"Hell's Kitchen" Day 8
ID | 13199279 |
---|---|
Movie Name | "Hell's Kitchen" Day 8 |
Release Name | Hell's Kitchen S 1 E 8 - Day 8 |
Year | 2005 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 803664 |
Format | srt |
1
00:00:00,510 --> 00:00:03,013
(male announcer)
Previously on <i>Hell's Kitchen...</i>
2
00:00:03,013 --> 00:00:05,281
Hell's Kitchen
is about to change
3
00:00:05,281 --> 00:00:06,950
in a very significant way.
4
00:00:06,950 --> 00:00:08,451
(announcer)
It was down to the final five.
5
00:00:08,451 --> 00:00:09,452
Thank you.
6
00:00:09,452 --> 00:00:10,887
Jacket.
7
00:00:10,887 --> 00:00:12,188
(announcer)
And for the first time,
8
00:00:12,188 --> 00:00:13,549
it was every chef
for themselves.
9
00:00:13,549 --> 00:00:15,553
<i>(Gordon)</i>
<i>This is your first</i>
<i>individual challenge.</i>
10
00:00:15,553 --> 00:00:19,329
(announcer)
The finalists competed
in a table side challenge.
11
00:00:19,329 --> 00:00:20,550
The winner is...
12
00:00:20,550 --> 00:00:21,965
<i>Jimmy.</i>
13
00:00:21,965 --> 00:00:23,333
(announcer)
The win gave Jimmy
his high point
14
00:00:23,333 --> 00:00:24,550
in Hell's Kitchen.
15
00:00:24,550 --> 00:00:26,102
Crazy.
16
00:00:26,102 --> 00:00:27,550
(announcer)
Then in the dining room,
17
00:00:27,550 --> 00:00:29,305
Elsie survived
her table side service.
18
00:00:29,305 --> 00:00:31,341
Wow.
(announcer)
Meanwhile...
19
00:00:31,341 --> 00:00:33,009
I'm trying to talk to you.
What's this?
20
00:00:33,009 --> 00:00:34,550
Get back on your section!
21
00:00:34,550 --> 00:00:36,379
(announcer)
Things were turning disastrous
for Jessica.
22
00:00:36,379 --> 00:00:37,555
Hello, it's clear
you've given up.
23
00:00:37,555 --> 00:00:38,555
I have not given up.
24
00:00:38,555 --> 00:00:40,250
Well, work at it!
25
00:00:40,250 --> 00:00:41,550
(announcer)
And it wasn't much better
for Jimmy.
26
00:00:41,550 --> 00:00:42,554
I'm asking you
27
00:00:42,554 --> 00:00:44,120
<i>why you're putting [bleep]</i>
<i>fish stock</i>
28
00:00:44,120 --> 00:00:45,121
<i>on a [bleep] risotto.</i>
29
00:00:45,121 --> 00:00:46,555
Get it off!
30
00:00:46,555 --> 00:00:48,925
(announcer)
And after taking the wrath
of Chef Ramsay for weeks--
31
00:00:48,925 --> 00:00:50,553
Why isn't the fish in the pan?
32
00:00:50,553 --> 00:00:52,553
(announcer)
Jimmy finally had enough.
33
00:00:52,553 --> 00:00:54,064
Why isn't the fish in the--
34
00:00:54,064 --> 00:00:55,550
I'm trying to [bleep] do both
at the same time!
35
00:00:55,550 --> 00:00:57,552
Come here, you. Come here, you.
36
00:00:57,552 --> 00:00:58,555
(announcer)
Unlike Jimmy,
37
00:00:58,555 --> 00:01:00,470
Ralph turned things around
for himself.
38
00:01:00,470 --> 00:01:01,547
Ralph?
39
00:01:01,547 --> 00:01:02,548
Yes, Chef.
40
00:01:02,548 --> 00:01:03,940
Tonight really proved
your worth.
41
00:01:03,940 --> 00:01:05,553
Impressive.
Thank you, Chef.
42
00:01:05,553 --> 00:01:08,554
(announcer)
And Chef Ramsay asked him to
nominate two for elimination.
43
00:01:08,554 --> 00:01:10,380
Have you decided
on your two nominees?
44
00:01:10,380 --> 00:01:11,881
Yes I have, Chef.
45
00:01:13,383 --> 00:01:14,553
My first nominee is Jimmy.
46
00:01:14,553 --> 00:01:16,853
(announcer)
Then Ralph had
to choose between
47
00:01:16,853 --> 00:01:19,489
his biggest rival Michael,
his closest ally Jessica,
48
00:01:19,489 --> 00:01:21,555
and homesick Elsie.
49
00:01:21,555 --> 00:01:23,553
My second nominee is Jessica.
50
00:01:26,963 --> 00:01:28,398
Jimmy, you're out.
51
00:01:28,398 --> 00:01:29,899
Give me your jacket.
52
00:01:33,036 --> 00:01:41,044
♪ ♪
53
00:01:43,000 --> 00:01:49,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
54
00:02:03,552 --> 00:02:08,547
(announcer)
And now, the continuation
of<i>Hell's Kitchen.</i>
55
00:02:22,252 --> 00:02:25,155
After Jessica's
worst dinner service ever,
56
00:02:25,155 --> 00:02:27,552
she's relieved to still be
in Hell's Kitchen.
57
00:02:30,894 --> 00:02:33,547
I love you, little one.
I know.
It's okay, Ralph.
58
00:02:33,547 --> 00:02:35,547
Don't worry, I know you
feel guilty, it's okay.
59
00:02:35,547 --> 00:02:37,267
I was up there
for a reason tonight.
60
00:02:37,267 --> 00:02:38,902
You know, and hopefully
I'm gonna learn from this.
61
00:02:38,902 --> 00:02:40,552
If I'm to stay,
I need to prove myself.
62
00:02:40,552 --> 00:02:41,552
I truly do.
63
00:02:41,552 --> 00:02:42,552
I have a one in four chance
64
00:02:42,552 --> 00:02:43,553
of winning my own restaurant.
65
00:02:43,553 --> 00:02:44,556
(announcer)
Now that it's down
66
00:02:44,556 --> 00:02:46,376
to the final four,
67
00:02:46,376 --> 00:02:48,553
these chefs know that
the only one they can rely on
68
00:02:48,553 --> 00:02:50,046
is themselves.
69
00:02:50,046 --> 00:02:51,347
I came here,
70
00:02:51,347 --> 00:02:53,883
and I didn't exactly feel
confident enough.
71
00:02:53,883 --> 00:02:57,987
But now, I feel that I am
a pretty good contender
72
00:02:57,987 --> 00:02:59,923
to winning this competition.
73
00:02:59,923 --> 00:03:01,457
Congratulations.
Thank you.
74
00:03:01,457 --> 00:03:02,553
You earned it.
Thank you.
75
00:03:02,553 --> 00:03:04,551
I do create friendships,
76
00:03:04,551 --> 00:03:08,431
but my friendships don't mean
more to me than winning this.
77
00:03:09,553 --> 00:03:12,902
Three people between me
and my restaurant.
78
00:03:12,902 --> 00:03:14,504
[bleep] huge.
79
00:03:14,504 --> 00:03:17,173
(Ralph)
The game officially
started tonight.
80
00:03:17,173 --> 00:03:19,943
Do I think myself
to have a good chance?
81
00:03:19,943 --> 00:03:21,377
I have to.
82
00:03:21,377 --> 00:03:23,549
Do I think myself qualified,
certainly.
83
00:03:23,549 --> 00:03:25,014
So every day I wake up,
84
00:03:25,014 --> 00:03:28,218
I'm gonna be thinking about
trying to win this thing.
85
00:03:38,552 --> 00:03:39,552
Morning, guys.
86
00:03:39,552 --> 00:03:42,332
(all)
Morning, Chef.
87
00:03:42,332 --> 00:03:44,200
Everyone's so serious
this morning.
88
00:03:45,235 --> 00:03:46,436
Now there's four of you here
89
00:03:46,436 --> 00:03:48,204
<i>standing in front of me.</i>
90
00:03:48,204 --> 00:03:50,556
And just look how close
you're getting now.
91
00:03:50,556 --> 00:03:52,008
The bar's been raised
even higher.
92
00:03:52,008 --> 00:03:55,011
<i>And it's getting harder.</i>
93
00:03:55,011 --> 00:03:56,555
Okay, a new challenge.
94
00:03:56,555 --> 00:03:58,948
This is the challenge
that I give
95
00:03:58,948 --> 00:03:59,949
<i>to every new cook</i>
96
00:03:59,949 --> 00:04:02,352
that I hire.
97
00:04:02,352 --> 00:04:04,548
You're gonna be cooking
from a bowl of leftovers.
98
00:04:04,548 --> 00:04:05,553
<i>Maximizing your food costs.</i>
99
00:04:05,553 --> 00:04:07,357
And no waste.
100
00:04:07,357 --> 00:04:09,552
(announcer)
The individual chefs
must create a dish
101
00:04:09,552 --> 00:04:11,551
using 15 leftovers
that include beef,
102
00:04:11,551 --> 00:04:15,550
chicken, macaroni,
parsnips, and red wine.
103
00:04:15,550 --> 00:04:17,166
This test
104
00:04:17,166 --> 00:04:19,555
is gonna separate the average
to the talented.
105
00:04:19,555 --> 00:04:22,205
<i>The winner of this challenge</i>
106
00:04:22,205 --> 00:04:25,555
<i>will do what every chef</i>
<i>in America would love to do.</i>
107
00:04:27,410 --> 00:04:30,146
You've all got 15 minutes.
108
00:04:30,146 --> 00:04:31,848
Ready?
109
00:04:31,848 --> 00:04:33,555
Let's go.
110
00:04:33,555 --> 00:04:35,952
(announcer)
To ensure originality,
Chef Ramsay
111
00:04:35,952 --> 00:04:37,547
has spread out the group.
112
00:04:37,547 --> 00:04:40,551
Jessica and Michael will be
cooking in the Blue kitchen.
113
00:04:40,551 --> 00:04:43,547
While Ralph and Elsie
will be in the Red kitchen.
114
00:04:43,547 --> 00:04:44,553
Any ideas yet, Jessica?
115
00:04:44,553 --> 00:04:46,362
Uh, they're coming to me, Chef.
116
00:04:46,362 --> 00:04:48,164
(announcer)
They will be judged
on presentation,
117
00:04:48,164 --> 00:04:50,066
taste, and creativity.
118
00:04:50,066 --> 00:04:52,902
In other words, how they
maximize the ingredients.
119
00:04:52,902 --> 00:04:55,004
Try to use
all the ingredients, yes?
120
00:04:55,004 --> 00:04:56,973
I thought we got chicken stock.
121
00:04:56,973 --> 00:04:58,556
I am the leftover queen.
122
00:04:58,556 --> 00:05:00,550
When you're feeding
a family of six,
123
00:05:00,550 --> 00:05:03,552
you learn to utilize leftovers
really well.
124
00:05:03,552 --> 00:05:05,014
Like, I'm gonna
make some chicken soup.
125
00:05:05,014 --> 00:05:07,884
<i>Think about what I said,</i>
<i>Elsie, Ralph, no waste.</i>
126
00:05:07,884 --> 00:05:09,352
What we've been taught here
127
00:05:09,352 --> 00:05:11,254
is not to overload
with too many flavors,
128
00:05:11,254 --> 00:05:13,553
but really use flavors wisely.
129
00:05:13,553 --> 00:05:16,025
Get your pan on.
Get some heat in the pan.
130
00:05:16,025 --> 00:05:17,555
My mom was the inspiration
for my dish.
131
00:05:17,555 --> 00:05:19,195
She's always, like,
throwing stuff together.
132
00:05:19,195 --> 00:05:20,964
She was always making up
crazy casseroles.
133
00:05:20,964 --> 00:05:22,932
<i>(Gordon)</i>
<i>That thing's work.</i>
<i>And move.</i>
134
00:05:22,932 --> 00:05:25,068
Chef Ramsay really wanted
to make a point for us
135
00:05:25,068 --> 00:05:27,553
that we can make great things
out of just scraps
136
00:05:27,553 --> 00:05:28,938
to create new dishes.
137
00:05:28,938 --> 00:05:30,547
Okay, Michael, seven minutes.
You got that?
138
00:05:30,547 --> 00:05:31,553
Yes, Chef.
139
00:05:31,553 --> 00:05:34,549
Ralph, he's got
all these pans going.
140
00:05:34,549 --> 00:05:36,412
And I'm just throwing in
my stuff, you know,
141
00:05:36,412 --> 00:05:39,552
into my pot, making
my chicken soup.
142
00:05:39,552 --> 00:05:40,556
Five minutes, guys.
143
00:05:40,556 --> 00:05:43,319
I made a sauté
of chicken drumlets.
144
00:05:43,319 --> 00:05:44,320
I had the thing nailed.
145
00:05:45,547 --> 00:05:46,550
(Scott)
One minute, Michael.
146
00:05:46,550 --> 00:05:47,550
(Michael)
I was thinking about taking
147
00:05:47,550 --> 00:05:48,551
the chicken off the bone.
148
00:05:48,551 --> 00:05:49,551
All of a sudden, you know,
149
00:05:49,551 --> 00:05:50,551
there's, like,
one minute left.
150
00:05:50,551 --> 00:05:51,554
I was like, "ah," you know?
151
00:05:51,554 --> 00:05:52,554
I don't have time.
152
00:05:53,997 --> 00:05:56,548
All right, guys,
stop and plate your dishes.
153
00:05:56,548 --> 00:05:58,101
<i>(Scott)</i>
<i>That's it, no more time.</i>
154
00:05:58,101 --> 00:05:59,553
Now.
155
00:05:59,553 --> 00:06:03,439
Right now.
156
00:06:03,439 --> 00:06:05,547
(announcer)
Chef Ramsay believes
157
00:06:05,547 --> 00:06:06,876
the key to any
successful restaurant
158
00:06:06,876 --> 00:06:09,345
is utilizing leftovers
from the previous night's
159
00:06:09,345 --> 00:06:10,549
dinner service.
160
00:06:10,549 --> 00:06:11,555
Now it's time to see
161
00:06:11,555 --> 00:06:13,550
what the aspiring chefs
have come up with.
162
00:06:13,550 --> 00:06:14,552
Jessica.
163
00:06:14,552 --> 00:06:15,555
Yes, Chef.
164
00:06:15,555 --> 00:06:17,153
Reveal what you've done.
165
00:06:18,421 --> 00:06:20,089
I did a beef stew.
166
00:06:20,089 --> 00:06:22,191
<i>And a berries and cream</i>
<i>dessert, Chef.</i>
167
00:06:22,191 --> 00:06:24,552
Okay, pass over
your dish, please.
168
00:06:24,552 --> 00:06:26,552
<i>Thank you, first one.</i>
169
00:06:30,333 --> 00:06:34,337
It actually looks a mess.
170
00:06:34,337 --> 00:06:36,239
But it tastes delicious.
171
00:06:37,373 --> 00:06:38,552
Next dish?
172
00:06:42,445 --> 00:06:43,446
The presentation, zero.
173
00:06:43,446 --> 00:06:45,556
But flavor? Good flavor.
174
00:06:45,556 --> 00:06:47,016
Not bad.
175
00:06:47,016 --> 00:06:48,554
Chef definitely reacted nicely
to my dishes.
176
00:06:48,554 --> 00:06:50,253
He said it had good flavor.
I thought I did well.
177
00:06:50,253 --> 00:06:52,422
Okay, Michael.
Tell me what you did, please.
178
00:06:52,422 --> 00:06:54,547
I have a, uh--
a pasta here.
179
00:06:54,547 --> 00:06:56,549
And then I have, uh,
180
00:06:56,549 --> 00:06:59,062
chicken wings.
<i>Thank you.</i>
181
00:06:59,062 --> 00:07:02,265
So, a pasta dish?
Yes.
182
00:07:04,901 --> 00:07:06,502
This is opposite to Jessica's.
183
00:07:06,502 --> 00:07:07,870
It actually looks quite nice,
184
00:07:07,870 --> 00:07:09,906
but doesn't really taste
as nice as it looks.
185
00:07:09,906 --> 00:07:12,475
Oh, man.
186
00:07:12,475 --> 00:07:14,551
And, um, very dangerous leaving
those chicken bones in there.
187
00:07:14,551 --> 00:07:16,045
Very dangerous.
188
00:07:16,045 --> 00:07:18,915
It was little details like
keeping the bone in the chicken.
189
00:07:18,915 --> 00:07:20,883
I knew that it would come back
to haunt me, and it did.
190
00:07:20,883 --> 00:07:24,053
So a bit of a letdown,
that one.
191
00:07:24,053 --> 00:07:25,988
Okay, Ralph.
Tell me what you did, please.
192
00:07:25,988 --> 00:07:27,156
Chef, what we have here
193
00:07:27,156 --> 00:07:29,092
<i>is a sauté</i>
<i>of chicken drumstick.</i>
194
00:07:29,092 --> 00:07:31,127
Uh, it's accompanied by, uh,
195
00:07:31,127 --> 00:07:33,129
some, uh, on-the-fly
Pommes Lyonnaise.
196
00:07:33,129 --> 00:07:34,554
with a natural thyme sauce.
197
00:07:37,467 --> 00:07:40,403
Looks like something just come
out of a restaurant.
198
00:07:40,403 --> 00:07:41,556
<i>Clean.</i>
199
00:07:46,375 --> 00:07:48,277
<i>Presentation-wise,</i>
<i>spot-on.</i>
200
00:07:48,277 --> 00:07:50,553
<i>Flavor, not bad.</i>
201
00:07:50,553 --> 00:07:53,416
Unfortunately, the raw onion,
it's very, very crunchy.
202
00:07:53,416 --> 00:07:56,486
<i>Not a clever utilization</i>
<i>of ingredients.</i>
203
00:07:56,486 --> 00:07:58,454
Barely one-third.
204
00:07:58,454 --> 00:07:59,552
Elsie.
205
00:07:59,552 --> 00:08:01,858
Yes, Chef.
<i>Reveal your dish.</i>
206
00:08:03,860 --> 00:08:06,551
I made a traditional
chicken soup.
207
00:08:06,551 --> 00:08:08,364
My hangover special.
208
00:08:08,364 --> 00:08:09,966
Uh, cut up some potatoes--
[laughs]
209
00:08:09,966 --> 00:08:11,434
<i>Leftover chicken soup?</i>
210
00:08:11,434 --> 00:08:12,902
Great for hangovers.
211
00:08:12,902 --> 00:08:14,003
Yeah.
212
00:08:15,553 --> 00:08:18,341
A little hot sauce on that,
and you're good to go.
213
00:08:18,341 --> 00:08:19,909
All these people have tarragon,
214
00:08:19,909 --> 00:08:23,079
and they're using all these
fancy, you know--
215
00:08:23,079 --> 00:08:25,948
"Yeah, this is braised beef
with buh buh buh buh buh buh."
216
00:08:25,948 --> 00:08:28,117
And I've got chicken soup.
217
00:08:28,117 --> 00:08:29,556
There's certainly enough
portions in there
218
00:08:29,556 --> 00:08:30,887
to feed a family of six.
219
00:08:30,887 --> 00:08:33,322
<i>Okay.</i>
220
00:08:33,322 --> 00:08:34,991
Um, first thing I'm nervous
about is the color.
221
00:08:34,991 --> 00:08:37,555
<i>It looks like something</i>
<i>out of a sewer's canal.</i>
222
00:08:43,548 --> 00:08:45,501
<i>Okay.</i>
223
00:08:45,501 --> 00:08:48,037
That's delicious.
224
00:08:48,037 --> 00:08:49,038
Thank you, Chef.
225
00:08:49,038 --> 00:08:50,940
A real hearty
226
00:08:50,940 --> 00:08:53,976
<i>and warm, substantial soup.</i>
227
00:08:53,976 --> 00:08:55,077
Thank you, Chef.
228
00:08:56,245 --> 00:09:00,082
Four very interesting dishes.
229
00:09:00,082 --> 00:09:01,884
<i>I have to say within</i>
<i>15 minutes,</i>
230
00:09:01,884 --> 00:09:03,547
not bad.
231
00:09:03,547 --> 00:09:05,221
The person winning
the challenge today...
232
00:09:05,221 --> 00:09:09,392
is gonna be doing something
very, very different.
233
00:09:09,392 --> 00:09:10,547
<i>Very exciting.</i>
234
00:09:10,547 --> 00:09:11,556
Doesn't happen that often.
235
00:09:11,556 --> 00:09:13,551
<i>Especially in cooking.</i>
236
00:09:13,551 --> 00:09:15,547
That person is...
237
00:09:27,404 --> 00:09:28,869
(announcer)
Each of the final four
238
00:09:28,869 --> 00:09:30,774
has created a dish starting
239
00:09:30,774 --> 00:09:33,544
with the same 15 leftover
ingredients.
240
00:09:33,544 --> 00:09:36,613
It's the same test Chef Ramsay
gives to every chef
241
00:09:36,613 --> 00:09:39,449
he hires for his world-class
restaurants.
242
00:09:39,449 --> 00:09:43,554
Four very interesting dishes.
243
00:09:43,554 --> 00:09:44,874
<i>I have to say</i>
<i>within 15 minutes,</i>
244
00:09:44,874 --> 00:09:46,690
not bad.
245
00:09:46,690 --> 00:09:48,392
And the person winning the
challenge today...
246
00:09:48,392 --> 00:09:51,528
is gonna be doing something
very, very different.
247
00:09:51,528 --> 00:09:53,363
<i>Very exciting.</i>
248
00:09:53,363 --> 00:09:55,666
That person is...
249
00:10:00,873 --> 00:10:02,673
Elsie.
250
00:10:02,673 --> 00:10:03,877
<i>Congratulations.</i>
251
00:10:03,877 --> 00:10:05,776
<i>Thank you.</i>
252
00:10:05,776 --> 00:10:10,514
I'd pay for that dish.
<i>Thank you, Chef.</i>
253
00:10:10,514 --> 00:10:13,871
We've got an exciting morning
tomorrow morning.
Okay.
254
00:10:13,871 --> 00:10:15,752
<i>(Gordon)</i>
<i>Very exciting.</i>
255
00:10:15,752 --> 00:10:16,753
I'm thrilled.
256
00:10:16,753 --> 00:10:18,188
<i>Don't forget your knives.</i>
257
00:10:18,188 --> 00:10:19,189
I won't, Chef.
258
00:10:20,691 --> 00:10:22,873
Let's go.
259
00:10:22,873 --> 00:10:25,329
When you think
of the practical side
260
00:10:25,329 --> 00:10:28,732
of Elsie's soup,
two-thirds of her tray was used.
261
00:10:28,732 --> 00:10:31,268
So all those leftovers
were cleverly utilized.
262
00:10:31,268 --> 00:10:32,803
In the middle
of a very busy restaurant,
263
00:10:32,803 --> 00:10:35,539
you could quite easily sell
25, 30 portions of that.
264
00:10:35,539 --> 00:10:39,276
(announcer)
Elsie has once again proven
that talent and creativity
265
00:10:39,276 --> 00:10:41,812
can impress Chef Ramsay more
than experience.
266
00:10:41,812 --> 00:10:43,347
<i>(Jessica)</i>
<i>Elsie, did you keep your soup?</i>
267
00:10:43,347 --> 00:10:45,349
I wanna try it.
268
00:10:45,349 --> 00:10:46,873
I totally thought I had won.
269
00:10:46,873 --> 00:10:48,719
He said great things
about my dish.
270
00:10:48,719 --> 00:10:50,554
I also had dessert on my dish.
271
00:10:50,554 --> 00:10:51,876
Elsie didn't, and Elsie won.
272
00:10:51,876 --> 00:10:53,323
I wasn't crazy
about that veal stock.
273
00:10:53,323 --> 00:10:55,325
It does look like a sewer.
274
00:10:55,325 --> 00:10:56,326
So it sucks.
275
00:10:56,326 --> 00:10:57,427
I'm a little bitter.
276
00:10:57,427 --> 00:10:58,595
You know, I'm definitely bummed.
277
00:11:00,875 --> 00:11:02,868
I guess the one thing
that annoyed me the most
278
00:11:02,868 --> 00:11:04,876
was the fact that
both Jessica and Ralph,
279
00:11:04,876 --> 00:11:07,804
at the end of the challenge,
280
00:11:07,804 --> 00:11:09,206
said, "Let me taste your soup."
281
00:11:09,206 --> 00:11:12,175
Like they really couldn't
believe that it was good.
282
00:11:12,175 --> 00:11:13,877
It's good?
Yummy.
283
00:11:13,877 --> 00:11:15,512
There's a little bit
of jealousy there.
284
00:11:15,512 --> 00:11:16,513
They're pissed.
285
00:11:16,513 --> 00:11:17,781
They came up with all these
286
00:11:17,781 --> 00:11:19,650
fantastic, fancy dishes.
287
00:11:19,650 --> 00:11:21,318
And I made chicken soup.
288
00:11:21,318 --> 00:11:23,487
(announcer)
With Elsie having been
on the winning side
289
00:11:23,487 --> 00:11:25,322
of five challenges,
290
00:11:25,322 --> 00:11:26,875
the others are getting tired
of her success.
291
00:11:26,875 --> 00:11:29,526
Especially Ralph,
who hasn't been rewarded
292
00:11:29,526 --> 00:11:31,873
with a trip outside the gates
of Hell's Kitchen
293
00:11:31,873 --> 00:11:33,196
since he's arrived.
294
00:11:34,873 --> 00:11:36,199
I was disappointed.
295
00:11:36,199 --> 00:11:37,601
I know that my dish
looked the best.
296
00:11:37,601 --> 00:11:38,876
Nobody likes a sore loser,
though.
297
00:11:51,581 --> 00:11:53,383
<i>(Ralph)</i>
<i>We got a big day tomorrow.</i>
298
00:11:53,383 --> 00:11:55,872
I gotta be up and ready
by 7:30.
299
00:11:55,872 --> 00:11:57,187
I wonder what you're doing?
300
00:11:57,187 --> 00:11:59,189
I don't know.
With my chef jacket.
301
00:11:59,189 --> 00:12:01,358
Not so much fun,
if you ask me.
302
00:12:01,358 --> 00:12:04,872
Well, it depends
on what I'm gonna do.
303
00:12:04,872 --> 00:12:06,763
Beats prepping,
I'll tell you that.
304
00:12:06,763 --> 00:12:07,831
What's that?
305
00:12:07,831 --> 00:12:09,399
I said it beats prepping.
306
00:12:09,399 --> 00:12:10,871
I haven't won a challenge
since I've been here.
307
00:12:10,871 --> 00:12:12,169
I feel like I got robbed.
308
00:12:12,169 --> 00:12:13,503
You know, bad for Ralph,
good for Elsie.
309
00:12:13,503 --> 00:12:14,872
She's gonna go play
310
00:12:14,872 --> 00:12:15,877
with somebody
with her knives tomorrow.
311
00:12:15,877 --> 00:12:17,674
Uh, good for her.
312
00:12:24,877 --> 00:12:27,876
(announcer)
It's 7:00 a.m., and Elsie
gets ready for her reward.
313
00:12:27,876 --> 00:12:30,754
She has no idea
where her chicken soup
314
00:12:30,754 --> 00:12:31,873
is about to take her.
315
00:12:31,873 --> 00:12:33,623
<i>(Gordon)</i>
<i>Morning, Elsie.</i>
316
00:12:33,623 --> 00:12:35,358
Ready?
Got your knives?
317
00:12:35,358 --> 00:12:36,560
Yep, got my knives.
318
00:12:36,560 --> 00:12:38,428
Still don't know
where we're going?
319
00:12:38,428 --> 00:12:39,875
Don't have a clue.
Right.
320
00:12:39,875 --> 00:12:40,876
I wish you'd tell me.
321
00:12:40,876 --> 00:12:42,532
After you.
322
00:12:42,532 --> 00:12:43,767
I will do in a minute.
323
00:12:43,767 --> 00:12:44,869
<i>In we go.</i>
324
00:12:44,869 --> 00:12:46,770
Something very, very exciting.
325
00:12:48,877 --> 00:12:50,876
We're actually going
to the television studio,
326
00:12:50,876 --> 00:12:55,212
and we're gonna do a segment
on <i>Good Day Live.</i>
327
00:12:55,212 --> 00:12:56,876
On national television.
328
00:12:56,876 --> 00:12:59,249
Gonna cook.
No, we're not.
329
00:12:59,249 --> 00:13:00,868
A cookery. Demonstration.
330
00:13:00,868 --> 00:13:01,872
I'm gonna cook
on television?
331
00:13:01,872 --> 00:13:03,253
You're gonna cook
on television.
332
00:13:03,253 --> 00:13:04,721
<i>It's a breakfast show.</i>
333
00:13:04,721 --> 00:13:07,724
It's national, it's gonna cross
the whole of America.
334
00:13:07,724 --> 00:13:09,192
Okay?
335
00:13:09,192 --> 00:13:10,327
Okay.
336
00:13:10,327 --> 00:13:12,872
Can I have a drink now?
337
00:13:12,872 --> 00:13:16,233
The most important thing about
this is just to stay in control.
338
00:13:16,233 --> 00:13:18,468
Just don't yell at me,
that's all.
339
00:13:18,468 --> 00:13:20,873
Just don't burn the risotto.
340
00:13:20,873 --> 00:13:23,807
Elsie, what the [bleep] is that?
341
00:13:23,807 --> 00:13:25,308
I won't, I won't,
I won't.
342
00:13:25,308 --> 00:13:28,645
I'm gonna watch it
very, very carefully.
There you go.
343
00:13:28,645 --> 00:13:30,480
<i>Here we go.</i>
344
00:13:31,877 --> 00:13:35,619
Ready?
Yes.
345
00:13:35,619 --> 00:13:37,821
(announcer)
While Elsie arrives
at the studio,
346
00:13:37,821 --> 00:13:39,723
for the losers,
it's a full day of prep
347
00:13:39,723 --> 00:13:40,874
for tonight's dinner service.
348
00:13:40,874 --> 00:13:42,526
Go and get yourself
set up.
349
00:13:45,495 --> 00:13:47,564
I have some guesses
what's going on.
350
00:13:47,564 --> 00:13:48,870
What are your guesses?
351
00:13:48,870 --> 00:13:50,872
Well, I don't know, she's
bringing her chef jacket
352
00:13:50,872 --> 00:13:53,603
and knives, maybe going, uh--
353
00:13:53,603 --> 00:13:55,572
<i>(Maryann)</i>
<i>I don't know,</i>
<i>I wouldn't want that gig.</i>
354
00:13:59,776 --> 00:14:00,877
<i>(Gordon)</i>
<i>To the right.</i>
355
00:14:00,877 --> 00:14:02,874
<i>Okay, makeup.</i>
<i>Ooh, dear, I don't like makeup.</i>
356
00:14:02,874 --> 00:14:05,649
Morning, ladies.
357
00:14:05,649 --> 00:14:06,650
How are you?
358
00:14:06,650 --> 00:14:09,452
Wow.
359
00:14:09,452 --> 00:14:10,876
Yeah, I feel like a movie star.
360
00:14:10,876 --> 00:14:12,876
You know,
my five minutes of fame, hey!
361
00:14:12,876 --> 00:14:15,759
I'm gonna grab it
and run with it, you know?
362
00:14:15,759 --> 00:14:19,296
(announcer)
It's just minutes before Elsie,
the mother of six,
363
00:14:19,296 --> 00:14:20,630
makes her talk show debut.
364
00:14:24,401 --> 00:14:25,876
<i>(woman)</i>
<i>Two minutes, everybody.</i>
365
00:14:25,876 --> 00:14:27,604
We're two minutes away,
we're away.
366
00:14:27,604 --> 00:14:29,639
That knife for the better.
367
00:14:29,639 --> 00:14:32,275
Um, take two seconds
from there, please.
368
00:14:32,275 --> 00:14:35,245
Jessica, just throw the rest
of those in there and then we--
369
00:14:35,245 --> 00:14:37,614
I just need you guys
for two minutes.
Yep.
370
00:14:37,614 --> 00:14:40,650
You too, Ralph.
371
00:14:40,650 --> 00:14:42,452
You're not nervous, right?
It's just live television.
372
00:14:42,452 --> 00:14:43,870
All right, no,
not nervous at all.
373
00:14:43,870 --> 00:14:45,188
Really, seriously.
It's nothing.
374
00:14:45,188 --> 00:14:46,323
<i>Why does everyone</i>
<i>keep telling me that?</i>
375
00:14:46,323 --> 00:14:47,324
<i>Okay, okay, sorry.</i>
376
00:14:47,324 --> 00:14:48,491
Nothing to be nervous about.
377
00:14:48,491 --> 00:14:49,526
It's just national.
378
00:14:49,526 --> 00:14:50,794
<i>(stage manager)</i>
<i>One minute.</i>
379
00:14:52,495 --> 00:14:53,876
How far away are we, guys?
380
00:14:53,876 --> 00:14:56,299
He's gonna tell me when to go?
381
00:14:56,299 --> 00:14:59,369
Right here.
Michael, Jessica, Ralph.
382
00:14:59,369 --> 00:15:00,370
Have a seat.
383
00:15:01,870 --> 00:15:03,440
Just watch.
384
00:15:03,440 --> 00:15:05,508
Elsie, ready?
385
00:15:05,508 --> 00:15:06,610
Ready, Chef.
Ready? Good.
386
00:15:06,610 --> 00:15:07,711
You don't look nervous.
387
00:15:07,711 --> 00:15:09,246
<i>(stage manager)</i>
<i>Stand by.</i>
388
00:15:09,246 --> 00:15:11,281
<i>In three, two...</i>
389
00:15:11,281 --> 00:15:14,875
[theme music playing]
390
00:15:14,875 --> 00:15:20,624
(Ralph)
Oh, no.
391
00:15:20,624 --> 00:15:22,659
Oh, no.
392
00:15:22,659 --> 00:15:25,328
(announcer)
Coming up on <i>Hell's Kitchen...</i>
393
00:15:25,328 --> 00:15:26,874
Tonight is the night
where you're gonna be tested
394
00:15:26,874 --> 00:15:28,870
<i>more than ever before.</i>
395
00:15:28,870 --> 00:15:31,877
(announcer)
It's time for the final four
to show why they're here.
396
00:15:31,877 --> 00:15:33,270
It looks disgusting.
397
00:15:33,270 --> 00:15:34,873
(announcer)
Jessica tries to stand out.
398
00:15:34,873 --> 00:15:36,439
<i>I need a time!</i>
399
00:15:36,439 --> 00:15:38,408
Three minutes.
Oh, come on.
400
00:15:38,408 --> 00:15:40,343
(announcer)
Michael tries to emerge
as a leader.
401
00:15:40,343 --> 00:15:42,445
I'm taking the penne, I'm gonna
put it at my station.
402
00:15:42,445 --> 00:15:43,747
No, I don't want you to put it
at your station.
403
00:15:43,747 --> 00:15:44,876
Show me one time how to do it.
404
00:15:44,876 --> 00:15:46,783
(announcer)
Ralph tries
to meet expectations.
405
00:15:46,783 --> 00:15:48,251
Ralph, what's wrong
with that steak?
406
00:15:48,251 --> 00:15:49,586
You're supposed to be
a [bleep] chef.
407
00:15:49,586 --> 00:15:51,868
(announcer)
And Elsie tries
to keep it together.
408
00:15:51,868 --> 00:15:53,877
No one said a [bleep] word
to me the whole night!
409
00:15:53,877 --> 00:15:55,876
(announcer)
Who will leave Hell's Kitchen?
410
00:15:55,876 --> 00:15:57,694
I said it was gonna be
the toughest test.
411
00:15:57,694 --> 00:15:59,872
(announcer)
Tonight.
412
00:16:08,406 --> 00:16:10,466
(announcer)
Michael, Jessica, and Ralph
are already jealous
413
00:16:10,466 --> 00:16:12,310
of Elsie's success.
414
00:16:12,310 --> 00:16:13,845
But they'll soon find out
415
00:16:13,845 --> 00:16:16,881
there's even more
to be envious about.
416
00:16:16,881 --> 00:16:18,883
Oh, no.
417
00:16:18,883 --> 00:16:22,153
Oh, yes, welcome back
to<i>Good Day Live,everybody.</i>
418
00:16:22,153 --> 00:16:23,221
<i>Our next guest</i>
419
00:16:23,221 --> 00:16:24,956
is one of the world's
top chefs.
420
00:16:24,956 --> 00:16:26,470
<i>England's own Gordon Ramsay.</i>
421
00:16:26,470 --> 00:16:28,259
When Scott brought us over
to the bar,
422
00:16:28,259 --> 00:16:29,467
there was no doubt in my mind
423
00:16:29,467 --> 00:16:30,995
what we were gonna be
looking at.
424
00:16:30,995 --> 00:16:32,931
And what we're gonna do,
we're gonna make
425
00:16:32,931 --> 00:16:34,032
<i>the most amazing risotto.</i>
426
00:16:34,032 --> 00:16:35,333
<i>Else, come here, babe,</i>
<i>and take over.</i>
427
00:16:35,333 --> 00:16:36,467
Show us how it's done.
428
00:16:36,467 --> 00:16:39,237
Hi, Elsie.
Take over because
I suck here.
429
00:16:39,237 --> 00:16:40,305
Good morning, ladies.
430
00:16:40,305 --> 00:16:41,406
<i>(Arthel)</i>
<i>Good morning, Elsie.</i>
431
00:16:41,406 --> 00:16:43,007
I would much rather
it'd been me.
432
00:16:43,007 --> 00:16:44,342
But it was her.
So be it.
433
00:16:44,342 --> 00:16:47,178
Here, we're, uh,
sweating up the shallots.
434
00:16:47,178 --> 00:16:50,181
Just making them nice and warm
and getting them all coated.
435
00:16:50,181 --> 00:16:52,116
<i>'Cause it's gonna be</i>
<i>in the risotto.</i>
436
00:16:52,116 --> 00:16:54,852
This is the kind of dish you
don't want to leave unattended.
437
00:16:54,852 --> 00:16:56,821
<i>Because, I mean, the risotto</i>
<i>dries up very, very quickly.</i>
438
00:16:56,821 --> 00:17:00,325
Generally how long does it take
to make a proper risotto?
439
00:17:00,325 --> 00:17:01,893
<i>(Elsie)</i>
<i>Less than ten minutes.</i>
440
00:17:01,893 --> 00:17:03,928
Yeah, I'm pissed,
and I want to win.
441
00:17:03,928 --> 00:17:05,467
And, you know, the fact
that she just keeps winning,
442
00:17:05,467 --> 00:17:07,865
you know, it creates bitterness
with everybody, that's all.
443
00:17:07,865 --> 00:17:09,767
<i>(Arthel)</i>
<i>You seem very cool, Elsie.</i>
444
00:17:09,767 --> 00:17:11,135
What's up with that?
I am.
445
00:17:11,135 --> 00:17:12,270
<i>I'm a pretty cool person.</i>
446
00:17:12,270 --> 00:17:13,470
Elsie's a little older.
447
00:17:13,470 --> 00:17:14,872
And you know,
so are those women.
448
00:17:14,872 --> 00:17:15,873
So I think she got that
449
00:17:15,873 --> 00:17:17,462
kind of bond
as far as that goes.
450
00:17:17,462 --> 00:17:19,344
How's she doing?
She's doing very well.
451
00:17:19,344 --> 00:17:21,461
Very well.
I won yesterday's challenge.
452
00:17:21,461 --> 00:17:22,981
<i>Go, Elsie!</i><i>Thank you.</i>
453
00:17:22,981 --> 00:17:24,467
[all chatting]
454
00:17:24,467 --> 00:17:27,385
Now we're cookin'.
455
00:17:30,088 --> 00:17:31,464
<i>(Scott)</i>
<i>It's time for you guys</i>
<i>to get back in the kitchen</i>
456
00:17:31,464 --> 00:17:34,092
<i>and get ready</i><i>for dinner service.</i>Yep.
457
00:17:35,927 --> 00:17:37,469
<i>Bye, Elsie.</i>
458
00:17:37,469 --> 00:17:40,198
You did a great job.
Thank you.
459
00:17:40,198 --> 00:17:42,233
If I were, you know,
the other contestants,
460
00:17:42,233 --> 00:17:43,468
I would probably
be a little jealous
461
00:17:43,468 --> 00:17:48,806
that, uh, I got my few minutes
of fame on national television!
462
00:17:50,463 --> 00:17:53,044
I did it, I did it, I did it.
463
00:17:53,044 --> 00:17:54,462
And I didn't crack.
464
00:17:54,462 --> 00:17:57,348
(announcer)
While Elsie
celebrates her success,
465
00:17:57,348 --> 00:18:00,018
back in Hell's Kitchen,
they are hardly celebrating.
466
00:18:02,466 --> 00:18:04,088
Yeah.
467
00:18:04,088 --> 00:18:06,791
Don't get me pissed off
about it again, Michael.
468
00:18:06,791 --> 00:18:08,461
With the bone on it.
469
00:18:08,461 --> 00:18:09,466
Yeah, with
the bone on it.
470
00:18:09,466 --> 00:18:11,467
Soggy wet in the soup.
471
00:18:11,467 --> 00:18:12,997
Sounds [bleep] appetizing.
472
00:18:12,997 --> 00:18:15,133
Should've made her eat
one of those things.
473
00:18:15,133 --> 00:18:16,465
Oh, snap.
474
00:18:16,465 --> 00:18:18,369
Right now, while Elsie's
475
00:18:18,369 --> 00:18:20,004
over at the studio making
hobnobbing with everybody
476
00:18:20,004 --> 00:18:22,469
over there, we're, uh, putting
the axe to the grind.
477
00:18:22,469 --> 00:18:25,462
Myself, Jessica, and Michael
are doing the work
478
00:18:25,462 --> 00:18:26,944
of five people as three.
479
00:18:26,944 --> 00:18:29,469
I gotta make a risotto now.
480
00:18:29,469 --> 00:18:31,983
<i>She's on TV,</i>
<i>and I'm cooking a risotto.</i>
481
00:18:31,983 --> 00:18:33,217
Gonna carry her tonight?
482
00:18:33,217 --> 00:18:35,186
Nope.
483
00:18:36,254 --> 00:18:37,355
You know, me and Ralph
484
00:18:37,355 --> 00:18:39,223
sort of joked about
not carrying Elsie
485
00:18:39,223 --> 00:18:40,324
because a lot of people
have been
486
00:18:40,324 --> 00:18:41,325
doing a lot of stuff for her.
487
00:18:41,325 --> 00:18:42,326
The truth is,
488
00:18:42,326 --> 00:18:43,462
what station you're at,
489
00:18:43,462 --> 00:18:44,796
you're freakin'
responsible for that.
490
00:18:44,796 --> 00:18:46,397
So tonight is definitely put up
or shut up for Elsie.
491
00:18:46,397 --> 00:18:49,767
<i>Good Day Live!Oh!</i>
It's killin' me now!
492
00:18:49,767 --> 00:18:52,770
Yeah, I should've won it, Ralph.
493
00:18:52,770 --> 00:18:56,040
If you look at what I made,
I won.
494
00:18:56,040 --> 00:18:57,467
Killin' me, Jess.
495
00:18:57,467 --> 00:19:00,464
Yes, right.
496
00:19:00,464 --> 00:19:02,113
Hey, Jess, what are you gonna do
if Elsie's in the weeds tonight
497
00:19:02,113 --> 00:19:03,466
in the garnish station?
498
00:19:03,466 --> 00:19:05,183
<i>(Jessica)</i><i>If what?</i><i>Elsie's in the weeds</i>
499
00:19:05,183 --> 00:19:07,051
<i>in the garnish station.</i><i>Nothing.</i>
500
00:19:07,051 --> 00:19:09,053
[wicked laugh]
501
00:19:09,053 --> 00:19:10,054
Hi, guys.
502
00:19:10,054 --> 00:19:11,189
Hey, Chef!
503
00:19:11,189 --> 00:19:12,423
Hey, Elsie.
504
00:19:12,423 --> 00:19:13,858
<i>(Gordon)</i>
<i>Hey.</i>
<i>Did you see her?</i>
505
00:19:13,858 --> 00:19:15,465
<i>(Jessica)</i>
<i>We did.</i>
506
00:19:15,465 --> 00:19:17,463
Yes, as a matter of fact,
we did tune in.
<i>What'd you think?</i>
507
00:19:17,463 --> 00:19:18,466
It was excellent.
508
00:19:18,466 --> 00:19:20,465
Did you learn anything?
509
00:19:22,366 --> 00:19:23,935
<i>(Michael)</i>
<i>Don't lose challenges.</i>
510
00:19:23,935 --> 00:19:27,004
Don't lose challenges, 'cause
you might get some TV action.
511
00:19:27,004 --> 00:19:28,973
Fantastic.
<i>Elsie, I think</i><i>you did a great job.</i>
512
00:19:28,973 --> 00:19:30,942
I wish it was me,
but I'm so happy it was you.
513
00:19:30,942 --> 00:19:32,110
<i>(Gordon)</i>
<i>And one more thing.</i>
514
00:19:32,110 --> 00:19:33,464
Second part of the prize.
515
00:19:33,464 --> 00:19:35,463
<i>You get to choose</i>
516
00:19:35,463 --> 00:19:38,382
who's on what station
for tonight's service.
517
00:19:40,470 --> 00:19:42,987
<i>Don't tell me now.</i>
518
00:19:42,987 --> 00:19:45,123
Think about it.
And tell me later.
519
00:19:45,123 --> 00:19:46,124
Have a good think.
520
00:19:46,124 --> 00:19:47,825
Okay.
<i>Okay.</i>
521
00:19:47,825 --> 00:19:49,994
Let's get--
let's get cracking.
522
00:19:49,994 --> 00:19:52,029
<i>Back to the real world.</i>
523
00:19:52,029 --> 00:19:53,297
<i>(Ralph)</i>
<i>Elsie, there's risotto</i>
<i>over there.</i>
524
00:19:53,297 --> 00:19:55,467
You wanna check it for me?
525
00:19:55,467 --> 00:19:57,301
Ha ha ha.
526
00:19:57,301 --> 00:19:58,836
It's weird, you know, I'm trying
to read the vibes.
527
00:19:58,836 --> 00:19:59,904
But I'm also not,
528
00:19:59,904 --> 00:20:01,339
because if I care too much
529
00:20:01,339 --> 00:20:03,466
about the vibe,
it's just gonna bug me.
530
00:20:03,466 --> 00:20:04,842
Was that a good experience?
531
00:20:04,842 --> 00:20:07,812
This morning?
532
00:20:07,812 --> 00:20:09,247
No one was bitter at you
533
00:20:09,247 --> 00:20:11,215
or hated you or anything
for that, you know?
Huh?
534
00:20:11,215 --> 00:20:12,850
No one was bitter at you
or hated you,
535
00:20:12,850 --> 00:20:14,218
or there was no resentment
for anybody, you know?
536
00:20:14,218 --> 00:20:15,953
<i>You want to know what I think?</i><i>(Elsie)</i><i>What?</i>
537
00:20:15,953 --> 00:20:17,922
I think that Chef judges
538
00:20:17,922 --> 00:20:19,467
each one of us differently.
539
00:20:19,467 --> 00:20:21,465
<i>He has different expectations</i>
<i>out of each one of us</i>
540
00:20:21,465 --> 00:20:23,094
based upon our skills, like,
541
00:20:23,094 --> 00:20:24,469
obviously he expects
something more from me
542
00:20:24,469 --> 00:20:26,230
than what I gave him
or I would've won.
543
00:20:26,230 --> 00:20:28,232
<i>And--</i>
544
00:20:28,232 --> 00:20:30,401
you came through with what
he was expecting from you,
545
00:20:30,401 --> 00:20:31,769
<i>and you won.</i>
546
00:20:33,171 --> 00:20:36,007
Yeah, yeah, yeah.
[bleep].
547
00:20:44,986 --> 00:20:46,984
(announcer)
Even though the competition
548
00:20:46,984 --> 00:20:49,989
has now become a contest
between four individuals,
549
00:20:49,989 --> 00:20:53,980
in Chef Ramsay's world,
the customers always come first.
550
00:20:53,980 --> 00:20:55,685
Okay, guys.
Two seconds, please.
551
00:20:55,685 --> 00:20:57,354
Very quick.
552
00:20:57,354 --> 00:20:58,788
<i>In minutes from now,</i>
553
00:20:58,788 --> 00:20:59,985
customers are coming in.
554
00:20:59,985 --> 00:21:01,925
<i>And we have got to complete</i>
555
00:21:01,925 --> 00:21:03,326
a fully-booked dining room.
556
00:21:03,326 --> 00:21:04,980
<i>Elsie.</i>Yes.
557
00:21:04,980 --> 00:21:05,985
Who's on the starters?
558
00:21:05,985 --> 00:21:06,985
Jessica.
559
00:21:06,985 --> 00:21:08,298
<i>(Gordon)</i>
<i>Jessica.</i>
560
00:21:08,298 --> 00:21:09,299
Vegetables?
561
00:21:09,299 --> 00:21:10,333
Michael.
562
00:21:10,333 --> 00:21:11,634
<i>(Gordon)</i>
<i>Michael.</i>
563
00:21:11,634 --> 00:21:12,635
Fish?
564
00:21:12,635 --> 00:21:13,982
That would be me.
565
00:21:13,982 --> 00:21:15,405
You're on the fish.
I'm on the fish.
566
00:21:15,405 --> 00:21:17,874
Good choice.
Ralph.
567
00:21:17,874 --> 00:21:19,988
Yes, Chef.
<i>You're on meat.</i>
568
00:21:19,988 --> 00:21:23,346
Busy, busy station.
569
00:21:23,346 --> 00:21:24,989
We are a team.
Yes, you're judged individually.
570
00:21:24,989 --> 00:21:25,989
We are a team.
571
00:21:25,989 --> 00:21:27,617
<i>Tonight is the night</i>
572
00:21:27,617 --> 00:21:29,980
where you're gonna be tested
more than ever before.
573
00:21:29,980 --> 00:21:31,989
<i>Keep that in the back</i>
<i>of your minds.</i>
574
00:21:31,989 --> 00:21:33,757
<i>Remember,</i>
575
00:21:33,757 --> 00:21:34,984
one of you are going home
this evening.
576
00:21:34,984 --> 00:21:36,493
<i>Let's go.</i>
577
00:21:36,493 --> 00:21:37,594
Yes, sections set up.
578
00:21:37,594 --> 00:21:39,983
<i>We know where we're on?</i>
579
00:21:39,983 --> 00:21:42,766
(announcer)
As Hell's Kitchen opens its
doors for the eighth time,
580
00:21:42,766 --> 00:21:43,981
customers are less willing
581
00:21:43,981 --> 00:21:47,989
to accept long waits
or subpar food.
582
00:21:47,989 --> 00:21:50,373
I would love mushroom.
583
00:21:50,373 --> 00:21:51,989
The mushroom agnolotti.
584
00:21:51,989 --> 00:21:53,986
Thank you.
Thank you.
585
00:21:53,986 --> 00:21:55,985
I'll have the lobster bisque.
586
00:21:55,985 --> 00:21:57,647
I need some orders
in here, yeah?
587
00:21:57,647 --> 00:22:00,817
Otherwise, yes, we'll become
mediocre again, let's go, yeah?
588
00:22:00,817 --> 00:22:03,586
Thank you, on order,
four covers table 23.
589
00:22:03,586 --> 00:22:05,988
Two agnolotti, one Caesar salad,
one lobster bisque.
590
00:22:05,988 --> 00:22:07,524
Yes, Chef.
591
00:22:07,524 --> 00:22:08,985
Main course, two lobster,
one halibut, one filet.
592
00:22:08,985 --> 00:22:10,393
<i>(all)</i>
<i>Yes, Chef.</i>
593
00:22:10,393 --> 00:22:11,987
<i>Filet requested medium-well.</i>
594
00:22:11,987 --> 00:22:14,531
After that, one penne,
one bisque again.
595
00:22:14,531 --> 00:22:16,981
After that, one penne,
one bisque again.
596
00:22:16,981 --> 00:22:18,301
I need an answer, Jessica.
597
00:22:18,301 --> 00:22:19,602
Yes, Chef.
598
00:22:19,602 --> 00:22:21,504
I get very nervous,
this first table is blind.
599
00:22:21,504 --> 00:22:23,740
<i>No one's talking to me,</i>
<i>everyone's gone quiet</i>
600
00:22:23,740 --> 00:22:26,985
and there's no communication
and it's the first table.
601
00:22:26,985 --> 00:22:28,878
(announcer)
Coming off
her worst dinner performance--
602
00:22:28,878 --> 00:22:30,680
I have no idea
what the [bleep] I'm doing.
603
00:22:30,680 --> 00:22:31,983
Can someone come and help me,
604
00:22:31,983 --> 00:22:33,783
'cause I'm [bleep] up to my ears
in [bleep]
605
00:22:33,783 --> 00:22:35,385
and I'm getting screamed at.
606
00:22:35,385 --> 00:22:38,354
(announcer)
Jessica is desperately trying
to redeem herself.
607
00:22:38,354 --> 00:22:39,923
Jess.
Yes.
608
00:22:39,923 --> 00:22:41,591
Come here.
Coming.
609
00:22:41,591 --> 00:22:42,625
[bleep].
610
00:22:42,625 --> 00:22:43,988
<i>The salad's all pushed up</i>
611
00:22:43,988 --> 00:22:45,983
to the front, there's nothing
down here--
612
00:22:45,983 --> 00:22:47,931
I'll readjust it right now.
And it looks
disgusting.
613
00:22:47,931 --> 00:22:49,432
<i>All right, Chef.</i>Okay?
614
00:22:49,432 --> 00:22:50,433
Penne, you send it again
615
00:22:50,433 --> 00:22:51,601
because the salad [bleep].
616
00:22:51,601 --> 00:22:53,870
You got one minute
to redo the salad,
617
00:22:53,870 --> 00:22:55,572
otherwise I'm gonna
throw the bisque back.
Got it.
618
00:22:55,572 --> 00:22:57,574
Sorry, like I said earlier,
we're very busy,
619
00:22:57,574 --> 00:22:58,808
but I'm not slopping it out.
620
00:22:58,808 --> 00:22:59,809
Right, Chef.
621
00:22:59,809 --> 00:23:01,344
And that looks like
pig [bleep].
622
00:23:02,412 --> 00:23:03,646
Yep.
623
00:23:04,981 --> 00:23:05,984
How is this being plated?
624
00:23:05,984 --> 00:23:06,984
Just like that?
625
00:23:06,984 --> 00:23:08,618
How's that being plated?
626
00:23:08,618 --> 00:23:10,286
<i>(Michael)</i>
<i>Uh, do you have cheese?</i>
627
00:23:10,286 --> 00:23:11,980
This would be one too, right?
628
00:23:11,980 --> 00:23:13,980
(announcer)
An hour into dinner service,
629
00:23:13,980 --> 00:23:14,989
with the help
of Michael and Ralph--
630
00:23:14,989 --> 00:23:16,793
Here, Little.
631
00:23:16,793 --> 00:23:19,980
(announcer)
Jessica is finally getting
the starters out.
632
00:23:19,980 --> 00:23:22,732
Go, please. 21, go.
633
00:23:22,732 --> 00:23:25,468
Service table six. Go.
634
00:23:25,468 --> 00:23:29,772
(announcer)
Even though the customers seem
to be enjoying their food--
635
00:23:29,772 --> 00:23:31,374
<i>Yeah?</i>Mm-hmm.
636
00:23:31,374 --> 00:23:33,776
(announcer)
Chef Ramsay is looking for a way
to speed up the kitchen.
637
00:23:33,776 --> 00:23:35,981
Holy [bleep].
Just back off for two minutes.
638
00:23:35,981 --> 00:23:36,981
Right, hello?
639
00:23:36,981 --> 00:23:37,984
All of you.
640
00:23:37,984 --> 00:23:38,988
Now, yes?
Right now.
641
00:23:38,988 --> 00:23:40,884
<i>Quick, just two seconds, yes?</i>
642
00:23:40,884 --> 00:23:42,919
Let me just tell you
something, yeah?
643
00:23:42,919 --> 00:23:44,554
That first hour
was [bleep] hard, yeah?
644
00:23:44,554 --> 00:23:45,982
We've gone now an hour,
and it's pathetic.
645
00:23:45,982 --> 00:23:46,988
<i>I mean, really pathetic.</i>
646
00:23:46,988 --> 00:23:48,858
You were just clamming up.
647
00:23:48,858 --> 00:23:50,987
I'm talking to you,
but nothing's coming back.
648
00:23:50,987 --> 00:23:51,987
It's not good.
649
00:23:51,987 --> 00:23:53,296
Now, you've all been around
650
00:23:53,296 --> 00:23:54,297
each and everyone's section,
yes?
651
00:23:54,297 --> 00:23:55,465
Switch.
652
00:23:55,465 --> 00:23:56,633
<i>Right now.</i>
653
00:23:56,633 --> 00:23:58,902
You move over there, let's go.
654
00:23:58,902 --> 00:24:00,981
You move on to the meat.
655
00:24:00,981 --> 00:24:03,339
You move around, yes?
656
00:24:03,339 --> 00:24:05,308
I decided to switch
the stations.
657
00:24:05,308 --> 00:24:07,510
To make sure that the fish,
the meat, and the vegetables
658
00:24:07,510 --> 00:24:09,879
communicated together.
659
00:24:09,879 --> 00:24:10,982
Now listen to me.
660
00:24:10,982 --> 00:24:12,980
Can we communicate?
661
00:24:12,980 --> 00:24:13,982
(all)
Yes, Chef.
662
00:24:13,982 --> 00:24:14,982
Yes, you're individuals,
663
00:24:14,982 --> 00:24:16,519
but we are running a restaurant.
664
00:24:16,519 --> 00:24:18,855
<i>We need some team spirit here.</i>
665
00:24:18,855 --> 00:24:20,981
Okay?
Yes, Chef.
666
00:24:20,981 --> 00:24:22,859
<i>I don't want any fish or meat</i>
667
00:24:22,859 --> 00:24:24,984
on the hot plate unless
we're ready to go together.
668
00:24:24,984 --> 00:24:27,982
Chef Ramsay came up
with yet another great idea.
669
00:24:27,982 --> 00:24:31,301
What it does is it separates
the...you know,
670
00:24:31,301 --> 00:24:33,303
the knows and the not-knows.
671
00:24:35,371 --> 00:24:36,982
<i>(Gordon)</i>
<i>I still need to know</i>
<i>what's going on, yeah?</i>
672
00:24:36,982 --> 00:24:38,341
<i>Thank you.</i>
673
00:24:38,341 --> 00:24:40,510
Communication again, yes?
674
00:24:40,510 --> 00:24:42,779
Here.
Right here, Chef.
675
00:24:42,779 --> 00:24:45,515
That's very nice, Ralph.
You got it.
676
00:24:45,515 --> 00:24:48,785
(announcer)
An hour-and-a-half
into dinner service,
677
00:24:48,785 --> 00:24:50,887
the chefs are starting to get
out some of their main courses.
678
00:24:50,887 --> 00:24:53,656
Oh, that looks good.
All right.
679
00:24:56,426 --> 00:24:58,561
<i>(Gordon)</i>
<i>What is going on?</i>
680
00:24:58,561 --> 00:25:01,364
(announcer)
Back in the kitchen,
Elsie is trying to adapt
681
00:25:01,364 --> 00:25:02,599
to her new station.
682
00:25:02,599 --> 00:25:05,568
<i>(Gordon)</i>
<i>Elsie, where's the penne?</i>
683
00:25:05,568 --> 00:25:08,705
Right behind you here, I'm gonna
make the penne right now.
684
00:25:08,705 --> 00:25:10,807
<i>(Gordon)</i>
<i>And why are you doing</i>
<i>Elsie's penne, Michael?</i>
685
00:25:10,807 --> 00:25:12,988
<i>(Elsie)</i>
<i>Because I don't know</i>
<i>how to do it.</i>
686
00:25:12,988 --> 00:25:14,911
No, I don't want you to put it
in your station.
687
00:25:14,911 --> 00:25:16,985
Just show me one time
how to do it, I don't want--
688
00:25:16,985 --> 00:25:19,649
Like I said, everything
I put here was all you needed.
689
00:25:19,649 --> 00:25:20,917
But I've never done it.
690
00:25:20,917 --> 00:25:21,987
<i>(Gordon)</i>
<i>What a pile of idiots.</i>
691
00:25:23,686 --> 00:25:25,985
<i>I'm fed up with this now,</i>
<i>'cause this is a joke.</i>
692
00:25:25,985 --> 00:25:27,357
Stop what you're doing.
693
00:25:27,357 --> 00:25:30,426
Jessica on fish,
Ralph on vegetables,
694
00:25:30,426 --> 00:25:32,528
Elsie on starters,
Michael on meat.
695
00:25:32,528 --> 00:25:33,529
Switch, let's go.
696
00:25:33,529 --> 00:25:34,564
Yes, Chef.
697
00:25:34,564 --> 00:25:36,299
When you change stations
in the middle,
698
00:25:36,299 --> 00:25:37,989
you know, it really put a wrench
in the night
699
00:25:37,989 --> 00:25:39,802
and, uh, you know,
700
00:25:39,802 --> 00:25:41,738
everything just becomes
crazy and overwhelming.
701
00:25:41,738 --> 00:25:43,573
I said it was gonna be
the toughest test.
702
00:25:43,573 --> 00:25:44,674
Come on, keep it up.
703
00:25:44,674 --> 00:25:46,409
<i>Step up a gear,</i>
704
00:25:46,409 --> 00:25:47,944
hopefully we can make it.
705
00:25:47,944 --> 00:25:50,987
(announcer)
Jessica, who didn't fare so well
on starters,
706
00:25:50,987 --> 00:25:52,615
is now on the fish station,
707
00:25:52,615 --> 00:25:55,618
still hoping
to impress Chef Ramsay.
708
00:25:55,618 --> 00:25:57,286
After that, you got three filet,
one lobster.
709
00:25:57,286 --> 00:25:58,321
But that lobster's en route,
yes?
710
00:25:58,321 --> 00:25:59,555
I need more time on my lobster.
711
00:25:59,555 --> 00:26:02,981
It's not cooked in the middle.
712
00:26:02,981 --> 00:26:04,794
It's a really big lobster.
713
00:26:04,794 --> 00:26:06,896
<i>(Gordon)</i>
<i>Right. Michael, stop the filet.</i>
714
00:26:06,896 --> 00:26:09,632
Do you understand?
I need to stop it straight away.
715
00:26:09,632 --> 00:26:10,982
All you're shouting
out of there is,
716
00:26:10,982 --> 00:26:12,980
"I need more time for lobster."
717
00:26:12,980 --> 00:26:14,303
<i>Hello.</i>Yep.
718
00:26:14,303 --> 00:26:15,838
I need a time!
719
00:26:15,838 --> 00:26:16,983
Three minutes.
720
00:26:16,983 --> 00:26:18,341
Will it be ready
in three minutes?
721
00:26:18,341 --> 00:26:19,676
I hope so, Chef.
722
00:26:19,676 --> 00:26:21,678
Oh, come on.
[bleep] now.
723
00:26:22,712 --> 00:26:24,414
<i>Two filet medium.</i>
724
00:26:24,414 --> 00:26:26,883
<i>(Jessica)</i>
<i>I think that was just</i>
<i>on the outside, Chef.</i>
725
00:26:26,883 --> 00:26:28,551
As I tasted on the inside,
it wasn't.
726
00:26:28,551 --> 00:26:29,980
Yeah, well, yeah--
Just--look.
727
00:26:29,980 --> 00:26:30,980
This is better.
728
00:26:30,980 --> 00:26:32,388
Yeah, so take that back.
729
00:26:32,388 --> 00:26:34,624
Re-plate them, get
the risotto in, but listen.
730
00:26:34,624 --> 00:26:35,892
For you now, listen.
You understand?
731
00:26:35,892 --> 00:26:36,982
'Cause I'm fed up with it.
732
00:26:36,982 --> 00:26:38,528
Can I have risotto
all around the plate?
733
00:26:38,528 --> 00:26:39,762
Properly, yeah, because
that looks like
734
00:26:39,762 --> 00:26:41,397
Dewberry's dog's dinner.
735
00:26:41,397 --> 00:26:44,300
And you've gone far too way past
now to start serving me slop.
736
00:26:44,300 --> 00:26:45,635
All right, Chef.
737
00:26:45,635 --> 00:26:47,904
(announcer)
Almost two hours
into dinner service,
738
00:26:47,904 --> 00:26:49,505
it appears that the final four
739
00:26:49,505 --> 00:26:51,474
have taken an embarrassing step
backwards.
740
00:26:51,474 --> 00:26:52,542
<i>Cheers to no meal.</i>
741
00:26:52,542 --> 00:26:54,410
To appetizers only.
742
00:26:54,410 --> 00:26:56,981
(announcer)
They have yet to serve
over half their diners.
743
00:26:56,981 --> 00:26:59,282
Yeah, and I'm keep--
trying to do my best--
744
00:26:59,282 --> 00:27:00,850
Well, thank you.
745
00:27:00,850 --> 00:27:02,585
to--to making sure
that you get
746
00:27:02,585 --> 00:27:04,620
your starters, main courses,
and dessert.
Thank you.
747
00:27:04,620 --> 00:27:07,986
So there is still hope.
748
00:27:08,989 --> 00:27:10,860
I'm gonna give him 20 minutes.
749
00:27:10,860 --> 00:27:15,665
(announcer)
Meanwhile, Elsie now
finds herself in the weeds.
750
00:27:15,665 --> 00:27:16,766
Yes, Chef.
751
00:27:16,766 --> 00:27:18,434
Hey, Jess, what are you gonna do
752
00:27:18,434 --> 00:27:19,769
if Elsie's in the weeds tonight
753
00:27:19,769 --> 00:27:20,988
in the garnish station?
Nothing.
754
00:27:20,988 --> 00:27:21,988
Gonna carry her tonight?
755
00:27:21,988 --> 00:27:23,984
Nope.
756
00:27:24,989 --> 00:27:28,544
Ralph, where's the rest
of this, uh--
757
00:27:28,544 --> 00:27:29,812
the rest of this sauce?
758
00:27:29,812 --> 00:27:31,985
<i>Ralph?</i>
759
00:27:32,985 --> 00:27:33,989
Ralphie.
760
00:27:33,989 --> 00:27:35,551
Ralph?
761
00:27:38,855 --> 00:27:40,857
<i>(Gordon)</i>
<i>Where is the lobster bisque</i>
<i>and the veloute?</i>
762
00:27:40,857 --> 00:27:43,493
It's with the Caesar salad,
now send the Caesar salad.
763
00:27:43,493 --> 00:27:45,984
Oh, come on, Else.
764
00:27:45,984 --> 00:27:48,986
Give me some feedback.
765
00:27:48,986 --> 00:27:50,433
One--
It's six starters.
766
00:27:50,433 --> 00:27:51,981
Two bisque, one veloute.
767
00:27:51,981 --> 00:27:53,302
Okay.
768
00:27:53,302 --> 00:27:55,505
It's on the same
table, Elsie.
769
00:27:55,505 --> 00:27:56,986
Okay, sir, I'm gonna plate it
right now.
770
00:27:56,986 --> 00:27:58,987
I called it out,
you said "Yes."
771
00:27:58,987 --> 00:28:01,989
I've sent the salads.
Hurry up.
772
00:28:01,989 --> 00:28:04,580
[bleep] damn it, this place.
773
00:28:05,987 --> 00:28:07,350
There you go.
774
00:28:07,350 --> 00:28:09,985
Yeah, that's nice,
here we go, but--
775
00:28:09,985 --> 00:28:11,454
I'm a mess.
What can I tell you?
776
00:28:11,454 --> 00:28:12,988
Hello, hello,
I called out the whole order
777
00:28:12,988 --> 00:28:14,757
to go at the same--
Shut up.
778
00:28:14,757 --> 00:28:16,759
<i>I called out the order to go</i>
<i>at the same time.</i>
779
00:28:16,759 --> 00:28:18,327
<i>You told me yes.</i>
780
00:28:18,327 --> 00:28:19,983
Two bisque, one veloute,
781
00:28:19,983 --> 00:28:20,985
<i>three Caesar salad.</i>
782
00:28:20,985 --> 00:28:22,799
<i>I've sent the Caesar salad.</i>
783
00:28:22,799 --> 00:28:24,867
Then comes one bisque,
one veloute.
784
00:28:24,867 --> 00:28:26,803
It's two bisque, one veloute.
785
00:28:26,803 --> 00:28:29,305
<i>I want one bisque right now,</i>
<i>yes?</i>
786
00:28:29,305 --> 00:28:30,981
<i>Yes, Chef, right now.</i>
787
00:28:30,981 --> 00:28:32,441
With some love and some care.
788
00:28:32,441 --> 00:28:33,709
As if you really want this,
you know?
789
00:28:33,709 --> 00:28:34,980
Yeah, because
you're dressing that
790
00:28:34,980 --> 00:28:36,984
as if it's your last thing
you'll ever
791
00:28:36,984 --> 00:28:39,782
<i>touch in Hell's Kitchen,</i>
<i>come on, Elsie.</i>
792
00:28:39,782 --> 00:28:41,784
I know you can do it.
793
00:28:41,784 --> 00:28:42,984
<i>(Elsie)</i><i>Yes, sir.</i><i>But if you communicate with me,</i>
794
00:28:42,984 --> 00:28:45,521
and stay on a level, Else--
Yes.
795
00:28:45,521 --> 00:28:47,523
Yeah, and listen with me,
we get it together.
796
00:28:47,523 --> 00:28:48,524
<i>(Elsie)</i><i>You got it.</i><i>Okay?</i>
797
00:28:48,524 --> 00:28:49,525
<i>Come on.</i>
798
00:28:53,982 --> 00:28:54,988
Uh, Elsie?
799
00:28:54,988 --> 00:28:57,986
Yes, Chef.
Two minutes with me, yes?
800
00:28:58,987 --> 00:29:01,704
Right, just stand over there.
801
00:29:01,704 --> 00:29:02,905
I--I'm--
802
00:29:02,905 --> 00:29:06,375
Yeah, but the table.
Six starters.
803
00:29:06,375 --> 00:29:08,344
I heard three Caesars,
that's all I heard--
804
00:29:08,344 --> 00:29:10,680
That was my mistake.
Why don't you check
with me--
805
00:29:10,680 --> 00:29:11,987
I'm gonna get you through this.
Okay.
806
00:29:15,983 --> 00:29:17,353
See, you wouldn't be
standing here
807
00:29:17,353 --> 00:29:18,688
if I didn't believe in you.
808
00:29:18,688 --> 00:29:20,690
Come on, you've got to get it
together, Sweetheart.
809
00:29:20,690 --> 00:29:22,982
Okay, I'm gonna get it
together--
So talk to me.
810
00:29:22,982 --> 00:29:24,460
Big deep breath,
walk it out there--
811
00:29:24,460 --> 00:29:25,828
Hello?
Yes.
812
00:29:25,828 --> 00:29:26,982
And when you come back,
you come back to me.
813
00:29:26,982 --> 00:29:28,364
Yes, sir.
<i>Move.</i>
814
00:29:41,544 --> 00:29:44,380
[sniffles]
815
00:29:44,380 --> 00:29:46,987
You know, right now I feel like
a total outsider.
816
00:29:46,987 --> 00:29:50,720
And no one said a [bleep] word
to me the whole night!
817
00:29:54,657 --> 00:29:57,426
They just pushed me to the side.
818
00:29:58,983 --> 00:30:00,830
I don't wanna talk anymore.
819
00:30:10,161 --> 00:30:14,298
(announcer)
Elsie has reached
her breaking point.
820
00:30:15,299 --> 00:30:17,301
[breathes deeply]
821
00:30:17,301 --> 00:30:20,371
The question is,
can she rebound?
822
00:30:20,371 --> 00:30:22,373
Yeah, she's on the verge.
You can see that.
823
00:30:22,373 --> 00:30:25,743
[sniffles]
824
00:30:25,743 --> 00:30:27,712
<i>(Jessica)</i>
<i>Where's Elsie?</i>
825
00:30:27,712 --> 00:30:29,313
Where's Elsie?
826
00:30:37,836 --> 00:30:42,393
Okay, what's the next up?
827
00:30:42,393 --> 00:30:43,561
Elsie?
Yes.
828
00:30:43,561 --> 00:30:44,834
When you're uncertain
in your mind,
829
00:30:44,834 --> 00:30:46,836
<i>you talk to me</i><i>and I'll come back to you.</i>Yes, Chef.
830
00:30:46,836 --> 00:30:49,667
The minute you don't talk to me,
and you're confused,
831
00:30:49,667 --> 00:30:50,836
<i>we're in trouble.</i>Yes, Chef.
832
00:30:54,405 --> 00:30:56,828
(announcer)
Three hours into dinner service,
833
00:30:56,828 --> 00:30:58,309
the kitchen has only managed
834
00:30:58,309 --> 00:30:59,829
to get out half
of their main courses.
835
00:30:59,829 --> 00:31:01,830
And many customers are fed up.
836
00:31:01,830 --> 00:31:03,828
I mean, this looks like
such a nice place.
837
00:31:03,828 --> 00:31:05,832
I mean, I would think that
we would, like, get something.
838
00:31:07,829 --> 00:31:10,829
(announcer)
And other customers got more
than they expected.
839
00:31:10,829 --> 00:31:12,657
What is--
wh-what's the complaint?
840
00:31:13,828 --> 00:31:15,829
<i>Okay, let me--</i>
841
00:31:15,829 --> 00:31:18,196
point Chef out, and it could
have been dangerous, yeah?
842
00:31:21,465 --> 00:31:24,335
'Cause that's--I don't
need that tonight, believe me.
843
00:31:24,335 --> 00:31:26,404
No, no--what is that?
844
00:31:26,404 --> 00:31:27,830
A little piece of wood.
845
00:31:27,830 --> 00:31:29,740
Yeah, okay, well, [bleep] hell.
846
00:31:29,740 --> 00:31:31,609
Come here, bring that to me.
847
00:31:33,711 --> 00:31:34,827
Jessica.
848
00:31:34,827 --> 00:31:36,514
Yep.
<i>Without any lip--</i>
849
00:31:36,514 --> 00:31:37,827
Just keep it shut.
850
00:31:37,827 --> 00:31:39,617
Customers found a big piece
of wood in their lobster.
851
00:31:39,617 --> 00:31:41,219
That's not bull[bleep].
852
00:31:41,219 --> 00:31:43,521
No one's exaggerating, it's
a splinter in the lobster, okay?
853
00:31:43,521 --> 00:31:44,833
Stupid idiot.
854
00:31:46,832 --> 00:31:49,835
(announcer)
Despite the four strongest chefs
remaining,
855
00:31:49,835 --> 00:31:51,729
this has been
one of Hell's Kitchen's
856
00:31:51,729 --> 00:31:53,331
worst dinner services.
857
00:31:53,331 --> 00:31:56,200
And with that brings
an all-too-familiar sight.
858
00:31:56,200 --> 00:31:57,836
No, forget the wine.
I don't care, let's go.
859
00:31:57,836 --> 00:31:59,136
Come on.
860
00:31:59,136 --> 00:32:00,830
<i>I'm outta here.</i>
861
00:32:00,830 --> 00:32:03,829
Bye, Hell's Kitchen.
862
00:32:03,829 --> 00:32:05,743
Let's go.
863
00:32:05,743 --> 00:32:07,827
[bleep].
864
00:32:09,513 --> 00:32:10,835
All right, we can so do this.
865
00:32:10,835 --> 00:32:12,516
<i>We can put this [bleep] out</i>
866
00:32:12,516 --> 00:32:13,836
<i>and I can go to bed good</i>
<i>tonight.</i>
867
00:32:13,836 --> 00:32:15,835
All I care about's
getting service out.
868
00:32:15,835 --> 00:32:17,388
Ralph?
Yes.
869
00:32:17,388 --> 00:32:19,834
Just tell me what's wrong
with that steak.
870
00:32:19,834 --> 00:32:22,827
It's upside-down, upside-down.
Upside-down.
871
00:32:22,827 --> 00:32:23,832
Sorry, go again.
872
00:32:23,832 --> 00:32:26,297
You're supposed to be
a [bleep] chef.
873
00:32:26,297 --> 00:32:28,399
<i>Come in the kitchen,</i>
<i>Jean Phillipe.</i>
874
00:32:28,399 --> 00:32:30,468
<i>Right. Hello?</i>
875
00:32:30,468 --> 00:32:33,371
You come here now, yeah?
876
00:32:33,371 --> 00:32:35,406
Yes, Elsie, yeah.
877
00:32:35,406 --> 00:32:36,707
<i>You're pissed off, you should</i>
<i>see what's going through</i>
878
00:32:36,707 --> 00:32:37,835
<i>my mind right now.</i>
879
00:32:37,835 --> 00:32:39,477
How many tables have walked out?
880
00:32:39,477 --> 00:32:40,711
Two tables, Chef.
881
00:32:40,711 --> 00:32:42,827
I'm not gonna agonize the pain
any longer.
882
00:32:42,827 --> 00:32:44,615
And if you think I'm gonna stand
here for the next hour
883
00:32:44,615 --> 00:32:45,832
busting a gut
884
00:32:45,832 --> 00:32:47,831
to get the filet,
to get the halibut,
885
00:32:47,831 --> 00:32:49,587
then to get the veg,
then to get the chicken
886
00:32:49,587 --> 00:32:52,156
<i>without the sauce, then to get</i>
<i>the sauce without the chicken--</i>
887
00:32:52,156 --> 00:32:55,293
Bang, I've had enough.
Shut it down.
888
00:32:56,627 --> 00:32:58,663
<i>Hello?</i>
<i>Mr. Belgian Man?</i>
889
00:32:58,663 --> 00:33:00,828
And just give a little excuse,
yeah, to them, yeah.
890
00:33:00,828 --> 00:33:02,199
And just tell them, yeah,
891
00:33:02,199 --> 00:33:05,236
why the [bleep] we're not
sending out food, okay?
892
00:33:05,236 --> 00:33:06,570
<i>'Cause that's amateurish.</i>
893
00:33:08,673 --> 00:33:10,308
Man.
894
00:33:10,308 --> 00:33:11,828
<i>That's really [bleep]</i>
<i>fantastic.</i>
895
00:33:11,828 --> 00:33:14,712
Another service
not [bleep] completed.
896
00:33:22,186 --> 00:33:24,832
That was clearly nothing to be
proud of, now, was it?
897
00:33:24,832 --> 00:33:26,357
No, Chef.
898
00:33:26,357 --> 00:33:28,192
That was worse than I expected.
899
00:33:28,192 --> 00:33:29,828
<i>I don't know how you guys</i>
<i>are feeling,</i>
900
00:33:29,828 --> 00:33:31,495
but last service
was better than that.
901
00:33:31,495 --> 00:33:33,731
<i>And for the first time ever,</i>
902
00:33:33,731 --> 00:33:36,834
I actually felt we were cooking
against each other.
903
00:33:36,834 --> 00:33:39,770
<i>And to succeed</i>
<i>in Hell's Kitchen,</i>
904
00:33:39,770 --> 00:33:43,274
you have to succeed as a team.
905
00:33:43,274 --> 00:33:45,835
But no one came together.
906
00:33:45,835 --> 00:33:48,479
So no one is gonna nominate.
907
00:33:50,181 --> 00:33:52,831
<i>And no one has got</i>
<i>the right to nominate anyone</i>
908
00:33:52,831 --> 00:33:53,831
<i>for elimination.</i>
909
00:33:53,831 --> 00:33:55,453
'Cause you don't deserve to.
910
00:33:55,453 --> 00:33:57,621
<i>The spirit was missing.</i>
911
00:33:57,621 --> 00:33:59,357
Get back to your dorm.
912
00:33:59,357 --> 00:34:01,525
I'll have my own
decision shortly.
913
00:34:01,525 --> 00:34:02,829
Now.
914
00:34:19,310 --> 00:34:21,512
Listen, I did the worst tonight.
915
00:34:21,512 --> 00:34:23,381
And I--you know, I'm realistic.
916
00:34:41,265 --> 00:34:42,633
That's what it was.
917
00:34:45,369 --> 00:34:47,271
Well, no matter what
your skill level is,
918
00:34:47,271 --> 00:34:50,374
<i>you're still responsible</i>
<i>for your station.</i>
919
00:34:50,374 --> 00:34:52,827
(Michael)
Elsie just couldn't get
her steaks together tonight.
920
00:34:52,827 --> 00:34:55,579
She couldn't work that
starter station, you know,
921
00:34:55,579 --> 00:34:56,831
she just sucked.
922
00:34:56,831 --> 00:34:59,836
I-it's a lousy feeling,
923
00:34:59,836 --> 00:35:03,220
being somewhat of an outsider.
924
00:35:03,220 --> 00:35:06,457
You know, Ralph and Michael
and Jessica
925
00:35:06,457 --> 00:35:07,831
obviously got it together today.
926
00:35:07,831 --> 00:35:09,493
And, you know,
I knew in the morning
927
00:35:09,493 --> 00:35:12,563
there was some tension
from winning the challenge.
928
00:35:15,835 --> 00:35:17,828
It was so disheartening
when he talked about
929
00:35:17,828 --> 00:35:19,836
no one being good enough.
930
00:35:19,836 --> 00:35:22,306
All four of us have the chance
of going home tonight.
931
00:35:22,306 --> 00:35:24,828
You know, when you are singled
out to nominate somebody,
932
00:35:24,828 --> 00:35:27,344
you know that you're not
going home that night.
933
00:35:27,344 --> 00:35:29,146
And now I don't have
that security.
934
00:35:29,146 --> 00:35:31,348
And it's really hard
to deal with right now.
935
00:35:32,616 --> 00:35:35,519
I gotta dig deep.
936
00:35:35,519 --> 00:35:37,829
Could always do better, man.
That's the whole idea.
937
00:35:37,829 --> 00:35:39,557
Every day that I've been here,
938
00:35:39,557 --> 00:35:41,459
I've done my share of the work.
939
00:35:41,459 --> 00:35:42,793
Plus somebody else's.
940
00:35:42,793 --> 00:35:45,596
Does that mean anything?
It don't mean nothin'.
941
00:35:45,596 --> 00:35:50,301
There is no telling what the
[bleep] is about to happen.
942
00:35:52,169 --> 00:35:55,172
[suspenseful music]
943
00:35:55,172 --> 00:36:03,180
♪ ♪
944
00:36:06,828 --> 00:36:08,319
That was a tough one tonight.
945
00:36:11,255 --> 00:36:14,225
I've made my decision.
946
00:36:14,225 --> 00:36:15,226
Michael.
947
00:36:15,226 --> 00:36:16,833
Chef.
948
00:36:27,846 --> 00:36:29,566
I've made my decision.
949
00:36:29,566 --> 00:36:31,850
(announcer)
For the first time ever
in Hell's Kitchen,
950
00:36:31,850 --> 00:36:33,844
nobody is safe.
951
00:36:33,844 --> 00:36:34,844
Michael.
952
00:36:34,844 --> 00:36:36,849
Chef.
953
00:36:36,849 --> 00:36:38,208
You look distraught.
954
00:36:38,208 --> 00:36:41,344
Yeah. I am.
955
00:36:41,344 --> 00:36:42,479
It's frustrating.
956
00:36:42,479 --> 00:36:43,480
<i>You cannot carry</i>
957
00:36:43,480 --> 00:36:46,683
a whole kitchen
on your back.
958
00:36:46,683 --> 00:36:48,752
<i>You did a lot</i>
<i>of good things tonight.</i>
959
00:36:48,752 --> 00:36:50,849
Clearly not enough.
960
00:36:53,256 --> 00:36:55,192
Jessica.
961
00:36:55,192 --> 00:36:58,261
Yes, Chef.
<i>Step forward, please.</i>
962
00:37:04,701 --> 00:37:06,336
Performance was terrible.
963
00:37:06,336 --> 00:37:08,852
<i>Tell me why</i>
964
00:37:08,852 --> 00:37:11,808
you should stay
in Hell's Kitchen.
965
00:37:11,808 --> 00:37:14,578
You know, I started off
a little iffy with the starters.
966
00:37:14,578 --> 00:37:15,851
<i>But I--I did pull it together.</i>
967
00:37:15,851 --> 00:37:17,214
<i>And then it was rough,</i>
968
00:37:17,214 --> 00:37:19,149
<i>changing the stations</i>
<i>was rough.</i>
969
00:37:19,149 --> 00:37:22,850
I think on the line,
I'm getting stronger.
970
00:37:22,850 --> 00:37:24,454
But it has been getting harder
971
00:37:24,454 --> 00:37:25,689
and the pressure's
been getting harder.
972
00:37:25,689 --> 00:37:28,845
But I'm ready
to work extremely hard
973
00:37:28,845 --> 00:37:29,846
to, you know, stand up with--
974
00:37:29,846 --> 00:37:31,850
you know, with the big boys
on the line.
975
00:37:33,363 --> 00:37:36,851
<i>(Gordon)</i>
<i>Elsie.</i>
976
00:37:36,851 --> 00:37:38,568
Step forward, please.
977
00:37:43,773 --> 00:37:45,852
<i>Do you feel</i>
978
00:37:45,852 --> 00:37:50,313
you got the right kind of
support from the team tonight?
979
00:37:50,313 --> 00:37:51,844
'Cause this is important
for me now.
980
00:37:56,486 --> 00:37:58,688
I felt extremely disoriented
in the kitchen.
981
00:37:58,688 --> 00:38:00,757
I--I was not prepared.
982
00:38:00,757 --> 00:38:03,846
<i>I--I can't blame anyone else</i>
<i>but myself for it.</i>
983
00:38:03,846 --> 00:38:05,462
Um, a lot of the dishes
984
00:38:05,462 --> 00:38:07,330
<i>I wasn't aware</i>
<i>how to put together.</i>
985
00:38:07,330 --> 00:38:10,267
And, you know, maybe I should've
taken the time to study that.
986
00:38:10,267 --> 00:38:12,850
Did you feel
you got the support
987
00:38:12,850 --> 00:38:14,851
<i>from three of your colleagues?</i>
988
00:38:14,851 --> 00:38:16,473
Yes, I did.
989
00:38:18,847 --> 00:38:20,477
<i>Tell me whyyou</i>
990
00:38:20,477 --> 00:38:21,849
should stay in Hell's Kitchen.
991
00:38:21,849 --> 00:38:23,850
It's been a great experience.
992
00:38:23,850 --> 00:38:24,851
I mean,
993
00:38:24,851 --> 00:38:28,418
it's...a lot more
than I expected.
994
00:38:28,418 --> 00:38:29,845
<i>I mean, I've worked</i>
<i>really hard.</i>
995
00:38:29,845 --> 00:38:31,488
<i>It's all I've ever promised</i>
996
00:38:31,488 --> 00:38:34,457
getting here, I mean, I don't
have any magic potions,
997
00:38:34,457 --> 00:38:35,851
<i>there's a lot</i>
<i>that I just don't know.</i>
998
00:38:35,851 --> 00:38:37,294
<i>But I am</i>
999
00:38:37,294 --> 00:38:39,429
a hard worker, and I am
definitely a team player.
1000
00:38:39,429 --> 00:38:42,851
I've given it my best
since day one.
1001
00:38:42,851 --> 00:38:44,852
Thank you.
1002
00:38:46,851 --> 00:38:50,540
Now it's time for me to decide
who's leaving Hell's Kitchen.
1003
00:38:50,540 --> 00:38:52,175
All you're shouting
out of there is,
1004
00:38:52,175 --> 00:38:53,851
"I need more time for lobster."
1005
00:38:53,851 --> 00:38:55,852
<i>Young lady. Hello?</i>Yep.
1006
00:38:55,852 --> 00:38:59,449
I need a time!
1007
00:39:02,419 --> 00:39:05,488
See, you wouldn't be standing
here if I didn't believe in you.
1008
00:39:05,488 --> 00:39:07,357
Okay.
You've got to
get it together.
1009
00:39:07,357 --> 00:39:08,558
I am.
1010
00:39:08,558 --> 00:39:11,761
The person leaving Hell's
Kitchen is...
1011
00:39:15,398 --> 00:39:16,700
Elsie.
1012
00:39:19,302 --> 00:39:20,704
You've made a lot
of people happy.
1013
00:39:20,704 --> 00:39:21,705
And very proud.
1014
00:39:21,705 --> 00:39:24,207
<i>And you've come a long way.</i>
1015
00:39:24,207 --> 00:39:25,849
<i>And for a woman that has</i>
<i>never spent an hour</i>
1016
00:39:25,849 --> 00:39:27,277
<i>in a professional kitchen--</i>
1017
00:39:29,145 --> 00:39:30,480
you impressed me.
1018
00:39:32,248 --> 00:39:33,846
Thank you.
1019
00:39:33,846 --> 00:39:35,848
And behind that,
1020
00:39:35,848 --> 00:39:37,853
you've touched my heart.
1021
00:39:37,853 --> 00:39:40,290
Thank you, Chef.
Appreciate it.
1022
00:39:40,290 --> 00:39:42,158
Give me your jacket.
1023
00:39:46,846 --> 00:39:49,847
Thank you.
It's been great.
1024
00:39:49,847 --> 00:39:51,848
Hey. Keep smiling.
1025
00:39:51,848 --> 00:39:53,303
I will.
1026
00:39:53,303 --> 00:39:55,848
You light up the place
when you smile.
1027
00:39:55,848 --> 00:39:58,845
Bye.
1028
00:40:01,778 --> 00:40:03,279
Bye, guys.
1029
00:40:04,347 --> 00:40:06,316
Take care.
1030
00:40:08,685 --> 00:40:11,388
<i>(Gordon)</i>
<i>Elsie.</i>
1031
00:40:11,388 --> 00:40:13,223
I'm proud of you.
1032
00:40:13,223 --> 00:40:15,158
Thank you.
1033
00:40:15,158 --> 00:40:16,426
We all are.
1034
00:40:16,426 --> 00:40:18,844
You did a great job,
Elsie.
1035
00:40:22,665 --> 00:40:24,851
I have no regrets.
1036
00:40:24,851 --> 00:40:27,537
This has been
the most exciting,
1037
00:40:27,537 --> 00:40:30,540
hellish experience of my life.
1038
00:40:30,540 --> 00:40:31,853
Could you just explain to me
what it is?
1039
00:40:31,853 --> 00:40:34,677
Uh, tacos with turkey meat.
1040
00:40:34,677 --> 00:40:35,846
We won because why?
1041
00:40:35,846 --> 00:40:38,348
Because you know what,
he was gone, good-bye.
1042
00:40:40,852 --> 00:40:43,286
<i>(Gordon)</i>
<i>Congratulations, Red team.</i>
1043
00:40:43,286 --> 00:40:46,256
I'm gonna kick some ass if it's
the last [bleep] thing I do.
1044
00:40:47,357 --> 00:40:48,792
Oh, you're good.
1045
00:40:48,792 --> 00:40:49,847
(Elsie)
I did it.
1046
00:40:49,847 --> 00:40:50,851
And I'm proud of myself.
1047
00:40:50,851 --> 00:40:52,429
And the guys are proud of me.
1048
00:40:52,429 --> 00:40:53,496
And it's a good feeling.
1049
00:40:53,496 --> 00:40:55,598
You deserve to be here.
Seriously.
1050
00:40:55,598 --> 00:40:57,851
I did it, I did it, I did it.
1051
00:41:02,372 --> 00:41:05,853
Coming into this,
it was a long shot.
1052
00:41:05,853 --> 00:41:08,578
And then I got as far as I did.
1053
00:41:08,578 --> 00:41:11,414
I didn't win the restaurant,
but I won.
1054
00:41:11,414 --> 00:41:13,683
Nonetheless.
1055
00:41:13,683 --> 00:41:16,319
Jessica, rejoin your team.
1056
00:41:21,558 --> 00:41:23,726
That was a tough one tonight.
1057
00:41:23,726 --> 00:41:25,728
<i>We have got to get it together.</i>
1058
00:41:25,728 --> 00:41:27,848
And tonight,
we lost that spirit.
1059
00:41:27,848 --> 00:41:30,333
And I so need that spirit
coming back now.
1060
00:41:30,333 --> 00:41:34,237
<i>There's potential</i>
<i>within all three of you.</i>
1061
00:41:34,237 --> 00:41:35,472
And congratulations
1062
00:41:35,472 --> 00:41:36,851
<i>for getting to the final three.</i>
1063
00:41:40,477 --> 00:41:41,853
<i>But come back and prove</i>
<i>why you're here.</i>
1064
00:41:41,853 --> 00:41:43,379
Good night.
1065
00:41:43,379 --> 00:41:45,682
(Jessica)
Now that we have
the three of us,
1066
00:41:45,682 --> 00:41:46,852
we can do the job.
1067
00:41:46,852 --> 00:41:48,518
We need to pull together
as a team.
1068
00:41:48,518 --> 00:41:51,554
'Cause ultimately that's
what working on the line is.
1069
00:41:51,554 --> 00:41:53,846
Am I happy that Elsie's gone?
1070
00:41:53,846 --> 00:41:56,392
Well, if that means
I'm still here, yeah.
1071
00:41:56,392 --> 00:41:58,194
Of course, I am.
1072
00:41:58,194 --> 00:42:01,464
I just really need
to whup some ass, you know,
1073
00:42:01,464 --> 00:42:03,266
to just be a boss,
just do what I gotta do
1074
00:42:03,266 --> 00:42:04,667
to win this thing.
1075
00:42:06,669 --> 00:42:08,171
(Gordon)
Now that we're down
to the final three,
1076
00:42:08,171 --> 00:42:09,846
what I am looking for personally
1077
00:42:09,846 --> 00:42:11,641
is flair, creativity,
1078
00:42:11,641 --> 00:42:14,444
great imagination,
and more importantly,
1079
00:42:14,444 --> 00:42:15,849
individuality.
1080
00:42:15,849 --> 00:42:19,282
'Cause it's now when they really
have to start excelling.
1081
00:42:25,851 --> 00:42:28,391
(announcer)
Next week on <i>Hell's Kitchen...</i>
1082
00:42:28,391 --> 00:42:31,461
the final three get
their biggest surprise yet.
1083
00:42:31,461 --> 00:42:32,853
[gasps]
No way.
1084
00:42:32,853 --> 00:42:35,164
(announcer)
But there's some
unexpected trouble.
1085
00:42:35,164 --> 00:42:36,299
[phone ringing]
1086
00:42:36,299 --> 00:42:37,767
It's an emergency.
1087
00:42:37,767 --> 00:42:39,669
(announcer)
And the chefs have
to stay up all night.
1088
00:42:39,669 --> 00:42:41,204
<i>(Gordon)</i>
<i>I know it's 4:00</i>
<i>in the morning.</i>
1089
00:42:41,204 --> 00:42:42,705
<i>(Scott)</i>
<i>Wake up, let's go.</i>
1090
00:42:42,705 --> 00:42:45,542
(announcer)
On top of that, dinner
has some special guests.
1091
00:42:45,542 --> 00:42:46,543
I don't know what the hell's
going on tonight,
1092
00:42:46,543 --> 00:42:47,851
but we've got VIPs in.
1093
00:42:47,851 --> 00:42:50,849
(announcer)
Chef Ramsay is relentless
at dinner service.
1094
00:42:50,849 --> 00:42:53,216
I can't stop and shut the
restaurant down because of you.
1095
00:42:53,216 --> 00:42:55,847
(announcer)
Despite no sleep, Ralph,
Michael, and Jessica
1096
00:42:55,847 --> 00:42:56,851
work well together.
1097
00:42:56,851 --> 00:42:59,222
It sounds like a team now.
Let's go.
1098
00:42:59,222 --> 00:43:01,157
(announcer)
You won't believe who goes home.
1099
00:43:01,157 --> 00:43:02,458
Please give me your jacket.
1100
00:43:02,458 --> 00:43:05,695
(announcer)
Next week on <i>Hell's Kitchen.</i>
1101
00:43:06,305 --> 00:44:06,560
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm