 - to make the bitter butter better. - Betty bought-- 1043 01:01:00,658 --> 01:01:03,994 B-Bought-- Betty bought butt a-er-- butt a... 1044 01:01:04,078 --> 01:01:06,539 Who says that? Butta-er. 1045 01:01:06,622 --> 01:01:09,250 [Donald] You have to start somewhere, Tony. A singer does vocal exercises. 1046 01:01:09,333 --> 01:01:11,252 An athlete warms up before they rehearse. 1047 01:01:11,335 --> 01:01:13,170 [Tony] Athletes practice. They don't rehearse. 1048 01:01:13,254 --> 01:01:14,463 [loud clank, steam hissing] 1049 01:01:14,547 --> 01:01:17,633 Ah, shit. 1050 01:01:21,595 --> 01:01:22,429 [sighs] 1051 01:01:22,513 --> 01:01:24,557 [steam hissing] 1052 01:01:29,854 --> 01:01:31,105 [Tony sighs] 1053 01:01:40,447 --> 01:01:41,699 [sighs] 1054 01:02:16,066 --> 01:02:17,067 [trunk closes] 1055 01:02:42,259 --> 01:02:42,343 Ladies and gentlemen, a very special guest from the far north, 1056 01:02:42,343 --> 01:02:47,514 Ladies and gentlemen, a very special guest from the far north, 1057 01:02:47,598 --> 01:02:49,099 Don Shirley. 1058 01:02:49,183 --> 01:02:50,434 [applause] 1059 01:02:53,103 --> 01:02:56,815 Accompanying Mr. Shirley, the members of his trio, 1060 01:02:56,899 --> 01:03:00,277 Oleg Malacovich, George Dyer, 1061 01:03:00,361 --> 01:03:03,113 and his associate Tony Valle-- 1062 01:03:03,197 --> 01:03:05,282 Valle-- Vallelong-longia. 1063 01:03:05,741 --> 01:03:07,034 [light laughter, applause] 1064 01:03:11,455 --> 01:03:13,207 Oh, this is my lovely wife, Margaret. 1065 01:03:13,290 --> 01:03:16,001 If you gentlemen don't mind, we're going to steal Donnie away 1066 01:03:16,085 --> 01:03:17,753 for some, uh, introductions. 1067 01:03:19,964 --> 01:03:22,383 I'd like you all to meet Don Shirley. 1068 01:03:22,841 --> 01:03:24,927 [George] Yeah. I'll take one. 1069 01:03:25,010 --> 01:03:27,346 - What's that? - A pimento-and-cheese sandwich, sir. 1070 01:03:27,805 --> 01:03:29,014 Yeah, I'll try one of them. 1071 01:03:32,059 --> 01:03:32,893 Oof. 1072 01:03:32,977 --> 01:03:33,978 [groans] 1073 01:03:40,484 --> 01:03:41,318 Sorry. Not for me. 1074 01:03:46,615 --> 01:03:48,409 - [clinking] - [quiet chatter] 1075 01:03:49,994 --> 01:03:54,164 Earlier this week, we asked our help what Mr. Shirley might like for supper. 1076 01:03:54,581 --> 01:03:58,252 So the boys in the kitchen whipped up a special menu in honor of our guest. 1077 01:03:58,711 --> 01:03:59,628 Gentlemen. 1078 01:04:00,671 --> 01:04:02,423 Home-cooked fried chicken. 1079 01:04:02,506 --> 01:04:04,008 [applause, murmuring] 1080 01:04:09,513 --> 01:04:10,639 There we go. 1081 01:04:11,015 --> 01:04:12,933 Bring it in. Serve it up hot. 1082 01:04:13,017 --> 01:04:15,102 [playing "Water Boy"] 1083 01:04:38,083 --> 01:04:39,209 [song ends] 1084 01:04:42,713 --> 01:04:45,549 Thank you. Thank you. 1085 01:04:47,259 --> 01:04:49,219 We'll return after a brief intermission. 1086 01:04:52,389 --> 01:04:53,474 Excuse me, Don. 1087 01:04:54,349 --> 01:04:56,602 - Lovely work in there. - Why, thank you. 1088 01:04:56,685 --> 01:04:58,312 Uh, are you looking for the commode? 1089 01:04:58,395 --> 01:04:59,855 - Yes. I-- - Yeah, here. Let me help you. 1090 01:04:59,938 --> 01:05:02,232 It's right out there before that pine. 1091 01:05:07,905 --> 01:05:09,448 I'd prefer not to use that. 1092 01:05:09,531 --> 01:05:12,743 Well, don't be silly, Don. It looks a lot worse from the outside. 1093 01:05:13,285 --> 01:05:15,496 And I suppose you'd know from experience. 1094 01:05:15,579 --> 01:05:17,414 Well, I've never had any complaints. 1095 01:05:21,835 --> 01:05:25,047 Well, I could return to my motel and use the facilities there... 1096 01:05:26,465 --> 01:05:28,550 but that would take at least a half an hour. 1097 01:05:32,763 --> 01:05:34,098 We don't mind waiting. 1098 01:05:36,600 --> 01:05:39,103 Why don't I just pull over? You can piss in the woods. 1099 01:05:39,603 --> 01:05:41,063 Animals go in the woods. 1100 01:05:41,146 --> 01:05:43,857 It's gonna be at least 20 minutes I gotta go all the way back to your motel. 1101 01:05:43,941 --> 01:05:46,735 So let's just get there so I can go back and finish the show. 1102 01:05:46,819 --> 01:05:49,738 [sighs] See, that's the difference between you and me. 1103 01:05:49,822 --> 01:05:51,198 I'd have zero problem going in the woods. 1104 01:05:51,281 --> 01:05:52,282 I'm well aware. 1105 01:05:53,492 --> 01:05:56,370 What are you sore at me for? I don't make the rules down here. 1106 01:05:56,453 --> 01:05:59,289 No? Then who does? 1107 01:06:00,457 --> 01:06:04,294 Oh. You're saying just 'cause I'm white and they're white? 1108 01:06:05,003 --> 01:06:07,297 You know, that's a very prejudiced thing you just said there. 1109 01:06:07,381 --> 01:06:09,007 A very prejudiced thing. 1110 01:06:09,091 --> 01:06:11,885 I got more in common with the hymies at Second Avenue Deli 1111 01:06:11,969 --> 01:06:13,971 than I do with these hillbilly pricks down here. 1112 01:06:14,054 --> 01:06:15,222 Eyes on the road. 1113 01:06:15,305 --> 01:06:17,850 You always say that when you don't like what I'm saying. 1114 01:06:17,933 --> 01:06:19,351 Eyes on the road. 1115 01:06:21,478 --> 01:06:22,813 [quiet chatter, laughing] 1116 01:06:23,981 --> 01:06:25,190 I don't get it. 1117 01:06:25,274 --> 01:06:28,026 How does he smile and shake their hands like that? 1118 01:06:28,861 --> 01:06:32,823 They try to pull that outhouse shit on me, I'd piss right on the living room floor. 1119 01:06:34,658 --> 01:06:35,951 Don't-- Don't do that. 1120 01:06:38,370 --> 01:06:40,747 We have many concert dates left. 1121 01:06:43,292 --> 01:06:44,918 Yeah? So? 1122 01:06:45,502 --> 01:06:48,088 You realize we're contractually obliged to perform them? 1123 01:06:49,798 --> 01:06:52,593 Of course I do. You don't play, we don't get paid. 1124 01:06:53,510 --> 01:06:54,386 What's your point? 1125 01:06:54,845 --> 01:06:57,681 Ugly circumstances are going to happen again, 1126 01:06:58,390 --> 01:06:59,892 so control yourself. 1127 01:07:00,726 --> 01:07:02,519 Don't lecture me, you rat. 1128 01:07:05,564 --> 01:07:07,357 Dr. Shirley could have stayed up north 1129 01:07:07,441 --> 01:07:11,111 getting rear end kissed at Park Avenue parties for three times money. 1130 01:07:11,737 --> 01:07:13,780 But he ask for this. 1131 01:07:13,864 --> 01:07:15,282 [chattering continues] 1132 01:07:18,827 --> 01:07:19,661 Why? 1133 01:07:39,556 --> 01:07:41,350 What on God's green earth are you doing? 1134 01:07:42,226 --> 01:07:43,143 A letter. 1135 01:07:43,810 --> 01:07:45,729 Looks more like a piecemeal ransom note. 1136 01:07:47,064 --> 01:07:48,106 May I? 1137 01:07:55,781 --> 01:07:57,741 "Dear Dolores." 1138 01:07:58,242 --> 01:07:59,326 D-E-A-R. 1139 01:07:59,409 --> 01:08:00,661 This is an animal. 1140 01:08:00,744 --> 01:08:04,873 "I'm meeting all the highly leading citizens of the town. 1141 01:08:06,208 --> 01:08:09,169 People that use big words, all of them. 1142 01:08:09,628 --> 01:08:12,089 But you know me. I get by. 1143 01:08:12,506 --> 01:08:13,757 I'm a good bullshitter." 1144 01:08:14,383 --> 01:08:15,759 Two T's in "bullshitter." 1145 01:08:17,094 --> 01:08:20,430 "As I'm writing this letter, I'm eating potato chips, 1146 01:08:20,931 --> 01:08:23,892 and I'm starting to get thirsty. 1147 01:08:24,768 --> 01:08:27,938 I washed my socks and dried them on the TV. 1148 01:08:28,689 --> 01:08:31,066 I should have brung the iron." 1149 01:08:31,149 --> 01:08:32,567 You know this is pathetic, right? 1150 01:08:34,111 --> 01:08:35,320 Tell me what you're trying to say. 1151 01:08:36,196 --> 01:08:37,114 I don't know. 1152 01:08:38,407 --> 01:08:40,200 You know, I miss her and shit. 1153 01:08:40,284 --> 01:08:41,451 Then say that. 1154 01:08:42,286 --> 01:08:44,913 But do it in a manner that no one else has ever done it before. 1155 01:08:45,622 --> 01:08:46,957 And without the profanity. 1156 01:08:48,208 --> 01:08:49,668 Something like, uh... 1157 01:08:50,752 --> 01:08:51,795 Put this down. 1158 01:08:54,923 --> 01:08:56,049 Dear Dolores. 1159 01:08:56,133 --> 01:08:57,509 Hold on. I'll start a new one. 1160 01:08:58,593 --> 01:09:01,346 D-E-A-R Dolores. 1161 01:09:03,807 --> 01:09:05,183 When I think of you... 1162 01:09:06,977 --> 01:09:10,772 I'm reminded of the beautiful plains of Iowa. 1163 01:09:11,273 --> 01:09:12,441 What planes? 1164 01:09:13,066 --> 01:09:14,484 The plains. 1165 01:09:15,110 --> 01:09:17,696 P-L-A-I-N-S. Those big fields we saw. 1166 01:09:17,779 --> 01:09:19,823 Oh. Yeah, those were nice. 1167 01:09:20,407 --> 01:09:21,366 Plains. 1168 01:09:22,492 --> 01:09:25,579 Which is what they call 1169 01:09:25,996 --> 01:09:29,166 big fields around here. 1170 01:09:29,541 --> 01:09:30,876 Tony, no expounding. 1171 01:09:31,668 --> 01:09:33,211 - No what? - Just write what I say. 1172 01:09:33,795 --> 01:09:34,838 No good. 1173 01:09:35,630 --> 01:09:37,841 The distance between us... 1174 01:09:39,676 --> 01:09:41,219 is breaking my spirit. 1175 01:09:42,804 --> 01:09:44,181 Between us... 1176 01:09:45,098 --> 01:09:48,977 My time and experiences without you are meaningless to me. 1177 01:09:53,523 --> 01:09:56,860 Falling in love with you was the easiest thing I've ever done. 1178 01:09:57,611 --> 01:10:02,032 Falling... in love... with you-- 1179 01:10:02,532 --> 01:10:04,576 This is very fucking romantic. 1180 01:10:05,327 --> 01:10:08,163 [Tony's voice] <i>...was the easiest thing I have ever done.</i> 1181 01:10:08,747 --> 01:10:10,957 <i>Nothing matters to me but you,</i> 1182 01:10:11,750 --> 01:10:14,795 <i>and every day I'm alive, I'm aware of this.</i> 1183 01:10:15,379 --> 01:10:19,049 <i>I loved you the day I met you, I love you today,</i> 1184 01:10:19,549 --> 01:10:22,302 <i>and I will love you the rest of my life.</i> 1185 01:10:25,222 --> 01:10:27,808 So, can I put, uh, "PS. Kiss the kids"? 1186 01:10:27,891 --> 01:10:28,892 A PS? 1187 01:10:29,518 --> 01:10:30,560 Yeah, like, at the end. 1188 01:10:32,062 --> 01:10:35,607 That's like clanging a cowbell at the end of Shostakovich's Seventh. 1189 01:10:37,609 --> 01:10:39,152 Right. And that's good? 1190 01:10:41,071 --> 01:10:42,239 It's perfect, Tony. 1191 01:10:46,451 --> 01:10:49,246 [Tony] Everybody talks about Willie Mays, 1954. 1192 01:10:49,329 --> 01:10:51,665 It wasn't even the greatest catch in the Polo Grounds. 1193 01:10:51,748 --> 01:10:55,919 That was Joe DiMaggio, 1936, second game of the World Series. 1194 01:10:56,253 --> 01:10:58,713 Final out, 500 feet-- 1195 01:11:02,592 --> 01:11:03,677 You like that, Doc? 1196 01:11:03,760 --> 01:11:05,137 That's a handsome suit. 1197 01:11:05,220 --> 01:11:06,638 - Sharp. - Mm-hmm. 1198 01:11:07,431 --> 01:11:09,015 Guy looks just like you. 1199 01:11:10,267 --> 01:11:11,435 He does? 1200 01:11:13,270 --> 01:11:15,439 Well, size-wise. Yeah. 1201 01:11:16,398 --> 01:11:17,524 [Donald chuckles] 1202 01:11:17,607 --> 01:11:19,109 It is about a 42. 1203 01:11:20,402 --> 01:11:23,155 - Why don't you try it on? - Hmm. 1204 01:11:23,238 --> 01:11:25,449 What, you gotta wear a tuxedo on stage every night? 1205 01:11:26,283 --> 01:11:27,868 You could mix it up a little, Doc. 1206 01:11:27,951 --> 01:11:30,495 Come on, let's see how it looks on you. We got plenty of time. 1207 01:11:30,954 --> 01:11:32,289 [bell jingles] 1208 01:11:34,124 --> 01:11:35,083 I'll be right back. 1209 01:11:36,126 --> 01:11:38,420 - How you doing? - May I help you, sir? 1210 01:11:38,503 --> 01:11:41,590 Yeah, we want to try on that, uh, beautiful gray suit in the window. 1211 01:11:41,965 --> 01:11:44,134 - You got it in a 42? - Of course. 1212 01:11:47,637 --> 01:11:48,555 That's the one. 1213 01:11:48,972 --> 01:11:50,474 Dressing room is in the back, sir. 1214 01:11:51,141 --> 01:11:53,393 Thank you. I'll be just a moment. 1215 01:11:53,477 --> 01:11:56,271 [Tony] Take your time, Doc. I'll check out some ties for you. 1216 01:11:57,898 --> 01:12:01,735 Uh, excuse me. Uh, you're not allowed to try that on. 1217 01:12:04,070 --> 01:12:04,988 I beg your pardon? 1218 01:12:05,071 --> 01:12:09,826 Uh, if you'd like to purchase it first, we'd be happy to tailor it to your needs. 1219 01:12:12,496 --> 01:12:13,371 I see. 1220 01:12:20,170 --> 01:12:22,172 [bell jingles] 1221 01:12:28,178 --> 01:12:31,014 [playing fused classical-jazz] 1222 01:12:56,957 --> 01:12:57,749 [song ends] 1223 01:12:57,832 --> 01:13:00,335 [cheering, applause] 1224 01:13:02,921 --> 01:13:03,880 Ah! 1225 01:13:07,509 --> 01:13:09,970 [phone rings] 1226 01:13:16,268 --> 01:13:17,102 Yeah. 1227 01:13:17,185 --> 01:13:18,812 [man on phone, indistinct] 1228 01:13:18,895 --> 01:13:19,896 That's me. 1229 01:13:31,533 --> 01:13:35,203 Hey, Officer. I got a call about Dr. Shirley. 1230 01:13:36,079 --> 01:13:36,997 Come on. 1231 01:13:41,960 --> 01:13:43,420 His friend's here. 1232 01:13:45,088 --> 01:13:45,964 Thank you. 1233 01:13:46,590 --> 01:13:47,757 [Tony sighs] 1234 01:13:50,969 --> 01:13:53,054 Get a guy a towel, for Christ's sake. 1235 01:13:53,847 --> 01:13:55,307 - You a lawyer? - No. 1236 01:13:55,390 --> 01:13:56,349 Well, you should call one. 1237 01:13:56,433 --> 01:13:58,101 - We're taking your auntie in. - For what? 1238 01:13:58,184 --> 01:14:00,395 Manager caught him and the other guy. 1239 01:14:04,983 --> 01:14:06,735 Well, can we get the cuffs <i>off</i> him, 1240 01:14:06,818 --> 01:14:09,070 let him put his pants on, we talk about this? 1241 01:14:09,529 --> 01:14:10,697 Sure, we could. 1242 01:14:11,281 --> 01:14:12,240 But we ain't. 1243 01:14:12,616 --> 01:14:16,244 Okay, look, we're out of here tomorrow morning. 1244 01:14:16,328 --> 01:14:17,454 You'll never see us again. 1245 01:14:17,954 --> 01:14:19,748 There's gotta be something we can do to work this out. 1246 01:14:21,625 --> 01:14:24,628 What if you let him go and I give you something to thank you? 1247 01:14:25,128 --> 01:14:27,547 [laughs] You bribing us? 1248 01:14:27,631 --> 01:14:29,507 No. Hell, no. 1249 01:14:29,591 --> 01:14:31,801 A gift. A thank-you. 1250 01:14:32,302 --> 01:14:34,095 [policeman] What kind of thank-you? 1251 01:14:34,971 --> 01:14:36,348 [Tony] Like a-- 1252 01:14:36,431 --> 01:14:38,350 You know, donation to the police force. 1253 01:14:38,433 --> 01:14:39,517 Youse guys. 1254 01:14:40,518 --> 01:14:41,436 Whatever you want. 1255 01:14:42,812 --> 01:14:44,147 You like suits? 1256 01:14:44,648 --> 01:14:46,816 I was walking through your nice town today, 1257 01:14:46,900 --> 01:14:49,152 and I seen a store that was selling suits. 1258 01:14:50,278 --> 01:14:51,571 Primo suits. 1259 01:14:51,655 --> 01:14:54,824 What if, as a thank-you-- a donation-- 1260 01:14:55,742 --> 01:14:57,035 I buy yo use each a suit? 1261 01:14:58,787 --> 01:15:01,831 You get all dressed up, you take the wife out for dinner. 1262 01:15:02,499 --> 01:15:05,502 I mean, guys like you, you work hard. You deserve it. 1263 01:15:13,677 --> 01:15:16,262 They were wrong for the way they treated me, and you rewarded them. 1264 01:15:18,682 --> 01:15:21,142 I was hired to get you from one show to the next. 1265 01:15:21,226 --> 01:15:23,103 How I do it shouldn't matter to you. 1266 01:15:23,186 --> 01:15:24,771 I just wish you hadn't paid 'em off. 1267 01:15:24,854 --> 01:15:26,189 I did what I had to do. 1268 01:15:27,732 --> 01:15:29,693 You know, if this got out, it would kill your career. 1269 01:15:29,776 --> 01:15:30,860 Okay, Tony. 1270 01:15:32,195 --> 01:15:34,030 I need you to stop it with the phony altruism 1271 01:15:34,114 --> 01:15:35,448 and concern for my career. 1272 01:15:36,116 --> 01:15:37,033 What the hell does that mean? 1273 01:15:37,117 --> 01:15:38,993 You were only thinking about yourself back there 1274 01:15:39,077 --> 01:15:41,830 because you know if I miss a show, it'll come out of your pocketbook. 