Green Book
ID | 13199264 |
---|---|
Movie Name | Green Book |
Release Name | Green.Book.2018.1080p.BluRay.x265-YAWNTiC_eng SDH |
Year | 2018 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 6966692 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:00,019 --> 00:01:01,812
[whistling, quiet chattering]
3
00:01:01,896 --> 00:01:03,105
[horns honking]
4
00:01:03,189 --> 00:01:05,733
- [man] Yo, Tommy!
- [man 2] Hey, taxi!
5
00:01:12,740 --> 00:01:15,409
- [orchestra: jazzy intro]
- [hostess]Cigars. Cigarettes.
6
00:01:15,493 --> 00:01:17,245
[people chattering, laughing]
7
00:01:18,246 --> 00:01:19,413
[man] Great idea.
8
00:01:22,250 --> 00:01:26,087
Hello, New York.
I'm Bobby Rydell, and I'm glad to be here.
9
00:01:29,423 --> 00:01:31,092
Thank you all
for coming to see us tonight.
10
00:01:31,175 --> 00:01:33,761
It's Saturday night at the Copa.
11
00:01:34,262 --> 00:01:36,430
We think you're gonna have
a great time tonight.
12
00:01:36,514 --> 00:01:38,432
We're gonna do Our best
to make sure of that.
13
00:01:38,933 --> 00:01:43,229
As always, a very special thanks
to Mr. Jules Podell for having us out.
14
00:01:43,729 --> 00:01:44,939
Let's get started.
15
00:01:47,024 --> 00:01:49,819
♪ <i>That old black magic has me</i> ♪
16
00:01:50,194 --> 00:01:51,279
♪ <i>In it's spell</i> ♪
17
00:01:51,696 --> 00:01:53,447
♪ <i>That old black magic</i> ♪
18
00:01:53,531 --> 00:01:56,033
♪ <i>That you, uh, weave so well</i> ♪
19
00:01:56,117 --> 00:01:58,577
- ♪ <i>Those icy fingers</i> ♪
- Cigars? Cigarettes?
20
00:01:58,661 --> 00:02:00,621
- ♪ <i>Up and down my spine</i> ♪
- Thanks, doll.
21
00:02:00,705 --> 00:02:03,666
♪ <i>The same old witchcraft
When your eyes meet mine</i> ♪
22
00:02:03,749 --> 00:02:04,792
♪ <i>I love 'em so</i> ♪
23
00:02:04,875 --> 00:02:07,712
- ♪ <i>Well, that same old tingle</i> ♪
- [woman] Cigars?
24
00:02:07,795 --> 00:02:10,006
♪ <i>That I feel inside</i> ♪
25
00:02:10,089 --> 00:02:14,719
♪ <i>And then that elevator
Starts its ride</i> ♪
26
00:02:14,802 --> 00:02:15,720
♪ <i>Darling...</i> ♪
27
00:02:16,345 --> 00:02:17,471
Hello, sweetheart.
28
00:02:17,972 --> 00:02:20,850
Here's my coat. And you see this here hat?
29
00:02:20,933 --> 00:02:23,185
I want you to guard it with your life.
30
00:02:23,728 --> 00:02:25,146
It was a gift from my mother.
31
00:02:25,229 --> 00:02:27,064
Yes, Mr. Loscudo.
32
00:02:27,773 --> 00:02:30,818
- Here, that's for you.
- Thank you, sir.
33
00:02:31,819 --> 00:02:33,696
- Gio!
- Hey, Carmine.
34
00:02:33,779 --> 00:02:35,448
- How are you, pally?
- Good to see you.
35
00:02:36,574 --> 00:02:37,992
Oh, thank you. That's unnecessary.
36
00:02:38,326 --> 00:02:39,952
Come on, let's go. <i>Andiamo.</i>
37
00:02:40,036 --> 00:02:43,497
I saw this kid Bobby Rydell
two and a half years ago in South Philly.
38
00:02:43,581 --> 00:02:45,082
Nobody knew who he was.
39
00:02:45,166 --> 00:02:46,292
[Carmine]They know him now.
40
00:02:47,084 --> 00:02:49,253
Hey, give me Loscudo's hat.
41
00:02:49,670 --> 00:02:51,505
- But he said to guard it.
- I know. I heard.
42
00:02:52,506 --> 00:02:53,466
Give it to me, all right?
43
00:02:54,008 --> 00:02:54,925
Come on.
44
00:02:55,009 --> 00:02:56,761
[Rydell]♪ <i>Yeah, I should stay away</i> ♪
45
00:02:56,844 --> 00:02:59,472
♪ <i>But what can I do?</i> ♪
46
00:02:59,555 --> 00:03:01,724
♪ <i>I hear your name...</i> ♪
47
00:03:01,807 --> 00:03:03,559
Hey, be respectful and watch your mouth.
48
00:03:03,642 --> 00:03:05,603
Shut up.
She works here, all right, tough guy?
49
00:03:05,686 --> 00:03:06,896
Yeah, what are you gonna do?
50
00:03:06,979 --> 00:03:07,980
[men muttering]
51
00:03:08,606 --> 00:03:10,274
- [woman screaming]
- [people shouting]
52
00:03:10,358 --> 00:03:11,650
Tony Lip!
53
00:03:11,984 --> 00:03:13,486
[dishes clattering]
54
00:03:13,569 --> 00:03:16,155
♪ <i>Well, now you're the lover♪</i>
55
00:03:16,238 --> 00:03:18,741
♪ <i>I have waited for♪</i>
56
00:03:18,824 --> 00:03:23,287
♪ <i>You're the mate that fate
Had me created for♪</i>
57
00:03:23,371 --> 00:03:27,583
♪ <i>And every time
Your lips meet mine, yeow...</i> ♪
58
00:03:27,666 --> 00:03:29,168
[grunting, groaning]
59
00:03:30,044 --> 00:03:31,796
[bystanders murmuring]
60
00:03:32,296 --> 00:03:33,214
[man grunts]
61
00:03:35,174 --> 00:03:36,675
You put your hands on me, you punk?
62
00:03:36,759 --> 00:03:38,969
Do yourself a favor,
go home with your friends.
63
00:03:39,053 --> 00:03:41,472
You don't tell me where to go.
You know who I am?
64
00:03:41,555 --> 00:03:42,890
I'm going back in there.
65
00:03:45,184 --> 00:03:46,227
[bystanders gasping]
66
00:03:48,854 --> 00:03:49,897
[grunting]
67
00:03:50,481 --> 00:03:52,525
♪ <i>Keep talking about
That black old magic</i> ♪
68
00:03:52,608 --> 00:03:54,819
♪ <i>Yeah, baby
'Cause I love, oh, yeah</i> ♪
69
00:03:54,902 --> 00:03:56,070
♪ <i>Love that thing</i> ♪
70
00:03:56,153 --> 00:04:00,116
♪ <i>Old black magic</i> ♪
71
00:04:00,199 --> 00:04:06,497
♪ <i>Yeah, I love</i> ♪
72
00:04:06,580 --> 00:04:08,582
[cheering, applause]
73
00:04:10,084 --> 00:04:12,628
You tell Juley Podell
if I don't get my hat,
74
00:04:12,711 --> 00:04:14,422
I'm gonna burn this joint down!
You hear me?
75
00:04:14,505 --> 00:04:16,424
Joe, it's gonna turn up.
I swear to God it's gonna turn up.
76
00:04:16,507 --> 00:04:17,383
- Really?
- It'll turn up.
77
00:04:17,466 --> 00:04:18,926
You tell that fat Jew bastard,
78
00:04:19,009 --> 00:04:21,262
I don't get my hat,
I'll burn the Copa down.
79
00:04:26,434 --> 00:04:29,103
I'm gonna have to go back
to driving garbage trucks.
80
00:04:29,895 --> 00:04:31,522
Jesus Christ.
81
00:04:32,231 --> 00:04:34,024
Loscudo's out of his mind.
82
00:04:36,360 --> 00:04:37,778
We earned Our money tonight.
83
00:04:38,529 --> 00:04:39,947
Lip,
I thought you were gonna kill that guy.
84
00:04:40,030 --> 00:04:42,116
- Yeah.
- Better him than me.
85
00:04:44,368 --> 00:04:46,120
So, what are you gonna do
while we're closed?
86
00:04:46,787 --> 00:04:49,957
I don't know.
Maybe go work at my uncle's pizza joint.
87
00:04:51,459 --> 00:04:52,668
You?
88
00:04:52,751 --> 00:04:54,003
I'm gonna drink for two months.
89
00:04:54,086 --> 00:04:55,337
[door opens]
90
00:04:55,421 --> 00:04:57,006
[laughing]
91
00:05:00,509 --> 00:05:01,760
Take me home, Lip.
92
00:05:01,844 --> 00:05:03,721
- Hey, good luck.
- You, too.
93
00:05:03,804 --> 00:05:04,847
See you, Carmine.
94
00:05:04,930 --> 00:05:06,474
No, you shouldn't--
That should not happen.
95
00:05:06,557 --> 00:05:07,641
No, I don't want to be a--
96
00:05:09,643 --> 00:05:10,644
My hat.
97
00:05:12,104 --> 00:05:15,065
Heard it was missing, so I looked into it.
98
00:05:15,983 --> 00:05:17,401
I wanted to kill that broad.
99
00:05:17,485 --> 00:05:19,236
No, no. It wasn't her fault.
100
00:05:19,320 --> 00:05:21,655
Who had the balls to clip Gio's hat?
101
00:05:22,156 --> 00:05:23,741
Don't worry about it. I took care of it.
102
00:05:23,824 --> 00:05:25,493
Yeah, I hope you gave him some beating.
103
00:05:26,702 --> 00:05:29,663
Here. Take this. Put it in your kick.
104
00:05:30,247 --> 00:05:33,584
No. No, thanks.
It was a pleasure, Mr. Loscudo, really.
105
00:05:33,667 --> 00:05:35,294
Bullshit. Take it.
106
00:05:36,170 --> 00:05:39,173
And from now on,
you don't call me "Mr. Loscudo."
107
00:05:39,256 --> 00:05:40,090
You hear me?
108
00:05:40,174 --> 00:05:41,509
I'm your pal Gio.
109
00:05:41,592 --> 00:05:42,510
[chuckles]
110
00:05:43,010 --> 00:05:45,513
["One Mint Julep" by The Clovers playing]
111
00:05:45,513 --> 00:06:15,513
<b>Subtitle | www.movieddl.me</b>
112
00:06:21,382 --> 00:06:22,299
[sighs]
113
00:06:24,176 --> 00:06:25,427
[sighs]
114
00:07:02,715 --> 00:07:03,632
[exhales]
115
00:07:06,218 --> 00:07:07,261
Morning.
116
00:07:08,178 --> 00:07:09,847
Good night. [sighs]
117
00:07:11,056 --> 00:07:12,975
[sportscaster] <i>One down,
and the batter will be Roger Maris.</i>
118
00:07:13,058 --> 00:07:15,269
- [man] We need to get back in this.
- <i>The pitch to Maris. Curveball.</i>
119
00:07:15,352 --> 00:07:17,313
Come on, Roger. Come on.
120
00:07:18,063 --> 00:07:20,024
Come on, Roger, hit one out!
121
00:07:20,107 --> 00:07:21,191
- Let's do it!
- Johnny, quiet.
122
00:07:21,275 --> 00:07:22,735
- You're gonna jinx it.
- Come on, Roger.
123
00:07:22,818 --> 00:07:25,195
Hey, Johnny.
Think you could yell a little louder?
124
00:07:25,279 --> 00:07:27,615
- Maris is up.
- Yeah, so am I now.
125
00:07:29,116 --> 00:07:30,576
What the hell are all you guys doing here?
126
00:07:31,160 --> 00:07:33,370
- All right.
- We came over to keep Dolores company.
127
00:07:33,454 --> 00:07:34,747
[sportscast continues, indistinct]
128
00:07:37,124 --> 00:07:38,375
- Come on.
- Tony!
129
00:07:38,459 --> 00:07:40,794
[in Italian]
130
00:07:52,139 --> 00:07:53,057
Thank you, ma'am.
131
00:07:58,812 --> 00:08:01,523
- Come on, Roger, please.
- Let's do it, baby.
132
00:08:01,982 --> 00:08:03,651
- I'll walk you out.
- Sure.
133
00:08:04,652 --> 00:08:06,654
We need to get back in this ball game.
134
00:08:06,737 --> 00:08:07,946
- Come on.
- [Dolores] Thank you so much.
135
00:08:08,030 --> 00:08:09,198
Any problems, give us a call.
136
00:08:09,281 --> 00:08:11,075
- [clapping]
- Come on, come on, Roger.
137
00:08:11,158 --> 00:08:12,201
- <i>The 1-2 pitch.</i>
- Come on, baby.
138
00:08:12,284 --> 00:08:13,744
<i>The curve is hit deep into right field.</i>
139
00:08:13,827 --> 00:08:15,079
[excited chatter]
140
00:08:15,829 --> 00:08:18,332
[all cheering]
141
00:08:18,916 --> 00:08:22,002
We did it! We got it!
142
00:08:22,086 --> 00:08:23,253
- Yeah!
- There it is!
143
00:08:23,337 --> 00:08:24,380
Whoo!
144
00:08:24,463 --> 00:08:26,298
- All right.
- 3-1, baby. 3-1.
145
00:08:26,382 --> 00:08:28,926
- Coming back.
- Roger, baby, way to go!
146
00:08:29,009 --> 00:08:30,302
- 3-1.
- Way to go!
147
00:08:31,679 --> 00:08:33,597
Do it again. Let's do it again.
148
00:08:33,681 --> 00:08:34,682
Come on, baby.
149
00:08:35,099 --> 00:08:37,768
No, Tony. Go get dressed. We're gonna eat.
150
00:08:39,645 --> 00:08:40,813
[man] All right.
151
00:08:40,896 --> 00:08:43,107
No game seven, no game seven.
152
00:08:43,190 --> 00:08:45,150
[sportscast continues, indistinct]
153
00:08:54,034 --> 00:08:56,662
From thy bounty, through Christ Our Lord.
154
00:08:56,745 --> 00:08:58,664
- Amen.
- [all] Amen.
155
00:09:00,332 --> 00:09:02,918
And if anyone hears of a job for Tony,
let us know.
156
00:09:03,001 --> 00:09:04,795
- Dolor.
- What?
157
00:09:04,878 --> 00:09:05,754
Please.
158
00:09:06,213 --> 00:09:08,048
What happened? Did you get fired?
159
00:09:08,132 --> 00:09:09,591
- No.
- No.
160
00:09:09,675 --> 00:09:11,009
The Copa's closing for repairs,
161
00:09:11,093 --> 00:09:12,720
so he just needs something
for a couple of months.
162
00:09:12,803 --> 00:09:13,846
[in Italian]
163
00:09:21,478 --> 00:09:23,981
All the people he knows,
he'll find something in no time.
164
00:09:24,481 --> 00:09:26,984
Well, he had a great job
at the sanitation department.
165
00:09:27,735 --> 00:09:29,278
You shouldn't have punched out
the foreman.
166
00:09:30,487 --> 00:09:31,405
He shouldn't have woke me up.
167
00:09:31,488 --> 00:09:33,240
[laughter]
168
00:09:33,323 --> 00:09:34,450
That's Tony.
169
00:09:35,659 --> 00:09:37,494
- [man] I can't believe they lost.
- [all chattering]
170
00:09:37,578 --> 00:09:39,079
- Don't worry, don't worry.
- Relax.
171
00:09:39,163 --> 00:09:40,748
[chattering continues]
172
00:09:43,250 --> 00:09:44,793
[man] That never happened before.
173
00:09:44,877 --> 00:09:46,503
[man 2]
They're gonna win the World Series.
174
00:09:46,587 --> 00:09:48,172
[chattering continues]
175
00:09:55,095 --> 00:09:58,474
I'm telling you, this is gonna be the
easiest 50 bucks you're ever gonna make.
176
00:09:58,557 --> 00:09:59,725
Yeah, we'll see.
177
00:10:00,392 --> 00:10:02,394
Hey, there they are.
178
00:10:02,478 --> 00:10:03,395
Hi, Johnny.
179
00:10:03,771 --> 00:10:05,439
- Tony, how are you?
- Hey, Paulie. How you doing?
180
00:10:05,522 --> 00:10:08,066
I'm good, I'm good.
So, uh, Johnny here tells me
181
00:10:08,150 --> 00:10:11,111
you ate 48 White Castle burgers
all in one sitting.
182
00:10:11,570 --> 00:10:12,988
Cheeseburgers.
183
00:10:13,071 --> 00:10:14,364
You tell him, Frankie.
184
00:10:14,448 --> 00:10:15,407
I don't believe it.
185
00:10:16,158 --> 00:10:17,659
What do we care if you believe it?
186
00:10:18,535 --> 00:10:21,205
Hey, Gorman.
What's the record here for hot dogs?
187
00:10:21,288 --> 00:10:23,248
Eighteen. Fat Paulie.
188
00:10:23,791 --> 00:10:25,042
Why wasn't Lip in on that contest?
189
00:10:25,125 --> 00:10:27,044
What contest? I was hungry.
190
00:10:27,878 --> 00:10:29,838
- [chuckles]
- [Gorman] Well, the bet's simple.
191
00:10:29,922 --> 00:10:32,382
Half a C-note.
Most hot dogs in an hour wins.
192
00:10:32,466 --> 00:10:33,967
With toppings.
193
00:10:35,803 --> 00:10:37,888
- What the hell you weigh?
- 260.
194
00:10:37,971 --> 00:10:40,057
Hey, 2-- Your left ass weighs 260.
195
00:10:40,140 --> 00:10:42,684
May my mother-in-law drop dead
on the spot if I'm lying.
196
00:10:42,768 --> 00:10:44,144
[laughing]
197
00:10:46,146 --> 00:10:47,731
- All right. You're on.
- Good.
198
00:10:47,815 --> 00:10:49,316
[crowd shouting]
199
00:10:50,150 --> 00:10:54,238
Pick it up, Lip!
The baby elephant just hit 19!
200
00:10:54,321 --> 00:10:56,240
Let's go, Lip! Let's go!
201
00:10:56,323 --> 00:10:58,408
Come on, let's go, Lip!
Let's get this going!
202
00:10:58,492 --> 00:11:00,452
You're embarrassing!
203
00:11:01,537 --> 00:11:02,579
You're embarrassing your son!
204
00:11:02,663 --> 00:11:04,581
He is killing you!
205
00:11:08,210 --> 00:11:09,211
[Tony groans]
206
00:11:12,422 --> 00:11:14,007
Hey, Nicky, you doing your homework?
207
00:11:14,091 --> 00:11:15,425
- Yep.
- Good.
208
00:11:15,759 --> 00:11:16,802
[Tony groans]
209
00:11:17,553 --> 00:11:18,470
Where you been?
210
00:11:19,471 --> 00:11:20,347
Gorman's.
211
00:11:20,848 --> 00:11:21,849
I'm making dinner.
212
00:11:22,975 --> 00:11:23,976
[sighs]
213
00:11:24,935 --> 00:11:27,938
Fat Paulie bet me 50 bucks
he could eat more hot dogs than me.
214
00:11:28,355 --> 00:11:31,108
He knocked off 24. Guy's an animal.
215
00:11:31,191 --> 00:11:34,111
Are you crazy? You lost $50?
216
00:11:34,194 --> 00:11:36,113
Dolores, please.
217
00:11:38,198 --> 00:11:39,616
I ate 26.
218
00:11:44,913 --> 00:11:46,206
You are so lucky.
219
00:11:46,832 --> 00:11:48,458
- You know that?
- [Tony chuckles]
220
00:11:48,542 --> 00:11:49,960
Rent is due on Monday.
221
00:11:50,043 --> 00:11:51,044
[chuckles]
222
00:11:51,378 --> 00:11:54,131
[phone rings]
223
00:11:55,424 --> 00:11:56,550
You gonna get that?
224
00:11:57,843 --> 00:11:59,011
[sighs]
225
00:11:59,094 --> 00:12:01,138
- Yeah?
- [Jules] <i>Hey, Lip.</i>
226
00:12:01,221 --> 00:12:04,766
Some guy called over here, a doctor.
He's looking for a driver.
227
00:12:05,183 --> 00:12:06,810
- You interested?
- <i>Yeah.</i>
228
00:12:06,894 --> 00:12:09,396
They're interviewing guys
tomorrow afternoon.
229
00:12:09,980 --> 00:12:14,943
The address is, uh, 881 Seventh Avenue.
230
00:12:15,027 --> 00:12:15,986
2:15.
231
00:12:36,340 --> 00:12:38,342
Hey. Excuse me.
232
00:12:38,425 --> 00:12:39,426
We're not open right now,
233
00:12:39,509 --> 00:12:41,845
but you're welcome to purchase tickets
to tonight's performance.
234
00:12:41,929 --> 00:12:45,515
Nah, that's all right.
Uh, I think I got the wrong address.
235
00:12:45,599 --> 00:12:48,185
But, uh,
is there a doctor's Office in here?
236
00:12:48,268 --> 00:12:49,853
A doctor's Office?
237
00:12:50,228 --> 00:12:51,396
Dr. Shirley?
238
00:12:52,105 --> 00:12:53,065
You have the correct address.
239
00:12:53,148 --> 00:12:55,108
Dr. Shirley lives upstairs,
above the hall.
240
00:12:59,446 --> 00:13:00,280
[sighs]
241
00:13:01,573 --> 00:13:02,532
How you doing?
242
00:13:12,960 --> 00:13:13,961
[clears throat]
243
00:13:14,044 --> 00:13:15,379
I'm here for the driver job.
244
00:13:16,630 --> 00:13:17,464
Tony Lip.
245
00:13:19,549 --> 00:13:20,926
No "Tony Lip."
246
00:13:22,135 --> 00:13:23,470
No, I should be on there.
247
00:13:24,054 --> 00:13:25,389
Uh...
248
00:13:26,598 --> 00:13:27,391
no.
249
00:13:27,474 --> 00:13:30,602
Um, I have a Tony Val-- Valle-la-la--
250
00:13:30,686 --> 00:13:32,646
Vallelonga. Yeah. That's me.
251
00:13:35,107 --> 00:13:36,900
- Fill it out while you wait.
- What?
252
00:13:37,901 --> 00:13:39,569
Fill it out while you wait.
253
00:13:39,653 --> 00:13:40,988
- Oh. Yeah.
- [snaps fingers]
254
00:13:48,495 --> 00:13:49,371
[Tony grunts]
255
00:14:04,219 --> 00:14:05,095
Have a seat.
256
00:14:18,191 --> 00:14:20,986
[clock chiming]
257
00:14:23,864 --> 00:14:24,948
[door opens]
258
00:14:26,033 --> 00:14:27,117
[door closes]
259
00:14:27,200 --> 00:14:29,077
[footsteps approaching]
260
00:14:33,165 --> 00:14:36,084
Mr. Vallelonga. Sorry to keep you waiting.
261
00:14:36,376 --> 00:14:37,294
Oh.
262
00:14:39,421 --> 00:14:40,630
I'm Dr. Donald Shirley.
263
00:14:41,423 --> 00:14:42,340
Tony.
264
00:14:42,716 --> 00:14:44,259
Yes. Please sit down.
265
00:14:48,513 --> 00:14:50,223
Some place you got here. [chuckles]
266
00:14:51,266 --> 00:14:52,559
Are them horns real?
267
00:14:53,268 --> 00:14:54,728
Elephant tusks, yes.
268
00:14:56,605 --> 00:14:57,564
What about that?
269
00:14:58,065 --> 00:14:59,316
Is that a molar?
270
00:15:01,318 --> 00:15:04,488
- A what?
- A molar, like a shark tooth.
271
00:15:05,072 --> 00:15:06,865
Or a tiger's maybe.
272
00:15:07,491 --> 00:15:08,658
It was a gift.
273
00:15:09,576 --> 00:15:12,245
I thought, uh--
I thought I was going to an office.
274
00:15:12,788 --> 00:15:15,082
They said a doctor needed a driver.
275
00:15:15,665 --> 00:15:16,917
That's all they told you?
276
00:15:17,250 --> 00:15:18,335
- Yeah.
- [chuckles]
277
00:15:18,418 --> 00:15:20,420
Actually,
it's a bit more complicated than that.
278
00:15:22,589 --> 00:15:24,466
Have you ever driven professionally
before?
279
00:15:25,634 --> 00:15:27,219
Yeah. Sanitation.
280
00:15:27,844 --> 00:15:29,054
Garbage trucks.
281
00:15:29,846 --> 00:15:31,848
Plus, I drive my boss home at night.
282
00:15:31,932 --> 00:15:35,644
But I can drive anything.
Limos. <i>Tow</i> trucks.
283
00:15:36,103 --> 00:15:37,479
Snowplows. Whatever.
284
00:15:37,562 --> 00:15:40,607
I see. What other experience do you have?
285
00:15:40,690 --> 00:15:42,025
I worked a lot of joints.
286
00:15:42,109 --> 00:15:44,361
Wagon Wheel, Peppermint Lounge, Copa.
287
00:15:44,444 --> 00:15:46,947
- In what capacity?
- What do you mean?
288
00:15:47,948 --> 00:15:49,241
What did you do there?
289
00:15:49,783 --> 00:15:50,700
Uh...
290
00:15:52,285 --> 00:15:53,662
public relations.
291
00:15:55,080 --> 00:15:57,916
Well, first of all, Tony,
I'm not a medical doctor.
292
00:15:57,999 --> 00:15:58,917
I'm a musician.
293
00:15:59,626 --> 00:16:01,419
You mean, like, songs?
294
00:16:01,503 --> 00:16:04,339
Yes. And I'm about to embark
on a concert tour,
295
00:16:04,422 --> 00:16:06,216
the majority of which will be down south.
296
00:16:06,299 --> 00:16:08,593
- Atlantic City.
- No.
297
00:16:09,302 --> 00:16:10,345
The Deep South.
298
00:16:10,428 --> 00:16:13,765
First, we're starting in the Midwest,
and then we're taking a hard left.
299
00:16:14,182 --> 00:16:17,435
Kentucky, North Carolina, Tennessee,
and on down through the Delta.
300
00:16:17,894 --> 00:16:20,522
Do you foresee any issues
in working for a black man?
301
00:16:21,648 --> 00:16:22,524
No.
302
00:16:23,650 --> 00:16:26,570
No, no, no. It was just the other day,
303
00:16:26,653 --> 00:16:29,197
me and the wife had a couple
of colored guys over at the house.
304
00:16:30,657 --> 00:16:32,075
For-- For drinks.
305
00:16:32,826 --> 00:16:35,245
Hmm. I see. You're married.
306
00:16:35,328 --> 00:16:37,622
Yeah. <i>Two</i> kids.
307
00:16:39,708 --> 00:16:42,210
I'm not sure this is the proper job
for a married man.
308
00:16:42,294 --> 00:16:43,962
Why? Are we bringing broads?
309
00:16:45,088 --> 00:16:48,175
My point is we'll be gone
for eight straight weeks.
310
00:16:48,258 --> 00:16:49,968
No breaks, right up until Christmas.
311
00:16:50,886 --> 00:16:52,846
You're quite sure you can leave
your family for that long?
312
00:16:53,597 --> 00:16:54,931
Depends what you're paying.
313
00:16:55,015 --> 00:16:57,058
A hundred dollars a week
plus room and board.
314
00:16:57,142 --> 00:16:57,934
Hmm.
315
00:16:58,018 --> 00:16:59,519
But let me be crystal clear.
316
00:17:00,312 --> 00:17:02,314
I'm not just hiring a chauffeur.
317
00:17:03,190 --> 00:17:05,358
I need someone
who can handle my itinerary,
318
00:17:05,442 --> 00:17:06,693
be a personal assistant.
319
00:17:06,776 --> 00:17:07,861
I need a valet.
320
00:17:08,570 --> 00:17:11,990
I need someone who can launder my clothes
and shine my shoes.
321
00:17:14,326 --> 00:17:15,410
Good luck, Doc.
322
00:17:18,955 --> 00:17:19,873
Tony.
323
00:17:25,378 --> 00:17:28,131
I had my record label ask around town
to find me the right man.
324
00:17:28,965 --> 00:17:30,884
Your name came up more than once.
325
00:17:32,510 --> 00:17:34,596
You've impressed several people
with your...
326
00:17:35,889 --> 00:17:37,641
innate ability to handle trouble.
327
00:17:39,059 --> 00:17:41,978
And that is why I called
and inquired about your availability.
328
00:17:46,066 --> 00:17:49,361
Okay, here's the deal. I got no problem
being on the road with you.
329
00:17:49,444 --> 00:17:50,487
But I ain't no butler.
330
00:17:51,071 --> 00:17:53,782
I ain't ironing no shirts,
and I'm not polishing nobody's shoes.
331
00:17:53,865 --> 00:17:56,034
You need somebody to get you
from point A to point B?
332
00:17:56,117 --> 00:17:58,119
You need someone to make sure
there's no problems along the way?
333
00:17:58,203 --> 00:18:02,415
And believe me, you in the Deep South--
there's gonna be problems.
334
00:18:03,333 --> 00:18:06,002
So, if you want me,
it's a buck and a quarter a week.
335
00:18:06,086 --> 00:18:08,213
Or go hire that little chink
just pranced out of here,
336
00:18:08,296 --> 00:18:09,381
see how far you get.
337
00:18:12,634 --> 00:18:14,094
Well, Mr. Vallelonga...
338
00:18:15,804 --> 00:18:17,305
thank you for stopping by.
339
00:18:30,527 --> 00:18:31,444
Hey, Bobby.
340
00:18:32,404 --> 00:18:33,530
Give me a Rheingold.
341
00:18:34,155 --> 00:18:35,115
Ice cold.
342
00:18:44,791 --> 00:18:45,792
Mr. Tony.
343
00:18:47,627 --> 00:18:48,920
Augie asking about you.
344
00:18:49,963 --> 00:18:50,797
[banging on bar]
345
00:18:50,880 --> 00:18:53,466
- Come on! I'm dying of thirst over here.
- Shut up!
346
00:18:53,550 --> 00:18:54,634
I'm talking.
347
00:18:58,513 --> 00:18:59,389
When?
348
00:18:59,472 --> 00:19:01,474
Now. He in his box.
349
00:19:28,376 --> 00:19:29,252
Tony Lip.
350
00:19:30,795 --> 00:19:32,339
What the hell happened at the Copa?
351
00:19:33,006 --> 00:19:34,924
I hear you almost split a guy's face Open.
352
00:19:36,259 --> 00:19:38,470
That guy you hit, Mikey Cerrone,
353
00:19:39,054 --> 00:19:40,513
part of Charlie the Hand's crew.
354
00:19:41,973 --> 00:19:43,516
Guess he should have known better.
355
00:19:47,020 --> 00:19:48,063
[Augie sighs]
356
00:19:48,772 --> 00:19:52,025
Hand asked me to look into it.
I spoke to Podell.
357
00:19:52,650 --> 00:19:55,779
Whole thing was, uh,
over a piece of ass, right?
358
00:19:56,946 --> 00:19:57,864
Yeah.
359
00:19:58,698 --> 00:20:01,785
Beef like that should never happen
inside the club.
360
00:20:02,619 --> 00:20:03,870
They were out of line.
361
00:20:05,205 --> 00:20:06,664
So we squashed it.
362
00:20:08,666 --> 00:20:11,461
You, uh, looking to earn
a little extra <i>scharole?</i>
363
00:20:11,836 --> 00:20:13,880
I can keep you busy
while the Copa is down.
364
00:20:15,048 --> 00:20:15,882
What do I gotta do?
365
00:20:17,884 --> 00:20:18,843
Things.
366
00:20:22,514 --> 00:20:26,559
Appreciate it, but, uh, I want to spend
some time with the family.
367
00:20:27,060 --> 00:20:28,061
[Augie] Don't be stupid.
368
00:20:28,686 --> 00:20:30,105
You make yourself a few extra bucks,
369
00:20:30,188 --> 00:20:33,483
you buy something nice
for that pretty little wife of yours.
370
00:20:34,442 --> 00:20:35,360
Hmm.
371
00:20:38,279 --> 00:20:41,449
Nah, I'm good. I'm flush right now.
372
00:20:42,992 --> 00:20:46,496
["So Long Lovers Island"
by The Blue Jays playing]
373
00:20:55,672 --> 00:20:56,673
Here's 50.
374
00:20:57,507 --> 00:20:59,843
Here.
Pay me 60 by New Year's, you get it back.
375
00:21:03,138 --> 00:21:04,055
Hey, Lip.
376
00:21:05,682 --> 00:21:06,766
Everything okay?
377
00:21:08,059 --> 00:21:09,727
What, you got beak trouble, Charlie?
378
00:21:10,854 --> 00:21:11,938
Mind your business.
379
00:21:16,276 --> 00:21:19,696
So, come on. I'm dying to hear.
What happened with the doctor interview?
380
00:21:20,280 --> 00:21:23,241
He ain't a real doctor.
He's a piano player.
381
00:21:24,075 --> 00:21:26,870
Well, I don't understand.
Why did they say that he was a doctor?
382
00:21:27,620 --> 00:21:31,291
I don't know. I think he's, like,
a doctor of piano playing or something.
383
00:21:31,374 --> 00:21:32,500
You can be that?
384
00:21:33,126 --> 00:21:34,043
I guess.
385
00:21:34,669 --> 00:21:36,296
He lives on top of Carnegie Hall.
386
00:21:36,754 --> 00:21:38,381
You should've seen this place, Dee.
387
00:21:38,465 --> 00:21:41,176
It was filled with statues
and all kinds of fancy crap.
388
00:21:41,259 --> 00:21:43,011
And he was sitting
on top of a friggin' throne
389
00:21:43,094 --> 00:21:46,222
all dressed up like, uh--
like the king of the jungle bunnies.
390
00:21:47,098 --> 00:21:48,099
He's colored?
391
00:21:50,143 --> 00:21:51,436
[scoffs]
392
00:21:51,519 --> 00:21:53,271
Well, you wouldn't last a week with him.
393
00:21:53,813 --> 00:21:55,023
For the right money, I would.
394
00:21:56,316 --> 00:21:57,442
[Tony snoring]
395
00:21:57,525 --> 00:21:59,486
[phone rings]
396
00:22:03,156 --> 00:22:04,115
[groans]
397
00:22:04,949 --> 00:22:06,201
[sighs]
398
00:22:06,284 --> 00:22:07,160
Yeah.
399
00:22:08,495 --> 00:22:09,412
Oh.
400
00:22:10,330 --> 00:22:12,040
Look-- [clears throat]
401
00:22:12,832 --> 00:22:13,833
Really?
402
00:22:14,542 --> 00:22:15,919
- Uh, okay.
- Everything okay?
403
00:22:16,002 --> 00:22:17,253
Okay, hang on a sec.
404
00:22:18,046 --> 00:22:21,341
It's, uh, Dr. Shirley, the piano guy.
405
00:22:21,424 --> 00:22:22,675
He wants to talk to you.
406
00:22:23,426 --> 00:22:24,761
- Me?
- Yeah.
407
00:22:24,844 --> 00:22:26,012
What? No.
408
00:22:27,013 --> 00:22:29,265
- Come on. Take it.
- No. Tony--
409
00:22:29,349 --> 00:22:30,767
Just-- Just talk.
410
00:22:34,354 --> 00:22:35,188
Hello?
411
00:22:35,271 --> 00:22:36,981
[Donald on phone, indistinct]
412
00:22:37,941 --> 00:22:40,568
[chuckles] Uh, good morning, Doctor.
It's nice to talk to you.
413
00:22:45,949 --> 00:22:48,368
Well, uh, yes, that is a long time.
414
00:22:51,538 --> 00:22:52,455
It is.
415
00:22:55,208 --> 00:22:56,876
Yes. I'm sure.
416
00:22:57,710 --> 00:22:58,711
- [mouthing words]
- [Donald] <i>Thank you.</i>
417
00:22:58,795 --> 00:23:00,421
Thank you for calling.
418
00:23:01,130 --> 00:23:02,173
Bye now.
419
00:23:06,052 --> 00:23:06,970
What'd he say?
420
00:23:08,471 --> 00:23:10,139
He wanted to know if I'd be okay
421
00:23:10,223 --> 00:23:14,018
with him taking my husband away
from his family for two months.
422
00:23:15,770 --> 00:23:17,689
He said he'd pay you what you asked for.
423
00:23:21,067 --> 00:23:22,068
[Tony grunts]
424
00:23:23,736 --> 00:23:24,946
- Hey.
- Hmm?
425
00:23:27,323 --> 00:23:28,366
It's good money.
426
00:23:29,325 --> 00:23:30,326
We need it.
427
00:23:33,496 --> 00:23:36,916
Can't be eating 26 hot dogs every day.
428
00:23:38,918 --> 00:23:39,752
I know.
429
00:23:39,836 --> 00:23:40,712
[sniffles]
430
00:23:41,421 --> 00:23:43,756
I told him it was okay for you to go.
431
00:23:46,676 --> 00:23:48,970
All right. Hey, look.
So here's the first half of your pay.
432
00:23:49,053 --> 00:23:50,722
You're gonna get the rest
when the tour's over.
433
00:23:51,180 --> 00:23:52,515
No, I gotta get paid every week.
434
00:23:52,599 --> 00:23:54,225
Sorry. That's not how
the record company does it.
435
00:23:54,601 --> 00:23:56,894
We got to have some guarantee
you're gonna finish the job.
436
00:23:57,395 --> 00:23:59,647
Why wouldn't I finish the job?
I took it, didn't I?
437
00:23:59,731 --> 00:24:02,150
Well, then we got nothing to worry about.
438
00:24:03,693 --> 00:24:06,529
Here's the deal, Mr. Vallelonga, okay?
439
00:24:06,613 --> 00:24:08,740
It's your job to get Don
to all his tour dates on time.
440
00:24:08,823 --> 00:24:11,326
Now, if he misses any shows,
you're not getting your back end.
441
00:24:11,409 --> 00:24:13,202
- He's not gonna miss any show.
- Good.
442
00:24:13,995 --> 00:24:15,204
Oh, you're gonna need this.
443
00:24:16,748 --> 00:24:18,124
Now, this is the book
I was telling you about.
444
00:24:18,207 --> 00:24:21,002
Sometimes you guys are staying
in the same hotel, sometimes you're not.
445
00:24:22,295 --> 00:24:24,213
- [Tony] Oh, yeah, the...
- Yeah, yeah.
446
00:24:24,631 --> 00:24:26,299
All right, don't let me down. Let's go.
447
00:24:35,516 --> 00:24:37,185
<i>Marone.</i> Is this the new one?
448
00:24:37,268 --> 00:24:38,895
Yeah, the record company rented it.
449
00:24:39,312 --> 00:24:40,813
- It's nice, huh?
- Beautiful.
450
00:24:41,356 --> 00:24:44,400
So, what'd my sister have to say
about you being gone for three weeks?
451
00:24:44,484 --> 00:24:45,652
- Eight weeks.
- [scoffs]
452
00:24:46,569 --> 00:24:50,156
10-to-1, you slap this moolie out,
you come home in under a month.
453
00:24:50,657 --> 00:24:51,574
[speaks Italian]
454
00:24:51,658 --> 00:24:53,534
- Come here.
- All right, boys, huddle up.
455
00:24:53,618 --> 00:24:55,662
- Say good-bye to your father.
- Frankie, Nicky. Come here.
456
00:24:56,496 --> 00:24:58,748
- All right. You gonna be good boys?
- Uh-huh.
457
00:24:58,831 --> 00:25:00,416
- You'll listen to your mother?
- Mm-hmm.
458
00:25:00,500 --> 00:25:01,834
Yeah? All right, give me a kiss.
459
00:25:02,585 --> 00:25:03,628
I'm counting on yo use.
460
00:25:05,588 --> 00:25:07,215
- Don't go too far.
- We won't.
461
00:25:11,177 --> 00:25:13,346
- Did you go to the AAA for the maps?
- Yes.
462
00:25:13,429 --> 00:25:16,766
No. I mean, the record companies
gave me the maps and the itinerary
463
00:25:16,849 --> 00:25:17,684
and this thing.
464
00:25:19,936 --> 00:25:21,896
<i>The Negro Motorist's Green Book.</i>
465
00:25:21,979 --> 00:25:24,190
Yeah, it lists all the places
coloreds can stay down south.
466
00:25:24,273 --> 00:25:27,068
Like, uh, you know, traveling while black.
467
00:25:27,151 --> 00:25:28,778
"Traveling while black"?
468
00:25:28,861 --> 00:25:31,614
Yeah, if you're black
and you gotta travel for some reason.
469
00:25:31,698 --> 00:25:34,200
- Got a special book for that?
- I guess.
470
00:25:34,992 --> 00:25:37,453
- Did you pack the iron?
- I ain't lugging no iron, Dee.
471
00:25:37,537 --> 00:25:40,498
- How are you gonna press your pants?
- I'll put 'em under the mattress.
472
00:25:41,708 --> 00:25:44,919
I want you to write me a letter
every chance you get.
473
00:25:45,002 --> 00:25:47,547
- I can't write letters.
- Yes, you can.
474
00:25:47,630 --> 00:25:49,132
- I can't write.
- Take you five minutes.
475
00:25:49,215 --> 00:25:50,675
- Promise me.
- It's embarrassing.
476
00:25:50,758 --> 00:25:51,968
It ain't gonna be no good.
477
00:25:52,051 --> 00:25:54,679
It's a lot cheaper
than calling long-distance, Tony.
478
00:25:55,096 --> 00:25:56,347
Promise me you're gonna write.
479
00:25:57,140 --> 00:25:58,099
I promise.
480
00:26:00,560 --> 00:26:03,813
Dee, put this in the bank today.
It's half my pay.
481
00:26:04,480 --> 00:26:08,067
Oh, here. There's a couple of sandwiches
for you and Dr. Shirley.
482
00:26:08,901 --> 00:26:10,653
- Thanks.
- Be careful.
483
00:26:10,737 --> 00:26:11,571
I will.
484
00:26:11,654 --> 00:26:12,655
I love you.
485
00:26:13,823 --> 00:26:14,782
I love you, too, baby.
486
00:26:14,866 --> 00:26:16,909
["A Letter from My Baby"
by Timmy Shaw playing]
487
00:26:19,203 --> 00:26:22,498
You better be home for Christmas,
or don't come home at all.
488
00:26:25,042 --> 00:26:27,712
[in Italian]
489
00:26:27,795 --> 00:26:30,089
I got it, Pop. I got it.
490
00:26:56,783 --> 00:26:58,743
Hey. I'm Tony.
491
00:26:59,619 --> 00:27:00,536
His driver.
492
00:27:00,953 --> 00:27:01,913
Bum a smoke?
493
00:27:07,543 --> 00:27:08,461
Thanks.
494
00:27:18,054 --> 00:27:19,263
So you're the band?
495
00:27:21,682 --> 00:27:23,142
[Russian accent] Oleg. Cello.
496
00:27:24,143 --> 00:27:25,311
George. Bass.
497
00:27:25,394 --> 00:27:27,772
And we're not a band. We're a trio.
498
00:27:28,272 --> 00:27:30,775
Oh. Trio. Right.
499
00:27:30,858 --> 00:27:33,069
[Donald] Good morning. Excuse me.
500
00:27:33,152 --> 00:27:34,153
Morning.
501
00:27:49,001 --> 00:27:49,919
[groans]
502
00:27:58,845 --> 00:27:59,929
[Donald] Thank you, Amit.
503
00:28:01,889 --> 00:28:03,266
Have a wonderful trip, sir.
504
00:28:37,717 --> 00:28:40,052
["Goodbye, My Lover, Goodbye"
by Robert Mosely playing]
505
00:29:12,084 --> 00:29:15,004
Tony, the first thing I'd like you to do
when we arrive in the city--
506
00:29:15,087 --> 00:29:16,756
- Hmm?
- ...is check the piano where I'm playing.
507
00:29:16,839 --> 00:29:19,592
Make sure it's a Steinway
as per my contract.
508
00:29:22,637 --> 00:29:24,972
And can you see to it
that there's a bottle of Cutty Sark
509
00:29:25,056 --> 00:29:27,183
in my room every night?
510
00:29:28,184 --> 00:29:29,060
Every night?
511
00:29:29,769 --> 00:29:30,645
[Tony chuckles]
512
00:29:31,062 --> 00:29:33,147
Well, if you ever need
any help with that.
513
00:29:33,689 --> 00:29:34,857
I won't.
514
00:29:37,568 --> 00:29:39,278
10:00 and 2:00 on the wheel, please.
515
00:29:42,615 --> 00:29:43,532
Hey, Doc.
516
00:29:44,492 --> 00:29:46,077
I noticed on the itinerary thing
517
00:29:46,869 --> 00:29:49,538
the last show's on the 23rd of December,
right?
518
00:29:49,622 --> 00:29:51,874
Birmingham, yes. It's a Christmas show.
519
00:29:51,958 --> 00:29:54,877
So, any way we could, uh,
maybe hit the road early next morning
520
00:29:54,961 --> 00:29:56,796
so we'd be home in time for Christmas Eve?
521
00:29:56,879 --> 00:29:57,922
We'll see.
522
00:29:58,798 --> 00:29:59,674
[Tony] Appreciate it.
523
00:30:00,132 --> 00:30:01,050
[clears throat]
524
00:30:01,467 --> 00:30:03,094
Could you put out the cigarette, please?
525
00:30:03,761 --> 00:30:04,637
Why?
526
00:30:05,596 --> 00:30:07,098
I can't breathe back here.
527
00:30:10,059 --> 00:30:11,018
What are you talking about?
528
00:30:11,102 --> 00:30:13,813
Smoke's going in my lungs.
I'm doing all the work here.
529
00:30:13,896 --> 00:30:14,814
Thank you.
530
00:30:19,235 --> 00:30:20,194
[chuckles]
531
00:30:22,822 --> 00:30:24,824
[exhales loudly]
532
00:30:37,586 --> 00:30:41,340
[ballad plays]
533
00:30:53,686 --> 00:30:54,770
[in Russian]
534
00:30:55,688 --> 00:30:57,356
[Donald, in Russian]
535
00:31:03,362 --> 00:31:04,488
[speaking Russian]
536
00:31:07,783 --> 00:31:08,868
What are you looking at?
537
00:31:11,203 --> 00:31:12,621
You speak German, huh?
538
00:31:12,705 --> 00:31:13,748
That was Russian.
539
00:31:14,540 --> 00:31:16,709
Yeah,
I was stationed in Germany in the army.
540
00:31:17,209 --> 00:31:19,295
I could pick up a little bit
of what you were saying there.
541
00:31:19,920 --> 00:31:21,380
Watch out for them krauts.
542
00:31:22,131 --> 00:31:23,299
They're all snakes.
543
00:31:23,674 --> 00:31:26,093
Kennedy should've bombed them
when he had the chance.
544
00:31:26,177 --> 00:31:28,220
Plus now them Cuban bastards.
545
00:31:29,889 --> 00:31:32,016
Ain't they supposed to be following us?
546
00:31:33,059 --> 00:31:34,268
They have the itinerary.
547
00:31:34,351 --> 00:31:35,936
As long as they get to the show on time,
548
00:31:36,020 --> 00:31:38,105
I'm not worried about it,
and neither should you.
549
00:31:39,315 --> 00:31:40,649
I ain't worried about nothin'.
550
00:31:42,234 --> 00:31:44,987
In fact, when you see me worried,
you'll know.
551
00:31:45,071 --> 00:31:46,030
- Tony.
- You'll know if I'm worried.
552
00:31:46,113 --> 00:31:47,490
How about some quiet time?
553
00:31:48,532 --> 00:31:50,076
- Hmm?
- Sure.
554
00:31:53,079 --> 00:31:55,623
[chuckles] It's amazing you said that.
555
00:31:56,665 --> 00:31:58,000
"How about some quiet time?"
556
00:31:58,793 --> 00:32:00,795
Dolores, my wife,
used to say that all the time.
557
00:32:00,878 --> 00:32:02,630
Well, not all the time, but, you know.
558
00:32:02,713 --> 00:32:04,465
She says it when
I come home from work sometimes.
559
00:32:04,548 --> 00:32:06,175
You know,
she's been with the kids all day,
560
00:32:06,258 --> 00:32:08,677
and she'll say,
"Tony, how about some quiet time?"
561
00:32:08,969 --> 00:32:11,764
Exactly like how you said it.
I mean, it's amazing.
562
00:32:19,438 --> 00:32:20,356
How is that?
563
00:32:22,608 --> 00:32:23,526
Salty.
564
00:32:26,821 --> 00:32:28,656
Have you ever considered
becoming a food critic?
565
00:32:31,826 --> 00:32:33,828
No. Not really.
566
00:32:34,370 --> 00:32:35,371
Why? Is there money in that?
567
00:32:35,454 --> 00:32:39,875
I'm just saying you have a marvelous way
with words when describing food.
568
00:32:40,960 --> 00:32:42,002
"Salty."
569
00:32:43,254 --> 00:32:45,297
So vivid, one can almost taste it.
570
00:32:46,757 --> 00:32:49,927
Hey, I'm just saying it's salty.
And salt's cheating.
571
00:32:50,469 --> 00:32:52,012
Any cook can make things salty.
572
00:32:52,096 --> 00:32:53,430
To make it taste good without the salt,
573
00:32:53,514 --> 00:32:55,808
with just the other flavors,
that's the trick.
574
00:32:55,891 --> 00:32:57,143
I mean, you take the basic ingredients--
575
00:32:57,226 --> 00:33:00,479
We should get going soon if we expect
to get to Pittsburgh by dinner.
576
00:33:00,896 --> 00:33:02,064
Hmm.
577
00:33:02,148 --> 00:33:05,317
Hey, when I was in the army,
I knew a guy from Pittsburgh.
578
00:33:06,110 --> 00:33:07,820
Except he called it Titsburgh.
579
00:33:08,487 --> 00:33:11,031
'Cause he said all the women there
had huge tits.
580
00:33:12,867 --> 00:33:13,826
That's absurd.
581
00:33:14,368 --> 00:33:15,995
Why would women in Pittsburgh
have larger breasts
582
00:33:16,078 --> 00:33:18,497
than, say, women in New York?
583
00:33:18,581 --> 00:33:19,874
Guess we'll find out, huh?
584
00:33:19,957 --> 00:33:21,041
[chuckles]
585
00:33:21,917 --> 00:33:24,461
Hey, you know, when you first hired me,
586
00:33:25,296 --> 00:33:27,006
my wife went out
and bought one of your records.
587
00:33:27,089 --> 00:33:28,591
The one about the orphans.
588
00:33:29,675 --> 00:33:30,759
Orphans?
589
00:33:31,677 --> 00:33:35,347
Yeah. Cover had a bunch of kids
sitting around a campfire.
590
00:33:36,390 --> 00:33:37,433
Orpheus.
591
00:33:39,393 --> 00:33:40,227
Yeah.
592
00:33:40,311 --> 00:33:43,022
<i>Orpheus in the Underworld.</i>
It's based on a French opera.
593
00:33:43,689 --> 00:33:45,482
And those weren't children on the cover.
594
00:33:46,192 --> 00:33:48,027
Those were demons in the bowels of hell.
595
00:33:49,069 --> 00:33:52,364
No shit? Must have been naughty kids.
596
00:33:54,742 --> 00:33:56,327
[rhythm and blues playing]
597
00:34:05,502 --> 00:34:06,545
[Tony sighs]
598
00:34:07,421 --> 00:34:09,298
What are-- What are you doing?
599
00:34:09,381 --> 00:34:10,633
[Tony] Gotta take a leak, Doc.
600
00:34:11,717 --> 00:34:13,302
Here? Now?
601
00:34:13,385 --> 00:34:15,012
You want me to piss my pants?
602
00:34:43,540 --> 00:34:45,125
[people chattering, laughing, muffled]
603
00:34:52,424 --> 00:34:53,842
[woman laughing]
604
00:34:53,926 --> 00:34:56,595
[chattering]
605
00:35:33,841 --> 00:35:35,718
- Oh, hey, Doc.
- Good afternoon.
606
00:35:37,177 --> 00:35:39,596
Take this for any incidentals we may need.
607
00:35:40,472 --> 00:35:42,182
If you want to buy something,
you don't have to ask.
608
00:35:42,266 --> 00:35:44,143
Just keep the receipts, please.
609
00:35:44,560 --> 00:35:46,020
When it runs low, let me know.
610
00:35:46,478 --> 00:35:47,521
Oh. Thanks.
611
00:35:47,980 --> 00:35:48,981
One more thing.
612
00:35:50,983 --> 00:35:55,070
We'll be attending many events
before and after the concerts,
613
00:35:55,154 --> 00:35:56,572
interacting with some of the wealthiest
614
00:35:56,655 --> 00:35:58,615
and most highly educated people
in the country.
615
00:35:59,658 --> 00:36:01,660
It is my feeling that your diction,
616
00:36:02,202 --> 00:36:04,580
however charming it may be
in the tri-state area,
617
00:36:04,663 --> 00:36:06,665
could use some... finessing.
618
00:36:07,207 --> 00:36:10,252
You mean diction... like in what way?
619
00:36:11,837 --> 00:36:13,756
Like in the only way
the word is ever used.
620
00:36:14,965 --> 00:36:15,758
Okay.
621
00:36:15,841 --> 00:36:18,844
Your intonation, inflection,
your choice of words.
622
00:36:20,012 --> 00:36:21,305
Hey, I got my own problems.
623
00:36:21,388 --> 00:36:23,891
Now I gotta worry about
what people think about the way I talk?
624
00:36:23,974 --> 00:36:26,477
There are simple techniques
I can teach you that are quite effective.
625
00:36:26,560 --> 00:36:27,394
I can help you.
626
00:36:27,478 --> 00:36:29,104
I-- I don't need no goddamn help.
627
00:36:29,188 --> 00:36:31,357
People don't like the way I talk,
they can go take a shit.
628
00:36:32,941 --> 00:36:34,610
The profanity is another issue.
629
00:36:34,693 --> 00:36:37,196
<i>Fanabola.</i> Why are you breaking my balls?
630
00:36:37,279 --> 00:36:39,156
Because you can do better, Mr. Vallelonga.
631
00:36:39,865 --> 00:36:41,492
Which brings me to one more point.
632
00:36:41,867 --> 00:36:45,621
As the guest of honor, I'll be introduced
when entering these intimate events.
633
00:36:45,704 --> 00:36:47,331
You will be introduced as well.
634
00:36:47,998 --> 00:36:52,544
In my humble opinion, "Vallelonga"
may be difficult to pronounce.
635
00:36:52,878 --> 00:36:54,880
So, I was thinking
636
00:36:55,506 --> 00:36:56,965
- "Valle" would be more appropriate.
- [chuckles]
637
00:36:57,049 --> 00:36:59,635
Tony Valle. Short and sweet.
638
00:37:00,344 --> 00:37:01,804
Eh... nah.
639
00:37:02,846 --> 00:37:05,224
They got a problem with "Vallelonga,"
they can call me Tony Lip.
640
00:37:05,557 --> 00:37:07,184
These are genteel people.
641
00:37:07,768 --> 00:37:09,686
"Tony the Lip" may be a little...
642
00:37:10,729 --> 00:37:12,064
worldly for them.
643
00:37:12,398 --> 00:37:14,149
Well, then it's Tony Vallelonga.
644
00:37:14,817 --> 00:37:17,778
All these high-class people,
so much smarter than me,
645
00:37:17,861 --> 00:37:20,155
with their intelligence
and speaking abilities,
646
00:37:20,239 --> 00:37:21,865
you're telling me
they can't pronounce my name?
647
00:37:22,491 --> 00:37:23,617
They don't like it,
they can shove it up their ass.
648
00:37:23,700 --> 00:37:24,827
I'll just wait outside.
649
00:37:27,287 --> 00:37:28,705
A sound compromise.
650
00:37:29,415 --> 00:37:31,417
[piano: mid-tempo jazz, intro]
651
00:37:36,505 --> 00:37:38,590
[band joins in]
652
00:37:38,674 --> 00:37:40,634
[chattering, laughing]
653
00:37:45,389 --> 00:37:48,225
Ladies and gentlemen,
tonight we are privileged
654
00:37:48,308 --> 00:37:51,228
to present a great American artist.
655
00:37:51,770 --> 00:37:54,940
He gave his first public performance
at the age of three.
656
00:37:55,441 --> 00:37:58,569
At age 18, at Arthur Fiedler's invitation,
657
00:37:58,652 --> 00:38:02,573
our guest made his concert debut
with the Boston Pops.
658
00:38:02,948 --> 00:38:08,287
He holds doctorates in psychology,
in music, and in the liturgical arts,
659
00:38:08,370 --> 00:38:12,374
and he has performed at the White House
twice in the past 14 months.
660
00:38:12,458 --> 00:38:14,877
He is a true virtuoso.
661
00:38:14,960 --> 00:38:16,545
- And it's a--
- "Virtuoso."
662
00:38:17,004 --> 00:38:18,881
- It's a special treat for me...
- That's Italian.
663
00:38:20,007 --> 00:38:22,468
Means, uh, he's really good.
664
00:38:23,802 --> 00:38:28,182
So, ladies and gentlemen,
please welcome the Don Shirley Trio.
665
00:38:38,650 --> 00:38:41,987
[playing minor-key, classical-like intro]
666
00:38:58,504 --> 00:39:01,965
[playing jazzy, syncopated,
fugue-like melody]
667
00:39:03,550 --> 00:39:05,427
[cello joins in]
668
00:39:39,878 --> 00:39:40,879
[chuckles]
669
00:40:01,400 --> 00:40:03,151
- [lively chatter]
- ...a new pair of shoes!
670
00:40:03,235 --> 00:40:05,028
[exclaiming]
671
00:40:05,112 --> 00:40:07,531
- Hard ten! Lady's friend.
- He keeps on winning!
672
00:40:08,365 --> 00:40:09,950
It's your dice.
I'm just having a lucky night.
673
00:40:10,033 --> 00:40:11,201
You cheating, brother!
674
00:40:11,285 --> 00:40:14,204
- Tony.
- Get him again. Get him again.
675
00:40:14,288 --> 00:40:16,582
- Boss man's calling.
- He ain't my boss.
676
00:40:16,665 --> 00:40:18,000
I work for the record company.
677
00:40:18,083 --> 00:40:19,543
[chuckling]
Yeah, I work for the record company, too.
678
00:40:19,626 --> 00:40:21,044
Hey, hey, hey! Hey, come on, man.
679
00:40:21,128 --> 00:40:23,171
Hey, give us a chance
to win back our loot, huh?
680
00:40:23,255 --> 00:40:24,756
I'm sorry, fellas. Duty calls.
681
00:40:24,840 --> 00:40:26,592
- Come on, man.
- Duty calls?
682
00:40:27,634 --> 00:40:29,386
My man, my duty is to get my money back.
683
00:40:30,095 --> 00:40:31,263
I've been looking for you.
684
00:40:31,722 --> 00:40:33,807
Yeah, sorry.
The guys were having a little game.
685
00:40:34,683 --> 00:40:36,935
Next time you need extra money,
just ask me.
686
00:40:37,978 --> 00:40:39,396
It's more fun winning it.
687
00:40:39,855 --> 00:40:41,106
And what if you lost?
688
00:40:41,648 --> 00:40:43,734
Craps and cards, I don't lose, Doc.
689
00:40:44,192 --> 00:40:45,235
I don't lose.
690
00:40:46,486 --> 00:40:47,738
So, stooping down in the gravel,
691
00:40:47,821 --> 00:40:49,948
pitching dice for pocket change
makes you a winner?
692
00:40:51,408 --> 00:40:53,619
What are you giving me shit for?
Everybody was doing it.
693
00:40:54,036 --> 00:40:56,580
They didn't have a choice
whether to be inside or out.
694
00:40:58,206 --> 00:40:59,124
You did.
695
00:41:02,711 --> 00:41:04,588
Now wipe off your knees.
You have dirt on them.
696
00:41:06,882 --> 00:41:08,133
[Donald clears throat]
697
00:41:24,941 --> 00:41:27,903
[Tony's voice] <i>Dear Dolores, how are you?</i>
698
00:41:28,320 --> 00:41:29,529
<i>I am fine.</i>
699
00:41:30,238 --> 00:41:33,075
"I'm eating real good. Hamburgers mostly.
700
00:41:33,700 --> 00:41:36,078
So don't worry about me not eating good.
701
00:41:36,953 --> 00:41:40,123
I saw Dr. Shirley play the piano tonight.
702
00:41:40,832 --> 00:41:42,626
He don't play like a colored guy.
703
00:41:42,709 --> 00:41:45,128
He plays like Liberace, but better.
704
00:41:46,463 --> 00:41:48,256
He's like a genius, I think.
705
00:41:48,757 --> 00:41:50,759
When I look at him in the rearview mirror,
706
00:41:50,842 --> 00:41:53,512
I can tell he's always thinking
about stuff in his head.
707
00:41:53,929 --> 00:41:55,847
I guess that's what geniuses do.
708
00:41:56,348 --> 00:41:58,642
But it don't look fun to be that smart.
709
00:41:59,643 --> 00:42:02,396
I miss you very, very much."
710
00:42:04,106 --> 00:42:06,608
[radio:
"Lucille" by Little Richard playing]
711
00:42:12,072 --> 00:42:14,032
- Who is this?
- Who?
712
00:42:14,533 --> 00:42:15,575
On the radio.
713
00:42:17,285 --> 00:42:18,161
Little Richard.
714
00:42:18,912 --> 00:42:21,164
Really? That's Little Richard?
715
00:42:21,248 --> 00:42:22,165
[chuckles] Yeah.
716
00:42:22,541 --> 00:42:24,126
Think you could play something like that,
Doc?
717
00:42:26,336 --> 00:42:28,505
I don't know. Sounds fairly complicated.
718
00:42:29,172 --> 00:42:30,340
Got that right.
719
00:42:32,217 --> 00:42:34,469
So, where did this
"Tony the Lip" moniker come from?
720
00:42:34,928 --> 00:42:37,514
[chuckles]It's not "Tony <i>the</i> Lip."
721
00:42:38,014 --> 00:42:39,808
It's "Tony Lip." One word.
722
00:42:39,891 --> 00:42:41,101
I got it when I was a kid,
723
00:42:41,184 --> 00:42:44,438
'cause my friend said I was
the best bullshit artist in the Bronx.
724
00:42:45,147 --> 00:42:47,023
- [chuckles]
- Why are you smiling?
725
00:42:47,649 --> 00:42:48,483
What do you mean?
726
00:42:49,735 --> 00:42:51,403
It doesn't bother you that your friends,
727
00:42:51,486 --> 00:42:53,780
the people closest to you,
consider you a liar?
728
00:42:53,864 --> 00:42:57,159
Who said "liar"? I said "bullshit artist."
729
00:42:57,242 --> 00:42:58,702
And what's the difference?
730
00:42:58,785 --> 00:43:00,912
'Cause I don't lie. Ever.
731
00:43:01,329 --> 00:43:03,832
I'm just good at talking people into,
you know,
732
00:43:03,915 --> 00:43:05,375
doing things they don't want to do.
733
00:43:05,917 --> 00:43:07,043
By bullshitting them.
734
00:43:08,044 --> 00:43:09,629
And you're proud of that?
735
00:43:10,046 --> 00:43:11,423
Well, it got me this job.
736
00:43:13,925 --> 00:43:15,510
["Slow Twistin"'
by Chubby Checker playing]
737
00:43:16,845 --> 00:43:20,432
Wait a minute. You're full of shit.
You never heard of Chubby Checker?
738
00:43:20,515 --> 00:43:23,351
Of course I've heard of him.
I've just never heard his music before.
739
00:43:24,436 --> 00:43:26,104
But I like this. This is nice.
740
00:43:27,189 --> 00:43:30,108
- He's got a silky voice, very smooth.
- Yeah, he's terrific.
741
00:43:30,192 --> 00:43:31,693
This is what everybody's dancing to now.
742
00:43:31,777 --> 00:43:33,445
- This stuff--
- Eyes on the road, Tony.
743
00:43:35,614 --> 00:43:36,782
["Won't Be Long"
by Aretha Franklin playing]
744
00:43:36,865 --> 00:43:37,908
[Tony] You know this song.
745
00:43:39,075 --> 00:43:40,202
I don't think so, no.
746
00:43:40,285 --> 00:43:43,997
How could you not know this music?
Aretha Franklin.
747
00:43:45,123 --> 00:43:47,709
Chubby Checker, Little Richard, Sam Cooke.
748
00:43:47,793 --> 00:43:50,378
I mean, come on, Doc.
These are your people.
749
00:44:05,227 --> 00:44:06,937
Do you want anything?
I'm getting a pack of smokes.
750
00:44:07,020 --> 00:44:07,979
No, thank you.
751
00:44:12,025 --> 00:44:13,026
[sighs]
752
00:44:33,964 --> 00:44:35,215
[bell jingles]
753
00:44:36,716 --> 00:44:38,093
[Oleg chattering]
754
00:44:38,176 --> 00:44:39,928
Grabbed the rock and put it in his pocket.
755
00:44:40,011 --> 00:44:40,971
Thank you, Oleg.
756
00:44:42,097 --> 00:44:44,349
Nice turtleneck. Way to mix it up.
757
00:44:48,019 --> 00:44:49,354
Got you an apple, Doc.
758
00:44:49,437 --> 00:44:50,772
[engine starts]
759
00:44:55,485 --> 00:44:57,696
Before we pull out, Tony,
we need to have a talk.
760
00:45:00,156 --> 00:45:02,617
- Yeah?
- Oleg told me what you did.
761
00:45:03,118 --> 00:45:03,952
What'd I do?
762
00:45:04,035 --> 00:45:06,413
You stole a jade stone from the store.
763
00:45:06,496 --> 00:45:08,540
- No, I didn't.
- He watched you do it.
764
00:45:08,623 --> 00:45:10,458
I didn't steal no stone.
765
00:45:10,542 --> 00:45:12,377
You picked it up
and put it in your pocket.
766
00:45:12,460 --> 00:45:15,463
I picked up a rock off of the ground.
I didn't steal from a box.
767
00:45:15,547 --> 00:45:17,382
Now, why would you pick up a rock
off the ground?
768
00:45:17,465 --> 00:45:18,425
I don't know.
769
00:45:20,093 --> 00:45:22,762
'Cause it ain't stealing.
It's just a regular rock.
770
00:45:22,846 --> 00:45:24,514
And why would you want a regular rock?
771
00:45:25,473 --> 00:45:27,726
To have. For luck maybe.
772
00:45:27,809 --> 00:45:28,894
A lucky rock.
773
00:45:28,977 --> 00:45:30,395
- Yeah.
- Let me see it.
774
00:45:36,234 --> 00:45:37,360
[sighs]
775
00:45:42,741 --> 00:45:43,700
Mm-mm.
776
00:45:45,493 --> 00:45:46,912
Take it back and pay for it.
777
00:45:48,246 --> 00:45:49,748
[mutters in Italian]
778
00:45:49,831 --> 00:45:51,124
I told you that kraut was a snake.
779
00:45:51,207 --> 00:45:53,501
Rats me out for something
I didn't even do!
780
00:45:54,044 --> 00:45:55,503
Pay for the stone, Tony.
You'll feel better.
781
00:45:55,587 --> 00:46:00,216
I feel fine. And I ain't paying
for no regular rock I found in the dirt.
782
00:46:01,217 --> 00:46:03,303
Do not drive, Mr. Vallelonga.
783
00:46:04,763 --> 00:46:05,764
[sighs]
784
00:46:07,265 --> 00:46:08,475
Put it back.
785
00:46:30,121 --> 00:46:31,957
[engine starts]
786
00:46:32,749 --> 00:46:34,459
- Feel better?
- No.
787
00:46:35,627 --> 00:46:37,796
If you'd like, Tony,
I'd happily buy you the stone.
788
00:46:38,213 --> 00:46:40,840
Don't bother.
You took all the fun out of it.
789
00:46:50,392 --> 00:46:52,686
[cello playing minor-key classical music]
790
00:47:18,253 --> 00:47:19,671
Excuse me. Sir.
791
00:47:21,381 --> 00:47:23,091
- I'm with the band.
- You're all set up.
792
00:47:24,009 --> 00:47:25,593
This isn't the piano, right?
793
00:47:25,677 --> 00:47:26,553
That's it.
794
00:47:27,095 --> 00:47:28,263
It ain't a Steinway.
795
00:47:29,389 --> 00:47:30,265
So what?
796
00:47:30,348 --> 00:47:33,226
Dr. Shirley only plays
on Steinway grand pianos.
797
00:47:33,309 --> 00:47:34,936
It's in his written contract.
798
00:47:35,020 --> 00:47:36,438
Who's Dr. Shirley?
799
00:47:36,521 --> 00:47:40,608
Dr. Shirley. The Don Shirley Trio.
They're playing tonight.
800
00:47:40,692 --> 00:47:41,901
Does it really matter?
801
00:47:42,318 --> 00:47:44,529
Yeah, it does. It's in his contract.
802
00:47:46,823 --> 00:47:47,949
[chuckles] Come on, man.
803
00:47:48,033 --> 00:47:50,452
These coons can play on anything
you put in front of 'em.
804
00:47:54,664 --> 00:47:56,249
But it's a piece of shit.
805
00:47:56,332 --> 00:47:57,876
And there's garbage in there.
806
00:47:58,293 --> 00:47:59,169
So take it out.
807
00:48:00,253 --> 00:48:01,254
What'd you say?
808
00:48:03,214 --> 00:48:04,049
You heard me.
809
00:48:07,552 --> 00:48:11,890
Hey. You got two, three hours.
Just get a clean Steinway in here.
810
00:48:11,973 --> 00:48:14,809
- There ain't a Steinway on campus.
- Not my problem.
811
00:48:15,810 --> 00:48:18,021
I bet there's not two Steinways
in the whole state of Indiana.
812
00:48:18,730 --> 00:48:20,607
I guess you'd better move your ass, then.
813
00:48:20,690 --> 00:48:22,734
Who you think you're talking to,
grease ball?
814
00:48:25,361 --> 00:48:26,654
[whimpering]
815
00:48:27,405 --> 00:48:29,908
[trio playing "Happy Talk"]
816
00:48:52,680 --> 00:48:54,099
[Tony's voice] <i>Dear Dolores,</i>
817
00:48:54,182 --> 00:48:57,852
<i>this morning I had steak and eggs
for breakfast.</i>
818
00:48:57,936 --> 00:49:01,397
<i>The band has been playing
at very ritzy joints.</i>
819
00:49:01,940 --> 00:49:04,400
<i>Dr. Shirley and I
are getting along pretty good.</i>
820
00:49:04,484 --> 00:49:06,528
<i>But sometimes I think he gets sad,</i>
821
00:49:06,611 --> 00:49:08,696
<i>and that's why he drinks too much.</i>
822
00:49:09,405 --> 00:49:12,700
<i>I never knew how very beautiful
this country was.</i>
823
00:49:12,784 --> 00:49:14,786
<i>Now that I'm seeing it, I know.</i>
824
00:49:15,245 --> 00:49:19,791
<i>You won't believe how beautiful nature is.
It is as beautiful as they say.</i>
825
00:49:20,291 --> 00:49:23,962
<i>And the traffic out here in the country
is nothing, which is fine by me.</i>
826
00:49:24,963 --> 00:49:27,632
<i>Right now I'm eating spaghetti
and meatballs in a diner</i>
827
00:49:27,715 --> 00:49:30,426
<i>that tastes like ketchup
on Chinese noodles.</i>
828
00:49:31,094 --> 00:49:32,679
<i>We are heading down south now.</i>
829
00:49:32,762 --> 00:49:35,849
<i>I will write you another letter
when we get down south.</i>
830
00:49:35,932 --> 00:49:38,643
<i>I love you. Your husband, Tony.</i>
831
00:49:38,726 --> 00:49:40,687
<i>PS. Kiss the kids for me.</i>
832
00:49:40,770 --> 00:49:42,564
[audience applauding]
833
00:49:43,898 --> 00:49:46,985
[radio: rock and roll]
834
00:49:49,404 --> 00:49:50,905
Got any family, Doc?
835
00:49:51,364 --> 00:49:52,448
Not really.
836
00:49:52,532 --> 00:49:55,243
Not really? Either you do or you don't.
837
00:49:56,828 --> 00:49:58,454
It's a long story, Tony.
838
00:49:59,122 --> 00:50:00,456
What, we're in a hurry now?
839
00:50:02,000 --> 00:50:02,876
[turns down music]
840
00:50:02,959 --> 00:50:03,877
Let's hear it.
841
00:50:05,420 --> 00:50:07,088
I have a brother somewhere.
842
00:50:08,298 --> 00:50:10,091
We used to get together once in a while,
843
00:50:10,175 --> 00:50:12,802
but it got more and more difficult
to stay in touch.
844
00:50:13,553 --> 00:50:15,680
Curse of being a musician, I guess.
845
00:50:16,681 --> 00:50:18,183
Always on the road.
846
00:50:19,017 --> 00:50:20,727
Like a carnival worker.
847
00:50:20,810 --> 00:50:22,812
- Hmm.
- Or a criminal.
848
00:50:23,646 --> 00:50:25,732
Took quite the toll
on my marriage as well.
849
00:50:26,149 --> 00:50:27,942
- You're married?
- Was.
850
00:50:28,026 --> 00:50:29,277
June.
851
00:50:30,695 --> 00:50:34,032
Good person.
Terrible grammar, but a kind soul.
852
00:50:34,574 --> 00:50:35,783
You'd quite like her.
853
00:50:35,867 --> 00:50:39,078
June. Like, uh-- like Lassie's mom.
854
00:50:41,623 --> 00:50:45,752
Unfortunately, I couldn't do a husband act
and a concert pianist act.
855
00:50:47,045 --> 00:50:49,297
Couldn't seem to manage both worlds.
856
00:50:52,008 --> 00:50:53,176
[Tony] Kentucky fried chicken!
857
00:50:53,718 --> 00:50:56,763
In Kentucky!
When's that ever gonna happen?
858
00:51:06,689 --> 00:51:07,732
[chuckles]
859
00:51:08,733 --> 00:51:09,734
All right!
860
00:51:11,569 --> 00:51:12,779
Hey, you want some?
861
00:51:12,862 --> 00:51:15,114
- I'm fine. Thank you, Tony.
- All right.
862
00:51:16,741 --> 00:51:22,413
Mmm. I think this is the best
Kentucky fried chicken I ever had.
863
00:51:23,122 --> 00:51:24,874
Probably 'cause it's fresher down here,
right?
864
00:51:24,958 --> 00:51:27,335
I don't think I've ever met anyone
with your appetite.
865
00:51:27,418 --> 00:51:30,171
No. I got the bucket
so you could have some.
866
00:51:30,255 --> 00:51:32,840
I've never had fried chicken in my life.
867
00:51:33,549 --> 00:51:34,676
Who you bullshitting?
868
00:51:35,051 --> 00:51:38,596
You people love the fried chicken,
the grits, and the collard greens.
869
00:51:39,305 --> 00:51:40,181
I love it, too.
870
00:51:40,265 --> 00:51:43,351
Negro cooks used to make it all the time
when I was in the army.
871
00:51:43,434 --> 00:51:45,770
You have a very narrow assessment of me,
Tony.
872
00:51:46,104 --> 00:51:47,981
Yeah, right? I'm good.
873
00:51:48,606 --> 00:51:51,025
No. No, you're not good. You're bad.
874
00:51:51,609 --> 00:51:54,529
I'm saying, just because other Negroes
enjoy certain types of music,
875
00:51:54,612 --> 00:51:55,863
it doesn't mean I have to.
876
00:51:55,947 --> 00:51:59,617
- Nor do we all eat the same kind of food.
- Whoa. Wait a minute.
877
00:52:00,034 --> 00:52:03,454
If you said all guineas like pizza
and spaghetti and meatballs,
878
00:52:03,538 --> 00:52:04,622
I'm not gonna get insulted.
879
00:52:04,706 --> 00:52:06,082
You're missing the point.
880
00:52:06,165 --> 00:52:08,084
For you to make the assumption
that every Negro--
881
00:52:08,167 --> 00:52:09,794
- Hey, you want some or not?
- No.
882
00:52:10,295 --> 00:52:11,296
Here. Come on.
883
00:52:11,796 --> 00:52:13,381
- Tell me that don't smell good.
- It--
884
00:52:13,464 --> 00:52:15,258
- Huh?
- It smells okay.
885
00:52:15,341 --> 00:52:18,469
I prefer not to get grease on my blanket.
886
00:52:18,553 --> 00:52:21,389
Ooh, I'm gonna get grease on my blankey!
887
00:52:21,472 --> 00:52:23,099
Come on, have a piece.
It ain't gonna kill you.
888
00:52:23,182 --> 00:52:24,475
- Come on, take it, eat it.
- No.
889
00:52:24,559 --> 00:52:26,686
Take it. I'm throwing it in the back.
890
00:52:26,769 --> 00:52:28,855
- You-- Don't you dare.
- Then you better take it.
891
00:52:28,938 --> 00:52:31,482
How? Do you have plates or utensils?
892
00:52:31,566 --> 00:52:33,234
<i>Baffangul!</i> Eat it with your hands!
893
00:52:33,318 --> 00:52:34,944
- That's how you're supposed to.
- I can't do that.
894
00:52:35,028 --> 00:52:37,822
Eat it. Come on. Take it. I gotta drive.
10:00 and 2:00 on the wheel.
895
00:52:37,905 --> 00:52:39,240
- Come on. Take it, take it, take it.
- Tony--
896
00:52:39,324 --> 00:52:40,325
- [Donald groans]
- Come on, come on.
897
00:52:41,117 --> 00:52:42,160
There you go.
898
00:52:43,119 --> 00:52:44,120
Huh?
899
00:52:44,912 --> 00:52:46,247
I-- I can't do this, Tony.
900
00:52:46,331 --> 00:52:48,291
Eat the goddamn thing!
901
00:52:49,250 --> 00:52:50,251
Jesus.
902
00:53:00,595 --> 00:53:01,804
What, no good?
903
00:53:02,305 --> 00:53:03,097
Mmm.
904
00:53:03,181 --> 00:53:06,100
["Go to the Mardi Gras"
by Professor Longhair playing]
905
00:53:07,935 --> 00:53:09,228
It just seems...
906
00:53:10,980 --> 00:53:12,940
so un-- unsanitary.
907
00:53:13,024 --> 00:53:14,275
Who gives a shit?
908
00:53:14,859 --> 00:53:16,361
Just relax and enjoy it.
909
00:53:17,028 --> 00:53:19,072
You know, my father used to say...
910
00:53:20,365 --> 00:53:22,617
"Whatever you do,
do it a hundred percent."
911
00:53:23,076 --> 00:53:25,870
When you work, work.
When you laugh, laugh.
912
00:53:25,953 --> 00:53:28,539
When you eat,
eat like it's your last meal.
913
00:53:29,540 --> 00:53:32,543
You want another piece?
Here. Have a breast.
914
00:53:32,960 --> 00:53:33,836
Delicious.
915
00:53:35,129 --> 00:53:36,506
Take it. Here you go.
916
00:53:37,548 --> 00:53:39,050
What do we do about the bones?
917
00:53:42,261 --> 00:53:43,137
We do this.
918
00:53:45,348 --> 00:53:46,432
This is what we do.
919
00:53:54,732 --> 00:53:55,691
There you go.
920
00:53:55,775 --> 00:53:57,026
[both laughing]
921
00:54:06,828 --> 00:54:09,789
[Tony] What's the big deal, Doc?
The squirrels would've ate it anyway.
922
00:54:09,872 --> 00:54:10,706
[Donald] Pick it up, Tony.
923
00:54:10,790 --> 00:54:12,125
[Tony] Nature takes care of the earth.
924
00:54:12,208 --> 00:54:14,001
- Pick it up.
- Ah, jeez.
925
00:54:26,180 --> 00:54:27,515
[Tony sighs]
926
00:54:27,598 --> 00:54:29,058
[people chattering]
927
00:54:29,142 --> 00:54:30,101
[door slams]
928
00:54:34,772 --> 00:54:36,107
[train whistle blowing in distance]
929
00:54:36,858 --> 00:54:38,234
[cat meows]
930
00:54:48,119 --> 00:54:49,287
This can't be right.
931
00:54:52,373 --> 00:54:56,169
It says right here,
"Cozy as your own home."
932
00:54:57,712 --> 00:54:59,297
Place looks like my ass.
933
00:54:59,881 --> 00:55:01,048
This is the place.
934
00:55:01,632 --> 00:55:02,800
[cat growls]
935
00:55:05,011 --> 00:55:06,220
[sighs heavily]
936
00:55:07,847 --> 00:55:09,182
The square one, please.
937
00:55:10,641 --> 00:55:12,643
- Just this one?
- Thank you.
938
00:55:16,314 --> 00:55:19,692
Hey, uh, if you need anything,
939
00:55:19,775 --> 00:55:21,652
I'll be right up the street
at the Easton Inn.
940
00:55:22,695 --> 00:55:23,654
Thank you, Tony.
941
00:55:24,113 --> 00:55:25,823
[radio playing popular tune]
942
00:55:26,491 --> 00:55:27,617
[dog barks]
943
00:55:28,534 --> 00:55:29,785
Hey, Floyd, we ready.
944
00:55:29,869 --> 00:55:32,538
I told you I can't play. My shoulder.
945
00:55:32,622 --> 00:55:34,165
You and that damn shoulder.
946
00:55:36,000 --> 00:55:39,128
Hey! Hey, fancy-pants. You want to play?
947
00:55:40,171 --> 00:55:41,088
I beg your pardon?
948
00:55:41,172 --> 00:55:43,007
Come on, brother. We short a man.
949
00:55:44,217 --> 00:55:45,718
Oh, I'd rather not.
950
00:55:46,802 --> 00:55:48,596
What, you too high and mighty?
951
00:55:48,679 --> 00:55:50,681
[man 2]
No, no, let him alone. Let him alone.
952
00:55:50,765 --> 00:55:53,559
He just afraid of getting
that butler uniform a little dusty.
953
00:55:53,976 --> 00:55:54,936
Mm.
954
00:55:56,145 --> 00:55:57,355
I'm just, um--
955
00:55:58,689 --> 00:56:00,358
I'm on my way to meet a friend.
956
00:56:01,651 --> 00:56:03,319
Yeah, well, thanks for nothing.
957
00:56:05,404 --> 00:56:07,615
- [men laughing]
- Floyd, come on, man.
958
00:56:07,698 --> 00:56:09,700
Shut your ass up, man, and leave me alone!
959
00:56:20,044 --> 00:56:21,170
[sighs]
960
00:56:25,466 --> 00:56:26,759
[sighs]
961
00:56:39,438 --> 00:56:40,314
Mmm.
962
00:56:42,191 --> 00:56:43,150
Eh.
963
00:56:44,694 --> 00:56:47,572
"Vacation without aggravation."
964
00:56:50,241 --> 00:56:51,033
Hmm.
965
00:56:57,248 --> 00:57:00,668
"Delightful dinners
for particular people."
966
00:57:00,751 --> 00:57:01,877
[loud knocking at door]
967
00:57:02,920 --> 00:57:04,505
- Yeah?
- Get up. It's George.
968
00:57:04,589 --> 00:57:05,756
[panting] Get up.
969
00:57:07,008 --> 00:57:09,135
Tony, come on. Hurry up.
970
00:57:10,970 --> 00:57:12,263
Dr. Shirley's in trouble.
971
00:57:12,680 --> 00:57:14,515
I went out for a drink,
I walk into this bar,
972
00:57:14,599 --> 00:57:16,350
and Dr. Shirley's in there
getting bounced around.
973
00:57:16,892 --> 00:57:18,853
I didn't want to leave him,
but I didn't know what to do.
974
00:57:19,270 --> 00:57:20,688
Who let him out of his cage?
975
00:57:20,771 --> 00:57:22,565
And they put that little tie on him, too.
976
00:57:22,648 --> 00:57:23,858
- Why you all dressed up?
- Yeah.
977
00:57:23,941 --> 00:57:25,943
- [grunting, laughter]
- [door opens]
978
00:57:26,027 --> 00:57:27,570
Get your hands off him.
979
00:57:30,573 --> 00:57:33,200
What in the good goddamn we got here,
fellas?
980
00:57:33,284 --> 00:57:36,370
Hand him over. We walk out.
Won't be a problem.
981
00:57:36,746 --> 00:57:38,956
I just wanted a drink, Tony.
982
00:57:39,040 --> 00:57:40,625
Hey, I told you we'll leave.
983
00:57:41,292 --> 00:57:43,878
- Not a big deal. Come on.
- He ain't going nowhere.
984
00:57:43,961 --> 00:57:45,880
We need a Brillo Pad
to wash these dishes with.
985
00:57:45,963 --> 00:57:47,673
- [Tony] Listen, assholes.
- [laughter]
986
00:57:47,757 --> 00:57:50,176
Do yourselves a favor and let him go.
987
00:57:51,093 --> 00:57:52,094
Now!
988
00:57:54,305 --> 00:57:55,640
Say it nice.
989
00:57:56,807 --> 00:57:58,225
I just said it nice.
990
00:57:58,976 --> 00:58:01,979
This boy is gonna get
what he's got coming to him.
991
00:58:02,855 --> 00:58:04,106
[click]
992
00:58:04,190 --> 00:58:07,443
And you, you ain't got no say.
993
00:58:10,571 --> 00:58:13,032
Maybe. But whatever happens here,
994
00:58:13,115 --> 00:58:16,827
I'm gonna put a bullet
right in the middle of your thick skull.
995
00:58:18,329 --> 00:58:21,666
He ain't got no gun, Ray.
He's full of shit.
996
00:58:22,917 --> 00:58:24,043
What if he ain't?
997
00:58:28,381 --> 00:58:29,840
Well, I sure ain't.
998
00:58:31,092 --> 00:58:34,303
And I ain't about to let this come to pass
in my place.
999
00:58:37,348 --> 00:58:39,850
Let the spook go. Let him go.
1000
00:58:40,935 --> 00:58:41,769
Come on.
1001
00:58:43,479 --> 00:58:44,438
Get him out of here.
1002
00:58:45,523 --> 00:58:48,234
I want these Yankees off of my property.
1003
00:58:48,943 --> 00:58:50,778
- Go on.
- Go on, George. Go. Go.
1004
00:58:50,861 --> 00:58:51,904
[George] I got you, Doc.
1005
00:58:55,366 --> 00:58:56,492
[bartender] Go on.
1006
00:59:03,541 --> 00:59:04,625
You out of your mind?
1007
00:59:04,709 --> 00:59:08,129
I'm sorry.
I didn't mean to put you in that position.
1008
00:59:09,088 --> 00:59:10,256
Wait, wait, wait.
1009
00:59:10,715 --> 00:59:12,007
Are you gonna throw up again?
1010
00:59:12,091 --> 00:59:13,300
[groans]
1011
00:59:14,885 --> 00:59:15,928
I'm okay.
1012
00:59:16,470 --> 00:59:18,264
Honest to God, Doc,
I don't understand you.
1013
00:59:19,014 --> 00:59:20,808
You could have drunk here.
You got a whole bottle.
1014
00:59:21,475 --> 00:59:23,018
I just needed some air.
1015
00:59:23,102 --> 00:59:25,438
Air? Do you know where you are?
1016
00:59:27,064 --> 00:59:28,899
Does geography really matter?
1017
00:59:30,359 --> 00:59:31,193
What?
1018
00:59:31,777 --> 00:59:34,613
If I was in a bar in your neighborhood,
1019
00:59:34,697 --> 00:59:38,367
would the conversation be any different?
1020
00:59:40,870 --> 00:59:43,080
From now on,
you don't go nowhere without me.
1021
00:59:43,789 --> 00:59:44,915
Nowhere!
1022
00:59:45,916 --> 00:59:47,752
- Got it?
- I understand.
1023
00:59:49,670 --> 00:59:50,671
Where's your room?
1024
00:59:51,255 --> 00:59:52,131
Tony.
1025
00:59:53,257 --> 00:59:54,133
What?
1026
00:59:55,426 --> 00:59:57,219
Do you really have a gun?
1027
00:59:57,678 --> 00:59:59,138
Of course not.
1028
01:00:00,139 --> 01:00:02,933
Doc, where's your goddamn room?
1029
01:00:06,937 --> 01:00:08,063
- Come on.
- There it is.
1030
01:00:08,147 --> 01:00:09,023
Over there?
1031
01:00:09,774 --> 01:00:10,900
You gotta get to bed, Doc.
1032
01:00:10,983 --> 01:00:12,693
You got a big show tomorrow night.
Come on.
1033
01:00:13,736 --> 01:00:15,613
[playing "Lullaby of Birdland"]
1034
01:00:29,251 --> 01:00:31,462
[cheering, applauding]
1035
01:00:33,714 --> 01:00:34,882
[Donald] Thank you.
1036
01:00:35,299 --> 01:00:36,300
Louisville.
1037
01:00:36,842 --> 01:00:38,761
Thank you for your warm hospitality.
1038
01:00:39,512 --> 01:00:41,847
[cheering, applause continue]
1039
01:00:44,141 --> 01:00:46,685
Thank you. Thank you.
1040
01:00:54,443 --> 01:00:56,403
Don't be lazy, Tony. Enunciate.
1041
01:00:56,487 --> 01:00:58,656
- I am.
- Betty bought a bit of better butter
1042
01:00:58,739 --> 01:01:00,574
- to make the bitter butter better.
- Betty bought--
1043
01:01:00,658 --> 01:01:03,994
B-Bought--
Betty bought butt a-er-- butt a...
1044
01:01:04,078 --> 01:01:06,539
Who says that? Butta-er.
1045
01:01:06,622 --> 01:01:09,250
[Donald] You have to start somewhere,
Tony. A singer does vocal exercises.
1046
01:01:09,333 --> 01:01:11,252
An athlete warms up before they rehearse.
1047
01:01:11,335 --> 01:01:13,170
[Tony] Athletes practice.
They don't rehearse.
1048
01:01:13,254 --> 01:01:14,463
[loud clank, steam hissing]
1049
01:01:14,547 --> 01:01:17,633
Ah, shit.
1050
01:01:21,595 --> 01:01:22,429
[sighs]
1051
01:01:22,513 --> 01:01:24,557
[steam hissing]
1052
01:01:29,854 --> 01:01:31,105
[Tony sighs]
1053
01:01:40,447 --> 01:01:41,699
[sighs]
1054
01:02:16,066 --> 01:02:17,067
[trunk closes]
1055
01:02:42,259 --> 01:02:42,343
Ladies and gentlemen,
a very special guest from the far north,
1056
01:02:42,343 --> 01:02:47,514
Ladies and gentlemen,
a very special guest from the far north,
1057
01:02:47,598 --> 01:02:49,099
Don Shirley.
1058
01:02:49,183 --> 01:02:50,434
[applause]
1059
01:02:53,103 --> 01:02:56,815
Accompanying Mr. Shirley,
the members of his trio,
1060
01:02:56,899 --> 01:03:00,277
Oleg Malacovich, George Dyer,
1061
01:03:00,361 --> 01:03:03,113
and his associate Tony Valle--
1062
01:03:03,197 --> 01:03:05,282
Valle-- Vallelong-longia.
1063
01:03:05,741 --> 01:03:07,034
[light laughter, applause]
1064
01:03:11,455 --> 01:03:13,207
Oh, this is my lovely wife, Margaret.
1065
01:03:13,290 --> 01:03:16,001
If you gentlemen don't mind,
we're going to steal Donnie away
1066
01:03:16,085 --> 01:03:17,753
for some, uh, introductions.
1067
01:03:19,964 --> 01:03:22,383
I'd like you all to meet Don Shirley.
1068
01:03:22,841 --> 01:03:24,927
[George] Yeah. I'll take one.
1069
01:03:25,010 --> 01:03:27,346
- What's that?
- A pimento-and-cheese sandwich, sir.
1070
01:03:27,805 --> 01:03:29,014
Yeah, I'll try one of them.
1071
01:03:32,059 --> 01:03:32,893
Oof.
1072
01:03:32,977 --> 01:03:33,978
[groans]
1073
01:03:40,484 --> 01:03:41,318
Sorry. Not for me.
1074
01:03:46,615 --> 01:03:48,409
- [clinking]
- [quiet chatter]
1075
01:03:49,994 --> 01:03:54,164
Earlier this week, we asked our help
what Mr. Shirley might like for supper.
1076
01:03:54,581 --> 01:03:58,252
So the boys in the kitchen whipped up
a special menu in honor of our guest.
1077
01:03:58,711 --> 01:03:59,628
Gentlemen.
1078
01:04:00,671 --> 01:04:02,423
Home-cooked fried chicken.
1079
01:04:02,506 --> 01:04:04,008
[applause, murmuring]
1080
01:04:09,513 --> 01:04:10,639
There we go.
1081
01:04:11,015 --> 01:04:12,933
Bring it in. Serve it up hot.
1082
01:04:13,017 --> 01:04:15,102
[playing "Water Boy"]
1083
01:04:38,083 --> 01:04:39,209
[song ends]
1084
01:04:42,713 --> 01:04:45,549
Thank you. Thank you.
1085
01:04:47,259 --> 01:04:49,219
We'll return after a brief intermission.
1086
01:04:52,389 --> 01:04:53,474
Excuse me, Don.
1087
01:04:54,349 --> 01:04:56,602
- Lovely work in there.
- Why, thank you.
1088
01:04:56,685 --> 01:04:58,312
Uh, are you looking for the commode?
1089
01:04:58,395 --> 01:04:59,855
- Yes. I--
- Yeah, here. Let me help you.
1090
01:04:59,938 --> 01:05:02,232
It's right out there before that pine.
1091
01:05:07,905 --> 01:05:09,448
I'd prefer not to use that.
1092
01:05:09,531 --> 01:05:12,743
Well, don't be silly, Don.
It looks a lot worse from the outside.
1093
01:05:13,285 --> 01:05:15,496
And I suppose you'd know from experience.
1094
01:05:15,579 --> 01:05:17,414
Well, I've never had any complaints.
1095
01:05:21,835 --> 01:05:25,047
Well, I could return to my motel
and use the facilities there...
1096
01:05:26,465 --> 01:05:28,550
but that would take
at least a half an hour.
1097
01:05:32,763 --> 01:05:34,098
We don't mind waiting.
1098
01:05:36,600 --> 01:05:39,103
Why don't I just pull over?
You can piss in the woods.
1099
01:05:39,603 --> 01:05:41,063
Animals go in the woods.
1100
01:05:41,146 --> 01:05:43,857
It's gonna be at least 20 minutes
I gotta go all the way back to your motel.
1101
01:05:43,941 --> 01:05:46,735
So let's just get there
so I can go back and finish the show.
1102
01:05:46,819 --> 01:05:49,738
[sighs] See, that's the difference
between you and me.
1103
01:05:49,822 --> 01:05:51,198
I'd have zero problem going in the woods.
1104
01:05:51,281 --> 01:05:52,282
I'm well aware.
1105
01:05:53,492 --> 01:05:56,370
What are you sore at me for?
I don't make the rules down here.
1106
01:05:56,453 --> 01:05:59,289
No? Then who does?
1107
01:06:00,457 --> 01:06:04,294
Oh. You're saying
just 'cause I'm white and they're white?
1108
01:06:05,003 --> 01:06:07,297
You know, that's a very prejudiced thing
you just said there.
1109
01:06:07,381 --> 01:06:09,007
A very prejudiced thing.
1110
01:06:09,091 --> 01:06:11,885
I got more in common with the hymies
at Second Avenue Deli
1111
01:06:11,969 --> 01:06:13,971
than I do with these hillbilly pricks
down here.
1112
01:06:14,054 --> 01:06:15,222
Eyes on the road.
1113
01:06:15,305 --> 01:06:17,850
You always say that
when you don't like what I'm saying.
1114
01:06:17,933 --> 01:06:19,351
Eyes on the road.
1115
01:06:21,478 --> 01:06:22,813
[quiet chatter, laughing]
1116
01:06:23,981 --> 01:06:25,190
I don't get it.
1117
01:06:25,274 --> 01:06:28,026
How does he smile
and shake their hands like that?
1118
01:06:28,861 --> 01:06:32,823
They try to pull that outhouse shit on me,
I'd piss right on the living room floor.
1119
01:06:34,658 --> 01:06:35,951
Don't-- Don't do that.
1120
01:06:38,370 --> 01:06:40,747
We have many concert dates left.
1121
01:06:43,292 --> 01:06:44,918
Yeah? So?
1122
01:06:45,502 --> 01:06:48,088
You realize we're contractually obliged
to perform them?
1123
01:06:49,798 --> 01:06:52,593
Of course I do.
You don't play, we don't get paid.
1124
01:06:53,510 --> 01:06:54,386
What's your point?
1125
01:06:54,845 --> 01:06:57,681
Ugly circumstances
are going to happen again,
1126
01:06:58,390 --> 01:06:59,892
so control yourself.
1127
01:07:00,726 --> 01:07:02,519
Don't lecture me, you rat.
1128
01:07:05,564 --> 01:07:07,357
Dr. Shirley could have stayed up north
1129
01:07:07,441 --> 01:07:11,111
getting rear end kissed at Park Avenue
parties for three times money.
1130
01:07:11,737 --> 01:07:13,780
But he ask for this.
1131
01:07:13,864 --> 01:07:15,282
[chattering continues]
1132
01:07:18,827 --> 01:07:19,661
Why?
1133
01:07:39,556 --> 01:07:41,350
What on God's green earth are you doing?
1134
01:07:42,226 --> 01:07:43,143
A letter.
1135
01:07:43,810 --> 01:07:45,729
Looks more like a piecemeal ransom note.
1136
01:07:47,064 --> 01:07:48,106
May I?
1137
01:07:55,781 --> 01:07:57,741
"Dear Dolores."
1138
01:07:58,242 --> 01:07:59,326
D-E-A-R.
1139
01:07:59,409 --> 01:08:00,661
This is an animal.
1140
01:08:00,744 --> 01:08:04,873
"I'm meeting all
the highly leading citizens of the town.
1141
01:08:06,208 --> 01:08:09,169
People that use big words, all of them.
1142
01:08:09,628 --> 01:08:12,089
But you know me. I get by.
1143
01:08:12,506 --> 01:08:13,757
I'm a good bullshitter."
1144
01:08:14,383 --> 01:08:15,759
Two T's in "bullshitter."
1145
01:08:17,094 --> 01:08:20,430
"As I'm writing this letter,
I'm eating potato chips,
1146
01:08:20,931 --> 01:08:23,892
and I'm starting to get thirsty.
1147
01:08:24,768 --> 01:08:27,938
I washed my socks
and dried them on the TV.
1148
01:08:28,689 --> 01:08:31,066
I should have brung the iron."
1149
01:08:31,149 --> 01:08:32,567
You know this is pathetic, right?
1150
01:08:34,111 --> 01:08:35,320
Tell me what you're trying to say.
1151
01:08:36,196 --> 01:08:37,114
I don't know.
1152
01:08:38,407 --> 01:08:40,200
You know, I miss her and shit.
1153
01:08:40,284 --> 01:08:41,451
Then say that.
1154
01:08:42,286 --> 01:08:44,913
But do it in a manner
that no one else has ever done it before.
1155
01:08:45,622 --> 01:08:46,957
And without the profanity.
1156
01:08:48,208 --> 01:08:49,668
Something like, uh...
1157
01:08:50,752 --> 01:08:51,795
Put this down.
1158
01:08:54,923 --> 01:08:56,049
Dear Dolores.
1159
01:08:56,133 --> 01:08:57,509
Hold on. I'll start a new one.
1160
01:08:58,593 --> 01:09:01,346
D-E-A-R Dolores.
1161
01:09:03,807 --> 01:09:05,183
When I think of you...
1162
01:09:06,977 --> 01:09:10,772
I'm reminded
of the beautiful plains of Iowa.
1163
01:09:11,273 --> 01:09:12,441
What planes?
1164
01:09:13,066 --> 01:09:14,484
The plains.
1165
01:09:15,110 --> 01:09:17,696
P-L-A-I-N-S. Those big fields we saw.
1166
01:09:17,779 --> 01:09:19,823
Oh. Yeah, those were nice.
1167
01:09:20,407 --> 01:09:21,366
Plains.
1168
01:09:22,492 --> 01:09:25,579
Which is what they call
1169
01:09:25,996 --> 01:09:29,166
big fields around here.
1170
01:09:29,541 --> 01:09:30,876
Tony, no expounding.
1171
01:09:31,668 --> 01:09:33,211
- No what?
- Just write what I say.
1172
01:09:33,795 --> 01:09:34,838
No good.
1173
01:09:35,630 --> 01:09:37,841
The distance between us...
1174
01:09:39,676 --> 01:09:41,219
is breaking my spirit.
1175
01:09:42,804 --> 01:09:44,181
Between us...
1176
01:09:45,098 --> 01:09:48,977
My time and experiences without you
are meaningless to me.
1177
01:09:53,523 --> 01:09:56,860
Falling in love with you
was the easiest thing I've ever done.
1178
01:09:57,611 --> 01:10:02,032
Falling... in love... with you--
1179
01:10:02,532 --> 01:10:04,576
This is very fucking romantic.
1180
01:10:05,327 --> 01:10:08,163
[Tony's voice] <i>...was the easiest thing
I have ever done.</i>
1181
01:10:08,747 --> 01:10:10,957
<i>Nothing matters to me but you,</i>
1182
01:10:11,750 --> 01:10:14,795
<i>and every day I'm alive,
I'm aware of this.</i>
1183
01:10:15,379 --> 01:10:19,049
<i>I loved you the day I met you,
I love you today,</i>
1184
01:10:19,549 --> 01:10:22,302
<i>and I will love you the rest of my life.</i>
1185
01:10:25,222 --> 01:10:27,808
So, can I put, uh, "PS. Kiss the kids"?
1186
01:10:27,891 --> 01:10:28,892
A PS?
1187
01:10:29,518 --> 01:10:30,560
Yeah, like, at the end.
1188
01:10:32,062 --> 01:10:35,607
That's like clanging a cowbell
at the end of Shostakovich's Seventh.
1189
01:10:37,609 --> 01:10:39,152
Right. And that's good?
1190
01:10:41,071 --> 01:10:42,239
It's perfect, Tony.
1191
01:10:46,451 --> 01:10:49,246
[Tony] Everybody talks
about Willie Mays, 1954.
1192
01:10:49,329 --> 01:10:51,665
It wasn't even the greatest catch
in the Polo Grounds.
1193
01:10:51,748 --> 01:10:55,919
That was Joe DiMaggio, 1936,
second game of the World Series.
1194
01:10:56,253 --> 01:10:58,713
Final out, 500 feet--
1195
01:11:02,592 --> 01:11:03,677
You like that, Doc?
1196
01:11:03,760 --> 01:11:05,137
That's a handsome suit.
1197
01:11:05,220 --> 01:11:06,638
- Sharp.
- Mm-hmm.
1198
01:11:07,431 --> 01:11:09,015
Guy looks just like you.
1199
01:11:10,267 --> 01:11:11,435
He does?
1200
01:11:13,270 --> 01:11:15,439
Well, size-wise. Yeah.
1201
01:11:16,398 --> 01:11:17,524
[Donald chuckles]
1202
01:11:17,607 --> 01:11:19,109
It is about a 42.
1203
01:11:20,402 --> 01:11:23,155
- Why don't you try it on?
- Hmm.
1204
01:11:23,238 --> 01:11:25,449
What, you gotta wear a tuxedo
on stage every night?
1205
01:11:26,283 --> 01:11:27,868
You could mix it up a little, Doc.
1206
01:11:27,951 --> 01:11:30,495
Come on, let's see how it looks on you.
We got plenty of time.
1207
01:11:30,954 --> 01:11:32,289
[bell jingles]
1208
01:11:34,124 --> 01:11:35,083
I'll be right back.
1209
01:11:36,126 --> 01:11:38,420
- How you doing?
- May I help you, sir?
1210
01:11:38,503 --> 01:11:41,590
Yeah, we want to try on that, uh,
beautiful gray suit in the window.
1211
01:11:41,965 --> 01:11:44,134
- You got it in a 42?
- Of course.
1212
01:11:47,637 --> 01:11:48,555
That's the one.
1213
01:11:48,972 --> 01:11:50,474
Dressing room is in the back, sir.
1214
01:11:51,141 --> 01:11:53,393
Thank you. I'll be just a moment.
1215
01:11:53,477 --> 01:11:56,271
[Tony] Take your time, Doc.
I'll check out some ties for you.
1216
01:11:57,898 --> 01:12:01,735
Uh, excuse me.
Uh, you're not allowed to try that on.
1217
01:12:04,070 --> 01:12:04,988
I beg your pardon?
1218
01:12:05,071 --> 01:12:09,826
Uh, if you'd like to purchase it first,
we'd be happy to tailor it to your needs.
1219
01:12:12,496 --> 01:12:13,371
I see.
1220
01:12:20,170 --> 01:12:22,172
[bell jingles]
1221
01:12:28,178 --> 01:12:31,014
[playing fused classical-jazz]
1222
01:12:56,957 --> 01:12:57,749
[song ends]
1223
01:12:57,832 --> 01:13:00,335
[cheering, applause]
1224
01:13:02,921 --> 01:13:03,880
Ah!
1225
01:13:07,509 --> 01:13:09,970
[phone rings]
1226
01:13:16,268 --> 01:13:17,102
Yeah.
1227
01:13:17,185 --> 01:13:18,812
[man on phone, indistinct]
1228
01:13:18,895 --> 01:13:19,896
That's me.
1229
01:13:31,533 --> 01:13:35,203
Hey, Officer.
I got a call about Dr. Shirley.
1230
01:13:36,079 --> 01:13:36,997
Come on.
1231
01:13:41,960 --> 01:13:43,420
His friend's here.
1232
01:13:45,088 --> 01:13:45,964
Thank you.
1233
01:13:46,590 --> 01:13:47,757
[Tony sighs]
1234
01:13:50,969 --> 01:13:53,054
Get a guy a towel, for Christ's sake.
1235
01:13:53,847 --> 01:13:55,307
- You a lawyer?
- No.
1236
01:13:55,390 --> 01:13:56,349
Well, you should call one.
1237
01:13:56,433 --> 01:13:58,101
- We're taking your auntie in.
- For what?
1238
01:13:58,184 --> 01:14:00,395
Manager caught him and the other guy.
1239
01:14:04,983 --> 01:14:06,735
Well, can we get the cuffs <i>off</i> him,
1240
01:14:06,818 --> 01:14:09,070
let him put his pants on,
we talk about this?
1241
01:14:09,529 --> 01:14:10,697
Sure, we could.
1242
01:14:11,281 --> 01:14:12,240
But we ain't.
1243
01:14:12,616 --> 01:14:16,244
Okay, look,
we're out of here tomorrow morning.
1244
01:14:16,328 --> 01:14:17,454
You'll never see us again.
1245
01:14:17,954 --> 01:14:19,748
There's gotta be something we can do
to work this out.
1246
01:14:21,625 --> 01:14:24,628
What if you let him go
and I give you something to thank you?
1247
01:14:25,128 --> 01:14:27,547
[laughs] You bribing us?
1248
01:14:27,631 --> 01:14:29,507
No. Hell, no.
1249
01:14:29,591 --> 01:14:31,801
A gift. A thank-you.
1250
01:14:32,302 --> 01:14:34,095
[policeman] What kind of thank-you?
1251
01:14:34,971 --> 01:14:36,348
[Tony] Like a--
1252
01:14:36,431 --> 01:14:38,350
You know, donation to the police force.
1253
01:14:38,433 --> 01:14:39,517
Youse guys.
1254
01:14:40,518 --> 01:14:41,436
Whatever you want.
1255
01:14:42,812 --> 01:14:44,147
You like suits?
1256
01:14:44,648 --> 01:14:46,816
I was walking through
your nice town today,
1257
01:14:46,900 --> 01:14:49,152
and I seen a store that was selling suits.
1258
01:14:50,278 --> 01:14:51,571
Primo suits.
1259
01:14:51,655 --> 01:14:54,824
What if, as a thank-you-- a donation--
1260
01:14:55,742 --> 01:14:57,035
I buy yo use each a suit?
1261
01:14:58,787 --> 01:15:01,831
You get all dressed up,
you take the wife out for dinner.
1262
01:15:02,499 --> 01:15:05,502
I mean, guys like you, you work hard.
You deserve it.
1263
01:15:13,677 --> 01:15:16,262
They were wrong for the way
they treated me, and you rewarded them.
1264
01:15:18,682 --> 01:15:21,142
I was hired to get you
from one show to the next.
1265
01:15:21,226 --> 01:15:23,103
How I do it shouldn't matter to you.
1266
01:15:23,186 --> 01:15:24,771
I just wish you hadn't paid 'em off.
1267
01:15:24,854 --> 01:15:26,189
I did what I had to do.
1268
01:15:27,732 --> 01:15:29,693
You know, if this got out,
it would kill your career.
1269
01:15:29,776 --> 01:15:30,860
Okay, Tony.
1270
01:15:32,195 --> 01:15:34,030
I need you to stop it
with the phony altruism
1271
01:15:34,114 --> 01:15:35,448
and concern for my career.
1272
01:15:36,116 --> 01:15:37,033
What the hell does that mean?
1273
01:15:37,117 --> 01:15:38,993
You were only thinking
about yourself back there
1274
01:15:39,077 --> 01:15:41,830
because you know if I miss a show,
it'll come out of your pocketbook.
1275
01:15:41,913 --> 01:15:45,041
Of course I don't want you to miss a show,
you ungrateful bastard.
1276
01:15:45,125 --> 01:15:46,876
You think I'm doing this for my health?
1277
01:15:47,502 --> 01:15:49,337
Tonight, I saved your ass.
1278
01:15:49,421 --> 01:15:51,589
So show a little appreciation maybe.
1279
01:15:52,090 --> 01:15:54,509
Besides, I told you
never to go nowhere without me!
1280
01:15:56,428 --> 01:15:59,097
I assumed you'd want this
to be the exception.
1281
01:16:12,193 --> 01:16:13,820
[car door opens]
1282
01:16:15,321 --> 01:16:16,156
[door closes]
1283
01:16:34,716 --> 01:16:38,511
Want me to get some makeup or something
for the show tomorrow?
1284
01:16:38,595 --> 01:16:39,971
No, I'm fine.
1285
01:16:40,054 --> 01:16:42,223
You sure? Bruise kind of shows.
1286
01:16:42,307 --> 01:16:43,600
I said I'm fine.
1287
01:16:45,101 --> 01:16:46,019
Okay.
1288
01:16:49,063 --> 01:16:49,939
[door closes]
1289
01:16:54,152 --> 01:16:55,445
[man] He didn't ask me to do that.
1290
01:16:55,528 --> 01:16:57,363
[man 2] I'm telling you,
that's what he told me.
1291
01:16:57,447 --> 01:16:58,615
He didn't ask me.
1292
01:16:58,698 --> 01:17:01,326
Oh. Tony Lip.
1293
01:17:02,035 --> 01:17:04,662
Dominic, Mags.
What the hell you guys doing down here?
1294
01:17:04,746 --> 01:17:05,830
Hey, Brooklyn sent us down.
1295
01:17:05,914 --> 01:17:08,208
- Take care of a few things.
- Yeah.
1296
01:17:10,794 --> 01:17:14,047
[in Italian]
1297
01:17:16,758 --> 01:17:18,384
[laughing]
1298
01:17:42,992 --> 01:17:44,369
I'm working here.
1299
01:17:45,203 --> 01:17:47,372
[in Italian]
1300
01:17:52,961 --> 01:17:55,338
Sorry, Doc.
They're some friends from New York.
1301
01:17:56,339 --> 01:17:58,508
Hey, can you get Dr. Shirley's luggage?
1302
01:17:58,591 --> 01:17:59,509
All right.
1303
01:18:24,701 --> 01:18:27,787
- [chattering]
- [piano: lounge]
1304
01:18:32,542 --> 01:18:34,878
Called his room. Be down in a minute.
1305
01:18:37,922 --> 01:18:38,840
[lock clicks]
1306
01:18:38,923 --> 01:18:40,049
[doorknob jiggles]
1307
01:18:44,679 --> 01:18:46,556
- Hey, Doc.
- Where are you off to?
1308
01:18:49,225 --> 01:18:52,353
I'm just going downstairs.
To have a drink.
1309
01:18:53,688 --> 01:18:55,899
[in Italian]
1310
01:19:03,781 --> 01:19:04,699
Tony.
1311
01:19:05,408 --> 01:19:07,410
I think you're doing a wonderful job.
1312
01:19:09,037 --> 01:19:09,913
So...
1313
01:19:11,414 --> 01:19:14,417
I'd like to formally offer you
the position of my road manager.
1314
01:19:15,084 --> 01:19:18,755
With the title also comes
more responsibility, but...
1315
01:19:20,214 --> 01:19:21,758
that also means a raise in pay.
1316
01:19:22,592 --> 01:19:24,427
No. No.
1317
01:19:24,510 --> 01:19:25,595
No, thanks.
1318
01:19:27,972 --> 01:19:32,060
We agreed on 125 a week, plus expenses.
1319
01:19:32,143 --> 01:19:34,103
That's Our deal, right?
1320
01:19:36,105 --> 01:19:38,399
[chuckles] I ain't going nowhere, Doc.
1321
01:19:38,483 --> 01:19:40,109
I was just going down to tell them.
1322
01:19:45,865 --> 01:19:46,991
[chuckles]
1323
01:19:50,954 --> 01:19:51,913
Tony.
1324
01:19:57,335 --> 01:19:59,128
I'm sorry about last night.
1325
01:20:03,216 --> 01:20:04,342
Don't worry about it.
1326
01:20:06,886 --> 01:20:09,889
I've been working nightclubs
in New York City my whole life.
1327
01:20:09,973 --> 01:20:11,432
I know it's a...
1328
01:20:12,684 --> 01:20:14,310
complicated world.
1329
01:20:26,990 --> 01:20:29,242
So, where'd you learn
how to play like that?
1330
01:20:29,325 --> 01:20:30,284
My mother.
1331
01:20:30,743 --> 01:20:32,662
- Your mother? Really?
- Mm-hmm.
1332
01:20:35,123 --> 01:20:37,291
She taught me how to play
on an old spinet.
1333
01:20:38,835 --> 01:20:43,339
Soon as I could walk,
we'd travel around the Florida Panhandle,
1334
01:20:44,007 --> 01:20:46,592
put on my little shows
in parishes and halls.
1335
01:20:47,010 --> 01:20:49,095
Fortunately, a man who had seen me play
1336
01:20:49,512 --> 01:20:52,765
arranged for me to study
at the Leningrad Conservatory of Music.
1337
01:20:53,349 --> 01:20:55,393
I was the first Negro ever accepted there.
1338
01:20:55,852 --> 01:20:58,354
That's where they taught you
all them songs you play?
1339
01:20:58,438 --> 01:21:00,606
Actually,
I was trained to play classical music.
1340
01:21:01,315 --> 01:21:05,445
Brahms, Franz Liszt, Beethoven, Chopin.
1341
01:21:06,738 --> 01:21:08,197
It's all I ever wanted to play.
1342
01:21:09,991 --> 01:21:12,118
But I was persuaded by my record company
1343
01:21:12,201 --> 01:21:14,912
to pursue a career
in popular music instead.
1344
01:21:15,913 --> 01:21:18,791
They insisted that audiences
would never accept a Negro pianist
1345
01:21:18,875 --> 01:21:20,293
on a classical stage.
1346
01:21:21,210 --> 01:21:23,880
Wanted to turn me
into just another colored entertainer.
1347
01:21:25,715 --> 01:21:28,885
You know,
the guy who's smoking while he's playing
1348
01:21:28,968 --> 01:21:31,429
and sets a glass of whiskey on his piano
1349
01:21:31,512 --> 01:21:35,725
and then complains because
he's not respected like Arthur Rubinstein.
1350
01:21:36,309 --> 01:21:41,064
[chuckles] You don't see Arthur Rubinstein
putting a glass of whiskey on his piano.
1351
01:21:43,066 --> 01:21:46,486
I don't know. Personally,
I think if you stuck to the classic stuff,
1352
01:21:46,569 --> 01:21:48,071
it would've been a big mistake.
1353
01:21:48,404 --> 01:21:52,366
A mistake? Performing the music
I trained my entire life to play?
1354
01:21:52,909 --> 01:21:55,078
Trained? What are you, a seal?
1355
01:21:55,578 --> 01:21:57,080
People love what you do.
1356
01:21:57,163 --> 01:22:00,500
Anyone could sound like Beethoven
or "Joe Pan"
1357
01:22:00,583 --> 01:22:02,126
or them other guys you said.
1358
01:22:02,210 --> 01:22:05,671
But your music, what you do...
1359
01:22:08,216 --> 01:22:09,425
only you can do that.
1360
01:22:12,678 --> 01:22:13,846
Thank you, Tony.
1361
01:22:18,893 --> 01:22:20,686
But not everyone can play Chopin.
1362
01:22:22,897 --> 01:22:24,023
Not like I can.
1363
01:22:25,775 --> 01:22:28,444
["I Love My Baby"
by the Riff Raffs playing]
1364
01:22:28,528 --> 01:22:30,947
[Donald] <i>The trees have shed
their leafy clothing,</i>
1365
01:22:31,405 --> 01:22:33,825
and their colors have faded
to grays and browns.
1366
01:22:34,367 --> 01:22:38,204
"I saw millions of trees
all dusted with snow,
1367
01:22:38,287 --> 01:22:39,997
just like out of a fairy tale."
1368
01:22:40,081 --> 01:22:41,999
He's so expressive.
1369
01:22:43,000 --> 01:22:46,671
Got to admit, Lip's letters,
they're not bad.
1370
01:22:46,754 --> 01:22:48,005
Oh, well, it's in the family.
1371
01:22:48,464 --> 01:22:50,716
They say Our great-great-great-grandfather
1372
01:22:50,800 --> 01:22:53,052
helped da Vinci with the Sixteen Chapel.
1373
01:22:53,136 --> 01:22:55,555
- You mean Michelangelo.
- Right.
1374
01:22:55,638 --> 01:22:57,890
What does Michelangelo have to do
with writing letters?
1375
01:22:57,974 --> 01:23:00,560
I'm just saying, we're an arty family.
1376
01:23:00,643 --> 01:23:05,064
"I will count the hours,
minutes, and seconds
1377
01:23:05,148 --> 01:23:07,150
until you are in my arms.
1378
01:23:07,233 --> 01:23:09,068
Love you, Tony.
1379
01:23:09,152 --> 01:23:10,653
PS. Kiss the kids."
1380
01:23:12,155 --> 01:23:13,656
- John!
- Yeah?
1381
01:23:14,657 --> 01:23:15,825
I want a letter.
1382
01:23:16,492 --> 01:23:17,994
Yeah, soon as you make a meal.
1383
01:23:18,077 --> 01:23:19,203
[laughing]
1384
01:23:19,287 --> 01:23:21,956
[piano: up-tempo jazz]
1385
01:23:29,088 --> 01:23:31,340
[laughing]
1386
01:23:32,258 --> 01:23:35,219
- [chattering]
- Eyes forward, Tony.
1387
01:23:36,095 --> 01:23:37,805
[piece continues]
1388
01:23:49,233 --> 01:23:51,736
[no audible dialogue]
1389
01:24:00,703 --> 01:24:01,787
[Donald] Tony.
1390
01:24:01,871 --> 01:24:05,750
All right, everybody.
Let's give our finest Louisiana welcome
1391
01:24:05,833 --> 01:24:08,711
to Don Shirley and the Don Shirley Trio.
1392
01:24:08,794 --> 01:24:10,546
[crowd applauding]
1393
01:24:12,632 --> 01:24:14,884
[piece continues]
1394
01:24:22,183 --> 01:24:23,893
[piece ends]
1395
01:24:27,021 --> 01:24:30,233
[cheering]
1396
01:24:35,529 --> 01:24:37,657
[sighs] Your mother's ass.
1397
01:24:37,740 --> 01:24:41,285
Can't see shit. [grunting]
1398
01:24:47,792 --> 01:24:49,210
What the hell's this guy doing?
1399
01:24:50,169 --> 01:24:52,797
[siren wailing]
1400
01:24:52,880 --> 01:24:54,632
Son of a bitch.
1401
01:25:07,270 --> 01:25:09,105
License and papers.
1402
01:25:09,897 --> 01:25:11,607
[Tony] Am I glad to see you!
1403
01:25:12,066 --> 01:25:16,529
We had to turn off the main road,
and, uh, now we're lost.
1404
01:25:18,823 --> 01:25:20,283
Step out of the car.
1405
01:25:20,700 --> 01:25:23,160
- What'd I do?
- Out of the car.
1406
01:25:29,792 --> 01:25:30,793
[sighs]
1407
01:25:35,172 --> 01:25:36,757
Why are you on this road?
1408
01:25:37,383 --> 01:25:41,470
I told you.
We had to make a detour, and we got lost.
1409
01:25:46,225 --> 01:25:48,144
And why are you driving <i>him?</i>
1410
01:25:48,894 --> 01:25:50,146
He's my boss.
1411
01:25:56,569 --> 01:26:00,031
He can't be out here at night.
This a sundown town.
1412
01:26:00,698 --> 01:26:01,782
What's that?
1413
01:26:03,492 --> 01:26:05,870
Get him out of the car and check his ID.
1414
01:26:05,953 --> 01:26:08,164
Oh, come on. It's pouring rain.
1415
01:26:08,706 --> 01:26:11,250
Sir, I can just get it right here
through the window.
1416
01:26:11,334 --> 01:26:12,668
Get him out of the car.
1417
01:26:13,419 --> 01:26:15,796
Come on, get out now.
Get out now. Get out.
1418
01:26:17,089 --> 01:26:18,215
Got ID?
1419
01:26:21,177 --> 01:26:23,012
How you say this last name?
1420
01:26:24,055 --> 01:26:25,181
Vallelonga.
1421
01:26:26,515 --> 01:26:29,310
- Yeah, what kind of name is that?
- It's Italian.
1422
01:26:30,394 --> 01:26:34,982
Oh. Oh, I see.
That's why you're driving him around.
1423
01:26:36,942 --> 01:26:38,611
You're half a nigger yourself.
1424
01:26:38,694 --> 01:26:39,612
[Tony grunts]
1425
01:26:40,321 --> 01:26:43,366
Hands in the air! Now! Now!
1426
01:26:46,702 --> 01:26:47,703
[Donald] Excuse me.
1427
01:26:49,622 --> 01:26:50,706
[Donald clears throat]
1428
01:26:52,375 --> 01:26:53,667
Excuse me, sirs.
1429
01:26:56,420 --> 01:26:58,631
I understand
why my associate is being held,
1430
01:26:58,714 --> 01:27:01,050
but what exactly am I being charged with?
1431
01:27:04,970 --> 01:27:06,806
You seem like reasonable men.
1432
01:27:07,723 --> 01:27:08,933
Perhaps you could let me out
1433
01:27:09,016 --> 01:27:10,976
so that we could discuss
the situation further.
1434
01:27:11,060 --> 01:27:13,187
Just put the apple butter away, boy.
1435
01:27:13,270 --> 01:27:15,856
You ain't going nowhere no time soon.
1436
01:27:17,191 --> 01:27:19,443
You cannot hold me without cause.
1437
01:27:19,527 --> 01:27:20,736
Oh, I got cause.
1438
01:27:21,320 --> 01:27:23,697
'Cause you let the sun
set on your black ass.
1439
01:27:25,533 --> 01:27:27,326
I want to speak to my lawyer.
1440
01:27:27,910 --> 01:27:29,370
I want my call.
1441
01:27:29,829 --> 01:27:32,748
This is a flagrant violation of my rights.
1442
01:27:33,749 --> 01:27:34,917
You know...
1443
01:27:36,627 --> 01:27:40,423
he does have, uh, rights.
1444
01:27:45,469 --> 01:27:47,680
Give the Negro his goddamn phone call.
1445
01:27:48,639 --> 01:27:49,557
You happy?
1446
01:27:52,852 --> 01:27:54,562
[phone lifts off hook, dial tone]
1447
01:27:54,645 --> 01:27:56,063
You know a lawyer?
1448
01:27:56,772 --> 01:27:57,690
Call him.
1449
01:28:09,243 --> 01:28:12,288
[officer] I walk up to the car and I say,
"Sir, you know how fast you were goin'?"
1450
01:28:12,746 --> 01:28:15,291
He says, "I'm sorry, Officer.
I didn't mean to speed, but"--
1451
01:28:15,374 --> 01:28:18,335
[Donald] As my mother always said,
"What kind of brand-new fool are you?"
1452
01:28:19,253 --> 01:28:20,504
Look at them over there.
1453
01:28:21,755 --> 01:28:23,299
Take a good look at the officer you hit.
1454
01:28:23,632 --> 01:28:26,135
Look at him.
He's over there having a grand old time,
1455
01:28:26,218 --> 01:28:30,389
chatting up with his pals,
enjoying a nice cup of coffee.
1456
01:28:31,140 --> 01:28:32,391
And where are you?
1457
01:28:32,475 --> 01:28:35,436
In here, with me, who did nothing.
1458
01:28:36,479 --> 01:28:38,230
Yet I'm the one who pays the price.
1459
01:28:38,314 --> 01:28:40,649
I'm the one who's gonna miss
the Birmingham show.
1460
01:28:40,733 --> 01:28:44,153
Hey, I'm gonna lose a lot of money, too,
if you don't play Birmingham.
1461
01:28:44,236 --> 01:28:47,406
So, that little temper tantrum,
was it worth it?
1462
01:28:48,491 --> 01:28:49,325
Hmm?
1463
01:28:51,035 --> 01:28:52,411
You never win with violence, Tony.
1464
01:28:52,495 --> 01:28:55,080
You only win
when you maintain your dignity.
1465
01:28:55,164 --> 01:28:57,958
Dignity always prevails.
1466
01:28:59,126 --> 01:29:01,837
And tonight, because of you, we did not.
1467
01:29:07,510 --> 01:29:09,428
I wouldn't touch that mattress, Doc.
1468
01:29:09,512 --> 01:29:11,805
- [phone rings]
- [policeman] Maryville Police.
1469
01:29:15,100 --> 01:29:16,101
No, sir.
1470
01:29:16,936 --> 01:29:18,646
No, no, I-- I'm not, sir.
1471
01:29:19,688 --> 01:29:21,524
Yes, sir. He's right here, sir. Yes, sir.
1472
01:29:22,191 --> 01:29:23,025
Yes, sir.
1473
01:29:24,026 --> 01:29:25,027
Gimme.
1474
01:29:25,694 --> 01:29:26,862
Chief Pratt. Who's this?
1475
01:29:27,530 --> 01:29:28,531
Baloney.
1476
01:29:31,450 --> 01:29:34,745
Yes, sir. I can hear it now, Governor.
1477
01:29:36,497 --> 01:29:37,498
Uh--
1478
01:29:39,208 --> 01:29:40,459
No, sir. I'm sorry.
1479
01:29:40,543 --> 01:29:43,045
No, of course I can recognize your voice.
It's--
1480
01:29:46,382 --> 01:29:47,258
Sir?
1481
01:29:48,592 --> 01:29:51,595
You're saying the boy
we got locked up called who?
1482
01:29:55,015 --> 01:29:57,059
Oh, and he called you.
1483
01:29:57,560 --> 01:29:58,727
No-- No, sir.
1484
01:29:59,353 --> 01:30:01,772
An officer was assaulted
in the line of duty.
1485
01:30:04,817 --> 01:30:05,693
No, sir. No.
1486
01:30:05,776 --> 01:30:09,154
I don't want no National Guard
coming down here neither, sir.
1487
01:30:10,573 --> 01:30:12,283
I'll get to it immediately, Governor.
1488
01:30:13,409 --> 01:30:15,244
Good night to you and the missus.
1489
01:30:20,124 --> 01:30:21,542
- Get 'em out.
- What?
1490
01:30:22,084 --> 01:30:23,335
Cut 'em goddamn loose.
1491
01:30:23,419 --> 01:30:25,004
That dago wop hit me!
1492
01:30:25,546 --> 01:30:27,298
You want to keep your goddamn job?
1493
01:30:27,381 --> 01:30:31,218
Then you do what I goddamn tell you to do
when I goddamn tell you to do it!
1494
01:30:31,302 --> 01:30:33,596
And I'm telling you
to get 'em the goddamn out!
1495
01:30:34,305 --> 01:30:35,472
Who the hell did you call?
1496
01:30:38,809 --> 01:30:41,145
Bobby Kennedy just saved Our asses.
1497
01:30:41,228 --> 01:30:43,480
<i>Marone.</i> How great is that?
1498
01:30:44,440 --> 01:30:45,608
It's not great.
1499
01:30:46,150 --> 01:30:47,401
It's not great at all.
1500
01:30:47,484 --> 01:30:49,820
- It's humiliating.
- The hell you talking about?
1501
01:30:49,903 --> 01:30:51,822
We were screwed. Now we ain't.
1502
01:30:52,740 --> 01:30:55,117
And I just put the attorney general
of the United States
1503
01:30:55,200 --> 01:30:56,577
in an incredibly awkward position.
1504
01:30:56,660 --> 01:30:59,288
So what?
That's what the guy gets paid for.
1505
01:30:59,371 --> 01:31:00,623
What else he got to do?
1506
01:31:01,165 --> 01:31:04,668
That man and his brother
are trying to change this country.
1507
01:31:04,752 --> 01:31:06,295
That's what else he got to do.
1508
01:31:07,921 --> 01:31:09,715
Now he thinks I'm some kind of--
1509
01:31:11,592 --> 01:31:14,553
Calling from some... backwoods swamp jail,
1510
01:31:14,637 --> 01:31:16,305
asking to attenuate assault charges?
1511
01:31:16,388 --> 01:31:17,765
Who does that?
1512
01:31:17,848 --> 01:31:21,393
Garbage. That's who.
You shouldn't have hit him.
1513
01:31:21,477 --> 01:31:22,895
I didn't like the way he was treating you,
1514
01:31:22,978 --> 01:31:24,855
making you stand
out in the rain like that.
1515
01:31:24,938 --> 01:31:27,858
Please, you hit him
because of what he called you.
1516
01:31:28,651 --> 01:31:30,736
I've had to endure that kind of talk
my entire life.
1517
01:31:30,819 --> 01:31:32,738
You should be able to take it
for at least one night.
1518
01:31:32,821 --> 01:31:35,491
What? I can't get mad at that stuff
he was saying 'cause I ain't black?
1519
01:31:35,574 --> 01:31:37,034
Christ, I'm blacker than you are.
1520
01:31:37,117 --> 01:31:38,035
Excuse me?
1521
01:31:38,118 --> 01:31:40,412
You don't know shit
about your own people--
1522
01:31:40,496 --> 01:31:43,582
What they eat, how they talk,
how they live.
1523
01:31:43,666 --> 01:31:44,958
You don't even know who Little Richard is.
1524
01:31:45,042 --> 01:31:48,003
Oh, so, knowing who Little Richard is
makes you blacker than me?
1525
01:31:48,796 --> 01:31:51,090
Oh, Tony,
I wish you could hear yourself sometimes.
1526
01:31:51,173 --> 01:31:52,883
You wouldn't talk so damn much.
1527
01:31:52,966 --> 01:31:56,428
Bullshit. I know exactly who I am.
1528
01:31:56,512 --> 01:31:59,306
I'm the guy who lived in the same
neighborhood in the Bronx my entire life
1529
01:31:59,390 --> 01:32:02,434
with my mother, my father, my brother,
and now my wife and kids.
1530
01:32:02,518 --> 01:32:04,520
That's it. That's who I am.
1531
01:32:04,603 --> 01:32:07,064
I'm the asshole who has to hustle
every goddamn day
1532
01:32:07,147 --> 01:32:08,482
to put food on the table.
1533
01:32:08,565 --> 01:32:11,610
You, Mr. Big Shot,
you live on top of a castle,
1534
01:32:11,694 --> 01:32:14,405
traveling around the world
doing concerts for rich people.
1535
01:32:14,488 --> 01:32:17,074
I live on the streets.
You sit on a throne.
1536
01:32:17,157 --> 01:32:19,868
So, yeah,
my world is way more blacker than yours.
1537
01:32:21,870 --> 01:32:24,123
- Pull over.
- What?
1538
01:32:24,206 --> 01:32:26,750
- Pull over.
- I ain't pulling over.
1539
01:32:26,834 --> 01:32:28,043
Stop the car, Tony!
1540
01:32:30,546 --> 01:32:31,797
- What?
- [door opens]
1541
01:32:31,880 --> 01:32:33,215
What are you doing?
1542
01:32:34,425 --> 01:32:35,384
Doc.
1543
01:32:37,886 --> 01:32:39,596
Doc, what the hell are you doing?
1544
01:32:40,264 --> 01:32:42,474
Doc. Get back in the car.
1545
01:32:43,183 --> 01:32:45,561
Yes, I live in a castle, Tony! Alone!
1546
01:32:47,855 --> 01:32:49,857
And rich white people pay me
to play piano for them
1547
01:32:49,940 --> 01:32:51,316
because it makes them feel cultured.
1548
01:32:51,734 --> 01:32:53,193
But as soon as I step off that stage,
1549
01:32:53,277 --> 01:32:55,571
I go right back to being
just another nigger to them.
1550
01:32:56,947 --> 01:32:58,574
Because that is their true culture.
1551
01:32:59,658 --> 01:33:02,578
And I suffer that slight alone
because I'm not accepted by my own people,
1552
01:33:02,661 --> 01:33:04,121
'cause I'm not like them either.
1553
01:33:05,497 --> 01:33:08,041
So if I'm not black enough
and if I'm not white enough
1554
01:33:08,125 --> 01:33:11,253
and if I'm not man enough,
then tell me, Tony, what am I?
1555
01:33:27,561 --> 01:33:28,604
[car door closes]
1556
01:33:46,246 --> 01:33:47,915
I need some sleep.
1557
01:33:51,293 --> 01:33:52,252
All right.
1558
01:33:53,295 --> 01:33:56,757
I'll stop at the next place we see
and sneak you into my room.
1559
01:33:56,840 --> 01:33:58,342
No. No.
1560
01:33:58,425 --> 01:34:01,428
I refuse to stay in an establishment
where I'm not welcome.
1561
01:34:04,348 --> 01:34:06,141
Yeah. Okay.
1562
01:34:24,284 --> 01:34:26,078
Tony, do you have to smoke everywhere?
1563
01:34:29,164 --> 01:34:30,415
I didn't know it bothered you.
1564
01:34:30,999 --> 01:34:32,334
You should have told me.
1565
01:34:33,961 --> 01:34:35,963
All you gotta do is say the word, Doc.
1566
01:34:40,175 --> 01:34:41,343
[sighs]
1567
01:34:49,184 --> 01:34:51,770
You do realize you'll be home
before that letter arrives.
1568
01:34:52,521 --> 01:34:55,566
Yeah, I know.
Just thought I'd bring it with me.
1569
01:34:55,649 --> 01:34:57,025
Save on stamps.
1570
01:34:57,776 --> 01:34:58,777
All right.
1571
01:34:59,903 --> 01:35:01,780
Tony, give it here. I'll fix it.
1572
01:35:03,031 --> 01:35:06,952
No offense, Doc,
but I think I got the hang of it now.
1573
01:35:14,418 --> 01:35:15,836
"Dear Dolores,
1574
01:35:16,295 --> 01:35:18,463
sometimes you remind me of a house.
1575
01:35:22,050 --> 01:35:24,219
A house with beautiful lights on it...
1576
01:35:25,304 --> 01:35:27,431
where everyone is happy inside."
1577
01:35:31,393 --> 01:35:32,311
[chuckles softly]
1578
01:35:32,978 --> 01:35:35,564
Yes, Tony. You got it.
1579
01:35:36,481 --> 01:35:37,316
Yeah?
1580
01:35:38,317 --> 01:35:39,318
[murmurs]
1581
01:35:39,401 --> 01:35:40,444
Thanks.
1582
01:35:43,697 --> 01:35:48,201
Hey, Doc, thanks for helping me
with, uh, the letters.
1583
01:35:48,785 --> 01:35:50,245
You're really good at writing 'em.
1584
01:35:51,204 --> 01:35:52,664
My pleasure, Tony.
1585
01:35:55,000 --> 01:35:56,460
You know, um, when you get home,
1586
01:35:56,543 --> 01:35:59,212
maybe you should write--
write one to your brother.
1587
01:36:02,549 --> 01:36:04,843
He knows where I am
if he ever wants to reconnect.
1588
01:36:05,719 --> 01:36:07,804
Eh. I wouldn't wait.
1589
01:36:09,848 --> 01:36:11,016
You know...
1590
01:36:12,059 --> 01:36:14,937
world's full of lonely people
afraid to make the first move.
1591
01:36:22,945 --> 01:36:24,988
Yeah, I'll finish this tomorrow.
1592
01:36:32,704 --> 01:36:33,747
[coughs]
1593
01:36:36,416 --> 01:36:40,212
You know, Doc, something's been
eating at me this whole trip.
1594
01:36:40,671 --> 01:36:41,672
Hmm?
1595
01:36:44,174 --> 01:36:46,635
That Titsburgh was a major disappointment.
1596
01:36:46,718 --> 01:36:49,304
I didn't notice any difference at all.
Did you?
1597
01:36:49,972 --> 01:36:51,264
Good night, Tony.
1598
01:37:04,027 --> 01:37:06,321
- Good evening.
- Welcome, welcome. Come on in.
1599
01:37:09,992 --> 01:37:10,867
[Donald] All righty.
1600
01:37:11,284 --> 01:37:12,369
[Donald sighs]
1601
01:37:14,246 --> 01:37:16,248
Welcome, Mr. Shirley.
1602
01:37:16,331 --> 01:37:19,751
Graham Kindell. I'm the general manager.
It is a pleasure to meet you.
1603
01:37:19,835 --> 01:37:21,253
- Thank you, Mr. Kindell.
- [chuckles]
1604
01:37:21,336 --> 01:37:22,921
This is Mr. Tony Vallelonga.
1605
01:37:23,005 --> 01:37:24,423
- Nice to meet you, Tony.
- How you doing?
1606
01:37:24,506 --> 01:37:27,426
Uh, let's keep the car right here
in our "guest of honor" spot.
1607
01:37:27,509 --> 01:37:29,261
- [chuckling]
- Right this way, gentlemen.
1608
01:37:29,344 --> 01:37:30,887
- [Tony] Nice.
- How was your drive up?
1609
01:37:30,971 --> 01:37:33,181
- [Donald]Oh, it was wonderful.
- Good to hear. Good to hear.
1610
01:37:33,515 --> 01:37:36,393
As you can imagine, our Christmas show
is our biggest show of the year,
1611
01:37:36,476 --> 01:37:38,854
and we are so happy to have you here,
Mr. Shirley.
1612
01:37:38,937 --> 01:37:41,940
So, if you need anything, anything at all,
you let me know.
1613
01:37:42,024 --> 01:37:44,401
- Mm-hmm. Thank you.
- Now, here we are.
1614
01:37:44,484 --> 01:37:47,195
We got about an hour before show time.
Any questions?
1615
01:37:48,697 --> 01:37:49,698
Where's the restaurant?
1616
01:37:50,073 --> 01:37:51,992
Well, you continue down the hall here,
Tony,
1617
01:37:52,075 --> 01:37:53,618
to the right and across the lobby.
1618
01:37:53,702 --> 01:37:56,121
- Good luck. Break a leg.
- Thank you.
1619
01:37:58,373 --> 01:38:01,460
Well, he said we got an hour.
You must be starving, Doc.
1620
01:38:01,543 --> 01:38:03,003
Go ahead. I'll meet you there.
1621
01:38:19,561 --> 01:38:21,813
[piano: "O Christmas Tree"]
1622
01:38:29,905 --> 01:38:30,864
May we join you?
1623
01:38:31,948 --> 01:38:33,742
Yeah. Go ahead.
1624
01:38:39,873 --> 01:38:41,917
- Cocktail, gentlemen?
- I'm good.
1625
01:38:42,584 --> 01:38:43,668
Three shots vodka.
1626
01:38:44,252 --> 01:38:45,253
Oh.
1627
01:38:45,879 --> 01:38:49,216
Last show. Cold War over. Time for truce.
1628
01:38:51,051 --> 01:38:52,469
Is Dr. Shirley in his dressing room?
1629
01:38:53,095 --> 01:38:55,347
Yeah. More like half a broom closet.
1630
01:38:55,931 --> 01:38:58,183
Tell you, I don't know
how he puts up with that shit.
1631
01:39:02,771 --> 01:39:05,565
Six years ago, in 1956...
1632
01:39:06,566 --> 01:39:08,819
Nat King Cole was invited to perform
1633
01:39:08,902 --> 01:39:11,738
at the Municipal Auditorium
here in Birmingham.
1634
01:39:12,989 --> 01:39:17,869
Mr. Cole was the first Negro asked to play
at a white establishment in this city.
1635
01:39:17,953 --> 01:39:19,287
As soon as he started playing,
1636
01:39:19,371 --> 01:39:22,457
a group of men attack him
for playing white people's music.
1637
01:39:24,251 --> 01:39:25,794
They pull him <i>off</i> stage...
1638
01:39:27,212 --> 01:39:28,463
and beat him badly.
1639
01:39:29,297 --> 01:39:30,549
Jesus Christ.
1640
01:39:34,636 --> 01:39:38,890
You asked me once
why Dr. Shirley does this.
1641
01:39:40,267 --> 01:39:41,393
I tell you.
1642
01:39:41,893 --> 01:39:44,146
Because genius is not enough.
1643
01:39:44,896 --> 01:39:47,691
It takes courage
to change people's hearts.
1644
01:39:55,657 --> 01:39:56,491
Thanks.
1645
01:39:57,868 --> 01:39:58,910
[George] Thank you.
1646
01:40:00,745 --> 01:40:02,747
<i>Nu? Na zdorov'ye.</i>
1647
01:40:03,832 --> 01:40:04,875
<i>Danke schön.</i>
1648
01:40:08,170 --> 01:40:09,671
- [Donald] Good evening.
- Can I help you?
1649
01:40:09,754 --> 01:40:10,714
Oh, um...
1650
01:40:14,176 --> 01:40:16,303
Um, there. Some friends of mine.
1651
01:40:16,386 --> 01:40:18,972
Uh, you-you-- You can't come in here.
1652
01:40:20,599 --> 01:40:21,600
[sighs]
1653
01:40:27,522 --> 01:40:29,691
- I understand, but--
- Hey. What's going on?
1654
01:40:30,442 --> 01:40:34,196
This... gentleman says
that I'm not permitted to dine here.
1655
01:40:34,696 --> 01:40:36,781
No, you don't understand.
He's playing tonight.
1656
01:40:36,865 --> 01:40:37,908
He's the main event. Come on.
1657
01:40:37,991 --> 01:40:41,286
I'm sorry,
but it is the policy of the restaurant.
1658
01:40:41,369 --> 01:40:42,454
Everything all right?
1659
01:40:42,537 --> 01:40:43,872
Uh, no, it's not all right.
1660
01:40:44,331 --> 01:40:46,875
This guy's saying
Dr. Shirley can't eat here.
1661
01:40:46,958 --> 01:40:49,127
Oh, well, I apologize, but--
1662
01:40:49,544 --> 01:40:52,130
These are long-standing traditions,
club rules.
1663
01:40:52,214 --> 01:40:53,340
I'm sure you understand.
1664
01:40:53,715 --> 01:40:55,300
No, I do not understand.
1665
01:40:55,675 --> 01:40:59,262
In 45 minutes, I will be right up there
on that stage entertaining your guests,
1666
01:40:59,346 --> 01:41:00,472
yet I can't eat here?
1667
01:41:00,555 --> 01:41:02,557
I... I'm sorry.
1668
01:41:03,058 --> 01:41:05,936
Wait a minute.
Are you telling me the bozos in his band
1669
01:41:06,019 --> 01:41:08,146
and all these people
who came here to see him play,
1670
01:41:08,230 --> 01:41:09,356
they can eat here,
1671
01:41:09,773 --> 01:41:13,026
but the star of the show,
the parking spot of honor, he can't?
1672
01:41:14,027 --> 01:41:15,320
I'm afraid not.
1673
01:41:15,820 --> 01:41:18,365
Well, he's gotta eat.
I mean, he's gotta have dinner.
1674
01:41:20,742 --> 01:41:22,535
Okay. I'll tell you what.
1675
01:41:22,619 --> 01:41:24,496
Why don't we bring something
to his dressing room, huh?
1676
01:41:24,579 --> 01:41:25,914
John, show him a menu.
1677
01:41:25,997 --> 01:41:29,876
No. I'm not eating in that storage room.
1678
01:41:31,419 --> 01:41:33,588
Okay, uh, well, if you prefer,
1679
01:41:33,672 --> 01:41:36,841
there's a very popular establishment
right down the road, the Orange Bird.
1680
01:41:36,925 --> 01:41:38,885
They'd be happy to feed you.
1681
01:41:41,304 --> 01:41:42,597
Doc, come here.
1682
01:41:44,266 --> 01:41:45,267
Just one second.
1683
01:41:46,601 --> 01:41:48,728
You know what,
maybe that other place is better anyway.
1684
01:41:48,812 --> 01:41:50,605
I mean,
the dinner rolls here are like rocks.
1685
01:41:50,689 --> 01:41:53,233
You just go over and--
You go over and come back.
1686
01:41:58,238 --> 01:41:59,864
It's the last show.
1687
01:41:59,948 --> 01:42:01,116
It's the bottom of the ninth.
1688
01:42:01,199 --> 01:42:03,034
Let's just get it over with
and we can go home,
1689
01:42:03,118 --> 01:42:04,577
get away from these pricks.
1690
01:42:05,578 --> 01:42:06,371
Huh?
1691
01:42:07,289 --> 01:42:08,540
Ah, there you go.
1692
01:42:08,623 --> 01:42:10,542
The fish is wonderful tonight.
1693
01:42:16,464 --> 01:42:17,966
Either I eat in this room...
1694
01:42:19,384 --> 01:42:21,136
or I'm not performing tonight.
1695
01:42:25,724 --> 01:42:27,475
May I have a word with you?
1696
01:42:33,064 --> 01:42:34,524
[Kindell sighs]
1697
01:42:40,405 --> 01:42:41,323
[sighs]
1698
01:42:41,406 --> 01:42:44,701
Mr. Villanueva,
you have to talk sense to Mr. Shirley.
1699
01:42:44,784 --> 01:42:47,746
Please make him understand.
We're not insulting him personally.
1700
01:42:47,829 --> 01:42:49,664
This is just the way
things are done down here.
1701
01:42:49,748 --> 01:42:51,708
Yeah, well, he's not from down here.
1702
01:42:51,791 --> 01:42:54,085
Yeah, just-- just ask him
to be reasonable.
1703
01:42:54,169 --> 01:42:56,588
I've got 400 guests in there
expecting to be entertained tonight.
1704
01:42:56,671 --> 01:42:58,757
And Dr. Shirley expects to eat tonight.
1705
01:42:59,174 --> 01:43:01,634
Why can't you just make an exception
this one time?
1706
01:43:03,219 --> 01:43:04,304
Let me tell you a story.
1707
01:43:04,387 --> 01:43:05,430
[clears throat]
1708
01:43:05,847 --> 01:43:09,017
You ever hear of the Boston Celtics
basketball club?
1709
01:43:09,100 --> 01:43:09,934
Yeah.
1710
01:43:10,018 --> 01:43:13,730
Well, those boys came through here
couple years ago on a barnstorming tour.
1711
01:43:13,813 --> 01:43:15,857
Seeing as they was the world champions
of the league and all,
1712
01:43:15,940 --> 01:43:19,736
we were tickled to have them here,
and we rolled out the welcome wagon.
1713
01:43:19,819 --> 01:43:22,864
So, do you know what table
their big coon ate at that night?
1714
01:43:24,699 --> 01:43:25,492
No.
1715
01:43:25,533 --> 01:43:28,370
I don't, either,
but it wasn't one of Ours.
1716
01:43:28,828 --> 01:43:30,413
Now, let's cut the bullshit.
1717
01:43:31,039 --> 01:43:32,374
Tell me what it's gonna take, huh?
1718
01:43:32,791 --> 01:43:35,460
Say, uh, a hundred dollars,
you get your boy to play?
1719
01:43:37,712 --> 01:43:39,297
You think you can buy me?
1720
01:43:39,381 --> 01:43:41,424
[chuckles] With all due respect, sir,
1721
01:43:41,508 --> 01:43:44,177
you wouldn't be in a job like this
if you couldn't be bought.
1722
01:43:44,719 --> 01:43:46,096
- You--
- [Donald] Stop.
1723
01:43:46,179 --> 01:43:47,138
Tony.
1724
01:43:49,349 --> 01:43:50,642
It's all right.
1725
01:43:52,685 --> 01:43:53,895
I'll play...
1726
01:43:55,563 --> 01:43:56,898
if you want me to.
1727
01:44:11,371 --> 01:44:13,748
All right. Let's get the fuck out of here.
1728
01:44:14,999 --> 01:44:16,751
What do you mean "Let's get out of here"?
1729
01:44:17,419 --> 01:44:19,337
Where the hell do you think you're going?
1730
01:44:19,796 --> 01:44:21,923
Don, don't do this.
Now, you signed a contract, and I--
1731
01:44:22,006 --> 01:44:24,134
I know you're the kind of man
who honors a contract.
1732
01:44:24,217 --> 01:44:26,177
Connie, Bill, everything's gonna be fine.
It's all right.
1733
01:44:26,261 --> 01:44:27,595
You got a show to do, mister!
1734
01:44:27,679 --> 01:44:30,140
You turn yourself around right now,
goddamn it!
1735
01:44:30,223 --> 01:44:31,224
Right now!
1736
01:44:32,016 --> 01:44:34,144
This is why you people
don't work down here.
1737
01:44:34,227 --> 01:44:36,104
'Cause you're unreliable. You hear me?
1738
01:44:36,187 --> 01:44:39,274
I shipped that goddamn Steinway
in from Atlanta for you!
1739
01:44:46,614 --> 01:44:49,284
Tony, are you hungry?
1740
01:44:49,909 --> 01:44:52,537
Does Betty like butt a... er?
1741
01:44:54,080 --> 01:44:55,457
[laughs]
1742
01:44:56,082 --> 01:44:59,294
- [man] One, two...
- [drumsticks tapping beat]
1743
01:44:59,377 --> 01:45:01,880
[band: up-tempo blues]
1744
01:45:37,165 --> 01:45:38,166
You a cop?
1745
01:45:38,917 --> 01:45:40,251
Do I look Irish?
1746
01:45:41,461 --> 01:45:42,629
What you want, baby?
1747
01:45:43,004 --> 01:45:44,547
Two Cutty Sarks, neat.
1748
01:45:44,631 --> 01:45:45,465
Coming up.
1749
01:45:52,597 --> 01:45:55,475
Mm. Whatever your specialty is,
we'll take it.
1750
01:45:56,684 --> 01:45:58,144
Two Orange Birds!
1751
01:46:08,821 --> 01:46:09,906
[song ends]
1752
01:46:11,032 --> 01:46:12,825
I like what you did back there, Doc.
1753
01:46:13,535 --> 01:46:14,869
You stood up for yourself.
1754
01:46:17,205 --> 01:46:19,332
It's like what your friend,
the president, said.
1755
01:46:20,041 --> 01:46:21,125
"Ask not...
1756
01:46:22,710 --> 01:46:24,796
your country, what you can do for it.
1757
01:46:25,630 --> 01:46:27,382
Ask what you do for yourself."
1758
01:46:29,217 --> 01:46:30,218
You know?
1759
01:46:32,720 --> 01:46:36,891
So, darling, what you do,
all dressed up like that?
1760
01:46:37,433 --> 01:46:38,810
Nothing particularly important.
1761
01:46:38,893 --> 01:46:39,894
[Tony scoffs]
1762
01:46:40,853 --> 01:46:43,439
- Shouldn't judge a man by his clothes.
- [Tony chuckles]
1763
01:46:43,523 --> 01:46:46,693
He's only the greatest piano player
in the world.
1764
01:46:46,776 --> 01:46:49,487
That right? You good?
1765
01:46:49,571 --> 01:46:50,738
[chuckles]
1766
01:46:50,822 --> 01:46:53,575
Don't be shy, Doc. Tell her who you are.
1767
01:46:53,658 --> 01:46:54,909
Don't tell me nothing.
1768
01:46:55,660 --> 01:46:56,536
Show me.
1769
01:46:59,247 --> 01:47:00,415
[bartender chuckles]
1770
01:47:03,334 --> 01:47:04,252
Come on.
1771
01:47:13,303 --> 01:47:14,304
[Tony chuckles]
1772
01:47:36,034 --> 01:47:36,951
[laughs]
1773
01:47:43,291 --> 01:47:46,294
[classical melody, slow tempo]
1774
01:48:05,980 --> 01:48:07,815
[fast tempo]
1775
01:48:41,849 --> 01:48:43,559
[piece ends, notes echo]
1776
01:48:43,643 --> 01:48:45,520
[cheering, applause]
1777
01:48:49,482 --> 01:48:50,441
Whoo!
1778
01:48:51,484 --> 01:48:53,861
[Tony] Yeah! Yeah!
1779
01:49:01,703 --> 01:49:04,080
[playing up-tempo blues]
1780
01:50:21,282 --> 01:50:22,575
[music fades]
1781
01:50:23,534 --> 01:50:25,036
That's how you break a key.
1782
01:50:25,578 --> 01:50:26,788
[both laughing]
1783
01:50:27,872 --> 01:50:29,373
Oh, that was a good time.
1784
01:50:29,457 --> 01:50:31,417
I'd do that once a month for free.
1785
01:50:31,834 --> 01:50:33,127
You were unbelievable.
1786
01:50:33,211 --> 01:50:34,128
Hey, Tony.
1787
01:50:35,129 --> 01:50:37,048
I bet if we leave right now,
we can make it.
1788
01:50:37,507 --> 01:50:38,549
Make what?
1789
01:50:38,633 --> 01:50:41,260
[Donald]Christmas Eve in New York City.
1790
01:50:45,640 --> 01:50:46,682
[man] Oh, shit!
1791
01:50:47,975 --> 01:50:48,976
[grunts]
1792
01:50:57,401 --> 01:51:00,112
Don't ever flash a wad of cash
in a bar.
1793
01:51:09,997 --> 01:51:11,499
I knew you had a gun.
1794
01:51:12,124 --> 01:51:15,586
["Your Replacement Is Here"
by Edd Henry plays]
1795
01:51:35,022 --> 01:51:36,607
[continues on radio]
1796
01:51:36,691 --> 01:51:38,276
This could get bad, Doc.
1797
01:51:39,861 --> 01:51:44,198
Yes. It's a shame we don't have something
to protect us on our journey.
1798
01:51:45,074 --> 01:51:46,534
[clicks tongue] Oh, I know.
1799
01:51:47,076 --> 01:51:49,871
Why don't you put your lucky rock
up on the dash, Tony?
1800
01:51:52,248 --> 01:51:53,541
Come on, Tony.
1801
01:51:54,083 --> 01:51:55,585
We need all the help we can get.
1802
01:52:01,132 --> 01:52:03,885
Thank you. I feel safer already.
1803
01:52:06,387 --> 01:52:08,639
You're a real prick, you know that?
1804
01:52:09,015 --> 01:52:10,391
[laughs]
1805
01:52:22,236 --> 01:52:23,112
[Tony sighs]
1806
01:52:30,411 --> 01:52:31,871
[siren wailing]
1807
01:52:31,954 --> 01:52:33,915
Ah, shit!
1808
01:52:37,418 --> 01:52:38,252
[groans]
1809
01:52:43,674 --> 01:52:45,259
Goddamn cops.
1810
01:52:56,479 --> 01:52:58,356
[non-Southern accent]
What are you doing out here?
1811
01:52:58,439 --> 01:53:00,107
We're trying to get to New York.
1812
01:53:02,610 --> 01:53:04,195
Is there a problem, Officer?
1813
01:53:04,278 --> 01:53:05,404
Yeah.
1814
01:53:06,322 --> 01:53:09,742
I noticed your car was tilting left.
Looks like your back tire is flat.
1815
01:53:12,954 --> 01:53:13,996
[Tony exhales]
1816
01:53:16,207 --> 01:53:17,208
Eh!
1817
01:53:17,291 --> 01:53:18,793
[mutters in Italian]
1818
01:53:21,629 --> 01:53:22,672
[sighs]
1819
01:53:24,298 --> 01:53:25,633
[Tony grunts]
1820
01:53:25,716 --> 01:53:27,551
Keep it moving. Keep it moving.
1821
01:53:31,472 --> 01:53:32,515
[Tony exhales]
1822
01:53:36,727 --> 01:53:39,647
[grunts, sighs]
1823
01:53:41,607 --> 01:53:42,900
Okay, be careful, gentlemen.
1824
01:53:43,693 --> 01:53:46,153
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1825
01:53:46,904 --> 01:53:47,989
Thanks, Officer.
1826
01:53:48,406 --> 01:53:50,491
[engine starts]
1827
01:53:52,702 --> 01:53:53,619
[chuckles]
1828
01:54:00,668 --> 01:54:02,670
[man on radio] <i>...weather advisory warning
this Christmas Eve</i>
1829
01:54:02,753 --> 01:54:05,798
<i>as a major snow storm
is hitting the Eastern Seaboard</i>
1830
01:54:05,881 --> 01:54:08,926
<i>with the severest weather
in eastern Pennsylvania,</i>
1831
01:54:09,010 --> 01:54:11,429
<i>northern New Jersey,
and the five boroughs.</i>
1832
01:54:12,013 --> 01:54:14,890
<i>Travelers are advised to stay off
the New Jersey Turnpike.</i>
1833
01:54:14,974 --> 01:54:17,518
All right, that's it. We're done.
1834
01:54:18,144 --> 01:54:19,854
I'm pulling us into the next motel.
1835
01:54:20,563 --> 01:54:22,314
Keep going as long as you can, Tony.
1836
01:54:22,398 --> 01:54:24,358
I can't keep my eyes open.
1837
01:54:25,026 --> 01:54:26,569
I'm getting hypnotized here.
1838
01:54:27,528 --> 01:54:29,655
Think my brain's gonna explode.
1839
01:54:30,364 --> 01:54:31,449
[sighs]
1840
01:54:32,199 --> 01:54:35,786
Hey, we gave it a shot, Doc.
1841
01:54:36,787 --> 01:54:38,039
What are you gonna do?
1842
01:54:39,415 --> 01:54:43,377
[Frank Sinatra singing
"Have Yourself a Merry Little Christmas"]
1843
01:54:43,461 --> 01:54:46,005
[people chattering]
1844
01:54:46,922 --> 01:54:49,258
All right, the table is set,
ladies and gentlemen.
1845
01:54:49,341 --> 01:54:52,094
Don't run in the house.
Don't run in the house.
1846
01:54:55,556 --> 01:54:58,059
Mom, Frankie won't let me use it.
1847
01:54:58,142 --> 01:54:59,769
Frankie, let Nicky use it!
1848
01:54:59,852 --> 01:55:00,770
Use what?
1849
01:55:04,732 --> 01:55:06,192
[man] Here it is.
1850
01:55:10,571 --> 01:55:12,490
Kids! Wash your hands.
1851
01:55:13,365 --> 01:55:16,368
Here we go. <i>Alla salute. Alla salute.</i>
1852
01:55:16,994 --> 01:55:19,288
Dee! Do you need help with the calzone?
1853
01:55:19,371 --> 01:55:21,248
- No, I'm fine. No.
- All right!
1854
01:55:21,332 --> 01:55:23,084
It's time to eat!
1855
01:55:24,210 --> 01:55:26,212
[song continues]
1856
01:55:46,232 --> 01:55:47,233
Tony.
1857
01:55:47,566 --> 01:55:48,776
Tony, wake up.
1858
01:55:48,859 --> 01:55:49,777
[gasps]
1859
01:55:52,655 --> 01:55:53,697
You all right?
1860
01:55:54,156 --> 01:55:56,242
You're home. Get inside.
1861
01:56:03,415 --> 01:56:04,416
[grunts]
1862
01:56:12,341 --> 01:56:13,175
Good night.
1863
01:56:14,301 --> 01:56:17,596
Wait, wait. Come--
Come up and meet my family.
1864
01:56:20,891 --> 01:56:22,351
Merry Christmas, Tony.
1865
01:56:24,812 --> 01:56:25,688
Hey...
1866
01:56:27,648 --> 01:56:29,066
Merry Christmas.
1867
01:56:48,502 --> 01:56:49,837
[chattering]
1868
01:56:51,338 --> 01:56:52,923
[Dolores] Hey, hey!
You're gonna choke on the bone.
1869
01:56:53,007 --> 01:56:54,383
I'm just getting started over here.
1870
01:56:54,466 --> 01:56:56,218
[chattering]
1871
01:56:56,302 --> 01:56:58,179
- You got it? You got it.
- I got it.
1872
01:56:58,888 --> 01:57:00,890
- Dolores, do you need any help?
- No, no, honey.
1873
01:57:01,515 --> 01:57:03,934
- Not while I'm eating!
- Go ahead, smoke.
1874
01:57:04,685 --> 01:57:06,729
- [Tony singing in Italian]
- [all] Oh!
1875
01:57:06,812 --> 01:57:09,356
Look who it is! Shakespeare's home! Hey!
1876
01:57:09,690 --> 01:57:10,524
Dad!
1877
01:57:11,483 --> 01:57:12,818
[Tony continues singing]
1878
01:57:13,652 --> 01:57:14,653
[Tony] Hey.
1879
01:57:15,529 --> 01:57:16,614
How are you?
1880
01:57:16,697 --> 01:57:17,781
[all chattering]
1881
01:57:17,865 --> 01:57:18,991
You made it back!
1882
01:57:19,074 --> 01:57:20,409
Hey, Pop. Mwah!
1883
01:57:20,492 --> 01:57:22,369
- Merry Christmas.
- What a Christmas!
1884
01:57:22,453 --> 01:57:23,954
- <i>Buon Natale!</i>
- Tony, God bless.
1885
01:57:24,038 --> 01:57:25,456
- Hey.
- I'm glad you made it back.
1886
01:57:25,539 --> 01:57:26,999
[all chattering]
1887
01:57:29,835 --> 01:57:31,670
Wonderful, wonderful!
1888
01:57:32,171 --> 01:57:33,172
[man whoops]
1889
01:57:33,255 --> 01:57:35,549
[chattering continues]
1890
01:57:35,633 --> 01:57:36,926
[cheering]
1891
01:57:38,219 --> 01:57:39,720
- You hungry?
- I'm starving.
1892
01:57:39,803 --> 01:57:41,138
- Hey!
- All right. Sit down.
1893
01:57:41,764 --> 01:57:43,682
Anything left? [chuckles]
1894
01:57:43,766 --> 01:57:44,725
Let's go!
1895
01:57:56,987 --> 01:57:59,615
- Welcome home, Dr. Shirley.
- Thank you, Amit.
1896
01:58:00,157 --> 01:58:01,492
I turned down your bed, sir.
1897
01:58:01,575 --> 01:58:03,494
Uh, shall I unpack your luggage now?
1898
01:58:03,577 --> 01:58:06,664
No, no. Please, go home to your family.
1899
01:58:07,748 --> 01:58:08,832
Thank you, sir.
1900
01:58:14,421 --> 01:58:15,756
Merry Christmas, sir.
1901
01:58:16,131 --> 01:58:17,299
Merry Christmas.
1902
01:58:36,110 --> 01:58:37,695
[deep breath]
1903
01:59:08,475 --> 01:59:10,394
- ["Santa Claus Is Comin' to Town" playing]
- [man] The holidays are just starting.
1904
01:59:10,477 --> 01:59:13,480
- I love everything in white.
- [all chattering]
1905
01:59:13,564 --> 01:59:16,233
- Always. Always with the kissing.
- [laughing]
1906
01:59:16,317 --> 01:59:18,569
What?
You never kiss me like that at the table.
1907
01:59:18,652 --> 01:59:19,987
Why don't you ever kiss me like that?
1908
01:59:21,322 --> 01:59:24,074
All right, all right, all right.
Relax, relax.
1909
01:59:27,244 --> 01:59:29,997
So, Tony, you all right?
You seem a little quiet.
1910
01:59:31,582 --> 01:59:34,376
Yeah. Nah, I'm just tired, you know?
1911
01:59:35,669 --> 01:59:36,837
Long trip.
1912
01:59:40,799 --> 01:59:42,217
You take care of that thing?
1913
01:59:42,301 --> 01:59:43,135
Oh.
1914
01:59:48,349 --> 01:59:49,183
Thanks.
1915
01:59:49,266 --> 01:59:50,601
Yeah, you Owe me 75 bucks.
1916
01:59:51,435 --> 01:59:52,519
Seventy-five?
1917
01:59:53,145 --> 01:59:54,104
Charlie said 60.
1918
01:59:54,188 --> 01:59:56,523
Oh. I'm doing this for free?
1919
01:59:59,109 --> 02:00:00,444
- [chuckles]
- [Louie] Hey, Tony.
1920
02:00:00,527 --> 02:00:02,446
Tony, tell us about the trip.
1921
02:00:02,529 --> 02:00:03,697
You've been gone two months.
1922
02:00:03,781 --> 02:00:05,282
Yeah, how was he, the <i>tutsoon?</i>
1923
02:00:05,366 --> 02:00:06,575
He get on your nerves?
1924
02:00:07,368 --> 02:00:08,535
Don't call him that.
1925
02:00:13,165 --> 02:00:14,041
All right.
1926
02:00:17,544 --> 02:00:19,838
Tony,
you should have seen the day last week
1927
02:00:19,922 --> 02:00:22,299
little Frankie climbed up onto the TV.
1928
02:00:22,383 --> 02:00:24,301
I took a picture of him. It was so cute.
1929
02:00:24,385 --> 02:00:25,969
He was so funny up there.
1930
02:00:26,053 --> 02:00:28,389
What are you, nuts, Dee?
With all the tubes back there?
1931
02:00:28,472 --> 02:00:29,973
- He could've got electrocuted.
- Oh, no.
1932
02:00:30,057 --> 02:00:31,475
- What, he break it?
- What are you talking about?
1933
02:00:31,558 --> 02:00:33,018
You're thinking of toasters.
1934
02:00:33,102 --> 02:00:35,729
You can't get electrocuted
from the TV set.
1935
02:00:35,813 --> 02:00:38,941
She's not thinking about a toaster.
She's thinking about a TV.
1936
02:00:39,024 --> 02:00:40,984
Is he taking it into the bathtub?
1937
02:00:41,068 --> 02:00:42,736
- [arguing continues]
- [knock on door]
1938
02:00:44,321 --> 02:00:46,573
[man] You're not gonna get electrocuted.
1939
02:00:47,574 --> 02:00:49,201
[arguing continues]
1940
02:00:51,662 --> 02:00:52,996
Charlie.
1941
02:00:53,080 --> 02:00:55,207
Hey, Lip. Johnny invited me.
1942
02:00:55,707 --> 02:00:57,292
Oh. Well, come on in.
1943
02:00:57,376 --> 02:01:00,003
All right. Oh. You remember Marie?
1944
02:01:00,087 --> 02:01:02,631
- Hey, Marie.
- Charlie, you actually came?
1945
02:01:02,714 --> 02:01:05,008
- I was kidding.
- [laughs]
1946
02:01:05,092 --> 02:01:06,802
With the wife, too? Jeez.
1947
02:01:06,885 --> 02:01:08,846
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1948
02:01:08,929 --> 02:01:10,222
- Hello! What a surprise.
- Merry Christmas.
1949
02:01:10,305 --> 02:01:11,515
Nice to see you.
1950
02:01:11,932 --> 02:01:13,183
Everybody, Charlie from the pawnshop.
1951
02:01:13,267 --> 02:01:14,685
- [Charlie] Hey!
- [Johnny] Didn't bring nothing.
1952
02:01:14,768 --> 02:01:16,311
- Christmas. Can you believe it?
- Come here, come here.
1953
02:01:16,395 --> 02:01:18,939
- Sit down.
- Sit down, sit down.
1954
02:01:24,611 --> 02:01:25,696
Doc.
1955
02:01:25,779 --> 02:01:27,156
[laughs]
1956
02:01:28,407 --> 02:01:30,284
Ah. Welcome.
1957
02:01:31,034 --> 02:01:31,910
Oh.
1958
02:01:33,454 --> 02:01:35,789
- [all chattering]
- [Tony] Hey, everybody.
1959
02:01:36,373 --> 02:01:37,541
[man] Stop it, stop it.
1960
02:01:37,624 --> 02:01:39,585
- [chattering stops]
- This is Dr. Donald Shirley.
1961
02:01:42,296 --> 02:01:43,380
Merry Christmas.
1962
02:01:47,468 --> 02:01:50,345
Well, come on. Make some room.
Get this man a plate!
1963
02:01:50,429 --> 02:01:52,473
[chattering resumes]
1964
02:01:56,310 --> 02:01:57,144
Oh.
1965
02:01:59,480 --> 02:02:01,732
- Hello.
- You must be Dolores.
1966
02:02:02,649 --> 02:02:03,734
Welcome.
1967
02:02:03,817 --> 02:02:05,819
- <i>Buon Natale.</i>
- [laughs]
1968
02:02:07,362 --> 02:02:09,490
Thank you
for sharing your husband with me.
1969
02:02:16,497 --> 02:02:18,999
[quietly] Thank you
for helping him with the letters.
1970
02:02:21,585 --> 02:02:22,920
[chuckles]
1971
02:02:25,506 --> 02:02:28,008
["The Lonesome Road"
by Don Shirley playing]
1972
02:03:54,428 --> 02:03:56,054
[song ends]
1973
02:03:56,138 --> 02:03:58,640
["Go to the Mardi Gras"
by Professor Longhair playing]
1974
02:06:31,752 --> 02:06:35,046
["Rich Woman" by Li'I Millet
and His Creoles playing]
1975
02:08:50,974 --> 02:08:53,226
[song fades]
1975
02:08:54,305 --> 02:09:54,418
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm