"Hell's Kitchen" Day 8

ID13199279
Movie Name"Hell's Kitchen" Day 8
Release Name Hell's Kitchen S 1 E 8 - Day 8
Year2005
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID803664
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,510 --> 00:00:03,013 (male announcer) Previously on <i>Hell's Kitchen...</i> 2 00:00:03,013 --> 00:00:05,281 Hell's Kitchen is about to change 3 00:00:05,281 --> 00:00:06,950 in a very significant way. 4 00:00:06,950 --> 00:00:08,451 (announcer) It was down to the final five. 5 00:00:08,451 --> 00:00:09,452 Thank you. 6 00:00:09,452 --> 00:00:10,887 Jacket. 7 00:00:10,887 --> 00:00:12,188 (announcer) And for the first time, 8 00:00:12,188 --> 00:00:13,549 it was every chef for themselves. 9 00:00:13,549 --> 00:00:15,553 <i>(Gordon)</i> <i>This is your first</i> <i>individual challenge.</i> 10 00:00:15,553 --> 00:00:19,329 (announcer) The finalists competed in a table side challenge. 11 00:00:19,329 --> 00:00:20,550 The winner is... 12 00:00:20,550 --> 00:00:21,965 <i>Jimmy.</i> 13 00:00:21,965 --> 00:00:23,333 (announcer) The win gave Jimmy his high point 14 00:00:23,333 --> 00:00:24,550 in Hell's Kitchen. 15 00:00:24,550 --> 00:00:26,102 Crazy. 16 00:00:26,102 --> 00:00:27,550 (announcer) Then in the dining room, 17 00:00:27,550 --> 00:00:29,305 Elsie survived her table side service. 18 00:00:29,305 --> 00:00:31,341 Wow. (announcer) Meanwhile... 19 00:00:31,341 --> 00:00:33,009 I'm trying to talk to you. What's this? 20 00:00:33,009 --> 00:00:34,550 Get back on your section! 21 00:00:34,550 --> 00:00:36,379 (announcer) Things were turning disastrous for Jessica. 22 00:00:36,379 --> 00:00:37,555 Hello, it's clear you've given up. 23 00:00:37,555 --> 00:00:38,555 I have not given up. 24 00:00:38,555 --> 00:00:40,250 Well, work at it! 25 00:00:40,250 --> 00:00:41,550 (announcer) And it wasn't much better for Jimmy. 26 00:00:41,550 --> 00:00:42,554 I'm asking you 27 00:00:42,554 --> 00:00:44,120 <i>why you're putting [bleep]</i> <i>fish stock</i> 28 00:00:44,120 --> 00:00:45,121 <i>on a [bleep] risotto.</i> 29 00:00:45,121 --> 00:00:46,555 Get it off! 30 00:00:46,555 --> 00:00:48,925 (announcer) And after taking the wrath of Chef Ramsay for weeks-- 31 00:00:48,925 --> 00:00:50,553 Why isn't the fish in the pan? 32 00:00:50,553 --> 00:00:52,553 (announcer) Jimmy finally had enough. 33 00:00:52,553 --> 00:00:54,064 Why isn't the fish in the-- 34 00:00:54,064 --> 00:00:55,550 I'm trying to [bleep] do both at the same time! 35 00:00:55,550 --> 00:00:57,552 Come here, you. Come here, you. 36 00:00:57,552 --> 00:00:58,555 (announcer) Unlike Jimmy, 37 00:00:58,555 --> 00:01:00,470 Ralph turned things around for himself. 38 00:01:00,470 --> 00:01:01,547 Ralph? 39 00:01:01,547 --> 00:01:02,548 Yes, Chef. 40 00:01:02,548 --> 00:01:03,940 Tonight really proved your worth. 41 00:01:03,940 --> 00:01:05,553 Impressive. Thank you, Chef. 42 00:01:05,553 --> 00:01:08,554 (announcer) And Chef Ramsay asked him to nominate two for elimination. 43 00:01:08,554 --> 00:01:10,380 Have you decided on your two nominees? 44 00:01:10,380 --> 00:01:11,881 Yes I have, Chef. 45 00:01:13,383 --> 00:01:14,553 My first nominee is Jimmy. 46 00:01:14,553 --> 00:01:16,853 (announcer) Then Ralph had to choose between 47 00:01:16,853 --> 00:01:19,489 his biggest rival Michael, his closest ally Jessica, 48 00:01:19,489 --> 00:01:21,555 and homesick Elsie. 49 00:01:21,555 --> 00:01:23,553 My second nominee is Jessica. 50 00:01:26,963 --> 00:01:28,398 Jimmy, you're out. 51 00:01:28,398 --> 00:01:29,899 Give me your jacket. 52 00:01:33,036 --> 00:01:41,044 ♪ ♪ 53 00:01:43,000 --> 00:01:49,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 54 00:02:03,552 --> 00:02:08,547 (announcer) And now, the continuation of<i>Hell's Kitchen.</i> 55 00:02:22,252 --> 00:02:25,155 After Jessica's worst dinner service ever, 56 00:02:25,155 --> 00:02:27,552 she's relieved to still be in Hell's Kitchen. 57 00:02:30,894 --> 00:02:33,547 I love you, little one. I know. It's okay, Ralph. 58 00:02:33,547 --> 00:02:35,547 Don't worry, I know you feel guilty, it's okay. 59 00:02:35,547 --> 00:02:37,267 I was up there for a reason tonight. 60 00:02:37,267 --> 00:02:38,902 You know, and hopefully I'm gonna learn from this. 61 00:02:38,902 --> 00:02:40,552 If I'm to stay, I need to prove myself. 62 00:02:40,552 --> 00:02:41,552 I truly do. 63 00:02:41,552 --> 00:02:42,552 I have a one in four chance 64 00:02:42,552 --> 00:02:43,553 of winning my own restaurant. 65 00:02:43,553 --> 00:02:44,556 (announcer) Now that it's down 66 00:02:44,556 --> 00:02:46,376 to the final four, 67 00:02:46,376 --> 00:02:48,553 these chefs know that the only one they can rely on 68 00:02:48,553 --> 00:02:50,046 is themselves. 69 00:02:50,046 --> 00:02:51,347 I came here, 70 00:02:51,347 --> 00:02:53,883 and I didn't exactly feel confident enough. 71 00:02:53,883 --> 00:02:57,987 But now, I feel that I am a pretty good contender 72 00:02:57,987 --> 00:02:59,923 to winning this competition. 73 00:02:59,923 --> 00:03:01,457 Congratulations. Thank you. 74 00:03:01,457 --> 00:03:02,553 You earned it. Thank you. 75 00:03:02,553 --> 00:03:04,551 I do create friendships, 76 00:03:04,551 --> 00:03:08,431 but my friendships don't mean more to me than winning this. 77 00:03:09,553 --> 00:03:12,902 Three people between me and my restaurant. 78 00:03:12,902 --> 00:03:14,504 [bleep] huge. 79 00:03:14,504 --> 00:03:17,173 (Ralph) The game officially started tonight. 80 00:03:17,173 --> 00:03:19,943 Do I think myself to have a good chance? 81 00:03:19,943 --> 00:03:21,377 I have to. 82 00:03:21,377 --> 00:03:23,549 Do I think myself qualified, certainly. 83 00:03:23,549 --> 00:03:25,014 So every day I wake up, 84 00:03:25,014 --> 00:03:28,218 I'm gonna be thinking about trying to win this thing. 85 00:03:38,552 --> 00:03:39,552 Morning, guys. 86 00:03:39,552 --> 00:03:42,332 (all) Morning, Chef. 87 00:03:42,332 --> 00:03:44,200 Everyone's so serious this morning. 88 00:03:45,235 --> 00:03:46,436 Now there's four of you here 89 00:03:46,436 --> 00:03:48,204 <i>standing in front of me.</i> 90 00:03:48,204 --> 00:03:50,556 And just look how close you're getting now. 91 00:03:50,556 --> 00:03:52,008 The bar's been raised even higher. 92 00:03:52,008 --> 00:03:55,011 <i>And it's getting harder.</i> 93 00:03:55,011 --> 00:03:56,555 Okay, a new challenge. 94 00:03:56,555 --> 00:03:58,948 This is the challenge that I give 95 00:03:58,948 --> 00:03:59,949 <i>to every new cook</i> 96 00:03:59,949 --> 00:04:02,352 that I hire. 97 00:04:02,352 --> 00:04:04,548 You're gonna be cooking from a bowl of leftovers. 98 00:04:04,548 --> 00:04:05,553 <i>Maximizing your food costs.</i> 99 00:04:05,553 --> 00:04:07,357 And no waste. 100 00:04:07,357 --> 00:04:09,552 (announcer) The individual chefs must create a dish 101 00:04:09,552 --> 00:04:11,551 using 15 leftovers that include beef, 102 00:04:11,551 --> 00:04:15,550 chicken, macaroni, parsnips, and red wine. 103 00:04:15,550 --> 00:04:17,166 This test 104 00:04:17,166 --> 00:04:19,555 is gonna separate the average to the talented. 105 00:04:19,555 --> 00:04:22,205 <i>The winner of this challenge</i> 106 00:04:22,205 --> 00:04:25,555 <i>will do what every chef</i> <i>in America would love to do.</i> 107 00:04:27,410 --> 00:04:30,146 You've all got 15 minutes. 108 00:04:30,146 --> 00:04:31,848 Ready? 109 00:04:31,848 --> 00:04:33,555 Let's go. 110 00:04:33,555 --> 00:04:35,952 (announcer) To ensure originality, Chef Ramsay 111 00:04:35,952 --> 00:04:37,547 has spread out the group. 112 00:04:37,547 --> 00:04:40,551 Jessica and Michael will be cooking in the Blue kitchen. 113 00:04:40,551 --> 00:04:43,547 While Ralph and Elsie will be in the Red kitchen. 114 00:04:43,547 --> 00:04:44,553 Any ideas yet, Jessica? 115 00:04:44,553 --> 00:04:46,362 Uh, they're coming to me, Chef. 116 00:04:46,362 --> 00:04:48,164 (announcer) They will be judged on presentation, 117 00:04:48,164 --> 00:04:50,066 taste, and creativity. 118 00:04:50,066 --> 00:04:52,902 In other words, how they maximize the ingredients. 119 00:04:52,902 --> 00:04:55,004 Try to use all the ingredients, yes? 120 00:04:55,004 --> 00:04:56,973 I thought we got chicken stock. 121 00:04:56,973 --> 00:04:58,556 I am the leftover queen. 122 00:04:58,556 --> 00:05:00,550 When you're feeding a family of six, 123 00:05:00,550 --> 00:05:03,552 you learn to utilize leftovers really well. 124 00:05:03,552 --> 00:05:05,014 Like, I'm gonna make some chicken soup. 125 00:05:05,014 --> 00:05:07,884 <i>Think about what I said,</i> <i>Elsie, Ralph, no waste.</i> 126 00:05:07,884 --> 00:05:09,352 What we've been taught here 127 00:05:09,352 --> 00:05:11,254 is not to overload with too many flavors, 128 00:05:11,254 --> 00:05:13,553 but really use flavors wisely. 129 00:05:13,553 --> 00:05:16,025 Get your pan on. Get some heat in the pan. 130 00:05:16,025 --> 00:05:17,555 My mom was the inspiration for my dish. 131 00:05:17,555 --> 00:05:19,195 She's always, like, throwing stuff together. 132 00:05:19,195 --> 00:05:20,964 She was always making up crazy casseroles. 133 00:05:20,964 --> 00:05:22,932 <i>(Gordon)</i> <i>That thing's work.</i> <i>And move.</i> 134 00:05:22,932 --> 00:05:25,068 Chef Ramsay really wanted to make a point for us 135 00:05:25,068 --> 00:05:27,553 that we can make great things out of just scraps 136 00:05:27,553 --> 00:05:28,938 to create new dishes. 137 00:05:28,938 --> 00:05:30,547 Okay, Michael, seven minutes. You got that? 138 00:05:30,547 --> 00:05:31,553 Yes, Chef. 139 00:05:31,553 --> 00:05:34,549 Ralph, he's got all these pans going. 140 00:05:34,549 --> 00:05:36,412 And I'm just throwing in my stuff, you know, 141 00:05:36,412 --> 00:05:39,552 into my pot, making my chicken soup. 142 00:05:39,552 --> 00:05:40,556 Five minutes, guys. 143 00:05:40,556 --> 00:05:43,319 I made a sauté of chicken drumlets. 144 00:05:43,319 --> 00:05:44,320 I had the thing nailed. 145 00:05:45,547 --> 00:05:46,550 (Scott) One minute, Michael. 146 00:05:46,550 --> 00:05:47,550 (Michael) I was thinking about taking 147 00:05:47,550 --> 00:05:48,551 the chicken off the bone. 148 00:05:48,551 --> 00:05:49,551 All of a sudden, you know, 149 00:05:49,551 --> 00:05:50,551 there's, like, one minute left. 150 00:05:50,551 --> 00:05:51,554 I was like, "ah," you know? 151 00:05:51,554 --> 00:05:52,554 I don't have time. 152 00:05:53,997 --> 00:05:56,548 All right, guys, stop and plate your dishes. 153 00:05:56,548 --> 00:05:58,101 <i>(Scott)</i> <i>That's it, no more time.</i> 154 00:05:58,101 --> 00:05:59,553 Now. 155 00:05:59,553 --> 00:06:03,439 Right now. 156 00:06:03,439 --> 00:06:05,547 (announcer) Chef Ramsay believes 157 00:06:05,547 --> 00:06:06,876 the key to any successful restaurant 158 00:06:06,876 --> 00:06:09,345 is utilizing leftovers from the previous night's 159 00:06:09,345 --> 00:06:10,549 dinner service. 160 00:06:10,549 --> 00:06:11,555 Now it's time to see 161 00:06:11,555 --> 00:06:13,550 what the aspiring chefs have come up with. 162 00:06:13,550 --> 00:06:14,552 Jessica. 163 00:06:14,552 --> 00:06:15,555 Yes, Chef. 164 00:06:15,555 --> 00:06:17,153  Reveal what you've done. 165 00:06:18,421 --> 00:06:20,089 I did a beef stew. 166 00:06:20,089 --> 00:06:22,191 <i>And a berries and cream</i> <i>dessert, Chef.</i> 167 00:06:22,191 --> 00:06:24,552 Okay, pass over your dish, please. 168 00:06:24,552 --> 00:06:26,552  <i>Thank you, first one.</i> 169 00:06:30,333 --> 00:06:34,337 It actually looks a mess. 170 00:06:34,337 --> 00:06:36,239 But it tastes delicious. 171 00:06:37,373 --> 00:06:38,552  Next dish? 172 00:06:42,445 --> 00:06:43,446 The presentation, zero. 173 00:06:43,446 --> 00:06:45,556 But flavor? Good flavor. 174 00:06:45,556 --> 00:06:47,016 Not bad. 175 00:06:47,016 --> 00:06:48,554 Chef definitely reacted nicely to my dishes. 176 00:06:48,554 --> 00:06:50,253 He said it had good flavor. I thought I did well. 177 00:06:50,253 --> 00:06:52,422 Okay, Michael. Tell me what you did, please. 178 00:06:52,422 --> 00:06:54,547 I have a, uh-- a pasta here. 179 00:06:54,547 --> 00:06:56,549 And then I have, uh, 180 00:06:56,549 --> 00:06:59,062 chicken wings. <i>Thank you.</i> 181 00:06:59,062 --> 00:07:02,265 So, a pasta dish? Yes. 182 00:07:04,901 --> 00:07:06,502 This is opposite to Jessica's. 183 00:07:06,502 --> 00:07:07,870 It actually looks quite nice, 184 00:07:07,870 --> 00:07:09,906 but doesn't really taste as nice as it looks. 185 00:07:09,906 --> 00:07:12,475 Oh, man. 186 00:07:12,475 --> 00:07:14,551 And, um, very dangerous leaving those chicken bones in there. 187 00:07:14,551 --> 00:07:16,045 Very dangerous. 188 00:07:16,045 --> 00:07:18,915 It was little details like keeping the bone in the chicken. 189 00:07:18,915 --> 00:07:20,883 I knew that it would come back to haunt me, and it did. 190 00:07:20,883 --> 00:07:24,053 So a bit of a letdown, that one. 191 00:07:24,053 --> 00:07:25,988 Okay, Ralph. Tell me what you did, please. 192 00:07:25,988 --> 00:07:27,156 Chef, what we have here 193 00:07:27,156 --> 00:07:29,092 <i>is a sauté</i> <i>of chicken drumstick.</i> 194 00:07:29,092 --> 00:07:31,127 Uh, it's accompanied by, uh, 195 00:07:31,127 --> 00:07:33,129 some, uh, on-the-fly Pommes Lyonnaise. 196 00:07:33,129 --> 00:07:34,554  with a natural thyme sauce. 197 00:07:37,467 --> 00:07:40,403 Looks like something just come out of a restaurant. 198 00:07:40,403 --> 00:07:41,556  <i>Clean.</i> 199 00:07:46,375 --> 00:07:48,277 <i>Presentation-wise,</i> <i>spot-on.</i> 200 00:07:48,277 --> 00:07:50,553 <i>Flavor, not bad.</i> 201 00:07:50,553 --> 00:07:53,416 Unfortunately, the raw onion, it's very, very crunchy. 202 00:07:53,416 --> 00:07:56,486 <i>Not a clever utilization</i> <i>of ingredients.</i> 203 00:07:56,486 --> 00:07:58,454 Barely one-third. 204 00:07:58,454 --> 00:07:59,552 Elsie. 205 00:07:59,552 --> 00:08:01,858 Yes, Chef. <i>Reveal your dish.</i> 206 00:08:03,860 --> 00:08:06,551 I made a traditional chicken soup. 207 00:08:06,551 --> 00:08:08,364 My hangover special. 208 00:08:08,364 --> 00:08:09,966 Uh, cut up some potatoes-- [laughs] 209 00:08:09,966 --> 00:08:11,434 <i>Leftover chicken soup?</i> 210 00:08:11,434 --> 00:08:12,902 Great for hangovers. 211 00:08:12,902 --> 00:08:14,003 Yeah. 212 00:08:15,553 --> 00:08:18,341 A little hot sauce on that, and you're good to go. 213 00:08:18,341 --> 00:08:19,909 All these people have tarragon, 214 00:08:19,909 --> 00:08:23,079 and they're using all these fancy, you know-- 215 00:08:23,079 --> 00:08:25,948 "Yeah, this is braised beef with buh buh buh buh buh buh." 216 00:08:25,948 --> 00:08:28,117 And I've got chicken soup. 217 00:08:28,117 --> 00:08:29,556 There's certainly enough portions in there 218 00:08:29,556 --> 00:08:30,887 to feed a family of six. 219 00:08:30,887 --> 00:08:33,322 <i>Okay.</i> 220 00:08:33,322 --> 00:08:34,991 Um, first thing I'm nervous about is the color. 221 00:08:34,991 --> 00:08:37,555 <i>It looks like something</i> <i>out of a sewer's canal.</i> 222 00:08:43,548 --> 00:08:45,501 <i>Okay.</i> 223 00:08:45,501 --> 00:08:48,037 That's delicious. 224 00:08:48,037 --> 00:08:49,038 Thank you, Chef. 225 00:08:49,038 --> 00:08:50,940 A real hearty 226 00:08:50,940 --> 00:08:53,976 <i>and warm, substantial soup.</i> 227 00:08:53,976 --> 00:08:55,077 Thank you, Chef. 228 00:08:56,245 --> 00:09:00,082 Four very interesting dishes. 229 00:09:00,082 --> 00:09:01,884 <i>I have to say within</i> <i>15 minutes,</i> 230 00:09:01,884 --> 00:09:03,547 not bad. 231 00:09:03,547 --> 00:09:05,221 The person winning the challenge today... 232 00:09:05,221 --> 00:09:09,392 is gonna be doing something very, very different. 233 00:09:09,392 --> 00:09:10,547 <i>Very exciting.</i> 234 00:09:10,547 --> 00:09:11,556 Doesn't happen that often. 235 00:09:11,556 --> 00:09:13,551 <i>Especially in cooking.</i> 236 00:09:13,551 --> 00:09:15,547 That person is... 237 00:09:27,404 --> 00:09:28,869 (announcer) Each of the final four 238 00:09:28,869 --> 00:09:30,774 has created a dish starting 239 00:09:30,774 --> 00:09:33,544 with the same 15 leftover ingredients. 240 00:09:33,544 --> 00:09:36,613 It's the same test Chef Ramsay gives to every chef 241 00:09:36,613 --> 00:09:39,449 he hires for his world-class restaurants. 242 00:09:39,449 --> 00:09:43,554 Four very interesting dishes. 243 00:09:43,554 --> 00:09:44,874 <i>I have to say</i> <i>within 15 minutes,</i> 244 00:09:44,874 --> 00:09:46,690 not bad. 245 00:09:46,690 --> 00:09:48,392 And the person winning the challenge today... 246 00:09:48,392 --> 00:09:51,528 is gonna be doing something very, very different. 247 00:09:51,528 --> 00:09:53,363 <i>Very exciting.</i> 248 00:09:53,363 --> 00:09:55,666 That person is... 249 00:10:00,873 --> 00:10:02,673 Elsie. 250 00:10:02,673 --> 00:10:03,877 <i>Congratulations.</i> 251 00:10:03,877 --> 00:10:05,776 <i>Thank you.</i> 252 00:10:05,776 --> 00:10:10,514 I'd pay for that dish. <i>Thank you, Chef.</i> 253 00:10:10,514 --> 00:10:13,871 We've got an exciting morning tomorrow morning. Okay. 254 00:10:13,871 --> 00:10:15,752 <i>(Gordon)</i> <i>Very exciting.</i> 255 00:10:15,752 --> 00:10:16,753 I'm thrilled. 256 00:10:16,753 --> 00:10:18,188 <i>Don't forget your knives.</i> 257 00:10:18,188 --> 00:10:19,189 I won't, Chef. 258 00:10:20,691 --> 00:10:22,873 Let's go. 259 00:10:22,873 --> 00:10:25,329 When you think of the practical side 260 00:10:25,329 --> 00:10:28,732 of Elsie's soup, two-thirds of her tray was used. 261 00:10:28,732 --> 00:10:31,268 So all those leftovers were cleverly utilized. 262 00:10:31,268 --> 00:10:32,803 In the middle of a very busy restaurant, 263 00:10:32,803 --> 00:10:35,539 you could quite easily sell 25, 30 portions of that. 264 00:10:35,539 --> 00:10:39,276 (announcer) Elsie has once again proven that talent and creativity 265 00:10:39,276 --> 00:10:41,812 can impress Chef Ramsay more than experience. 266 00:10:41,812 --> 00:10:43,347 <i>(Jessica)</i> <i>Elsie, did you keep your soup?</i> 267 00:10:43,347 --> 00:10:45,349 I wanna try it. 268 00:10:45,349 --> 00:10:46,873 I totally thought I had won. 269 00:10:46,873 --> 00:10:48,719 He said great things about my dish. 270 00:10:48,719 --> 00:10:50,554 I also had dessert on my dish. 271 00:10:50,554 --> 00:10:51,876 Elsie didn't, and Elsie won. 272 00:10:51,876 --> 00:10:53,323 I wasn't crazy about that veal stock. 273 00:10:53,323 --> 00:10:55,325 It does look like a sewer. 274 00:10:55,325 --> 00:10:56,326 So it sucks. 275 00:10:56,326 --> 00:10:57,427 I'm a little bitter. 276 00:10:57,427 --> 00:10:58,595  You know, I'm definitely bummed. 277 00:11:00,875 --> 00:11:02,868 I guess the one thing that annoyed me the most 278 00:11:02,868 --> 00:11:04,876 was the fact that both Jessica and Ralph, 279 00:11:04,876 --> 00:11:07,804 at the end of the challenge, 280 00:11:07,804 --> 00:11:09,206 said, "Let me taste your soup." 281 00:11:09,206 --> 00:11:12,175 Like they really couldn't believe that it was good. 282 00:11:12,175 --> 00:11:13,877 It's good? Yummy. 283 00:11:13,877 --> 00:11:15,512 There's a little bit of jealousy there. 284 00:11:15,512 --> 00:11:16,513 They're pissed. 285 00:11:16,513 --> 00:11:17,781 They came up with all these 286 00:11:17,781 --> 00:11:19,650 fantastic, fancy dishes. 287 00:11:19,650 --> 00:11:21,318 And I made chicken soup. 288 00:11:21,318 --> 00:11:23,487 (announcer) With Elsie having been on the winning side 289 00:11:23,487 --> 00:11:25,322 of five challenges, 290 00:11:25,322 --> 00:11:26,875 the others are getting tired of her success. 291 00:11:26,875 --> 00:11:29,526 Especially Ralph, who hasn't been rewarded 292 00:11:29,526 --> 00:11:31,873 with a trip outside the gates of Hell's Kitchen 293 00:11:31,873 --> 00:11:33,196 since he's arrived. 294 00:11:34,873 --> 00:11:36,199 I was disappointed. 295 00:11:36,199 --> 00:11:37,601 I know that my dish looked the best. 296 00:11:37,601 --> 00:11:38,876 Nobody likes a sore loser, though. 297 00:11:51,581 --> 00:11:53,383 <i>(Ralph)</i> <i>We got a big day tomorrow.</i> 298 00:11:53,383 --> 00:11:55,872 I gotta be up and ready by 7:30. 299 00:11:55,872 --> 00:11:57,187 I wonder what you're doing? 300 00:11:57,187 --> 00:11:59,189 I don't know. With my chef jacket. 301 00:11:59,189 --> 00:12:01,358 Not so much fun, if you ask me. 302 00:12:01,358 --> 00:12:04,872 Well, it depends on what I'm gonna do. 303 00:12:04,872 --> 00:12:06,763 Beats prepping, I'll tell you that. 304 00:12:06,763 --> 00:12:07,831 What's that? 305 00:12:07,831 --> 00:12:09,399 I said it beats prepping. 306 00:12:09,399 --> 00:12:10,871 I haven't won a challenge since I've been here. 307 00:12:10,871 --> 00:12:12,169 I feel like I got robbed. 308 00:12:12,169 --> 00:12:13,503 You know, bad for Ralph, good for Elsie. 309 00:12:13,503 --> 00:12:14,872 She's gonna go play 310 00:12:14,872 --> 00:12:15,877 with somebody with her knives tomorrow. 311 00:12:15,877 --> 00:12:17,674 Uh, good for her. 312 00:12:24,877 --> 00:12:27,876 (announcer) It's 7:00 a.m., and Elsie gets ready for her reward. 313 00:12:27,876 --> 00:12:30,754 She has no idea where her chicken soup 314 00:12:30,754 --> 00:12:31,873 is about to take her. 315 00:12:31,873 --> 00:12:33,623 <i>(Gordon)</i> <i>Morning, Elsie.</i> 316 00:12:33,623 --> 00:12:35,358 Ready? Got your knives? 317 00:12:35,358 --> 00:12:36,560 Yep, got my knives. 318 00:12:36,560 --> 00:12:38,428 Still don't know where we're going? 319 00:12:38,428 --> 00:12:39,875 Don't have a clue. Right. 320 00:12:39,875 --> 00:12:40,876 I wish you'd tell me. 321 00:12:40,876 --> 00:12:42,532 After you. 322 00:12:42,532 --> 00:12:43,767 I will do in a minute. 323 00:12:43,767 --> 00:12:44,869 <i>In we go.</i> 324 00:12:44,869 --> 00:12:46,770 Something very, very exciting. 325 00:12:48,877 --> 00:12:50,876 We're actually going to the television studio, 326 00:12:50,876 --> 00:12:55,212 and we're gonna do a segment on <i>Good Day Live.</i> 327 00:12:55,212 --> 00:12:56,876 On national television. 328 00:12:56,876 --> 00:12:59,249 Gonna cook. No, we're not. 329 00:12:59,249 --> 00:13:00,868 A cookery. Demonstration. 330 00:13:00,868 --> 00:13:01,872 I'm gonna cook on television? 331 00:13:01,872 --> 00:13:03,253 You're gonna cook on television. 332 00:13:03,253 --> 00:13:04,721 <i>It's a breakfast show.</i> 333 00:13:04,721 --> 00:13:07,724 It's national, it's gonna cross the whole of America. 334 00:13:07,724 --> 00:13:09,192 Okay? 335 00:13:09,192 --> 00:13:10,327 Okay. 336 00:13:10,327 --> 00:13:12,872 Can I have a drink now? 337 00:13:12,872 --> 00:13:16,233 The most important thing about this is just to stay in control. 338 00:13:16,233 --> 00:13:18,468 Just don't yell at me, that's all. 339 00:13:18,468 --> 00:13:20,873 Just don't burn the risotto. 340 00:13:20,873 --> 00:13:23,807 Elsie, what the [bleep] is that? 341 00:13:23,807 --> 00:13:25,308 I won't, I won't, I won't. 342 00:13:25,308 --> 00:13:28,645 I'm gonna watch it very, very carefully. There you go. 343 00:13:28,645 --> 00:13:30,480 <i>Here we go.</i> 344 00:13:31,877 --> 00:13:35,619 Ready? Yes. 345 00:13:35,619 --> 00:13:37,821 (announcer) While Elsie arrives at the studio, 346 00:13:37,821 --> 00:13:39,723 for the losers, it's a full day of prep 347 00:13:39,723 --> 00:13:40,874 for tonight's dinner service. 348 00:13:40,874 --> 00:13:42,526  Go and get yourself set up. 349 00:13:45,495 --> 00:13:47,564 I have some guesses what's going on. 350 00:13:47,564 --> 00:13:48,870 What are your guesses? 351 00:13:48,870 --> 00:13:50,872 Well, I don't know, she's bringing her chef jacket 352 00:13:50,872 --> 00:13:53,603 and knives, maybe going, uh-- 353 00:13:53,603 --> 00:13:55,572 <i>(Maryann)</i> <i>I don't know,</i> <i>I wouldn't want that gig.</i> 354 00:13:59,776 --> 00:14:00,877 <i>(Gordon)</i> <i>To the right.</i> 355 00:14:00,877 --> 00:14:02,874 <i>Okay, makeup.</i> <i>Ooh, dear, I don't like makeup.</i> 356 00:14:02,874 --> 00:14:05,649 Morning, ladies. 357 00:14:05,649 --> 00:14:06,650 How are you? 358 00:14:06,650 --> 00:14:09,452 Wow. 359 00:14:09,452 --> 00:14:10,876 Yeah, I feel like a movie star. 360 00:14:10,876 --> 00:14:12,876 You know, my five minutes of fame, hey! 361 00:14:12,876 --> 00:14:15,759 I'm gonna grab it and run with it, you know? 362 00:14:15,759 --> 00:14:19,296 (announcer) It's just minutes before Elsie, the mother of six, 363 00:14:19,296 --> 00:14:20,630 makes her talk show debut. 364 00:14:24,401 --> 00:14:25,876 <i>(woman)</i> <i>Two minutes, everybody.</i> 365 00:14:25,876 --> 00:14:27,604 We're two minutes away, we're away. 366 00:14:27,604 --> 00:14:29,639 That knife for the better. 367 00:14:29,639 --> 00:14:32,275 Um, take two seconds from there, please. 368 00:14:32,275 --> 00:14:35,245 Jessica, just throw the rest of those in there and then we-- 369 00:14:35,245 --> 00:14:37,614 I just need you guys for two minutes. Yep. 370 00:14:37,614 --> 00:14:40,650 You too, Ralph. 371 00:14:40,650 --> 00:14:42,452 You're not nervous, right? It's just live television. 372 00:14:42,452 --> 00:14:43,870 All right, no, not nervous at all. 373 00:14:43,870 --> 00:14:45,188 Really, seriously. It's nothing. 374 00:14:45,188 --> 00:14:46,323 <i>Why does everyone</i> <i>keep telling me that?</i> 375 00:14:46,323 --> 00:14:47,324 <i>Okay, okay, sorry.</i> 376 00:14:47,324 --> 00:14:48,491 Nothing to be nervous about. 377 00:14:48,491 --> 00:14:49,526 It's just national. 378 00:14:49,526 --> 00:14:50,794 <i>(stage manager)</i> <i>One minute.</i> 379 00:14:52,495 --> 00:14:53,876 How far away are we, guys? 380 00:14:53,876 --> 00:14:56,299 He's gonna tell me when to go? 381 00:14:56,299 --> 00:14:59,369 Right here. Michael, Jessica, Ralph. 382 00:14:59,369 --> 00:15:00,370 Have a seat. 383 00:15:01,870 --> 00:15:03,440 Just watch. 384 00:15:03,440 --> 00:15:05,508 Elsie, ready? 385 00:15:05,508 --> 00:15:06,610 Ready, Chef. Ready? Good. 386 00:15:06,610 --> 00:15:07,711 You don't look nervous. 387 00:15:07,711 --> 00:15:09,246 <i>(stage manager)</i> <i>Stand by.</i> 388 00:15:09,246 --> 00:15:11,281 <i>In three, two...</i> 389 00:15:11,281 --> 00:15:14,875 [theme music playing] 390 00:15:14,875 --> 00:15:20,624 (Ralph) Oh, no. 391 00:15:20,624 --> 00:15:22,659 Oh, no. 392 00:15:22,659 --> 00:15:25,328 (announcer) Coming up on <i>Hell's Kitchen...</i> 393 00:15:25,328 --> 00:15:26,874 Tonight is the night where you're gonna be tested 394 00:15:26,874 --> 00:15:28,870 <i>more than ever before.</i> 395 00:15:28,870 --> 00:15:31,877 (announcer) It's time for the final four to show why they're here. 396 00:15:31,877 --> 00:15:33,270 It looks disgusting. 397 00:15:33,270 --> 00:15:34,873 (announcer) Jessica tries to stand out. 398 00:15:34,873 --> 00:15:36,439 <i>I need a time!</i> 399 00:15:36,439 --> 00:15:38,408 Three minutes. Oh, come on. 400 00:15:38,408 --> 00:15:40,343 (announcer) Michael tries to emerge as a leader. 401 00:15:40,343 --> 00:15:42,445 I'm taking the penne, I'm gonna put it at my station. 402 00:15:42,445 --> 00:15:43,747 No, I don't want you to put it at your station. 403 00:15:43,747 --> 00:15:44,876 Show me one time how to do it. 404 00:15:44,876 --> 00:15:46,783 (announcer) Ralph tries to meet expectations. 405 00:15:46,783 --> 00:15:48,251 Ralph, what's wrong with that steak? 406 00:15:48,251 --> 00:15:49,586 You're supposed to be a [bleep] chef. 407 00:15:49,586 --> 00:15:51,868 (announcer) And Elsie tries to keep it together. 408 00:15:51,868 --> 00:15:53,877 No one said a [bleep] word to me the whole night! 409 00:15:53,877 --> 00:15:55,876 (announcer) Who will leave Hell's Kitchen? 410 00:15:55,876 --> 00:15:57,694 I said it was gonna be the toughest test. 411 00:15:57,694 --> 00:15:59,872 (announcer) Tonight. 412 00:16:08,406 --> 00:16:10,466 (announcer) Michael, Jessica, and Ralph are already jealous 413 00:16:10,466 --> 00:16:12,310 of Elsie's success. 414 00:16:12,310 --> 00:16:13,845 But they'll soon find out 415 00:16:13,845 --> 00:16:16,881 there's even more to be envious about. 416 00:16:16,881 --> 00:16:18,883 Oh, no. 417 00:16:18,883 --> 00:16:22,153 Oh, yes, welcome back to<i>Good Day Live,everybody.</i> 418 00:16:22,153 --> 00:16:23,221 <i>Our next guest</i> 419 00:16:23,221 --> 00:16:24,956 is one of the world's top chefs. 420 00:16:24,956 --> 00:16:26,470 <i>England's own Gordon Ramsay.</i> 421 00:16:26,470 --> 00:16:28,259 When Scott brought us over to the bar, 422 00:16:28,259 --> 00:16:29,467 there was no doubt in my mind 423 00:16:29,467 --> 00:16:30,995 what we were gonna be looking at. 424 00:16:30,995 --> 00:16:32,931 And what we're gonna do, we're gonna make 425 00:16:32,931 --> 00:16:34,032 <i>the most amazing risotto.</i> 426 00:16:34,032 --> 00:16:35,333 <i>Else, come here, babe,</i> <i>and take over.</i> 427 00:16:35,333 --> 00:16:36,467 Show us how it's done. 428 00:16:36,467 --> 00:16:39,237 Hi, Elsie. Take over because I suck here. 429 00:16:39,237 --> 00:16:40,305 Good morning, ladies. 430 00:16:40,305 --> 00:16:41,406 <i>(Arthel)</i> <i>Good morning, Elsie.</i> 431 00:16:41,406 --> 00:16:43,007 I would much rather it'd been me. 432 00:16:43,007 --> 00:16:44,342 But it was her. So be it. 433 00:16:44,342 --> 00:16:47,178 Here, we're, uh, sweating up the shallots. 434 00:16:47,178 --> 00:16:50,181 Just making them nice and warm and getting them all coated. 435 00:16:50,181 --> 00:16:52,116 <i>'Cause it's gonna be</i> <i>in the risotto.</i> 436 00:16:52,116 --> 00:16:54,852 This is the kind of dish you don't want to leave unattended. 437 00:16:54,852 --> 00:16:56,821 <i>Because, I mean, the risotto</i> <i>dries up very, very quickly.</i> 438 00:16:56,821 --> 00:17:00,325 Generally how long does it take to make a proper risotto? 439 00:17:00,325 --> 00:17:01,893 <i>(Elsie)</i> <i>Less than ten minutes.</i> 440 00:17:01,893 --> 00:17:03,928 Yeah, I'm pissed, and I want to win. 441 00:17:03,928 --> 00:17:05,467 And, you know, the fact that she just keeps winning, 442 00:17:05,467 --> 00:17:07,865 you know, it creates bitterness with everybody, that's all. 443 00:17:07,865 --> 00:17:09,767 <i>(Arthel)</i> <i>You seem very cool, Elsie.</i> 444 00:17:09,767 --> 00:17:11,135 What's up with that? I am. 445 00:17:11,135 --> 00:17:12,270 <i>I'm a pretty cool person.</i> 446 00:17:12,270 --> 00:17:13,470 Elsie's a little older. 447 00:17:13,470 --> 00:17:14,872 And you know, so are those women. 448 00:17:14,872 --> 00:17:15,873 So I think she got that 449 00:17:15,873 --> 00:17:17,462 kind of bond as far as that goes. 450 00:17:17,462 --> 00:17:19,344 How's she doing? She's doing very well. 451 00:17:19,344 --> 00:17:21,461 Very well. I won yesterday's challenge. 452 00:17:21,461 --> 00:17:22,981 <i>Go, Elsie!</i><i>Thank you.</i> 453 00:17:22,981 --> 00:17:24,467 [all chatting] 454 00:17:24,467 --> 00:17:27,385  Now we're cookin'. 455 00:17:30,088 --> 00:17:31,464 <i>(Scott)</i> <i>It's time for you guys</i> <i>to get back in the kitchen</i> 456 00:17:31,464 --> 00:17:34,092 <i>and get ready</i><i>for dinner service.</i>Yep. 457 00:17:35,927 --> 00:17:37,469 <i>Bye, Elsie.</i> 458 00:17:37,469 --> 00:17:40,198 You did a great job. Thank you. 459 00:17:40,198 --> 00:17:42,233 If I were, you know, the other contestants, 460 00:17:42,233 --> 00:17:43,468 I would probably be a little jealous 461 00:17:43,468 --> 00:17:48,806 that, uh, I got my few minutes of fame on national television! 462 00:17:50,463 --> 00:17:53,044 I did it, I did it, I did it. 463 00:17:53,044 --> 00:17:54,462 And I didn't crack. 464 00:17:54,462 --> 00:17:57,348 (announcer) While Elsie celebrates her success, 465 00:17:57,348 --> 00:18:00,018 back in Hell's Kitchen, they are hardly celebrating. 466 00:18:02,466 --> 00:18:04,088 Yeah. 467 00:18:04,088 --> 00:18:06,791 Don't get me pissed off about it again, Michael. 468 00:18:06,791 --> 00:18:08,461 With the bone on it. 469 00:18:08,461 --> 00:18:09,466 Yeah, with the bone on it. 470 00:18:09,466 --> 00:18:11,467 Soggy wet in the soup. 471 00:18:11,467 --> 00:18:12,997 Sounds [bleep] appetizing. 472 00:18:12,997 --> 00:18:15,133 Should've made her eat one of those things. 473 00:18:15,133 --> 00:18:16,465 Oh, snap. 474 00:18:16,465 --> 00:18:18,369 Right now, while Elsie's 475 00:18:18,369 --> 00:18:20,004 over at the studio making hobnobbing with everybody 476 00:18:20,004 --> 00:18:22,469 over there, we're, uh, putting the axe to the grind. 477 00:18:22,469 --> 00:18:25,462 Myself, Jessica, and Michael are doing the work 478 00:18:25,462 --> 00:18:26,944 of five people as three. 479 00:18:26,944 --> 00:18:29,469 I gotta make a risotto now. 480 00:18:29,469 --> 00:18:31,983 <i>She's on TV,</i> <i>and I'm cooking a risotto.</i> 481 00:18:31,983 --> 00:18:33,217 Gonna carry her tonight? 482 00:18:33,217 --> 00:18:35,186 Nope. 483 00:18:36,254 --> 00:18:37,355 You know, me and Ralph 484 00:18:37,355 --> 00:18:39,223 sort of joked about not carrying Elsie 485 00:18:39,223 --> 00:18:40,324 because a lot of people have been 486 00:18:40,324 --> 00:18:41,325 doing a lot of stuff for her. 487 00:18:41,325 --> 00:18:42,326 The truth is, 488 00:18:42,326 --> 00:18:43,462 what station you're at, 489 00:18:43,462 --> 00:18:44,796 you're freakin' responsible for that. 490 00:18:44,796 --> 00:18:46,397 So tonight is definitely put up or shut up for Elsie. 491 00:18:46,397 --> 00:18:49,767 <i>Good Day Live!Oh!</i> It's killin' me now! 492 00:18:49,767 --> 00:18:52,770 Yeah, I should've won it, Ralph. 493 00:18:52,770 --> 00:18:56,040 If you look at what I made, I won. 494 00:18:56,040 --> 00:18:57,467 Killin' me, Jess. 495 00:18:57,467 --> 00:19:00,464 Yes, right. 496 00:19:00,464 --> 00:19:02,113 Hey, Jess, what are you gonna do if Elsie's in the weeds tonight 497 00:19:02,113 --> 00:19:03,466 in the garnish station? 498 00:19:03,466 --> 00:19:05,183 <i>(Jessica)</i><i>If what?</i><i>Elsie's in the weeds</i> 499 00:19:05,183 --> 00:19:07,051 <i>in the garnish station.</i><i>Nothing.</i> 500 00:19:07,051 --> 00:19:09,053 [wicked laugh] 501 00:19:09,053 --> 00:19:10,054 Hi, guys. 502 00:19:10,054 --> 00:19:11,189 Hey, Chef! 503 00:19:11,189 --> 00:19:12,423 Hey, Elsie. 504 00:19:12,423 --> 00:19:13,858 <i>(Gordon)</i> <i>Hey.</i> <i>Did you see her?</i> 505 00:19:13,858 --> 00:19:15,465 <i>(Jessica)</i> <i>We did.</i> 506 00:19:15,465 --> 00:19:17,463 Yes, as a matter of fact, we did tune in. <i>What'd you think?</i> 507 00:19:17,463 --> 00:19:18,466 It was excellent. 508 00:19:18,466 --> 00:19:20,465 Did you learn anything? 509 00:19:22,366 --> 00:19:23,935 <i>(Michael)</i> <i>Don't lose challenges.</i> 510 00:19:23,935 --> 00:19:27,004 Don't lose challenges, 'cause you might get some TV action. 511 00:19:27,004 --> 00:19:28,973 Fantastic. <i>Elsie, I think</i><i>you did a great job.</i> 512 00:19:28,973 --> 00:19:30,942 I wish it was me, but I'm so happy it was you. 513 00:19:30,942 --> 00:19:32,110 <i>(Gordon)</i> <i>And one more thing.</i> 514 00:19:32,110 --> 00:19:33,464 Second part of the prize. 515 00:19:33,464 --> 00:19:35,463 <i>You get to choose</i> 516 00:19:35,463 --> 00:19:38,382 who's on what station for tonight's service. 517 00:19:40,470 --> 00:19:42,987 <i>Don't tell me now.</i> 518 00:19:42,987 --> 00:19:45,123 Think about it. And tell me later. 519 00:19:45,123 --> 00:19:46,124 Have a good think. 520 00:19:46,124 --> 00:19:47,825 Okay. <i>Okay.</i> 521 00:19:47,825 --> 00:19:49,994 Let's get-- let's get cracking. 522 00:19:49,994 --> 00:19:52,029 <i>Back to the real world.</i> 523 00:19:52,029 --> 00:19:53,297 <i>(Ralph)</i> <i>Elsie, there's risotto</i> <i>over there.</i> 524 00:19:53,297 --> 00:19:55,467 You wanna check it for me? 525 00:19:55,467 --> 00:19:57,301 Ha ha ha. 526 00:19:57,301 --> 00:19:58,836 It's weird, you know, I'm trying to read the vibes. 527 00:19:58,836 --> 00:19:59,904 But I'm also not, 528 00:19:59,904 --> 00:20:01,339 because if I care too much 529 00:20:01,339 --> 00:20:03,466 about the vibe, it's just gonna bug me. 530 00:20:03,466 --> 00:20:04,842 Was that a good experience? 531 00:20:04,842 --> 00:20:07,812 This morning? 532 00:20:07,812 --> 00:20:09,247 No one was bitter at you 533 00:20:09,247 --> 00:20:11,215 or hated you or anything for that, you know? Huh? 534 00:20:11,215 --> 00:20:12,850 No one was bitter at you or hated you, 535 00:20:12,850 --> 00:20:14,218 or there was no resentment for anybody, you know? 536 00:20:14,218 --> 00:20:15,953 <i>You want to know what I think?</i><i>(Elsie)</i><i>What?</i> 537 00:20:15,953 --> 00:20:17,922 I think that Chef judges 538 00:20:17,922 --> 00:20:19,467 each one of us differently. 539 00:20:19,467 --> 00:20:21,465 <i>He has different expectations</i> <i>out of each one of us</i> 540 00:20:21,465 --> 00:20:23,094 based upon our skills, like, 541 00:20:23,094 --> 00:20:24,469 obviously he expects something more from me 542 00:20:24,469 --> 00:20:26,230 than what I gave him or I would've won. 543 00:20:26,230 --> 00:20:28,232 <i>And--</i> 544 00:20:28,232 --> 00:20:30,401 you came through with what he was expecting from you, 545 00:20:30,401 --> 00:20:31,769 <i>and you won.</i> 546 00:20:33,171 --> 00:20:36,007 Yeah, yeah, yeah. [bleep]. 547 00:20:44,986 --> 00:20:46,984 (announcer) Even though the competition 548 00:20:46,984 --> 00:20:49,989 has now become a contest between four individuals, 549 00:20:49,989 --> 00:20:53,980 in Chef Ramsay's world, the customers always come first. 550 00:20:53,980 --> 00:20:55,685 Okay, guys. Two seconds, please. 551 00:20:55,685 --> 00:20:57,354 Very quick. 552 00:20:57,354 --> 00:20:58,788 <i>In minutes from now,</i> 553 00:20:58,788 --> 00:20:59,985 customers are coming in. 554 00:20:59,985 --> 00:21:01,925 <i>And we have got to complete</i> 555 00:21:01,925 --> 00:21:03,326 a fully-booked dining room. 556 00:21:03,326 --> 00:21:04,980 <i>Elsie.</i>Yes. 557 00:21:04,980 --> 00:21:05,985 Who's on the starters? 558 00:21:05,985 --> 00:21:06,985 Jessica. 559 00:21:06,985 --> 00:21:08,298 <i>(Gordon)</i> <i>Jessica.</i> 560 00:21:08,298 --> 00:21:09,299 Vegetables? 561 00:21:09,299 --> 00:21:10,333 Michael. 562 00:21:10,333 --> 00:21:11,634 <i>(Gordon)</i> <i>Michael.</i> 563 00:21:11,634 --> 00:21:12,635 Fish? 564 00:21:12,635 --> 00:21:13,982 That would be me. 565 00:21:13,982 --> 00:21:15,405 You're on the fish. I'm on the fish. 566 00:21:15,405 --> 00:21:17,874 Good choice. Ralph. 567 00:21:17,874 --> 00:21:19,988 Yes, Chef. <i>You're on meat.</i> 568 00:21:19,988 --> 00:21:23,346 Busy, busy station. 569 00:21:23,346 --> 00:21:24,989 We are a team. Yes, you're judged individually. 570 00:21:24,989 --> 00:21:25,989 We are a team. 571 00:21:25,989 --> 00:21:27,617 <i>Tonight is the night</i> 572 00:21:27,617 --> 00:21:29,980 where you're gonna be tested more than ever before. 573 00:21:29,980 --> 00:21:31,989 <i>Keep that in the back</i> <i>of your minds.</i> 574 00:21:31,989 --> 00:21:33,757 <i>Remember,</i> 575 00:21:33,757 --> 00:21:34,984 one of you are going home this evening. 576 00:21:34,984 --> 00:21:36,493 <i>Let's go.</i> 577 00:21:36,493 --> 00:21:37,594 Yes, sections set up. 578 00:21:37,594 --> 00:21:39,983 <i>We know where we're on?</i> 579 00:21:39,983 --> 00:21:42,766 (announcer) As Hell's Kitchen opens its doors for the eighth time, 580 00:21:42,766 --> 00:21:43,981 customers are less willing 581 00:21:43,981 --> 00:21:47,989 to accept long waits or subpar food. 582 00:21:47,989 --> 00:21:50,373 I would love mushroom. 583 00:21:50,373 --> 00:21:51,989 The mushroom agnolotti. 584 00:21:51,989 --> 00:21:53,986 Thank you. Thank you. 585 00:21:53,986 --> 00:21:55,985 I'll have the lobster bisque. 586 00:21:55,985 --> 00:21:57,647 I need some orders in here, yeah? 587 00:21:57,647 --> 00:22:00,817 Otherwise, yes, we'll become mediocre again, let's go, yeah? 588 00:22:00,817 --> 00:22:03,586 Thank you, on order, four covers table 23. 589 00:22:03,586 --> 00:22:05,988 Two agnolotti, one Caesar salad, one lobster bisque. 590 00:22:05,988 --> 00:22:07,524 Yes, Chef. 591 00:22:07,524 --> 00:22:08,985 Main course, two lobster, one halibut, one filet. 592 00:22:08,985 --> 00:22:10,393 <i>(all)</i> <i>Yes, Chef.</i> 593 00:22:10,393 --> 00:22:11,987 <i>Filet requested medium-well.</i> 594 00:22:11,987 --> 00:22:14,531 After that, one penne, one bisque again. 595 00:22:14,531 --> 00:22:16,981 After that, one penne, one bisque again. 596 00:22:16,981 --> 00:22:18,301 I need an answer, Jessica. 597 00:22:18,301 --> 00:22:19,602 Yes, Chef. 598 00:22:19,602 --> 00:22:21,504 I get very nervous, this first table is blind. 599 00:22:21,504 --> 00:22:23,740 <i>No one's talking to me,</i> <i>everyone's gone quiet</i> 600 00:22:23,740 --> 00:22:26,985 and there's no communication and it's the first table. 601 00:22:26,985 --> 00:22:28,878 (announcer) Coming off her worst dinner performance-- 602 00:22:28,878 --> 00:22:30,680 I have no idea what the [bleep] I'm doing. 603 00:22:30,680 --> 00:22:31,983 Can someone come and help me, 604 00:22:31,983 --> 00:22:33,783 'cause I'm [bleep] up to my ears in [bleep] 605 00:22:33,783 --> 00:22:35,385 and I'm getting screamed at. 606 00:22:35,385 --> 00:22:38,354 (announcer) Jessica is desperately trying to redeem herself. 607 00:22:38,354 --> 00:22:39,923 Jess. Yes. 608 00:22:39,923 --> 00:22:41,591 Come here. Coming. 609 00:22:41,591 --> 00:22:42,625 [bleep]. 610 00:22:42,625 --> 00:22:43,988 <i>The salad's all pushed up</i> 611 00:22:43,988 --> 00:22:45,983 to the front, there's nothing down here-- 612 00:22:45,983 --> 00:22:47,931 I'll readjust it right now. And it looks disgusting. 613 00:22:47,931 --> 00:22:49,432 <i>All right, Chef.</i>Okay? 614 00:22:49,432 --> 00:22:50,433 Penne, you send it again 615 00:22:50,433 --> 00:22:51,601 because the salad [bleep]. 616 00:22:51,601 --> 00:22:53,870 You got one minute to redo the salad, 617 00:22:53,870 --> 00:22:55,572 otherwise I'm gonna throw the bisque back. Got it. 618 00:22:55,572 --> 00:22:57,574 Sorry, like I said earlier, we're very busy, 619 00:22:57,574 --> 00:22:58,808 but I'm not slopping it out. 620 00:22:58,808 --> 00:22:59,809 Right, Chef. 621 00:22:59,809 --> 00:23:01,344 And that looks like pig [bleep]. 622 00:23:02,412 --> 00:23:03,646 Yep. 623 00:23:04,981 --> 00:23:05,984 How is this being plated? 624 00:23:05,984 --> 00:23:06,984 Just like that? 625 00:23:06,984 --> 00:23:08,618 How's that being plated? 626 00:23:08,618 --> 00:23:10,286 <i>(Michael)</i> <i>Uh, do you have cheese?</i> 627 00:23:10,286 --> 00:23:11,980 This would be one too, right? 628 00:23:11,980 --> 00:23:13,980 (announcer) An hour into dinner service, 629 00:23:13,980 --> 00:23:14,989 with the help of Michael and Ralph-- 630 00:23:14,989 --> 00:23:16,793 Here, Little. 631 00:23:16,793 --> 00:23:19,980 (announcer) Jessica is finally getting the starters out. 632 00:23:19,980 --> 00:23:22,732 Go, please. 21, go. 633 00:23:22,732 --> 00:23:25,468 Service table six. Go. 634 00:23:25,468 --> 00:23:29,772 (announcer) Even though the customers seem to be enjoying their food-- 635 00:23:29,772 --> 00:23:31,374 <i>Yeah?</i>Mm-hmm. 636 00:23:31,374 --> 00:23:33,776 (announcer) Chef Ramsay is looking for a way to speed up the kitchen. 637 00:23:33,776 --> 00:23:35,981 Holy [bleep]. Just back off for two minutes. 638 00:23:35,981 --> 00:23:36,981 Right, hello? 639 00:23:36,981 --> 00:23:37,984 All of you. 640 00:23:37,984 --> 00:23:38,988 Now, yes? Right now. 641 00:23:38,988 --> 00:23:40,884 <i>Quick, just two seconds, yes?</i> 642 00:23:40,884 --> 00:23:42,919 Let me just tell you something, yeah? 643 00:23:42,919 --> 00:23:44,554 That first hour was [bleep] hard, yeah? 644 00:23:44,554 --> 00:23:45,982 We've gone now an hour, and it's pathetic. 645 00:23:45,982 --> 00:23:46,988 <i>I mean, really pathetic.</i> 646 00:23:46,988 --> 00:23:48,858 You were just clamming up. 647 00:23:48,858 --> 00:23:50,987 I'm talking to you, but nothing's coming back. 648 00:23:50,987 --> 00:23:51,987 It's not good. 649 00:23:51,987 --> 00:23:53,296 Now, you've all been around 650 00:23:53,296 --> 00:23:54,297 each and everyone's section, yes? 651 00:23:54,297 --> 00:23:55,465 Switch. 652 00:23:55,465 --> 00:23:56,633 <i>Right now.</i> 653 00:23:56,633 --> 00:23:58,902 You move over there, let's go. 654 00:23:58,902 --> 00:24:00,981 You move on to the meat. 655 00:24:00,981 --> 00:24:03,339 You move around, yes? 656 00:24:03,339 --> 00:24:05,308 I decided to switch the stations. 657 00:24:05,308 --> 00:24:07,510 To make sure that the fish, the meat, and the vegetables 658 00:24:07,510 --> 00:24:09,879 communicated together. 659 00:24:09,879 --> 00:24:10,982 Now listen to me. 660 00:24:10,982 --> 00:24:12,980 Can we communicate? 661 00:24:12,980 --> 00:24:13,982 (all) Yes, Chef. 662 00:24:13,982 --> 00:24:14,982 Yes, you're individuals, 663 00:24:14,982 --> 00:24:16,519 but we are running a restaurant. 664 00:24:16,519 --> 00:24:18,855 <i>We need some team spirit here.</i> 665 00:24:18,855 --> 00:24:20,981 Okay? Yes, Chef. 666 00:24:20,981 --> 00:24:22,859 <i>I don't want any fish or meat</i> 667 00:24:22,859 --> 00:24:24,984 on the hot plate unless we're ready to go together. 668 00:24:24,984 --> 00:24:27,982 Chef Ramsay came up with yet another great idea. 669 00:24:27,982 --> 00:24:31,301 What it does is it separates the...you know, 670 00:24:31,301 --> 00:24:33,303 the knows and the not-knows. 671 00:24:35,371 --> 00:24:36,982 <i>(Gordon)</i> <i>I still need to know</i> <i>what's going on, yeah?</i> 672 00:24:36,982 --> 00:24:38,341 <i>Thank you.</i> 673 00:24:38,341 --> 00:24:40,510 Communication again, yes? 674 00:24:40,510 --> 00:24:42,779 Here. Right here, Chef. 675 00:24:42,779 --> 00:24:45,515 That's very nice, Ralph. You got it. 676 00:24:45,515 --> 00:24:48,785 (announcer) An hour-and-a-half into dinner service, 677 00:24:48,785 --> 00:24:50,887 the chefs are starting to get out some of their main courses. 678 00:24:50,887 --> 00:24:53,656 Oh, that looks good. All right. 679 00:24:56,426 --> 00:24:58,561 <i>(Gordon)</i> <i>What is going on?</i> 680 00:24:58,561 --> 00:25:01,364 (announcer) Back in the kitchen, Elsie is trying to adapt 681 00:25:01,364 --> 00:25:02,599 to her new station. 682 00:25:02,599 --> 00:25:05,568 <i>(Gordon)</i> <i>Elsie, where's the penne?</i> 683 00:25:05,568 --> 00:25:08,705 Right behind you here, I'm gonna make the penne right now. 684 00:25:08,705 --> 00:25:10,807 <i>(Gordon)</i> <i>And why are you doing</i> <i>Elsie's penne, Michael?</i> 685 00:25:10,807 --> 00:25:12,988 <i>(Elsie)</i> <i>Because I don't know</i> <i>how to do it.</i> 686 00:25:12,988 --> 00:25:14,911 No, I don't want you to put it in your station. 687 00:25:14,911 --> 00:25:16,985 Just show me one time how to do it, I don't want-- 688 00:25:16,985 --> 00:25:19,649 Like I said, everything I put here was all you needed. 689 00:25:19,649 --> 00:25:20,917 But I've never done it. 690 00:25:20,917 --> 00:25:21,987 <i>(Gordon)</i> <i>What a pile of idiots.</i> 691 00:25:23,686 --> 00:25:25,985 <i>I'm fed up with this now,</i> <i>'cause this is a joke.</i> 692 00:25:25,985 --> 00:25:27,357 Stop what you're doing. 693 00:25:27,357 --> 00:25:30,426 Jessica on fish, Ralph on vegetables, 694 00:25:30,426 --> 00:25:32,528 Elsie on starters, Michael on meat. 695 00:25:32,528 --> 00:25:33,529 Switch, let's go. 696 00:25:33,529 --> 00:25:34,564 Yes, Chef. 697 00:25:34,564 --> 00:25:36,299 When you change stations in the middle, 698 00:25:36,299 --> 00:25:37,989 you know, it really put a wrench in the night 699 00:25:37,989 --> 00:25:39,802 and, uh, you know, 700 00:25:39,802 --> 00:25:41,738 everything just becomes crazy and overwhelming. 701 00:25:41,738 --> 00:25:43,573 I said it was gonna be the toughest test. 702 00:25:43,573 --> 00:25:44,674 Come on, keep it up. 703 00:25:44,674 --> 00:25:46,409 <i>Step up a gear,</i> 704 00:25:46,409 --> 00:25:47,944 hopefully we can make it. 705 00:25:47,944 --> 00:25:50,987 (announcer) Jessica, who didn't fare so well on starters, 706 00:25:50,987 --> 00:25:52,615 is now on the fish station, 707 00:25:52,615 --> 00:25:55,618 still hoping to impress Chef Ramsay. 708 00:25:55,618 --> 00:25:57,286 After that, you got three filet, one lobster. 709 00:25:57,286 --> 00:25:58,321 But that lobster's en route, yes? 710 00:25:58,321 --> 00:25:59,555 I need more time on my lobster. 711 00:25:59,555 --> 00:26:02,981 It's not cooked in the middle. 712 00:26:02,981 --> 00:26:04,794 It's a really big lobster. 713 00:26:04,794 --> 00:26:06,896 <i>(Gordon)</i> <i>Right. Michael, stop the filet.</i> 714 00:26:06,896 --> 00:26:09,632 Do you understand? I need to stop it straight away. 715 00:26:09,632 --> 00:26:10,982 All you're shouting out of there is, 716 00:26:10,982 --> 00:26:12,980 "I need more time for lobster." 717 00:26:12,980 --> 00:26:14,303 <i>Hello.</i>Yep. 718 00:26:14,303 --> 00:26:15,838 I need a time! 719 00:26:15,838 --> 00:26:16,983 Three minutes. 720 00:26:16,983 --> 00:26:18,341 Will it be ready in three minutes? 721 00:26:18,341 --> 00:26:19,676 I hope so, Chef. 722 00:26:19,676 --> 00:26:21,678 Oh, come on. [bleep] now. 723 00:26:22,712 --> 00:26:24,414 <i>Two filet medium.</i> 724 00:26:24,414 --> 00:26:26,883 <i>(Jessica)</i> <i>I think that was just</i> <i>on the outside, Chef.</i> 725 00:26:26,883 --> 00:26:28,551 As I tasted on the inside, it wasn't. 726 00:26:28,551 --> 00:26:29,980 Yeah, well, yeah-- Just--look. 727 00:26:29,980 --> 00:26:30,980 This is better. 728 00:26:30,980 --> 00:26:32,388 Yeah, so take that back. 729 00:26:32,388 --> 00:26:34,624 Re-plate them, get the risotto in, but listen. 730 00:26:34,624 --> 00:26:35,892 For you now, listen. You understand? 731 00:26:35,892 --> 00:26:36,982 'Cause I'm fed up with it. 732 00:26:36,982 --> 00:26:38,528 Can I have risotto all around the plate? 733 00:26:38,528 --> 00:26:39,762 Properly, yeah, because that looks like 734 00:26:39,762 --> 00:26:41,397 Dewberry's dog's dinner. 735 00:26:41,397 --> 00:26:44,300 And you've gone far too way past now to start serving me slop. 736 00:26:44,300 --> 00:26:45,635 All right, Chef. 737 00:26:45,635 --> 00:26:47,904 (announcer) Almost two hours into dinner service, 738 00:26:47,904 --> 00:26:49,505 it appears that the final four 739 00:26:49,505 --> 00:26:51,474 have taken an embarrassing step backwards. 740 00:26:51,474 --> 00:26:52,542 <i>Cheers to no meal.</i> 741 00:26:52,542 --> 00:26:54,410 To appetizers only. 742 00:26:54,410 --> 00:26:56,981 (announcer) They have yet to serve over half their diners. 743 00:26:56,981 --> 00:26:59,282 Yeah, and I'm keep-- trying to do my best-- 744 00:26:59,282 --> 00:27:00,850 Well, thank you. 745 00:27:00,850 --> 00:27:02,585 to--to making sure that you get 746 00:27:02,585 --> 00:27:04,620 your starters, main courses, and dessert. Thank you. 747 00:27:04,620 --> 00:27:07,986 So there is still hope. 748 00:27:08,989 --> 00:27:10,860 I'm gonna give him 20 minutes. 749 00:27:10,860 --> 00:27:15,665 (announcer) Meanwhile, Elsie now finds herself in the weeds. 750 00:27:15,665 --> 00:27:16,766 Yes, Chef. 751 00:27:16,766 --> 00:27:18,434 Hey, Jess, what are you gonna do 752 00:27:18,434 --> 00:27:19,769 if Elsie's in the weeds tonight 753 00:27:19,769 --> 00:27:20,988 in the garnish station? Nothing. 754 00:27:20,988 --> 00:27:21,988 Gonna carry her tonight? 755 00:27:21,988 --> 00:27:23,984 Nope. 756 00:27:24,989 --> 00:27:28,544 Ralph, where's the rest of this, uh-- 757 00:27:28,544 --> 00:27:29,812 the rest of this sauce? 758 00:27:29,812 --> 00:27:31,985 <i>Ralph?</i> 759 00:27:32,985 --> 00:27:33,989 Ralphie. 760 00:27:33,989 --> 00:27:35,551  Ralph? 761 00:27:38,855 --> 00:27:40,857 <i>(Gordon)</i> <i>Where is the lobster bisque</i> <i>and the veloute?</i> 762 00:27:40,857 --> 00:27:43,493 It's with the Caesar salad, now send the Caesar salad. 763 00:27:43,493 --> 00:27:45,984 Oh, come on, Else. 764 00:27:45,984 --> 00:27:48,986 Give me some feedback. 765 00:27:48,986 --> 00:27:50,433 One-- It's six starters. 766 00:27:50,433 --> 00:27:51,981 Two bisque, one veloute. 767 00:27:51,981 --> 00:27:53,302 Okay. 768 00:27:53,302 --> 00:27:55,505 It's on the same table, Elsie. 769 00:27:55,505 --> 00:27:56,986 Okay, sir, I'm gonna plate it right now. 770 00:27:56,986 --> 00:27:58,987 I called it out, you said "Yes." 771 00:27:58,987 --> 00:28:01,989 I've sent the salads. Hurry up. 772 00:28:01,989 --> 00:28:04,580 [bleep] damn it, this place. 773 00:28:05,987 --> 00:28:07,350 There you go. 774 00:28:07,350 --> 00:28:09,985 Yeah, that's nice, here we go, but-- 775 00:28:09,985 --> 00:28:11,454 I'm a mess. What can I tell you? 776 00:28:11,454 --> 00:28:12,988 Hello, hello, I called out the whole order 777 00:28:12,988 --> 00:28:14,757 to go at the same-- Shut up. 778 00:28:14,757 --> 00:28:16,759 <i>I called out the order to go</i> <i>at the same time.</i> 779 00:28:16,759 --> 00:28:18,327 <i>You told me yes.</i> 780 00:28:18,327 --> 00:28:19,983 Two bisque, one veloute, 781 00:28:19,983 --> 00:28:20,985 <i>three Caesar salad.</i> 782 00:28:20,985 --> 00:28:22,799 <i>I've sent the Caesar salad.</i> 783 00:28:22,799 --> 00:28:24,867 Then comes one bisque, one veloute. 784 00:28:24,867 --> 00:28:26,803 It's two bisque, one veloute. 785 00:28:26,803 --> 00:28:29,305 <i>I want one bisque right now,</i> <i>yes?</i> 786 00:28:29,305 --> 00:28:30,981 <i>Yes, Chef, right now.</i> 787 00:28:30,981 --> 00:28:32,441 With some love and some care. 788 00:28:32,441 --> 00:28:33,709 As if you really want this, you know? 789 00:28:33,709 --> 00:28:34,980 Yeah, because you're dressing that 790 00:28:34,980 --> 00:28:36,984 as if it's your last thing you'll ever 791 00:28:36,984 --> 00:28:39,782 <i>touch in Hell's Kitchen,</i> <i>come on, Elsie.</i> 792 00:28:39,782 --> 00:28:41,784 I know you can do it. 793 00:28:41,784 --> 00:28:42,984 <i>(Elsie)</i><i>Yes, sir.</i><i>But if you communicate with me,</i> 794 00:28:42,984 --> 00:28:45,521 and stay on a level, Else-- Yes. 795 00:28:45,521 --> 00:28:47,523 Yeah, and listen with me, we get it together. 796 00:28:47,523 --> 00:28:48,524 <i>(Elsie)</i><i>You got it.</i><i>Okay?</i> 797 00:28:48,524 --> 00:28:49,525 <i>Come on.</i> 798 00:28:53,982 --> 00:28:54,988 Uh, Elsie? 799 00:28:54,988 --> 00:28:57,986 Yes, Chef. Two minutes with me, yes? 800 00:28:58,987 --> 00:29:01,704 Right, just stand over there. 801 00:29:01,704 --> 00:29:02,905 I--I'm-- 802 00:29:02,905 --> 00:29:06,375 Yeah, but the table. Six starters. 803 00:29:06,375 --> 00:29:08,344 I heard three Caesars, that's all I heard-- 804 00:29:08,344 --> 00:29:10,680 That was my mistake. Why don't you check with me-- 805 00:29:10,680 --> 00:29:11,987 I'm gonna get you through this. Okay. 806 00:29:15,983 --> 00:29:17,353 See, you wouldn't be standing here 807 00:29:17,353 --> 00:29:18,688 if I didn't believe in you. 808 00:29:18,688 --> 00:29:20,690 Come on, you've got to get it together, Sweetheart. 809 00:29:20,690 --> 00:29:22,982 Okay, I'm gonna get it together-- So talk to me. 810 00:29:22,982 --> 00:29:24,460 Big deep breath, walk it out there-- 811 00:29:24,460 --> 00:29:25,828 Hello? Yes. 812 00:29:25,828 --> 00:29:26,982 And when you come back, you come back to me. 813 00:29:26,982 --> 00:29:28,364 Yes, sir. <i>Move.</i> 814 00:29:41,544 --> 00:29:44,380 [sniffles] 815 00:29:44,380 --> 00:29:46,987 You know, right now I feel like a total outsider. 816 00:29:46,987 --> 00:29:50,720 And no one said a [bleep] word to me the whole night! 817 00:29:54,657 --> 00:29:57,426  They just pushed me to the side. 818 00:29:58,983 --> 00:30:00,830 I don't wanna talk anymore. 819 00:30:10,161 --> 00:30:14,298 (announcer) Elsie has reached her breaking point. 820 00:30:15,299 --> 00:30:17,301 [breathes deeply] 821 00:30:17,301 --> 00:30:20,371 The question is, can she rebound? 822 00:30:20,371 --> 00:30:22,373 Yeah, she's on the verge. You can see that. 823 00:30:22,373 --> 00:30:25,743 [sniffles] 824 00:30:25,743 --> 00:30:27,712 <i>(Jessica)</i> <i>Where's Elsie?</i> 825 00:30:27,712 --> 00:30:29,313 Where's Elsie? 826 00:30:37,836 --> 00:30:42,393 Okay, what's the next up? 827 00:30:42,393 --> 00:30:43,561 Elsie? Yes. 828 00:30:43,561 --> 00:30:44,834 When you're uncertain in your mind, 829 00:30:44,834 --> 00:30:46,836 <i>you talk to me</i><i>and I'll come back to you.</i>Yes, Chef. 830 00:30:46,836 --> 00:30:49,667 The minute you don't talk to me, and you're confused, 831 00:30:49,667 --> 00:30:50,836 <i>we're in trouble.</i>Yes, Chef. 832 00:30:54,405 --> 00:30:56,828 (announcer) Three hours into dinner service, 833 00:30:56,828 --> 00:30:58,309 the kitchen has only managed 834 00:30:58,309 --> 00:30:59,829 to get out half of their main courses. 835 00:30:59,829 --> 00:31:01,830 And many customers are fed up. 836 00:31:01,830 --> 00:31:03,828 I mean, this looks like such a nice place. 837 00:31:03,828 --> 00:31:05,832 I mean, I would think that we would, like, get something. 838 00:31:07,829 --> 00:31:10,829 (announcer) And other customers got more than they expected. 839 00:31:10,829 --> 00:31:12,657 What is-- wh-what's the complaint? 840 00:31:13,828 --> 00:31:15,829 <i>Okay, let me--</i> 841 00:31:15,829 --> 00:31:18,196 point Chef out, and it could have been dangerous, yeah? 842 00:31:21,465 --> 00:31:24,335 'Cause that's--I don't need that tonight, believe me. 843 00:31:24,335 --> 00:31:26,404 No, no--what is that? 844 00:31:26,404 --> 00:31:27,830 A little piece of wood. 845 00:31:27,830 --> 00:31:29,740 Yeah, okay, well, [bleep] hell. 846 00:31:29,740 --> 00:31:31,609 Come here, bring that to me. 847 00:31:33,711 --> 00:31:34,827 Jessica. 848 00:31:34,827 --> 00:31:36,514 Yep. <i>Without any lip--</i> 849 00:31:36,514 --> 00:31:37,827 Just keep it shut. 850 00:31:37,827 --> 00:31:39,617 Customers found a big piece of wood in their lobster. 851 00:31:39,617 --> 00:31:41,219 That's not bull[bleep]. 852 00:31:41,219 --> 00:31:43,521 No one's exaggerating, it's a splinter in the lobster, okay? 853 00:31:43,521 --> 00:31:44,833 Stupid idiot. 854 00:31:46,832 --> 00:31:49,835 (announcer) Despite the four strongest chefs remaining, 855 00:31:49,835 --> 00:31:51,729 this has been one of Hell's Kitchen's 856 00:31:51,729 --> 00:31:53,331 worst dinner services. 857 00:31:53,331 --> 00:31:56,200 And with that brings an all-too-familiar sight. 858 00:31:56,200 --> 00:31:57,836 No, forget the wine. I don't care, let's go. 859 00:31:57,836 --> 00:31:59,136 Come on. 860 00:31:59,136 --> 00:32:00,830 <i>I'm outta here.</i> 861 00:32:00,830 --> 00:32:03,829 Bye, Hell's Kitchen. 862 00:32:03,829 --> 00:32:05,743 Let's go. 863 00:32:05,743 --> 00:32:07,827 [bleep]. 864 00:32:09,513 --> 00:32:10,835 All right, we can so do this. 865 00:32:10,835 --> 00:32:12,516 <i>We can put this [bleep] out</i> 866 00:32:12,516 --> 00:32:13,836 <i>and I can go to bed good</i> <i>tonight.</i> 867 00:32:13,836 --> 00:32:15,835 All I care about's getting service out. 868 00:32:15,835 --> 00:32:17,388 Ralph? Yes. 869 00:32:17,388 --> 00:32:19,834 Just tell me what's wrong with that steak. 870 00:32:19,834 --> 00:32:22,827 It's upside-down, upside-down. Upside-down. 871 00:32:22,827 --> 00:32:23,832 Sorry, go again. 872 00:32:23,832 --> 00:32:26,297 You're supposed to be a [bleep] chef. 873 00:32:26,297 --> 00:32:28,399 <i>Come in the kitchen,</i> <i>Jean Phillipe.</i> 874 00:32:28,399 --> 00:32:30,468 <i>Right. Hello?</i> 875 00:32:30,468 --> 00:32:33,371 You come here now, yeah? 876 00:32:33,371 --> 00:32:35,406 Yes, Elsie, yeah. 877 00:32:35,406 --> 00:32:36,707 <i>You're pissed off, you should</i> <i>see what's going through</i> 878 00:32:36,707 --> 00:32:37,835 <i>my mind right now.</i> 879 00:32:37,835 --> 00:32:39,477 How many tables have walked out? 880 00:32:39,477 --> 00:32:40,711 Two tables, Chef. 881 00:32:40,711 --> 00:32:42,827 I'm not gonna agonize the pain any longer. 882 00:32:42,827 --> 00:32:44,615 And if you think I'm gonna stand here for the next hour 883 00:32:44,615 --> 00:32:45,832 busting a gut 884 00:32:45,832 --> 00:32:47,831 to get the filet, to get the halibut, 885 00:32:47,831 --> 00:32:49,587 then to get the veg, then to get the chicken 886 00:32:49,587 --> 00:32:52,156 <i>without the sauce, then to get</i> <i>the sauce without the chicken--</i> 887 00:32:52,156 --> 00:32:55,293 Bang, I've had enough. Shut it down. 888 00:32:56,627 --> 00:32:58,663 <i>Hello?</i> <i>Mr. Belgian Man?</i> 889 00:32:58,663 --> 00:33:00,828 And just give a little excuse, yeah, to them, yeah. 890 00:33:00,828 --> 00:33:02,199 And just tell them, yeah, 891 00:33:02,199 --> 00:33:05,236 why the [bleep] we're not sending out food, okay? 892 00:33:05,236 --> 00:33:06,570 <i>'Cause that's amateurish.</i> 893 00:33:08,673 --> 00:33:10,308 Man. 894 00:33:10,308 --> 00:33:11,828 <i>That's really [bleep]</i> <i>fantastic.</i> 895 00:33:11,828 --> 00:33:14,712 Another service not [bleep] completed. 896 00:33:22,186 --> 00:33:24,832 That was clearly nothing to be proud of, now, was it? 897 00:33:24,832 --> 00:33:26,357 No, Chef. 898 00:33:26,357 --> 00:33:28,192 That was worse than I expected. 899 00:33:28,192 --> 00:33:29,828 <i>I don't know how you guys</i> <i>are feeling,</i> 900 00:33:29,828 --> 00:33:31,495 but last service was better than that. 901 00:33:31,495 --> 00:33:33,731 <i>And for the first time ever,</i> 902 00:33:33,731 --> 00:33:36,834 I actually felt we were cooking against each other. 903 00:33:36,834 --> 00:33:39,770 <i>And to succeed</i> <i>in Hell's Kitchen,</i> 904 00:33:39,770 --> 00:33:43,274 you have to succeed as a team. 905 00:33:43,274 --> 00:33:45,835 But no one came together. 906 00:33:45,835 --> 00:33:48,479 So no one is gonna nominate. 907 00:33:50,181 --> 00:33:52,831 <i>And no one has got</i> <i>the right to nominate anyone</i> 908 00:33:52,831 --> 00:33:53,831 <i>for elimination.</i> 909 00:33:53,831 --> 00:33:55,453 'Cause you don't deserve to. 910 00:33:55,453 --> 00:33:57,621 <i>The spirit was missing.</i> 911 00:33:57,621 --> 00:33:59,357 Get back to your dorm. 912 00:33:59,357 --> 00:34:01,525 I'll have my own decision shortly. 913 00:34:01,525 --> 00:34:02,829 Now. 914 00:34:19,310 --> 00:34:21,512 Listen, I did the worst tonight. 915 00:34:21,512 --> 00:34:23,381 And I--you know, I'm realistic. 916 00:34:41,265 --> 00:34:42,633 That's what it was. 917 00:34:45,369 --> 00:34:47,271 Well, no matter what your skill level is, 918 00:34:47,271 --> 00:34:50,374 <i>you're still responsible</i> <i>for your station.</i> 919 00:34:50,374 --> 00:34:52,827 (Michael) Elsie just couldn't get her steaks together tonight. 920 00:34:52,827 --> 00:34:55,579 She couldn't work that starter station, you know, 921 00:34:55,579 --> 00:34:56,831 she just sucked. 922 00:34:56,831 --> 00:34:59,836 I-it's a lousy feeling, 923 00:34:59,836 --> 00:35:03,220 being somewhat of an outsider. 924 00:35:03,220 --> 00:35:06,457 You know, Ralph and Michael and Jessica 925 00:35:06,457 --> 00:35:07,831 obviously got it together today. 926 00:35:07,831 --> 00:35:09,493 And, you know, I knew in the morning 927 00:35:09,493 --> 00:35:12,563 there was some tension from winning the challenge. 928 00:35:15,835 --> 00:35:17,828 It was so disheartening when he talked about 929 00:35:17,828 --> 00:35:19,836 no one being good enough. 930 00:35:19,836 --> 00:35:22,306 All four of us have the chance of going home tonight. 931 00:35:22,306 --> 00:35:24,828 You know, when you are singled out to nominate somebody, 932 00:35:24,828 --> 00:35:27,344 you know that you're not going home that night. 933 00:35:27,344 --> 00:35:29,146 And now I don't have that security. 934 00:35:29,146 --> 00:35:31,348 And it's really hard to deal with right now. 935 00:35:32,616 --> 00:35:35,519 I gotta dig deep. 936 00:35:35,519 --> 00:35:37,829 Could always do better, man. That's the whole idea. 937 00:35:37,829 --> 00:35:39,557 Every day that I've been here, 938 00:35:39,557 --> 00:35:41,459 I've done my share of the work. 939 00:35:41,459 --> 00:35:42,793 Plus somebody else's. 940 00:35:42,793 --> 00:35:45,596 Does that mean anything? It don't mean nothin'. 941 00:35:45,596 --> 00:35:50,301 There is no telling what the [bleep] is about to happen. 942 00:35:52,169 --> 00:35:55,172 [suspenseful music] 943 00:35:55,172 --> 00:36:03,180 ♪ ♪ 944 00:36:06,828 --> 00:36:08,319 That was a tough one tonight. 945 00:36:11,255 --> 00:36:14,225 I've made my decision. 946 00:36:14,225 --> 00:36:15,226 Michael. 947 00:36:15,226 --> 00:36:16,833 Chef. 948 00:36:27,846 --> 00:36:29,566 I've made my decision. 949 00:36:29,566 --> 00:36:31,850 (announcer) For the first time ever in Hell's Kitchen, 950 00:36:31,850 --> 00:36:33,844 nobody is safe. 951 00:36:33,844 --> 00:36:34,844 Michael. 952 00:36:34,844 --> 00:36:36,849 Chef. 953 00:36:36,849 --> 00:36:38,208 You look distraught. 954 00:36:38,208 --> 00:36:41,344 Yeah. I am. 955 00:36:41,344 --> 00:36:42,479 It's frustrating. 956 00:36:42,479 --> 00:36:43,480 <i>You cannot carry</i> 957 00:36:43,480 --> 00:36:46,683 a whole kitchen on your back. 958 00:36:46,683 --> 00:36:48,752 <i>You did a lot</i> <i>of good things tonight.</i> 959 00:36:48,752 --> 00:36:50,849 Clearly not enough. 960 00:36:53,256 --> 00:36:55,192 Jessica. 961 00:36:55,192 --> 00:36:58,261 Yes, Chef. <i>Step forward, please.</i> 962 00:37:04,701 --> 00:37:06,336 Performance was terrible. 963 00:37:06,336 --> 00:37:08,852 <i>Tell me why</i> 964 00:37:08,852 --> 00:37:11,808 you should stay in Hell's Kitchen. 965 00:37:11,808 --> 00:37:14,578 You know, I started off a little iffy with the starters. 966 00:37:14,578 --> 00:37:15,851 <i>But I--I did pull it together.</i> 967 00:37:15,851 --> 00:37:17,214 <i>And then it was rough,</i> 968 00:37:17,214 --> 00:37:19,149 <i>changing the stations</i> <i>was rough.</i> 969 00:37:19,149 --> 00:37:22,850 I think on the line, I'm getting stronger. 970 00:37:22,850 --> 00:37:24,454 But it has been getting harder 971 00:37:24,454 --> 00:37:25,689 and the pressure's been getting harder. 972 00:37:25,689 --> 00:37:28,845 But I'm ready to work extremely hard 973 00:37:28,845 --> 00:37:29,846 to, you know, stand up with-- 974 00:37:29,846 --> 00:37:31,850 you know, with the big boys on the line. 975 00:37:33,363 --> 00:37:36,851 <i>(Gordon)</i> <i>Elsie.</i> 976 00:37:36,851 --> 00:37:38,568 Step forward, please. 977 00:37:43,773 --> 00:37:45,852 <i>Do you feel</i> 978 00:37:45,852 --> 00:37:50,313 you got the right kind of support from the team tonight? 979 00:37:50,313 --> 00:37:51,844 'Cause this is important for me now. 980 00:37:56,486 --> 00:37:58,688 I felt extremely disoriented in the kitchen. 981 00:37:58,688 --> 00:38:00,757 I--I was not prepared. 982 00:38:00,757 --> 00:38:03,846 <i>I--I can't blame anyone else</i> <i>but myself for it.</i> 983 00:38:03,846 --> 00:38:05,462 Um, a lot of the dishes 984 00:38:05,462 --> 00:38:07,330 <i>I wasn't aware</i> <i>how to put together.</i> 985 00:38:07,330 --> 00:38:10,267 And, you know, maybe I should've taken the time to study that. 986 00:38:10,267 --> 00:38:12,850 Did you feel you got the support 987 00:38:12,850 --> 00:38:14,851 <i>from three of your colleagues?</i> 988 00:38:14,851 --> 00:38:16,473 Yes, I did. 989 00:38:18,847 --> 00:38:20,477 <i>Tell me whyyou</i> 990 00:38:20,477 --> 00:38:21,849 should stay in Hell's Kitchen. 991 00:38:21,849 --> 00:38:23,850 It's been a great experience. 992 00:38:23,850 --> 00:38:24,851 I mean, 993 00:38:24,851 --> 00:38:28,418 it's...a lot more than I expected. 994 00:38:28,418 --> 00:38:29,845 <i>I mean, I've worked</i> <i>really hard.</i> 995 00:38:29,845 --> 00:38:31,488 <i>It's all I've ever promised</i> 996 00:38:31,488 --> 00:38:34,457 getting here, I mean, I don't have any magic potions, 997 00:38:34,457 --> 00:38:35,851 <i>there's a lot</i> <i>that I just don't know.</i> 998 00:38:35,851 --> 00:38:37,294 <i>But I am</i> 999 00:38:37,294 --> 00:38:39,429 a hard worker, and I am definitely a team player. 1000 00:38:39,429 --> 00:38:42,851 I've given it my best since day one. 1001 00:38:42,851 --> 00:38:44,852 Thank you. 1002 00:38:46,851 --> 00:38:50,540 Now it's time for me to decide who's leaving Hell's Kitchen. 1003 00:38:50,540 --> 00:38:52,175 All you're shouting out of there is, 1004 00:38:52,175 --> 00:38:53,851 "I need more time for lobster." 1005 00:38:53,851 --> 00:38:55,852 <i>Young lady. Hello?</i>Yep. 1006 00:38:55,852 --> 00:38:59,449 I need a time! 1007 00:39:02,419 --> 00:39:05,488 See, you wouldn't be standing here if I didn't believe in you. 1008 00:39:05,488 --> 00:39:07,357 Okay. You've got to get it together. 1009 00:39:07,357 --> 00:39:08,558 I am. 1010 00:39:08,558 --> 00:39:11,761 The person leaving Hell's Kitchen is... 1011 00:39:15,398 --> 00:39:16,700 Elsie. 1012 00:39:19,302 --> 00:39:20,704 You've made a lot of people happy. 1013 00:39:20,704 --> 00:39:21,705 And very proud. 1014 00:39:21,705 --> 00:39:24,207 <i>And you've come a long way.</i> 1015 00:39:24,207 --> 00:39:25,849 <i>And for a woman that has</i> <i>never spent an hour</i> 1016 00:39:25,849 --> 00:39:27,277 <i>in a professional kitchen--</i> 1017 00:39:29,145 --> 00:39:30,480 you impressed me. 1018 00:39:32,248 --> 00:39:33,846 Thank you. 1019 00:39:33,846 --> 00:39:35,848 And behind that, 1020 00:39:35,848 --> 00:39:37,853 you've touched my heart. 1021 00:39:37,853 --> 00:39:40,290 Thank you, Chef. Appreciate it. 1022 00:39:40,290 --> 00:39:42,158 Give me your jacket. 1023 00:39:46,846 --> 00:39:49,847 Thank you. It's been great. 1024 00:39:49,847 --> 00:39:51,848 Hey. Keep smiling. 1025 00:39:51,848 --> 00:39:53,303 I will. 1026 00:39:53,303 --> 00:39:55,848 You light up the place when you smile. 1027 00:39:55,848 --> 00:39:58,845 Bye. 1028 00:40:01,778 --> 00:40:03,279 Bye, guys. 1029 00:40:04,347 --> 00:40:06,316 Take care. 1030 00:40:08,685 --> 00:40:11,388 <i>(Gordon)</i> <i>Elsie.</i> 1031 00:40:11,388 --> 00:40:13,223 I'm proud of you. 1032 00:40:13,223 --> 00:40:15,158 Thank you. 1033 00:40:15,158 --> 00:40:16,426 We all are. 1034 00:40:16,426 --> 00:40:18,844  You did a great job, Elsie. 1035 00:40:22,665 --> 00:40:24,851 I have no regrets. 1036 00:40:24,851 --> 00:40:27,537 This has been the most exciting, 1037 00:40:27,537 --> 00:40:30,540 hellish experience of my life. 1038 00:40:30,540 --> 00:40:31,853 Could you just explain to me what it is? 1039 00:40:31,853 --> 00:40:34,677 Uh, tacos with turkey meat. 1040 00:40:34,677 --> 00:40:35,846 We won because why? 1041 00:40:35,846 --> 00:40:38,348 Because you know what, he was gone, good-bye. 1042 00:40:40,852 --> 00:40:43,286 <i>(Gordon)</i> <i>Congratulations, Red team.</i> 1043 00:40:43,286 --> 00:40:46,256 I'm gonna kick some ass if it's the last [bleep] thing I do. 1044 00:40:47,357 --> 00:40:48,792 Oh, you're good. 1045 00:40:48,792 --> 00:40:49,847 (Elsie) I did it. 1046 00:40:49,847 --> 00:40:50,851 And I'm proud of myself. 1047 00:40:50,851 --> 00:40:52,429 And the guys are proud of me. 1048 00:40:52,429 --> 00:40:53,496 And it's a good feeling. 1049 00:40:53,496 --> 00:40:55,598 You deserve to be here. Seriously. 1050 00:40:55,598 --> 00:40:57,851 I did it, I did it, I did it. 1051 00:41:02,372 --> 00:41:05,853 Coming into this, it was a long shot. 1052 00:41:05,853 --> 00:41:08,578 And then I got as far as I did. 1053 00:41:08,578 --> 00:41:11,414 I didn't win the restaurant, but I won. 1054 00:41:11,414 --> 00:41:13,683 Nonetheless. 1055 00:41:13,683 --> 00:41:16,319  Jessica, rejoin your team. 1056 00:41:21,558 --> 00:41:23,726 That was a tough one tonight. 1057 00:41:23,726 --> 00:41:25,728 <i>We have got to get it together.</i> 1058 00:41:25,728 --> 00:41:27,848 And tonight, we lost that spirit. 1059 00:41:27,848 --> 00:41:30,333 And I so need that spirit coming back now. 1060 00:41:30,333 --> 00:41:34,237 <i>There's potential</i> <i>within all three of you.</i> 1061 00:41:34,237 --> 00:41:35,472 And congratulations 1062 00:41:35,472 --> 00:41:36,851  <i>for getting to the final three.</i> 1063 00:41:40,477 --> 00:41:41,853 <i>But come back and prove</i> <i>why you're here.</i> 1064 00:41:41,853 --> 00:41:43,379 Good night. 1065 00:41:43,379 --> 00:41:45,682 (Jessica) Now that we have the three of us, 1066 00:41:45,682 --> 00:41:46,852 we can do the job. 1067 00:41:46,852 --> 00:41:48,518 We need to pull together as a team. 1068 00:41:48,518 --> 00:41:51,554 'Cause ultimately that's what working on the line is. 1069 00:41:51,554 --> 00:41:53,846 Am I happy that Elsie's gone? 1070 00:41:53,846 --> 00:41:56,392 Well, if that means I'm still here, yeah. 1071 00:41:56,392 --> 00:41:58,194 Of course, I am. 1072 00:41:58,194 --> 00:42:01,464 I just really need to whup some ass, you know, 1073 00:42:01,464 --> 00:42:03,266 to just be a boss, just do what I gotta do 1074 00:42:03,266 --> 00:42:04,667 to win this thing. 1075 00:42:06,669 --> 00:42:08,171 (Gordon) Now that we're down to the final three, 1076 00:42:08,171 --> 00:42:09,846 what I am looking for personally 1077 00:42:09,846 --> 00:42:11,641 is flair, creativity, 1078 00:42:11,641 --> 00:42:14,444 great imagination, and more importantly, 1079 00:42:14,444 --> 00:42:15,849 individuality. 1080 00:42:15,849 --> 00:42:19,282 'Cause it's now when they really have to start excelling. 1081 00:42:25,851 --> 00:42:28,391 (announcer) Next week on <i>Hell's Kitchen...</i> 1082 00:42:28,391 --> 00:42:31,461 the final three get their biggest surprise yet. 1083 00:42:31,461 --> 00:42:32,853 [gasps] No way. 1084 00:42:32,853 --> 00:42:35,164 (announcer) But there's some unexpected trouble. 1085 00:42:35,164 --> 00:42:36,299 [phone ringing] 1086 00:42:36,299 --> 00:42:37,767 It's an emergency. 1087 00:42:37,767 --> 00:42:39,669 (announcer) And the chefs have to stay up all night. 1088 00:42:39,669 --> 00:42:41,204 <i>(Gordon)</i> <i>I know it's 4:00</i> <i>in the morning.</i> 1089 00:42:41,204 --> 00:42:42,705 <i>(Scott)</i> <i>Wake up, let's go.</i> 1090 00:42:42,705 --> 00:42:45,542 (announcer) On top of that, dinner has some special guests. 1091 00:42:45,542 --> 00:42:46,543 I don't know what the hell's going on tonight, 1092 00:42:46,543 --> 00:42:47,851 but we've got VIPs in. 1093 00:42:47,851 --> 00:42:50,849 (announcer) Chef Ramsay is relentless at dinner service. 1094 00:42:50,849 --> 00:42:53,216 I can't stop and shut the restaurant down because of you. 1095 00:42:53,216 --> 00:42:55,847 (announcer) Despite no sleep, Ralph, Michael, and Jessica 1096 00:42:55,847 --> 00:42:56,851 work well together. 1097 00:42:56,851 --> 00:42:59,222 It sounds like a team now. Let's go. 1098 00:42:59,222 --> 00:43:01,157 (announcer) You won't believe who goes home. 1099 00:43:01,157 --> 00:43:02,458 Please give me your jacket. 1100 00:43:02,458 --> 00:43:05,695 (announcer) Next week on <i>Hell's Kitchen.</i> 1101 00:43:06,305 --> 00:44:06,560 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm