"Only You" Episode #1.2
ID | 13199274 |
---|---|
Movie Name | "Only You" Episode #1.2 |
Release Name | Only.You.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MkvDrama |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 37534242 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:41,080 --> 00:01:42,920
{\an8}Muito obrigada por me ajudar hoje.
3
00:01:43,000 --> 00:01:45,560
{\an8}O nome dela é Tawan.
Ela está no 12º ano.
4
00:01:45,640 --> 00:01:48,520
{\an8}A melhor atleta de kendo da escola.
5
00:01:48,600 --> 00:01:51,120
{\an8}Não!
6
00:01:51,800 --> 00:01:52,720
{\an8}Tawan!
7
00:01:52,800 --> 00:01:55,000
{\an8}Nunca se esqueça de quem você é.
8
00:01:55,080 --> 00:01:56,880
{\an8}Continue perseguindo seus sonhos.
9
00:01:56,960 --> 00:01:59,480
{\an8}Estarei sempre torcendo por você.
10
00:01:59,560 --> 00:02:01,360
{\an8}Ela não te contou?
11
00:02:01,440 --> 00:02:03,160
{\an8}Ela mudou de escola.
12
00:02:03,240 --> 00:02:05,960
{\an8}E quando esse dia chegar,
13
00:02:06,040 --> 00:02:07,600
{\an8}você me verá novamente.
14
00:02:07,680 --> 00:02:10,400
{\an8}E eu vou te trazer de volta, Tawan.
15
00:02:13,680 --> 00:02:16,240
Olá a todos. Sou a Ayla!
16
00:02:16,320 --> 00:02:20,040
Hoje, vou desempacotar alguns
presentes dos meus fãs.
17
00:02:20,120 --> 00:02:21,920
Vamos começar com o primeiro.
18
00:02:26,360 --> 00:02:28,120
Oh, meu Deus.
19
00:02:28,680 --> 00:02:31,280
Gente, é um item colecionável!
20
00:02:32,440 --> 00:02:35,920
AYLA
21
00:02:36,000 --> 00:02:38,600
Espere!
22
00:02:38,680 --> 00:02:41,080
Esta caixa também tem uma rosa.
23
00:02:42,520 --> 00:02:44,040
Vamos analisar mais de perto.
24
00:02:47,080 --> 00:02:48,720
AYLA
25
00:03:02,240 --> 00:03:04,520
O QUE ACONTECEU?
26
00:03:04,600 --> 00:03:05,840
Pessoal…
27
00:03:05,920 --> 00:03:09,520
Acho que a equipe está brincando comigo.
28
00:03:09,600 --> 00:03:11,440
O Halloween deve estar chegando.
29
00:03:12,160 --> 00:03:13,360
Certo.
30
00:03:17,120 --> 00:03:19,000
Não quero um pedido de desculpas.
31
00:03:19,600 --> 00:03:22,920
Quero saber como está a segurança da Ayla.
32
00:03:23,000 --> 00:03:25,720
Como sua equipe deixou alguém assim passar?
33
00:03:25,800 --> 00:03:27,960
Não houve nenhum tipo de triagem?
34
00:03:28,040 --> 00:03:30,000
Atualmente estamos investigando
35
00:03:30,080 --> 00:03:33,280
como aquela caixa acabou misturada
aos presentes dos fãs da Ayla.
36
00:03:33,360 --> 00:03:36,920
A equipe que os organizou disse
que nunca tinha visto aquela caixa antes.
37
00:03:37,720 --> 00:03:39,000
Então, basicamente,
38
00:03:39,080 --> 00:03:42,160
qualquer um pode apenas
entrar no seu estúdio?
39
00:03:43,280 --> 00:03:45,800
Qualquer um pode entrar na sua empresa
40
00:03:45,880 --> 00:03:47,560
quando quiserem?
41
00:03:47,640 --> 00:03:49,840
Não, não é esse o caso.
42
00:03:49,920 --> 00:03:52,920
Temos seguranças posicionados o tempo todo.
43
00:03:53,000 --> 00:03:54,560
Claramente não é o suficiente.
44
00:03:55,280 --> 00:03:57,560
Não é a primeira vez
que algo acontece com a Ayla.
45
00:03:57,640 --> 00:04:00,120
Seu presidente me prometeu
46
00:04:00,200 --> 00:04:02,920
que a segurança dela
sempre viria em primeiro lugar.
47
00:04:04,160 --> 00:04:07,160
Essa é a única razão pela qual
deixei ela assinar com a sua gravadora.
48
00:04:07,240 --> 00:04:09,080
Sr. Thana,
49
00:04:09,160 --> 00:04:12,560
Designaremos segurança extra
para a Ayla imediatamente.
50
00:04:12,640 --> 00:04:14,080
Eu não quero isso.
51
00:04:14,760 --> 00:04:16,640
Não confio mais na sua empresa.
52
00:04:17,360 --> 00:04:18,440
Pai.
53
00:04:21,560 --> 00:04:24,200
Eu mesmo vou encontrar
um guarda-costas pessoal para minha filha.
54
00:04:24,880 --> 00:04:25,840
É isso.
55
00:04:29,880 --> 00:04:30,880
Pai.
56
00:04:31,760 --> 00:04:34,840
Não precisa ficar bravo.
Não aconteceu nada de verdade.
57
00:04:34,920 --> 00:04:36,680
Fiquei só um pouco abalada.
58
00:04:36,760 --> 00:04:38,760
Isso não é uma piada.