1275 01:15:41,913 --> 01:15:45,041 Of course I don't want you to miss a show, you ungrateful bastard. 1276 01:15:45,125 --> 01:15:46,876 You think I'm doing this for my health? 1277 01:15:47,502 --> 01:15:49,337 Tonight, I saved your ass. 1278 01:15:49,421 --> 01:15:51,589 So show a little appreciation maybe. 1279 01:15:52,090 --> 01:15:54,509 Besides, I told you never to go nowhere without me! 1280 01:15:56,428 --> 01:15:59,097 I assumed you'd want this to be the exception. 1281 01:16:12,193 --> 01:16:13,820 [car door opens] 1282 01:16:15,321 --> 01:16:16,156 [door closes] 1283 01:16:34,716 --> 01:16:38,511 Want me to get some makeup or something for the show tomorrow? 1284 01:16:38,595 --> 01:16:39,971 No, I'm fine. 1285 01:16:40,054 --> 01:16:42,223 You sure? Bruise kind of shows. 1286 01:16:42,307 --> 01:16:43,600 I said I'm fine. 1287 01:16:45,101 --> 01:16:46,019 Okay. 1288 01:16:49,063 --> 01:16:49,939 [door closes] 1289 01:16:54,152 --> 01:16:55,445 [man] He didn't ask me to do that. 1290 01:16:55,528 --> 01:16:57,363 [man 2] I'm telling you, that's what he told me. 1291 01:16:57,447 --> 01:16:58,615 He didn't ask me. 1292 01:16:58,698 --> 01:17:01,326 Oh. Tony Lip. 1293 01:17:02,035 --> 01:17:04,662 Dominic, Mags. What the hell you guys doing down here? 1294 01:17:04,746 --> 01:17:05,830 Hey, Brooklyn sent us down. 1295 01:17:05,914 --> 01:17:08,208 - Take care of a few things. - Yeah. 1296 01:17:10,794 --> 01:17:14,047 [in Italian] 1297 01:17:16,758 --> 01:17:18,384 [laughing] 1298 01:17:42,992 --> 01:17:44,369 I'm working here. 1299 01:17:45,203 --> 01:17:47,372 [in Italian] 1300 01:17:52,961 --> 01:17:55,338 Sorry, Doc. They're some friends from New York. 1301 01:17:56,339 --> 01:17:58,508 Hey, can you get Dr. Shirley's luggage? 1302 01:17:58,591 --> 01:17:59,509 All right. 1303 01:18:24,701 --> 01:18:27,787 - [chattering] - [piano: lounge] 1304 01:18:32,542 --> 01:18:34,878 Called his room. Be down in a minute. 1305 01:18:37,922 --> 01:18:38,840 [lock clicks] 1306 01:18:38,923 --> 01:18:40,049 [doorknob jiggles] 1307 01:18:44,679 --> 01:18:46,556 - Hey, Doc. - Where are you off to? 1308 01:18:49,225 --> 01:18:52,353 I'm just going downstairs. To have a drink. 1309 01:18:53,688 --> 01:18:55,899 [in Italian] 1310 01:19:03,781 --> 01:19:04,699 Tony. 1311 01:19:05,408 --> 01:19:07,410 I think you're doing a wonderful job. 1312 01:19:09,037 --> 01:19:09,913 So... 1313 01:19:11,414 --> 01:19:14,417 I'd like to formally offer you the position of my road manager. 1314 01:19:15,084 --> 01:19:18,755 With the title also comes more responsibility, but... 1315 01:19:20,214 --> 01:19:21,758 that also means a raise in pay. 1316 01:19:22,592 --> 01:19:24,427 No. No. 1317 01:19:24,510 --> 01:19:25,595 No, thanks. 1318 01:19:27,972 --> 01:19:32,060 We agreed on 125 a week, plus expenses. 1319 01:19:32,143 --> 01:19:34,103 That's Our deal, right? 1320 01:19:36,105 --> 01:19:38,399 [chuckles] I ain't going nowhere, Doc. 1321 01:19:38,483 --> 01:19:40,109 I was just going down to tell them. 1322 01:19:45,865 --> 01:19:46,991 [chuckles] 1323 01:19:50,954 --> 01:19:51,913 Tony. 1324 01:19:57,335 --> 01:19:59,128 I'm sorry about last night. 1325 01:20:03,216 --> 01:20:04,342 Don't worry about it. 1326 01:20:06,886 --> 01:20:09,889 I've been working nightclubs in New York City my whole life. 1327 01:20:09,973 --> 01:20:11,432 I know it's a... 1328 01:20:12,684 --> 01:20:14,310 complicated world. 1329 01:20:26,990 --> 01:20:29,242 So, where'd you learn how to play like that? 1330 01:20:29,325 --> 01:20:30,284 My mother. 1331 01:20:30,743 --> 01:20:32,662 - Your mother? Really? - Mm-hmm. 1332 01:20:35,123 --> 01:20:37,291 She taught me how to play on an old spinet. 1333 01:20:38,835 --> 01:20:43,339 Soon as I could walk, we'd travel around the Florida Panhandle, 1334 01:20:44,007 --> 01:20:46,592 put on my little shows in parishes and halls. 1335 01:20:47,010 --> 01:20:49,095 Fortunately, a man who had seen me play 1336 01:20:49,512 --> 01:20:52,765 arranged for me to study at the Leningrad Conservatory of Music. 1337 01:20:53,349 --> 01:20:55,393 I was the first Negro ever accepted there. 1338 01:20:55,852 --> 01:20:58,354 That's where they taught you all them songs you play? 1339 01:20:58,438 --> 01:21:00,606 Actually, I was trained to play classical music. 1340 01:21:01,315 --> 01:21:05,445 Brahms, Franz Liszt, Beethoven, Chopin. 1341 01:21:06,738 --> 01:21:08,197 It's all I ever wanted to play. 1342 01:21:09,991 --> 01:21:12,118 But I was persuaded by my record company 1343 01:21:12,201 --> 01:21:14,912 to pursue a career in popular music instead. 1344 01:21:15,913 --> 01:21:18,791 They insisted that audiences would never accept a Negro pianist 1345 01:21:18,875 --> 01:21:20,293 on a classical stage. 1346 01:21:21,210 --> 01:21:23,880 Wanted to turn me into just another colored entertainer. 1347 01:21:25,715 --> 01:21:28,885 You know, the guy who's smoking while he's playing 1348 01:21:28,968 --> 01:21:31,429 and sets a glass of whiskey on his piano 1349 01:21:31,512 --> 01:21:35,725 and then complains because he's not respected like Arthur Rubinstein. 1350 01:21:36,309 --> 01:21:41,064 [chuckles] You don't see Arthur Rubinstein putting a glass of whiskey on his piano. 1351 01:21:43,066 --> 01:21:46,486 I don't know. Personally, I think if you stuck to the classic stuff, 1352 01:21:46,569 --> 01:21:48,071 it would've been a big mistake. 1353 01:21:48,404 --> 01:21:52,366 A mistake? Performing the music I trained my entire life to play? 1354 01:21:52,909 --> 01:21:55,078 Trained? What are you, a seal? 1355 01:21:55,578 --> 01:21:57,080 People love what you do. 1356 01:21:57,163 --> 01:22:00,500 Anyone could sound like Beethoven or "Joe Pan" 1357 01:22:00,583 --> 01:22:02,126 or them other guys you said. 1358 01:22:02,210 --> 01:22:05,671 But your music, what you do... 1359 01:22:08,216 --> 01:22:09,425 only you can do that. 1360 01:22:12,678 --> 01:22:13,846 Thank you, Tony. 1361 01:22:18,893 --> 01:22:20,686 But not everyone can play Chopin. 1362 01:22:22,897 --> 01:22:24,023 Not like I can. 1363 01:22:25,775 --> 01:22:28,444 ["I Love My Baby" by the Riff Raffs playing] 1364 01:22:28,528 --> 01:22:30,947 [Donald] <i>The trees have shed their leafy clothing,</i> 1365 01:22:31,405 --> 01:22:33,825 and their colors have faded to grays and browns. 1366 01:22:34,367 --> 01:22:38,204 "I saw millions of trees all dusted with snow, 1367 01:22:38,287 --> 01:22:39,997 just like out of a fairy tale." 1368 01:22:40,081 --> 01:22:41,999 He's so expressive. 1369 01:22:43,000 --> 01:22:46,671 Got to admit, Lip's letters, they're not bad. 1370 01:22:46,754 --> 01:22:48,005 Oh, well, it's in the family. 1371 01:22:48,464 --> 01:22:50,716 They say Our great-great-great-grandfather 1372 01:22:50,800 --> 01:22:53,052 helped da Vinci with the Sixteen Chapel. 1373 01:22:53,136 --> 01:22:55,555 - You mean Michelangelo. - Right. 1374 01:22:55,638 --> 01:22:57,890 What does Michelangelo have to do with writing letters? 1375 01:22:57,974 --> 01:23:00,560 I'm just saying, we're an arty family. 1376 01:23:00,643 --> 01:23:05,064 "I will count the hours, minutes, and seconds 1377 01:23:05,148 --> 01:23:07,150 until you are in my arms. 1378 01:23:07,233 --> 01:23:09,068 Love you, Tony. 1379 01:23:09,152 --> 01:23:10,653 PS. Kiss the kids." 1380 01:23:12,155 --> 01:23:13,656 - John! - Yeah? 1381 01:23:14,657 --> 01:23:15,825 I want a letter. 1382 01:23:16,492 --> 01:23:17,994 Yeah, soon as you make a meal. 1383 01:23:18,077 --> 01:23:19,203 [laughing] 1384 01:23:19,287 --> 01:23:21,956 [piano: up-tempo jazz] 1385 01:23:29,088 --> 01:23:31,340 [laughing] 1386 01:23:32,258 --> 01:23:35,219 - [chattering] - Eyes forward, Tony. 1387 01:23:36,095 --> 01:23:37,805 [piece continues] 1388 01:23:49,233 --> 01:23:51,736 [no audible dialogue] 1389 01:24:00,703 --> 01:24:01,787 [Donald] Tony. 1390 01:24:01,871 --> 01:24:05,750 All right, everybody. Let's give our finest Louisiana welcome 1391 01:24:05,833 --> 01:24:08,711 to Don Shirley and the Don Shirley Trio. 1392 01:24:08,794 --> 01:24:10,546 [crowd applauding] 1393 01:24:12,632 --> 01:24:14,884 [piece continues] 1394 01:24:22,183 --> 01:24:23,893 [piece ends] 1395 01:24:27,021 --> 01:24:30,233 [cheering] 1396 01:24:35,529 --> 01:24:37,657 [sighs] Your mother's ass. 1397 01:24:37,740 --> 01:24:41,285 Can't see shit. [grunting] 1398 01:24:47,792 --> 01:24:49,210 What the hell's this guy doing? 1399 01:24:50,169 --> 01:24:52,797 [siren wailing] 1400 01:24:52,880 --> 01:24:54,632 Son of a bitch. 1401 01:25:07,270 --> 01:25:09,105 License and papers. 1402 01:25:09,897 --> 01:25:11,607 [Tony] Am I glad to see you! 1403 01:25:12,066 --> 01:25:16,529 We had to turn off the main road, and, uh, now we're lost. 1404 01:25:18,823 --> 01:25:20,283 Step out of the car. 1405 01:25:20,700 --> 01:25:23,160 - What'd I do? - Out of the car. 1406 01:25:29,792 --> 01:25:30,793 [sighs] 1407 01:25:35,172 --> 01:25:36,757 Why are you on this road? 1408 01:25:37,383 --> 01:25:41,470 I told you. We had to make a detour, and we got lost. 1409 01:25:46,225 --> 01:25:48,144 And why are you driving <i>him?</i> 1410 01:25:48,894 --> 01:25:50,146 He's my boss. 1411 01:25:56,569 --> 01:26:00,031 He can't be out here at night. This a sundown town. 1412 01:26:00,698 --> 01:26:01,782 What's that? 1413 01:26:03,492 --> 01:26:05,870 Get him out of the car and check his ID. 1414 01:26:05,953 --> 01:26:08,164 Oh, come on. It's pouring rain. 1415 01:26:08,706 --> 01:26:11,250 Sir, I can just get it right here through the window. 1416 01:26:11,334 --> 01:26:12,668 Get him out of the car. 1417 01:26:13,419 --> 01:26:15,796 Come on, get out now. Get out now. Get out. 1418 01:26:17,089 --> 01:26:18,215 Got ID? 1419 01:26:21,177 --> 01:26:23,012 How you say this last name? 1420 01:26:24,055 --> 01:26:25,181 Vallelonga. 1421 01:26:26,515 --> 01:26:29,310 - Yeah, what kind of name is that? - It's Italian. 1422 01:26:30,394 --> 01:26:34,982 Oh. Oh, I see. That's why you're driving him around. 1423 01:26:36,942 --> 01:26:38,611 You're half a nigger yourself. 1424 01:26:38,694 --> 01:26:39,612 [Tony grunts] 1425 01:26:40,321 --> 01:26:43,366 Hands in the air! Now! Now! 1426 01:26:46,702 --> 01:26:47,703 [Donald] Excuse me. 1427 01:26:49,622 --> 01:26:50,706 [Donald clears throat] 1428 01:26:52,375 --> 01:26:53,667 Excuse me, sirs. 1429 01:26:56,420 --> 01:26:58,631 I understand why my associate is being held, 1430 01:26:58,714 --> 01:27:01,050 but what exactly am I being charged with? 1431 01:27:04,970 --> 01:27:06,806 You seem like reasonable men. 1432 01:27:07,723 --> 01:27:08,933 Perhaps you could let me out 1433 01:27:09,016 --> 01:27:10,976 so that we could discuss the situation further. 1434 01:27:11,060 --> 01:27:13,187 Just put the apple butter away, boy. 1435 01:27:13,270 --> 01:27:15,856 You ain't going nowhere no time soon. 1436 01:27:17,191 --> 01:27:19,443 You cannot hold me without cause. 1437 01:27:19,527 --> 01:27:20,736 Oh, I got cause. 1438 01:27:21,320 --> 01:27:23,697 'Cause you let the sun set on your black ass. 1439 01:27:25,533 --> 01:27:27,326 I want to speak to my lawyer. 1440 01:27:27,910 --> 01:27:29,370 I want my call. 1441 01:27:29,829 --> 01:27:32,748 This is a flagrant violation of my rights. 1442 01:27:33,749 --> 01:27:34,917 You know... 1443 01:27:36,627 --> 01:27:40,423 he does have, uh, rights. 1444 01:27:45,469 --> 01:27:47,680 Give the Negro his goddamn phone call. 1445 01:27:48,639 --> 01:27:49,557 You happy? 1446 01:27:52,852 --> 01:27:54,562 [phone lifts off hook, dial tone] 1447 01:27:54,645 --> 01:27:56,063 You know a lawyer? 1448 01:27:56,772 --> 01:27:57,690 Call him. 1449 01:28:09,243 --> 01:28:12,288 [officer] I walk up to the car and I say, "Sir, you know how fast you were goin'?" 1450 01:28:12,746 --> 01:28:15,291 He says, "I'm sorry, Officer. I didn't mean to speed, but"-- 1451 01:28:15,374 --> 01:28:18,335 [Donald] As my mother always said, "What kind of brand-new fool are you?" 1452 01:28:19,253 --> 01:28:20,504 Look at them over there. 1453 01:28:21,755 --> 01:28:23,299 Take a good look at the officer you hit. 1454 01:28:23,632 --> 01:28:26,135 Look at him. He's over there having a grand old time, 1455 01:28:26,218 --> 01:28:30,389 chatting up with his pals, enjoying a nice cup of coffee. 1456 01:28:31,140 --> 01:28:32,391 And where are you? 1457 01:28:32,475 --> 01:28:35,436 In here, with me, who did nothing. 1458 01:28:36,479 --> 01:28:38,230 Yet I'm the one who pays the price. 1459 01:28:38,314 --> 01:28:40,649 I'm the one who's gonna miss the Birmingham show. 1460 01:28:40,733 --> 01:28:44,153 Hey, I'm gonna lose a lot of money, too, if you don't play Birmingham. 1461 01:28:44,236 --> 01:28:47,406 So, that little temper tantrum, was it worth it? 1462 01:28:48,491 --> 01:28:49,325 Hmm? 1463 01:28:51,035 --> 01:28:52,411 You never win with violence, Tony. 1464 01:28:52,495 --> 01:28:55,080 You only win when you maintain your dignity. 1465 01:28:55,164 --> 01:28:57,958 Dignity always prevails. 1466 01:28:59,126 --> 01:29:01,837 And tonight, because of you, we did not. 1467 01:29:07,510 --> 01:29:09,428 I wouldn't touch that mattress, Doc. 1468 01:29:09,512 --> 01:29:11,805 - [phone rings] - [policeman] Maryville Police. 1469 01:29:15,100 --> 01:29:16,101 No, sir. 1470 01:29:16,936 --> 01:29:18,646 No, no, I-- I'm not, sir. 1471 01:29:19,688 --> 01:29:21,524 Yes, sir. He's right here, sir. Yes, sir. 1472 01:29:22,191 --> 01:29:23,025 Yes, sir. 1473 01:29:24,026 --> 01:29:25,027 Gimme. 1474 01:29:25,694 --> 01:29:26,862 Chief Pratt. Who's this? 1475 01:29:27,530 --> 01:29:28,531 Baloney. 1476 01:29:31,450 --> 01:29:34,745 Yes, sir. I can hear it now, Governor. 1477 01:29:36,497 --> 01:29:37,498 Uh-- 1478 01:29:39,208 --> 01:29:40,459 No, sir. I'm sorry. 1479 01:29:40,543 --> 01:29:43,045 No, of course I can recognize your voice. It's-- 1480 01:29:46,382 --> 01:29:47,258 Sir? 1481 01:29:48,592 --> 01:29:51,595 You're saying the boy we got locked up called who? 1482 01:29:55,015 --> 01:29:57,059 Oh, and he called you. 1483 01:29:57,560 --> 01:29:58,727 No-- No, sir. 1484 01:29:59,353 --> 01:30:01,772 An officer was assaulted in the line of duty. 1485 01:30:04,817 --> 01:30:05,693 No, sir. No. 1486 01:30:05,776 --> 01:30:09,154 I don't want no National Guard coming down here neither, sir. 1487 01:30:10,573 --> 01:30:12,283 I'll get to it immediately, Governor. 1488 01:30:13,409 --> 01:30:15,244 Good night to you and the missus. 1489 01:30:20,124 --> 01:30:21,542 - Get 'em out. - What? 1490 01:30:22,084 --> 01:30:23,335 Cut 'em goddamn loose. 1491 01:30:23,419 --> 01:30:25,004 That dago wop hit me! 1492 01:30:25,546 --> 01:30:27,298 You want to keep your goddamn job? 1493 01:30:27,381 --> 01:30:31,218 Then you do what I goddamn tell you to do when I goddamn tell you to do it! 1494 01:30:31,302 --> 01:30:33,596 And I'm telling you to get 'em the goddamn out! 1495 01:30:34,305 --> 01:30:35,472 Who the hell did you call? 1496 01:30:38,809 --> 01:30:41,145 Bobby Kennedy just saved Our asses. 1497 01:30:41,228 --> 01:30:43,480 <i>Marone.</i> How great is that? 1498 01:30:44,440 --> 01:30:45,608 It's not great. 1499 01:30:46,150 --> 01:30:47,401 It's not great at all. 1500 01:30:47,484 --> 01:30:49,820 - It's humiliating. - The hell you talking about? 1501 01:30:49,903 --> 01:30:51,822 We were screwed. Now we ain't. 1502 01:30:52,740 --> 01:30:55,117 And I just put the attorney general of the United States 1503 01:30:55,200 --> 01:30:56,577 in an incredibly awkward position. 1504 01:30:56,660 --> 01:30:59,288 So what? That's what the guy gets paid for. 1505 01:30:59,371 --> 01:31:00,623 What else he got to do? 1506 01:31:01,165 --> 01:31:04,668 That man and his brother are trying to change this country. 1507 01:31:04,752 --> 01:31:06,295 That's what else he got to do. 1508 01:31:07,921 --> 01:31:09,715 Now he thinks I'm some kind of-- 1509 01:31:11,592 --> 01:31:14,553 Calling from some... backwoods swamp jail, 1510 01:31:14,637 --> 01:31:16,305 asking to attenuate assault charges? 1511 01:31:16,388 --> 01:31:17,765 Who does that? 1512 01:31:17,848 --> 01:31:21,393 Garbage. That's who. You shouldn't have hit him. 1513 01:31:21,477 --> 01:31:22,895 I didn't like the way he was treating you, 1514 01:31:22,978 --> 01:31:24,855 making you stand out in the rain like that. 1515 01:31:24,938 --> 01:31:27,858 Please, you hit him because of what he called you. 1516 01:31:28,651 --> 01:31:30,736 I've had to endure that kind of talk my entire life. 1517 01:31:30,819 --> 01:31:32,738 You should be able to take it for at least one night. 1518 01:31:32,821 --> 01:31:35,491 What? I can't get mad at that stuff he was saying 'cause I ain't black? 1519 01:31:35,574 --> 01:31:37,034 Christ, I'm blacker than you are. 1520 01:31:37,117 --> 01:31:38,035 Excuse me? 1521 01:31:38,118 --> 01:31:40,412 You don't know shit about your own people-- 1522 01:31:40,496 --> 01:31:43,582 What they eat, how they talk, how they live. 1523 01:31:43,666 --> 01:31:44,958 You don't even know who Little Richard is. 1524 01:31:45,042 --> 01:31:48,003 Oh, so, knowing who Little Richard is makes you blacker than me? 1525 01:31:48,796 --> 01:31:51,090 Oh, Tony, I wish you could hear yourself sometimes. 1526 01:31:51,173 --> 01:31:52,883 You wouldn't talk so damn much. 1527 01:31:52,966 --> 01:31:56,428 Bullshit. I know exactly who I am. 1528 01:31:56,512 --> 01:31:59,306 I'm the guy who lived in the same neighborhood in the Bronx my entire life 1529 01:31:59,390 --> 01:32:02,434 with my mother, my father, my brother, and now my wife and kids. 1530 01:32:02,518 --> 01:32:04,520 That's it. That's who I am. 1531 01:32:04,603 --> 01:32:07,064 I'm the asshole who has to hustle every goddamn day 1532 01:32:07,147 --> 01:32:08,482 to put food on the table. 1533 01:32:08,565 --> 01:32:11,610 You, Mr. Big Shot, you live on top of a castle, 1534 01:32:11,694 --> 01:32:14,405 traveling around the world doing concerts for rich people. 1535 01:32:14,488 --> 01:32:17,074 I live on the streets. You sit on a throne. 1536 01:32:17,157 --> 01:32:19,868 So, yeah, my world is way more blacker than yours. 1537 01:32:21,870 --> 01:32:24,123 - Pull over. - What? 1538 01:32:24,206 --> 01:32:26,750 - Pull over. - I ain't pulling over. 1539 01:32:26,834 --> 01:32:28,043 Stop the car, Tony! 1540 01:32:30,546 --> 01:32:31,797 - What? - [door opens] 1541 01:32:31,880 --> 01:32:33,215 What are you doing? 1542 01:32:34,425 --> 01:32:35,384 Doc. 1543 01:32:37,886 --> 01:32:39,596 Doc, what the hell are you doing? 1544 01:32:40,264 --> 01:32:42,474 Doc. Get back in the car. 1545 01:32:43,183 --> 01:32:45,561 Yes, I live in a castle, Tony! Alone! 1546 01:32:47,855 --> 01:32:49,857 And rich white people pay me to play piano for them 1547 01:32:49,940 --> 01:32:51,316 because it makes them feel cultured. 1548 01:32:51,734 --> 01:32:53,193 But as soon as I step off that stage, 1549 01:32:53,277 --> 01:32:55,571 I go right back to being just another nigger to them. 1550 01:32:56,947 --> 01:32:58,574 Because that is their true culture. 1551 01:32:59,658 --> 01:33:02,578 And I suffer that slight alone because I'm not accepted by my own people, 1552 01:33:02,661 --> 01:33:04,121 'cause I'm not like them either. 1553 01:33:05,497 --> 01:33:08,041 So if I'm not black enough and if I'm not white enough 1554 01:33:08,125 --> 01:33:11,253 and if I'm not man enough, then tell me, Tony, what am I? 1555 01:33:27,561 --> 01:33:28,604 [car door closes] 1556 01:33:46,246 --> 01:33:47,915 I need some sleep. 1557 01:33:51,293 --> 01:33:52,252 All right. 1558 01:33:53,295 --> 01:33:56,757 I'll stop at the next place we see and sneak you into my room. 1559 01:33:56,840 --> 01:33:58,342 No. No. 1560 01:33:58,425 --> 01:34:01,428 I refuse to stay in an establishment where I'm not welcome. 1561 01:34:04,348 --> 01:34:06,141 Yeah. Okay. 1562 01:34:24,284 --> 01:34:26,078 Tony, do you have to smoke everywhere? 1563 01:34:29,164 --> 01:34:30,415 I didn't know it bothered you. 1564 01:34:30,999 --> 01:34:32,334 You should have told me. 1565 01:34:33,961 --> 01:34:35,963 All you gotta do is say the word, Doc. 1566 01:34:40,175 --> 01:34:41,343 [sighs] 1567 01:34:49,184 --> 01:34:51,770 You do realize you'll be home before that letter arrives. 1568 01:34:52,521 --> 01:34:55,566 Yeah, I know. Just thought I'd bring it with me. 1569 01:34:55,649 --> 01:34:57,025 Save on stamps. 1570 01:34:57,776 --> 01:34:58,777 All right. 1571 01:34:59,903 --> 01:35:01,780 Tony, give it here. I'll fix it. 1572 01:35:03,031 --> 01:35:06,952 No offense, Doc, but I think I got the hang of it now. 1573 01:35:14,418 --> 01:35:15,836 "Dear Dolores, 1574 01:35:16,295 --> 01:35:18,463 sometimes you remind me of a house. 1575 01:35:22,050 --> 01:35:24,219 A house with beautiful lights on it... 1576 01:35:25,304 --> 01:35:27,431 where everyone is happy inside." 1577 01:35:31,393 --> 01:35:32,311 [chuckles softly] 1578 01:35:32,978 --> 01:35:35,564 Yes, Tony. You got it. 1579 01:35:36,481 --> 01:35:37,316 Yeah? 1580 01:35:38,317 --> 01:35:39,318 [murmurs] 1581 01:35:39,401 --> 01:35:40,444 Thanks. 1582 01:35:43,697 --> 01:35:48,201 Hey, Doc, thanks for helping me with, uh, the letters. 1583 01:35:48,785 --> 01:35:50,245 You're really good at writing 'em. 1584 01:35:51,204 --> 01:35:52,664 My pleasure, Tony. 1585 01:35:55,000 --> 01:35:56,460 You know, um, when you get home, 1586 01:35:56,543 --> 01:35:59,212 maybe you should write-- write one to your brother. 1587 01:36:02,549 --> 01:36:04,843 He knows where I am if he ever wants to reconnect. 1588 01:36:05,719 --> 01:36:07,804 Eh. I wouldn't wait. 1589 01:36:09,848 --> 01:36:11,016 You know... 1590 01:36:12,059 --> 01:36:14,937 world's full of lonely people afraid to make the first move. 1591 01:36:22,945 --> 01:36:24,988 Yeah, I'll finish this tomorrow. 1592 01:36:32,704 --> 01:36:33,747 [coughs] 1593 01:36:36,416 --> 01:36:40,212 You know, Doc, something's been eating at me this whole trip. 1594 01:36:40,671 --> 01:36:41,672 Hmm? 1595 01:36:44,174 --> 01:36:46,635 That Titsburgh was a major disappointment. 1596 01:36:46,718 --> 01:36:49,304 I didn't notice any difference at all. Did you? 1597 01:36:49,972 --> 01:36:51,264 Good night, Tony. 1598 01:37:04,027 --> 01:37:06,321 - Good evening. - Welcome, welcome. Come on in. 1599 01:37:09,992 --> 01:37:10,867 [Donald] All righty. 1600 01:37:11,284 --> 01:37:12,369 [Donald sighs] 1601 01:37:14,246 --> 01:37:16,248 Welcome, Mr. Shirley. 1602 01:37:16,331 --> 01:37:19,751 Graham Kindell. I'm the general manager. It is a pleasure to meet you. 1603 01:37:19,835 --> 01:37:21,253 - Thank you, Mr. Kindell. - [chuckles] 1604 01:37:21,336 --> 01:37:22,921 This is Mr. Tony Vallelonga. 1605 01:37:23,005 --> 01:37:24,423 - Nice to meet you, Tony. - How you doing? 1606 01:37:24,506 --> 01:37:27,426 Uh, let's keep the car right here in our "guest of honor" spot. 1607 01:37:27,509 --> 01:37:29,261 - [chuckling] - Right this way, gentlemen. 1608 01:37:29,344 --> 01:37:30,887 - [Tony] Nice. - How was your drive up? 1609 01:37:30,971 --> 01:37:33,181 - [Donald]Oh, it was wonderful. - Good to hear. Good to hear. 1610 01:37:33,515 --> 01:37:36,393 As you can imagine, our Christmas show is our biggest show of the year, 1611 01:37:36,476 --> 01:37:38,854 and we are so happy to have you here, Mr. Shirley. 1612 01:37:38,937 --> 01:37:41,940 So, if you need anything, anything at all, you let me know. 1613 01:37:42,024 --> 01:37:44,401 - Mm-hmm. Thank you. - Now, here we are. 1614 01:37:44,484 --> 01:37:47,195 We got about an hour before show time. Any questions? 1615 01:37:48,697 --> 01:37:49,698 Where's the restaurant? 1616 01:37:50,073 --> 01:37:51,992 Well, you continue down the hall here, Tony, 1617 01:37:52,075 --> 01:37:53,618 to the right and across the lobby. 1618 01:37:53,702 --> 01:37:56,121 - Good luck. Break a leg. - Thank you. 1619 01:37:58,373 --> 01:38:01,460 Well, he said we got an hour. You must be starving, Doc. 1620 01:38:01,543 --> 01:38:03,003 Go ahead. I'll meet you there. 1621 01:38:19,561 --> 01:38:21,813 [piano: "O Christmas Tree"] 1622 01:38:29,905 --> 01:38:30,864 May we join you? 1623 01:38:31,948 --> 01:38:33,742 Yeah. Go ahead. 1624 01:38:39,873 --> 01:38:41,917 - Cocktail, gentlemen? - I'm good. 1625 01:38:42,584 --> 01:38:43,668 Three shots vodka. 1626 01:38:44,252 --> 01:38:45,253 Oh. 1627 01:38:45,879 --> 01:38:49,216 Last show. Cold War over. Time for truce. 1628 01:38:51,051 --> 01:38:52,469 Is Dr. Shirley in his dressing room? 1629 01:38:53,095 --> 01:38:55,347 Yeah. More like half a broom closet. 1630 01:38:55,931 --> 01:38:58,183 Tell you, I don't know how he puts up with that shit. 1631 01:39:02,771 --> 01:39:05,565 Six years ago, in 1956... 1632 01:39:06,566 --> 01:39:08,819 Nat King Cole was invited to perform 1633 01:39:08,902 --> 01:39:11,738 at the Municipal Auditorium here in Birmingham. 1634 01:39:12,989 --> 01:39:17,869 Mr. Cole was the first Negro asked to play at a white establishment in this city. 1635 01:39:17,953 --> 01:39:19,287 As soon as he started playing, 1636 01:39:19,371 --> 01:39:22,457 a group of men attack him for playing white people's music. 1637 01:39:24,251 --> 01:39:25,794 They pull him <i>off</i> stage... 1638 01:39:27,212 --> 01:39:28,463 and beat him badly. 1639 01:39:29,297 --> 01:39:30,549 Jesus Christ. 1640 01:39:34,636 --> 01:39:38,890 You asked me once why Dr. Shirley does this. 1641 01:39:40,267 --> 01:39:41,393 I tell you. 1642 01:39:41,893 --> 01:39:44,146 Because genius is not enough. 1643 01:39:44,896 --> 01:39:47,691 It takes courage to change people's hearts. 1644 01:39:55,657 --> 01:39:56,491 Thanks. 1645 01:39:57,868 --> 01:39:58,910 [George] Thank you. 1646 01:40:00,745 --> 01:40:02,747 <i>Nu? Na zdorov'ye.</i> 1647 01:40:03,832 --> 01:40:04,875 <i>Danke schön.</i> 1648 01:40:08,170 --> 01:40:09,671 - [Donald] Good evening. - Can I help you? 1649 01:40:09,754 --> 01:40:10,714 Oh, um... 1650 01:40:14,176 --> 01:40:16,303 Um, there. Some friends of mine. 1651 01:40:16,386 --> 01:40:18,972 Uh, you-you-- You can't come in here. 1652 01:40:20,599 --> 01:40:21,600 [sighs] 1653 01:40:27,522 --> 01:40:29,691 - I understand, but-- - Hey. What's going on? 1654 01:40:30,442 --> 01:40:34,196 This... gentleman says that I'm not permitted to dine here. 1655 01:40:34,696 --> 01:40:36,781 No, you don't understand. He's playing tonight. 1656 01:40:36,865 --> 01:40:37,908 He's the main event. Come on. 1657 01:40:37,991 --> 01:40:41,286 I'm sorry, but it is the policy of the restaurant. 1658 01:40:41,369 --> 01:40:42,454 Everything all right? 1659 01:40:42,537 --> 01:40:43,872 Uh, no, it's not all right. 1660 01:40:44,331 --> 01:40:46,875 This guy's saying Dr. Shirley can't eat here. 1661 01:40:46,958 --> 01:40:49,127 Oh, well, I apologize, but-- 1662 01:40:49,544 --> 01:40:52,130 These are long-standing traditions, club rules. 1663 01:40:52,214 --> 01:40:53,340 I'm sure you understand. 1664 01:40:53,715 --> 01:40:55,300 No, I do not understand. 1665 01:40:55,675 --> 01:40:59,262 In 45 minutes, I will be right up there on that stage entertaining your guests, 1666 01:40:59,346 --> 01:41:00,472 yet I can't eat here? 1667 01:41:00,555 --> 01:41:02,557 I... I'm sorry. 1668 01:41:03,058 --> 01:41:05,936 Wait a minute. Are you telling me the bozos in his band 1669 01:41:06,019 --> 01:41:08,146 and all these people who came here to see him play, 1670 01:41:08,230 --> 01:41:09,356 they can eat here, 1671 01:41:09,773 --> 01:41:13,026 but the star of the show, the parking spot of honor, he can't? 1672 01:41:14,027 --> 01:41:15,320 I'm afraid not. 1673 01:41:15,820 --> 01:41:18,365 Well, he's gotta eat. I mean, he's gotta have dinner. 1674 01:41:20,742 --> 01:41:22,535 Okay. I'll tell you what. 1675 01:41:22,619 --> 01:41:24,496 Why don't we bring something to his dressing room, huh? 1676 01:41:24,579 --> 01:41:25,914 John, show him a menu. 1677 01:41:25,997 --> 01:41:29,876 No. I'm not eating in that storage room. 1678 01:41:31,419 --> 01:41:33,588 Okay, uh, well, if you prefer, 1679 01:41:33,672 --> 01:41:36,841 there's a very popular establishment right down the road, the Orange Bird. 1680 01:41:36,925 --> 01:41:38,885 They'd be happy to feed you. 1681 01:41:41,304 --> 01:41:42,597 Doc, come here. 1682 01:41:44,266 --> 01:41:45,267 Just one second. 1683 01:41:46,601 --> 01:41:48,728 You know what, maybe that other place is better anyway. 1684 01:41:48,812 --> 01:41:50,605 I mean, the dinner rolls here are like rocks. 1685 01:41:50,689 --> 01:41:53,233 You just go over and-- You go over and come back. 1686 01:41:58,238 --> 01:41:59,864 It's the last show. 1687 01:41:59,948 --> 01:42:01,116 It's the bottom of the ninth. 1688 01:42:01,199 --> 01:42:03,034 Let's just get it over with and we can go home, 1689 01:42:03,118 --> 01:42:04,577 get away from these pricks. 1690 01:42:05,578 --> 01:42:06,371 Huh? 1691 01:42:07,289 --> 01:42:08,540 Ah, there you go. 1692 01:42:08,623 --> 01:42:10,542 The fish is wonderful tonight. 1693 01:42:16,464 --> 01:42:17,966 Either I eat in this room... 1694 01:42:19,384 --> 01:42:21,136 or I'm not performing tonight. 1695 01:42:25,724 --> 01:42:27,475 May I have a word with you? 1696 01:42:33,064 --> 01:42:34,524 [Kindell sighs] 1697 01:42:40,405 --> 01:42:41,323 [sighs] 1698 01:42:41,406 --> 01:42:44,701 Mr. Villanueva, you have to talk sense to Mr. Shirley. 1699 01:42:44,784 --> 01:42:47,746 Please make him understand. We're not insulting him personally. 1700 01:42:47,829 --> 01:42:49,664 This is just the way things are done down here. 1701 01:42:49,748 --> 01:42:51,708 Yeah, well, he's not from down here. 1702 01:42:51,791 --> 01:42:54,085 Yeah, just-- just ask him to be reasonable. 1703 01:42:54,169 --> 01:42:56,588 I've got 400 guests in there expecting to be entertained tonight. 1704 01:42:56,671 --> 01:42:58,757 And Dr. Shirley expects to eat tonight. 1705 01:42:59,174 --> 01:43:01,634 Why can't you just make an exception this one time? 1706 01:43:03,219 --> 01:43:04,304 Let me tell you a story. 1707 01:43:04,387 --> 01:43:05,430 [clears throat] 1708 01:43:05,847 --> 01:43:09,017 You ever hear of the Boston Celtics basketball club? 1709 01:43:09,100 --> 01:43:09,934 Yeah. 1710 01:43:10,018 --> 01:43:13,730 Well, those boys came through here couple years ago on a barnstorming tour. 1711 01:43:13,813 --> 01:43:15,857 Seeing as they was the world champions of the league and all, 1712 01:43:15,940 --> 01:43:19,736 we were tickled to have them here, and we rolled out the welcome wagon. 1713 01:43:19,819 --> 01:43:22,864 So, do you know what table their big coon ate at that night? 1714 01:43:24,699 --> 01:43:25,492 No. 1715 01:43:25,533 --> 01:43:28,370 I don't, either, but it wasn't one of Ours. 1716 01:43:28,828 --> 01:43:30,413 Now, let's cut the bullshit. 1717 01:43:31,039 --> 01:43:32,374 Tell me what it's gonna take, huh? 1718 01:43:32,791 --> 01:43:35,460 Say, uh, a hundred dollars, you get your boy to play? 1719 01:43:37,712 --> 01:43:39,297 You think you can buy me? 1720 01:43:39,381 --> 01:43:41,424 [chuckles] With all due respect, sir, 1721 01:43:41,508 --> 01:43:44,177 you wouldn't be in a job like this if you couldn't be bought. 1722 01:43:44,719 --> 01:43:46,096 - You-- - [Donald] Stop. 1723 01:43:46,179 --> 01:43:47,138 Tony. 1724 01:43:49,349 --> 01:43:50,642 It's all right. 1725 01:43:52,685 --> 01:43:53,895 I'll play... 1726 01:43:55,563 --> 01:43:56,898 if you want me to. 1727 01:44:11,371 --> 01:44:13,748 All right. Let's get the fuck out of here. 1728 01:44:14,999 --> 01:44:16,751 What do you mean "Let's get out of here"? 1729 01:44:17,419 --> 01:44:19,337 Where the hell do you think you're going? 1730 01:44:19,796 --> 01:44:21,923 Don, don't do this. Now, you signed a contract, and I-- 1731 01:44:22,006 --> 01:44:24,134 I know you're the kind of man who honors a contract. 1732 01:44:24,217 --> 01:44:26,177 Connie, Bill, everything's gonna be fine. It's all right. 1733 01:44:26,261 --> 01:44:27,595 You got a show to do, mister! 1734 01:44:27,679 --> 01:44:30,140 You turn yourself around right now, goddamn it! 1735 01:44:30,223 --> 01:44:31,224 Right now! 1736 01:44:32,016 --> 01:44:34,144 This is why you people don't work down here. 1737 01:44:34,227 --> 01:44:36,104 'Cause you're unreliable. You hear me? 1738 01:44:36,187 --> 01:44:39,274 I shipped that goddamn Steinway in from Atlanta for you! 1739 01:44:46,614 --> 01:44:49,284 Tony, are you hungry? 1740 01:44:49,909 --> 01:44:52,537 Does Betty like butt a... er? 1741 01:44:54,080 --> 01:44:55,457 [laughs] 1742 01:44:56,082 --> 01:44:59,294 - [man] One, two... - [drumsticks tapping beat] 1743 01:44:59,377 --> 01:45:01,880 [band: up-tempo blues] 1744 01:45:37,165 --> 01:45:38,166 You a cop? 1745 01:45:38,917 --> 01:45:40,251 Do I look Irish? 1746 01:45:41,461 --> 01:45:42,629 What you want, baby? 1747 01:45:43,004 --> 01:45:44,547 Two Cutty Sarks, neat. 1748 01:45:44,631 --> 01:45:45,465 Coming up. 1749 01:45:52,597 --> 01:45:55,475 Mm. Whatever your specialty is, we'll take it. 1750 01:45:56,684 --> 01:45:58,144 Two Orange Birds! 1751 01:46:08,821 --> 01:46:09,906 [song ends] 1752 01:46:11,032 --> 01:46:12,825 I like what you did back there, Doc. 1753 01:46:13,535 --> 01:46:14,869 You stood up for yourself. 1754 01:46:17,205 --> 01:46:19,332 It's like what your friend, the president, said. 1755 01:46:20,041 --> 01:46:21,125 "Ask not... 1756 01:46:22,710 --> 01:46:24,796 your country, what you can do for it. 1757 01:46:25,630 --> 01:46:27,382 Ask what you do for yourself." 1758 01:46:29,217 --> 01:46:30,218 You know? 1759 01:46:32,720 --> 01:46:36,891 So, darling, what you do, all dressed up like that? 1760 01:46:37,433 --> 01:46:38,810 Nothing particularly important. 1761 01:46:38,893 --> 01:46:39,894 [Tony scoffs] 1762 01:46:40,853 --> 01:46:43,439 - Shouldn't judge a man by his clothes. - [Tony chuckles] 1763 01:46:43,523 --> 01:46:46,693 He's only the greatest piano player in the world. 1764 01:46:46,776 --> 01:46:49,487 That right? You good? 1765 01:46:49,571 --> 01:46:50,738 [chuckles] 1766 01:46:50,822 --> 01:46:53,575 Don't be shy, Doc. Tell her who you are. 1767 01:46:53,658 --> 01:46:54,909 Don't tell me nothing. 1768 01:46:55,660 --> 01:46:56,536 Show me. 1769 01:46:59,247 --> 01:47:00,415 [bartender chuckles] 1770 01:47:03,334 --> 01:47:04,252 Come on. 1771 01:47:13,303 --> 01:47:14,304 [Tony chuckles] 1772 01:47:36,034 --> 01:47:36,951 [laughs] 1773 01:47:43,291 --> 01:47:46,294 [classical melody, slow tempo] 1774 01:48:05,980 --> 01:48:07,815 [fast tempo] 1775 01:48:41,849 --> 01:48:43,559 [piece ends, notes echo] 1776 01:48:43,643 --> 01:48:45,520 [cheering, applause] 1777 01:48:49,482 --> 01:48:50,441 Whoo! 1778 01:48:51,484 --> 01:48:53,861 [Tony] Yeah! Yeah! 1779 01:49:01,703 --> 01:49:04,080 [playing up-tempo blues] 1780 01:50:21,282 --> 01:50:22,575 [music fades] 1781 01:50:23,534 --> 01:50:25,036 That's how you break a key. 1782 01:50:25,578 --> 01:50:26,788 [both laughing] 1783 01:50:27,872 --> 01:50:29,373 Oh, that was a good time. 1784 01:50:29,457 --> 01:50:31,417 I'd do that once a month for free. 1785 01:50:31,834 --> 01:50:33,127 You were unbelievable. 1786 01:50:33,211 --> 01:50:34,128 Hey, Tony. 1787 01:50:35,129 --> 01:50:37,048 I bet if we leave right now, we can make it. 1788 01:50:37,507 --> 01:50:38,549 Make what? 1789 01:50:38,633 --> 01:50:41,260 [Donald]Christmas Eve in New York City. 1790 01:50:45,640 --> 01:50:46,682 [man] Oh, shit! 1791 01:50:47,975 --> 01:50:48,976 [grunts] 1792 01:50:57,401 --> 01:51:00,112 Don't ever flash a wad of cash in a bar. 1793 01:51:09,997 --> 01:51:11,499 I knew you had a gun. 1794 01:51:12,124 --> 01:51:15,586 ["Your Replacement Is Here" by Edd Henry plays] 1795 01:51:35,022 --> 01:51:36,607 [continues on radio] 1796 01:51:36,691 --> 01:51:38,276 This could get bad, Doc. 1797 01:51:39,861 --> 01:51:44,198 Yes. It's a shame we don't have something to protect us on our journey. 1798 01:51:45,074 --> 01:51:46,534 [clicks tongue] Oh, I know. 1799 01:51:47,076 --> 01:51:49,871 Why don't you put your lucky rock up on the dash, Tony? 1800 01:51:52,248 --> 01:51:53,541 Come on, Tony. 1801 01:51:54,083 --> 01:51:55,585 We need all the help we can get. 1802 01:52:01,132 --> 01:52:03,885 Thank you. I feel safer already. 1803 01:52:06,387 --> 01:52:08,639 You're a real prick, you know that? 1804 01:52:09,015 --> 01:52:10,391 [laughs] 1805 01:52:22,236 --> 01:52:23,112 [Tony sighs] 1806 01:52:30,411 --> 01:52:31,871 [siren wailing] 1807 01:52:31,954 --> 01:52:33,915 Ah, shit! 1808 01:52:37,418 --> 01:52:38,252 [groans] 1809 01:52:43,674 --> 01:52:45,259 Goddamn cops. 1810 01:52:56,479 --> 01:52:58,356 [non-Southern accent] What are you doing out here? 1811 01:52:58,439 --> 01:53:00,107 We're trying to get to New York. 1812 01:53:02,610 --> 01:53:04,195 Is there a problem, Officer? 1813 01:53:04,278 --> 01:53:05,404 Yeah. 1814 01:53:06,322 --> 01:53:09,742 I noticed your car was tilting left. Looks like your back tire is flat. 1815 01:53:12,954 --> 01:53:13,996 [Tony exhales] 1816 01:53:16,207 --> 01:53:17,208 Eh! 1817 01:53:17,291 --> 01:53:18,793 [mutters in Italian] 1818 01:53:21,629 --> 01:53:22,672 [sighs] 1819 01:53:24,298 --> 01:53:25,633 [Tony grunts] 1820 01:53:25,716 --> 01:53:27,551 Keep it moving. Keep it moving. 1821 01:53:31,472 --> 01:53:32,515 [Tony exhales] 1822 01:53:36,727 --> 01:53:39,647 [grunts, sighs] 1823 01:53:41,607 --> 01:53:42,900 Okay, be careful, gentlemen. 1824 01:53:43,693 --> 01:53:46,153 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1825 01:53:46,904 --> 01:53:47,989 Thanks, Officer. 1826 01:53:48,406 --> 01:53:50,491 [engine starts] 1827 01:53:52,702 --> 01:53:53,619 [chuckles] 1828 01:54:00,668 --> 01:54:02,670 [man on radio] <i>...weather advisory warning this Christmas Eve</i> 1829 01:54:02,753 --> 01:54:05,798 <i>as a major snow storm is hitting the Eastern Seaboard</i> 1830 01:54:05,881 --> 01:54:08,926 <i>with the severest weather in eastern Pennsylvania,</i> 1831 01:54:09,010 --> 01:54:11,429 <i>northern New Jersey, and the five boroughs.</i> 1832 01:54:12,013 --> 01:54:14,890 <i>Travelers are advised to stay off the New Jersey Turnpike.</i> 1833 01:54:14,974 --> 01:54:17,518 All right, that's it. We're done. 1834 01:54:18,144 --> 01:54:19,854 I'm pulling us into the next motel. 1835 01:54:20,563 --> 01:54:22,314 Keep going as long as you can, Tony. 1836 01:54:22,398 --> 01:54:24,358 I can't keep my eyes open. 1837 01:54:25,026 --> 01:54:26,569 I'm getting hypnotized here. 1838 01:54:27,528 --> 01:54:29,655 Think my brain's gonna explode. 1839 01:54:30,364 --> 01:54:31,449 [sighs] 1840 01:54:32,199 --> 01:54:35,786 Hey, we gave it a shot, Doc. 1841 01:54:36,787 --> 01:54:38,039 What are you gonna do? 1842 01:54:39,415 --> 01:54:43,377 [Frank Sinatra singing "Have Yourself a Merry Little Christmas"] 1843 01:54:43,461 --> 01:54:46,005 [people chattering] 1844 01:54:46,922 --> 01:54:49,258 All right, the table is set, ladies and gentlemen. 1845 01:54:49,341 --> 01:54:52,094 Don't run in the house. Don't run in the house. 1846 01:54:55,556 --> 01:54:58,059 Mom, Frankie won't let me use it. 1847 01:54:58,142 --> 01:54:59,769 Frankie, let Nicky use it! 1848 01:54:59,852 --> 01:55:00,770 Use what? 1849 01:55:04,732 --> 01:55:06,192 [man] Here it is. 1850 01:55:10,571 --> 01:55:12,490 Kids! Wash your hands. 1851 01:55:13,365 --> 01:55:16,368 Here we go. <i>Alla salute. Alla salute.</i> 1852 01:55:16,994 --> 01:55:19,288 Dee! Do you need help with the calzone? 1853 01:55:19,371 --> 01:55:21,248 - No, I'm fine. No. - All right! 1854 01:55:21,332 --> 01:55:23,084 It's time to eat! 1855 01:55:24,210 --> 01:55:26,212 [song continues] 1856 01:55:46,232 --> 01:55:47,233 Tony. 1857 01:55:47,566 --> 01:55:48,776 Tony, wake up. 1858 01:55:48,859 --> 01:55:49,777 [gasps] 1859 01:55:52,655 --> 01:55:53,697 You all right? 1860 01:55:54,156 --> 01:55:56,242 You're home. Get inside. 1861 01:56:03,415 --> 01:56:04,416 [grunts] 1862 01:56:12,341 --> 01:56:13,175 Good night. 1863 01:56:14,301 --> 01:56:17,596 Wait, wait. Come-- Come up and meet my family. 1864 01:56:20,891 --> 01:56:22,351 Merry Christmas, Tony. 1865 01:56:24,812 --> 01:56:25,688 Hey... 1866 01:56:27,648 --> 01:56:29,066 Merry Christmas. 1867 01:56:48,502 --> 01:56:49,837 [chattering] 1868 01:56:51,338 --> 01:56:52,923 [Dolores] Hey, hey! You're gonna choke on the bone. 1869 01:56:53,007 --> 01:56:54,383 I'm just getting started over here. 1870 01:56:54,466 --> 01:56:56,218 [chattering] 1871 01:56:56,302 --> 01:56:58,179 - You got it? You got it. - I got it. 1872 01:56:58,888 --> 01:57:00,890 - Dolores, do you need any help? - No, no, honey. 1873 01:57:01,515 --> 01:57:03,934 - Not while I'm eating! - Go ahead, smoke. 1874 01:57:04,685 --> 01:57:06,729 - [Tony singing in Italian] - [all] Oh! 1875 01:57:06,812 --> 01:57:09,356 Look who it is! Shakespeare's home! Hey! 1876 01:57:09,690 --> 01:57:10,524 Dad! 1877 01:57:11,483 --> 01:57:12,818 [Tony continues singing] 1878 01:57:13,652 --> 01:57:14,653 [Tony] Hey. 1879 01:57:15,529 --> 01:57:16,614 How are you? 1880 01:57:16,697 --> 01:57:17,781 [all chattering] 1881 01:57:17,865 --> 01:57:18,991 You made it back! 1882 01:57:19,074 --> 01:57:20,409 Hey, Pop. Mwah! 1883 01:57:20,492 --> 01:57:22,369 - Merry Christmas. - What a Christmas! 1884 01:57:22,453 --> 01:57:23,954 - <i>Buon Natale!</i> - Tony, God bless. 1885 01:57:24,038 --> 01:57:25,456 - Hey. - I'm glad you made it back. 1886 01:57:25,539 --> 01:57:26,999 [all chattering] 1887 01:57:29,835 --> 01:57:31,670 Wonderful, wonderful! 1888 01:57:32,171 --> 01:57:33,172 [man whoops] 1889 01:57:33,255 --> 01:57:35,549 [chattering continues] 1890 01:57:35,633 --> 01:57:36,926 [cheering] 1891 01:57:38,219 --> 01:57:39,720 - You hungry? - I'm starving. 1892 01:57:39,803 --> 01:57:41,138 - Hey! - All right. Sit down. 1893 01:57:41,764 --> 01:57:43,682 Anything left? [chuckles] 1894 01:57:43,766 --> 01:57:44,725 Let's go! 1895 01:57:56,987 --> 01:57:59,615 - Welcome home, Dr. Shirley. - Thank you, Amit. 1896 01:58:00,157 --> 01:58:01,492 I turned down your bed, sir. 1897 01:58:01,575 --> 01:58:03,494 Uh, shall I unpack your luggage now? 1898 01:58:03,577 --> 01:58:06,664 No, no. Please, go home to your family. 1899 01:58:07,748 --> 01:58:08,832 Thank you, sir. 1900 01:58:14,421 --> 01:58:15,756 Merry Christmas, sir. 1901 01:58:16,131 --> 01:58:17,299 Merry Christmas. 1902 01:58:36,110 --> 01:58:37,695 [deep breath] 1903 01:59:08,475 --> 01:59:10,394 - ["Santa Claus Is Comin' to Town" playing] - [man] The holidays are just starting. 1904 01:59:10,477 --> 01:59:13,480 - I love everything in white. - [all chattering] 1905 01:59:13,564 --> 01:59:16,233 - Always. Always with the kissing. - [laughing] 1906 01:59:16,317 --> 01:59:18,569 What? You never kiss me like that at the table. 1907 01:59:18,652 --> 01:59:19,987 Why don't you ever kiss me like that? 1908 01:59:21,322 --> 01:59:24,074 All right, all right, all right. Relax, relax. 1909 01:59:27,244 --> 01:59:29,997 So, Tony, you all right? You seem a little quiet. 1910 01:59:31,582 --> 01:59:34,376 Yeah. Nah, I'm just tired, you know? 1911 01:59:35,669 --> 01:59:36,837 Long trip. 1912 01:59:40,799 --> 01:59:42,217 You take care of that thing? 1913 01:59:42,301 --> 01:59:43,135 Oh. 1914 01:59:48,349 --> 01:59:49,183 Thanks. 1915 01:59:49,266 --> 01:59:50,601 Yeah, you Owe me 75 bucks. 1916 01:59:51,435 --> 01:59:52,519 Seventy-five? 1917 01:59:53,145 --> 01:59:54,104 Charlie said 60. 1918 01:59:54,188 --> 01:59:56,523 Oh. I'm doing this for free? 1919 01:59:59,109 --> 02:00:00,444 - [chuckles] - [Louie] Hey, Tony. 1920 02:00:00,527 --> 02:00:02,446 Tony, tell us about the trip. 1921 02:00:02,529 --> 02:00:03,697 You've been gone two months. 1922 02:00:03,781 --> 02:00:05,282 Yeah, how was he, the <i>tutsoon?</i> 1923 02:00:05,366 --> 02:00:06,575 He get on your nerves? 1924 02:00:07,368 --> 02:00:08,535 Don't call him that. 1925 02:00:13,165 --> 02:00:14,041 All right. 1926 02:00:17,544 --> 02:00:19,838 Tony, you should have seen the day last week 1927 02:00:19,922 --> 02:00:22,299 little Frankie climbed up onto the TV. 1928 02:00:22,383 --> 02:00:24,301 I took a picture of him. It was so cute. 1929 02:00:24,385 --> 02:00:25,969 He was so funny up there. 1930 02:00:26,053 --> 02:00:28,389 What are you, nuts, Dee? With all the tubes back there? 1931 02:00:28,472 --> 02:00:29,973 - He could've got electrocuted. - Oh, no. 1932 02:00:30,057 --> 02:00:31,475 - What, he break it? - What are you talking about? 1933 02:00:31,558 --> 02:00:33,018 You're thinking of toasters. 1934 02:00:33,102 --> 02:00:35,729 You can't get electrocuted from the TV set. 1935 02:00:35,813 --> 02:00:38,941 She's not thinking about a toaster. She's thinking about a TV. 1936 02:00:39,024 --> 02:00:40,984 Is he taking it into the bathtub? 1937 02:00:41,068 --> 02:00:42,736 - [arguing continues] - [knock on door] 1938 02:00:44,321 --> 02:00:46,573 [man] You're not gonna get electrocuted. 1939 02:00:47,574 --> 02:00:49,201 [arguing continues] 1940 02:00:51,662 --> 02:00:52,996 Charlie. 1941 02:00:53,080 --> 02:00:55,207 Hey, Lip. Johnny invited me. 1942 02:00:55,707 --> 02:00:57,292 Oh. Well, come on in. 1943 02:00:57,376 --> 02:01:00,003 All right. Oh. You remember Marie? 1944 02:01:00,087 --> 02:01:02,631 - Hey, Marie. - Charlie, you actually came? 1945 02:01:02,714 --> 02:01:05,008 - I was kidding. - [laughs] 1946 02:01:05,092 --> 02:01:06,802 With the wife, too? Jeez. 1947 02:01:06,885 --> 02:01:08,846 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1948 02:01:08,929 --> 02:01:10,222 - Hello! What a surprise. - Merry Christmas. 1949 02:01:10,305 --> 02:01:11,515 Nice to see you. 1950 02:01:11,932 --> 02:01:13,183 Everybody, Charlie from the pawnshop. 1951 02:01:13,267 --> 02:01:14,685 - [Charlie] Hey! - [Johnny] Didn't bring nothing. 1952 02:01:14,768 --> 02:01:16,311 - Christmas. Can you believe it? - Come here, come here. 1953 02:01:16,395 --> 02:01:18,939 - Sit down. - Sit down, sit down. 1954 02:01:24,611 --> 02:01:25,696 Doc. 1955 02:01:25,779 --> 02:01:27,156 [laughs] 1956 02:01:28,407 --> 02:01:30,284 Ah. Welcome. 1957 02:01:31,034 --> 02:01:31,910 Oh. 1958 02:01:33,454 --> 02:01:35,789 - [all chattering] - [Tony] Hey, everybody. 1959 02:01:36,373 --> 02:01:37,541 [man] Stop it, stop it. 1960 02:01:37,624 --> 02:01:39,585 - [chattering stops] - This is Dr. Donald Shirley. 1961 02:01:42,296 --> 02:01:43,380 Merry Christmas. 1962 02:01:47,468 --> 02:01:50,345 Well, come on. Make some room. Get this man a plate! 1963 02:01:50,429 --> 02:01:52,473 [chattering resumes] 1964 02:01:56,310 --> 02:01:57,144 Oh. 1965 02:01:59,480 --> 02:02:01,732 - Hello. - You must be Dolores. 1966 02:02:02,649 --> 02:02:03,734 Welcome. 1967 02:02:03,817 --> 02:02:05,819 - <i>Buon Natale.</i> - [laughs] 1968 02:02:07,362 --> 02:02:09,490 Thank you for sharing your husband with me. 1969 02:02:16,497 --> 02:02:18,999 [quietly] Thank you for helping him with the letters. 1970 02:02:21,585 --> 02:02:22,920 [chuckles] 1971 02:02:25,506 --> 02:02:28,008 ["The Lonesome Road" by Don Shirley playing] 1972 02:03:54,428 --> 02:03:56,054 [song ends] 1973 02:03:56,138 --> 02:03:58,640 ["Go to the Mardi Gras" by Professor Longhair playing] 1974 02:06:31,752 --> 02:06:35,046 ["Rich Woman" by Li'I Millet and His Creoles playing] 1975 02:08:50,974 --> 02:08:53,226 [song fades] 1975 02:08:54,305 --> 02:09:54,418 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm