"Hell's Kitchen" Day 2

ID13199267
Movie Name"Hell's Kitchen" Day 2
Release Name Hell's Kitchen S 1 E 2 - Day 2
Year2005
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID803659
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,534 --> 00:00:02,836 (male announcer) London, England. 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,842 Known for its architecture, culture, and royalty. 3 00:00:05,842 --> 00:00:09,142 But these days, it boast a new king. 4 00:00:09,142 --> 00:00:10,443 The king of all chefs. 5 00:00:10,443 --> 00:00:12,345 Meet Gordon Ramsay. 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,247 A man of the people. 7 00:00:14,247 --> 00:00:16,349 He was raised on the working class streets of Glasgow 8 00:00:16,349 --> 00:00:19,838 but left home to pursue his true passion, cooking. 9 00:00:19,838 --> 00:00:20,841 Lamb sauce, please. 10 00:00:20,841 --> 00:00:23,842 (announcer) In 1993, at the age of 27, 11 00:00:23,842 --> 00:00:25,842 Ramsay opened his first restaurant. 12 00:00:25,842 --> 00:00:27,794 I like this table. It's my favorite table. 13 00:00:27,794 --> 00:00:29,395 (announcer) And only two years later, 14 00:00:29,395 --> 00:00:30,845 he was voted England's Best Chef, 15 00:00:30,845 --> 00:00:34,434 an honor he has held for nine consecutive years. 16 00:00:34,434 --> 00:00:35,435 Thank you. 17 00:00:35,435 --> 00:00:36,636 (announcer) Today, 18 00:00:36,636 --> 00:00:37,844 his nine critically acclaimed restaurants, 19 00:00:37,844 --> 00:00:41,140 best selling books, and top-rated television series 20 00:00:41,140 --> 00:00:43,836 have made Gordon Ramsay a superstar. 21 00:00:43,836 --> 00:00:45,712 Here we go. Fromage. 22 00:00:45,712 --> 00:00:48,214 (announcer) But his drive for perfection in the kitchen... 23 00:00:48,214 --> 00:00:49,838 I'll do the lamb if you can't do it! 24 00:00:49,838 --> 00:00:52,838 (announcer) has labeled him the bad boy of celebrity chefs. 25 00:00:52,838 --> 00:00:53,844 It's the Kitchen Devil himself. 26 00:00:53,844 --> 00:00:55,388 Move your ass! 27 00:00:55,388 --> 00:00:57,724 It's a three-star Michelin man with attitude. 28 00:00:57,724 --> 00:00:58,841 Why you putting [bleep] fish stock 29 00:00:58,841 --> 00:01:00,426 on a [bleep] risotto. 30 00:01:00,426 --> 00:01:02,528 (announcer) But there is a method to his madness. 31 00:01:02,528 --> 00:01:04,497 I've always extracted the best out of individuals 32 00:01:04,497 --> 00:01:05,843 because I push them to the absolute max. 33 00:01:05,843 --> 00:01:07,300 Get off! 34 00:01:07,300 --> 00:01:08,501 That's how you get perfection. 35 00:01:08,501 --> 00:01:10,336 (announcer) It's with this philosophy 36 00:01:10,336 --> 00:01:13,837 that he's coming to America. 37 00:01:13,837 --> 00:01:15,845 And he's guaranteeing to mold one of these 12 people 38 00:01:15,845 --> 00:01:17,777 into a master chef. 39 00:01:17,777 --> 00:01:18,778 Ready? 40 00:01:18,778 --> 00:01:19,779 Yes, chef. 41 00:01:19,779 --> 00:01:20,845 Let's get in the kitchen. 42 00:01:20,845 --> 00:01:22,382 (announcer) The person who excels the most 43 00:01:22,382 --> 00:01:24,684 will win their very own restaurant. 44 00:01:24,684 --> 00:01:26,319 You deserve it. 45 00:01:26,319 --> 00:01:28,838 (announcer) Hell's Kitchen is like no other restaurant. 46 00:01:28,838 --> 00:01:31,843 It's equipped with 72 cameras to capture the real-life drama 47 00:01:31,843 --> 00:01:34,293 of living in Gordon Ramsay's world. 48 00:01:34,293 --> 00:01:35,495 I know what I can and cannot do. 49 00:01:35,495 --> 00:01:36,496 <i>(Gordon)</i> <i>Hurry up!</i> 50 00:01:36,496 --> 00:01:37,797 This is one thing I can't do. 51 00:01:37,797 --> 00:01:39,565 (announcer) For this aspiring group of chefs, 52 00:01:39,565 --> 00:01:41,367 he will challenge them 53 00:01:41,367 --> 00:01:42,836 and inspire them. 54 00:01:42,836 --> 00:01:45,304 You wouldn't be standing here if I didn't believe in you. 55 00:01:45,304 --> 00:01:46,406 (announcer) He'll discipline them. 56 00:01:46,406 --> 00:01:49,142 Back on your section and talk to me. 57 00:01:49,142 --> 00:01:50,343 Hey, hello. 58 00:01:50,343 --> 00:01:52,478 What's this? Get back on your section! 59 00:01:52,478 --> 00:01:53,836 [crying] 60 00:01:53,836 --> 00:01:55,681 (announcer) And encourage them. 61 00:01:55,681 --> 00:01:57,844 Well done. I am a very proud man. 62 00:01:57,844 --> 00:01:59,719 (announcer) He will push them to their limits. 63 00:01:59,719 --> 00:02:00,787 Send my ass home. 64 00:02:00,787 --> 00:02:01,840 You're useless, you know that. 65 00:02:01,840 --> 00:02:03,256 I am, good-bye. 66 00:02:03,256 --> 00:02:04,791 He was trying to get me, to be, 67 00:02:04,791 --> 00:02:06,592 I guess, better than I am. 68 00:02:06,592 --> 00:02:09,629 (announcer) It's Ramsay's recipe for turning an absolute unknown 69 00:02:09,629 --> 00:02:10,797 into a master chef. 70 00:02:10,797 --> 00:02:12,231 That is pink in the middle. 71 00:02:12,231 --> 00:02:13,533 He's a frikkin' maniac. 72 00:02:13,533 --> 00:02:15,268 Come on, Mary Ellen get your ass back in here. 73 00:02:15,268 --> 00:02:16,569 He's the devil. 74 00:02:16,569 --> 00:02:18,271 Like he's the Simon Cowell of the kitchen. 75 00:02:18,271 --> 00:02:19,839 He's way worse than Simon Cowell. 76 00:02:19,839 --> 00:02:22,842 (announcer) This is Hell's Kitchen. 77 00:02:22,842 --> 00:02:30,842 ♪ ♪ 78 00:02:32,000 --> 00:02:38,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 79 00:02:55,152 --> 00:02:57,120 (announcer) Previously, on <i>Hell's Kitchen.</i> 80 00:02:57,120 --> 00:02:59,791 12 aspiring chefs had their first encounter 81 00:02:59,791 --> 00:03:01,124 with Gordon Ramsay. 82 00:03:01,124 --> 00:03:02,559 <i>(Gordon)</i> <i>Whose is this?</i> 83 00:03:02,559 --> 00:03:04,783 (announcer) But the chef was far from impressed. 84 00:03:04,783 --> 00:03:06,430 That is absolute dog [bleep]. 85 00:03:06,430 --> 00:03:08,784 The spices are far too bloody hot. 86 00:03:08,784 --> 00:03:11,368 You got a palette like a cow's backside. 87 00:03:11,368 --> 00:03:14,304 (announcer) With virtually no time to settle in, 88 00:03:14,304 --> 00:03:15,786 they received shocking news. 89 00:03:15,786 --> 00:03:19,509 Tonight, Hell's Kitchen is open. 90 00:03:19,509 --> 00:03:22,546 Oh, my God, I don't have the potatoes. 91 00:03:22,546 --> 00:03:24,714 (announcer) Chef Ramsay quickly realized 92 00:03:24,714 --> 00:03:27,217 that turning one of these 12 people into a master chef 93 00:03:27,217 --> 00:03:30,787 was going to be more difficult than he ever imagined. 94 00:03:30,787 --> 00:03:32,489 Don't ever do it again, okay! 95 00:03:32,489 --> 00:03:33,590 Did you hear my question? 96 00:03:33,590 --> 00:03:34,790 Answer it! 97 00:03:34,790 --> 00:03:36,493 <i>Carolann, get on the stove</i> <i>and help.</i> 98 00:03:36,493 --> 00:03:38,628 (announcer) And no matter where he turned, 99 00:03:38,628 --> 00:03:39,629 from the Red kitchen... 100 00:03:39,629 --> 00:03:41,298 You all just shut up 101 00:03:41,298 --> 00:03:42,365 <i>or do it perfectly.</i> 102 00:03:42,365 --> 00:03:43,467 (announcer) To the Blue kitchen... 103 00:03:43,467 --> 00:03:45,335 No talking, concentrate. 104 00:03:45,335 --> 00:03:46,670 (announcer) Neither team could deliver. 105 00:03:46,670 --> 00:03:49,785 This restaurant is sinking faster than the Titanic. 106 00:03:49,785 --> 00:03:50,789 Shut it down. 107 00:03:50,789 --> 00:03:52,787 (announcer) After a disastrous first night, 108 00:03:52,787 --> 00:03:56,179 Chef Ramsay declared the Red team the losers 109 00:03:56,179 --> 00:03:59,149 and gave Elsie a huge responsibility. 110 00:03:59,149 --> 00:04:02,319 I want you to nominate two of your team 111 00:04:02,319 --> 00:04:03,784 for elimination. 112 00:04:03,784 --> 00:04:05,589 I'm not in a good place right now. 113 00:04:05,589 --> 00:04:08,225 (announcer) And although Elsie assured Dewberry that he was safe... 114 00:04:08,225 --> 00:04:10,360 If I get picked and Chef decides it's time for me to go-- 115 00:04:10,360 --> 00:04:12,596 Enough. You're not going anywhere. 116 00:04:12,596 --> 00:04:14,786 (announcer) Ultimately, she turned her back on him. 117 00:04:14,786 --> 00:04:17,300 I'd like to nominate Dewberry. 118 00:04:17,300 --> 00:04:19,302 (announcer) With Carolann as her other nominee, 119 00:04:19,302 --> 00:04:21,783 Chef Ramsay was surprised by her decision. 120 00:04:21,783 --> 00:04:25,142 Jeff, you dodged those bullets well tonight. 121 00:04:25,142 --> 00:04:28,378 (announcer) But in the end, it was Carolann who lost her dream 122 00:04:28,378 --> 00:04:31,681 just 12 hours after entering Hell's Kitchen. 123 00:04:31,681 --> 00:04:32,787 I told you. 124 00:04:32,787 --> 00:04:35,285 <i>Never, ever turn your back</i> <i>on the team.</i> 125 00:04:35,285 --> 00:04:36,789 Hell's Kitchen no longer needs you. 126 00:04:36,789 --> 00:04:41,658 (announcer) And now, the continuation of <i>Hell's Kitchen.</i> 127 00:04:45,786 --> 00:04:48,791 (narrator) Having survived their first day in Hell's Kitchen, 128 00:04:48,791 --> 00:04:51,468 the remaining eleven head back to the dorms 129 00:04:51,468 --> 00:04:53,537 for some much-needed rest. 130 00:05:03,791 --> 00:05:05,788 Narrowly escaping elimination, 131 00:05:05,788 --> 00:05:08,685 Dewberry seeks a moment alone. 132 00:05:10,287 --> 00:05:11,782 But he's not alone. 133 00:05:12,785 --> 00:05:14,789 [toilet flushes] 134 00:05:22,566 --> 00:05:24,234 That was really hard on you. 135 00:05:24,234 --> 00:05:27,437 I'm sorry. 136 00:05:27,437 --> 00:05:28,784 It's really kind of difficult 137 00:05:28,784 --> 00:05:30,640 to really hold much of a grudge. 138 00:05:30,640 --> 00:05:32,782 But if the next time it were me picked, 139 00:05:32,782 --> 00:05:34,411 it would be payback time. 140 00:05:37,581 --> 00:05:41,084 Jeff dude, you lucked out! 141 00:05:41,084 --> 00:05:43,286 <i>You were fired.</i> 142 00:05:43,286 --> 00:05:44,786 Yeah, I feel relieved. 143 00:05:44,786 --> 00:05:46,788 But, you know what, I feel like I got one more day. 144 00:05:46,788 --> 00:05:48,358 <i>(Ralph)</i> <i>What kind of breakfast are you</i> 145 00:05:48,358 --> 00:05:49,791 <i>gonna be making Elsie</i> <i>tomorrow morning?</i> 146 00:05:49,791 --> 00:05:52,295 <i>That's my big cur--</i> <i>I'm a little curious, you know.</i> 147 00:05:52,295 --> 00:05:55,665 <i>'Cause he wanted you</i> <i>something ferocious, man.</i> 148 00:05:55,665 --> 00:05:56,733 <i>Jeff...</i> 149 00:05:56,733 --> 00:05:58,301 Boy, oh, boy. 150 00:05:58,301 --> 00:06:00,786 You dodged those bullets well tonight, you know that? 151 00:06:00,786 --> 00:06:02,789 I know. He wanted me out. 152 00:06:02,789 --> 00:06:05,542 <i>He wanted you</i> <i>something bad.</i> 153 00:06:05,542 --> 00:06:06,676 He's gonna look for some improvement, 154 00:06:06,676 --> 00:06:08,791 is what he's gonna look for now. 155 00:06:15,791 --> 00:06:19,189 (announcer) After a torturous first night, 156 00:06:19,189 --> 00:06:21,591 Chef Ramsay decides to send the teams 157 00:06:21,591 --> 00:06:23,360 a wakeup call, 158 00:06:23,360 --> 00:06:25,629 both figuratively and literally. 159 00:06:25,629 --> 00:06:27,731 [metal banging] 160 00:06:27,731 --> 00:06:30,667 [shouting] 161 00:06:30,667 --> 00:06:33,784 (Dewberry) This morning I heard all this banging. 162 00:06:33,784 --> 00:06:35,305 At first, I thought maybe it was 163 00:06:35,305 --> 00:06:36,439 somebody running through with a gun. 164 00:06:36,439 --> 00:06:38,408 You just never know these days. 165 00:06:39,743 --> 00:06:41,745 <i>Wake up, now!</i> 166 00:06:41,745 --> 00:06:43,783 [shouting] 167 00:06:43,783 --> 00:06:45,682 <i>Your job</i> <i>is in the kitchen, now!</i> 168 00:06:45,682 --> 00:06:46,791 [kettle banging] 169 00:06:46,791 --> 00:06:48,418 She says, "Don't touch anything. 170 00:06:48,418 --> 00:06:49,790 Just get in the kitchen now for role call. 171 00:06:49,790 --> 00:06:51,454 Now, now, now, now." 172 00:06:51,454 --> 00:06:53,723 <i>Put your clothes on</i> <i>and let's go!</i> 173 00:06:53,723 --> 00:06:57,394 (announcer) Chef Ramsay has a plan to turn Hell's Kitchen around. 174 00:06:57,394 --> 00:07:00,697 And he's looking to get an early start. 175 00:07:07,783 --> 00:07:09,539 (Jeff) It didn't feel great standing there 176 00:07:09,539 --> 00:07:11,608 in front of the Blue team 177 00:07:11,608 --> 00:07:14,210 which was all ready to go, 178 00:07:14,210 --> 00:07:15,545 and Chef Ramsay was shaking his head, 179 00:07:15,545 --> 00:07:16,791 you know, wondering where Chris was. 180 00:07:23,788 --> 00:07:27,223 (announcer) Nearly seven minutes after everyone else has gathered, 181 00:07:27,223 --> 00:07:29,225 Chris finally shows up. 182 00:07:37,300 --> 00:07:38,335 Good morning. 183 00:07:38,335 --> 00:07:40,203 (all) Good morning, Chef. 184 00:07:40,203 --> 00:07:42,782 Blue team, you actually arrived as a team. 185 00:07:42,782 --> 00:07:45,575 Not bad. 186 00:07:45,575 --> 00:07:46,576 Chris-- 187 00:07:46,576 --> 00:07:48,712 Yes, Chef? 188 00:07:48,712 --> 00:07:51,715 15 years experience in a professional kitchen. 189 00:07:51,715 --> 00:07:52,785 Last one in. 190 00:07:54,782 --> 00:07:56,386 Lazy [bleep]. 191 00:07:56,386 --> 00:07:57,788 Pathetic. 192 00:07:59,786 --> 00:08:00,787 I suggest you're up first. 193 00:08:00,787 --> 00:08:01,789 <i>Next role call.</i> 194 00:08:01,789 --> 00:08:03,426 Yes, Chef. <i>You don't leave</i> 195 00:08:03,426 --> 00:08:04,782 that dorm until your team 196 00:08:04,782 --> 00:08:05,786 is standing with you. 197 00:08:05,786 --> 00:08:07,230 Yes, Chef. <i>Is that clear?</i> 198 00:08:07,230 --> 00:08:08,465 Yes, Chef. 199 00:08:08,465 --> 00:08:10,787 Thank you...Chef. 200 00:08:16,439 --> 00:08:18,788 Last night's performance wasn't good for any of you. 201 00:08:18,788 --> 00:08:20,784 <i>We had a bad,</i> 202 00:08:20,784 --> 00:08:22,245 bad night. 203 00:08:22,245 --> 00:08:24,791 And we're still gonna put that behind us and move on. 204 00:08:24,791 --> 00:08:27,384 Okay, follow me. 205 00:08:27,384 --> 00:08:29,486 (announcer) Everything Chef Ramsay does 206 00:08:29,486 --> 00:08:30,553 is with a purpose. 207 00:08:30,553 --> 00:08:32,389 Today's lesson is a challenge 208 00:08:32,389 --> 00:08:35,191 that will teach the importance of attention to detail. 209 00:08:35,191 --> 00:08:37,784 There was this lovely, beautiful silver tray 210 00:08:37,784 --> 00:08:40,782 in front of us, and a zucchini laid out. 211 00:08:40,782 --> 00:08:42,732 I thought we were gonna learn how to peel a zucchini. 212 00:08:42,732 --> 00:08:46,102 Lift off your domes. 213 00:08:51,788 --> 00:08:54,344 (Dewberry) When I saw all those squid, 214 00:08:54,344 --> 00:08:57,580 my heart just sank because I absolutely hate seafood. 215 00:08:59,416 --> 00:09:02,252 I don't like anything that comes out of the sea. 216 00:09:02,252 --> 00:09:03,788 (announcer) After Carol Anne's departure 217 00:09:03,788 --> 00:09:05,455 from <i>Hell's Kitchen,</i> 218 00:09:05,455 --> 00:09:07,257 the Red team is down a member. 219 00:09:07,257 --> 00:09:09,692 So Chef Ramsay needs to even out the teams. 220 00:09:09,692 --> 00:09:11,227 <i>Michael--</i> Yeah. 221 00:09:11,227 --> 00:09:12,495 You've prepared squid before? 222 00:09:12,495 --> 00:09:13,784 Yeah. <i>Good.</i> 223 00:09:13,784 --> 00:09:16,599 Sit out this challenge, please. 224 00:09:19,102 --> 00:09:21,471 (announcer) Chef Ramsay has put squid on the menu 225 00:09:21,471 --> 00:09:23,173 for tomorrow night's meal service. 226 00:09:23,173 --> 00:09:26,309 After a quick demo of how to properly clean a squid, 227 00:09:26,309 --> 00:09:29,746 the team's attention to detail will be tested. 228 00:09:29,746 --> 00:09:31,347 Make sure you keep him whole. 229 00:09:31,347 --> 00:09:32,749 Because we're stuffing them whole, 230 00:09:32,749 --> 00:09:35,787 so therefore, they have to stay intact. 231 00:09:35,787 --> 00:09:38,087 (announcer) They'll have ten minutes 232 00:09:38,087 --> 00:09:39,689 to clean as many squid as they can. 233 00:09:39,689 --> 00:09:41,788 <i>The team that has</i> <i>the most squids cleaned</i> 234 00:09:41,788 --> 00:09:43,126 is having dinner with me. 235 00:09:43,126 --> 00:09:47,263 Cooked and prepared by me this evening. 236 00:09:47,263 --> 00:09:48,789 A privately cooked dinner by Chef Ramsay, you know. 237 00:09:48,789 --> 00:09:51,468 That doesn't happen too often to anybody in the world. 238 00:09:51,468 --> 00:09:52,702 I mean, how cool a thing is that? 239 00:09:52,702 --> 00:09:54,637 The losing team will be prepping squid 240 00:09:54,637 --> 00:09:55,705 for the entire restaurant. 241 00:09:55,705 --> 00:09:58,508 <i>While we're</i> <i>enjoying our dinner.</i> 242 00:09:58,508 --> 00:09:59,791 10 minutes...go! 243 00:10:01,784 --> 00:10:04,113 (announcer) A perfect squid requires 244 00:10:04,113 --> 00:10:05,415 the tentacles removed 245 00:10:05,415 --> 00:10:06,784 and the guts completely cleaned out. 246 00:10:06,784 --> 00:10:09,452 Put your fingers right down inside. 247 00:10:09,452 --> 00:10:12,790 You gotta stick your hand into this nasty squid 248 00:10:12,790 --> 00:10:16,726 and take out all this gooky, gocky, nasty stuff. 249 00:10:16,726 --> 00:10:19,095 It was so gross first thing in the morning! 250 00:10:19,095 --> 00:10:21,397 (announcer) They must also remove the skin on the outside 251 00:10:21,397 --> 00:10:22,565 and the inside. 252 00:10:22,565 --> 00:10:23,785 Turn it inside out now. 253 00:10:23,785 --> 00:10:26,782 Yeah? <i>Yeah, you kick ass.</i> 254 00:10:26,782 --> 00:10:30,507 (announcer) There can't be any holes or tears anywhere. 255 00:10:30,507 --> 00:10:33,610 <i>Dewberry...</i> <i>There you go.</i> 256 00:10:33,610 --> 00:10:35,178 Dewberry seemed to have had a pretty good handle 257 00:10:35,178 --> 00:10:36,446 on that cucumber. 258 00:10:36,446 --> 00:10:37,784 But, you know, then again, 259 00:10:37,784 --> 00:10:40,149 I expected all the guys to kind of handle that pretty well. 260 00:10:40,149 --> 00:10:42,452 Ten seconds! 261 00:10:42,452 --> 00:10:46,623 <i>Come on,</i> <i>Chris, come on.</i> 262 00:10:46,623 --> 00:10:47,783 Andrew, come on. 263 00:10:49,783 --> 00:10:51,427 Stop! 264 00:10:51,427 --> 00:10:53,596 Down. Down, down, down. 265 00:10:53,596 --> 00:10:55,598 Time to find out 266 00:10:55,598 --> 00:10:57,400 who's having dinner with me. 267 00:10:57,400 --> 00:10:58,701 Red team first. 268 00:10:58,701 --> 00:11:00,784 (announcer) Jeff, Jimmy, and Elsie 269 00:11:00,784 --> 00:11:02,305 each have one squid. 270 00:11:02,305 --> 00:11:04,641 giving the Red team three. 271 00:11:04,641 --> 00:11:06,209 Now it's Dewberry's turn. 272 00:11:06,209 --> 00:11:07,510 <i>Dewberry...</i> 273 00:11:07,510 --> 00:11:08,678 No tear on the outside. 274 00:11:08,678 --> 00:11:10,246 Four for the Red. 275 00:11:10,246 --> 00:11:11,648 And clean in the middle. 276 00:11:11,648 --> 00:11:14,651 (Dewberry) I actually got two whole perfect squid out. 277 00:11:14,651 --> 00:11:15,790 It really energized me. 278 00:11:15,790 --> 00:11:17,786 It sort of brought me back from the dead 279 00:11:17,786 --> 00:11:19,589 after almost getting eliminated. 280 00:11:19,589 --> 00:11:21,784 (announcer) Chris has cleaned four squid. 281 00:11:21,784 --> 00:11:23,790 But how many will be acceptable? 282 00:11:23,790 --> 00:11:26,696 Our executive plate. 283 00:11:26,696 --> 00:11:28,097 Skin left on. 284 00:11:28,097 --> 00:11:29,785 Huge tear on the outside. 285 00:11:29,785 --> 00:11:31,789 Big hole in the bottom. 286 00:11:31,789 --> 00:11:33,784 Clean in the middle. 287 00:11:33,784 --> 00:11:34,785 One. 288 00:11:34,785 --> 00:11:36,791 Big deal? 289 00:11:36,791 --> 00:11:39,475 Okay, Red team, six. 290 00:11:39,475 --> 00:11:40,543 Blue team. 291 00:11:40,543 --> 00:11:42,645 Ralph. Clean inside. 292 00:11:42,645 --> 00:11:44,514 One. No tear. 293 00:11:44,514 --> 00:11:45,782 Well done. Two. 294 00:11:45,782 --> 00:11:47,784 Jessica, no tear on the outside. 295 00:11:49,686 --> 00:11:51,187 Wendy... 296 00:11:51,187 --> 00:11:52,790 (Wendy) I think Gordon's gonna love the fact 297 00:11:52,790 --> 00:11:55,525 that I'm a perfectionist. 298 00:11:55,525 --> 00:11:56,790 Big tear at the bottom. 299 00:11:56,790 --> 00:11:58,782 Feels very full. 300 00:11:58,782 --> 00:12:00,784 Ugh! Bad one. 301 00:12:00,784 --> 00:12:03,788 Forgot to take the skin off the inside. 302 00:12:03,788 --> 00:12:05,784 That's very lazy. 303 00:12:05,784 --> 00:12:07,570 That one I stopped because the hole was too big. 304 00:12:07,570 --> 00:12:08,671 Now you're blaming the squid. 305 00:12:11,474 --> 00:12:14,510 Mary Ellen, no tear on the outside. 306 00:12:14,510 --> 00:12:17,180 Clean... 307 00:12:17,180 --> 00:12:18,785 on this inside-- four. 308 00:12:18,785 --> 00:12:20,116 <i>Clean.</i> 309 00:12:20,116 --> 00:12:21,783 Well done. Two. 310 00:12:21,783 --> 00:12:23,353 (announcer) With Mary Ellen's two, 311 00:12:23,353 --> 00:12:25,221 that gives the Blue team five. 312 00:12:25,221 --> 00:12:27,790 Now it all comes down to Andrew. 313 00:12:27,790 --> 00:12:30,226 (Andrew) I felt as confident as could be. 314 00:12:30,226 --> 00:12:31,728 I had a big, fat smile on my face 315 00:12:31,728 --> 00:12:32,787 when he was taking that plate up. 316 00:12:32,787 --> 00:12:34,163 I was ready to tie it up. 317 00:12:43,231 --> 00:12:46,230 (announcer) With the Red team leading six to five, 318 00:12:46,230 --> 00:12:49,228 the squid challenge has now come down to Andrew. 319 00:12:49,228 --> 00:12:51,964 This is his chance to impress his team, 320 00:12:51,964 --> 00:12:53,999 and, more importantly, Chef Ramsay. 321 00:12:53,999 --> 00:12:55,226 So there's one left. 322 00:12:55,226 --> 00:12:59,538 Andrew, it's clean on the inside. 323 00:13:03,229 --> 00:13:06,545 Clean on the outside. 324 00:13:06,545 --> 00:13:10,049 But a big [bleep] hole at the bottom. 325 00:13:13,586 --> 00:13:15,229 Red team, you're the winners. 326 00:13:15,229 --> 00:13:17,223 All right, guys. 327 00:13:17,223 --> 00:13:19,227 <i>Good job.</i> 328 00:13:19,227 --> 00:13:21,093 (Andrew) That was crap. 329 00:13:21,093 --> 00:13:23,629 That squid, as far as I'm concerned, was perfect. 330 00:13:23,629 --> 00:13:24,830 Red team, 331 00:13:24,830 --> 00:13:25,931 <i>we're having dinner</i> <i>tonight...</i> 332 00:13:25,931 --> 00:13:27,099 <i>together.</i> 333 00:13:27,099 --> 00:13:28,601 Thank you, Chef. Thank you, Chef. 334 00:13:28,601 --> 00:13:31,604 Blue team, you're gonna be preparing squid 335 00:13:31,604 --> 00:13:33,172 whilst we eat dinner. 336 00:13:33,172 --> 00:13:36,542 Clean down and get dressed. 337 00:13:36,542 --> 00:13:39,578 (Ralph) Well, Red team's gonna get a little face time 338 00:13:39,578 --> 00:13:40,613 with the chef today. 339 00:13:40,613 --> 00:13:41,981 That's gonna be good for them. 340 00:13:41,981 --> 00:13:43,115 While we're in the back cleaning squid. 341 00:13:45,117 --> 00:13:47,224 You know what, I didn't turn anything out either. 342 00:13:47,224 --> 00:13:48,921 <i>Mine was clean on the inside,</i> <i>I'm telling you.</i> 343 00:13:48,921 --> 00:13:50,228 I didn't have a hole. 344 00:13:50,228 --> 00:13:53,592 Yeah, and my hole was, like, miniscule. 345 00:13:53,592 --> 00:13:55,229 So how do you say, uh, "Never lose again"? 346 00:13:55,229 --> 00:13:57,530 [speaks Mandarin Chinese] 347 00:13:57,530 --> 00:14:00,229 Which means, "We will not lose again." 348 00:14:00,229 --> 00:14:01,534 [repeats] 349 00:14:01,534 --> 00:14:02,835 <i>Close.</i> 350 00:14:02,835 --> 00:14:03,903 [speaks Mandarin] 351 00:14:03,903 --> 00:14:05,104 There you go. 352 00:14:05,104 --> 00:14:06,939 Can that be our battle cry for the day? 353 00:14:06,939 --> 00:14:11,143 [speaking Mandarin] 354 00:14:11,143 --> 00:14:13,228 <i>There you go!</i> <i>That was good!</i> 355 00:14:15,648 --> 00:14:17,650 (announcer) Both teams head to the kitchen 356 00:14:17,650 --> 00:14:20,232 for a much-needed training session with Chef Ramsay. 357 00:14:20,232 --> 00:14:22,788 They key ingredient to Chef Ramsay's 358 00:14:22,788 --> 00:14:24,232 successful restaurant empire 359 00:14:24,232 --> 00:14:26,227 is his ability to train others 360 00:14:26,227 --> 00:14:28,231 to maintain his quality of excellence. 361 00:14:28,231 --> 00:14:31,830 Okay, it's cooking time. 362 00:14:31,830 --> 00:14:33,232 Salmon. We all have salmon. 363 00:14:33,232 --> 00:14:34,667 This is our cooking liquor. 364 00:14:34,667 --> 00:14:37,230 Just a very simple vegetable sauce. 365 00:14:37,230 --> 00:14:38,637 And that's the most important thing 366 00:14:38,637 --> 00:14:39,872 about my particular food-- it's clean. 367 00:14:39,872 --> 00:14:41,040 So you can actually eat it blindfolded 368 00:14:41,040 --> 00:14:42,174 and identify flavors. 369 00:14:42,174 --> 00:14:43,230 And that's what you guys are gonna do 370 00:14:43,230 --> 00:14:44,231 over these next few weeks. 371 00:14:44,231 --> 00:14:45,231 You're gonna think along my lines. 372 00:14:45,231 --> 00:14:46,712 (all) Yes, Chef! 373 00:14:46,712 --> 00:14:49,229 (announcer) After a full day of training, 374 00:14:49,229 --> 00:14:51,183 the Red team heads off to the dorm 375 00:14:51,183 --> 00:14:52,751 to clean up for dinner 376 00:14:52,751 --> 00:14:54,820 and valuable time with Chef Ramsay. 377 00:14:54,820 --> 00:14:56,855 The Blue team stays in the kitchen. 378 00:14:56,855 --> 00:14:59,024 There you go. 379 00:14:59,024 --> 00:15:01,694 (Chris) For morale boost, you know, the win was huge. 380 00:15:01,694 --> 00:15:03,232 We needed it badly. 381 00:15:03,232 --> 00:15:05,130 To have, you know, Gordon Ramsay cook for me, 382 00:15:05,130 --> 00:15:07,226 and have the pleasure to eat with him, 383 00:15:07,226 --> 00:15:08,567 is, uh, unreal. 384 00:15:15,229 --> 00:15:17,142 Look at you, J-Lo! 385 00:15:21,224 --> 00:15:22,781 (Michael) Five people are gonna sit down 386 00:15:22,781 --> 00:15:24,550 while this amazing chef gets to cook for them all. 387 00:15:24,550 --> 00:15:27,886 And they can laugh and drink wine and be merry, 388 00:15:27,886 --> 00:15:29,855 while I'm gonna be knee-deep in ink squid and crap. 389 00:15:29,855 --> 00:15:32,223 I'm definitely jealous of that. 390 00:15:32,223 --> 00:15:33,592 Oh, snap! 391 00:15:35,728 --> 00:15:38,226 Excellent. How we doing, Red team? 392 00:15:38,226 --> 00:15:39,228 You guys looking good. 393 00:15:42,230 --> 00:15:44,036 Here we are, you're sitting there. 394 00:15:44,036 --> 00:15:45,938 That's where you're sitting, next to me. 395 00:15:45,938 --> 00:15:47,940 Welcome. 396 00:15:47,940 --> 00:15:50,075 <i>Gentlemen,</i> <i>sit down, please.</i> 397 00:15:50,075 --> 00:15:51,910 How are you, Jimmy? I'm well, Chef. 398 00:15:51,910 --> 00:15:53,612 (Elsie) I'm not gonna show off too much. 399 00:15:53,612 --> 00:15:55,228 but I'm pretty sure they're gonna be 400 00:15:55,228 --> 00:15:57,225 looking over at us, salivating. 401 00:15:57,225 --> 00:15:58,917 That looks pretty nice, huh? 402 00:15:58,917 --> 00:16:00,619 Sitting out there, having some champagne, it looks like. 403 00:16:00,619 --> 00:16:03,229 Yep, that certainly looks like champagne. 404 00:16:03,229 --> 00:16:06,091  Instead of sitting here cleaning squid. 405 00:16:07,526 --> 00:16:10,696 How do you manage all those restaurants? 406 00:16:10,696 --> 00:16:12,232 <i>A phenomenal team.</i> <i>10 years we've been together.</i> 407 00:16:12,232 --> 00:16:14,223 I push them to the extreme. 408 00:16:14,223 --> 00:16:15,968 Their talent is something quite special. 409 00:16:15,968 --> 00:16:18,637 I get more satisfied watching the talent 410 00:16:18,637 --> 00:16:20,225 become serious talent. 411 00:16:20,225 --> 00:16:22,107 (Dewberry) It was amazing to get to know him 412 00:16:22,107 --> 00:16:24,009 on a little bit more of a personal level, 413 00:16:24,009 --> 00:16:25,644 to hear about his experience. 414 00:16:25,644 --> 00:16:28,147 Jeff, how's your ravioli? 415 00:16:28,147 --> 00:16:30,149 Outstanding. The lobster's perfect. 416 00:16:30,149 --> 00:16:32,223 It's not dry. The salmon's not dry. 417 00:16:32,223 --> 00:16:34,227 <i>It's absolutely perfect.</i> 418 00:16:34,227 --> 00:16:36,055 <i>Are there more in the back,</i> <i>or is this it?</i> 419 00:16:36,055 --> 00:16:38,223 Don't worry. We have more. 420 00:16:38,223 --> 00:16:41,126 Ohh. Ohh. 421 00:16:41,126 --> 00:16:43,529 It's been a nice, pleasant evening. 422 00:16:43,529 --> 00:16:44,530 <i>Thank you, Chef.</i> 423 00:16:44,530 --> 00:16:46,031 <i>All right!</i> 424 00:16:52,905 --> 00:16:55,607 (announcer) It's the end of another long day 425 00:16:55,607 --> 00:16:57,076 in <i>Hell's Kitchen.</i> 426 00:16:57,076 --> 00:16:59,230 And everyone has gone to bed exhausted. 427 00:16:59,230 --> 00:17:01,714 Everyone except Jeff. 428 00:17:03,015 --> 00:17:07,232 [Jeff groaning] 429 00:17:15,761 --> 00:17:17,129 Are you okay, Jeff? 430 00:17:17,129 --> 00:17:19,131 Aggghh! 431 00:17:19,131 --> 00:17:21,600 Ahh. 432 00:17:21,600 --> 00:17:22,868 Whatever. 433 00:17:34,643 --> 00:17:37,577 (announcer) After a night of very little sleep for all, 434 00:17:37,577 --> 00:17:40,643 day three in hell's kitchen begins with the hot topic: 435 00:17:40,643 --> 00:17:43,316 What's <i>really</i> wrong with Jeff? 436 00:17:52,643 --> 00:17:54,194 I have a previous history of kidney stones, 437 00:17:54,194 --> 00:17:56,529 and I had one last night. 438 00:17:56,529 --> 00:17:57,644 I got real nauseous, 439 00:17:57,644 --> 00:17:59,644 and then the pain got really intense. 440 00:18:04,537 --> 00:18:06,647 (Jessica) I don't know that I necessarily believed it. 441 00:18:06,647 --> 00:18:09,042 I would think maybe he was a bit of, like, a hypochondriac, 442 00:18:09,042 --> 00:18:11,277 is what it seems like. 443 00:18:16,049 --> 00:18:17,584 Get better, buddy. 444 00:18:17,584 --> 00:18:19,285 We're gonna get you back in the action. 445 00:18:19,285 --> 00:18:20,645  I'll be back. 446 00:18:28,494 --> 00:18:32,465 (announcer) Tonight,<i>Hell's Kitchen</i> opens for the second time. 447 00:18:32,465 --> 00:18:35,643 With the only new item on the menu being squid, 448 00:18:35,643 --> 00:18:38,037 the chef is not only expecting improvement, 449 00:18:38,037 --> 00:18:39,973 he's demanding it. 450 00:18:41,541 --> 00:18:43,650 Boiling too rapidly there. 451 00:18:43,650 --> 00:18:46,179 (announcer) The Red team will cook all the meals 452 00:18:46,179 --> 00:18:47,513 for the red tables. 453 00:18:47,513 --> 00:18:50,083 And the Blue team will cook for an equal number 454 00:18:50,083 --> 00:18:51,951 of blue tables. 455 00:18:51,951 --> 00:18:54,220 Chef Ramsay keeps a watchful eye 456 00:18:54,220 --> 00:18:56,389 on both teams and their progress. 457 00:18:56,389 --> 00:18:57,647 Let's go, big boy. 458 00:18:57,647 --> 00:18:59,648 <i>Dewberry, just,</i> <i>I wanna taste it,</i> 459 00:18:59,648 --> 00:19:03,162 so we can sort of get something going a little bit. 460 00:19:03,162 --> 00:19:04,430 Chef. <i>Have you tasted it?</i> 461 00:19:04,430 --> 00:19:05,646 <i>Not yet, no sir.</i> 462 00:19:05,646 --> 00:19:07,367 So you cooked it, and you haven't tasted it. 463 00:19:07,367 --> 00:19:09,652 I think you should taste it. You tell me what you think. 464 00:19:13,647 --> 00:19:15,208 No, no, you just stand there 465 00:19:15,208 --> 00:19:17,010 and waddle off and nod your head. 466 00:19:17,010 --> 00:19:18,278 <i>Tell me what you think.</i> 467 00:19:18,278 --> 00:19:19,647 <i>I think it's good,</i> <i>the pasta.</i> 468 00:19:19,647 --> 00:19:21,547 I think it's just done. 469 00:19:21,547 --> 00:19:22,582 Mm-hmm, mm-hmm. 470 00:19:22,582 --> 00:19:25,218 And it's got just a little bit 471 00:19:25,218 --> 00:19:28,454 of the chili flavor to it, but not too much. 472 00:19:28,454 --> 00:19:29,589 Hmm, that's nice. 473 00:19:29,589 --> 00:19:30,648 That's very nice. Thank you, Chef. 474 00:19:30,648 --> 00:19:32,025 Hey, make sure everyone's is like that. 475 00:19:32,025 --> 00:19:33,559 Yes, Chef. 476 00:19:33,559 --> 00:19:36,162 (announcer) Dewberry is definitely on the right track. 477 00:19:36,162 --> 00:19:38,131 Meanwhile, in the Blue kitchen, 478 00:19:38,131 --> 00:19:40,300 self-proclaimed perfectionist Wendy 479 00:19:40,300 --> 00:19:42,535 is trying to find her way. 480 00:19:42,535 --> 00:19:44,170 I'm worried about organizing everything else. 481 00:19:44,170 --> 00:19:47,473 Because once the order comes in, I gotta cook it. 482 00:19:47,473 --> 00:19:49,976 (announcer) Just minutes before <i>Hell's Kitchen</i> opens 483 00:19:49,976 --> 00:19:51,647 for only the second time, 484 00:19:51,647 --> 00:19:54,480 Chef Ramsay has some final words 485 00:19:54,480 --> 00:19:55,982 for both teams. 486 00:19:55,982 --> 00:19:57,517 Okay, guys, line up, please. 487 00:19:57,517 --> 00:20:00,646 Red team there, follow Blue team. 488 00:20:00,646 --> 00:20:01,652 How are you feeling? 489 00:20:01,652 --> 00:20:03,222 (all) Good, Chef! 490 00:20:03,222 --> 00:20:04,223 How pathetic. How you feeling? 491 00:20:04,223 --> 00:20:05,525 (all shout) Good, Chef! 492 00:20:05,525 --> 00:20:06,559 <i>Okay,</i> <i>first night's service</i> 493 00:20:06,559 --> 00:20:08,428 was really bad, really bad. 494 00:20:08,428 --> 00:20:10,196 <i>Yes?</i>Yes, Chef. 495 00:20:10,196 --> 00:20:12,298 Tonight, we're gonna make up for it big time. 496 00:20:12,298 --> 00:20:14,300 <i>Yes, Chef.</i>Okay.... 497 00:20:14,300 --> 00:20:15,646 <i>Blue team...</i> 498 00:20:15,646 --> 00:20:17,003 One more thing I've forgotten to tell you. 499 00:20:17,003 --> 00:20:19,138 <i>Because you lost</i> <i>the squid challenge,</i> 500 00:20:19,138 --> 00:20:22,647 there is additional punishment this evening. 501 00:20:22,647 --> 00:20:24,577 Throughout the Blue team's kitchen, 502 00:20:24,577 --> 00:20:26,645 there's going to be no air conditioning. 503 00:20:26,645 --> 00:20:29,646 <i>My first night,</i> <i>in my very own restaurant,</i> 504 00:20:29,646 --> 00:20:31,584 five minutes after that first table arrived, 505 00:20:31,584 --> 00:20:33,252 the air conditioning went down. 506 00:20:33,252 --> 00:20:34,587 <i>It was a nightmare.</i> 507 00:20:34,587 --> 00:20:36,122 <i>And you don't</i> <i>throw the towel in.</i> 508 00:20:36,122 --> 00:20:37,423 You stand there like a man, 509 00:20:37,423 --> 00:20:39,258 and you sweat, and you get on with it, 510 00:20:39,258 --> 00:20:40,650 and you feed those customers. 511 00:20:40,650 --> 00:20:41,652 Is that clear? 512 00:20:41,652 --> 00:20:43,596 (all) Yes, Chef! 513 00:20:43,596 --> 00:20:45,331 Gentlemen, switch down the fans. 514 00:20:45,331 --> 00:20:47,033 Let's get to work. 515 00:20:47,033 --> 00:20:48,067 Let's go. 516 00:20:48,067 --> 00:20:49,649 All right, let's go, Blue. 517 00:20:51,337 --> 00:20:54,540 <i>Okay.</i> <i>All right.</i> 518 00:20:54,540 --> 00:20:56,644 <i>Let's, uh, let's get</i> <i>to your appointed station</i> 519 00:20:56,644 --> 00:20:59,512 <i>with your appointed person.</i> 520 00:20:59,512 --> 00:21:01,981 No air conditioning, and that is going to suck. 521 00:21:01,981 --> 00:21:03,316 So it's gonna get really hot 522 00:21:03,316 --> 00:21:04,651 and real stressful in there really quick. 523 00:21:04,651 --> 00:21:06,651 But we're gonna pull through, I think. 524 00:21:06,651 --> 00:21:09,022 There's your [bleep] thermometer right there. 525 00:21:09,022 --> 00:21:10,390 <i>Let's get back to work.</i> 526 00:21:10,390 --> 00:21:13,426 Let's get our stations set up and ready for dinner. 527 00:21:13,426 --> 00:21:16,295 Organization for tonight. Let's go. 528 00:21:18,531 --> 00:21:22,035 (announcer) Even though very few people were fed on opening night, 529 00:21:22,035 --> 00:21:24,170 <i>Hell's Kitchen</i> is booked solid 530 00:21:24,170 --> 00:21:25,605 for its second dinner service. 531 00:21:25,605 --> 00:21:28,341 The restaurant patrons are randomly seated 532 00:21:28,341 --> 00:21:30,645 at the red and blue tables. 533 00:21:30,645 --> 00:21:32,645 They don't care which kitchen their food comes out of. 534 00:21:32,645 --> 00:21:34,645 Welcome. Welcome to the restaurant. 535 00:21:34,645 --> 00:21:36,115 (announcer) What they do care about 536 00:21:36,115 --> 00:21:37,650 is that the food lives up 537 00:21:37,650 --> 00:21:40,987 to Chef Ramsay's world-class standards. 538 00:21:40,987 --> 00:21:43,256 It's a nice selection of five starters, 539 00:21:43,256 --> 00:21:45,058 five main courses, and five desserts. 540 00:21:45,058 --> 00:21:46,225 Thank you. 541 00:21:46,225 --> 00:21:47,527 (announcer) Once again, 542 00:21:47,527 --> 00:21:51,064 Gordon Ramsay's reputation is on the line. 543 00:21:51,064 --> 00:21:52,643 And he's looking for the aspiring chefs 544 00:21:52,643 --> 00:21:55,646 to show him they have what it takes. 545 00:21:55,646 --> 00:21:57,970 So far, none of them have. 546 00:21:59,305 --> 00:22:02,008 First big service on our opening night really sucked, 547 00:22:02,008 --> 00:22:03,609 and it was just shockingly bad. 548 00:22:03,609 --> 00:22:04,651 I'm so pissed off. 549 00:22:04,651 --> 00:22:07,380 I'm not prepared to see any more [bleep] food 550 00:22:07,380 --> 00:22:08,644 <i>coming out.</i> 551 00:22:08,644 --> 00:22:09,650 It was really embarrassing. 552 00:22:09,650 --> 00:22:11,084 Second night opening for <i>Hell's Kitchen,</i> 553 00:22:11,084 --> 00:22:12,643  we're gonna turn it around a bit. 554 00:22:13,650 --> 00:22:15,646 (announcer) 20 minutes into service, 555 00:22:15,646 --> 00:22:18,524 orders are piling in to both kitchens. 556 00:22:18,524 --> 00:22:20,393 Chef Ramsay's looking for the appetizers 557 00:22:20,393 --> 00:22:21,650 to come out of the Blue kitchen. 558 00:22:21,650 --> 00:22:23,162 Okay, Wendy, two risotto, please. 559 00:22:23,162 --> 00:22:25,031 Two risotto away, Chef. 560 00:22:25,031 --> 00:22:26,365 Where's the Caesar salad? 561 00:22:27,649 --> 00:22:30,536 Come on. It was the first table. 562 00:22:30,536 --> 00:22:32,505 <i>Come on, Mary Ellen.</i> 563 00:22:32,505 --> 00:22:34,507 <i>Come on, come on,</i> <i>come on, come on!</i> 564 00:22:34,507 --> 00:22:36,643 Thank you. There we go. 565 00:22:36,643 --> 00:22:38,511 Crispy bacon. Hallelujah. 566 00:22:38,511 --> 00:22:39,649 (announcer) Mary Ellen's Caesar salad 567 00:22:39,649 --> 00:22:41,651 heads out to the dining room without a snag. 568 00:22:41,651 --> 00:22:45,351 And the Blue team seems to be handling the heat. 569 00:22:47,320 --> 00:22:49,188 Meanwhile, in the Red kitchen, 570 00:22:49,188 --> 00:22:51,650 it's Dewberry's turn with his appetizer. 571 00:22:53,646 --> 00:22:55,394 Go, please, go! 572 00:22:55,394 --> 00:22:57,651 Come on, please. Pick up. 573 00:22:57,651 --> 00:23:01,167 Oh, no way. Look at this, man. 574 00:23:01,167 --> 00:23:02,644 You don't understand. 575 00:23:02,644 --> 00:23:04,003  This looks fabulous. 576 00:23:05,271 --> 00:23:07,206 The spaghetti's amazing. 577 00:23:07,206 --> 00:23:08,645 The squid is spectacular. 578 00:23:08,645 --> 00:23:10,646 (announcer) With pleased patrons in the dining room, 579 00:23:10,646 --> 00:23:12,648 the Red kitchen is off to a good start. 580 00:23:12,648 --> 00:23:16,249 Over in the Blue kitchen, the chef is anxiously awaiting 581 00:23:16,249 --> 00:23:17,483 Wendy's risotto. 582 00:23:17,483 --> 00:23:20,586 Wendy, how long for two bloody risotto? 583 00:23:20,586 --> 00:23:21,650 <i>Coming up right now, Chef!</i> 584 00:23:21,650 --> 00:23:23,389 <i>Thank you!</i> <i>Hallelujah!</i> 585 00:23:24,649 --> 00:23:26,592 Put it down. Have you seasoned it? 586 00:23:26,592 --> 00:23:30,646 Yes, Chef. 587 00:23:30,646 --> 00:23:34,600 The rice is crunchy. 588 00:23:34,600 --> 00:23:35,646 <i>This is turning out to be</i> 589 00:23:35,646 --> 00:23:36,651 a bit of a joke. 590 00:23:36,651 --> 00:23:39,038 Another five minutes, Chef. I'm sorry. 591 00:23:39,038 --> 00:23:40,239 I had to start from scratch. 592 00:23:40,239 --> 00:23:42,341 It's the second table, sweetheart. Come on. 593 00:23:42,341 --> 00:23:44,310 Who's making risotto? 594 00:23:44,310 --> 00:23:45,649 Uh-- Right here, Chef. 595 00:23:45,649 --> 00:23:47,649 <i>Let's go, darling.</i>Coming, Chef. 596 00:23:50,646 --> 00:23:52,648 Wendy had a little bit of a rough start out of the gate. 597 00:23:52,648 --> 00:23:54,220 Two risotto, I need now. 598 00:23:54,220 --> 00:23:56,122 I'm here to get the job done, 599 00:23:56,122 --> 00:23:58,424 so if by me picking up a little bit of the slack: 600 00:23:58,424 --> 00:23:59,592 No sweat, I'll take care of it. 601 00:23:59,592 --> 00:24:01,394 Here we go. 602 00:24:01,394 --> 00:24:02,648 <i>Yeah, go, table two.</i> <i>Thank you.</i> 603 00:24:02,648 --> 00:24:03,649 <i>Very nice, Ralph.</i> 604 00:24:03,649 --> 00:24:05,531 You got it. 605 00:24:05,531 --> 00:24:06,645 Risotto, ma'am. 606 00:24:06,645 --> 00:24:08,301 Thank you very much. 607 00:24:08,301 --> 00:24:11,103 (announcer) By stepping in and making the risotto for Wendy, 608 00:24:11,103 --> 00:24:12,646 Ralph impressed the Chef with his teamwork 609 00:24:12,646 --> 00:24:15,241 and kept the Blue kitchen from falling behind. 610 00:24:15,241 --> 00:24:17,210 It is really good. 611 00:24:18,649 --> 00:24:20,644 (announcer) One hour into service. 612 00:24:20,644 --> 00:24:24,650 The red tables have received all their appetizers. 613 00:24:24,650 --> 00:24:26,485 It appears the Red team 614 00:24:26,485 --> 00:24:28,421 has come a long way since opening night. 615 00:24:28,421 --> 00:24:31,190 They've delivered their first main courses to the hot plate. 616 00:24:31,190 --> 00:24:33,226 But before they can go out, 617 00:24:33,226 --> 00:24:36,646 Chef Ramsay needs the vegetable garnishes from Jeff. 618 00:24:36,646 --> 00:24:38,651 Spinach, please. 619 00:24:38,651 --> 00:24:40,646 Spinach, please. 620 00:24:40,646 --> 00:24:42,401 Right here. Oh. 621 00:24:42,401 --> 00:24:43,502 I had it. I-- 622 00:24:43,502 --> 00:24:44,645 <i>"I had it."</i> <i>Here we go.</i> 623 00:24:44,645 --> 00:24:46,372 I did. I put it back on. I didn't realize-- 624 00:24:46,372 --> 00:24:51,143 Oh, just give me the [bleep] spinach, Jeff! 625 00:24:51,143 --> 00:24:53,012 Look, there's the food. Yes, Chef. 626 00:24:53,012 --> 00:24:54,013 Hello! 627 00:24:54,013 --> 00:24:56,115 It's there! 628 00:24:56,115 --> 00:24:58,084 You can't have the meat standing there 629 00:24:58,084 --> 00:25:00,650 or the fish sat there waiting for the vegetables. 630 00:25:00,650 --> 00:25:02,955 Why should everything else suffer? 631 00:25:02,955 --> 00:25:05,643 Can you not see that that is burned? 632 00:25:05,643 --> 00:25:06,993 Yes, Chef. 633 00:25:06,993 --> 00:25:08,644 Yeah, so you're mixing away like a [bleep] donkey. 634 00:25:08,644 --> 00:25:10,596 I was keeping that on the other side. Oh, really? 635 00:25:10,596 --> 00:25:12,431 Yes, Chef. Throw the lot away. 636 00:25:12,431 --> 00:25:14,100 Start again, yeah? Yes, Chef. 637 00:25:14,100 --> 00:25:17,069 Throw that away. 638 00:25:17,069 --> 00:25:18,643 It's going in the garbage, yes. 639 00:25:18,643 --> 00:25:20,606 Now? That means you won't use it? 640 00:25:20,606 --> 00:25:21,643 You won't sneak it in? 641 00:25:21,643 --> 00:25:22,650 No, not at all, Chef. 642 00:25:22,650 --> 00:25:24,944 Throw it away then, you little [bleep]. 643 00:25:24,944 --> 00:25:27,643 (Jeff) Well, I was suffering from kidney stones, 644 00:25:27,643 --> 00:25:29,181 and the pain was getting more and more intense. 645 00:25:29,181 --> 00:25:32,650 And, um, at that point, that's when I started losing focus. 646 00:25:32,650 --> 00:25:34,153 [crash] 647 00:25:34,153 --> 00:25:35,645 Ow, mother [bleep]. Oh. 648 00:25:35,645 --> 00:25:38,090 For God's sake. 649 00:25:38,090 --> 00:25:40,644 Jeff, what are you doing? 650 00:25:40,644 --> 00:25:43,496 <i>Come on, big boy,</i> <i>get it together.</i> 651 00:25:43,496 --> 00:25:45,647 Stop what you're doing and clean it up first. 652 00:25:45,647 --> 00:25:48,000 We're not gonna work in that, big boy, yes? 653 00:25:50,647 --> 00:25:52,438 (Elsie) I don't know, in a selfish way, 654 00:25:52,438 --> 00:25:53,572 I just wish he would've just, 655 00:25:53,572 --> 00:25:55,651 you know, come through a little bit more. 656 00:25:55,651 --> 00:25:58,144 But I just didn't have time to feel sorry for him. 657 00:26:11,563 --> 00:26:13,978 (announcer) Hell's Kitchen seats 100 people. 658 00:26:13,978 --> 00:26:16,027 And each kitchen serves 50. 659 00:26:16,027 --> 00:26:18,028 It's an hour and a half into dinner service. 660 00:26:18,028 --> 00:26:20,028 And though the Red team started off strong, 661 00:26:20,028 --> 00:26:22,687 Jeff's problems at the vegetable station 662 00:26:22,687 --> 00:26:24,723 have slowed them down dramatically. 663 00:26:24,723 --> 00:26:27,026 They have only served four entrees. 664 00:26:27,026 --> 00:26:29,360 Meanwhile, the Blue kitchen has caught up 665 00:26:29,360 --> 00:26:31,629 and has served ten of their entrees. 666 00:26:31,629 --> 00:26:34,023 But the heat may be taking its toll. 667 00:26:34,023 --> 00:26:35,900 In case anybody is wondering, 668 00:26:35,900 --> 00:26:38,436 <i>it's about 140 degrees</i> <i>in here.</i> 669 00:26:38,436 --> 00:26:40,705 Damn, it's hot in here. Sorry, Chef. 670 00:26:40,705 --> 00:26:42,021 <i>Yeah, you're on, Michael.</i> 671 00:26:42,021 --> 00:26:43,374 <i>Right now I don't need</i> <i>a big drama queen</i> 672 00:26:43,374 --> 00:26:44,809 <i>on my hands,</i> <i>you know that?</i> 673 00:26:44,809 --> 00:26:46,978 Yeah, of course it's hot. That's the idea, you know that. 674 00:26:46,978 --> 00:26:48,847 <i>Had you not lost the challenge,</i> <i>you would be fine,</i> 675 00:26:48,847 --> 00:26:51,020 but right now, just look at that board there, Michael. 676 00:26:51,020 --> 00:26:54,652 <i>Yeah?</i> <i>Okay, that's not funny, is it?</i> 677 00:26:54,652 --> 00:26:56,554 Chef in the kitchen-- he's the king of the kitchen. 678 00:26:56,554 --> 00:26:57,655 It's a monarchy. 679 00:26:57,655 --> 00:26:59,324 If we say anything except for "yes, Chef," 680 00:26:59,324 --> 00:27:00,325 we're done for. 681 00:27:04,395 --> 00:27:06,029 I feel helpless, like, I don't-- 682 00:27:06,029 --> 00:27:08,700 (announcer) In an effort to jumpstart the Red kitchen, 683 00:27:08,700 --> 00:27:10,468 its most experienced chef, Chris, 684 00:27:10,468 --> 00:27:12,403 has jumped in to help Elsie. 685 00:27:12,403 --> 00:27:14,939 So do a tongs, and then that. 686 00:27:14,939 --> 00:27:17,575 <i>So it's like an X, okay?</i><i>Okay.</i> 687 00:27:17,575 --> 00:27:19,844 Leave it for, you know, a minute and a half, two minutes, 688 00:27:19,844 --> 00:27:21,027 <i>just so you get</i> <i>some nice lines.</i> 689 00:27:21,027 --> 00:27:23,381 Same thing on the other side, okay? One, two. 690 00:27:23,381 --> 00:27:25,025 Okay. Can I get those tongs? 691 00:27:25,025 --> 00:27:26,951 (announcer) While Chris and Elsie are exhibiting 692 00:27:26,951 --> 00:27:29,020 the teamwork the Chef wants to see-- 693 00:27:29,020 --> 00:27:30,655 Where's my [bleep] tongs? 694 00:27:30,655 --> 00:27:31,856 (announcer) In the Blue kitchen, 695 00:27:31,856 --> 00:27:33,825 there's a power struggle on the meat section. 696 00:27:33,825 --> 00:27:36,494 Let's take this out. No, it has to cook. 697 00:27:36,494 --> 00:27:37,562 He wants medium rare. 698 00:27:37,562 --> 00:27:39,430 I don't want to overcook this one. 699 00:27:39,430 --> 00:27:41,466 Where's the Wellington, please? 700 00:27:41,466 --> 00:27:42,734 It's right here, Chef. 701 00:27:42,734 --> 00:27:45,937 <i>Let's go.</i> 702 00:27:45,937 --> 00:27:48,024 Set it down. Oh, no, no, no, no. 703 00:27:48,024 --> 00:27:50,708 I'm gonna need better than that. 704 00:27:50,708 --> 00:27:53,025 Come here, you. 705 00:27:53,025 --> 00:27:54,028 <i>(Mary Ellen)</i> <i>That was me, Chef.</i> 706 00:27:54,028 --> 00:27:55,880 Well, I'm gonna need better than that. 707 00:27:55,880 --> 00:27:57,348 I have another couple in the oven. 708 00:27:57,348 --> 00:27:59,027 Yeah, and for goodness sake, for the first time, 709 00:27:59,027 --> 00:28:00,952 tell me, do you really want me to sell that? 710 00:28:00,952 --> 00:28:03,488 No, Chef. 711 00:28:03,488 --> 00:28:05,824 Move. Stop the table. 712 00:28:05,824 --> 00:28:07,592 Aw, [bleep]. 713 00:28:16,367 --> 00:28:17,468 (Andrew) Every single time, 714 00:28:17,468 --> 00:28:19,637 you know, she's pulling the meat down, 715 00:28:19,637 --> 00:28:21,439 and I'm saying, "It's not ready. It's rare." 716 00:28:21,439 --> 00:28:23,441 And she goes, "Oh, we'll talk about it later." 717 00:28:23,441 --> 00:28:24,442 And you know what? 718 00:28:24,442 --> 00:28:25,710 If the radar was going, 719 00:28:25,710 --> 00:28:27,025 I wasn't going to have a "later". 720 00:28:27,025 --> 00:28:29,028 (announcer) Clearly, the meat section 721 00:28:29,028 --> 00:28:31,549 is the weak link in the Blue kitchen. 722 00:28:31,549 --> 00:28:34,485 While in the Red kitchen, Dewberry has just delivered 723 00:28:34,485 --> 00:28:38,022 Lamb and Beef Wellington to Chef Ramsay. 724 00:28:38,022 --> 00:28:39,591 Dewberry. <i>Yes, Chef.</i> 725 00:28:39,591 --> 00:28:42,560 Come here. 726 00:28:42,560 --> 00:28:44,863 You've cooked the lamb beautiful. Yes, Chef. 727 00:28:44,863 --> 00:28:46,029 What about the Wellington? 728 00:28:46,029 --> 00:28:48,028 That's almost well done. 729 00:28:48,028 --> 00:28:49,028 Yeah, that's right. 730 00:28:49,028 --> 00:28:50,602 So I want it pink, yeah? Let's go. 731 00:28:50,602 --> 00:28:53,738 Yes, Chef. Quickly, let's go. 732 00:28:53,738 --> 00:28:55,029 Are you aware, Dewberry, all these tickets 733 00:28:55,029 --> 00:28:56,507 are people waiting for food, yes? 734 00:28:56,507 --> 00:28:57,909 Yes, Chef. 735 00:28:57,909 --> 00:28:59,811 Let's go, Red team. We're over half way there. 736 00:28:59,811 --> 00:29:01,813 Dewberry, back on the station now. 737 00:29:01,813 --> 00:29:03,381  Stop running away. 738 00:29:05,025 --> 00:29:08,023 Holy God Almighty. 739 00:29:08,023 --> 00:29:09,621 <i>Come on, Dewberry.</i> 740 00:29:09,621 --> 00:29:11,023 What are you trying to do? 741 00:29:11,023 --> 00:29:13,491 I'm confused. I don't know what I'm doing. 742 00:29:13,491 --> 00:29:15,660 The only thing I mastered tonight was cooking spaghetti. 743 00:29:15,660 --> 00:29:17,595 Thank God I could do one thing. 744 00:29:17,595 --> 00:29:19,022 Can you get back on your section? 745 00:29:19,022 --> 00:29:20,026  Yes, Chef. 746 00:29:22,467 --> 00:29:25,637 (announcer) Over two hours into meal service 747 00:29:25,637 --> 00:29:28,873 and only eight main courses have come out of the Red kitchen. 748 00:29:28,873 --> 00:29:30,608 Their customers are growing impatient. 749 00:29:30,608 --> 00:29:31,943 Hi, how are you? 750 00:29:31,943 --> 00:29:33,021 Great, thank you. Yeah? 751 00:29:33,021 --> 00:29:36,026 Um, we've been sitting here and-- 752 00:29:36,026 --> 00:29:38,383 <i>You're waiting on a Wellington</i> <i>and Wombash, yes?</i> 753 00:29:38,383 --> 00:29:41,021 I'm deeply, deeply, deeply sorry, 754 00:29:41,021 --> 00:29:43,026 but right now we're about seven tables behind. 755 00:29:43,026 --> 00:29:44,455 That doesn't do much for me. 756 00:29:44,455 --> 00:29:45,623 Yeah, right. 757 00:29:45,623 --> 00:29:47,725 Can I just say you do [bleep] all for me, either? 758 00:29:47,725 --> 00:29:48,793 I'm sorry? 759 00:29:48,793 --> 00:29:52,931 <i>You do nothing</i> <i>for me, either.</i> 760 00:29:52,931 --> 00:29:54,399 <i>I just don't understand</i> 761 00:29:54,399 --> 00:29:57,368 why it's so difficult to serve some people their food. 762 00:29:57,368 --> 00:29:59,021 <i>Are you that arrogant</i> <i>you haven't got a clue</i> 763 00:29:59,021 --> 00:30:00,972 <i>what's going on behind me?</i> 764 00:30:00,972 --> 00:30:04,029 It seems like you have a lot of amateur sous chefs-- 765 00:30:04,029 --> 00:30:06,844 Right. Finally, your head's coming outside your [bleep]. 766 00:30:06,844 --> 00:30:09,948 Now, sit down, you [bleep] [bleep]. 767 00:30:09,948 --> 00:30:12,717 What a [bleep]. 768 00:30:12,717 --> 00:30:14,852 (announcer) Nothing upsets Chef Ramsay more 769 00:30:14,852 --> 00:30:17,455 than when customers come to the kitchen. 770 00:30:17,455 --> 00:30:19,691 Away now, two <i>coq,</i> two Wellington. 771 00:30:19,691 --> 00:30:22,021 Two <i>coq,</i> two Wellington. 772 00:30:22,021 --> 00:30:24,023 Away now, two <i>coq</i>,two Wellingtons. 773 00:30:24,023 --> 00:30:25,596 Yes, Chef. <i>How long?</i> 774 00:30:25,596 --> 00:30:26,931 12 minutes. 775 00:30:26,931 --> 00:30:28,533 12 minutes? 776 00:30:28,533 --> 00:30:30,501 <i>Surely the Wellington's</i> <i>roasted?</i> 777 00:30:30,501 --> 00:30:32,403 I have no idea. Best answer. 778 00:30:32,403 --> 00:30:34,439 <i>What?</i><i>I have no idea.</i> 779 00:30:34,439 --> 00:30:35,940 I am so confused. 780 00:30:35,940 --> 00:30:39,344 Oh, my God. 781 00:30:39,344 --> 00:30:40,945 You don't care, do you? 782 00:30:40,945 --> 00:30:42,613 At this point, no, I don't. 783 00:30:42,613 --> 00:30:43,781 <i>You don't care?</i> No. 784 00:30:43,781 --> 00:30:45,383 You're not interested, are you? <i>No.</i> 785 00:30:45,383 --> 00:30:46,384 No, you can't cut it. 786 00:30:46,384 --> 00:30:47,585 No, I can't. 787 00:30:47,585 --> 00:30:49,520 You're useless, you know that? 788 00:30:49,520 --> 00:30:51,723 I am. Goodbye. 789 00:30:51,723 --> 00:30:54,021 "Goodbye". That's it. 790 00:30:54,021 --> 00:30:55,021 Dewey! Dewey! 791 00:31:08,235 --> 00:31:10,270 (announcer) Overwhelmed by the pressure, 792 00:31:10,270 --> 00:31:12,475 Dewberry has reached his breaking point, 793 00:31:12,475 --> 00:31:14,274 and has walked out on his team. 794 00:31:14,274 --> 00:31:15,481 Goodbye. 795 00:31:15,481 --> 00:31:16,483 "Goodbye". 796 00:31:16,483 --> 00:31:18,912 Dewey! Dewey! Come on. 797 00:31:22,049 --> 00:31:23,116 When I got ready to leave, 798 00:31:23,116 --> 00:31:25,953 and I looked across and saw Elsie, 799 00:31:25,953 --> 00:31:27,476 and saw the look on her face, 800 00:31:27,476 --> 00:31:29,122 I couldn't walk out, I couldn't. 801 00:31:29,122 --> 00:31:31,825 I mean, you know-- I'm confused, 802 00:31:31,825 --> 00:31:33,026 I don't know what I'm doing. 803 00:31:33,026 --> 00:31:34,428 Thank you for coming back. You never--Hello-- 804 00:31:34,428 --> 00:31:35,478 <i>Yes, Chef.</i>Desert your section again. 805 00:31:35,478 --> 00:31:37,030 Yes, Chef. <i>Do you understand?</i> 806 00:31:37,030 --> 00:31:39,032 <i>You stand there like a man</i> <i>and you face it.</i> Yes, Chef. 807 00:31:39,032 --> 00:31:40,481 'Cause I'm standing here in front of customers, 808 00:31:40,481 --> 00:31:42,369 taking [bleep] because of you. <i>Yes, Chef.</i> 809 00:31:42,369 --> 00:31:45,172 Get on your station, and get those Wellingtons out. Yes, Chef. 810 00:31:45,172 --> 00:31:47,140 [Dewberry crying] He was trying to get me to understand 811 00:31:47,140 --> 00:31:48,942 where the shortcomings were 812 00:31:48,942 --> 00:31:52,045 and about staying with the team and-- 813 00:31:52,045 --> 00:31:54,248 He was trying to get me to be-- 814 00:31:54,248 --> 00:31:55,477 [sniffs] 815 00:31:55,477 --> 00:32:00,420 I guess better than I am evidently. 816 00:32:00,420 --> 00:32:01,477 All right. Don't worry about it, Dewberry. 817 00:32:01,477 --> 00:32:03,056 Don't worry about it. 818 00:32:03,056 --> 00:32:04,391 He hasn't cooked anything. They've been standing there. 819 00:32:04,391 --> 00:32:06,126 Now he wants to run back to his Mummy. 820 00:32:06,126 --> 00:32:07,127 Sorry. 821 00:32:07,127 --> 00:32:08,395 (announcer) Unfortunately, 822 00:32:08,395 --> 00:32:10,483 Dewberry's meltdown has caused the Red kitchen 823 00:32:10,483 --> 00:32:12,481 to come to a screeching halt. 824 00:32:12,481 --> 00:32:14,368 And now the customers want some answers. 825 00:32:14,368 --> 00:32:15,869 (woman) Excuse me. 826 00:32:15,869 --> 00:32:17,137 We've been waiting for food 827 00:32:17,137 --> 00:32:19,106 for about two hours and 45 minutes now. 828 00:32:19,106 --> 00:32:20,841 Wellington. Where's the-- 829 00:32:20,841 --> 00:32:22,480 And we were curious about that. 830 00:32:22,480 --> 00:32:24,878 Yeah, well, you're a clever girl, aren't you? 831 00:32:24,878 --> 00:32:26,346 It's a new restaurant. 832 00:32:26,346 --> 00:32:27,480 Yeah? It's been a tough night. 833 00:32:27,480 --> 00:32:29,482 But it's two hours and 45 minutes. 834 00:32:29,482 --> 00:32:31,475 <i>Yes.</i> <i>Right.</i> 835 00:32:31,475 --> 00:32:34,479 So why don't you [bleep]. 836 00:32:34,479 --> 00:32:35,479 Anything else? 837 00:32:35,479 --> 00:32:38,475 <i>Asparagus, please.</i> 838 00:32:38,475 --> 00:32:40,193 <i>(woman)</i> <i>How nice.</i> 839 00:32:40,193 --> 00:32:41,484 He tells us to [bleep] off. 840 00:32:41,484 --> 00:32:43,477 (man) That's ridiculous, man. 841 00:32:43,477 --> 00:32:45,365 <i>Come here, you.</i> 842 00:32:45,365 --> 00:32:46,934 You can't run from the heat. I know. 843 00:32:46,934 --> 00:32:48,201 Did you hear the plea, 844 00:32:48,201 --> 00:32:50,237 the cry of support from the team? Yes, Chef. 845 00:32:50,237 --> 00:32:51,872 It's the same for me as well. 846 00:32:51,872 --> 00:32:53,807 Do you think it's any easier over there? No, Chef, it's worse. 847 00:32:53,807 --> 00:32:54,808 And what about the idiots 848 00:32:54,808 --> 00:32:55,943 coming to the hotplate, asking for food. 849 00:32:55,943 --> 00:32:57,482 It's worse for them too, Chef. 850 00:32:57,482 --> 00:32:59,146 The chef said to [bleep] off. 851 00:32:59,146 --> 00:33:00,814 That was the last thing he said. Ridiculous. 852 00:33:00,814 --> 00:33:02,082 Well, what is his problem? 853 00:33:02,082 --> 00:33:03,951 He's the one screwing up the food. 854 00:33:03,951 --> 00:33:05,018 Can I have a Wellington, please? 855 00:33:05,018 --> 00:33:06,019 Right here. 856 00:33:06,019 --> 00:33:07,054 (announcer) In the Blue kitchen, 857 00:33:07,054 --> 00:33:09,189 despite her problems with Andrew, 858 00:33:09,189 --> 00:33:11,479 Mary Ellen has been able to get half of their main courses out. 859 00:33:11,479 --> 00:33:12,479 Very nice, Mary Ellen. 860 00:33:12,479 --> 00:33:13,479 Go, please, table ten. 861 00:33:13,479 --> 00:33:15,028 Gently, let's go. 862 00:33:15,028 --> 00:33:17,364 (announcer) But Andrew is playing the politician. 863 00:33:17,364 --> 00:33:18,865  <i>Where's the other garnishes?</i> 864 00:33:26,073 --> 00:33:27,274 That's not what I saw. 865 00:33:27,274 --> 00:33:29,484 He's the type of guy that seems like 866 00:33:29,484 --> 00:33:31,345 that would just sell you down the river 867 00:33:31,345 --> 00:33:33,046 to make himself look better. 868 00:33:39,286 --> 00:33:41,288 (announcer) Three hours into service. 869 00:33:41,288 --> 00:33:43,481 Patrons from both red and blue tables 870 00:33:43,481 --> 00:33:45,325 start to walk out unfed. 871 00:33:45,325 --> 00:33:48,095 It appears the second dinner service in Hell's Kitchen 872 00:33:48,095 --> 00:33:50,397 is yet again another disaster. 873 00:33:50,397 --> 00:33:52,132 And some customers 874 00:33:52,132 --> 00:33:54,134 have taken matters into their own hands. 875 00:33:54,134 --> 00:33:56,970 [applause] 876 00:33:56,970 --> 00:33:59,006 Dinner. 877 00:33:59,006 --> 00:34:01,008 (Jean) I'm sorry. You can't-- 878 00:34:01,008 --> 00:34:02,478 What? Don't tell me I can't. 879 00:34:02,478 --> 00:34:04,211 I'm sorry, sir. Look, I want some food. 880 00:34:04,211 --> 00:34:05,879 You can't-- 881 00:34:05,879 --> 00:34:07,280 By law, by law. 882 00:34:07,280 --> 00:34:09,116 Did you bring us our entree? Let me ask you. 883 00:34:09,116 --> 00:34:10,479 No, you did not. We've got the food. 884 00:34:10,479 --> 00:34:15,477 I wish your education could be as good as your voice, yeah? 885 00:34:15,477 --> 00:34:18,476 <i>Oh, did he really</i> <i>just say that?</i> 886 00:34:18,476 --> 00:34:19,476 <i>(Jean)</i> <i>Yes, sir.</i> 887 00:34:19,476 --> 00:34:20,894 (customer) I have a doctorate in music 888 00:34:20,894 --> 00:34:22,195 from the University of Southern California. 889 00:34:22,195 --> 00:34:24,484 Do you have a doctorate? I do have an education. 890 00:34:24,484 --> 00:34:26,033 Do you have a doctorate? 891 00:34:26,033 --> 00:34:27,479 I do have an education. 892 00:34:27,479 --> 00:34:29,202 Then you are less educated than me, 893 00:34:29,202 --> 00:34:31,477 so don't get in my face, buddy, about what kind of education-- 894 00:34:31,477 --> 00:34:33,006 (man) Out, out. Right now, right now. 895 00:34:33,006 --> 00:34:34,441 Than you have, okay? 896 00:34:34,441 --> 00:34:36,043 Sir, you're outta here. Let's leave, please. Now. 897 00:34:36,043 --> 00:34:38,479 (announcer) After a pizza was delivered, 898 00:34:38,479 --> 00:34:40,380 and his maitre'd was assaulted, 899 00:34:40,380 --> 00:34:41,882 Chef Ramsay has seen enough. 900 00:34:41,882 --> 00:34:42,883 Red team, 901 00:34:42,883 --> 00:34:44,477 shut the place down and clean down. 902 00:34:44,477 --> 00:34:46,086  <i>Yes, Chef.</i> 903 00:34:49,056 --> 00:34:51,224 Last table. Shut it down. 904 00:34:51,224 --> 00:34:52,478 Everything off. Yes? 905 00:34:52,478 --> 00:34:54,480 <i>Stove's off.</i> <i>Turn it off.</i> 906 00:34:54,480 --> 00:34:55,480 Whatever. 907 00:35:02,402 --> 00:35:06,406 (announcer) With disappointment in both kitchens, 908 00:35:06,406 --> 00:35:09,076 Chef Ramsay must now decide the losing team. 909 00:35:09,076 --> 00:35:10,483 Oh dear. That was tough. 910 00:35:10,483 --> 00:35:11,878 That was bloody tough. 911 00:35:11,878 --> 00:35:15,048 Blue team. 912 00:35:15,048 --> 00:35:16,883 <i>Your diners said</i> 913 00:35:16,883 --> 00:35:20,480 your cold starters were horrible. 914 00:35:20,480 --> 00:35:23,023 <i>But you did get</i> <i>main courses out.</i> 915 00:35:23,023 --> 00:35:24,478 But don't get too excited. 916 00:35:24,478 --> 00:35:28,929 <i>You know they weren't</i> <i>that good.</i> 917 00:35:28,929 --> 00:35:31,264 Red team. 918 00:35:31,264 --> 00:35:33,233 <i>Three quarters</i> <i>of your diners</i> 919 00:35:33,233 --> 00:35:35,969 <i>really enjoyed the appetizers.</i> 920 00:35:35,969 --> 00:35:37,437 But nearly half your diners 921 00:35:37,437 --> 00:35:40,907 didn't receive their main course. 922 00:35:40,907 --> 00:35:43,477 <i>In fact, and this is</i> <i>a real first for me,</i> 923 00:35:43,477 --> 00:35:46,113 <i>one of your tables</i> <i>was so frustrated,</i> 924 00:35:46,113 --> 00:35:49,049 they phoned for a [bleep] pizza. 925 00:35:49,049 --> 00:35:50,477 <i>And guess what?</i> 926 00:35:50,477 --> 00:35:52,479 They ate it. 927 00:35:52,479 --> 00:35:55,355 <i>And the main course</i> <i>still hadn't come out.</i> 928 00:35:55,355 --> 00:36:00,093 That is one not to forget. 929 00:36:00,093 --> 00:36:03,997 And the losing team tonight 930 00:36:03,997 --> 00:36:04,998 is the Red team. 931 00:36:09,480 --> 00:36:11,037 Chris. <i>Yes, Chef.</i> 932 00:36:11,037 --> 00:36:14,141 <i>I've been squeezing your</i> <i>[bleep] the last three days,</i> 933 00:36:14,141 --> 00:36:15,308 'cause everytime you opened your mouth, 934 00:36:15,308 --> 00:36:17,479 you sounded like a right wanker. 935 00:36:17,479 --> 00:36:19,475 <i>But tonight</i> <i>you turned it around.</i> 936 00:36:19,475 --> 00:36:20,484 Thank you, Chef. 937 00:36:20,484 --> 00:36:22,949 Just do a tongs and then that. 938 00:36:22,949 --> 00:36:25,475 Let's go, Red team. We're halfway there. 939 00:36:25,475 --> 00:36:28,355 <i>You were the least bad</i> <i>in your Red team.</i> 940 00:36:28,355 --> 00:36:30,857 Thanks, Chef. 941 00:36:30,857 --> 00:36:32,359 <i>I want you to nominate</i> 942 00:36:32,359 --> 00:36:34,995 two of your team for elimination. 943 00:36:38,398 --> 00:36:40,834 Yes, Chef. 944 00:36:40,834 --> 00:36:43,203 And I'll decide which one of those two 945 00:36:43,203 --> 00:36:44,482 will be leaving Hell's Kitchen. 946 00:36:54,479 --> 00:36:56,349 I was doing fine 947 00:36:56,349 --> 00:36:58,476 up until the pain started getting intense, 948 00:36:58,476 --> 00:37:00,481 and I started losing my focus. 949 00:37:00,481 --> 00:37:02,856 Ow, mother[bleep]. 950 00:37:02,856 --> 00:37:05,258 <i>God's sake.</i> 951 00:37:05,258 --> 00:37:07,227 I was looking at the tickets. They were standing there. 952 00:37:07,227 --> 00:37:09,482 I had two Wellingto--you know, I had that stuff going. 953 00:37:09,482 --> 00:37:11,932 That wasn't my problem. 954 00:37:11,932 --> 00:37:14,201 (Jeff) I had a rough last few days 955 00:37:14,201 --> 00:37:15,302 and last few nights. 956 00:37:15,302 --> 00:37:16,482 And I am worried about my position 957 00:37:16,482 --> 00:37:19,239 because, again, I wasn't up to par. 958 00:37:19,239 --> 00:37:22,108 (Jimmy) Being on the losing team 959 00:37:22,108 --> 00:37:24,010 for the second straight day in a row-- 960 00:37:24,010 --> 00:37:25,278 It sucks. 961 00:37:25,278 --> 00:37:27,013 You know, I wanna be the guy to stay, 962 00:37:27,013 --> 00:37:28,381 but you know, that doesn't, uh-- 963 00:37:28,381 --> 00:37:30,150 I appreciate that, I appreciate that. 964 00:37:30,150 --> 00:37:32,219 It's been a [bleep] damn good pleasure. 965 00:37:32,219 --> 00:37:33,479 I appreciate that, and, you know, 966 00:37:33,479 --> 00:37:35,088 none of the decisions are personal, you know. 967 00:37:35,088 --> 00:37:36,223 No, absolutely not. It's teamwork. 968 00:37:36,223 --> 00:37:39,826 So how you feeling? 969 00:37:39,826 --> 00:37:42,929 I shouldn't have let my emotions run everything like they did. 970 00:37:42,929 --> 00:37:44,481 <i>This has been</i> <i>the worst night of my life,</i> 971 00:37:44,481 --> 00:37:46,433 and I've lived for 33 years. 972 00:37:46,433 --> 00:37:48,475 And this was the single worst night I've had ever. 973 00:37:48,475 --> 00:37:51,271 [Dewberry crying] I don't know what's gonna happen. 974 00:37:51,271 --> 00:37:52,906 If I don't get cut, 975 00:37:52,906 --> 00:37:55,482 I'll have to work and get the respect back of my team, 976 00:37:55,482 --> 00:37:56,910 if I ever could. 977 00:37:56,910 --> 00:37:58,278 And I don't know that that's possible. 978 00:37:58,278 --> 00:37:59,484 [sniffs] 979 00:37:59,484 --> 00:38:03,477 At this point, it's still about the team. 980 00:38:03,477 --> 00:38:05,482 And, uh, it's gonna be a tough choice, but, you know, 981 00:38:05,482 --> 00:38:07,482 in the long run, I want to win a restaurant. 982 00:38:07,482 --> 00:38:11,291 And I'm not gonna do that if my team continues to lose. 983 00:38:11,291 --> 00:38:12,859 So that's the bottom line. 984 00:38:12,859 --> 00:38:15,362 If you're dragging me down, then you're getting cut off. 985 00:38:19,399 --> 00:38:21,868 (announcer) One of these 11 people 986 00:38:21,868 --> 00:38:24,337 will win their very own restaurant. 987 00:38:24,337 --> 00:38:27,274 But tonight, for one member of the Red team, 988 00:38:27,274 --> 00:38:31,344 that opportunity is gone. 989 00:38:31,344 --> 00:38:32,946 Chris. 990 00:38:32,946 --> 00:38:34,180 Yes, Chef. 991 00:38:34,180 --> 00:38:37,482 First person you nominated for elimination and why. 992 00:38:40,484 --> 00:38:43,483 I'm gonna have to say Dewberry. 993 00:38:43,483 --> 00:38:46,477 The fact that he lets himself get so upset about things 994 00:38:46,477 --> 00:38:48,795 <i>is gonna hurt the team</i> <i>in the long run.</i> 995 00:38:52,832 --> 00:38:54,481 Second nominee? 996 00:39:04,621 --> 00:39:06,857 (announcer) Dewberry was Chris's first nominee. 997 00:39:06,857 --> 00:39:10,827 Now Chris must choose between Elsie, Jimmy, and Jeff. 998 00:39:10,827 --> 00:39:12,763 Second nominee? 999 00:39:12,763 --> 00:39:16,867 Jeff. 1000 00:39:16,867 --> 00:39:18,902 He lets his own head get in the way. 1001 00:39:18,902 --> 00:39:21,184 <i>It's gonna hurt the team</i> <i>in the long run.</i> 1002 00:39:21,184 --> 00:39:23,181 <i>You two step forward.</i> 1003 00:39:29,746 --> 00:39:31,177 Chris. 1004 00:39:31,177 --> 00:39:32,177 Yes, Chef. 1005 00:39:32,177 --> 00:39:33,717 That's the right choice. 1006 00:39:33,717 --> 00:39:37,621 <i>I agree with that 110%.</i> 1007 00:39:37,621 --> 00:39:39,589 You two so deserve to be here. 1008 00:39:39,589 --> 00:39:41,178 <i>Dewberry.</i> 1009 00:39:41,178 --> 00:39:42,993 Yes, Chef. 1010 00:39:42,993 --> 00:39:44,828 Why should you stay? 1011 00:39:44,828 --> 00:39:47,664 I think that I definitely had some decent work 1012 00:39:47,664 --> 00:39:48,899 <i>that went out tonight.</i> 1013 00:39:48,899 --> 00:39:50,182 <i>But the fact that I</i> 1014 00:39:50,182 --> 00:39:54,179 let everything get under my skin, um, was inexcusable. 1015 00:39:54,179 --> 00:39:56,673 <i>And the only thing</i> <i>I can say is</i> 1016 00:39:56,673 --> 00:39:58,185 I can promise you it would never happen again 1017 00:39:58,185 --> 00:40:02,045 as long as I were in Hell's Kitchen. 1018 00:40:02,045 --> 00:40:03,613 <i>Jeff.</i> 1019 00:40:03,613 --> 00:40:05,181 Chef, I feel I'm a team player. 1020 00:40:05,181 --> 00:40:06,750 <i>I put the team</i> 1021 00:40:06,750 --> 00:40:09,180 before myself this entire day, the last two days. 1022 00:40:09,180 --> 00:40:10,721 <i>The dedication is there</i> 1023 00:40:10,721 --> 00:40:12,186 in the heart, and the commitment's there. 1024 00:40:12,186 --> 00:40:17,177 But you're a [bleep] cook. 1025 00:40:17,177 --> 00:40:21,698 You really are [bleep]. 1026 00:40:21,698 --> 00:40:25,769 So I have a big decision to make. 1027 00:40:25,769 --> 00:40:27,178 That's nice. That's very nice. 1028 00:40:27,178 --> 00:40:28,186 Thank you, Chef. 1029 00:40:28,186 --> 00:40:29,806 You're useless, you know that? 1030 00:40:29,806 --> 00:40:31,181  I am. Goodbye. 1031 00:40:34,911 --> 00:40:37,614 You're mixing away like a [bleep] donkey. 1032 00:40:37,614 --> 00:40:38,648 Ow, mother[bleep]. 1033 00:40:38,648 --> 00:40:41,177 Jeff, what are you doing? 1034 00:40:44,788 --> 00:40:45,922 Dewberry. 1035 00:40:45,922 --> 00:40:48,592 <i>You're going tonight</i> 1036 00:40:48,592 --> 00:40:50,594 <i>for one very simple reason.</i> 1037 00:40:50,594 --> 00:40:52,829 You're a coward, 1038 00:40:52,829 --> 00:40:56,177 <i>and you turned your back</i> <i>on your team</i> 1039 00:40:56,177 --> 00:40:59,186 after you screwed them. 1040 00:40:59,186 --> 00:41:01,538 Give me your jacket. 1041 00:41:01,538 --> 00:41:05,509  <i>And get out of Hell's Kitchen.</i> 1042 00:41:23,183 --> 00:41:24,895 (Dewberry) Well, what happened happened. 1043 00:41:24,895 --> 00:41:27,063 I mean, I can't say that I didn't deserve it. 1044 00:41:27,063 --> 00:41:29,933 I kind of felt like I was making a comeback. 1045 00:41:29,933 --> 00:41:34,070 But I was not justified in walking out on my team. 1046 00:41:34,070 --> 00:41:39,709 Any of you want your own restaurant, 1047 00:41:39,709 --> 00:41:41,182 it's desire I want to see. 1048 00:41:44,714 --> 00:41:46,817 (Jeff) He told me I was a [bleep] cook, 1049 00:41:46,817 --> 00:41:48,051 and it was embarrassing. 1050 00:41:48,051 --> 00:41:50,020 I'll never be on the chopping block again. 1051 00:41:50,020 --> 00:41:51,788 (Andrew) I'm waiting for it to get 1052 00:41:51,788 --> 00:41:53,523 a little more cutthroat and backstabbing, 1053 00:41:53,523 --> 00:41:55,725 which I think is an inevitable course of action. 1054 00:41:55,725 --> 00:41:57,185 (Chris) Once I get comfortable in the kitchen, 1055 00:41:57,185 --> 00:41:59,129 there's absolutely no stopping me. 1056 00:41:59,129 --> 00:42:02,766 (Gordon) I'm looking for someone who can weather the storm, 1057 00:42:02,766 --> 00:42:04,968 inspire individuals, 1058 00:42:04,968 --> 00:42:06,136 stand as a great leader. 1059 00:42:06,136 --> 00:42:14,077 That, clearly, is not Dewberry. 1060 00:42:14,077 --> 00:42:15,946 (announcer) Next week on <i>Hell's Kitchen,</i> 1061 00:42:15,946 --> 00:42:17,480 [whistle blows] 1062 00:42:17,480 --> 00:42:20,185 Chef Ramsay gives the teams a challenging deadline. 1063 00:42:20,185 --> 00:42:21,785 [screams] Come here! 1064 00:42:21,785 --> 00:42:22,986 (announcer) With the pressure mounting, 1065 00:42:22,986 --> 00:42:24,955 it's every chef for himself. 1066 00:42:24,955 --> 00:42:27,177 Jeff, sit down. Don't [bleep] talk to me that way. 1067 00:42:27,177 --> 00:42:28,625 (announcer) Desperate for improvement, 1068 00:42:28,625 --> 00:42:30,660 Chef Ramsay shakes things up. 1069 00:42:30,660 --> 00:42:33,096 Give me your jacket. You're going to the Red team. 1070 00:42:33,096 --> 00:42:36,132 (announcer) And the reputation of Hell's Kitchen is at stake. 1071 00:42:36,132 --> 00:42:37,968 America's top food critics 1072 00:42:37,968 --> 00:42:40,937 are here to experience your food. 1073 00:42:40,937 --> 00:42:42,186 Good luck. 1074 00:42:42,186 --> 00:42:43,640 This is a mess. 1075 00:42:43,640 --> 00:42:44,708 (announcer) And one bad risotto-- 1076 00:42:44,708 --> 00:42:45,709 [liquid sloshing] 1077 00:42:45,709 --> 00:42:46,943 That was [bleep] disgusting. 1078 00:42:46,943 --> 00:42:49,613 (announcer) Could spoil everyone's night. 1079 00:42:49,613 --> 00:42:51,178 <i>I'll</i> do the lamb if you can't do it! 1080 00:42:51,178 --> 00:42:53,516 (announcer) Then, at the worst possible time-- 1081 00:42:53,516 --> 00:42:54,818 That is pink in the middle. 1082 00:42:54,818 --> 00:42:57,020 (announcer) One chef stands up to Ramsay. 1083 00:42:57,020 --> 00:42:58,555 Come here, you. C'mere, c'mere. 1084 00:42:58,555 --> 00:43:01,691 (announcer) It's the most intense dinner service yet 1085 00:43:01,691 --> 00:43:04,995 next week on <i>Hell's Kitchen.</i> 1086 00:43:05,305 --> 00:44:05,885 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm