"Hell's Kitchen" Day 9

ID13199280
Movie Name"Hell's Kitchen" Day 9
Release Name Hell's Kitchen S 1 E 9 - Day 9
Year2005
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID803665
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,567 --> 00:00:03,170 (male announcer) Previously on <i>Hell's Kitchen...</i> 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,039 This is the challenge that I give 3 00:00:05,039 --> 00:00:06,874 <i>to every new cook</i> <i>that I hire.</i> 4 00:00:06,874 --> 00:00:08,075 (announcer) The final four competed 5 00:00:08,075 --> 00:00:10,144 in a leftovers challenge. 6 00:00:10,144 --> 00:00:11,945  The person winning the challenge today is... 7 00:00:13,213 --> 00:00:15,049 Elsie. 8 00:00:15,049 --> 00:00:16,817 (announcer) Elsie's chicken soup 9 00:00:16,817 --> 00:00:17,918 landed her in the spotlight. 10 00:00:17,918 --> 00:00:20,020 I'm gonna cook on television? 11 00:00:20,020 --> 00:00:21,211 (Gordon) What we're going to do, 12 00:00:21,211 --> 00:00:23,205 we're gonna make the most amazing risotto. Else. 13 00:00:23,205 --> 00:00:24,992 Oh, no. 14 00:00:24,992 --> 00:00:26,894 (announcer) While Elsie made her morning show debut-- 15 00:00:26,894 --> 00:00:27,928 I won yesterday's challenge. 16 00:00:27,928 --> 00:00:29,213 <i>(woman)</i> <i>Way to go, Elsie!</i> 17 00:00:29,213 --> 00:00:30,931 (announcer) the others plotted against her. 18 00:00:30,931 --> 00:00:32,666 Hey, Jess, what are you gonna do 19 00:00:32,666 --> 00:00:34,635 <i>if Elsie's in the weeds</i> <i>tonight in the garnish station?</i> 20 00:00:34,635 --> 00:00:35,869 [laughs] <i>Nothing.</i> 21 00:00:35,869 --> 00:00:37,037 (announcer) During dinner service, 22 00:00:37,037 --> 00:00:39,640 Jessica got the kitchen off to a rough start. 23 00:00:39,640 --> 00:00:41,210 Sorry. Like I said earlier, we're very busy, 24 00:00:41,210 --> 00:00:42,609 but I'm not slopping it out. 25 00:00:42,609 --> 00:00:43,610 Right, Chef. 26 00:00:43,610 --> 00:00:44,712 Now, that looks like pig [bleep]. 27 00:00:44,712 --> 00:00:46,513 (announcer) To get back on track, 28 00:00:46,513 --> 00:00:47,581 Chef Ramsay shook things up. 29 00:00:47,581 --> 00:00:48,582 Switch. 30 00:00:48,582 --> 00:00:50,211 Jessica on fish. 31 00:00:50,211 --> 00:00:51,652 <i>Ralph on vegetables.</i> 32 00:00:51,652 --> 00:00:53,211 Elsie on starters. Michael on meat. 33 00:00:53,211 --> 00:00:56,205 (announcer) But the sudden switch to starters sunk Elsie. 34 00:00:56,205 --> 00:00:58,207 It's on the same table, Elsie. <i>I'm a mess.</i> 35 00:00:58,207 --> 00:01:00,208 What can I tell you? Hello. Shut up! 36 00:01:00,208 --> 00:01:02,696 <i>I called out the orders</i> <i>to go out the same time.</i> 37 00:01:02,696 --> 00:01:04,212 Yeah, because you're dressing that as if it's your last 38 00:01:04,212 --> 00:01:05,699 thing you'll ever touch in Hell's Kitchen. 39 00:01:05,699 --> 00:01:07,067 <i>Come on, Elsie!</i> 40 00:01:07,067 --> 00:01:09,210 (announcer) And the others stuck to their plan 41 00:01:09,210 --> 00:01:10,804 and didn't bail her out. 42 00:01:10,804 --> 00:01:13,208 And no one said a [bleep] word to me the whole night. 43 00:01:13,208 --> 00:01:15,109 (announcer) But in the end, the lack of teamwork 44 00:01:15,109 --> 00:01:17,711 resulted in a huge step backwards for all. 45 00:01:17,711 --> 00:01:19,847 I'm not gonna agonize the pain any longer. 46 00:01:19,847 --> 00:01:22,082 Bang. I've had enough. Shut it down! 47 00:01:22,082 --> 00:01:24,118 (announcer) And for the first time, 48 00:01:24,118 --> 00:01:27,212 nobody was safe in Hell's Kitchen. 49 00:01:27,212 --> 00:01:29,207  No one is gonna nominate. 50 00:01:30,691 --> 00:01:31,959 Jessica. 51 00:01:31,959 --> 00:01:33,694 Chef. <i>Step forward,</i><i>please.</i> 52 00:01:33,694 --> 00:01:37,698 <i>Elsie, step forward,</i> <i>please.</i> 53 00:01:37,698 --> 00:01:40,210 Elsie, give me your jacket. 54 00:01:40,210 --> 00:01:42,205 I'm proud of you. 55 00:01:42,205 --> 00:01:43,670 Thank you. 56 00:01:46,974 --> 00:01:54,982 ♪ ♪ 57 00:01:56,000 --> 00:02:02,074 58 00:02:17,205 --> 00:02:20,210 (announcer) And now the continuation of<i>Hell's Kitchen.</i> 59 00:02:33,987 --> 00:02:36,924 After two weeks of being close to elimination, 60 00:02:36,924 --> 00:02:41,161 Jessica is relieved to be part of the final three. 61 00:02:43,931 --> 00:02:44,932 Oh, look. 62 00:02:44,932 --> 00:02:48,101 Wow. Yeah. 63 00:02:48,101 --> 00:02:49,205 All right. Now we're talking. 64 00:02:49,205 --> 00:02:50,206 (Jessica) I'm here. 65 00:02:50,206 --> 00:02:51,872 And I am so ecstatic to be here. 66 00:02:51,872 --> 00:02:53,210 I think it's the happiest I've been. 67 00:02:53,210 --> 00:02:55,042 I mean, making it to the final three 68 00:02:55,042 --> 00:02:56,543 is absolutely amazing. 69 00:02:56,543 --> 00:02:59,012 Hey, everybody, to all our fallen brothers. 70 00:03:00,948 --> 00:03:02,149 Whoo! 71 00:03:05,204 --> 00:03:07,204 I felt like I am keeping up with those guys. 72 00:03:07,204 --> 00:03:11,825 I definitely was stronger on the line than Elsie. 73 00:03:11,825 --> 00:03:13,206 It's so awesome to be here. 74 00:03:13,206 --> 00:03:15,162 I didn't think I was gonna be here. 75 00:03:15,162 --> 00:03:16,206 <i>The bottom line</i> 76 00:03:16,206 --> 00:03:17,831 is that the three of us 77 00:03:17,831 --> 00:03:19,211 have always been a team. 78 00:03:19,211 --> 00:03:22,207 I think all three of us are here because of all three of us. 79 00:03:22,207 --> 00:03:24,705 I think each one of us have helped each other be here. 80 00:03:24,705 --> 00:03:26,874 <i>(Ralph)</i> <i>You're doing great, man.</i> 81 00:03:26,874 --> 00:03:28,075 Thanks. 82 00:03:28,075 --> 00:03:29,676 Jessica, she pours her heart 83 00:03:29,676 --> 00:03:31,212 into work every day. 84 00:03:31,212 --> 00:03:32,613 She gives it her all. 85 00:03:32,613 --> 00:03:34,014 She doesn't give up. 86 00:03:34,014 --> 00:03:35,816 You know, she's so strong, that little one. 87 00:03:35,816 --> 00:03:37,206 She's awesome. 88 00:03:37,206 --> 00:03:39,212 Can't go to bed 'til I've drank all the champagne. 89 00:03:39,212 --> 00:03:41,209 <i>We're gonna finish it.</i> <i>Then I'm going to bed.</i> 90 00:03:41,209 --> 00:03:42,211 I'm tired. 91 00:03:42,211 --> 00:03:44,204 Hello, my spider. 92 00:03:44,204 --> 00:03:47,728 Jessica and I indulged in some of the champagne. 93 00:03:47,728 --> 00:03:49,210 I think Jessica's a little smaller than me 94 00:03:49,210 --> 00:03:51,031 or maybe she drank a little bit more 95 00:03:51,031 --> 00:03:52,566 so she got a little loopy. 96 00:03:52,566 --> 00:03:55,206 [laughter] 97 00:03:55,206 --> 00:03:56,737 Look at her. 98 00:03:56,737 --> 00:03:59,973 <i>Her flip-flop slide.</i> 99 00:03:59,973 --> 00:04:03,644 I'm going to bed. I'm done. 100 00:04:03,644 --> 00:04:05,208 Good night, guys. Love you both. 101 00:04:05,208 --> 00:04:06,980 Hey, good luck to everybody. 102 00:04:06,980 --> 00:04:10,651 Good luck to everybody. mmmmwa. 103 00:04:19,026 --> 00:04:24,031 [phone ringing] 104 00:04:24,031 --> 00:04:25,599 Hello. 105 00:04:25,599 --> 00:04:26,600 <i>Hello, who's that?</i> 106 00:04:26,600 --> 00:04:28,635 Michael. Michael, it's Gordon. 107 00:04:28,635 --> 00:04:30,971 There's an emergency. 108 00:04:30,971 --> 00:04:32,139 <i>I need you, Ralph,</i> <i>and Jessica</i> 109 00:04:32,139 --> 00:04:33,640 <i>with your jackets on</i> 110 00:04:33,640 --> 00:04:35,208 <i>in the Blue kitchen</i><i>straight away.</i>Yes, Chef. 111 00:04:35,208 --> 00:04:37,208 Quickly. Bye. 112 00:04:39,913 --> 00:04:40,914 <i>Hey, you guys,</i> 113 00:04:40,914 --> 00:04:42,816 Chef just called. 114 00:04:42,816 --> 00:04:45,586 He wants us with our jackets in the kitchen now. 115 00:04:45,586 --> 00:04:46,987 They need us in our chef clothes 116 00:04:46,987 --> 00:04:48,204 in the Blue kitchen right now. 117 00:04:48,204 --> 00:04:49,209 Chef is waiting for us. 118 00:04:51,210 --> 00:04:52,210 Let's go, Ralph. 119 00:04:52,210 --> 00:04:55,213 Come on, boy. [claps hands] 120 00:04:57,213 --> 00:05:00,567 Serious. Jessica, Ralph, come on. 121 00:05:00,567 --> 00:05:03,036 Tell them this is not fake, I'm serious. 122 00:05:05,210 --> 00:05:06,707 Don't [bleep] with me. 123 00:05:06,707 --> 00:05:11,078 Get Ralph going, man. I'm sick of this. 124 00:05:11,078 --> 00:05:13,013 Get in. No. 125 00:05:13,013 --> 00:05:14,204 Yeah right. 126 00:05:14,204 --> 00:05:16,083 You guys are gonna miss out. Shut up. 127 00:05:16,083 --> 00:05:18,752 When Michael said that the chef called on the phone, 128 00:05:18,752 --> 00:05:21,205 not for one second did I believe it. 129 00:05:21,205 --> 00:05:22,856 Come on, guys. Let's go! 130 00:05:22,856 --> 00:05:25,792 But when Chef Scott peeked his head into the room, 131 00:05:25,792 --> 00:05:27,211 I knew it was for real. 132 00:05:29,129 --> 00:05:31,031 I tried to tell you, man. 133 00:05:31,031 --> 00:05:33,207 (Ralph) I had no idea what was in store for us. 134 00:05:44,578 --> 00:05:47,205 Yes, I know it's 4:00 in the morning. 135 00:05:47,205 --> 00:05:48,582 <i>I'm fully aware of that.</i> 136 00:05:48,582 --> 00:05:50,205 Hell's Kitchen's in high demand. 137 00:05:50,205 --> 00:05:52,953 In less than 15 hours' time, 138 00:05:52,953 --> 00:05:54,588 we're open. 139 00:05:54,588 --> 00:05:56,205 (announcer) Tonight's dinner service 140 00:05:56,205 --> 00:05:58,158 will mark the first time ever 141 00:05:58,158 --> 00:06:00,794 that Hell's Kitchen is opening two nights in a row. 142 00:06:00,794 --> 00:06:03,563 Our baker hasn't been able to provide us with our bread. 143 00:06:03,563 --> 00:06:04,931 So we're gonna bake some bread 144 00:06:04,931 --> 00:06:06,213 now and quick. 145 00:06:06,213 --> 00:06:07,768 When you've got your own businesses 146 00:06:07,768 --> 00:06:08,969 and these kind of things happen, 147 00:06:08,969 --> 00:06:11,104 <i>you don't stay in bed</i> <i>and go to sleep,</i> 148 00:06:11,104 --> 00:06:15,575 you get out of bed and find gears you didn't think you had. 149 00:06:15,575 --> 00:06:17,205 Now you're looking for an extra gear. 150 00:06:17,205 --> 00:06:19,046 Let's go. 151 00:06:19,046 --> 00:06:21,515 (announcer) With the restaurant opening tonight, 152 00:06:21,515 --> 00:06:23,850 conquering the bread crisis will test their stamina, 153 00:06:23,850 --> 00:06:26,207 desire, and dedication. 154 00:06:26,207 --> 00:06:27,212 Good night. 155 00:06:27,212 --> 00:06:29,656 <i>(all)</i> <i>Good night, Chef.</i> 156 00:06:29,656 --> 00:06:31,208 Okay, you have to get the bread baked, 157 00:06:31,208 --> 00:06:32,693 you have to get some sleep. 158 00:06:32,693 --> 00:06:33,694 It's a very simple recipe. 159 00:06:33,694 --> 00:06:34,895 <i>(Ralph)</i> <i>We do it like this.</i> 160 00:06:34,895 --> 00:06:36,210 You get two bloom dries ready 161 00:06:36,210 --> 00:06:38,210 and we'll measure out two batches and keep it separate. 162 00:06:38,210 --> 00:06:40,212 All right, and then we'll start. <i>Okay.</i> 163 00:06:40,212 --> 00:06:42,102 I was out of it and slightly drunk. 164 00:06:42,102 --> 00:06:43,206 So I didn't really know 165 00:06:43,206 --> 00:06:44,212 what the hell was going on 166 00:06:44,212 --> 00:06:45,772 for a couple minutes. 167 00:06:45,772 --> 00:06:47,607 All right, guys. I'll see you tomorrow then. 168 00:06:47,607 --> 00:06:48,842 (all) Good night, Chef. 169 00:06:48,842 --> 00:06:50,711 Hey, bright and breezy, Chef. Always. 170 00:06:54,848 --> 00:06:56,950 Well, kids, 171 00:06:56,950 --> 00:06:58,206 welcome to Hell's Kitchen once again. 172 00:06:58,206 --> 00:06:59,886 Ralph, wake up. Let's go. Come on, Ralph. 173 00:06:59,886 --> 00:07:02,622 She's bombed. She's bombed. 174 00:07:22,876 --> 00:07:25,512 [buzzer] 175 00:07:25,512 --> 00:07:27,581 [Jessica whistling] 176 00:07:27,581 --> 00:07:29,683 It was a very long day. 177 00:07:29,683 --> 00:07:31,985 Like, I'm definitely not ready to, like, give up. 178 00:07:31,985 --> 00:07:33,153 But I'm tired though. 179 00:07:33,153 --> 00:07:34,955 All right, so where are we at with this? 180 00:07:34,955 --> 00:07:36,206 Let me tell you something. 181 00:07:36,206 --> 00:07:37,591 It's ten to 6:00. 182 00:07:37,591 --> 00:07:40,208 We're not going to be done here for another hour. 183 00:07:40,208 --> 00:07:42,929 <i>Should we do the whole</i> <i>rounds of sleeping or what?</i> 184 00:07:42,929 --> 00:07:43,930 You're first up. 185 00:07:43,930 --> 00:07:45,207 Jessica's a little tipsy. 186 00:07:45,207 --> 00:07:47,213 So she's probably gonna hurt us more than help us. 187 00:07:47,213 --> 00:07:49,035 So we sent her back to sleep. 188 00:07:49,035 --> 00:07:50,205  Guys, drink lots of water, okay? 189 00:07:53,607 --> 00:07:55,213 <i>(Ralph)</i> <i>Should just tell her</i> <i>to stay in bed.</i> 190 00:07:55,213 --> 00:07:56,643 <i>That was my plan.</i><i>Huh?</i> 191 00:07:56,643 --> 00:07:58,208 <i>She needs all the sleep</i> 192 00:07:58,208 --> 00:07:59,746 that she can get. 193 00:07:59,746 --> 00:08:01,014 Drunk-ass, teary-eyed woman. 194 00:08:01,014 --> 00:08:03,208 [laughing] 195 00:08:03,208 --> 00:08:04,718 (announcer) An hour later, 196 00:08:04,718 --> 00:08:07,020 Michael and Ralph have baked most of the bread. 197 00:08:07,020 --> 00:08:09,055 They can't beat us. We too strong, baby. 198 00:08:09,055 --> 00:08:10,590 Huh? We're too strong. 199 00:08:10,590 --> 00:08:13,210 (announcer) And Jessica is finally ready to help. 200 00:08:13,210 --> 00:08:15,862 (Michael) Too bad [bleep] to get tripped up 201 00:08:15,862 --> 00:08:17,130 by any of this [bleep]. 202 00:08:17,130 --> 00:08:18,532 You know what I'm saying? 203 00:08:18,532 --> 00:08:22,135 Sleep and tired and achy and weary 204 00:08:22,135 --> 00:08:23,209 and beat up. 205 00:08:23,209 --> 00:08:25,639 There ain't no time for it right now. 206 00:08:25,639 --> 00:08:27,541 Now it's just time for work, work, work, work. 207 00:08:27,541 --> 00:08:29,075 That's how it is in a restaurant. 208 00:08:29,075 --> 00:08:30,211 There is no rest in restaurant. 209 00:08:30,211 --> 00:08:31,912 Fresh bread. 210 00:08:31,912 --> 00:08:33,211 That's what I'm talkin' about. 211 00:08:33,211 --> 00:08:34,581 Look at that. 212 00:08:34,581 --> 00:08:37,205 (Jessica) Michael, can I do that? 213 00:08:37,205 --> 00:08:38,785 I want to do something. Please. 214 00:08:38,785 --> 00:08:41,555 (Michael) I really feel like me and Ralph carry the team. 215 00:08:41,555 --> 00:08:43,156 I think that, you know, without Jessica there, 216 00:08:43,156 --> 00:08:44,208 we still got it done. 217 00:08:44,208 --> 00:08:45,926 Don't touch. We leave them there? 218 00:08:45,926 --> 00:08:47,527 We don't cover them up? No foil, nothing? 219 00:08:47,527 --> 00:08:48,862 That's it. Done and done. 220 00:08:48,862 --> 00:08:51,208 Come on. Let's go. None of this [bleep] around. 221 00:08:51,208 --> 00:08:52,632 (Jessica) Let's be done with this. 222 00:08:52,632 --> 00:08:55,535 (Ralph) Black team, let's go. 223 00:08:55,535 --> 00:08:58,738 (announcer) With the restaurant opening in 11 hours, 224 00:08:58,738 --> 00:09:02,542 the contestants rush to get some much needed rest. 225 00:09:02,542 --> 00:09:05,145 But two hours of sleep 226 00:09:05,145 --> 00:09:07,981 is all they're going to get. 227 00:09:07,981 --> 00:09:10,984 [triangle ringing] 228 00:09:10,984 --> 00:09:13,019 <i>(Maryann)</i> <i>Get up.</i> 229 00:09:13,019 --> 00:09:15,589 <i>Get your coat on.</i> <i>Get your chef pants on.</i> 230 00:09:15,589 --> 00:09:16,756 Roll call, guys. 231 00:09:18,725 --> 00:09:20,594 <i>Up, up. Out of bed.</i> 232 00:09:20,594 --> 00:09:22,206 <i>See you guys out there.</i> 233 00:09:24,097 --> 00:09:25,205  Come on, Ralph. 234 00:09:37,143 --> 00:09:38,205 Good morning. 235 00:09:38,205 --> 00:09:39,546 (all) Morning, Chef. 236 00:09:39,546 --> 00:09:40,881 The final three. 237 00:09:42,204 --> 00:09:43,205 Jessica. 238 00:09:43,205 --> 00:09:44,205 Yes, Chef. 239 00:09:44,205 --> 00:09:45,619 How was the bread experience? 240 00:09:45,619 --> 00:09:49,206 The bread experience was... it was fun. 241 00:09:49,206 --> 00:09:51,210 <i>Another learning experience.</i> 242 00:09:51,210 --> 00:09:52,893 And I think it came out well, so it was good. 243 00:09:52,893 --> 00:09:54,628 Michael. Chef. 244 00:09:54,628 --> 00:09:55,695 What time did you finish? 245 00:09:55,695 --> 00:09:57,163 I think we walked out of here 246 00:09:57,163 --> 00:09:58,209 about 7:30 or 7:45. 247 00:09:58,209 --> 00:10:00,567 So you're well-rested. 248 00:10:00,567 --> 00:10:02,210 [laughs] 249 00:10:02,210 --> 00:10:04,871 Okay. In just under eight hours, 250 00:10:04,871 --> 00:10:06,206 the restaurant opens again tonight. 251 00:10:06,206 --> 00:10:08,842 <i>But tonight's</i> <i>something special.</i> 252 00:10:08,842 --> 00:10:10,206 <i>All three of you</i> 253 00:10:10,206 --> 00:10:11,211 <i>are gonna come up</i> 254 00:10:11,211 --> 00:10:12,746 with a new, exciting, creative, 255 00:10:12,746 --> 00:10:14,047 inspirational dish 256 00:10:14,047 --> 00:10:16,516 <i>that reflects you.</i> 257 00:10:16,516 --> 00:10:19,019 And then the customers will decide. 258 00:10:19,019 --> 00:10:22,205 <i>Your lives in Hell's Kitchen</i> <i>will depend solely</i> 259 00:10:22,205 --> 00:10:24,758 on your individual dishes. 260 00:10:28,208 --> 00:10:30,597 Next challenge. 261 00:10:30,597 --> 00:10:34,167 <i>This is my favorite challenge</i> <i>so far in Hell's Kitchen</i> 262 00:10:34,167 --> 00:10:35,213 <i>'cause this is a touch</i> 263 00:10:35,213 --> 00:10:37,213 of magic that every restaurant should have. 264 00:10:37,213 --> 00:10:38,972 Are you ready? 265 00:10:38,972 --> 00:10:40,640 (all) Yes, Chef. 266 00:10:40,640 --> 00:10:42,075 Let's go. Blue kitchen. 267 00:10:46,980 --> 00:10:49,015 Okay. The perfect soufflé. 268 00:10:49,015 --> 00:10:51,084 <i>Absolutely crucial</i> <i>in any restaurant.</i> 269 00:10:51,084 --> 00:10:52,752 Great highlight, great fun, 270 00:10:52,752 --> 00:10:55,889 and when one customer sees it, they all want it. 271 00:10:55,889 --> 00:10:57,791 Ready? Egg whites. 272 00:10:57,791 --> 00:10:59,893 Mixer on. 273 00:10:59,893 --> 00:11:02,696 (announcer) There are four steps to making the perfect soufflé. 274 00:11:02,696 --> 00:11:04,998 The right amount of sugar must be added. 275 00:11:04,998 --> 00:11:06,207  Lightly sprinkle with the sugar. 276 00:11:08,702 --> 00:11:10,971 (announcer) The egg whites must be whipped to a stiff peak 277 00:11:10,971 --> 00:11:12,939 for the soufflé to rise. 278 00:11:12,939 --> 00:11:14,107 There you go. 279 00:11:14,107 --> 00:11:15,206 Stiff peak. 280 00:11:15,206 --> 00:11:17,206 (announcer) And the flavored ingredients 281 00:11:17,206 --> 00:11:19,210 must be properly folded into the egg mixture. 282 00:11:19,210 --> 00:11:21,081 And now you fold. 283 00:11:21,081 --> 00:11:23,516 (announcer) And then the finished mix must be poured into the mold 284 00:11:23,516 --> 00:11:25,213 and topped off. 285 00:11:25,213 --> 00:11:27,687 (Gordon) Now you've got the most amazing tray 286 00:11:27,687 --> 00:11:30,757 <i>of ingredients</i> <i>from fresh pineapple</i> 287 00:11:30,757 --> 00:11:32,525 <i>to coconut</i> <i>to passion fruit to bananas</i> 288 00:11:32,525 --> 00:11:33,727 to jam. 289 00:11:33,727 --> 00:11:34,894 <i>You decide.</i> 290 00:11:34,894 --> 00:11:35,895 You've got ten minutes 291 00:11:35,895 --> 00:11:37,564 <i>to make the perfect soufflé.</i> 292 00:11:37,564 --> 00:11:39,211 Be creative and be inspirational. 293 00:11:39,211 --> 00:11:41,001 Are you ready? (all) Yes, Chef. 294 00:11:41,001 --> 00:11:42,002 Let's go. 295 00:11:42,002 --> 00:11:44,206 (announcer) With little sleep, 296 00:11:44,206 --> 00:11:46,213 these three finalists must rise to the occasion 297 00:11:46,213 --> 00:11:48,908 to impress Chef Ramsay with their soufflés. 298 00:11:50,543 --> 00:11:52,145 As soon as I saw that tray, 299 00:11:52,145 --> 00:11:53,546 I said I know where I'm going. 300 00:11:53,546 --> 00:11:56,207 Chocolate, hazelnut, mint, bowl. 301 00:11:56,207 --> 00:11:57,617 Done deal. 302 00:11:57,617 --> 00:11:58,852 Come on, guys. 303 00:11:58,852 --> 00:12:00,587 <i>Good.</i>You know, it was tough. 304 00:12:00,587 --> 00:12:02,655 We're so tired. We have had no sleep. 305 00:12:02,655 --> 00:12:04,211 When there's any sort of time restraint like that, 306 00:12:04,211 --> 00:12:06,211 you forget about steps, you're moving so fast. 307 00:12:07,594 --> 00:12:08,962 Come on, Jessie. 308 00:12:08,962 --> 00:12:09,996 Soufflés, you know, 309 00:12:09,996 --> 00:12:11,164 it's very--it's very touchy. 310 00:12:11,164 --> 00:12:12,665 If you don't whip your egg whites, 311 00:12:12,665 --> 00:12:13,900 like, you know, 312 00:12:13,900 --> 00:12:15,168 if they're slightly overdone or underdone, 313 00:12:15,168 --> 00:12:19,204 I mean, you can see the difference. 314 00:12:19,204 --> 00:12:21,206 One-and-a-half minutes to go. 315 00:12:21,206 --> 00:12:23,076 <i>I'm looking for texture,</i> 316 00:12:23,076 --> 00:12:24,207 creativity, 317 00:12:24,207 --> 00:12:26,112  an inspirational finish. 318 00:12:27,211 --> 00:12:29,209  <i>15 seconds.</i> 319 00:12:33,887 --> 00:12:36,156 <i>Five, four,</i> 320 00:12:36,156 --> 00:12:38,158 <i>three, two, one.</i> 321 00:12:38,158 --> 00:12:39,210 <i>Stop.</i> 322 00:12:39,210 --> 00:12:40,994 <i>Okay.</i> 323 00:12:40,994 --> 00:12:42,962 Jessica, can I have yours first, please? 324 00:12:42,962 --> 00:12:44,207 Yes, Chef. 325 00:12:44,207 --> 00:12:45,732 What's inside it? 326 00:12:45,732 --> 00:12:47,209 A little bit of mint and raspberries. 327 00:12:47,209 --> 00:12:49,035 Ralph. Chocolate, hazelnut, and mint. 328 00:12:49,035 --> 00:12:50,136 Michael. 329 00:12:50,136 --> 00:12:52,207 I have a raspberry, chocolate. Okay. 330 00:12:56,810 --> 00:13:00,013 (announcer) The real test is when the soufflé bakes. 331 00:13:00,013 --> 00:13:02,211 It takes 15 minutes for it to hopefully rise. 332 00:13:02,211 --> 00:13:05,151 (Gordon) When they work, it's a dream come true. 333 00:13:05,151 --> 00:13:06,206 But when they don't work, 334 00:13:06,206 --> 00:13:08,021 it's a big disappointment. 335 00:13:10,023 --> 00:13:12,206 Jessica. 336 00:13:12,206 --> 00:13:13,693 Looks a little bit spongy. 337 00:13:18,665 --> 00:13:21,000 That's pretty [bleep]. 338 00:13:21,000 --> 00:13:22,635 That is the worst soufflé I've ever tasted. 339 00:13:22,635 --> 00:13:24,003 Thanks, Chef. Ralph. 340 00:13:26,204 --> 00:13:28,641 Hazelnut, chocolate. 341 00:13:28,641 --> 00:13:30,610 <i>Nice flavor.</i> 342 00:13:30,610 --> 00:13:33,012 You needed to put more egg white in there to lift it. 343 00:13:33,012 --> 00:13:34,848  Michael. 344 00:13:38,785 --> 00:13:40,153 When you taste that, 345 00:13:40,153 --> 00:13:42,205 you'll understand that it needs more sugar. 346 00:13:43,211 --> 00:13:44,691  The winner is... 347 00:13:47,026 --> 00:13:50,964 Ralph, first. 348 00:13:50,964 --> 00:13:52,665 [laughing] 349 00:13:52,665 --> 00:13:54,968 Second place goes to Michael. 350 00:13:54,968 --> 00:13:56,870 And third place goes to Jess. 351 00:13:56,870 --> 00:13:59,739 You know these challenges are crucial. 352 00:13:59,739 --> 00:14:02,210 And you know the winner always gets 353 00:14:02,210 --> 00:14:04,204 an exciting prize. 354 00:14:04,204 --> 00:14:05,945 Truth be told, 355 00:14:05,945 --> 00:14:07,547 I've been laying low with all these challenges. 356 00:14:07,547 --> 00:14:09,749 And, uh, today I decided to really turn up the heat 357 00:14:09,749 --> 00:14:11,551 a little bit and show up for this one 358 00:14:11,551 --> 00:14:14,206 and I won the soufflé challenge. 359 00:14:14,206 --> 00:14:15,209 And tonight, 360 00:14:15,209 --> 00:14:16,213  you get to chose... 361 00:14:18,758 --> 00:14:20,213  between... 362 00:14:31,481 --> 00:14:34,787 (announcer) Chef Ramsay declared Ralph's soufflé the best. 363 00:14:34,787 --> 00:14:37,480 And now he eagerly awaits his reward. 364 00:14:37,480 --> 00:14:39,058 You know the winner 365 00:14:39,058 --> 00:14:40,326 always gets 366 00:14:40,326 --> 00:14:42,128 an exciting prize. 367 00:14:42,128 --> 00:14:43,796 And tonight, 368 00:14:43,796 --> 00:14:45,431  you get to choose between... 369 00:14:47,333 --> 00:14:50,369 beef, chicken, and tuna... 370 00:14:52,478 --> 00:14:53,973 for the most inspirational dish 371 00:14:53,973 --> 00:14:56,042 that's going on the menu this evening. 372 00:14:56,042 --> 00:14:58,077 I didn't get to go on a helicopter. 373 00:14:58,077 --> 00:15:00,481 I didn't get to go on <i>Good Day Live.</i> 374 00:15:00,481 --> 00:15:02,485 I didn't get to go out to eat. 375 00:15:02,485 --> 00:15:04,317 I got to choose beef, chicken, or fish. 376 00:15:04,317 --> 00:15:06,085 There are only three dishes on there... 377 00:15:07,320 --> 00:15:08,484 and you get first choice. 378 00:15:08,484 --> 00:15:10,482 (announcer) Each chef will have to create an entree 379 00:15:10,482 --> 00:15:13,125 for tonight's dinner service 380 00:15:13,125 --> 00:15:14,861 from one of the three main items. 381 00:15:14,861 --> 00:15:16,028 Ralph. 382 00:15:16,028 --> 00:15:17,129 I'll take the beef, Chef. 383 00:15:17,129 --> 00:15:18,297 That's huge, man. 384 00:15:18,297 --> 00:15:19,866 You know beef sells like nobody's business. 385 00:15:19,866 --> 00:15:22,168 Michael. You've got second choice. 386 00:15:22,168 --> 00:15:23,369 Tuna, Chef. 387 00:15:23,369 --> 00:15:24,477 Jessica, 388 00:15:24,477 --> 00:15:25,482 <i>you get the bird.</i> 389 00:15:25,482 --> 00:15:27,340 [sighs] 390 00:15:27,340 --> 00:15:29,041 And remember, 391 00:15:29,041 --> 00:15:31,344 <i>those customers are judging you</i> <i>on that dish.</i> 392 00:15:32,485 --> 00:15:34,981 And your stay in Hell's Kitchen 393 00:15:34,981 --> 00:15:36,481 <i>will depend on that dish.</i> 394 00:15:36,481 --> 00:15:38,117 Please don't forget that. 395 00:15:39,886 --> 00:15:41,484 Let's go. 396 00:15:41,484 --> 00:15:43,482 (announcer) The chefs must create their dishes 397 00:15:43,482 --> 00:15:46,359 using only what's available in the kitchen. 398 00:15:46,359 --> 00:15:48,995 You have some--some great stuff to work with, 399 00:15:48,995 --> 00:15:52,483 it's just--break out of the norm a little bit. 400 00:15:52,483 --> 00:15:54,133 That's what you should be thinking about. 401 00:15:54,133 --> 00:15:56,269 I'm just going to make the dish 402 00:15:56,269 --> 00:15:59,071 simple to make and with-- full of flavor. 403 00:15:59,071 --> 00:16:00,840 I have a sesame-crusted big-eye tuna 404 00:16:00,840 --> 00:16:02,484 with roasted vegetables 405 00:16:02,484 --> 00:16:04,443 and a lobster rice pilaf. 406 00:16:04,443 --> 00:16:07,477 And you know, I'm ready now to go in there and bust it all out. 407 00:16:10,486 --> 00:16:11,951 Is that--works for you? 408 00:16:11,951 --> 00:16:13,352 I wouldn't make it too confusing. 409 00:16:13,352 --> 00:16:14,485 That's the only advice that I would make. 410 00:16:14,485 --> 00:16:16,477 You know, listening to the reward, 411 00:16:16,477 --> 00:16:18,478 I didn't realize how big it was. 412 00:16:18,478 --> 00:16:20,092 And man, I realize I'm lucky. 413 00:16:20,092 --> 00:16:22,228 Filet mignon's been the number one seller here 414 00:16:22,228 --> 00:16:24,297 at Hell's Kitchen since the day we started. 415 00:16:24,297 --> 00:16:25,478 So that's what I'm doing. 416 00:16:25,478 --> 00:16:27,033 The ingredients that you're thinking about 417 00:16:27,033 --> 00:16:28,485 and the direction that you're heading right now 418 00:16:28,485 --> 00:16:30,403 is--is a good one. 419 00:16:30,403 --> 00:16:33,072 (announcer) Ralph and Michael seem to have a plan for their dish. 420 00:16:33,072 --> 00:16:35,374 While Jessica is still searching for a clue. 421 00:16:35,374 --> 00:16:37,310 I mean, chicken's chicken. 422 00:16:37,310 --> 00:16:38,479 <i>You know what I mean?</i> 423 00:16:38,479 --> 00:16:40,046 <i>I'm not even a huge fan</i> <i>of it myself.</i> 424 00:16:40,046 --> 00:16:42,281 <i>I'm trying to think of</i> <i>what would appeal to people.</i> 425 00:16:42,281 --> 00:16:44,483  <i>You know, and if I--</i> 426 00:16:45,952 --> 00:16:48,477 Make sure if you write something down 427 00:16:48,477 --> 00:16:49,486 <i>that it's something that</i> <i>you have to do,</i> 428 00:16:49,486 --> 00:16:51,390 <i>'cause once you're committed</i> <i>to the menu</i> 429 00:16:51,390 --> 00:16:53,484 and it's printed, that's, uh-- there's no changing it. 430 00:16:53,484 --> 00:16:55,394 Can I ask you about it? Sure. 431 00:16:55,394 --> 00:16:56,483 Your professional opinion? 432 00:16:56,483 --> 00:16:59,485 I can try to answer as best I can. All right. 433 00:16:59,485 --> 00:17:02,101 Um, I can, um, take the chicken breast and, you know, 434 00:17:02,101 --> 00:17:03,485 stuff it, put a nice little-- 435 00:17:03,485 --> 00:17:05,479 Okay, that sounds great, but what do you propose 436 00:17:05,479 --> 00:17:06,482 for your chicken? 437 00:17:06,482 --> 00:17:09,208 I can pound it out and do a roll, 438 00:17:09,208 --> 00:17:11,310 and then it would also make a nice presentation. 439 00:17:11,310 --> 00:17:12,486 I never make chicken at the house. 440 00:17:12,486 --> 00:17:14,113 Hopefully it'll come out, you know, 441 00:17:14,113 --> 00:17:16,349 I feel like I am definitely making the most out of it. 442 00:17:16,349 --> 00:17:18,985 I'm doing chicken stuffed with goat cheese and some herbs. 443 00:17:18,985 --> 00:17:20,478 And wrapping it in prosciutto. 444 00:17:20,478 --> 00:17:21,954 Thanks. 445 00:17:21,954 --> 00:17:24,790 (announcer) As always, Chef Ramsay will be evaluating 446 00:17:24,790 --> 00:17:26,486 the aspiring chefs on their performance in the kitchen. 447 00:17:26,486 --> 00:17:29,395 But tonight their fate will also depend 448 00:17:29,395 --> 00:17:32,131 on how their individual dishes are received. 449 00:17:32,131 --> 00:17:33,399 <i>(Scott)</i> <i>How's everybody doing?</i> 450 00:17:33,399 --> 00:17:35,485 Pushing, Chef. Pushing hard. 451 00:17:35,485 --> 00:17:37,484 I'm gonna dig deep tonight and I'm gonna find 452 00:17:37,484 --> 00:17:39,372 that gear that I haven't hit yet. 453 00:17:39,372 --> 00:17:40,485 I'm gonna be able to push myself 454 00:17:40,485 --> 00:17:43,309 to work harder and faster than I ever have. 455 00:17:45,444 --> 00:17:46,946 I've gone to bed at 8:00 in the morning 456 00:17:46,946 --> 00:17:48,481 and been at work at 11:00 in a much worse shape 457 00:17:48,481 --> 00:17:49,484 than I am am right now. 458 00:17:49,484 --> 00:17:51,417 It's not the first time. Right? 459 00:17:51,417 --> 00:17:52,785 There is so much adrenaline, 460 00:17:52,785 --> 00:17:56,922 caffeine, and sugar running through my body right now. 461 00:17:56,922 --> 00:17:58,891 Sleep is the last thing on my mind. 462 00:17:58,891 --> 00:18:00,477 <i>How we doing, dream team?</i> 463 00:18:00,477 --> 00:18:02,477 (Michael) Word up. 464 00:18:11,203 --> 00:18:12,371 Okay, guys. 465 00:18:12,371 --> 00:18:14,140 A quick two seconds together, please. 466 00:18:17,486 --> 00:18:19,484 It's been a bloody hard day. 467 00:18:19,484 --> 00:18:21,113 <i>Everyone's feeling</i> <i>a little bit tired.</i> 468 00:18:21,113 --> 00:18:24,817 We're opening in just under an hour. 469 00:18:24,817 --> 00:18:26,285 While the diners will decide 470 00:18:26,285 --> 00:18:28,486 <i>on whose is</i> <i>the best main course,</i> 471 00:18:28,486 --> 00:18:30,923 I'll be judging you on your performance in the kitchen. 472 00:18:30,923 --> 00:18:32,484 <i>Based on those two factors,</i> 473 00:18:32,484 --> 00:18:35,481 I'll be deciding who will be in the final 474 00:18:35,481 --> 00:18:39,165 <i>ofHell's Kitchen</i>and who <i>will be going home tonight.</i> 475 00:18:39,165 --> 00:18:40,483 <i>And let's not forget,</i> 476 00:18:40,483 --> 00:18:41,801 our objective 477 00:18:41,801 --> 00:18:44,479 <i>is still to serve and complete</i> 478 00:18:44,479 --> 00:18:46,872 a fully-booked dining room. 479 00:18:46,872 --> 00:18:49,842 And you must want that as well this far down the line. 480 00:18:49,842 --> 00:18:51,143 Hell yes, Chef. Yes, Chef. 481 00:18:51,143 --> 00:18:53,480  <i>Let's go, guys.</i> 482 00:19:00,853 --> 00:19:03,484 (announcer) While the customers continue to flock to Hollywood 483 00:19:03,484 --> 00:19:06,258 for Chef Ramsay's world-renowned cuisine, 484 00:19:06,258 --> 00:19:08,094 tonight he's shining the spotlight 485 00:19:08,094 --> 00:19:09,428 on the final three. 486 00:19:09,428 --> 00:19:12,398 The menu features Ralph's filet mignon, 487 00:19:12,398 --> 00:19:14,166 Michael's sesame-crusted tuna, 488 00:19:14,166 --> 00:19:16,135 and Jessica's stuffed chicken breast. 489 00:19:16,135 --> 00:19:19,238 The filet mignon looks really good. 490 00:19:19,238 --> 00:19:21,874 Ooh, Mary, the sesame-crusted big-eye tuna. 491 00:19:21,874 --> 00:19:23,209 Spring chicken. 492 00:19:23,209 --> 00:19:24,484 The chicken, lovely. 493 00:19:24,484 --> 00:19:26,011 (announcer) Although this has become 494 00:19:26,011 --> 00:19:27,847 an individual competition, 495 00:19:27,847 --> 00:19:29,148 there is still a common goal 496 00:19:29,148 --> 00:19:32,017 the aspiring chefs share. 497 00:19:32,017 --> 00:19:33,484 Guys, first table just arrived. 498 00:19:33,484 --> 00:19:34,787 <i>Are we ready?</i> 499 00:19:34,787 --> 00:19:36,155 Yes, Chef. 500 00:19:36,155 --> 00:19:38,824 A fully-booked dining room is gonna be served tonight. 501 00:19:38,824 --> 00:19:40,126 <i>And if you don't do that,</i> <i>no one deserves</i> 502 00:19:40,126 --> 00:19:41,484 <i>your very own restaurant.</i> 503 00:19:41,484 --> 00:19:43,478 Don't forget that. 504 00:19:43,478 --> 00:19:45,481 (announcer) Coming up on <i>Hell's Kitchen...</i> 505 00:19:45,481 --> 00:19:46,899 Now we're moving. Let's go. 506 00:19:46,899 --> 00:19:49,001 (announcer) Chef Ramsay demands completion 507 00:19:49,001 --> 00:19:50,169 of a full dinner service. 508 00:19:50,169 --> 00:19:51,937 Tonight it has to happen! 509 00:19:51,937 --> 00:19:54,478 (announcer) But with every chef looking to shine-- 510 00:19:54,478 --> 00:19:55,478 Ralph, you help me to dress anywhere? 511 00:19:55,478 --> 00:19:56,478 I'm right behind you, Chef. 512 00:19:56,478 --> 00:19:57,877 Thank you. 513 00:19:57,877 --> 00:19:58,944 (announcer) things don't go according to plan. 514 00:19:58,944 --> 00:20:00,479 I'm getting incredibly pissed off. 515 00:20:00,479 --> 00:20:03,483 (announcer) And the chefs turn on each other. 516 00:20:03,483 --> 00:20:05,478 <i>(Jessica)</i> <i>Let's stop talking about</i> <i>how bad it is,</i> 517 00:20:05,478 --> 00:20:06,952 and let's just get it done. 518 00:20:06,952 --> 00:20:08,477 (announcer) When it comes time to send someone home, 519 00:20:08,477 --> 00:20:11,483 Chef Ramsay unleashes his biggest surprise yet. 520 00:20:11,483 --> 00:20:13,479 [gasps] No way. 521 00:20:26,249 --> 00:20:28,118 (announcer) Tonight Chef Ramsay is pushing 522 00:20:28,118 --> 00:20:29,219 the three finalists 523 00:20:29,219 --> 00:20:31,288 to do what has never been done before 524 00:20:31,288 --> 00:20:32,289 in Hell's Kitchen. 525 00:20:32,289 --> 00:20:33,388 One kitchen serving 526 00:20:33,388 --> 00:20:34,825 the entire restaurant. 527 00:20:34,825 --> 00:20:37,994 All the starters, main courses, and desserts. 528 00:20:37,994 --> 00:20:39,162 First order in, Chef. 529 00:20:39,162 --> 00:20:40,230 Thank you. 530 00:20:40,230 --> 00:20:41,298 Okay, here we go. 531 00:20:41,298 --> 00:20:42,866 One order, two covers table 24. 532 00:20:42,866 --> 00:20:44,101 <i>One lobster bisque,</i> <i>one Caesar salad.</i> 533 00:20:44,101 --> 00:20:45,836 Main course, one chicken, one filet. 534 00:20:45,836 --> 00:20:46,970 (all) Yes, Chef. 535 00:20:46,970 --> 00:20:47,971 This is our night. 536 00:20:47,971 --> 00:20:49,239 <i>We are gonna do it.</i> 537 00:20:49,239 --> 00:20:50,941 Let's go. (all) Yes, Chef. 538 00:20:50,941 --> 00:20:52,909 (announcer) Tonight Chef Ramsay has secretly invited 539 00:20:52,909 --> 00:20:55,388 the aspiring chefs' family and friends 540 00:20:55,388 --> 00:20:57,047 to sample their cuisine. 541 00:20:57,047 --> 00:20:58,949 They haven't seen or spoken to their families 542 00:20:58,949 --> 00:21:00,751 in several weeks. 543 00:21:00,751 --> 00:21:01,752 <i>(Gordon)</i> <i>So Jessica.</i> 544 00:21:01,752 --> 00:21:02,853 Mm-hmm? 545 00:21:02,853 --> 00:21:04,087 <i>It might feel like</i> <i>you've only got</i> 546 00:21:04,087 --> 00:21:05,088 <i>one thing to do at the moment.</i> 547 00:21:05,088 --> 00:21:06,757 But when those desserts start going out, 548 00:21:06,757 --> 00:21:08,384 you're cooking chicken and sending the desserts, yes? 549 00:21:08,384 --> 00:21:09,388 Yes. 550 00:21:09,388 --> 00:21:11,027 (announcer) In addition to being responsible 551 00:21:11,027 --> 00:21:12,829 for their individual main courses, 552 00:21:12,829 --> 00:21:15,832 each chef must also manage a station. 553 00:21:15,832 --> 00:21:17,100 Michael is on appetizers. 554 00:21:17,100 --> 00:21:18,388 Ralph is on vegetable. 555 00:21:18,388 --> 00:21:20,704 And Jessica is on desserts. 556 00:21:20,704 --> 00:21:23,206 Away now, analati, bisque, Caesar salad, pear salad. 557 00:21:23,206 --> 00:21:24,307 Yes, Chef. <i>That's a Caesar salad</i> 558 00:21:24,307 --> 00:21:25,308 with no bacon, please. 559 00:21:25,308 --> 00:21:27,144 Yes, Chef. 560 00:21:27,144 --> 00:21:29,388 <i>(Gordon)</i> <i>Jessica, come on, come on,</i> <i>come on, come on, go please.</i> 561 00:21:29,388 --> 00:21:31,384 (announcer) A half an hour into dinner service, 562 00:21:31,384 --> 00:21:34,184 Michael has the appetizers flying out of the kitchen. 563 00:21:34,184 --> 00:21:36,319 And it's time for the first main courses. 564 00:21:36,319 --> 00:21:38,255 Filets there. Where is the chicken? 565 00:21:38,255 --> 00:21:39,387 It's coming, Chef. 566 00:21:39,387 --> 00:21:41,387 It was a little pink. Yes, it's coming. 567 00:21:41,387 --> 00:21:42,387 How long? 568 00:21:42,387 --> 00:21:43,387 I need a minute, Chef. 569 00:21:43,387 --> 00:21:45,383 Right, stop the table. 570 00:21:45,383 --> 00:21:48,198 I need a minute, guys. Yeah, there you go. Redress it. 571 00:21:48,198 --> 00:21:51,334 (announcer) As always, Chef Ramsay wants every dish in an order 572 00:21:51,334 --> 00:21:53,385 to arrive at the hot plate at the same time 573 00:21:53,385 --> 00:21:55,383 to ensure quality and freshness. 574 00:21:55,383 --> 00:21:57,385 Can we come together? 575 00:21:57,385 --> 00:21:59,384 <i>First table--</i>Yes, that's my fault. 576 00:21:59,384 --> 00:22:00,710 Oh, I know it was your fault, Sweetheart. 577 00:22:00,710 --> 00:22:02,012 You don't have to remind me of that one. 578 00:22:02,012 --> 00:22:03,313 I need you talking together. 579 00:22:03,313 --> 00:22:05,015 Right. 580 00:22:05,015 --> 00:22:06,283 <i>(Gordon)</i> <i>Now we've just gone</i> <i>and ruined his creation.</i> 581 00:22:06,283 --> 00:22:07,918 <i>Start again.</i> <i>One minute on the hot plate.</i> 582 00:22:07,918 --> 00:22:08,919 Let's go, Jessie. 583 00:22:08,919 --> 00:22:10,120 Sorry, guys. 584 00:22:10,120 --> 00:22:12,289 I thought it was done. It was a little pink. 585 00:22:12,289 --> 00:22:13,723 It was the first time I had ever steamed anything. 586 00:22:13,723 --> 00:22:14,925 And just that one piece, 587 00:22:14,925 --> 00:22:16,026 it just wasn't done. 588 00:22:16,026 --> 00:22:17,093 And I was just like, I had to get it-- 589 00:22:17,093 --> 00:22:18,195 You know, you gotta wing it. 590 00:22:18,195 --> 00:22:19,196 I don't expect to wait for chicken. 591 00:22:19,196 --> 00:22:20,197 Do you know why? 592 00:22:20,197 --> 00:22:21,765 'Cause it's easy, Chef. 593 00:22:21,765 --> 00:22:22,766 Yeah, it's very easy. 594 00:22:22,766 --> 00:22:24,134 I still-- I need-- 595 00:22:24,134 --> 00:22:25,702 You guys, that chicken-- 596 00:22:25,702 --> 00:22:28,384 Give it-- I need two minutes, okay? 597 00:22:28,384 --> 00:22:29,384 Can you hold two minutes? 598 00:22:29,384 --> 00:22:30,841 Two minutes? Yeah. 599 00:22:30,841 --> 00:22:32,075 (announcer) Back in the dining room, 600 00:22:32,075 --> 00:22:33,387 in order to keep the families' presence a secret, 601 00:22:33,387 --> 00:22:35,385 they've been seated in the balcony, 602 00:22:35,385 --> 00:22:37,214 out of sight from their loved ones 603 00:22:37,214 --> 00:22:38,181 working in the kitchen. 604 00:22:38,181 --> 00:22:39,387 Welcome to Hell's Kitchen. 605 00:22:39,387 --> 00:22:41,685 Thank you. Yeah, good to have you with us tonight. 606 00:22:41,685 --> 00:22:44,321 I'll let you discover the menu, take your time. 607 00:22:47,991 --> 00:22:50,727 Yes, you do. Big time. 608 00:22:50,727 --> 00:22:52,963 Let's go, on order, three covers table 52. 609 00:22:52,963 --> 00:22:54,380 VIP table, yeah? 610 00:22:54,380 --> 00:22:55,389 I don't know what the hell's going on tonight, 611 00:22:55,389 --> 00:22:57,389 but we've got VIPs in. 612 00:22:57,389 --> 00:22:59,870 Main course, one tuna, one chicken, one filet. 613 00:22:59,870 --> 00:23:01,905 Filet medium. Tuna medium-well. 614 00:23:01,905 --> 00:23:03,273 Yes, Chef. <i>Pour the sauce, please.</i> 615 00:23:03,273 --> 00:23:05,387 We have got to roll on these main courses. 616 00:23:05,387 --> 00:23:06,843 Yes, Chef. 617 00:23:06,843 --> 00:23:07,844 <i>Let's go, yes?</i> 618 00:23:07,844 --> 00:23:09,779 And you, have the confidence to tell me-- 619 00:23:09,779 --> 00:23:11,386 From that little bit of assertiveness 620 00:23:11,386 --> 00:23:13,049 I need coming out now, 621 00:23:13,049 --> 00:23:15,051 "Three minutes on starters, six main courses first." 622 00:23:15,051 --> 00:23:17,153 You got it. Tonight it has to happen. 623 00:23:17,153 --> 00:23:18,288 Yes, Chef. <i>Let's go!</i> 624 00:23:20,056 --> 00:23:21,691 (announcer) An hour into dinner service, 625 00:23:21,691 --> 00:23:23,994 everything seems to be running smoothly in the kitchen. 626 00:23:23,994 --> 00:23:25,387 Uh, that filet steak's beautifully cooked. 627 00:23:25,387 --> 00:23:26,763 Thank you, Chef. 628 00:23:26,763 --> 00:23:28,031 (announcer) But how are their courses 629 00:23:28,031 --> 00:23:29,299 being received in the dining room? 630 00:23:29,299 --> 00:23:31,380 Mm, this is orgasmic. 631 00:23:31,380 --> 00:23:32,802 [laughter] 632 00:23:32,802 --> 00:23:34,237 This is really good. 633 00:23:34,237 --> 00:23:36,940 I'm liking this, they did an awesome job on this chicken. 634 00:23:36,940 --> 00:23:39,142 I don't like this at all. 635 00:23:40,710 --> 00:23:41,711 <i>(Gordon)</i> <i>Where's the chicken please?</i> 636 00:23:41,711 --> 00:23:42,712 Coming right now, Chef. 637 00:23:42,712 --> 00:23:43,713 <i>Tuna, where's the tuna?</i> 638 00:23:43,713 --> 00:23:44,681 Right here, Chef. 639 00:23:44,681 --> 00:23:46,216 Let me do that. 640 00:23:46,216 --> 00:23:47,381 Yeah, you do your job, let me [bleep] do mine, Ralph, yeah? 641 00:23:47,381 --> 00:23:48,885 You got it. <i>Thank you.</i> 642 00:23:48,885 --> 00:23:49,886 There we go. 643 00:23:49,886 --> 00:23:50,887 Come on, come on, come on. 644 00:23:50,887 --> 00:23:51,888 Let's go, complete the table. 645 00:23:51,888 --> 00:23:53,123 <i>Right, now we're getting warm.</i> 646 00:23:53,123 --> 00:23:54,384 Now we're stepping up a gear. 647 00:23:54,384 --> 00:23:55,792 24 dessert, Chef. 648 00:23:55,792 --> 00:23:56,793 Okay, Jessica? 649 00:23:56,793 --> 00:23:58,094 Yes, got desserts. 650 00:23:58,094 --> 00:23:59,387 Table 24, dessert away. 651 00:23:59,387 --> 00:24:00,697 Yes, Chef. 652 00:24:00,697 --> 00:24:01,998 All right, you guys. 653 00:24:01,998 --> 00:24:03,385 <i>On my tuna,</i> 654 00:24:03,385 --> 00:24:04,901 two-and-a-half minutes. 655 00:24:04,901 --> 00:24:06,803 Two-and-a-half minutes on the rare tuna? <i>Yes.</i> 656 00:24:06,803 --> 00:24:08,381 How long for table 24 dessert? 657 00:24:08,381 --> 00:24:09,906 Probably about-- let's see. 658 00:24:09,906 --> 00:24:12,382 All I want is a [bleep] simple straightforward answer. 659 00:24:12,382 --> 00:24:14,244 Like, six minutes the desserts are in. 660 00:24:14,244 --> 00:24:15,386 Six minutes, thank you very much. 661 00:24:15,386 --> 00:24:18,148 I'm gonna bring these up, okay? 662 00:24:18,148 --> 00:24:19,683 For you. Right here. 663 00:24:19,683 --> 00:24:21,084 What are you giving them to me for? 664 00:24:21,084 --> 00:24:23,383 'Cause I gotta go do desserts. 665 00:24:23,383 --> 00:24:25,381 (announcer) For the first part of dinner service, 666 00:24:25,381 --> 00:24:27,381 Jessica only had to be concerned with her chicken dish. 667 00:24:27,381 --> 00:24:30,226 Jessica, why are we running around the kitchen with chicken? 668 00:24:30,226 --> 00:24:32,382 (announcer) Now with dessert orders coming in, 669 00:24:32,382 --> 00:24:33,797 she's feeling the heat. 670 00:24:33,797 --> 00:24:35,383 How long for table 24? 671 00:24:35,383 --> 00:24:37,767 Um, I need--I still need, like, five minutes, Chef. 672 00:24:37,767 --> 00:24:39,382 Jessica, what do you need me to do for you over here then? 673 00:24:39,382 --> 00:24:41,388 Um, just the chicken is sitting-- 674 00:24:41,388 --> 00:24:43,340 <i>I need to get a grip</i> <i>on my desserts</i> 675 00:24:43,340 --> 00:24:44,381 is what I need to get. 676 00:24:44,381 --> 00:24:46,076 VIP table, let's go. 677 00:24:46,076 --> 00:24:47,385 How long to the pass, Michael? 678 00:24:47,385 --> 00:24:49,112 I'm ready, right now. 679 00:24:49,112 --> 00:24:50,381 (announcer) Michael and Ralph are bringing 680 00:24:50,381 --> 00:24:53,717 the VIP main courses to the hot plate. 681 00:24:53,717 --> 00:24:55,051 Their families are sampling 682 00:24:55,051 --> 00:24:57,087 all three of the main courses tonight. 683 00:24:57,087 --> 00:25:00,380 And do not know which one their loved one has prepared. 684 00:25:00,380 --> 00:25:05,061 I don't mind the steak, and I don't mind the tuna. 685 00:25:08,385 --> 00:25:10,767 [laughter] 686 00:25:10,767 --> 00:25:12,202 <i>Ooh, goodness.</i> 687 00:25:15,839 --> 00:25:17,381 (announcer) Back in the kitchen, 688 00:25:17,381 --> 00:25:19,943 with Jessica still trying to get a handle on the desserts, 689 00:25:19,943 --> 00:25:22,385 Michael has taken over her chicken dish. 690 00:25:22,385 --> 00:25:24,381 Together with Ralph, they have pushed out 691 00:25:24,381 --> 00:25:26,384 almost all of the main courses. 692 00:25:26,384 --> 00:25:27,384 Now we're moving. 693 00:25:27,384 --> 00:25:29,380 Two filet, two chicken, two tuna. 694 00:25:29,380 --> 00:25:30,389 One medium, one normal, yes? 695 00:25:30,389 --> 00:25:32,088 Yes, Chef, two minutes in the pass. 696 00:25:32,088 --> 00:25:34,384 Chef, that's medium, medium-rare on the beef, yes? 697 00:25:34,384 --> 00:25:36,059 <i>(Gordon)</i> <i>Oh, Ralph, Ralph,</i> <i>just called it away.</i> 698 00:25:36,059 --> 00:25:37,927 One medium, one normal, and now you want to know again. 699 00:25:37,927 --> 00:25:39,295 Move your [bleep] ass 700 00:25:39,295 --> 00:25:41,231 <i>and get up there and check</i> <i>for yourself, okay?</i> 701 00:25:41,231 --> 00:25:42,799 Okay, Jess, how long 702 00:25:42,799 --> 00:25:44,382 <i>for the desserts on 24 and 23?</i> 703 00:25:44,382 --> 00:25:47,389 <i>You said six minutes?</i>The soufflé is in the oven-- 704 00:25:47,389 --> 00:25:49,973 Jess, Jess, Jess, you've got to understand 705 00:25:49,973 --> 00:25:51,174 <i>I'm getting incredibly</i> <i>pissed off.</i> 706 00:25:51,174 --> 00:25:52,809 Got it. <i>I need a time.</i> 707 00:25:52,809 --> 00:25:54,744 How long for the desserts? 708 00:25:54,744 --> 00:25:56,312 Straight answer, hurry up, 'cause I'm really busy. 709 00:25:56,312 --> 00:25:57,385 Uh, five minutes, Chef. 710 00:25:57,385 --> 00:25:58,748 Five minutes. 711 00:25:58,748 --> 00:25:59,783 <i>Okay, Jean Phillipe,</i> 712 00:25:59,783 --> 00:26:00,950 desserts 23, 24 is gonna be 713 00:26:00,950 --> 00:26:02,085 another five minutes. 714 00:26:02,085 --> 00:26:03,720 Sorry about the delay. 715 00:26:03,720 --> 00:26:06,382 Oh, my God. I really need help. 716 00:26:06,382 --> 00:26:07,690 <i>Service, please.</i> 717 00:26:07,690 --> 00:26:09,385 Keep it going, Mike. We got this. 718 00:26:09,385 --> 00:26:11,061 We've got it. <i>We got this.</i> 719 00:26:11,061 --> 00:26:12,380 Well, if we're gonna get it, I need a little help 720 00:26:12,380 --> 00:26:13,797 in the back. 721 00:26:13,797 --> 00:26:15,381 <i>(Ralph)</i> <i>We're not gonna be able</i> <i>to get there.</i> 722 00:26:15,381 --> 00:26:16,733 Just figure it out. Make your pudding. 723 00:26:16,733 --> 00:26:17,967 I don't know how to do that. 724 00:26:17,967 --> 00:26:18,968 Jessica. Yes? 725 00:26:18,968 --> 00:26:21,382 <i>Table 30, desserts away.</i> 726 00:26:21,382 --> 00:26:22,385 Great, Chef. 727 00:26:22,385 --> 00:26:23,388 Hold it together, Jess. 728 00:26:23,388 --> 00:26:25,008 I don't know what to do at all. 729 00:26:25,008 --> 00:26:26,776 I'm [bleep] stalling. 730 00:26:26,776 --> 00:26:28,011 Let's go, Jessica. 731 00:26:28,011 --> 00:26:29,345 <i>I'm trying, Chef.</i> <i>I'm trying--</i> 732 00:26:29,345 --> 00:26:31,214 Jessica, Jessica? 733 00:26:31,214 --> 00:26:32,682 Hello? What? 734 00:26:32,682 --> 00:26:34,388 Yeah, d-d-don't start that bull [bleep]. 735 00:26:34,388 --> 00:26:35,685 I'm just saying let's go. 736 00:26:35,685 --> 00:26:37,053 I'm trying to. 737 00:26:37,053 --> 00:26:39,322 Yeah, well, you're not trying good enough for me, okay? 738 00:26:39,322 --> 00:26:40,690 Yes. I've asked for the desserts. 739 00:26:40,690 --> 00:26:41,925 No one's communicating. 740 00:26:41,925 --> 00:26:42,992 You're starting to get chippy. 741 00:26:42,992 --> 00:26:45,095 <i>I'm getting nervous 'cause</i> 742 00:26:45,095 --> 00:26:46,388 no one's had dessert yet. 743 00:26:46,388 --> 00:26:47,764 That's what I'm getting nervous about! 744 00:26:47,764 --> 00:26:49,766  I'm nervous too, Chef. 745 00:26:53,870 --> 00:26:56,106 Ralph, do you want to switch with me and you do desserts? 746 00:26:56,106 --> 00:26:57,340 Not right this second. 747 00:26:57,340 --> 00:26:58,384 This is just the worst. 748 00:26:58,384 --> 00:26:59,709 We got it, Michael. 749 00:26:59,709 --> 00:27:01,277 We got this, all right? <i>It's in our sights.</i> 750 00:27:01,277 --> 00:27:03,382 We're not gonna complete a service if I don't get any help. 751 00:27:14,621 --> 00:27:18,171 (announcer) Two-and-a-half hours into dinner service, 752 00:27:18,171 --> 00:27:20,619 Jessica is trying to get back on track with her desserts. 753 00:27:23,443 --> 00:27:24,478 Jessica? 754 00:27:24,478 --> 00:27:25,618 Yes, Chef. 755 00:27:25,618 --> 00:27:27,280 <i>I hope you're joking on that.</i> 756 00:27:27,280 --> 00:27:28,281 <i>Yeah, for as long as I'm alive,</i> 757 00:27:28,281 --> 00:27:29,282 I am not sending that. 758 00:27:30,951 --> 00:27:33,286 I know, we're almost gonna get through all this. 759 00:27:33,286 --> 00:27:35,322 Then I'll be right over. 760 00:27:35,322 --> 00:27:36,624 (announcer) With nowhere else to turn, 761 00:27:36,624 --> 00:27:38,622 Jessica breaks a cardinal rule. 762 00:27:38,622 --> 00:27:41,495 Chef, will you help me for a second? 763 00:27:43,397 --> 00:27:45,616 Oh, for God's sake. 764 00:27:45,616 --> 00:27:46,625 I'm trying. 765 00:27:46,625 --> 00:27:49,236 Right, I'm trying to run the whole place, yes? 766 00:27:49,236 --> 00:27:50,537 Okay, all right. 767 00:27:50,537 --> 00:27:52,038 Yeah, I can't stop and shut the restaurant down 768 00:27:52,038 --> 00:27:53,173 because of you, Sweetheart, yes? 769 00:27:53,173 --> 00:27:55,208 Got it. 770 00:27:59,079 --> 00:28:01,415 I'm trying. Nothing I put out is right. 771 00:28:01,415 --> 00:28:02,617 You know what? 772 00:28:02,617 --> 00:28:03,984 Shall we put one in the fridge, perhaps, 773 00:28:03,984 --> 00:28:05,519 and keep on working with this one. Yeah. 774 00:28:05,519 --> 00:28:06,623 What do you think? 775 00:28:06,623 --> 00:28:08,622 <i>(Jessica)</i> <i>Yes, I think that's very smart.</i> 776 00:28:08,622 --> 00:28:09,624 I have two more tables. 777 00:28:09,624 --> 00:28:12,619 It's table 5 and table 51. 778 00:28:12,619 --> 00:28:14,561 Table 5 and 51. 779 00:28:14,561 --> 00:28:16,616 Okay, I have something coming right now for you. 780 00:28:16,616 --> 00:28:17,622 Okay, Jean Phillipe, 781 00:28:17,622 --> 00:28:19,533 <i>what the [bleep]</i> <i>are you doing in there?</i> 782 00:28:19,533 --> 00:28:20,534 <i>(Jessica)</i> <i>Don't let him forget</i> <i>about these beignets.</i> 783 00:28:20,534 --> 00:28:21,623 <i>I keep burning 'em.</i> 784 00:28:21,623 --> 00:28:22,623 What's he doing in there? 785 00:28:22,623 --> 00:28:23,623 We've got dining rooms to run. 786 00:28:23,623 --> 00:28:24,623 <i>Oui,Chef.</i> 787 00:28:24,623 --> 00:28:25,939 <i>Okay, what's going on there?</i> 788 00:28:25,939 --> 00:28:27,624 Jessica, can we complete an order? 789 00:28:27,624 --> 00:28:30,110 I'm trying to, Chef, yes. 790 00:28:30,110 --> 00:28:31,378 I'm having a-- 791 00:28:31,378 --> 00:28:32,412 <i>I'm having a terrible time--</i> 792 00:28:32,412 --> 00:28:34,617 I can see that. 793 00:28:34,617 --> 00:28:37,625 <i>I just--I'm not--I'm just not</i> <i>getting a complete answer.</i> 794 00:28:37,625 --> 00:28:40,554 Can you just give me an indication what's going on? 795 00:28:40,554 --> 00:28:42,556 <i>Whet can we send,</i> <i>what's happening, how long?</i> 796 00:28:42,556 --> 00:28:43,557 Okay, I'm working on-- 797 00:28:43,557 --> 00:28:44,625 Go on your section and tell me. 798 00:28:44,625 --> 00:28:46,927 I'm gonna go try to send as much as I can 799 00:28:46,927 --> 00:28:48,128 while I'm getting the soufflés together. 800 00:28:51,097 --> 00:28:52,620 I can't get any desserts out. 801 00:28:52,620 --> 00:28:54,568 (announcer) Jean Phillipe tried to help Jessica in the kitchen. 802 00:28:54,568 --> 00:28:57,938 And now he's trying to buy her some time in the dining room, 803 00:28:57,938 --> 00:29:00,307 where he tends to the finalists' families. 804 00:29:00,307 --> 00:29:02,008 The soufflé, whenever it's ready 805 00:29:02,008 --> 00:29:03,620 I'll bring it over to your table. 806 00:29:03,620 --> 00:29:05,625 But in the meanwhile, I will prepare a chocolate cake. 807 00:29:05,625 --> 00:29:07,547 Otherwise, it's gonna be too long. 808 00:29:07,547 --> 00:29:08,624 Okay. Thank you. 809 00:29:08,624 --> 00:29:11,117 It's ten to ten, I've got three tables left. 810 00:29:11,117 --> 00:29:13,386 <i>Two tuna, one chicken,</i> <i>one filet straight after.</i> 811 00:29:13,386 --> 00:29:14,554 Ralph, are you helping to dress anywhere? 812 00:29:14,554 --> 00:29:15,619 I'm right behind you, Chef. 813 00:29:15,619 --> 00:29:16,625 Chef started counting down 814 00:29:16,625 --> 00:29:18,391 how many more dinners we had left. 815 00:29:18,391 --> 00:29:19,616 It was like the countdown 816 00:29:19,616 --> 00:29:20,927 for the New Year's Eve millennium, man. 817 00:29:20,927 --> 00:29:22,162 You just couldn't wait for it. 818 00:29:22,162 --> 00:29:24,130 Come on. Come on. 819 00:29:24,130 --> 00:29:26,621 Away now, God, it's music to my ears. 820 00:29:26,621 --> 00:29:29,503 Hello? Ralph, Jessica. And Michael. 821 00:29:29,503 --> 00:29:30,621 That's the last ticket. 822 00:29:30,621 --> 00:29:32,623 Let's do this, guys! 823 00:29:32,623 --> 00:29:34,341 Do you need help? I got it. 824 00:29:34,341 --> 00:29:36,309 You go--you start cleaning out that dessert station 825 00:29:36,309 --> 00:29:37,620 waiting for us to get the hell over there, okay? 826 00:29:37,620 --> 00:29:39,279 <i>Got it.</i>It's a pigsty. 827 00:29:39,279 --> 00:29:40,514 <i>Ralphie?</i> 828 00:29:40,514 --> 00:29:41,515 Are you ready? 829 00:29:41,515 --> 00:29:42,582 My friend Michael. 830 00:29:42,582 --> 00:29:43,616 Give it to me. 831 00:29:43,616 --> 00:29:44,616 <i>(Gordon)</i> <i>How long?</i> 832 00:29:44,616 --> 00:29:45,620 Dressing right now, Chef. 833 00:29:45,620 --> 00:29:46,625 Gorgeous. Go, let's go, dress. 834 00:29:46,625 --> 00:29:48,188 Let's go. 835 00:29:48,188 --> 00:29:50,190 Dress the beef, Jessica. 836 00:29:50,190 --> 00:29:52,158 Beef, please. 837 00:29:52,158 --> 00:29:53,619 I need a wipe down. Let's go. 838 00:29:53,619 --> 00:29:54,995 Ready, yes? 839 00:29:54,995 --> 00:29:56,096 <i>(Jessica)</i> <i>I'm going back to the desserts.</i> 840 00:29:56,096 --> 00:29:58,231 Thank you. 841 00:29:58,231 --> 00:29:59,621 Let's go. <i>Ooh la la.</i> 842 00:29:59,621 --> 00:30:02,569 (announcer) With all the main courses served, 843 00:30:02,569 --> 00:30:03,621 Ralph's was the most popular, 844 00:30:03,621 --> 00:30:06,940 with 42 orders for the filet mignon. 845 00:30:06,940 --> 00:30:09,618 Jessica's chicken proved to be the second most popular dish 846 00:30:09,618 --> 00:30:12,112 with 34 orders. 847 00:30:12,112 --> 00:30:14,620 And Michael's tuna came in last with only 26 orders. 848 00:30:14,620 --> 00:30:16,249 Okay, wait-- what, tell me what you need. 849 00:30:16,249 --> 00:30:19,618 Two chocolate cake, two creme brulee, two shortcake. <i>Okay.</i> 850 00:30:19,618 --> 00:30:20,624 I can do the shortcakes-- 851 00:30:20,624 --> 00:30:22,289 How do you make your, uh-- 852 00:30:22,289 --> 00:30:23,616 I got my pastry cream, what else? 853 00:30:23,616 --> 00:30:24,617 You know, I really want 854 00:30:24,617 --> 00:30:25,620 to complete a service. 855 00:30:25,620 --> 00:30:26,624 Just to get a service done, 856 00:30:26,624 --> 00:30:28,328 that's all I care about. 857 00:30:28,328 --> 00:30:30,564 (announcer) Now the only thing between the final three 858 00:30:30,564 --> 00:30:31,617 and Chef Ramsay's objective 859 00:30:31,617 --> 00:30:33,300 is the desserts. 860 00:30:34,935 --> 00:30:36,169 <i>(Jessica)</i> <i>Let's stop talking about</i> 861 00:30:36,169 --> 00:30:38,138 how bad it is, and let's just get it done. 862 00:30:38,138 --> 00:30:39,618 How long do we really want to wait for dessert? 863 00:30:39,618 --> 00:30:41,408 Let's go. 864 00:30:41,408 --> 00:30:43,009 Let's give dessert five more minutes and then we're leaving. 865 00:30:43,009 --> 00:30:44,010 Coming right now. 866 00:30:44,010 --> 00:30:45,011 Don't open that door, 867 00:30:45,011 --> 00:30:46,279 the soufflés are in there. 868 00:30:46,279 --> 00:30:48,114 All right, dude. Play nice. 869 00:30:48,114 --> 00:30:49,619 Michael could be a little bit demeaning, um, 870 00:30:49,619 --> 00:30:50,951 you know, on the line. 871 00:30:50,951 --> 00:30:51,952 And that doesn't help things now, you know, 872 00:30:51,952 --> 00:30:53,553 I was working my ass off. 873 00:30:53,553 --> 00:30:55,624 Count to 30 seconds and send the soufflé, yeah? <i>All right.</i> 874 00:30:57,457 --> 00:30:58,623 I'm putting up 52 and 53. 875 00:31:00,560 --> 00:31:01,928 Another miracle. 876 00:31:01,928 --> 00:31:03,622 [cheers] 877 00:31:03,622 --> 00:31:06,621 You're a saint! 878 00:31:06,621 --> 00:31:08,101 We're at the last table, guys. Come on! 879 00:31:08,101 --> 00:31:09,616 Yes. 880 00:31:09,616 --> 00:31:11,617 We're about to complete, for the first time, 881 00:31:11,617 --> 00:31:13,621 a fully-served dining room, come on. 882 00:31:13,621 --> 00:31:15,622 <i>How long for that</i> <i>last soufflé, please?</i> 883 00:31:15,622 --> 00:31:17,077 It's coming right now, Chef. 884 00:31:17,077 --> 00:31:18,078 Hallelujah. 885 00:31:18,078 --> 00:31:19,145 Last table. 886 00:31:19,145 --> 00:31:21,081 Go, please, go. 887 00:31:21,081 --> 00:31:22,148 Wow, that looks awesome. 888 00:31:22,148 --> 00:31:23,624 That does look wonderful. 889 00:31:23,624 --> 00:31:26,616 Look at that. 890 00:31:26,616 --> 00:31:28,254 All right, come here. All of you. 891 00:31:28,254 --> 00:31:30,617 Right now, Michael, Ralph. 892 00:31:30,617 --> 00:31:33,460 Okay, well done. Bloody well done. 893 00:31:33,460 --> 00:31:36,396 First time ever in Hell's Kitchen, 894 00:31:36,396 --> 00:31:37,397 we have completed 895 00:31:37,397 --> 00:31:38,623 a fully-booked dining room. 896 00:31:38,623 --> 00:31:40,623 Starters, mains, and desserts. 897 00:31:40,623 --> 00:31:42,068 <i>You three did it.</i> 898 00:31:42,068 --> 00:31:44,304 Team, team, 899 00:31:44,304 --> 00:31:45,623 and team. 900 00:31:45,623 --> 00:31:46,623 And last night, 901 00:31:46,623 --> 00:31:48,208 none of us had any sleep. 902 00:31:48,208 --> 00:31:49,576 24 hours virtually. 903 00:31:49,576 --> 00:31:50,619 And do you know the most 904 00:31:50,619 --> 00:31:52,579 important thing about tonight's service? 905 00:31:52,579 --> 00:31:54,620 Did you see any food come back? 906 00:31:54,620 --> 00:31:56,383 No way. No. 907 00:31:56,383 --> 00:31:57,617 Did you see any dishes come back? 908 00:31:57,617 --> 00:31:58,618 No, nothing. 909 00:31:58,618 --> 00:31:59,622 And do you know the most exciting thing 910 00:31:59,622 --> 00:32:00,987 for me, from a chef's point of view? 911 00:32:00,987 --> 00:32:02,618 Every dish looked the same. 912 00:32:02,618 --> 00:32:04,157 Spot-on. Well done. 913 00:32:04,157 --> 00:32:07,227 I am a very proud man. 914 00:32:07,227 --> 00:32:09,162 A touch of bad news. 915 00:32:22,279 --> 00:32:25,112 (announcer) The three finalists have accomplished a first 916 00:32:25,112 --> 00:32:26,680 in Hell's Kitchen. 917 00:32:26,680 --> 00:32:29,278 Completing an entire dinner service. 918 00:32:29,278 --> 00:32:32,279 I have to send one of you home tonight. 919 00:32:34,283 --> 00:32:36,278 Clear up. 920 00:32:36,278 --> 00:32:38,276 Now. Yes, Chef. 921 00:32:40,728 --> 00:32:42,129 It was rough, you know? 922 00:32:42,129 --> 00:32:45,599 I wasn't given that much to work with, I didn't think. 923 00:32:45,599 --> 00:32:47,801 <i>I had a couple soufflés</i> <i>come out good though.</i> 924 00:32:47,801 --> 00:32:49,670 My own. Beautiful. 925 00:32:49,670 --> 00:32:51,283 (Jessica) I think I did good, not great. 926 00:32:51,283 --> 00:32:53,040 A lot of people were ordering chicken, 927 00:32:53,040 --> 00:32:54,074 so that's definitely-- you know, 928 00:32:54,074 --> 00:32:55,075 that was definitely a good thing. 929 00:33:05,152 --> 00:33:06,285 (Michael) Who knows what's gonna happen? 930 00:33:06,285 --> 00:33:09,123 The filet and chicken sold more than my tuna, for sure. 931 00:33:09,123 --> 00:33:10,924 I'm gonna say a prayer to the chef gods 932 00:33:10,924 --> 00:33:13,093 that my performance was better 933 00:33:13,093 --> 00:33:14,595 than at least one other person. 934 00:33:23,276 --> 00:33:25,278 I would love to see Ralph go home tonight. 935 00:33:25,278 --> 00:33:26,283 He's my biggest threat, 936 00:33:26,283 --> 00:33:28,278 so I would love to not see him in the morning. 937 00:33:40,120 --> 00:33:42,856 I take a beating and I just keep coming back strong. 938 00:33:42,856 --> 00:33:45,058 I'm a fighter, you know, you can't push me down. 939 00:33:45,058 --> 00:33:48,283 Like, I will just keep coming back always. 940 00:33:58,172 --> 00:34:03,276 [suspenseful music] 941 00:34:03,276 --> 00:34:06,279 (announcer) With only two hours of sleep in nearly two days, 942 00:34:06,279 --> 00:34:08,749 the final three is about to become 943 00:34:08,749 --> 00:34:10,281 the final two. 944 00:34:10,281 --> 00:34:13,020 I had a feeling you guys would do well tonight. 945 00:34:14,283 --> 00:34:15,789 <i>You did so well.</i> 946 00:34:15,789 --> 00:34:17,958 <i>You really did.</i> 947 00:34:17,958 --> 00:34:20,277 And I'm happy. 948 00:34:20,277 --> 00:34:23,063 <i>So...</i> 949 00:34:23,063 --> 00:34:24,283 I have a little surprise for you. 950 00:34:28,068 --> 00:34:29,837 Michael. 951 00:34:29,837 --> 00:34:31,839 Chef. 952 00:34:34,241 --> 00:34:35,909 Here's your wife Lola. 953 00:34:35,909 --> 00:34:39,880 And your in-laws Christina and Jay. 954 00:34:48,121 --> 00:34:49,857 (Michael) I've been through a lot of crap, 955 00:34:49,857 --> 00:34:51,959 and working hard and not sleeping, 956 00:34:51,959 --> 00:34:53,727 and really pushing it to the max. 957 00:34:53,727 --> 00:34:56,163 And when I saw my wife, it had all melted away. 958 00:34:56,163 --> 00:34:57,731 I didn't care about anything in the world 959 00:34:57,731 --> 00:34:58,899 except for her, 960 00:34:58,899 --> 00:35:01,068 and it was the best feeling in the world. 961 00:35:03,837 --> 00:35:06,940 Good to see you. 962 00:35:06,940 --> 00:35:08,279 Jessica. 963 00:35:08,279 --> 00:35:10,577 <i>Say hello to</i> <i>your girlfriend Courtney.</i> 964 00:35:10,577 --> 00:35:11,945 [gasps] No way. 965 00:35:11,945 --> 00:35:14,283 And your mum and your sister. 966 00:35:14,283 --> 00:35:16,617 No way. 967 00:35:18,619 --> 00:35:20,276 <i>Hello!</i> 968 00:35:20,276 --> 00:35:23,824 You look so cute. Thank you. 969 00:35:23,824 --> 00:35:26,285 [gasps] 970 00:35:26,285 --> 00:35:28,282 Look at how pretty you look. 971 00:35:28,282 --> 00:35:30,278 I had been up for, like, 48 hours. 972 00:35:30,278 --> 00:35:32,032 Like, I was at my wit's end, like-- 973 00:35:32,032 --> 00:35:33,800 Oh, it was, like, so needed. 974 00:35:33,800 --> 00:35:37,284 And it really was, like, overwhelming. 975 00:35:37,284 --> 00:35:38,939 I love you. I love you too. 976 00:35:38,939 --> 00:35:40,774 Ralph. 977 00:35:40,774 --> 00:35:41,775 Here's your fiancee Buffy. 978 00:35:41,775 --> 00:35:43,577 Oh, look at this! 979 00:35:43,577 --> 00:35:45,279 <i>And your mum</i> <i>and your Uncle Richard.</i> 980 00:35:45,279 --> 00:35:48,278  Oh, my baby. 981 00:35:51,284 --> 00:35:55,856 That moment to see them, to be potentially the winner of this, 982 00:35:55,856 --> 00:35:56,890 that's great. 983 00:35:56,890 --> 00:35:58,058 I'm doing it for myself, 984 00:35:58,058 --> 00:35:59,285 but I'm doing it for her just as much. 985 00:35:59,285 --> 00:36:00,928 You know, I'm doing it for my family. 986 00:36:00,928 --> 00:36:03,931 Ralph, we got work to do. 987 00:36:03,931 --> 00:36:05,277  As always. 988 00:36:06,600 --> 00:36:09,284 Welcome to Hell's Kitchen. 989 00:36:09,284 --> 00:36:12,806 <i>And boy, have you picked</i> <i>the right night to be here.</i> 990 00:36:12,806 --> 00:36:14,141 Now, you're probably aware 991 00:36:14,141 --> 00:36:18,712 <i>all your families</i> <i>have been eating tonight.</i> 992 00:36:18,712 --> 00:36:21,277 And they'll be helping me to decide 993 00:36:21,277 --> 00:36:24,818 who...has had... the best dish 994 00:36:24,818 --> 00:36:26,954 in Hell's Kitchen tonight. 995 00:36:36,183 --> 00:36:40,824 [suspenseful music] 996 00:36:40,824 --> 00:36:44,371 Now, all your families have been eating tonight. 997 00:36:44,371 --> 00:36:47,842 <i>And they'll be helping me</i> <i>to decide</i> 998 00:36:47,842 --> 00:36:52,046 who has had the best dish in Hell's Kitchen tonight. 999 00:36:52,046 --> 00:36:53,503 (announcer) At the end of dinner service, 1000 00:36:53,503 --> 00:36:55,950 the families were asked to choose their favorite dish. 1001 00:36:55,950 --> 00:36:57,418 Unaware that their selection 1002 00:36:57,418 --> 00:37:00,506 would impact their loved ones' stay in Hell's Kitchen. 1003 00:37:00,506 --> 00:37:01,509 <i>(Gordon)</i> <i>Ralph?</i> 1004 00:37:01,509 --> 00:37:02,511 Yes, Chef. 1005 00:37:02,511 --> 00:37:04,508 Your family first. 1006 00:37:04,508 --> 00:37:07,502 (announcer) Remember, Ralph made the filet mignon. 1007 00:37:07,502 --> 00:37:09,897 Buffy, what was your favorite main course? 1008 00:37:09,897 --> 00:37:11,504 Was it the filet mignon, was it the chicken, 1009 00:37:11,504 --> 00:37:13,033 <i>or was it the tuna?</i> 1010 00:37:14,034 --> 00:37:16,370 It was the tuna. 1011 00:37:16,370 --> 00:37:19,106 (announcer) The first vote goes to Michael's tuna. 1012 00:37:19,106 --> 00:37:20,374 Ralph's mum. 1013 00:37:20,374 --> 00:37:23,505 My favorite course was the tuna. 1014 00:37:25,813 --> 00:37:27,509 Uncle Richard? 1015 00:37:27,509 --> 00:37:30,384 I enjoyed the tuna best as well. 1016 00:37:30,384 --> 00:37:33,888 (Ralph) Hat trick, everybody loved the tuna. 1017 00:37:33,888 --> 00:37:35,503 Maybe you want to help me 1018 00:37:35,503 --> 00:37:37,157 get the knife out of my back. 1019 00:37:37,157 --> 00:37:38,959 Jessica? 1020 00:37:38,959 --> 00:37:40,294 Yes, Chef. 1021 00:37:40,294 --> 00:37:42,463 Let's ask your girlfriend Courtney 1022 00:37:42,463 --> 00:37:44,031 <i>which dish she preferred.</i> 1023 00:37:44,031 --> 00:37:47,001 (announcer) Remember, Jessica made the chicken. 1024 00:37:47,001 --> 00:37:48,504 The tuna. 1025 00:37:48,504 --> 00:37:51,503 <i>(Gordon)</i> <i>The tuna.</i> <i>Interesting.</i> 1026 00:37:51,503 --> 00:37:53,508 <i>Bonnie, which dish</i> <i>did you prefer?</i> 1027 00:37:53,508 --> 00:37:55,507 My favorite was the chicken. 1028 00:37:55,507 --> 00:37:57,811 <i>(Gordon)</i> <i>Your favorite was the chicken.</i> <i>Nice.</i> 1029 00:37:57,811 --> 00:37:59,246 Mum? 1030 00:37:59,246 --> 00:38:00,381 The filet mignon. 1031 00:38:00,381 --> 00:38:02,511 <i>(Gordon)</i> <i>Interesting.</i> 1032 00:38:02,511 --> 00:38:05,853 <i>Very interesting indeed.</i> 1033 00:38:05,853 --> 00:38:08,422 After two families: 1034 00:38:13,504 --> 00:38:15,963 <i>One family left.</i> 1035 00:38:15,963 --> 00:38:17,511 <i>Michael?</i>Chef. 1036 00:38:17,511 --> 00:38:20,100 Let's talk to your dear wife. 1037 00:38:20,100 --> 00:38:23,504 (announcer) Remember, Michael made the tuna. 1038 00:38:23,504 --> 00:38:24,905 Which dish did you prefer tonight? 1039 00:38:24,905 --> 00:38:27,308 It was the beef. 1040 00:38:27,308 --> 00:38:29,209  <i>(Gordon)</i> <i>Wow.</i> 1041 00:38:32,510 --> 00:38:34,503 <i>Jay?</i>Hmm? 1042 00:38:34,503 --> 00:38:36,951 Which dish did you prefer tonight? 1043 00:38:36,951 --> 00:38:38,018 The filet. 1044 00:38:38,018 --> 00:38:39,505 <i>(Gordon)</i> <i>The beef.</i> 1045 00:38:41,889 --> 00:38:43,057 Lastly, Christina? 1046 00:38:43,057 --> 00:38:45,292 <i>What did you prefer</i> <i>this evening?</i> 1047 00:38:45,292 --> 00:38:47,328 It was the tuna. 1048 00:38:47,328 --> 00:38:48,862 Thank you. 1049 00:38:50,064 --> 00:38:52,466 That's the final countdown. 1050 00:38:52,466 --> 00:38:53,509 <i>That's five votes</i> 1051 00:38:53,509 --> 00:38:55,508 for Michael's tuna. 1052 00:38:57,338 --> 00:38:59,807 One for Jessica's chicken. 1053 00:39:01,175 --> 00:39:03,344 <i>Three for Ralph's beef.</i> 1054 00:39:06,213 --> 00:39:07,381 Jessica? 1055 00:39:07,381 --> 00:39:09,016 Yes, Chef. <i>Deep down inside,</i> 1056 00:39:09,016 --> 00:39:10,502 you know you weren't as good 1057 00:39:10,502 --> 00:39:13,988 <i>as Michael and Ralph.</i> 1058 00:39:13,988 --> 00:39:16,507 Darling, please give me your jacket. 1059 00:39:16,507 --> 00:39:19,927 Okay, Chef. 1060 00:39:19,927 --> 00:39:21,829 <i>(Gordon)</i> <i>It's time to leave</i> <i>Hell's Kitchen.</i> 1061 00:39:26,367 --> 00:39:28,507 You've got every reason to smile. 1062 00:39:28,507 --> 00:39:30,070 'Cause you've been amazing. 1063 00:39:30,070 --> 00:39:31,271 <i>And I mean that.</i> 1064 00:39:31,271 --> 00:39:32,502 Well, thank you very much. 1065 00:39:32,502 --> 00:39:33,510 Strong, clever, 1066 00:39:33,510 --> 00:39:36,508 feisty, and never short of a word. 1067 00:39:36,508 --> 00:39:38,946 [chuckles] <i>I like that in a woman.</i> 1068 00:39:38,946 --> 00:39:39,947 Yeah? Thank you. 1069 00:39:39,947 --> 00:39:41,506 <i>(Gordon)</i> <i>Well done.</i> 1070 00:39:41,506 --> 00:39:43,504  Bye. 1071 00:39:47,510 --> 00:39:49,023 (Jessica) Chef Ramsay was amazing. 1072 00:39:49,023 --> 00:39:50,357 I mean, it was such an honor 1073 00:39:50,357 --> 00:39:52,126 to work under him. 1074 00:39:52,126 --> 00:39:54,128 I like hot things. 1075 00:39:54,128 --> 00:39:56,296 Some people might not, and I guess you're one of them. 1076 00:39:56,296 --> 00:39:57,510 It's burning my mouth off. 1077 00:40:03,804 --> 00:40:06,511 I'm my own little Cinderella. 1078 00:40:06,511 --> 00:40:09,109 Get back on your section, then talk to me. 1079 00:40:09,109 --> 00:40:11,345 Hey, hello? What's this? 1080 00:40:11,345 --> 00:40:13,947 Get back on your section! 1081 00:40:13,947 --> 00:40:16,503 I'm here. 1082 00:40:16,503 --> 00:40:17,818  Jessica, let's go. 1083 00:40:20,254 --> 00:40:21,503 Can someone come and help me? 1084 00:40:21,503 --> 00:40:23,323 'Cause I'm [bleep] up to my ears in [bleep] 1085 00:40:23,323 --> 00:40:24,425 and I'm getting screamed at. 1086 00:40:24,425 --> 00:40:26,508 The Blue team has a new talented cook. 1087 00:40:26,508 --> 00:40:27,508 Jessica. 1088 00:40:27,508 --> 00:40:30,264 <i>The cooking was spot-on.</i> 1089 00:40:32,232 --> 00:40:33,367 <i>Jess?</i>Yes. 1090 00:40:33,367 --> 00:40:34,502 <i>You arrived</i> <i>through the front door.</i> 1091 00:40:34,502 --> 00:40:35,508 You deserve to go through the front door 1092 00:40:35,508 --> 00:40:37,204 <i>with your family.</i> 1093 00:40:37,204 --> 00:40:38,906 <i>Well done.</i> 1094 00:40:38,906 --> 00:40:40,941 I worked hard and, you know, 1095 00:40:40,941 --> 00:40:43,506 smart, and I think that's what helped me get this far. 1096 00:40:43,506 --> 00:40:44,511 So no regrets at all. 1097 00:40:44,511 --> 00:40:46,507 This was such a great experience 1098 00:40:46,507 --> 00:40:48,505 and something I'll hold with me for the rest of my life. 1099 00:40:51,185 --> 00:40:53,020 [exhales] 1100 00:40:53,020 --> 00:40:54,021 <i>Michael and Ralph--</i> 1101 00:40:54,021 --> 00:40:55,255 Yes, Chef. Yes, Chef. 1102 00:40:55,255 --> 00:40:57,504 You now stand before me as the finalists 1103 00:40:57,504 --> 00:40:58,504 <i>in Hell's Kitchen.</i> 1104 00:40:58,504 --> 00:41:00,394 <i>Well done, you both.</i> 1105 00:41:00,394 --> 00:41:01,929 <i>One of you is gonna win</i> 1106 00:41:01,929 --> 00:41:03,330 your very own restaurant. 1107 00:41:05,899 --> 00:41:07,511 Congratulations. 1108 00:41:07,511 --> 00:41:10,938 Now enjoy the moment with the family. 1109 00:41:14,374 --> 00:41:17,411 The only way I can beat Michael is to be stronger. 1110 00:41:17,411 --> 00:41:18,504 To keep on doing what I do, 1111 00:41:18,504 --> 00:41:20,948 so I gotta be perfect. 1112 00:41:20,948 --> 00:41:23,505 I feel that Ralph doesn't have a chance. 1113 00:41:23,505 --> 00:41:25,502 There's still one more step still to go. 1114 00:41:25,502 --> 00:41:27,955 And until I get to that point, I'm not gonna stop. 1115 00:41:29,256 --> 00:41:31,125 Now we're down to the final two. 1116 00:41:31,125 --> 00:41:32,511 This is it. 1117 00:41:32,511 --> 00:41:35,329 And the fascinating thing about these two guys 1118 00:41:35,329 --> 00:41:36,463 is they're both equally as good 1119 00:41:36,463 --> 00:41:37,965 as one another. 1120 00:41:37,965 --> 00:41:41,335 And this is where they have to now separate. 1121 00:41:41,335 --> 00:41:43,504 Put everything they've learned from Hell's Kitchen 1122 00:41:43,504 --> 00:41:46,273 and show me what they're made of. 1123 00:41:46,273 --> 00:41:48,041 That's what I'm looking for. 1124 00:41:48,041 --> 00:41:51,044 Captioning byCaptionMax www.captionmax.com 1125 00:41:51,044 --> 00:41:53,447 (announcer) Next week on the season finale of<i>Hell's Kitchen...</i> 1126 00:41:53,447 --> 00:41:57,251 This is your final test. 1127 00:41:57,251 --> 00:41:58,504 (announcer) Hell's Kitchen is divided. 1128 00:41:58,504 --> 00:42:00,511 You're both gonna go head-to-head 1129 00:42:00,511 --> 00:42:01,511 <i>with your very own</i> 1130 00:42:01,511 --> 00:42:03,357 individual restaurants. 1131 00:42:03,357 --> 00:42:05,509 (announcer) Hell's Kitchen gets a dramatic makeover. 1132 00:42:05,509 --> 00:42:07,261 I love the way that looks. 1133 00:42:07,261 --> 00:42:08,862 (announcer) Michael and Ralph find out what it's like 1134 00:42:08,862 --> 00:42:10,397 to run their own restaurant. 1135 00:42:10,397 --> 00:42:11,865 (Michael) We're gonna design our own menus, 1136 00:42:11,865 --> 00:42:12,866 design the dining room, 1137 00:42:12,866 --> 00:42:13,867 run the kitchen. 1138 00:42:13,867 --> 00:42:15,435 I'm sold on this. 1139 00:42:15,435 --> 00:42:18,272 (announcer) With the dream of winning a restaurant at stake-- 1140 00:42:18,272 --> 00:42:19,806 I'm going after the win. I'll pull out every stop. 1141 00:42:19,806 --> 00:42:21,511 (announcer) the competition turns fierce. 1142 00:42:21,511 --> 00:42:23,507 Piss off. 1143 00:42:23,507 --> 00:42:24,945 This thing between the two of us could get really ugly. 1144 00:42:24,945 --> 00:42:26,508 (announcer) And they will face their fair share 1145 00:42:26,508 --> 00:42:27,814 of obstacles. 1146 00:42:27,814 --> 00:42:29,183 Meet your staff. 1147 00:42:29,183 --> 00:42:30,450 Right when you thought it was safe 1148 00:42:30,450 --> 00:42:32,219 to go back in the kitchen. 1149 00:42:32,219 --> 00:42:34,254 (announcer) And the former chefs pick up right where they left off-- 1150 00:42:34,254 --> 00:42:35,956 I'll be back-- I'll be back in an hour. 1151 00:42:35,956 --> 00:42:37,124 Shut up, Elsie. 1152 00:42:37,124 --> 00:42:38,511 Don't tell me to shut up. 1153 00:42:38,511 --> 00:42:40,827 <i>(Ralph)</i> <i>Dewberry, don't die on me</i> <i>tonight, please.</i> 1154 00:42:40,827 --> 00:42:42,029 <i>You can die on your own time.</i> 1155 00:42:42,029 --> 00:42:43,511 (announcer) giving Michael and Ralph a taste 1156 00:42:43,511 --> 00:42:45,510 of what Chef Ramsay's been dealing with. 1157 00:42:45,510 --> 00:42:47,505 Are you happy? Huh? I'm not. 1158 00:42:47,505 --> 00:42:48,969 I need to see a new gear. 1159 00:42:48,969 --> 00:42:50,837 (announcer) In the end, one of them 1160 00:42:50,837 --> 00:42:52,873 will open the door to their own restaurant. 1161 00:42:52,873 --> 00:42:54,274 On my count of three, 1162 00:42:54,274 --> 00:42:55,442 <i>open your door.</i> 1163 00:42:55,442 --> 00:42:57,277 One... 1164 00:42:57,277 --> 00:42:59,112 Two... 1165 00:42:59,112 --> 00:43:01,504 Three. 1166 00:43:01,504 --> 00:43:06,019 (announcer) Find out who on the two-hour season finale of <i>Hell's Kitchen.</i> 1167 00:43:07,305 --> 00:44:07,744