59
00:04:39,920 --> 00:04:43,120
Você já recebeu muitos presentes perturbadores.
60
00:04:48,960 --> 00:04:52,560
Me dê uma lista
e perfis de agências de guarda-costas.
61
00:04:53,640 --> 00:04:55,960
Eu vou escolher uma para minha filha.
62
00:05:02,640 --> 00:05:05,720
Pai, na verdade,
63
00:05:05,800 --> 00:05:07,360
Conheço uma agência.
64
00:05:07,440 --> 00:05:09,640
Eles têm um ótimo histórico.
65
00:05:09,720 --> 00:05:12,760
Eles protegem artistas internacionais
66
00:05:12,840 --> 00:05:15,640
e até mesmo líderes globais
quando estão na Tailândia.
67
00:05:15,720 --> 00:05:19,040
Bastante impressionante. Quer conferir?
68
00:05:31,040 --> 00:05:32,160
Fique para trás!
69
00:05:36,400 --> 00:05:38,360
Limpo!
70
00:05:45,360 --> 00:05:46,240
Limpo!
71
00:05:54,840 --> 00:05:56,920
Fique abaixado!
72
00:06:13,000 --> 00:06:14,040
Vai!
73
00:06:24,640 --> 00:06:25,720
Missão cumprida!
74
00:06:42,800 --> 00:06:44,280
Você estava três minutos atrasado.
75
00:06:46,480 --> 00:06:47,600
Qual é, chefe.
76
00:06:51,400 --> 00:06:53,960
A culpa é do Tim. Ele não quis cair.
Desperdiçou uma tonelada de munição.
77
00:06:55,600 --> 00:06:58,200
Ou talvez suas habilidades estejam diminuindo?
Errando seus tiros?
78
00:06:58,280 --> 00:07:01,720
Eu acertei nele, tá? Só de raspão.
79
00:07:02,720 --> 00:07:04,920
Pelo menos a missão foi um sucesso.
80
00:07:05,680 --> 00:07:08,720
Mas alguém sabe o que deu errado
que nos custou aqueles três minutos?
81
00:07:09,480 --> 00:07:12,720
Meu lado e o da Chanya
acertaram todos os alvos, chefe.
82
00:07:16,320 --> 00:07:18,080
Sim, mas a refém ficou ferida.
83
00:07:21,200 --> 00:07:23,520
O que aconteceu?
O que há de errado com sua perna?
84
00:07:23,600 --> 00:07:26,840
Desci as escadas correndo
e torci o tornozelo.
85
00:07:27,440 --> 00:07:28,440
Oh…
86
00:07:28,520 --> 00:07:33,000
Isso explica. Percebi que ela
diminuiu o ritmo logo depois disso.
87
00:07:33,600 --> 00:07:34,760
Desculpe por isso.
88
00:07:36,960 --> 00:07:38,120
Vá colocar gelo imediatamente.
89
00:07:39,600 --> 00:07:41,680
Nana, cuide disso.
90
00:07:41,760 --> 00:07:44,760
Sim, chefe. Por aqui, por favor.
91
00:07:48,400 --> 00:07:50,560
Chefe, onde foi que eu errei?
92
00:07:50,640 --> 00:07:52,160
Como o Tim conseguiu revidar?
93
00:07:52,240 --> 00:07:55,000
Em vez de desarmar
seu oponente rapidamente,
94
00:07:55,080 --> 00:07:58,520
Você hesitou.
Deu a ele uma oportunidade para contra-atacar.
95
00:08:00,080 --> 00:08:02,280
Quando foi que ele teve uma chance?
96
00:08:04,840 --> 00:08:05,680
Tim.
97
00:08:20,440 --> 00:08:23,360
Chefe, recebi uma nova tarefa
por e-mail há um minuto.
98
00:08:24,600 --> 00:08:26,200
Chanya, ajude a Nana a lidar com isso.
99
00:08:26,280 --> 00:08:27,480
pode deixar, chefe.
100
00:08:31,640 --> 00:08:32,880
Classe C…
101
00:08:33,760 --> 00:08:34,840
PERFIL PESSOAL
102
00:08:34,920 --> 00:08:36,320
PROTEÇÃO EXECUTIVA
103
00:08:39,280 --> 00:08:40,880
Ainda não está totalmente certo.
104
00:08:42,760 --> 00:08:44,200
Ainda não está certo.
105
00:08:46,640 --> 00:08:48,280
PERFIL PESSOAL
106
00:09:14,200 --> 00:09:16,640
Este conjunto também não é.
Há mais opções para escolher?
107
00:09:17,400 --> 00:09:18,360
Aqui.
108
00:09:21,960 --> 00:09:23,640
Tem mais opções?
109
00:09:24,400 --> 00:09:25,360
Certo.
110
00:09:25,440 --> 00:09:27,520
Mas o próximo lote é Classe A.
111
00:09:30,720 --> 00:09:31,720
Então é melhor que seja isso.
112
00:09:31,800 --> 00:09:32,880
PERFIL PESSOAL
113
00:09:40,200 --> 00:09:41,560
Ainda não estou sentindo nada.
114
00:09:46,840 --> 00:09:47,800
Posso?
115
00:09:51,640 --> 00:09:53,120
Não me diga…
116
00:09:53,200 --> 00:09:55,480
Sim. Ninguém foi escolhido.
117
00:09:55,560 --> 00:09:56,800
O que fazemos agora?
118
00:10:03,040 --> 00:10:06,040
Nenhum deles passou para o corte VIP?
119
00:10:06,120 --> 00:10:07,440
Nem Classe A?
120
00:10:08,280 --> 00:10:09,600
Isso mesmo, chefe.
121
00:10:09,680 --> 00:10:11,720
É por isso que a Chanya
está de mau humor agora.
122
00:10:15,000 --> 00:10:15,920
Nana,
123
00:10:17,000 --> 00:10:20,520
Marque uma reunião com a VIP.
Eu mesmo falo com ela.
124
00:10:21,480 --> 00:10:22,560
Entendi, chefe.
125
00:10:27,640 --> 00:10:30,680
RESCISÃO MÚTUA DE CONTRATO DE TRABALHO
126
00:10:34,280 --> 00:10:39,240
É realmente só isso
que a sua agência tem a oferecer?
127
00:10:39,320 --> 00:10:41,680
Pelo que ouvi,
128
00:10:41,760 --> 00:10:44,640
da Classe C para a Classe A,
129
00:10:45,280 --> 00:10:48,120
nenhum dos nossos guarda-costas
atende aos critérios VIP.
130
00:10:49,440 --> 00:10:52,360
Então, assumiremos total responsabilidade
131
00:10:52,440 --> 00:10:54,760
e vamos cancelar o contrato.
132
00:10:57,160 --> 00:11:00,000
Acho que não precisaremos
de uma nova agência, pai.
133
00:11:39,520 --> 00:11:41,240
Então,
134
00:11:42,040 --> 00:11:44,160
como você vai ter um guarda-costas?
135
00:11:44,240 --> 00:11:45,600
Você não escolheu ninguém.
136
00:11:46,240 --> 00:11:47,640
Eu fiz a minha escolha.
137
00:11:55,280 --> 00:11:58,400
Srta. Rawee, você seria a minha guarda-costas?
138
00:12:01,760 --> 00:12:05,040
Ou a Srta. Guarda-costas
está com muito medo de cuidar de mim?
139
00:12:25,440 --> 00:12:27,360
Se é isso que a Srta. Ayla quer,
140
00:12:29,040 --> 00:12:31,400
nossa empresa tem prazer
em fornecer o serviço.
141
00:12:34,560 --> 00:12:36,920
E eu estou feliz
142
00:12:37,000 --> 00:12:38,560
de ser cuidada por alguém
de primeira linha.
143
00:12:42,720 --> 00:12:44,560
Que tal começar amanhã?
144
00:12:48,200 --> 00:12:49,800
Bem,
145
00:12:49,880 --> 00:12:52,320
Você não acha que deveríamos
contratar dois ou três guarda-costas?
146
00:12:52,400 --> 00:12:55,320
Uma não parece ser suficiente.
147
00:13:00,320 --> 00:13:02,320
Uma é tudo que preciso.
148
00:13:06,920 --> 00:13:08,920
É um prazer trabalhar com você,
149
00:13:09,000 --> 00:13:10,080
Srta. Guarda-costas.
150
00:13:50,760 --> 00:13:52,320
Vamos.
151
00:13:52,400 --> 00:13:54,360
Viu? Eu te disse. Essa é a minha chefe!
152
00:13:54,440 --> 00:13:57,040
Lidou com a VIP como se não fosse nada.
153
00:13:58,760 --> 00:14:00,400
Sem problemas, certo?
154
00:14:00,480 --> 00:14:04,240
Ela mesma cancelou o acordo antigo
e não perdemos nada, certo?
155
00:14:04,320 --> 00:14:05,720
Vamos discutir isso no escritório.
156
00:14:05,800 --> 00:14:06,800
CARTA DE RESCISÃO
157
00:14:06,880 --> 00:14:10,640
Hum... Chefe?
A carta de demissão ainda não foi assinada.
158
00:14:15,240 --> 00:14:16,480
O quê? Por quê--
159
00:14:23,640 --> 00:14:25,600
Vejo você amanhã,
160
00:14:25,680 --> 00:14:27,000
Tawan.
161
00:14:31,840 --> 00:14:33,080
Ela não cancelou o contrato…
162
00:14:33,160 --> 00:14:34,480
Vejo você amanhã…
163
00:14:35,080 --> 00:14:36,240
Então, conseguimos o emprego?
164
00:14:37,720 --> 00:14:40,680
-Chefe!
-Então, isso significa--
165
00:14:40,760 --> 00:14:41,800
Quietos.
166
00:14:42,680 --> 00:14:44,040
Conversaremos no escritório.
167
00:14:51,480 --> 00:14:54,960
Ela é uma ídolo famosa!
168
00:14:55,040 --> 00:14:56,160
Você nunca a viu na TV?
169
00:14:56,720 --> 00:14:57,600
Sim?
170
00:14:59,960 --> 00:15:01,360
Ela acenou!
171
00:15:03,880 --> 00:15:05,200
Vou atrás dela.
172
00:15:05,280 --> 00:15:06,960
-Espera. Ela está indo embora?
-Vamos!
173
00:15:07,040 --> 00:15:08,080
Oh?
174
00:15:08,160 --> 00:15:10,680
Quem deixou o portão aberto?
175
00:15:24,440 --> 00:15:25,720
INDIVÍDUOS RELACIONADOS COM A VIP
176
00:15:25,800 --> 00:15:27,440
SENHORITA CHANITTHA NAMWONG
"KAEW" - EMPREGADA
177
00:15:43,280 --> 00:15:44,600
Vocês não têm todos algo para fazer?
178
00:15:45,280 --> 00:15:47,000
Não, senhora.
179
00:15:57,640 --> 00:16:00,040
Instruções da missão, por favor!
180
00:16:08,160 --> 00:16:10,120
Você viu a VIP, não viu?
181
00:16:10,200 --> 00:16:12,160
Esse é o trabalho. Simples assim.
182
00:16:12,240 --> 00:16:15,360
Mas você normalmente
não aceita trabalhos de celebridades.
183
00:16:17,640 --> 00:16:21,320
Eu era a única que restava.
A VIP fez sua escolha. Eu deveria dizer não?
184
00:16:21,400 --> 00:16:23,520
Ela conhece você ou algo assim?
185
00:16:23,600 --> 00:16:25,680
Ela te chamou de "Tawan".
186
00:16:27,600 --> 00:16:30,000
Certo. Se soubéssemos
que vocês duas tinham uma história,
187
00:16:30,080 --> 00:16:33,360
Eu teria mandado que você falasse
com ela desde o começo.
188
00:16:34,680 --> 00:16:37,040
Nós nos conhecemos há muito tempo.
189
00:16:37,120 --> 00:16:38,640
Não somos próximas.
190
00:16:38,720 --> 00:16:41,240
Acho que ela quer ser.
191
00:16:41,960 --> 00:16:43,360
Aquele sorriso doce que ela te deu…
192
00:16:50,040 --> 00:16:53,320
A chefe fez isso pela empresa.
Não é, Nana?
193
00:16:53,400 --> 00:16:55,040
Absolutamente.
194
00:16:55,760 --> 00:16:59,360
Chefe, a Srta. Ayla é muito bonita, sabia?
195
00:16:59,440 --> 00:17:00,400
Eu poderia talvez…
196
00:17:00,960 --> 00:17:04,320
conseguir um autógrafo dela?
197
00:17:08,360 --> 00:17:10,240
Ou talvez não.
198
00:17:10,800 --> 00:17:13,840
Quero dizer, ela é realmente linda.
199
00:17:13,920 --> 00:17:17,480
Linda, sexy, sabe cantar e dançar…
200
00:17:17,560 --> 00:17:20,880
Não é de se espantar
que ela tenha perseguidores.
201
00:17:21,560 --> 00:17:22,960
Chefe,
202
00:17:23,040 --> 00:17:26,360
Enviei todas as músicas
da Srta. Ayla para você,
203
00:17:26,440 --> 00:17:27,880
só para o caso de ajudar
quando estiver falando com ela.
204
00:17:27,960 --> 00:17:29,840
Mas por quê?
205
00:17:29,920 --> 00:17:32,160
Por que a nossa chefe
precisa ouvir a música dela?
206
00:17:32,240 --> 00:17:34,560
Somos guarda-costas, não fãs dela!
207
00:17:34,640 --> 00:17:35,760
-Exatamente!
-Ah, qual é--
208
00:17:35,840 --> 00:17:37,800
Está tudo bem.
209
00:17:39,880 --> 00:17:41,480
É bom ter informações básicas.
210
00:18:03,720 --> 00:18:05,160
Sr. Teru Teru Bozu…
211
00:18:08,240 --> 00:18:11,040
Você acha que a Tawan
ainda é tão doce quanto antes?
212
00:18:13,200 --> 00:18:14,440
Você acha que ela tem alguém?
213
00:18:17,840 --> 00:18:22,320
Mas ela não está usando aliança em nenhuma das mãos.
Então, talvez ela ainda esteja solteira.
214
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
Certo?
215
00:18:52,960 --> 00:18:56,040
Srta. Rawee,
você seria a minha guarda-costas?
216
00:19:38,040 --> 00:19:39,400
Bom dia, Tawan.
217
00:19:40,800 --> 00:19:43,200
Bom dia, Srta. Ayla.
218
00:19:45,280 --> 00:19:47,920
Posso pedir uma coisa?
219
00:19:48,840 --> 00:19:50,120
Claro.
220
00:19:51,080 --> 00:19:54,560
Se estiver ao meu alcance,
ficarei feliz em atender.
221
00:19:56,360 --> 00:19:59,200
Você poderia falar comigo?
222
00:19:59,800 --> 00:20:03,400
Um pouco mais casual?
Isso parece formal demais.
223
00:20:03,480 --> 00:20:05,160
Ah, e mais uma coisa.
224
00:20:05,240 --> 00:20:07,800
Eu realmente não gosto de pessoas fofocando sobre
225
00:20:07,880 --> 00:20:11,400
como tenho uma guarda-costas pessoal
me seguindo o tempo todo.
226
00:20:11,480 --> 00:20:12,520
Então…
227
00:20:18,800 --> 00:20:21,800
Você gostaria que eu me vestisse
com roupas simples?
228
00:20:24,520 --> 00:20:25,880
Ahã.
229
00:20:27,800 --> 00:20:28,720
Entendido.
230
00:21:10,520 --> 00:21:12,240
Uau…
231
00:21:13,560 --> 00:21:16,440
Tão profissional.
Não é à toa que você é rank S.
232
00:21:17,080 --> 00:21:19,120
Também temos algumas regras adicionais
233
00:21:19,840 --> 00:21:21,880
para você, Srta. Ayla.
234
00:21:37,440 --> 00:21:38,560
REGRA N.º 3
235
00:21:50,080 --> 00:21:51,160
A última…
236
00:21:52,120 --> 00:21:54,120
"Você deve permanecer
dentro do alcance visual
237
00:21:54,880 --> 00:21:56,360
da sua guarda-costas o tempo todo."
238
00:21:57,760 --> 00:21:59,240
Alcance visual?
239
00:22:01,520 --> 00:22:03,680
E o que exatamente é "alcance visual"?
240
00:22:07,080 --> 00:22:08,120
Assim?
241
00:22:13,440 --> 00:22:14,760
Ou talvez isso?
242
00:22:35,560 --> 00:22:36,560
Ou isto?
243
00:22:45,040 --> 00:22:47,280
Você consegue me ver agora?
244
00:23:02,160 --> 00:23:03,920
Por favor, assine para reconhecer as regras.
245
00:23:11,400 --> 00:23:12,800
Tem uma caneta?
246
00:23:25,560 --> 00:23:28,680
A PRINCIPAL
247
00:23:34,480 --> 00:23:38,040
CLUBE DE DANÇA E PERFORMANCE
248
00:23:38,120 --> 00:23:40,440
Promessa de super mindinho!
249
00:23:59,800 --> 00:24:02,280
CLUBE DE DANÇA E PERFORMANCE
250
00:24:03,840 --> 00:24:06,240
Promessa de super mindinho.
251
00:24:22,720 --> 00:24:25,200
A GUARDA-COSTAS
252
00:24:43,840 --> 00:24:46,520
Vou guardar isso,
253
00:24:46,600 --> 00:24:48,440
então podemos ir para o escritório.
254
00:24:49,880 --> 00:24:52,000
Sim, Srta. Ayla.
255
00:25:00,760 --> 00:25:01,800
Apenas Ayla.
256
00:25:03,000 --> 00:25:04,960
Pode me chamar de Ayla, como antes?
257
00:25:05,040 --> 00:25:07,800
Não acho que isso seria apropriado, Srta. Ayla.
258
00:25:11,120 --> 00:25:12,880
Regra 27.
259
00:25:15,520 --> 00:25:19,600
Siga as instruções da VIP,
a menos que haja risco de vida.
260
00:25:19,680 --> 00:25:23,200
Me chamar de Ayla não é exatamente
uma ameaça à vida, certo, Tawan?
261
00:25:29,200 --> 00:25:30,040
Tudo bem então.
262
00:25:31,360 --> 00:25:32,440
Ayla.
263
00:26:24,520 --> 00:26:26,760
Olá, Ayla!
264
00:26:28,640 --> 00:26:30,080
Olá!
265
00:26:30,160 --> 00:26:32,000
Yam, como vai?
266
00:26:32,080 --> 00:26:33,440
Eu estou bem.
267
00:26:33,520 --> 00:26:34,720
Senti sua falta!
268
00:26:38,920 --> 00:26:40,160
Até mais.
269
00:26:40,240 --> 00:26:43,120
Adeus.
270
00:27:06,200 --> 00:27:07,320
Vá em frente.
271
00:27:10,440 --> 00:27:12,080
Olá, chefe?
272
00:27:13,880 --> 00:27:15,080
O que foi, Chanya?
273
00:27:26,680 --> 00:27:27,720
Um momento.
274
00:27:28,520 --> 00:27:29,520
Huh?
275
00:27:35,240 --> 00:27:36,680
Está tudo bem?
276
00:27:38,080 --> 00:27:40,760
Com licença. Pode se virar um instante?
277
00:27:50,560 --> 00:27:52,400
Tente posar assim.
278
00:28:08,000 --> 00:28:10,440
E você consegue fazer uma voz assim?
279
00:28:21,400 --> 00:28:24,800
Bem, você estaria interessada
em fazer um teste amanhã?
280
00:28:26,400 --> 00:28:27,720
Não, obrigada.
281
00:28:29,080 --> 00:28:30,800
Por que não?
282
00:28:31,360 --> 00:28:34,800
Você é tão bonita, está em ótima forma.
283
00:28:34,880 --> 00:28:36,920
Perfeito para ser uma artista.
284
00:28:37,000 --> 00:28:38,960
Se for sobre cantar,
285
00:28:39,040 --> 00:28:42,000
Não se preocupe, podemos treinar você.
286
00:28:42,800 --> 00:28:47,040
Estou aqui para cuidar da Srta. Ayla.
287
00:28:50,800 --> 00:28:53,040
Espera, nós contratamos
alguém para proteger a Ayla?
288
00:28:53,120 --> 00:28:54,600
Por que eu não sabia?
289
00:28:54,680 --> 00:28:57,480
Acho que não.
Vou ter que verificar com o Tik.
290
00:28:57,560 --> 00:29:00,440
Diga ao Tik para encontrar outra pessoa.
291
00:29:00,520 --> 00:29:02,440
Quanto a esta bela moça,
292
00:29:02,520 --> 00:29:05,120
Estou contratando ela para estrear.
293
00:29:05,200 --> 00:29:07,680
Hein? Estrear?
294
00:29:09,640 --> 00:29:10,920
Chefe.
295
00:29:13,800 --> 00:29:15,240
Sem chance.
296
00:29:15,320 --> 00:29:18,400
Esta linda moça é a minha guarda-costas pessoal.
297
00:29:18,480 --> 00:29:20,120
O nome dela é Rawee.
298
00:29:20,200 --> 00:29:21,680
Guarda-costas?
299
00:29:24,320 --> 00:29:26,520
Ah, não me importo!
300
00:29:26,600 --> 00:29:30,320
Quando ela estrear e se tornar famosa,
301
00:29:30,400 --> 00:29:32,440
Eu te darei uma parte dos lucros, sem problemas.
302
00:29:33,320 --> 00:29:34,720
Por favor? Ela é deslumbrante.
303
00:29:34,800 --> 00:29:36,280
Desculpe, mas…
304
00:29:36,360 --> 00:29:38,680
Eu sou meio possessiva em relação a isso.
305
00:29:41,360 --> 00:29:44,200
Bem, compreensível.
306
00:29:44,280 --> 00:29:45,680
Ela é realmente deslumbrante.
307
00:29:46,440 --> 00:29:49,880
Acabei de gravar um novo verso de rap.
Quer ouvir?
308
00:29:50,960 --> 00:29:51,960
Vamos.
309
00:29:52,040 --> 00:29:53,640
-Eu realmente coloquei meu coração nisso.
-Ok, tudo bem.
310
00:29:53,720 --> 00:29:57,080
Ah, e ainda preciso falar
sobre aquela maldita boneca.
311
00:29:57,160 --> 00:29:58,920
O que aconteceu com aquilo, afinal?
312
00:30:02,840 --> 00:30:04,440
O que foi, Chanya?
313
00:30:08,920 --> 00:30:10,680
Chanya!
314
00:30:10,760 --> 00:30:12,000
Sim, chefe.
315
00:30:13,040 --> 00:30:14,760
Tenho um relatório.
316
00:30:14,840 --> 00:30:19,080
Temos informações sobre
a boneca de pano ensanguentada.
317
00:30:19,160 --> 00:30:22,160
Havia impressões digitais dentro da caixa,
318
00:30:22,240 --> 00:30:25,840
e a Nana está verificando agora.
319
00:30:25,920 --> 00:30:29,040
Quanto ao sangue,
320
00:30:29,120 --> 00:30:30,840
não é humano.
321
00:30:30,920 --> 00:30:33,800
É sangue animal. Nada perigoso.
322
00:30:34,480 --> 00:30:37,720
Se você tiver mais detalhes,
basta enviá-los para meu e-mail.
323
00:30:37,800 --> 00:30:41,200
Entendi. Ah, chefe.
324
00:30:42,480 --> 00:30:44,000
Como o trabalho…
325
00:30:47,880 --> 00:30:49,680
está indo?
326
00:30:51,400 --> 00:30:55,320
Nada demais. Só ainda não assinei o bônus.
327
00:30:55,400 --> 00:30:57,280
O quê? O bônus?
328
00:30:58,600 --> 00:31:01,360
Chefe, eu não queria perguntar, de verdade.
329
00:31:01,440 --> 00:31:03,400
O Typhoon e a Nana me fizeram fazer isso!
330
00:31:03,480 --> 00:31:05,120
Eu nunca iria…
331
00:31:05,200 --> 00:31:09,240
Chanya, pare!
332
00:31:09,320 --> 00:31:10,880
Pare de falar. Fique quieta!
333
00:31:10,960 --> 00:31:13,840
-Eu não disse nada, chefe!
-Ei!
334
00:31:14,440 --> 00:31:15,560
Vou desligar.
335
00:31:22,160 --> 00:31:25,360
-Olá! Oi!
-Que linda! Está cansada?
336
00:31:25,440 --> 00:31:27,360
Nem um pouco cansada.
Vocês estão cansados?
337
00:31:27,440 --> 00:31:28,280
Estamos bem!
338
00:31:28,360 --> 00:31:30,600
Muito obrigada por terem vindo hoje!
339
00:31:30,680 --> 00:31:32,720
-Não se esqueça de descansar!
-Você também!
340
00:31:32,800 --> 00:31:33,800
Bye Bye!
341
00:31:33,880 --> 00:31:34,720
Tchau…
342
00:32:02,400 --> 00:32:05,120
Jam, podemos ir para a casa de Sathorn hoje?
343
00:32:05,200 --> 00:32:06,880
Sim, senhora.
344
00:32:07,920 --> 00:32:09,480
A casa de Sathorn?
345
00:32:09,560 --> 00:32:12,240
Sim, tenho duas casas.
346
00:32:12,320 --> 00:32:15,600
Essa é para quando trabalho até tarde.
347
00:32:15,680 --> 00:32:16,840
É mais prática.
348
00:32:17,680 --> 00:32:18,920
Você mora lá sozinha?
349
00:32:20,960 --> 00:32:22,720
Sim, sozinha.
350
00:32:22,800 --> 00:32:24,480
Mas não se preocupe.
351
00:32:24,560 --> 00:32:27,560
Passou por todas as verificações
de segurança aprovadas pelo Sr. Thana.
352
00:32:27,640 --> 00:32:29,160
Meu pai mesmo escolheu a dedo.
353
00:32:29,240 --> 00:32:33,280
Rejeitei pelo menos dez
antes de escolher esta.
354
00:32:33,360 --> 00:32:37,440
Naquela época, eu o levava para tantos lugares.
Ele não gostava de nenhuma.
355
00:32:37,520 --> 00:32:39,880
"Essa é muito grande."
"Aquela é muito pequena."
356
00:32:39,960 --> 00:32:42,640
"Aquela tinha uma cozinha minúscula.
E se a Ayla tropeçasse?"
357
00:32:43,360 --> 00:32:46,920
Quando finalmente chegamos a esse lugar,
foi como se fogos de artifício tivessem explodido.
358
00:32:49,280 --> 00:32:51,800
Ele realmente se importa com você.
359
00:32:51,880 --> 00:32:55,000
Sim. Somos só eu e meu pai, sabe?
360
00:32:55,080 --> 00:32:57,520
Ele é superprotetor.
361
00:33:29,960 --> 00:33:31,280
Posso sair agora?
362
00:33:35,120 --> 00:33:36,280
Por favor.
363
00:33:56,440 --> 00:33:57,640
Entre.
364
00:34:12,560 --> 00:34:13,800
Ops.
365
00:34:17,120 --> 00:34:18,440
Estou morrendo de fome.
366
00:34:18,520 --> 00:34:22,080
Quer fazer algo simples para comer?
367
00:34:23,320 --> 00:34:24,920
Você sabe cozinhar?
368
00:34:26,600 --> 00:34:29,000
Se eu dissesse sim,
você acreditaria em mim?
369
00:34:29,080 --> 00:34:30,760
Com base no arquivo que li,
370
00:34:31,560 --> 00:34:34,520
você não sabe cozinhar.
371
00:34:36,400 --> 00:34:37,720
O arquivo é bem preciso.
372
00:35:09,720 --> 00:35:11,240
Não há literalmente nada para comer.
373
00:35:12,680 --> 00:35:16,840
Normalmente, eu só peço entrega.
374
00:35:16,920 --> 00:35:18,320
É fácil.
375
00:35:37,880 --> 00:35:40,200
Vou fazer arroz frito com ovo.
376
00:35:41,560 --> 00:35:43,080
Você acha que consegue lidar com isso?
377
00:36:19,720 --> 00:36:21,000
Feito.
378
00:36:22,480 --> 00:36:23,640
Isso parece tão bom!
379
00:36:26,160 --> 00:36:27,280
Quer comer agora?
380
00:36:28,320 --> 00:36:29,640
Cuidado. Está quente.
381
00:36:47,680 --> 00:36:49,120
Eu não sabia que
382
00:36:49,200 --> 00:36:52,160
Arroz frito com ovo e molho de pimenta
poderia ter um gosto tão bom.
383
00:36:52,240 --> 00:36:55,640
Onde você aprendeu isso?
São só alguns ingredientes, certo?
384
00:36:55,720 --> 00:36:59,160
É a minha receita de sobrevivência.
385
00:36:59,240 --> 00:37:02,440
Mas não acho que seja tão bom assim.
386
00:37:02,520 --> 00:37:04,720
Não, é sim.
387
00:37:04,800 --> 00:37:07,240
Eu poderia comer a panela inteira.
388
00:37:08,120 --> 00:37:09,360
Então vá em frente. Coma bastante.
389
00:37:38,560 --> 00:37:39,680
Obrigada
390
00:37:41,160 --> 00:37:43,680
por fazer isso para mim.
391
00:37:45,200 --> 00:37:47,800
Você vai cozinhar para mim
novamente algum dia, certo?
392
00:37:53,640 --> 00:37:56,800
Eu deveria ir agora.
393
00:37:58,960 --> 00:38:00,960
Te pego aqui amanhã às 8 da manhã, ok?
394
00:38:01,040 --> 00:38:02,720
Entendi.
395
00:38:06,280 --> 00:38:07,560
Até lá.
396
00:38:16,840 --> 00:38:18,000
Obrigada.
397
00:38:19,680 --> 00:38:23,240
E se algo parecer estranho,
me ligue a qualquer momento.
398
00:38:27,080 --> 00:38:28,040
Pode deixar.
399
00:39:50,160 --> 00:39:51,800
Há uma emergência?
400
00:39:51,880 --> 00:39:54,680
Nossa, você atendeu tão rápido.
401
00:39:54,760 --> 00:39:57,520
Acho que nem tocou uma vez.
402
00:39:57,600 --> 00:39:59,960
Então, nenhuma emergência?
403
00:40:00,040 --> 00:40:03,520
Sim. É por isso que estou ligando
para denunciar.
404
00:40:05,360 --> 00:40:06,600
O que é?
405
00:40:07,320 --> 00:40:10,800
Não consigo dormir.
O que devo fazer?
406
00:40:15,400 --> 00:40:16,640
Não consegue dormir?
407
00:40:20,520 --> 00:40:22,160
Não consegue dormir…
408
00:40:26,640 --> 00:40:29,680
E o que você gostaria
que eu fizesse sobre isso?
409
00:40:30,880 --> 00:40:32,360
Você pode
410
00:40:32,440 --> 00:40:34,640
falar um pouco comigo?
411
00:40:35,360 --> 00:40:38,560
Talvez se continuarmos conversando,
eu comece a sentir sono.
412
00:40:41,240 --> 00:40:42,480
Claro.
413
00:40:45,120 --> 00:40:48,400
Sobre o que você quer falar?
414
00:40:54,360 --> 00:40:55,440
Então…
415
00:40:56,080 --> 00:40:58,360
Posso falar sobre mim?
416
00:41:01,400 --> 00:41:03,120
Se for sobre você,
417
00:41:03,960 --> 00:41:05,160
Eu já sei de tudo.
418
00:41:11,720 --> 00:41:13,040
Tawan!
419
00:41:14,720 --> 00:41:16,240
Vá em frente.
420
00:41:16,320 --> 00:41:19,960
Mesmo que eu já tenha ouvido tudo,
não me importo de ouvir de novo.
421
00:41:25,840 --> 00:41:30,160
Sabe, naquela época eu estava
muito nervosa com a audição.
422
00:41:30,240 --> 00:41:32,120
Naquele ano, a competição foi insana.
423
00:41:32,200 --> 00:41:34,520
No dia anterior à rodada final,
ainda me lembro,
424
00:41:34,600 --> 00:41:38,320
Eu tive uma inflamação muscular.
Meu pai não queria que eu competisse.
425
00:41:38,400 --> 00:41:41,760
Tive que implorar em lágrimas,
praticamente chorando sangue.
426
00:41:43,120 --> 00:41:45,600
Quase persegui meu sonho
e perdi minha casa de uma só vez.
427
00:41:48,440 --> 00:41:52,000
Quando eu era trainee,
eu treinava feito louca.
428
00:41:52,080 --> 00:41:53,160
Pelo menos
429
00:41:53,240 --> 00:41:56,720
oito horas por dia, cantando e dançando.
430
00:41:56,800 --> 00:41:58,440
E isso sem contar a atuação.
431
00:41:58,520 --> 00:42:01,840
E toda a prática extra que tive que fazer
sozinha porque eu não era boa o suficiente.
432
00:42:01,920 --> 00:42:03,800
Foi brutal.
433
00:42:04,520 --> 00:42:06,960
Eu só dormia algumas horas por dia.
434
00:42:08,080 --> 00:42:11,400
E essa não é toda a história!
Tenho muito mais para contar.
435
00:42:11,480 --> 00:42:14,320
A jornada de ídolo de um povo!
436
00:42:16,400 --> 00:42:17,640
Tawan!
437
00:42:17,720 --> 00:42:18,960
O que aconteceu?
438
00:42:22,480 --> 00:42:25,400
Queda de energia. Não desligue, ok?
439
00:42:25,480 --> 00:42:26,560
As luzes apenas se apagaram.
440
00:42:41,200 --> 00:42:43,440
Tawan, as luzes voltaram.
441
00:42:49,680 --> 00:42:52,880
A propósito, quero ir a um parque de diversões.
442
00:42:54,120 --> 00:42:57,080
Desde que eu te disse que queria ir,
443
00:42:57,160 --> 00:42:59,000
Ainda não fui. Dá para acreditar?
444
00:43:10,080 --> 00:43:11,720
-Tawan!
-Sim?
445
00:43:11,800 --> 00:43:15,000
Estou quase na porta da frente.
Mas não vejo ninguém lá fora.
446
00:43:16,480 --> 00:43:19,760
Ayla, me escuta. Tenha cuidado.
447
00:43:20,520 --> 00:43:21,360
OK.
448
00:43:21,440 --> 00:43:23,280
Aproxime-se lentamente.
449
00:43:23,960 --> 00:43:26,680
Se você vir alguma coisa, grite.
450
00:43:31,040 --> 00:43:32,320
Estou na porta agora.
451
00:43:34,080 --> 00:43:35,400
Fique alerta.
452
00:43:36,160 --> 00:43:38,760
Mova-se lentamente.
453
00:43:42,200 --> 00:43:43,280
Tawan!
454
00:43:45,560 --> 00:43:48,520
Bom dia. Eu trouxe mingau.
455
00:43:57,680 --> 00:43:58,920
Como você sabia
456
00:43:59,960 --> 00:44:02,000
Que eu adoro mingau com crullers chineses?
457
00:44:04,800 --> 00:44:08,040
Eu disse que tenho todas as suas informações.
458
00:44:08,800 --> 00:44:11,520
De jeito nenhum.
Isso não está nos arquivos.
459
00:44:14,320 --> 00:44:17,320
Tem uma garota que tagarelava sem
parar sobre o que ela gostava de comer
460
00:44:20,000 --> 00:44:24,160
por volta das 4 da manhã
461
00:44:29,480 --> 00:44:31,520
Este lugar vende um bom mingau,
462
00:44:32,200 --> 00:44:36,160
então comprei e vim direto para cá.
463
00:44:50,840 --> 00:44:53,720
Sabe de uma coisa?
Acho que nós duas precisamos de cafeína agora.
464
00:44:53,800 --> 00:44:57,000
Desta vez, é por minha conta, já que
você me pagou o café da manhã. Combinado?
465
00:45:28,120 --> 00:45:29,280
{\an8}Ayla!
466
00:45:29,360 --> 00:45:32,800
{\an8}A Tawan trabalhando assim.
A namorada dela não vai ficar brava?
467
00:45:32,880 --> 00:45:36,040
{\an8}Isso vai contra o protocolo, sabia?
Isso é mesmo aceitável?
468
00:45:36,120 --> 00:45:38,720
{\an8}Há algo suspeito.
469
00:45:38,800 --> 00:45:41,320
{\an8}Agora, a sua segurança é meu dever
470
00:45:41,400 --> 00:45:43,160
{\an8}e minha responsabilidade.
471
00:45:43,240 --> 00:45:45,720
{\an8}Mas se você não está feliz
com a maneira que estou fazendo as coisas,
472
00:45:45,800 --> 00:45:47,640
{\an8}Estou disposta a pedir demissão.
473
00:47:07,360 --> 00:47:09,400
Tradução da legenda por: JCSAOMELHOR
473
00:47:10,305 --> 00:48:10,817
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje