"Hell's Kitchen" Day 2
ID | 13199267 |
---|---|
Movie Name | "Hell's Kitchen" Day 2 |
Release Name | Hell's Kitchen S 1 E 2 - Day 2 |
Year | 2005 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 803659 |
Format | srt |
1
00:00:01,534 --> 00:00:02,836
(male announcer)
London, England.
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,842
Known for its architecture,
culture, and royalty.
3
00:00:05,842 --> 00:00:09,142
But these days,
it boast a new king.
4
00:00:09,142 --> 00:00:10,443
The king of all chefs.
5
00:00:10,443 --> 00:00:12,345
Meet Gordon Ramsay.
6
00:00:12,345 --> 00:00:14,247
A man of the people.
7
00:00:14,247 --> 00:00:16,349
He was raised on the working
class streets of Glasgow
8
00:00:16,349 --> 00:00:19,838
but left home to pursue
his true passion, cooking.
9
00:00:19,838 --> 00:00:20,841
Lamb sauce, please.
10
00:00:20,841 --> 00:00:23,842
(announcer)
In 1993, at the age of 27,
11
00:00:23,842 --> 00:00:25,842
Ramsay opened
his first restaurant.
12
00:00:25,842 --> 00:00:27,794
I like this table.
It's my favorite table.
13
00:00:27,794 --> 00:00:29,395
(announcer)
And only two years later,
14
00:00:29,395 --> 00:00:30,845
he was voted
England's Best Chef,
15
00:00:30,845 --> 00:00:34,434
an honor he has held
for nine consecutive years.
16
00:00:34,434 --> 00:00:35,435
Thank you.
17
00:00:35,435 --> 00:00:36,636
(announcer)
Today,
18
00:00:36,636 --> 00:00:37,844
his nine critically acclaimed
restaurants,
19
00:00:37,844 --> 00:00:41,140
best selling books, and
top-rated television series
20
00:00:41,140 --> 00:00:43,836
have made Gordon Ramsay
a superstar.
21
00:00:43,836 --> 00:00:45,712
Here we go.
Fromage.
22
00:00:45,712 --> 00:00:48,214
(announcer)
But his drive for perfection
in the kitchen...
23
00:00:48,214 --> 00:00:49,838
I'll do the lamb
if you can't do it!
24
00:00:49,838 --> 00:00:52,838
(announcer)
has labeled him the bad boy
of celebrity chefs.
25
00:00:52,838 --> 00:00:53,844
It's the Kitchen Devil himself.
26
00:00:53,844 --> 00:00:55,388
Move your ass!
27
00:00:55,388 --> 00:00:57,724
It's a three-star Michelin man
with attitude.
28
00:00:57,724 --> 00:00:58,841
Why you putting [bleep]
fish stock
29
00:00:58,841 --> 00:01:00,426
on a [bleep] risotto.
30
00:01:00,426 --> 00:01:02,528
(announcer)
But there is a method
to his madness.
31
00:01:02,528 --> 00:01:04,497
I've always extracted
the best out of individuals
32
00:01:04,497 --> 00:01:05,843
because I push them
to the absolute max.
33
00:01:05,843 --> 00:01:07,300
Get off!
34
00:01:07,300 --> 00:01:08,501
That's how you get perfection.
35
00:01:08,501 --> 00:01:10,336
(announcer)
It's with this philosophy
36
00:01:10,336 --> 00:01:13,837
that he's coming to America.
37
00:01:13,837 --> 00:01:15,845
And he's guaranteeing to mold
one of these 12 people
38
00:01:15,845 --> 00:01:17,777
into a master chef.
39
00:01:17,777 --> 00:01:18,778
Ready?
40
00:01:18,778 --> 00:01:19,779
Yes, chef.
41
00:01:19,779 --> 00:01:20,845
Let's get in the kitchen.
42
00:01:20,845 --> 00:01:22,382
(announcer)
The person who excels the most
43
00:01:22,382 --> 00:01:24,684
will win their very own
restaurant.
44
00:01:24,684 --> 00:01:26,319
You deserve it.
45
00:01:26,319 --> 00:01:28,838
(announcer)
Hell's Kitchen is like
no other restaurant.
46
00:01:28,838 --> 00:01:31,843
It's equipped with 72 cameras
to capture the real-life drama
47
00:01:31,843 --> 00:01:34,293
of living
in Gordon Ramsay's world.
48
00:01:34,293 --> 00:01:35,495
I know what I can and cannot do.
49
00:01:35,495 --> 00:01:36,496
<i>(Gordon)</i>
<i>Hurry up!</i>
50
00:01:36,496 --> 00:01:37,797
This is one thing I can't do.
51
00:01:37,797 --> 00:01:39,565
(announcer)
For this aspiring group
of chefs,
52
00:01:39,565 --> 00:01:41,367
he will challenge them
53
00:01:41,367 --> 00:01:42,836
and inspire them.
54
00:01:42,836 --> 00:01:45,304
You wouldn't be standing here
if I didn't believe in you.
55
00:01:45,304 --> 00:01:46,406
(announcer)
He'll discipline them.
56
00:01:46,406 --> 00:01:49,142
Back on your section
and talk to me.
57
00:01:49,142 --> 00:01:50,343
Hey, hello.
58
00:01:50,343 --> 00:01:52,478
What's this?
Get back on your section!
59
00:01:52,478 --> 00:01:53,836
[crying]
60
00:01:53,836 --> 00:01:55,681
(announcer)
And encourage them.
61
00:01:55,681 --> 00:01:57,844
Well done.
I am a very proud man.
62
00:01:57,844 --> 00:01:59,719
(announcer)
He will push them
to their limits.
63
00:01:59,719 --> 00:02:00,787
Send my ass home.
64
00:02:00,787 --> 00:02:01,840
You're useless, you know that.
65
00:02:01,840 --> 00:02:03,256
I am, good-bye.
66
00:02:03,256 --> 00:02:04,791
He was trying to get me, to be,
67
00:02:04,791 --> 00:02:06,592
I guess, better than I am.
68
00:02:06,592 --> 00:02:09,629
(announcer)
It's Ramsay's recipe
for turning an absolute unknown
69
00:02:09,629 --> 00:02:10,797
into a master chef.
70
00:02:10,797 --> 00:02:12,231
That is pink in the middle.
71
00:02:12,231 --> 00:02:13,533
He's a frikkin' maniac.
72
00:02:13,533 --> 00:02:15,268
Come on, Mary Ellen
get your ass back in here.
73
00:02:15,268 --> 00:02:16,569
He's the devil.
74
00:02:16,569 --> 00:02:18,271
Like he's the Simon Cowell
of the kitchen.
75
00:02:18,271 --> 00:02:19,839
He's way worse
than Simon Cowell.
76
00:02:19,839 --> 00:02:22,842
(announcer)
This is Hell's Kitchen.
77
00:02:22,842 --> 00:02:30,842
♪ ♪
78
00:02:32,000 --> 00:02:38,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
79
00:02:55,152 --> 00:02:57,120
(announcer)
Previously, on <i>Hell's Kitchen.</i>
80
00:02:57,120 --> 00:02:59,791
12 aspiring chefs had
their first encounter
81
00:02:59,791 --> 00:03:01,124
with Gordon Ramsay.
82
00:03:01,124 --> 00:03:02,559
<i>(Gordon)</i>
<i>Whose is this?</i>
83
00:03:02,559 --> 00:03:04,783
(announcer)
But the chef was far
from impressed.
84
00:03:04,783 --> 00:03:06,430
That is absolute dog [bleep].
85
00:03:06,430 --> 00:03:08,784
The spices are far
too bloody hot.
86
00:03:08,784 --> 00:03:11,368
You got a palette
like a cow's backside.
87
00:03:11,368 --> 00:03:14,304
(announcer)
With virtually no time
to settle in,
88
00:03:14,304 --> 00:03:15,786
they received shocking news.
89
00:03:15,786 --> 00:03:19,509
Tonight, Hell's Kitchen
is open.
90
00:03:19,509 --> 00:03:22,546
Oh, my God,
I don't have the potatoes.
91
00:03:22,546 --> 00:03:24,714
(announcer)
Chef Ramsay quickly realized
92
00:03:24,714 --> 00:03:27,217
that turning one of these
12 people into a master chef
93
00:03:27,217 --> 00:03:30,787
was going to be more difficult
than he ever imagined.
94
00:03:30,787 --> 00:03:32,489
Don't ever do it again,
okay!
95
00:03:32,489 --> 00:03:33,590
Did you hear my question?
96
00:03:33,590 --> 00:03:34,790
Answer it!
97
00:03:34,790 --> 00:03:36,493
<i>Carolann, get on the stove</i>
<i>and help.</i>
98
00:03:36,493 --> 00:03:38,628
(announcer)
And no matter where he turned,
99
00:03:38,628 --> 00:03:39,629
from the Red kitchen...
100
00:03:39,629 --> 00:03:41,298
You all just shut up
101
00:03:41,298 --> 00:03:42,365
<i>or do it perfectly.</i>
102
00:03:42,365 --> 00:03:43,467
(announcer)
To the Blue kitchen...
103
00:03:43,467 --> 00:03:45,335
No talking, concentrate.
104
00:03:45,335 --> 00:03:46,670
(announcer)
Neither team could deliver.
105
00:03:46,670 --> 00:03:49,785
This restaurant is sinking
faster than the Titanic.
106
00:03:49,785 --> 00:03:50,789
Shut it down.
107
00:03:50,789 --> 00:03:52,787
(announcer)
After a disastrous first night,
108
00:03:52,787 --> 00:03:56,179
Chef Ramsay declared
the Red team the losers
109
00:03:56,179 --> 00:03:59,149
and gave Elsie
a huge responsibility.
110
00:03:59,149 --> 00:04:02,319
I want you to nominate
two of your team
111
00:04:02,319 --> 00:04:03,784
for elimination.
112
00:04:03,784 --> 00:04:05,589
I'm not in a good place
right now.
113
00:04:05,589 --> 00:04:08,225
(announcer)
And although Elsie assured
Dewberry that he was safe...
114
00:04:08,225 --> 00:04:10,360
If I get picked and Chef decides
it's time for me to go--
115
00:04:10,360 --> 00:04:12,596
Enough.
You're not going anywhere.
116
00:04:12,596 --> 00:04:14,786
(announcer)
Ultimately, she turned
her back on him.
117
00:04:14,786 --> 00:04:17,300
I'd like to nominate Dewberry.
118
00:04:17,300 --> 00:04:19,302
(announcer)
With Carolann
as her other nominee,
119
00:04:19,302 --> 00:04:21,783
Chef Ramsay was surprised
by her decision.
120
00:04:21,783 --> 00:04:25,142
Jeff, you dodged those bullets
well tonight.
121
00:04:25,142 --> 00:04:28,378
(announcer)
But in the end, it was Carolann
who lost her dream
122
00:04:28,378 --> 00:04:31,681
just 12 hours after entering
Hell's Kitchen.
123
00:04:31,681 --> 00:04:32,787
I told you.
124
00:04:32,787 --> 00:04:35,285
<i>Never, ever turn your back</i>
<i>on the team.</i>
125
00:04:35,285 --> 00:04:36,789
Hell's Kitchen
no longer needs you.
126
00:04:36,789 --> 00:04:41,658
(announcer)
And now, the continuation
of <i>Hell's Kitchen.</i>
127
00:04:45,786 --> 00:04:48,791
(narrator)
Having survived their first day
in Hell's Kitchen,
128
00:04:48,791 --> 00:04:51,468
the remaining eleven
head back to the dorms
129
00:04:51,468 --> 00:04:53,537
for some much-needed rest.
130
00:05:03,791 --> 00:05:05,788
Narrowly escaping elimination,
131
00:05:05,788 --> 00:05:08,685
Dewberry seeks a moment alone.
132
00:05:10,287 --> 00:05:11,782
But he's not alone.
133
00:05:12,785 --> 00:05:14,789
[toilet flushes]
134
00:05:22,566 --> 00:05:24,234
That was
really hard on you.
135
00:05:24,234 --> 00:05:27,437
I'm sorry.
136
00:05:27,437 --> 00:05:28,784
It's really kind of difficult
137
00:05:28,784 --> 00:05:30,640
to really hold much of a grudge.
138
00:05:30,640 --> 00:05:32,782
But if the next time
it were me picked,
139
00:05:32,782 --> 00:05:34,411
it would be payback time.
140
00:05:37,581 --> 00:05:41,084
Jeff dude,
you lucked out!
141
00:05:41,084 --> 00:05:43,286
<i>You were fired.</i>
142
00:05:43,286 --> 00:05:44,786
Yeah, I feel relieved.
143
00:05:44,786 --> 00:05:46,788
But, you know what,
I feel like I got one more day.
144
00:05:46,788 --> 00:05:48,358
<i>(Ralph)</i>
<i>What kind of breakfast are you</i>
145
00:05:48,358 --> 00:05:49,791
<i>gonna be making Elsie</i>
<i>tomorrow morning?</i>
146
00:05:49,791 --> 00:05:52,295
<i>That's my big cur--</i>
<i>I'm a little curious, you know.</i>
147
00:05:52,295 --> 00:05:55,665
<i>'Cause he wanted you</i>
<i>something ferocious, man.</i>
148
00:05:55,665 --> 00:05:56,733
<i>Jeff...</i>
149
00:05:56,733 --> 00:05:58,301
Boy, oh, boy.
150
00:05:58,301 --> 00:06:00,786
You dodged those bullets
well tonight, you know that?
151
00:06:00,786 --> 00:06:02,789
I know.
He wanted me out.
152
00:06:02,789 --> 00:06:05,542
<i>He wanted you</i>
<i>something bad.</i>
153
00:06:05,542 --> 00:06:06,676
He's gonna look
for some improvement,
154
00:06:06,676 --> 00:06:08,791
is what he's
gonna look for now.
155
00:06:15,791 --> 00:06:19,189
(announcer)
After a torturous first night,
156
00:06:19,189 --> 00:06:21,591
Chef Ramsay decides
to send the teams
157
00:06:21,591 --> 00:06:23,360
a wakeup call,
158
00:06:23,360 --> 00:06:25,629
both figuratively
and literally.
159
00:06:25,629 --> 00:06:27,731
[metal banging]
160
00:06:27,731 --> 00:06:30,667
[shouting]
161
00:06:30,667 --> 00:06:33,784
(Dewberry)
This morning
I heard all this banging.
162
00:06:33,784 --> 00:06:35,305
At first,
I thought maybe it was
163
00:06:35,305 --> 00:06:36,439
somebody running through
with a gun.
164
00:06:36,439 --> 00:06:38,408
You just
never know these days.
165
00:06:39,743 --> 00:06:41,745
<i>Wake up, now!</i>
166
00:06:41,745 --> 00:06:43,783
[shouting]
167
00:06:43,783 --> 00:06:45,682
<i>Your job</i>
<i>is in the kitchen, now!</i>
168
00:06:45,682 --> 00:06:46,791
[kettle banging]
169
00:06:46,791 --> 00:06:48,418
She says, "Don't touch anything.
170
00:06:48,418 --> 00:06:49,790
Just get in the kitchen now
for role call.
171
00:06:49,790 --> 00:06:51,454
Now, now, now, now."
172
00:06:51,454 --> 00:06:53,723
<i>Put your clothes on</i>
<i>and let's go!</i>
173
00:06:53,723 --> 00:06:57,394
(announcer)
Chef Ramsay has a plan
to turn Hell's Kitchen around.
174
00:06:57,394 --> 00:07:00,697
And he's looking
to get an early start.
175
00:07:07,783 --> 00:07:09,539
(Jeff)
It didn't feel great
standing there
176
00:07:09,539 --> 00:07:11,608
in front of the Blue team
177
00:07:11,608 --> 00:07:14,210
which was all ready to go,
178
00:07:14,210 --> 00:07:15,545
and Chef Ramsay
was shaking his head,
179
00:07:15,545 --> 00:07:16,791
you know,
wondering where Chris was.
180
00:07:23,788 --> 00:07:27,223
(announcer)
Nearly seven minutes after
everyone else has gathered,
181
00:07:27,223 --> 00:07:29,225
Chris finally shows up.
182
00:07:37,300 --> 00:07:38,335
Good morning.
183
00:07:38,335 --> 00:07:40,203
(all)
Good morning, Chef.
184
00:07:40,203 --> 00:07:42,782
Blue team, you actually
arrived as a team.
185
00:07:42,782 --> 00:07:45,575
Not bad.
186
00:07:45,575 --> 00:07:46,576
Chris--
187
00:07:46,576 --> 00:07:48,712
Yes, Chef?
188
00:07:48,712 --> 00:07:51,715
15 years experience
in a professional kitchen.
189
00:07:51,715 --> 00:07:52,785
Last one in.
190
00:07:54,782 --> 00:07:56,386
Lazy [bleep].
191
00:07:56,386 --> 00:07:57,788
Pathetic.
192
00:07:59,786 --> 00:08:00,787
I suggest you're up first.
193
00:08:00,787 --> 00:08:01,789
<i>Next role call.</i>
194
00:08:01,789 --> 00:08:03,426
Yes, Chef.
<i>You don't leave</i>
195
00:08:03,426 --> 00:08:04,782
that dorm
until your team
196
00:08:04,782 --> 00:08:05,786
is standing with you.
197
00:08:05,786 --> 00:08:07,230
Yes, Chef.
<i>Is that clear?</i>
198
00:08:07,230 --> 00:08:08,465
Yes, Chef.
199
00:08:08,465 --> 00:08:10,787
Thank you...Chef.
200
00:08:16,439 --> 00:08:18,788
Last night's performance
wasn't good for any of you.
201
00:08:18,788 --> 00:08:20,784
<i>We had a bad,</i>
202
00:08:20,784 --> 00:08:22,245
bad night.
203
00:08:22,245 --> 00:08:24,791
And we're still gonna
put that behind us and move on.
204
00:08:24,791 --> 00:08:27,384
Okay, follow me.
205
00:08:27,384 --> 00:08:29,486
(announcer)
Everything Chef Ramsay does
206
00:08:29,486 --> 00:08:30,553
is with a purpose.
207
00:08:30,553 --> 00:08:32,389
Today's lesson
is a challenge
208
00:08:32,389 --> 00:08:35,191
that will teach the importance
of attention to detail.
209
00:08:35,191 --> 00:08:37,784
There was this lovely,
beautiful silver tray
210
00:08:37,784 --> 00:08:40,782
in front of us,
and a zucchini laid out.
211
00:08:40,782 --> 00:08:42,732
I thought we were gonna learn
how to peel a zucchini.
212
00:08:42,732 --> 00:08:46,102
Lift off your domes.
213
00:08:51,788 --> 00:08:54,344
(Dewberry)
When I saw all those squid,
214
00:08:54,344 --> 00:08:57,580
my heart just sank because
I absolutely hate seafood.
215
00:08:59,416 --> 00:09:02,252
I don't like anything
that comes out of the sea.
216
00:09:02,252 --> 00:09:03,788
(announcer)
After Carol Anne's departure
217
00:09:03,788 --> 00:09:05,455
from <i>Hell's Kitchen,</i>
218
00:09:05,455 --> 00:09:07,257
the Red team
is down a member.
219
00:09:07,257 --> 00:09:09,692
So Chef Ramsay needs
to even out the teams.
220
00:09:09,692 --> 00:09:11,227
<i>Michael--</i>
Yeah.
221
00:09:11,227 --> 00:09:12,495
You've prepared squid
before?
222
00:09:12,495 --> 00:09:13,784
Yeah.
<i>Good.</i>
223
00:09:13,784 --> 00:09:16,599
Sit out
this challenge, please.
224
00:09:19,102 --> 00:09:21,471
(announcer)
Chef Ramsay has put squid
on the menu
225
00:09:21,471 --> 00:09:23,173
for tomorrow night's
meal service.
226
00:09:23,173 --> 00:09:26,309
After a quick demo of how
to properly clean a squid,
227
00:09:26,309 --> 00:09:29,746
the team's attention to detail
will be tested.
228
00:09:29,746 --> 00:09:31,347
Make sure you keep him whole.
229
00:09:31,347 --> 00:09:32,749
Because we're
stuffing them whole,
230
00:09:32,749 --> 00:09:35,787
so therefore,
they have to stay intact.
231
00:09:35,787 --> 00:09:38,087
(announcer)
They'll have ten minutes
232
00:09:38,087 --> 00:09:39,689
to clean
as many squid as they can.
233
00:09:39,689 --> 00:09:41,788
<i>The team that has</i>
<i>the most squids cleaned</i>
234
00:09:41,788 --> 00:09:43,126
is having dinner
with me.
235
00:09:43,126 --> 00:09:47,263
Cooked and prepared by me
this evening.
236
00:09:47,263 --> 00:09:48,789
A privately cooked dinner
by Chef Ramsay, you know.
237
00:09:48,789 --> 00:09:51,468
That doesn't happen too often
to anybody in the world.
238
00:09:51,468 --> 00:09:52,702
I mean, how cool
a thing is that?
239
00:09:52,702 --> 00:09:54,637
The losing team will be
prepping squid
240
00:09:54,637 --> 00:09:55,705
for the entire restaurant.
241
00:09:55,705 --> 00:09:58,508
<i>While we're</i>
<i>enjoying our dinner.</i>
242
00:09:58,508 --> 00:09:59,791
10 minutes...go!
243
00:10:01,784 --> 00:10:04,113
(announcer)
A perfect squid requires
244
00:10:04,113 --> 00:10:05,415
the tentacles removed
245
00:10:05,415 --> 00:10:06,784
and the guts
completely cleaned out.
246
00:10:06,784 --> 00:10:09,452
Put your fingers
right down inside.
247
00:10:09,452 --> 00:10:12,790
You gotta stick your hand
into this nasty squid
248
00:10:12,790 --> 00:10:16,726
and take out all this gooky,
gocky, nasty stuff.
249
00:10:16,726 --> 00:10:19,095
It was so gross
first thing in the morning!
250
00:10:19,095 --> 00:10:21,397
(announcer)
They must also remove
the skin on the outside
251
00:10:21,397 --> 00:10:22,565
and the inside.
252
00:10:22,565 --> 00:10:23,785
Turn it inside out now.
253
00:10:23,785 --> 00:10:26,782
Yeah?
<i>Yeah, you kick ass.</i>
254
00:10:26,782 --> 00:10:30,507
(announcer)
There can't be any holes
or tears anywhere.
255
00:10:30,507 --> 00:10:33,610
<i>Dewberry...</i>
<i>There you go.</i>
256
00:10:33,610 --> 00:10:35,178
Dewberry seemed to have had
a pretty good handle
257
00:10:35,178 --> 00:10:36,446
on that cucumber.
258
00:10:36,446 --> 00:10:37,784
But, you know,
then again,
259
00:10:37,784 --> 00:10:40,149
I expected all the guys to
kind of handle that pretty well.
260
00:10:40,149 --> 00:10:42,452
Ten seconds!
261
00:10:42,452 --> 00:10:46,623
<i>Come on,</i>
<i>Chris, come on.</i>
262
00:10:46,623 --> 00:10:47,783
Andrew, come on.
263
00:10:49,783 --> 00:10:51,427
Stop!
264
00:10:51,427 --> 00:10:53,596
Down.
Down, down, down.
265
00:10:53,596 --> 00:10:55,598
Time to find out
266
00:10:55,598 --> 00:10:57,400
who's having dinner
with me.
267
00:10:57,400 --> 00:10:58,701
Red team first.
268
00:10:58,701 --> 00:11:00,784
(announcer)
Jeff, Jimmy, and Elsie
269
00:11:00,784 --> 00:11:02,305
each have one squid.
270
00:11:02,305 --> 00:11:04,641
giving the Red team three.
271
00:11:04,641 --> 00:11:06,209
Now it's Dewberry's turn.
272
00:11:06,209 --> 00:11:07,510
<i>Dewberry...</i>
273
00:11:07,510 --> 00:11:08,678
No tear on the outside.
274
00:11:08,678 --> 00:11:10,246
Four for the Red.
275
00:11:10,246 --> 00:11:11,648
And clean in the middle.
276
00:11:11,648 --> 00:11:14,651
(Dewberry)
I actually got two whole
perfect squid out.
277
00:11:14,651 --> 00:11:15,790
It really energized me.
278
00:11:15,790 --> 00:11:17,786
It sort of brought me
back from the dead
279
00:11:17,786 --> 00:11:19,589
after almost
getting eliminated.
280
00:11:19,589 --> 00:11:21,784
(announcer)
Chris has cleaned four squid.
281
00:11:21,784 --> 00:11:23,790
But how many
will be acceptable?
282
00:11:23,790 --> 00:11:26,696
Our executive plate.
283
00:11:26,696 --> 00:11:28,097
Skin left on.
284
00:11:28,097 --> 00:11:29,785
Huge tear
on the outside.
285
00:11:29,785 --> 00:11:31,789
Big hole in the bottom.
286
00:11:31,789 --> 00:11:33,784
Clean in the middle.
287
00:11:33,784 --> 00:11:34,785
One.
288
00:11:34,785 --> 00:11:36,791
Big deal?
289
00:11:36,791 --> 00:11:39,475
Okay, Red team, six.
290
00:11:39,475 --> 00:11:40,543
Blue team.
291
00:11:40,543 --> 00:11:42,645
Ralph.
Clean inside.
292
00:11:42,645 --> 00:11:44,514
One.
No tear.
293
00:11:44,514 --> 00:11:45,782
Well done.
Two.
294
00:11:45,782 --> 00:11:47,784
Jessica, no tear
on the outside.
295
00:11:49,686 --> 00:11:51,187
Wendy...
296
00:11:51,187 --> 00:11:52,790
(Wendy)
I think Gordon's gonna
love the fact
297
00:11:52,790 --> 00:11:55,525
that I'm a perfectionist.
298
00:11:55,525 --> 00:11:56,790
Big tear at the bottom.
299
00:11:56,790 --> 00:11:58,782
Feels very full.
300
00:11:58,782 --> 00:12:00,784
Ugh! Bad one.
301
00:12:00,784 --> 00:12:03,788
Forgot to take the skin
off the inside.
302
00:12:03,788 --> 00:12:05,784
That's very lazy.
303
00:12:05,784 --> 00:12:07,570
That one I stopped because
the hole was too big.
304
00:12:07,570 --> 00:12:08,671
Now you're
blaming the squid.
305
00:12:11,474 --> 00:12:14,510
Mary Ellen,
no tear on the outside.
306
00:12:14,510 --> 00:12:17,180
Clean...
307
00:12:17,180 --> 00:12:18,785
on this inside--
four.
308
00:12:18,785 --> 00:12:20,116
<i>Clean.</i>
309
00:12:20,116 --> 00:12:21,783
Well done.
Two.
310
00:12:21,783 --> 00:12:23,353
(announcer)
With Mary Ellen's two,
311
00:12:23,353 --> 00:12:25,221
that gives the Blue team five.
312
00:12:25,221 --> 00:12:27,790
Now it all comes down
to Andrew.
313
00:12:27,790 --> 00:12:30,226
(Andrew)
I felt as confident as could be.
314
00:12:30,226 --> 00:12:31,728
I had a big,
fat smile on my face
315
00:12:31,728 --> 00:12:32,787
when he was taking
that plate up.
316
00:12:32,787 --> 00:12:34,163
I was ready to tie it up.
317
00:12:43,231 --> 00:12:46,230
(announcer)
With the Red team leading
six to five,
318
00:12:46,230 --> 00:12:49,228
the squid challenge
has now come down to Andrew.
319
00:12:49,228 --> 00:12:51,964
This is his chance
to impress his team,
320
00:12:51,964 --> 00:12:53,999
and, more importantly,
Chef Ramsay.
321
00:12:53,999 --> 00:12:55,226
So there's one left.
322
00:12:55,226 --> 00:12:59,538
Andrew, it's clean
on the inside.
323
00:13:03,229 --> 00:13:06,545
Clean on the outside.
324
00:13:06,545 --> 00:13:10,049
But a big [bleep] hole
at the bottom.
325
00:13:13,586 --> 00:13:15,229
Red team,
you're the winners.
326
00:13:15,229 --> 00:13:17,223
All right, guys.
327
00:13:17,223 --> 00:13:19,227
<i>Good job.</i>
328
00:13:19,227 --> 00:13:21,093
(Andrew)
That was crap.
329
00:13:21,093 --> 00:13:23,629
That squid, as far
as I'm concerned, was perfect.
330
00:13:23,629 --> 00:13:24,830
Red team,
331
00:13:24,830 --> 00:13:25,931
<i>we're having dinner</i>
<i>tonight...</i>
332
00:13:25,931 --> 00:13:27,099
<i>together.</i>
333
00:13:27,099 --> 00:13:28,601
Thank you, Chef.
Thank you, Chef.
334
00:13:28,601 --> 00:13:31,604
Blue team, you're
gonna be preparing squid
335
00:13:31,604 --> 00:13:33,172
whilst we eat dinner.
336
00:13:33,172 --> 00:13:36,542
Clean down
and get dressed.
337
00:13:36,542 --> 00:13:39,578
(Ralph)
Well, Red team's gonna
get a little face time
338
00:13:39,578 --> 00:13:40,613
with the chef today.
339
00:13:40,613 --> 00:13:41,981
That's gonna be good for them.
340
00:13:41,981 --> 00:13:43,115
While we're in the back
cleaning squid.
341
00:13:45,117 --> 00:13:47,224
You know what, I didn't
turn anything out either.
342
00:13:47,224 --> 00:13:48,921
<i>Mine was clean on the inside,</i>
<i>I'm telling you.</i>
343
00:13:48,921 --> 00:13:50,228
I didn't have a hole.
344
00:13:50,228 --> 00:13:53,592
Yeah, and my hole
was, like, miniscule.
345
00:13:53,592 --> 00:13:55,229
So how do you say, uh,
"Never lose again"?
346
00:13:55,229 --> 00:13:57,530
[speaks Mandarin Chinese]
347
00:13:57,530 --> 00:14:00,229
Which means,
"We will not lose again."
348
00:14:00,229 --> 00:14:01,534
[repeats]
349
00:14:01,534 --> 00:14:02,835
<i>Close.</i>
350
00:14:02,835 --> 00:14:03,903
[speaks Mandarin]
351
00:14:03,903 --> 00:14:05,104
There you go.
352
00:14:05,104 --> 00:14:06,939
Can that be
our battle cry for the day?
353
00:14:06,939 --> 00:14:11,143
[speaking Mandarin]
354
00:14:11,143 --> 00:14:13,228
<i>There you go!</i>
<i>That was good!</i>
355
00:14:15,648 --> 00:14:17,650
(announcer)
Both teams head to the kitchen
356
00:14:17,650 --> 00:14:20,232
for a much-needed training
session with Chef Ramsay.
357
00:14:20,232 --> 00:14:22,788
They key ingredient
to Chef Ramsay's
358
00:14:22,788 --> 00:14:24,232
successful restaurant empire
359
00:14:24,232 --> 00:14:26,227
is his ability
to train others
360
00:14:26,227 --> 00:14:28,231
to maintain his quality
of excellence.
361
00:14:28,231 --> 00:14:31,830
Okay, it's cooking time.
362
00:14:31,830 --> 00:14:33,232
Salmon.
We all have salmon.
363
00:14:33,232 --> 00:14:34,667
This is our cooking liquor.
364
00:14:34,667 --> 00:14:37,230
Just a very simple
vegetable sauce.
365
00:14:37,230 --> 00:14:38,637
And that's
the most important thing
366
00:14:38,637 --> 00:14:39,872
about my particular food--
it's clean.
367
00:14:39,872 --> 00:14:41,040
So you can actually
eat it blindfolded
368
00:14:41,040 --> 00:14:42,174
and identify flavors.
369
00:14:42,174 --> 00:14:43,230
And that's what you guys
are gonna do
370
00:14:43,230 --> 00:14:44,231
over these next few weeks.
371
00:14:44,231 --> 00:14:45,231
You're gonna think
along my lines.
372
00:14:45,231 --> 00:14:46,712
(all)
Yes, Chef!
373
00:14:46,712 --> 00:14:49,229
(announcer)
After a full day of training,
374
00:14:49,229 --> 00:14:51,183
the Red team
heads off to the dorm
375
00:14:51,183 --> 00:14:52,751
to clean up for dinner
376
00:14:52,751 --> 00:14:54,820
and valuable time
with Chef Ramsay.
377
00:14:54,820 --> 00:14:56,855
The Blue team
stays in the kitchen.
378
00:14:56,855 --> 00:14:59,024
There you go.
379
00:14:59,024 --> 00:15:01,694
(Chris)
For morale boost, you know,
the win was huge.
380
00:15:01,694 --> 00:15:03,232
We needed it badly.
381
00:15:03,232 --> 00:15:05,130
To have, you know,
Gordon Ramsay cook for me,
382
00:15:05,130 --> 00:15:07,226
and have the pleasure
to eat with him,
383
00:15:07,226 --> 00:15:08,567
is, uh, unreal.
384
00:15:15,229 --> 00:15:17,142
Look at you, J-Lo!
385
00:15:21,224 --> 00:15:22,781
(Michael)
Five people
are gonna sit down
386
00:15:22,781 --> 00:15:24,550
while this amazing chef
gets to cook for them all.
387
00:15:24,550 --> 00:15:27,886
And they can laugh
and drink wine and be merry,
388
00:15:27,886 --> 00:15:29,855
while I'm gonna be knee-deep
in ink squid and crap.
389
00:15:29,855 --> 00:15:32,223
I'm definitely
jealous of that.
390
00:15:32,223 --> 00:15:33,592
Oh, snap!
391
00:15:35,728 --> 00:15:38,226
Excellent.
How we doing, Red team?
392
00:15:38,226 --> 00:15:39,228
You guys looking good.
393
00:15:42,230 --> 00:15:44,036
Here we are,
you're sitting there.
394
00:15:44,036 --> 00:15:45,938
That's where you're sitting,
next to me.
395
00:15:45,938 --> 00:15:47,940
Welcome.
396
00:15:47,940 --> 00:15:50,075
<i>Gentlemen,</i>
<i>sit down, please.</i>
397
00:15:50,075 --> 00:15:51,910
How are you, Jimmy?
I'm well, Chef.
398
00:15:51,910 --> 00:15:53,612
(Elsie)
I'm not gonna
show off too much.
399
00:15:53,612 --> 00:15:55,228
but I'm pretty sure
they're gonna be
400
00:15:55,228 --> 00:15:57,225
looking over at us,
salivating.
401
00:15:57,225 --> 00:15:58,917
That looks
pretty nice, huh?
402
00:15:58,917 --> 00:16:00,619
Sitting out there, having
some champagne, it looks like.
403
00:16:00,619 --> 00:16:03,229
Yep, that certainly
looks like champagne.
404
00:16:03,229 --> 00:16:06,091
Instead of sitting here
cleaning squid.
405
00:16:07,526 --> 00:16:10,696
How do you manage
all those restaurants?
406
00:16:10,696 --> 00:16:12,232
<i>A phenomenal team.</i>
<i>10 years we've been together.</i>
407
00:16:12,232 --> 00:16:14,223
I push them to the extreme.
408
00:16:14,223 --> 00:16:15,968
Their talent is something
quite special.
409
00:16:15,968 --> 00:16:18,637
I get more satisfied
watching the talent
410
00:16:18,637 --> 00:16:20,225
become serious talent.
411
00:16:20,225 --> 00:16:22,107
(Dewberry)
It was amazing
to get to know him
412
00:16:22,107 --> 00:16:24,009
on a little bit more
of a personal level,
413
00:16:24,009 --> 00:16:25,644
to hear about
his experience.
414
00:16:25,644 --> 00:16:28,147
Jeff, how's your ravioli?
415
00:16:28,147 --> 00:16:30,149
Outstanding.
The lobster's perfect.
416
00:16:30,149 --> 00:16:32,223
It's not dry.
The salmon's not dry.
417
00:16:32,223 --> 00:16:34,227
<i>It's absolutely perfect.</i>
418
00:16:34,227 --> 00:16:36,055
<i>Are there more in the back,</i>
<i>or is this it?</i>
419
00:16:36,055 --> 00:16:38,223
Don't worry.
We have more.
420
00:16:38,223 --> 00:16:41,126
Ohh. Ohh.
421
00:16:41,126 --> 00:16:43,529
It's been a nice,
pleasant evening.
422
00:16:43,529 --> 00:16:44,530
<i>Thank you, Chef.</i>
423
00:16:44,530 --> 00:16:46,031
<i>All right!</i>
424
00:16:52,905 --> 00:16:55,607
(announcer)
It's the end
of another long day
425
00:16:55,607 --> 00:16:57,076
in <i>Hell's Kitchen.</i>
426
00:16:57,076 --> 00:16:59,230
And everyone
has gone to bed exhausted.
427
00:16:59,230 --> 00:17:01,714
Everyone except Jeff.
428
00:17:03,015 --> 00:17:07,232
[Jeff groaning]
429
00:17:15,761 --> 00:17:17,129
Are you okay, Jeff?
430
00:17:17,129 --> 00:17:19,131
Aggghh!
431
00:17:19,131 --> 00:17:21,600
Ahh.
432
00:17:21,600 --> 00:17:22,868
Whatever.
433
00:17:34,643 --> 00:17:37,577
(announcer)
After a night
of very little sleep for all,
434
00:17:37,577 --> 00:17:40,643
day three in hell's kitchen
begins with the hot topic:
435
00:17:40,643 --> 00:17:43,316
What's <i>really</i> wrong with Jeff?
436
00:17:52,643 --> 00:17:54,194
I have a previous history
of kidney stones,
437
00:17:54,194 --> 00:17:56,529
and I had one last night.
438
00:17:56,529 --> 00:17:57,644
I got real nauseous,
439
00:17:57,644 --> 00:17:59,644
and then the pain
got really intense.
440
00:18:04,537 --> 00:18:06,647
(Jessica)
I don't know that I
necessarily believed it.
441
00:18:06,647 --> 00:18:09,042
I would think maybe he was a bit
of, like, a hypochondriac,
442
00:18:09,042 --> 00:18:11,277
is what it seems like.
443
00:18:16,049 --> 00:18:17,584
Get better, buddy.
444
00:18:17,584 --> 00:18:19,285
We're gonna get you
back in the action.
445
00:18:19,285 --> 00:18:20,645
I'll be back.
446
00:18:28,494 --> 00:18:32,465
(announcer)
Tonight,<i>Hell's Kitchen</i> opens
for the second time.
447
00:18:32,465 --> 00:18:35,643
With the only new item
on the menu being squid,
448
00:18:35,643 --> 00:18:38,037
the chef is not only
expecting improvement,
449
00:18:38,037 --> 00:18:39,973
he's demanding it.
450
00:18:41,541 --> 00:18:43,650
Boiling too rapidly there.
451
00:18:43,650 --> 00:18:46,179
(announcer)
The Red team will
cook all the meals
452
00:18:46,179 --> 00:18:47,513
for the red tables.
453
00:18:47,513 --> 00:18:50,083
And the Blue team
will cook for an equal number
454
00:18:50,083 --> 00:18:51,951
of blue tables.
455
00:18:51,951 --> 00:18:54,220
Chef Ramsay keeps
a watchful eye
456
00:18:54,220 --> 00:18:56,389
on both teams
and their progress.
457
00:18:56,389 --> 00:18:57,647
Let's go, big boy.
458
00:18:57,647 --> 00:18:59,648
<i>Dewberry, just,</i>
<i>I wanna taste it,</i>
459
00:18:59,648 --> 00:19:03,162
so we can sort of get
something going a little bit.
460
00:19:03,162 --> 00:19:04,430
Chef.
<i>Have you tasted it?</i>
461
00:19:04,430 --> 00:19:05,646
<i>Not yet, no sir.</i>
462
00:19:05,646 --> 00:19:07,367
So you cooked it,
and you haven't tasted it.
463
00:19:07,367 --> 00:19:09,652
I think you should taste it.
You tell me what you think.
464
00:19:13,647 --> 00:19:15,208
No, no, you just
stand there
465
00:19:15,208 --> 00:19:17,010
and waddle off
and nod your head.
466
00:19:17,010 --> 00:19:18,278
<i>Tell me what you think.</i>
467
00:19:18,278 --> 00:19:19,647
<i>I think it's good,</i>
<i>the pasta.</i>
468
00:19:19,647 --> 00:19:21,547
I think it's just done.
469
00:19:21,547 --> 00:19:22,582
Mm-hmm, mm-hmm.
470
00:19:22,582 --> 00:19:25,218
And it's got just
a little bit
471
00:19:25,218 --> 00:19:28,454
of the chili flavor to it,
but not too much.
472
00:19:28,454 --> 00:19:29,589
Hmm, that's nice.
473
00:19:29,589 --> 00:19:30,648
That's very nice.
Thank you, Chef.
474
00:19:30,648 --> 00:19:32,025
Hey, make sure
everyone's is like that.
475
00:19:32,025 --> 00:19:33,559
Yes, Chef.
476
00:19:33,559 --> 00:19:36,162
(announcer)
Dewberry is definitely
on the right track.
477
00:19:36,162 --> 00:19:38,131
Meanwhile,
in the Blue kitchen,
478
00:19:38,131 --> 00:19:40,300
self-proclaimed
perfectionist Wendy
479
00:19:40,300 --> 00:19:42,535
is trying to find her way.
480
00:19:42,535 --> 00:19:44,170
I'm worried about
organizing everything else.
481
00:19:44,170 --> 00:19:47,473
Because once the order comes in,
I gotta cook it.
482
00:19:47,473 --> 00:19:49,976
(announcer)
Just minutes before
<i>Hell's Kitchen</i> opens
483
00:19:49,976 --> 00:19:51,647
for only the second time,
484
00:19:51,647 --> 00:19:54,480
Chef Ramsay
has some final words
485
00:19:54,480 --> 00:19:55,982
for both teams.
486
00:19:55,982 --> 00:19:57,517
Okay, guys,
line up, please.
487
00:19:57,517 --> 00:20:00,646
Red team there,
follow Blue team.
488
00:20:00,646 --> 00:20:01,652
How are you feeling?
489
00:20:01,652 --> 00:20:03,222
(all)
Good, Chef!
490
00:20:03,222 --> 00:20:04,223
How pathetic.
How you feeling?
491
00:20:04,223 --> 00:20:05,525
(all shout)
Good, Chef!
492
00:20:05,525 --> 00:20:06,559
<i>Okay,</i>
<i>first night's service</i>
493
00:20:06,559 --> 00:20:08,428
was really bad,
really bad.
494
00:20:08,428 --> 00:20:10,196
<i>Yes?</i>Yes, Chef.
495
00:20:10,196 --> 00:20:12,298
Tonight, we're gonna
make up for it big time.
496
00:20:12,298 --> 00:20:14,300
<i>Yes, Chef.</i>Okay....
497
00:20:14,300 --> 00:20:15,646
<i>Blue team...</i>
498
00:20:15,646 --> 00:20:17,003
One more thing
I've forgotten to tell you.
499
00:20:17,003 --> 00:20:19,138
<i>Because you lost</i>
<i>the squid challenge,</i>
500
00:20:19,138 --> 00:20:22,647
there is additional
punishment this evening.
501
00:20:22,647 --> 00:20:24,577
Throughout
the Blue team's kitchen,
502
00:20:24,577 --> 00:20:26,645
there's going to be no
air conditioning.
503
00:20:26,645 --> 00:20:29,646
<i>My first night,</i>
<i>in my very own restaurant,</i>
504
00:20:29,646 --> 00:20:31,584
five minutes after
that first table arrived,
505
00:20:31,584 --> 00:20:33,252
the air conditioning
went down.
506
00:20:33,252 --> 00:20:34,587
<i>It was a nightmare.</i>
507
00:20:34,587 --> 00:20:36,122
<i>And you don't</i>
<i>throw the towel in.</i>
508
00:20:36,122 --> 00:20:37,423
You stand there like a man,
509
00:20:37,423 --> 00:20:39,258
and you sweat,
and you get on with it,
510
00:20:39,258 --> 00:20:40,650
and you feed
those customers.
511
00:20:40,650 --> 00:20:41,652
Is that clear?
512
00:20:41,652 --> 00:20:43,596
(all)
Yes, Chef!
513
00:20:43,596 --> 00:20:45,331
Gentlemen,
switch down the fans.
514
00:20:45,331 --> 00:20:47,033
Let's get to work.
515
00:20:47,033 --> 00:20:48,067
Let's go.
516
00:20:48,067 --> 00:20:49,649
All right,
let's go, Blue.
517
00:20:51,337 --> 00:20:54,540
<i>Okay.</i>
<i>All right.</i>
518
00:20:54,540 --> 00:20:56,644
<i>Let's, uh, let's get</i>
<i>to your appointed station</i>
519
00:20:56,644 --> 00:20:59,512
<i>with your appointed person.</i>
520
00:20:59,512 --> 00:21:01,981
No air conditioning,
and that is going to suck.
521
00:21:01,981 --> 00:21:03,316
So it's gonna get really hot
522
00:21:03,316 --> 00:21:04,651
and real stressful in there
really quick.
523
00:21:04,651 --> 00:21:06,651
But we're gonna pull through,
I think.
524
00:21:06,651 --> 00:21:09,022
There's your [bleep]
thermometer right there.
525
00:21:09,022 --> 00:21:10,390
<i>Let's get back to work.</i>
526
00:21:10,390 --> 00:21:13,426
Let's get our stations
set up and ready for dinner.
527
00:21:13,426 --> 00:21:16,295
Organization for tonight.
Let's go.
528
00:21:18,531 --> 00:21:22,035
(announcer)
Even though very few people
were fed on opening night,
529
00:21:22,035 --> 00:21:24,170
<i>Hell's Kitchen</i>
is booked solid
530
00:21:24,170 --> 00:21:25,605
for its second
dinner service.
531
00:21:25,605 --> 00:21:28,341
The restaurant patrons
are randomly seated
532
00:21:28,341 --> 00:21:30,645
at the red and blue tables.
533
00:21:30,645 --> 00:21:32,645
They don't care which kitchen
their food comes out of.
534
00:21:32,645 --> 00:21:34,645
Welcome.
Welcome to the restaurant.
535
00:21:34,645 --> 00:21:36,115
(announcer)
What they do care about
536
00:21:36,115 --> 00:21:37,650
is that the food lives up
537
00:21:37,650 --> 00:21:40,987
to Chef Ramsay's
world-class standards.
538
00:21:40,987 --> 00:21:43,256
It's a nice selection
of five starters,
539
00:21:43,256 --> 00:21:45,058
five main courses,
and five desserts.
540
00:21:45,058 --> 00:21:46,225
Thank you.
541
00:21:46,225 --> 00:21:47,527
(announcer)
Once again,
542
00:21:47,527 --> 00:21:51,064
Gordon Ramsay's reputation
is on the line.
543
00:21:51,064 --> 00:21:52,643
And he's looking
for the aspiring chefs
544
00:21:52,643 --> 00:21:55,646
to show him
they have what it takes.
545
00:21:55,646 --> 00:21:57,970
So far,
none of them have.
546
00:21:59,305 --> 00:22:02,008
First big service on
our opening night really sucked,
547
00:22:02,008 --> 00:22:03,609
and it was
just shockingly bad.
548
00:22:03,609 --> 00:22:04,651
I'm so pissed off.
549
00:22:04,651 --> 00:22:07,380
I'm not prepared to see
any more [bleep] food
550
00:22:07,380 --> 00:22:08,644
<i>coming out.</i>
551
00:22:08,644 --> 00:22:09,650
It was really embarrassing.
552
00:22:09,650 --> 00:22:11,084
Second night opening
for <i>Hell's Kitchen,</i>
553
00:22:11,084 --> 00:22:12,643
we're gonna
turn it around a bit.
554
00:22:13,650 --> 00:22:15,646
(announcer)
20 minutes into service,
555
00:22:15,646 --> 00:22:18,524
orders are piling in
to both kitchens.
556
00:22:18,524 --> 00:22:20,393
Chef Ramsay's looking
for the appetizers
557
00:22:20,393 --> 00:22:21,650
to come out
of the Blue kitchen.
558
00:22:21,650 --> 00:22:23,162
Okay, Wendy,
two risotto, please.
559
00:22:23,162 --> 00:22:25,031
Two risotto away, Chef.
560
00:22:25,031 --> 00:22:26,365
Where's the Caesar salad?
561
00:22:27,649 --> 00:22:30,536
Come on.
It was the first table.
562
00:22:30,536 --> 00:22:32,505
<i>Come on, Mary Ellen.</i>
563
00:22:32,505 --> 00:22:34,507
<i>Come on, come on,</i>
<i>come on, come on!</i>
564
00:22:34,507 --> 00:22:36,643
Thank you.
There we go.
565
00:22:36,643 --> 00:22:38,511
Crispy bacon.
Hallelujah.
566
00:22:38,511 --> 00:22:39,649
(announcer)
Mary Ellen's Caesar salad
567
00:22:39,649 --> 00:22:41,651
heads out to the dining room
without a snag.
568
00:22:41,651 --> 00:22:45,351
And the Blue team seems
to be handling the heat.
569
00:22:47,320 --> 00:22:49,188
Meanwhile,
in the Red kitchen,
570
00:22:49,188 --> 00:22:51,650
it's Dewberry's turn
with his appetizer.
571
00:22:53,646 --> 00:22:55,394
Go, please, go!
572
00:22:55,394 --> 00:22:57,651
Come on, please.
Pick up.
573
00:22:57,651 --> 00:23:01,167
Oh, no way.
Look at this, man.
574
00:23:01,167 --> 00:23:02,644
You don't understand.
575
00:23:02,644 --> 00:23:04,003
This looks fabulous.
576
00:23:05,271 --> 00:23:07,206
The spaghetti's amazing.
577
00:23:07,206 --> 00:23:08,645
The squid is spectacular.
578
00:23:08,645 --> 00:23:10,646
(announcer)
With pleased patrons
in the dining room,
579
00:23:10,646 --> 00:23:12,648
the Red kitchen
is off to a good start.
580
00:23:12,648 --> 00:23:16,249
Over in the Blue kitchen,
the chef is anxiously awaiting
581
00:23:16,249 --> 00:23:17,483
Wendy's risotto.
582
00:23:17,483 --> 00:23:20,586
Wendy, how long
for two bloody risotto?
583
00:23:20,586 --> 00:23:21,650
<i>Coming up right now, Chef!</i>
584
00:23:21,650 --> 00:23:23,389
<i>Thank you!</i>
<i>Hallelujah!</i>
585
00:23:24,649 --> 00:23:26,592
Put it down.
Have you seasoned it?
586
00:23:26,592 --> 00:23:30,646
Yes, Chef.
587
00:23:30,646 --> 00:23:34,600
The rice is crunchy.
588
00:23:34,600 --> 00:23:35,646
<i>This is turning out to be</i>
589
00:23:35,646 --> 00:23:36,651
a bit of a joke.
590
00:23:36,651 --> 00:23:39,038
Another five minutes, Chef.
I'm sorry.
591
00:23:39,038 --> 00:23:40,239
I had to start from scratch.
592
00:23:40,239 --> 00:23:42,341
It's the second table,
sweetheart. Come on.
593
00:23:42,341 --> 00:23:44,310
Who's making risotto?
594
00:23:44,310 --> 00:23:45,649
Uh--
Right here, Chef.
595
00:23:45,649 --> 00:23:47,649
<i>Let's go, darling.</i>Coming, Chef.
596
00:23:50,646 --> 00:23:52,648
Wendy had a little bit of
a rough start out of the gate.
597
00:23:52,648 --> 00:23:54,220
Two risotto, I need now.
598
00:23:54,220 --> 00:23:56,122
I'm here to get the job done,
599
00:23:56,122 --> 00:23:58,424
so if by me picking up
a little bit of the slack:
600
00:23:58,424 --> 00:23:59,592
No sweat,
I'll take care of it.
601
00:23:59,592 --> 00:24:01,394
Here we go.
602
00:24:01,394 --> 00:24:02,648
<i>Yeah, go, table two.</i>
<i>Thank you.</i>
603
00:24:02,648 --> 00:24:03,649
<i>Very nice, Ralph.</i>
604
00:24:03,649 --> 00:24:05,531
You got it.
605
00:24:05,531 --> 00:24:06,645
Risotto, ma'am.
606
00:24:06,645 --> 00:24:08,301
Thank you very much.
607
00:24:08,301 --> 00:24:11,103
(announcer)
By stepping in and making
the risotto for Wendy,
608
00:24:11,103 --> 00:24:12,646
Ralph impressed the Chef
with his teamwork
609
00:24:12,646 --> 00:24:15,241
and kept the Blue kitchen
from falling behind.
610
00:24:15,241 --> 00:24:17,210
It is really good.
611
00:24:18,649 --> 00:24:20,644
(announcer)
One hour into service.
612
00:24:20,644 --> 00:24:24,650
The red tables have received
all their appetizers.
613
00:24:24,650 --> 00:24:26,485
It appears the Red team
614
00:24:26,485 --> 00:24:28,421
has come a long way
since opening night.
615
00:24:28,421 --> 00:24:31,190
They've delivered their first
main courses to the hot plate.
616
00:24:31,190 --> 00:24:33,226
But before they can go out,
617
00:24:33,226 --> 00:24:36,646
Chef Ramsay needs the vegetable
garnishes from Jeff.
618
00:24:36,646 --> 00:24:38,651
Spinach, please.
619
00:24:38,651 --> 00:24:40,646
Spinach, please.
620
00:24:40,646 --> 00:24:42,401
Right here.
Oh.
621
00:24:42,401 --> 00:24:43,502
I had it.
I--
622
00:24:43,502 --> 00:24:44,645
<i>"I had it."</i>
<i>Here we go.</i>
623
00:24:44,645 --> 00:24:46,372
I did. I put it back on.
I didn't realize--
624
00:24:46,372 --> 00:24:51,143
Oh, just give me
the [bleep] spinach, Jeff!
625
00:24:51,143 --> 00:24:53,012
Look, there's the food.
Yes, Chef.
626
00:24:53,012 --> 00:24:54,013
Hello!
627
00:24:54,013 --> 00:24:56,115
It's there!
628
00:24:56,115 --> 00:24:58,084
You can't have the meat
standing there
629
00:24:58,084 --> 00:25:00,650
or the fish sat there
waiting for the vegetables.
630
00:25:00,650 --> 00:25:02,955
Why should everything else
suffer?
631
00:25:02,955 --> 00:25:05,643
Can you not see
that that is burned?
632
00:25:05,643 --> 00:25:06,993
Yes, Chef.
633
00:25:06,993 --> 00:25:08,644
Yeah, so you're mixing away
like a [bleep] donkey.
634
00:25:08,644 --> 00:25:10,596
I was keeping that
on the other side.
Oh, really?
635
00:25:10,596 --> 00:25:12,431
Yes, Chef.
Throw the lot away.
636
00:25:12,431 --> 00:25:14,100
Start again, yeah?
Yes, Chef.
637
00:25:14,100 --> 00:25:17,069
Throw that away.
638
00:25:17,069 --> 00:25:18,643
It's going in
the garbage, yes.
639
00:25:18,643 --> 00:25:20,606
Now?
That means you won't use it?
640
00:25:20,606 --> 00:25:21,643
You won't sneak it in?
641
00:25:21,643 --> 00:25:22,650
No, not at all, Chef.
642
00:25:22,650 --> 00:25:24,944
Throw it away then,
you little [bleep].
643
00:25:24,944 --> 00:25:27,643
(Jeff)
Well, I was suffering
from kidney stones,
644
00:25:27,643 --> 00:25:29,181
and the pain was getting
more and more intense.
645
00:25:29,181 --> 00:25:32,650
And, um, at that point, that's
when I started losing focus.
646
00:25:32,650 --> 00:25:34,153
[crash]
647
00:25:34,153 --> 00:25:35,645
Ow, mother [bleep].
Oh.
648
00:25:35,645 --> 00:25:38,090
For God's sake.
649
00:25:38,090 --> 00:25:40,644
Jeff, what are you doing?
650
00:25:40,644 --> 00:25:43,496
<i>Come on, big boy,</i>
<i>get it together.</i>
651
00:25:43,496 --> 00:25:45,647
Stop what you're doing
and clean it up first.
652
00:25:45,647 --> 00:25:48,000
We're not gonna work in that,
big boy, yes?
653
00:25:50,647 --> 00:25:52,438
(Elsie)
I don't know, in a selfish way,
654
00:25:52,438 --> 00:25:53,572
I just wish he would've just,
655
00:25:53,572 --> 00:25:55,651
you know, come through
a little bit more.
656
00:25:55,651 --> 00:25:58,144
But I just didn't have time
to feel sorry for him.
657
00:26:11,563 --> 00:26:13,978
(announcer)
Hell's Kitchen seats 100 people.
658
00:26:13,978 --> 00:26:16,027
And each kitchen serves 50.
659
00:26:16,027 --> 00:26:18,028
It's an hour and a half
into dinner service.
660
00:26:18,028 --> 00:26:20,028
And though the Red team
started off strong,
661
00:26:20,028 --> 00:26:22,687
Jeff's problems at
the vegetable station
662
00:26:22,687 --> 00:26:24,723
have slowed them down
dramatically.
663
00:26:24,723 --> 00:26:27,026
They have only served
four entrees.
664
00:26:27,026 --> 00:26:29,360
Meanwhile, the Blue kitchen
has caught up
665
00:26:29,360 --> 00:26:31,629
and has served ten
of their entrees.
666
00:26:31,629 --> 00:26:34,023
But the heat may
be taking its toll.
667
00:26:34,023 --> 00:26:35,900
In case anybody is wondering,
668
00:26:35,900 --> 00:26:38,436
<i>it's about 140 degrees</i>
<i>in here.</i>
669
00:26:38,436 --> 00:26:40,705
Damn, it's hot in here.
Sorry, Chef.
670
00:26:40,705 --> 00:26:42,021
<i>Yeah, you're on, Michael.</i>
671
00:26:42,021 --> 00:26:43,374
<i>Right now I don't need</i>
<i>a big drama queen</i>
672
00:26:43,374 --> 00:26:44,809
<i>on my hands,</i>
<i>you know that?</i>
673
00:26:44,809 --> 00:26:46,978
Yeah, of course it's hot.
That's the idea, you know that.
674
00:26:46,978 --> 00:26:48,847
<i>Had you not lost the challenge,</i>
<i>you would be fine,</i>
675
00:26:48,847 --> 00:26:51,020
but right now, just look
at that board there, Michael.
676
00:26:51,020 --> 00:26:54,652
<i>Yeah?</i>
<i>Okay, that's not funny, is it?</i>
677
00:26:54,652 --> 00:26:56,554
Chef in the kitchen--
he's the king of the kitchen.
678
00:26:56,554 --> 00:26:57,655
It's a monarchy.
679
00:26:57,655 --> 00:26:59,324
If we say anything
except for "yes, Chef,"
680
00:26:59,324 --> 00:27:00,325
we're done for.
681
00:27:04,395 --> 00:27:06,029
I feel helpless,
like, I don't--
682
00:27:06,029 --> 00:27:08,700
(announcer)
In an effort to jumpstart
the Red kitchen,
683
00:27:08,700 --> 00:27:10,468
its most experienced chef,
Chris,
684
00:27:10,468 --> 00:27:12,403
has jumped in to help Elsie.
685
00:27:12,403 --> 00:27:14,939
So do a tongs,
and then that.
686
00:27:14,939 --> 00:27:17,575
<i>So it's like an X, okay?</i><i>Okay.</i>
687
00:27:17,575 --> 00:27:19,844
Leave it for, you know, a minute
and a half, two minutes,
688
00:27:19,844 --> 00:27:21,027
<i>just so you get</i>
<i>some nice lines.</i>
689
00:27:21,027 --> 00:27:23,381
Same thing on
the other side, okay?
One, two.
690
00:27:23,381 --> 00:27:25,025
Okay.
Can I get those tongs?
691
00:27:25,025 --> 00:27:26,951
(announcer)
While Chris and Elsie
are exhibiting
692
00:27:26,951 --> 00:27:29,020
the teamwork the Chef
wants to see--
693
00:27:29,020 --> 00:27:30,655
Where's my [bleep] tongs?
694
00:27:30,655 --> 00:27:31,856
(announcer)
In the Blue kitchen,
695
00:27:31,856 --> 00:27:33,825
there's a power struggle
on the meat section.
696
00:27:33,825 --> 00:27:36,494
Let's take this out.
No, it has to cook.
697
00:27:36,494 --> 00:27:37,562
He wants medium rare.
698
00:27:37,562 --> 00:27:39,430
I don't want
to overcook this one.
699
00:27:39,430 --> 00:27:41,466
Where's the Wellington, please?
700
00:27:41,466 --> 00:27:42,734
It's right here, Chef.
701
00:27:42,734 --> 00:27:45,937
<i>Let's go.</i>
702
00:27:45,937 --> 00:27:48,024
Set it down.
Oh, no, no, no, no.
703
00:27:48,024 --> 00:27:50,708
I'm gonna need
better than that.
704
00:27:50,708 --> 00:27:53,025
Come here, you.
705
00:27:53,025 --> 00:27:54,028
<i>(Mary Ellen)</i>
<i>That was me, Chef.</i>
706
00:27:54,028 --> 00:27:55,880
Well, I'm gonna need
better than that.
707
00:27:55,880 --> 00:27:57,348
I have another couple
in the oven.
708
00:27:57,348 --> 00:27:59,027
Yeah, and for goodness sake,
for the first time,
709
00:27:59,027 --> 00:28:00,952
tell me, do you really want me
to sell that?
710
00:28:00,952 --> 00:28:03,488
No, Chef.
711
00:28:03,488 --> 00:28:05,824
Move.
Stop the table.
712
00:28:05,824 --> 00:28:07,592
Aw, [bleep].
713
00:28:16,367 --> 00:28:17,468
(Andrew)
Every single time,
714
00:28:17,468 --> 00:28:19,637
you know, she's pulling
the meat down,
715
00:28:19,637 --> 00:28:21,439
and I'm saying, "It's not ready.
It's rare."
716
00:28:21,439 --> 00:28:23,441
And she goes, "Oh, we'll talk
about it later."
717
00:28:23,441 --> 00:28:24,442
And you know what?
718
00:28:24,442 --> 00:28:25,710
If the radar was going,
719
00:28:25,710 --> 00:28:27,025
I wasn't going to have
a "later".
720
00:28:27,025 --> 00:28:29,028
(announcer)
Clearly, the meat section
721
00:28:29,028 --> 00:28:31,549
is the weak link
in the Blue kitchen.
722
00:28:31,549 --> 00:28:34,485
While in the Red kitchen,
Dewberry has just delivered
723
00:28:34,485 --> 00:28:38,022
Lamb and Beef Wellington
to Chef Ramsay.
724
00:28:38,022 --> 00:28:39,591
Dewberry.
<i>Yes, Chef.</i>
725
00:28:39,591 --> 00:28:42,560
Come here.
726
00:28:42,560 --> 00:28:44,863
You've cooked
the lamb beautiful.
Yes, Chef.
727
00:28:44,863 --> 00:28:46,029
What about the Wellington?
728
00:28:46,029 --> 00:28:48,028
That's almost well done.
729
00:28:48,028 --> 00:28:49,028
Yeah, that's right.
730
00:28:49,028 --> 00:28:50,602
So I want it pink, yeah?
Let's go.
731
00:28:50,602 --> 00:28:53,738
Yes, Chef.
Quickly, let's go.
732
00:28:53,738 --> 00:28:55,029
Are you aware, Dewberry,
all these tickets
733
00:28:55,029 --> 00:28:56,507
are people waiting
for food, yes?
734
00:28:56,507 --> 00:28:57,909
Yes, Chef.
735
00:28:57,909 --> 00:28:59,811
Let's go, Red team.
We're over half way there.
736
00:28:59,811 --> 00:29:01,813
Dewberry, back on
the station now.
737
00:29:01,813 --> 00:29:03,381
Stop running away.
738
00:29:05,025 --> 00:29:08,023
Holy God Almighty.
739
00:29:08,023 --> 00:29:09,621
<i>Come on, Dewberry.</i>
740
00:29:09,621 --> 00:29:11,023
What are you trying to do?
741
00:29:11,023 --> 00:29:13,491
I'm confused.
I don't know what I'm doing.
742
00:29:13,491 --> 00:29:15,660
The only thing I mastered
tonight was cooking spaghetti.
743
00:29:15,660 --> 00:29:17,595
Thank God I could do
one thing.
744
00:29:17,595 --> 00:29:19,022
Can you get back
on your section?
745
00:29:19,022 --> 00:29:20,026
Yes, Chef.
746
00:29:22,467 --> 00:29:25,637
(announcer)
Over two hours into meal service
747
00:29:25,637 --> 00:29:28,873
and only eight main courses have
come out of the Red kitchen.
748
00:29:28,873 --> 00:29:30,608
Their customers
are growing impatient.
749
00:29:30,608 --> 00:29:31,943
Hi, how are you?
750
00:29:31,943 --> 00:29:33,021
Great, thank you.
Yeah?
751
00:29:33,021 --> 00:29:36,026
Um, we've been sitting here
and--
752
00:29:36,026 --> 00:29:38,383
<i>You're waiting on a Wellington</i>
<i>and Wombash, yes?</i>
753
00:29:38,383 --> 00:29:41,021
I'm deeply, deeply,
deeply sorry,
754
00:29:41,021 --> 00:29:43,026
but right now we're
about seven tables behind.
755
00:29:43,026 --> 00:29:44,455
That doesn't do much for me.
756
00:29:44,455 --> 00:29:45,623
Yeah, right.
757
00:29:45,623 --> 00:29:47,725
Can I just say you do [bleep]
all for me, either?
758
00:29:47,725 --> 00:29:48,793
I'm sorry?
759
00:29:48,793 --> 00:29:52,931
<i>You do nothing</i>
<i>for me, either.</i>
760
00:29:52,931 --> 00:29:54,399
<i>I just don't understand</i>
761
00:29:54,399 --> 00:29:57,368
why it's so difficult to serve
some people their food.
762
00:29:57,368 --> 00:29:59,021
<i>Are you that arrogant</i>
<i>you haven't got a clue</i>
763
00:29:59,021 --> 00:30:00,972
<i>what's going on behind me?</i>
764
00:30:00,972 --> 00:30:04,029
It seems like you have a lot
of amateur sous chefs--
765
00:30:04,029 --> 00:30:06,844
Right. Finally, your head's
coming outside your [bleep].
766
00:30:06,844 --> 00:30:09,948
Now, sit down,
you [bleep] [bleep].
767
00:30:09,948 --> 00:30:12,717
What a [bleep].
768
00:30:12,717 --> 00:30:14,852
(announcer)
Nothing upsets Chef Ramsay more
769
00:30:14,852 --> 00:30:17,455
than when customers
come to the kitchen.
770
00:30:17,455 --> 00:30:19,691
Away now, two <i>coq,</i>
two Wellington.
771
00:30:19,691 --> 00:30:22,021
Two <i>coq,</i>
two Wellington.
772
00:30:22,021 --> 00:30:24,023
Away now,
two <i>coq</i>,two Wellingtons.
773
00:30:24,023 --> 00:30:25,596
Yes, Chef.
<i>How long?</i>
774
00:30:25,596 --> 00:30:26,931
12 minutes.
775
00:30:26,931 --> 00:30:28,533
12 minutes?
776
00:30:28,533 --> 00:30:30,501
<i>Surely the Wellington's</i>
<i>roasted?</i>
777
00:30:30,501 --> 00:30:32,403
I have no idea.
Best answer.
778
00:30:32,403 --> 00:30:34,439
<i>What?</i><i>I have no idea.</i>
779
00:30:34,439 --> 00:30:35,940
I am so confused.
780
00:30:35,940 --> 00:30:39,344
Oh, my God.
781
00:30:39,344 --> 00:30:40,945
You don't care, do you?
782
00:30:40,945 --> 00:30:42,613
At this point,
no, I don't.
783
00:30:42,613 --> 00:30:43,781
<i>You don't care?</i>
No.
784
00:30:43,781 --> 00:30:45,383
You're not interested,
are you?
<i>No.</i>
785
00:30:45,383 --> 00:30:46,384
No, you can't cut it.
786
00:30:46,384 --> 00:30:47,585
No, I can't.
787
00:30:47,585 --> 00:30:49,520
You're useless,
you know that?
788
00:30:49,520 --> 00:30:51,723
I am.
Goodbye.
789
00:30:51,723 --> 00:30:54,021
"Goodbye".
That's it.
790
00:30:54,021 --> 00:30:55,021
Dewey!
Dewey!
791
00:31:08,235 --> 00:31:10,270
(announcer)
Overwhelmed by the pressure,
792
00:31:10,270 --> 00:31:12,475
Dewberry has reached
his breaking point,
793
00:31:12,475 --> 00:31:14,274
and has walked out
on his team.
794
00:31:14,274 --> 00:31:15,481
Goodbye.
795
00:31:15,481 --> 00:31:16,483
"Goodbye".
796
00:31:16,483 --> 00:31:18,912
Dewey!
Dewey! Come on.
797
00:31:22,049 --> 00:31:23,116
When I got ready to leave,
798
00:31:23,116 --> 00:31:25,953
and I looked across
and saw Elsie,
799
00:31:25,953 --> 00:31:27,476
and saw the look on her face,
800
00:31:27,476 --> 00:31:29,122
I couldn't walk out,
I couldn't.
801
00:31:29,122 --> 00:31:31,825
I mean, you know--
I'm confused,
802
00:31:31,825 --> 00:31:33,026
I don't know what I'm doing.
803
00:31:33,026 --> 00:31:34,428
Thank you for coming back.
You never--Hello--
804
00:31:34,428 --> 00:31:35,478
<i>Yes, Chef.</i>Desert your section again.
805
00:31:35,478 --> 00:31:37,030
Yes, Chef.
<i>Do you understand?</i>
806
00:31:37,030 --> 00:31:39,032
<i>You stand there like a man</i>
<i>and you face it.</i>
Yes, Chef.
807
00:31:39,032 --> 00:31:40,481
'Cause I'm standing here
in front of customers,
808
00:31:40,481 --> 00:31:42,369
taking [bleep]
because of you.
<i>Yes, Chef.</i>
809
00:31:42,369 --> 00:31:45,172
Get on your station,
and get those Wellingtons out.
Yes, Chef.
810
00:31:45,172 --> 00:31:47,140
[Dewberry crying]
He was trying to get me
to understand
811
00:31:47,140 --> 00:31:48,942
where the shortcomings were
812
00:31:48,942 --> 00:31:52,045
and about staying
with the team and--
813
00:31:52,045 --> 00:31:54,248
He was trying to get me to be--
814
00:31:54,248 --> 00:31:55,477
[sniffs]
815
00:31:55,477 --> 00:32:00,420
I guess better than I am
evidently.
816
00:32:00,420 --> 00:32:01,477
All right.
Don't worry about it, Dewberry.
817
00:32:01,477 --> 00:32:03,056
Don't worry about it.
818
00:32:03,056 --> 00:32:04,391
He hasn't cooked anything.
They've been standing there.
819
00:32:04,391 --> 00:32:06,126
Now he wants to run back
to his Mummy.
820
00:32:06,126 --> 00:32:07,127
Sorry.
821
00:32:07,127 --> 00:32:08,395
(announcer)
Unfortunately,
822
00:32:08,395 --> 00:32:10,483
Dewberry's meltdown has caused
the Red kitchen
823
00:32:10,483 --> 00:32:12,481
to come
to a screeching halt.
824
00:32:12,481 --> 00:32:14,368
And now the customers
want some answers.
825
00:32:14,368 --> 00:32:15,869
(woman)
Excuse me.
826
00:32:15,869 --> 00:32:17,137
We've been waiting for food
827
00:32:17,137 --> 00:32:19,106
for about two hours
and 45 minutes now.
828
00:32:19,106 --> 00:32:20,841
Wellington.
Where's the--
829
00:32:20,841 --> 00:32:22,480
And we were curious about that.
830
00:32:22,480 --> 00:32:24,878
Yeah, well, you're
a clever girl, aren't you?
831
00:32:24,878 --> 00:32:26,346
It's a new restaurant.
832
00:32:26,346 --> 00:32:27,480
Yeah?
It's been a tough night.
833
00:32:27,480 --> 00:32:29,482
But it's two hours
and 45 minutes.
834
00:32:29,482 --> 00:32:31,475
<i>Yes.</i>
<i>Right.</i>
835
00:32:31,475 --> 00:32:34,479
So why don't you [bleep].
836
00:32:34,479 --> 00:32:35,479
Anything else?
837
00:32:35,479 --> 00:32:38,475
<i>Asparagus, please.</i>
838
00:32:38,475 --> 00:32:40,193
<i>(woman)</i>
<i>How nice.</i>
839
00:32:40,193 --> 00:32:41,484
He tells us
to [bleep] off.
840
00:32:41,484 --> 00:32:43,477
(man)
That's ridiculous, man.
841
00:32:43,477 --> 00:32:45,365
<i>Come here, you.</i>
842
00:32:45,365 --> 00:32:46,934
You can't run
from the heat.
I know.
843
00:32:46,934 --> 00:32:48,201
Did you hear the plea,
844
00:32:48,201 --> 00:32:50,237
the cry of support
from the team?
Yes, Chef.
845
00:32:50,237 --> 00:32:51,872
It's the same for me as well.
846
00:32:51,872 --> 00:32:53,807
Do you think it's any easier
over there?
No, Chef, it's worse.
847
00:32:53,807 --> 00:32:54,808
And what about the idiots
848
00:32:54,808 --> 00:32:55,943
coming to the hotplate,
asking for food.
849
00:32:55,943 --> 00:32:57,482
It's worse for them too, Chef.
850
00:32:57,482 --> 00:32:59,146
The chef said
to [bleep] off.
851
00:32:59,146 --> 00:33:00,814
That was the last thing
he said.
Ridiculous.
852
00:33:00,814 --> 00:33:02,082
Well, what is his problem?
853
00:33:02,082 --> 00:33:03,951
He's the one screwing up
the food.
854
00:33:03,951 --> 00:33:05,018
Can I have
a Wellington, please?
855
00:33:05,018 --> 00:33:06,019
Right here.
856
00:33:06,019 --> 00:33:07,054
(announcer)
In the Blue kitchen,
857
00:33:07,054 --> 00:33:09,189
despite her problems
with Andrew,
858
00:33:09,189 --> 00:33:11,479
Mary Ellen has been able to get
half of their main courses out.
859
00:33:11,479 --> 00:33:12,479
Very nice, Mary Ellen.
860
00:33:12,479 --> 00:33:13,479
Go, please, table ten.
861
00:33:13,479 --> 00:33:15,028
Gently, let's go.
862
00:33:15,028 --> 00:33:17,364
(announcer)
But Andrew is playing
the politician.
863
00:33:17,364 --> 00:33:18,865
<i>Where's the other garnishes?</i>
864
00:33:26,073 --> 00:33:27,274
That's not what I saw.
865
00:33:27,274 --> 00:33:29,484
He's the type of guy
that seems like
866
00:33:29,484 --> 00:33:31,345
that would just sell you
down the river
867
00:33:31,345 --> 00:33:33,046
to make himself look better.
868
00:33:39,286 --> 00:33:41,288
(announcer)
Three hours into service.
869
00:33:41,288 --> 00:33:43,481
Patrons from both
red and blue tables
870
00:33:43,481 --> 00:33:45,325
start to walk out unfed.
871
00:33:45,325 --> 00:33:48,095
It appears the second dinner
service in Hell's Kitchen
872
00:33:48,095 --> 00:33:50,397
is yet again
another disaster.
873
00:33:50,397 --> 00:33:52,132
And some customers
874
00:33:52,132 --> 00:33:54,134
have taken matters
into their own hands.
875
00:33:54,134 --> 00:33:56,970
[applause]
876
00:33:56,970 --> 00:33:59,006
Dinner.
877
00:33:59,006 --> 00:34:01,008
(Jean)
I'm sorry. You can't--
878
00:34:01,008 --> 00:34:02,478
What?
Don't tell me I can't.
879
00:34:02,478 --> 00:34:04,211
I'm sorry, sir.
Look, I want some food.
880
00:34:04,211 --> 00:34:05,879
You can't--
881
00:34:05,879 --> 00:34:07,280
By law, by law.
882
00:34:07,280 --> 00:34:09,116
Did you bring us our entree?
Let me ask you.
883
00:34:09,116 --> 00:34:10,479
No, you did not.
We've got the food.
884
00:34:10,479 --> 00:34:15,477
I wish your education could be
as good as your voice, yeah?
885
00:34:15,477 --> 00:34:18,476
<i>Oh, did he really</i>
<i>just say that?</i>
886
00:34:18,476 --> 00:34:19,476
<i>(Jean)</i>
<i>Yes, sir.</i>
887
00:34:19,476 --> 00:34:20,894
(customer)
I have a doctorate in music
888
00:34:20,894 --> 00:34:22,195
from the University
of Southern California.
889
00:34:22,195 --> 00:34:24,484
Do you have a doctorate?
I do have an education.
890
00:34:24,484 --> 00:34:26,033
Do you have a doctorate?
891
00:34:26,033 --> 00:34:27,479
I do have an education.
892
00:34:27,479 --> 00:34:29,202
Then you are less educated
than me,
893
00:34:29,202 --> 00:34:31,477
so don't get in my face, buddy,
about what kind of education--
894
00:34:31,477 --> 00:34:33,006
(man)
Out, out.
Right now, right now.
895
00:34:33,006 --> 00:34:34,441
Than you have, okay?
896
00:34:34,441 --> 00:34:36,043
Sir, you're outta here.
Let's leave, please. Now.
897
00:34:36,043 --> 00:34:38,479
(announcer)
After a pizza was delivered,
898
00:34:38,479 --> 00:34:40,380
and his maitre'd was assaulted,
899
00:34:40,380 --> 00:34:41,882
Chef Ramsay has seen enough.
900
00:34:41,882 --> 00:34:42,883
Red team,
901
00:34:42,883 --> 00:34:44,477
shut the place down
and clean down.
902
00:34:44,477 --> 00:34:46,086
<i>Yes, Chef.</i>
903
00:34:49,056 --> 00:34:51,224
Last table.
Shut it down.
904
00:34:51,224 --> 00:34:52,478
Everything off.
Yes?
905
00:34:52,478 --> 00:34:54,480
<i>Stove's off.</i>
<i>Turn it off.</i>
906
00:34:54,480 --> 00:34:55,480
Whatever.
907
00:35:02,402 --> 00:35:06,406
(announcer)
With disappointment
in both kitchens,
908
00:35:06,406 --> 00:35:09,076
Chef Ramsay must now decide
the losing team.
909
00:35:09,076 --> 00:35:10,483
Oh dear.
That was tough.
910
00:35:10,483 --> 00:35:11,878
That was bloody tough.
911
00:35:11,878 --> 00:35:15,048
Blue team.
912
00:35:15,048 --> 00:35:16,883
<i>Your diners said</i>
913
00:35:16,883 --> 00:35:20,480
your cold starters
were horrible.
914
00:35:20,480 --> 00:35:23,023
<i>But you did get</i>
<i>main courses out.</i>
915
00:35:23,023 --> 00:35:24,478
But don't get too excited.
916
00:35:24,478 --> 00:35:28,929
<i>You know they weren't</i>
<i>that good.</i>
917
00:35:28,929 --> 00:35:31,264
Red team.
918
00:35:31,264 --> 00:35:33,233
<i>Three quarters</i>
<i>of your diners</i>
919
00:35:33,233 --> 00:35:35,969
<i>really enjoyed the appetizers.</i>
920
00:35:35,969 --> 00:35:37,437
But nearly half your diners
921
00:35:37,437 --> 00:35:40,907
didn't receive
their main course.
922
00:35:40,907 --> 00:35:43,477
<i>In fact, and this is</i>
<i>a real first for me,</i>
923
00:35:43,477 --> 00:35:46,113
<i>one of your tables</i>
<i>was so frustrated,</i>
924
00:35:46,113 --> 00:35:49,049
they phoned for
a [bleep] pizza.
925
00:35:49,049 --> 00:35:50,477
<i>And guess what?</i>
926
00:35:50,477 --> 00:35:52,479
They ate it.
927
00:35:52,479 --> 00:35:55,355
<i>And the main course</i>
<i>still hadn't come out.</i>
928
00:35:55,355 --> 00:36:00,093
That is one
not to forget.
929
00:36:00,093 --> 00:36:03,997
And the losing team tonight
930
00:36:03,997 --> 00:36:04,998
is the Red team.
931
00:36:09,480 --> 00:36:11,037
Chris.
<i>Yes, Chef.</i>
932
00:36:11,037 --> 00:36:14,141
<i>I've been squeezing your</i>
<i>[bleep] the last three days,</i>
933
00:36:14,141 --> 00:36:15,308
'cause everytime
you opened your mouth,
934
00:36:15,308 --> 00:36:17,479
you sounded like
a right wanker.
935
00:36:17,479 --> 00:36:19,475
<i>But tonight</i>
<i>you turned it around.</i>
936
00:36:19,475 --> 00:36:20,484
Thank you, Chef.
937
00:36:20,484 --> 00:36:22,949
Just do a tongs
and then that.
938
00:36:22,949 --> 00:36:25,475
Let's go, Red team.
We're halfway there.
939
00:36:25,475 --> 00:36:28,355
<i>You were the least bad</i>
<i>in your Red team.</i>
940
00:36:28,355 --> 00:36:30,857
Thanks, Chef.
941
00:36:30,857 --> 00:36:32,359
<i>I want you to nominate</i>
942
00:36:32,359 --> 00:36:34,995
two of your team
for elimination.
943
00:36:38,398 --> 00:36:40,834
Yes, Chef.
944
00:36:40,834 --> 00:36:43,203
And I'll decide
which one of those two
945
00:36:43,203 --> 00:36:44,482
will be leaving
Hell's Kitchen.
946
00:36:54,479 --> 00:36:56,349
I was doing fine
947
00:36:56,349 --> 00:36:58,476
up until the pain
started getting intense,
948
00:36:58,476 --> 00:37:00,481
and I started
losing my focus.
949
00:37:00,481 --> 00:37:02,856
Ow, mother[bleep].
950
00:37:02,856 --> 00:37:05,258
<i>God's sake.</i>
951
00:37:05,258 --> 00:37:07,227
I was looking at the tickets.
They were standing there.
952
00:37:07,227 --> 00:37:09,482
I had two Wellingto--you know,
I had that stuff going.
953
00:37:09,482 --> 00:37:11,932
That wasn't my problem.
954
00:37:11,932 --> 00:37:14,201
(Jeff)
I had a rough last few days
955
00:37:14,201 --> 00:37:15,302
and last few nights.
956
00:37:15,302 --> 00:37:16,482
And I am worried
about my position
957
00:37:16,482 --> 00:37:19,239
because, again,
I wasn't up to par.
958
00:37:19,239 --> 00:37:22,108
(Jimmy)
Being on the losing team
959
00:37:22,108 --> 00:37:24,010
for the second straight day
in a row--
960
00:37:24,010 --> 00:37:25,278
It sucks.
961
00:37:25,278 --> 00:37:27,013
You know, I wanna be
the guy to stay,
962
00:37:27,013 --> 00:37:28,381
but you know,
that doesn't, uh--
963
00:37:28,381 --> 00:37:30,150
I appreciate that,
I appreciate that.
964
00:37:30,150 --> 00:37:32,219
It's been a [bleep]
damn good pleasure.
965
00:37:32,219 --> 00:37:33,479
I appreciate that,
and, you know,
966
00:37:33,479 --> 00:37:35,088
none of the decisions
are personal, you know.
967
00:37:35,088 --> 00:37:36,223
No, absolutely not.
It's teamwork.
968
00:37:36,223 --> 00:37:39,826
So how you feeling?
969
00:37:39,826 --> 00:37:42,929
I shouldn't have let my emotions
run everything like they did.
970
00:37:42,929 --> 00:37:44,481
<i>This has been</i>
<i>the worst night of my life,</i>
971
00:37:44,481 --> 00:37:46,433
and I've lived for 33 years.
972
00:37:46,433 --> 00:37:48,475
And this was the single worst
night I've had ever.
973
00:37:48,475 --> 00:37:51,271
[Dewberry crying]
I don't know
what's gonna happen.
974
00:37:51,271 --> 00:37:52,906
If I don't get cut,
975
00:37:52,906 --> 00:37:55,482
I'll have to work and get
the respect back of my team,
976
00:37:55,482 --> 00:37:56,910
if I ever could.
977
00:37:56,910 --> 00:37:58,278
And I don't know
that that's possible.
978
00:37:58,278 --> 00:37:59,484
[sniffs]
979
00:37:59,484 --> 00:38:03,477
At this point,
it's still about the team.
980
00:38:03,477 --> 00:38:05,482
And, uh, it's gonna be a tough
choice, but, you know,
981
00:38:05,482 --> 00:38:07,482
in the long run,
I want to win a restaurant.
982
00:38:07,482 --> 00:38:11,291
And I'm not gonna do that
if my team continues to lose.
983
00:38:11,291 --> 00:38:12,859
So that's the bottom line.
984
00:38:12,859 --> 00:38:15,362
If you're dragging me down,
then you're getting cut off.
985
00:38:19,399 --> 00:38:21,868
(announcer)
One of these 11 people
986
00:38:21,868 --> 00:38:24,337
will win their very own
restaurant.
987
00:38:24,337 --> 00:38:27,274
But tonight,
for one member of the Red team,
988
00:38:27,274 --> 00:38:31,344
that opportunity is gone.
989
00:38:31,344 --> 00:38:32,946
Chris.
990
00:38:32,946 --> 00:38:34,180
Yes, Chef.
991
00:38:34,180 --> 00:38:37,482
First person you nominated
for elimination and why.
992
00:38:40,484 --> 00:38:43,483
I'm gonna have
to say Dewberry.
993
00:38:43,483 --> 00:38:46,477
The fact that he lets himself
get so upset about things
994
00:38:46,477 --> 00:38:48,795
<i>is gonna hurt the team</i>
<i>in the long run.</i>
995
00:38:52,832 --> 00:38:54,481
Second nominee?
996
00:39:04,621 --> 00:39:06,857
(announcer)
Dewberry was Chris's
first nominee.
997
00:39:06,857 --> 00:39:10,827
Now Chris must choose between
Elsie, Jimmy, and Jeff.
998
00:39:10,827 --> 00:39:12,763
Second nominee?
999
00:39:12,763 --> 00:39:16,867
Jeff.
1000
00:39:16,867 --> 00:39:18,902
He lets his own head
get in the way.
1001
00:39:18,902 --> 00:39:21,184
<i>It's gonna hurt the team</i>
<i>in the long run.</i>
1002
00:39:21,184 --> 00:39:23,181
<i>You two step forward.</i>
1003
00:39:29,746 --> 00:39:31,177
Chris.
1004
00:39:31,177 --> 00:39:32,177
Yes, Chef.
1005
00:39:32,177 --> 00:39:33,717
That's the right choice.
1006
00:39:33,717 --> 00:39:37,621
<i>I agree with that 110%.</i>
1007
00:39:37,621 --> 00:39:39,589
You two so deserve to be here.
1008
00:39:39,589 --> 00:39:41,178
<i>Dewberry.</i>
1009
00:39:41,178 --> 00:39:42,993
Yes, Chef.
1010
00:39:42,993 --> 00:39:44,828
Why should you stay?
1011
00:39:44,828 --> 00:39:47,664
I think that I definitely had
some decent work
1012
00:39:47,664 --> 00:39:48,899
<i>that went out tonight.</i>
1013
00:39:48,899 --> 00:39:50,182
<i>But the fact that I</i>
1014
00:39:50,182 --> 00:39:54,179
let everything get under my
skin, um, was inexcusable.
1015
00:39:54,179 --> 00:39:56,673
<i>And the only thing</i>
<i>I can say is</i>
1016
00:39:56,673 --> 00:39:58,185
I can promise you it would
never happen again
1017
00:39:58,185 --> 00:40:02,045
as long as I were
in Hell's Kitchen.
1018
00:40:02,045 --> 00:40:03,613
<i>Jeff.</i>
1019
00:40:03,613 --> 00:40:05,181
Chef, I feel
I'm a team player.
1020
00:40:05,181 --> 00:40:06,750
<i>I put the team</i>
1021
00:40:06,750 --> 00:40:09,180
before myself this entire day,
the last two days.
1022
00:40:09,180 --> 00:40:10,721
<i>The dedication is there</i>
1023
00:40:10,721 --> 00:40:12,186
in the heart,
and the commitment's there.
1024
00:40:12,186 --> 00:40:17,177
But you're a [bleep] cook.
1025
00:40:17,177 --> 00:40:21,698
You really are [bleep].
1026
00:40:21,698 --> 00:40:25,769
So I have
a big decision to make.
1027
00:40:25,769 --> 00:40:27,178
That's nice.
That's very nice.
1028
00:40:27,178 --> 00:40:28,186
Thank you, Chef.
1029
00:40:28,186 --> 00:40:29,806
You're useless,
you know that?
1030
00:40:29,806 --> 00:40:31,181
I am.
Goodbye.
1031
00:40:34,911 --> 00:40:37,614
You're mixing away
like a [bleep] donkey.
1032
00:40:37,614 --> 00:40:38,648
Ow, mother[bleep].
1033
00:40:38,648 --> 00:40:41,177
Jeff, what are you doing?
1034
00:40:44,788 --> 00:40:45,922
Dewberry.
1035
00:40:45,922 --> 00:40:48,592
<i>You're going tonight</i>
1036
00:40:48,592 --> 00:40:50,594
<i>for one very simple reason.</i>
1037
00:40:50,594 --> 00:40:52,829
You're a coward,
1038
00:40:52,829 --> 00:40:56,177
<i>and you turned your back</i>
<i>on your team</i>
1039
00:40:56,177 --> 00:40:59,186
after you screwed them.
1040
00:40:59,186 --> 00:41:01,538
Give me your jacket.
1041
00:41:01,538 --> 00:41:05,509
<i>And get out of Hell's Kitchen.</i>
1042
00:41:23,183 --> 00:41:24,895
(Dewberry)
Well, what happened happened.
1043
00:41:24,895 --> 00:41:27,063
I mean, I can't say
that I didn't deserve it.
1044
00:41:27,063 --> 00:41:29,933
I kind of felt
like I was making a comeback.
1045
00:41:29,933 --> 00:41:34,070
But I was not justified
in walking out on my team.
1046
00:41:34,070 --> 00:41:39,709
Any of you want
your own restaurant,
1047
00:41:39,709 --> 00:41:41,182
it's desire I want to see.
1048
00:41:44,714 --> 00:41:46,817
(Jeff)
He told me I was a [bleep] cook,
1049
00:41:46,817 --> 00:41:48,051
and it was embarrassing.
1050
00:41:48,051 --> 00:41:50,020
I'll never be
on the chopping block again.
1051
00:41:50,020 --> 00:41:51,788
(Andrew)
I'm waiting for it to get
1052
00:41:51,788 --> 00:41:53,523
a little more cutthroat
and backstabbing,
1053
00:41:53,523 --> 00:41:55,725
which I think is
an inevitable course of action.
1054
00:41:55,725 --> 00:41:57,185
(Chris)
Once I get comfortable
in the kitchen,
1055
00:41:57,185 --> 00:41:59,129
there's absolutely
no stopping me.
1056
00:41:59,129 --> 00:42:02,766
(Gordon)
I'm looking for someone who can
weather the storm,
1057
00:42:02,766 --> 00:42:04,968
inspire individuals,
1058
00:42:04,968 --> 00:42:06,136
stand as a great leader.
1059
00:42:06,136 --> 00:42:14,077
That, clearly,
is not Dewberry.
1060
00:42:14,077 --> 00:42:15,946
(announcer)
Next week on <i>Hell's Kitchen,</i>
1061
00:42:15,946 --> 00:42:17,480
[whistle blows]
1062
00:42:17,480 --> 00:42:20,185
Chef Ramsay gives the teams
a challenging deadline.
1063
00:42:20,185 --> 00:42:21,785
[screams]
Come here!
1064
00:42:21,785 --> 00:42:22,986
(announcer)
With the pressure mounting,
1065
00:42:22,986 --> 00:42:24,955
it's every chef for himself.
1066
00:42:24,955 --> 00:42:27,177
Jeff, sit down.
Don't [bleep] talk
to me that way.
1067
00:42:27,177 --> 00:42:28,625
(announcer)
Desperate for improvement,
1068
00:42:28,625 --> 00:42:30,660
Chef Ramsay shakes things up.
1069
00:42:30,660 --> 00:42:33,096
Give me your jacket.
You're going to the Red team.
1070
00:42:33,096 --> 00:42:36,132
(announcer)
And the reputation
of Hell's Kitchen is at stake.
1071
00:42:36,132 --> 00:42:37,968
America's top food critics
1072
00:42:37,968 --> 00:42:40,937
are here to experience
your food.
1073
00:42:40,937 --> 00:42:42,186
Good luck.
1074
00:42:42,186 --> 00:42:43,640
This is a mess.
1075
00:42:43,640 --> 00:42:44,708
(announcer)
And one bad risotto--
1076
00:42:44,708 --> 00:42:45,709
[liquid sloshing]
1077
00:42:45,709 --> 00:42:46,943
That was [bleep] disgusting.
1078
00:42:46,943 --> 00:42:49,613
(announcer)
Could spoil everyone's night.
1079
00:42:49,613 --> 00:42:51,178
<i>I'll</i> do the lamb
if you can't do it!
1080
00:42:51,178 --> 00:42:53,516
(announcer)
Then, at the worst
possible time--
1081
00:42:53,516 --> 00:42:54,818
That is pink in the middle.
1082
00:42:54,818 --> 00:42:57,020
(announcer)
One chef stands up to Ramsay.
1083
00:42:57,020 --> 00:42:58,555
Come here, you.
C'mere, c'mere.
1084
00:42:58,555 --> 00:43:01,691
(announcer)
It's the most intense
dinner service yet
1085
00:43:01,691 --> 00:43:04,995
next week
on <i>Hell's Kitchen.</i>
1086
00:43:05,305 --> 00:44:05,885
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm