"Hell's Kitchen" Day 9
ID | 13199280 |
---|---|
Movie Name | "Hell's Kitchen" Day 9 |
Release Name | Hell's Kitchen S 1 E 9 - Day 9 |
Year | 2005 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 803665 |
Format | srt |
1
00:00:00,567 --> 00:00:03,170
(male announcer)
Previously on <i>Hell's Kitchen...</i>
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,039
This is the challenge
that I give
3
00:00:05,039 --> 00:00:06,874
<i>to every new cook</i>
<i>that I hire.</i>
4
00:00:06,874 --> 00:00:08,075
(announcer)
The final four competed
5
00:00:08,075 --> 00:00:10,144
in a leftovers challenge.
6
00:00:10,144 --> 00:00:11,945
The person winning
the challenge today is...
7
00:00:13,213 --> 00:00:15,049
Elsie.
8
00:00:15,049 --> 00:00:16,817
(announcer)
Elsie's chicken soup
9
00:00:16,817 --> 00:00:17,918
landed her in the spotlight.
10
00:00:17,918 --> 00:00:20,020
I'm gonna cook
on television?
11
00:00:20,020 --> 00:00:21,211
(Gordon)
What we're going to do,
12
00:00:21,211 --> 00:00:23,205
we're gonna make
the most amazing risotto. Else.
13
00:00:23,205 --> 00:00:24,992
Oh, no.
14
00:00:24,992 --> 00:00:26,894
(announcer)
While Elsie made
her morning show debut--
15
00:00:26,894 --> 00:00:27,928
I won yesterday's
challenge.
16
00:00:27,928 --> 00:00:29,213
<i>(woman)</i>
<i>Way to go, Elsie!</i>
17
00:00:29,213 --> 00:00:30,931
(announcer)
the others plotted against her.
18
00:00:30,931 --> 00:00:32,666
Hey, Jess,
what are you gonna do
19
00:00:32,666 --> 00:00:34,635
<i>if Elsie's in the weeds</i>
<i>tonight in the garnish station?</i>
20
00:00:34,635 --> 00:00:35,869
[laughs]
<i>Nothing.</i>
21
00:00:35,869 --> 00:00:37,037
(announcer)
During dinner service,
22
00:00:37,037 --> 00:00:39,640
Jessica got the kitchen
off to a rough start.
23
00:00:39,640 --> 00:00:41,210
Sorry. Like I said earlier,
we're very busy,
24
00:00:41,210 --> 00:00:42,609
but I'm not slopping it out.
25
00:00:42,609 --> 00:00:43,610
Right, Chef.
26
00:00:43,610 --> 00:00:44,712
Now, that looks like
pig [bleep].
27
00:00:44,712 --> 00:00:46,513
(announcer)
To get back on track,
28
00:00:46,513 --> 00:00:47,581
Chef Ramsay shook things up.
29
00:00:47,581 --> 00:00:48,582
Switch.
30
00:00:48,582 --> 00:00:50,211
Jessica on fish.
31
00:00:50,211 --> 00:00:51,652
<i>Ralph on vegetables.</i>
32
00:00:51,652 --> 00:00:53,211
Elsie on starters.
Michael on meat.
33
00:00:53,211 --> 00:00:56,205
(announcer)
But the sudden switch
to starters sunk Elsie.
34
00:00:56,205 --> 00:00:58,207
It's on the same table,
Elsie.
<i>I'm a mess.</i>
35
00:00:58,207 --> 00:01:00,208
What can I tell you?
Hello. Shut up!
36
00:01:00,208 --> 00:01:02,696
<i>I called out the orders</i>
<i>to go out the same time.</i>
37
00:01:02,696 --> 00:01:04,212
Yeah, because you're dressing
that as if it's your last
38
00:01:04,212 --> 00:01:05,699
thing you'll ever touch
in Hell's Kitchen.
39
00:01:05,699 --> 00:01:07,067
<i>Come on, Elsie!</i>
40
00:01:07,067 --> 00:01:09,210
(announcer)
And the others stuck
to their plan
41
00:01:09,210 --> 00:01:10,804
and didn't bail her out.
42
00:01:10,804 --> 00:01:13,208
And no one said a [bleep]
word to me the whole night.
43
00:01:13,208 --> 00:01:15,109
(announcer)
But in the end,
the lack of teamwork
44
00:01:15,109 --> 00:01:17,711
resulted in a huge
step backwards for all.
45
00:01:17,711 --> 00:01:19,847
I'm not gonna agonize
the pain any longer.
46
00:01:19,847 --> 00:01:22,082
Bang. I've had enough.
Shut it down!
47
00:01:22,082 --> 00:01:24,118
(announcer)
And for the first time,
48
00:01:24,118 --> 00:01:27,212
nobody was safe
in Hell's Kitchen.
49
00:01:27,212 --> 00:01:29,207
No one is gonna nominate.
50
00:01:30,691 --> 00:01:31,959
Jessica.
51
00:01:31,959 --> 00:01:33,694
Chef.
<i>Step forward,</i><i>please.</i>
52
00:01:33,694 --> 00:01:37,698
<i>Elsie, step forward,</i>
<i>please.</i>
53
00:01:37,698 --> 00:01:40,210
Elsie, give me your jacket.
54
00:01:40,210 --> 00:01:42,205
I'm proud of you.
55
00:01:42,205 --> 00:01:43,670
Thank you.
56
00:01:46,974 --> 00:01:54,982
♪ ♪
57
00:01:56,000 --> 00:02:02,074
58
00:02:17,205 --> 00:02:20,210
(announcer)
And now the continuation
of<i>Hell's Kitchen.</i>
59
00:02:33,987 --> 00:02:36,924
After two weeks
of being close to elimination,
60
00:02:36,924 --> 00:02:41,161
Jessica is relieved
to be part of the final three.
61
00:02:43,931 --> 00:02:44,932
Oh, look.
62
00:02:44,932 --> 00:02:48,101
Wow.
Yeah.
63
00:02:48,101 --> 00:02:49,205
All right.
Now we're talking.
64
00:02:49,205 --> 00:02:50,206
(Jessica)
I'm here.
65
00:02:50,206 --> 00:02:51,872
And I am so ecstatic
to be here.
66
00:02:51,872 --> 00:02:53,210
I think it's the happiest
I've been.
67
00:02:53,210 --> 00:02:55,042
I mean, making it
to the final three
68
00:02:55,042 --> 00:02:56,543
is absolutely amazing.
69
00:02:56,543 --> 00:02:59,012
Hey, everybody,
to all our fallen brothers.
70
00:03:00,948 --> 00:03:02,149
Whoo!
71
00:03:05,204 --> 00:03:07,204
I felt like I am keeping up
with those guys.
72
00:03:07,204 --> 00:03:11,825
I definitely was stronger
on the line than Elsie.
73
00:03:11,825 --> 00:03:13,206
It's so awesome
to be here.
74
00:03:13,206 --> 00:03:15,162
I didn't think
I was gonna be here.
75
00:03:15,162 --> 00:03:16,206
<i>The bottom line</i>
76
00:03:16,206 --> 00:03:17,831
is that the three of us
77
00:03:17,831 --> 00:03:19,211
have always been a team.
78
00:03:19,211 --> 00:03:22,207
I think all three of us are here
because of all three of us.
79
00:03:22,207 --> 00:03:24,705
I think each one of us
have helped each other be here.
80
00:03:24,705 --> 00:03:26,874
<i>(Ralph)</i>
<i>You're doing great, man.</i>
81
00:03:26,874 --> 00:03:28,075
Thanks.
82
00:03:28,075 --> 00:03:29,676
Jessica, she pours her heart
83
00:03:29,676 --> 00:03:31,212
into work every day.
84
00:03:31,212 --> 00:03:32,613
She gives it her all.
85
00:03:32,613 --> 00:03:34,014
She doesn't give up.
86
00:03:34,014 --> 00:03:35,816
You know, she's so strong,
that little one.
87
00:03:35,816 --> 00:03:37,206
She's awesome.
88
00:03:37,206 --> 00:03:39,212
Can't go to bed 'til I've drank
all the champagne.
89
00:03:39,212 --> 00:03:41,209
<i>We're gonna finish it.</i>
<i>Then I'm going to bed.</i>
90
00:03:41,209 --> 00:03:42,211
I'm tired.
91
00:03:42,211 --> 00:03:44,204
Hello, my spider.
92
00:03:44,204 --> 00:03:47,728
Jessica and I indulged
in some of the champagne.
93
00:03:47,728 --> 00:03:49,210
I think Jessica's
a little smaller than me
94
00:03:49,210 --> 00:03:51,031
or maybe she drank
a little bit more
95
00:03:51,031 --> 00:03:52,566
so she got a little loopy.
96
00:03:52,566 --> 00:03:55,206
[laughter]
97
00:03:55,206 --> 00:03:56,737
Look at her.
98
00:03:56,737 --> 00:03:59,973
<i>Her flip-flop slide.</i>
99
00:03:59,973 --> 00:04:03,644
I'm going to bed.
I'm done.
100
00:04:03,644 --> 00:04:05,208
Good night, guys.
Love you both.
101
00:04:05,208 --> 00:04:06,980
Hey, good luck
to everybody.
102
00:04:06,980 --> 00:04:10,651
Good luck to everybody.
mmmmwa.
103
00:04:19,026 --> 00:04:24,031
[phone ringing]
104
00:04:24,031 --> 00:04:25,599
Hello.
105
00:04:25,599 --> 00:04:26,600
<i>Hello, who's that?</i>
106
00:04:26,600 --> 00:04:28,635
Michael.
Michael, it's Gordon.
107
00:04:28,635 --> 00:04:30,971
There's an emergency.
108
00:04:30,971 --> 00:04:32,139
<i>I need you, Ralph,</i>
<i>and Jessica</i>
109
00:04:32,139 --> 00:04:33,640
<i>with your jackets on</i>
110
00:04:33,640 --> 00:04:35,208
<i>in the Blue kitchen</i><i>straight away.</i>Yes, Chef.
111
00:04:35,208 --> 00:04:37,208
Quickly. Bye.
112
00:04:39,913 --> 00:04:40,914
<i>Hey, you guys,</i>
113
00:04:40,914 --> 00:04:42,816
Chef just called.
114
00:04:42,816 --> 00:04:45,586
He wants us with our jackets
in the kitchen now.
115
00:04:45,586 --> 00:04:46,987
They need us
in our chef clothes
116
00:04:46,987 --> 00:04:48,204
in the Blue kitchen
right now.
117
00:04:48,204 --> 00:04:49,209
Chef is waiting
for us.
118
00:04:51,210 --> 00:04:52,210
Let's go, Ralph.
119
00:04:52,210 --> 00:04:55,213
Come on, boy.
[claps hands]
120
00:04:57,213 --> 00:05:00,567
Serious.
Jessica, Ralph, come on.
121
00:05:00,567 --> 00:05:03,036
Tell them this is not fake,
I'm serious.
122
00:05:05,210 --> 00:05:06,707
Don't [bleep] with me.
123
00:05:06,707 --> 00:05:11,078
Get Ralph going, man.
I'm sick of this.
124
00:05:11,078 --> 00:05:13,013
Get in.
No.
125
00:05:13,013 --> 00:05:14,204
Yeah right.
126
00:05:14,204 --> 00:05:16,083
You guys are gonna
miss out.
Shut up.
127
00:05:16,083 --> 00:05:18,752
When Michael said that the chef
called on the phone,
128
00:05:18,752 --> 00:05:21,205
not for one second
did I believe it.
129
00:05:21,205 --> 00:05:22,856
Come on, guys.
Let's go!
130
00:05:22,856 --> 00:05:25,792
But when Chef Scott
peeked his head into the room,
131
00:05:25,792 --> 00:05:27,211
I knew it was for real.
132
00:05:29,129 --> 00:05:31,031
I tried to tell you, man.
133
00:05:31,031 --> 00:05:33,207
(Ralph)
I had no idea
what was in store for us.
134
00:05:44,578 --> 00:05:47,205
Yes, I know it's 4:00
in the morning.
135
00:05:47,205 --> 00:05:48,582
<i>I'm fully aware of that.</i>
136
00:05:48,582 --> 00:05:50,205
Hell's Kitchen's
in high demand.
137
00:05:50,205 --> 00:05:52,953
In less than 15 hours' time,
138
00:05:52,953 --> 00:05:54,588
we're open.
139
00:05:54,588 --> 00:05:56,205
(announcer)
Tonight's dinner service
140
00:05:56,205 --> 00:05:58,158
will mark the first time ever
141
00:05:58,158 --> 00:06:00,794
that Hell's Kitchen is opening
two nights in a row.
142
00:06:00,794 --> 00:06:03,563
Our baker hasn't been able
to provide us with our bread.
143
00:06:03,563 --> 00:06:04,931
So we're gonna
bake some bread
144
00:06:04,931 --> 00:06:06,213
now and quick.
145
00:06:06,213 --> 00:06:07,768
When you've got
your own businesses
146
00:06:07,768 --> 00:06:08,969
and these kind
of things happen,
147
00:06:08,969 --> 00:06:11,104
<i>you don't stay in bed</i>
<i>and go to sleep,</i>
148
00:06:11,104 --> 00:06:15,575
you get out of bed and find
gears you didn't think you had.
149
00:06:15,575 --> 00:06:17,205
Now you're looking
for an extra gear.
150
00:06:17,205 --> 00:06:19,046
Let's go.
151
00:06:19,046 --> 00:06:21,515
(announcer)
With the restaurant
opening tonight,
152
00:06:21,515 --> 00:06:23,850
conquering the bread crisis
will test their stamina,
153
00:06:23,850 --> 00:06:26,207
desire, and dedication.
154
00:06:26,207 --> 00:06:27,212
Good night.
155
00:06:27,212 --> 00:06:29,656
<i>(all)</i>
<i>Good night, Chef.</i>
156
00:06:29,656 --> 00:06:31,208
Okay, you have to get
the bread baked,
157
00:06:31,208 --> 00:06:32,693
you have to get some sleep.
158
00:06:32,693 --> 00:06:33,694
It's a very simple recipe.
159
00:06:33,694 --> 00:06:34,895
<i>(Ralph)</i>
<i>We do it like this.</i>
160
00:06:34,895 --> 00:06:36,210
You get two
bloom dries ready
161
00:06:36,210 --> 00:06:38,210
and we'll measure out two
batches and keep it separate.
162
00:06:38,210 --> 00:06:40,212
All right, and then
we'll start.
<i>Okay.</i>
163
00:06:40,212 --> 00:06:42,102
I was out of it
and slightly drunk.
164
00:06:42,102 --> 00:06:43,206
So I didn't really know
165
00:06:43,206 --> 00:06:44,212
what the hell was going on
166
00:06:44,212 --> 00:06:45,772
for a couple minutes.
167
00:06:45,772 --> 00:06:47,607
All right, guys.
I'll see you tomorrow then.
168
00:06:47,607 --> 00:06:48,842
(all)
Good night, Chef.
169
00:06:48,842 --> 00:06:50,711
Hey, bright
and breezy, Chef.
Always.
170
00:06:54,848 --> 00:06:56,950
Well, kids,
171
00:06:56,950 --> 00:06:58,206
welcome to Hell's Kitchen
once again.
172
00:06:58,206 --> 00:06:59,886
Ralph, wake up.
Let's go. Come on, Ralph.
173
00:06:59,886 --> 00:07:02,622
She's bombed.
She's bombed.
174
00:07:22,876 --> 00:07:25,512
[buzzer]
175
00:07:25,512 --> 00:07:27,581
[Jessica whistling]
176
00:07:27,581 --> 00:07:29,683
It was a very long day.
177
00:07:29,683 --> 00:07:31,985
Like, I'm definitely
not ready to, like, give up.
178
00:07:31,985 --> 00:07:33,153
But I'm tired though.
179
00:07:33,153 --> 00:07:34,955
All right, so where
are we at with this?
180
00:07:34,955 --> 00:07:36,206
Let me tell you something.
181
00:07:36,206 --> 00:07:37,591
It's ten to 6:00.
182
00:07:37,591 --> 00:07:40,208
We're not going to be done here
for another hour.
183
00:07:40,208 --> 00:07:42,929
<i>Should we do the whole</i>
<i>rounds of sleeping or what?</i>
184
00:07:42,929 --> 00:07:43,930
You're first up.
185
00:07:43,930 --> 00:07:45,207
Jessica's a little tipsy.
186
00:07:45,207 --> 00:07:47,213
So she's probably gonna
hurt us more than help us.
187
00:07:47,213 --> 00:07:49,035
So we sent her back
to sleep.
188
00:07:49,035 --> 00:07:50,205
Guys, drink lots
of water, okay?
189
00:07:53,607 --> 00:07:55,213
<i>(Ralph)</i>
<i>Should just tell her</i>
<i>to stay in bed.</i>
190
00:07:55,213 --> 00:07:56,643
<i>That was my plan.</i><i>Huh?</i>
191
00:07:56,643 --> 00:07:58,208
<i>She needs all the sleep</i>
192
00:07:58,208 --> 00:07:59,746
that she can get.
193
00:07:59,746 --> 00:08:01,014
Drunk-ass,
teary-eyed woman.
194
00:08:01,014 --> 00:08:03,208
[laughing]
195
00:08:03,208 --> 00:08:04,718
(announcer)
An hour later,
196
00:08:04,718 --> 00:08:07,020
Michael and Ralph
have baked most of the bread.
197
00:08:07,020 --> 00:08:09,055
They can't beat us.
We too strong, baby.
198
00:08:09,055 --> 00:08:10,590
Huh?
We're too strong.
199
00:08:10,590 --> 00:08:13,210
(announcer)
And Jessica is finally ready
to help.
200
00:08:13,210 --> 00:08:15,862
(Michael)
Too bad [bleep]
to get tripped up
201
00:08:15,862 --> 00:08:17,130
by any of this [bleep].
202
00:08:17,130 --> 00:08:18,532
You know what I'm saying?
203
00:08:18,532 --> 00:08:22,135
Sleep and tired
and achy and weary
204
00:08:22,135 --> 00:08:23,209
and beat up.
205
00:08:23,209 --> 00:08:25,639
There ain't no time
for it right now.
206
00:08:25,639 --> 00:08:27,541
Now it's just time
for work, work, work, work.
207
00:08:27,541 --> 00:08:29,075
That's how it is
in a restaurant.
208
00:08:29,075 --> 00:08:30,211
There is no rest
in restaurant.
209
00:08:30,211 --> 00:08:31,912
Fresh bread.
210
00:08:31,912 --> 00:08:33,211
That's what
I'm talkin' about.
211
00:08:33,211 --> 00:08:34,581
Look at that.
212
00:08:34,581 --> 00:08:37,205
(Jessica)
Michael, can I do that?
213
00:08:37,205 --> 00:08:38,785
I want to do something.
Please.
214
00:08:38,785 --> 00:08:41,555
(Michael)
I really feel like me and Ralph
carry the team.
215
00:08:41,555 --> 00:08:43,156
I think that, you know,
without Jessica there,
216
00:08:43,156 --> 00:08:44,208
we still got it done.
217
00:08:44,208 --> 00:08:45,926
Don't touch.
We leave them there?
218
00:08:45,926 --> 00:08:47,527
We don't cover them up?
No foil, nothing?
219
00:08:47,527 --> 00:08:48,862
That's it.
Done and done.
220
00:08:48,862 --> 00:08:51,208
Come on. Let's go.
None of this [bleep] around.
221
00:08:51,208 --> 00:08:52,632
(Jessica)
Let's be done with this.
222
00:08:52,632 --> 00:08:55,535
(Ralph)
Black team, let's go.
223
00:08:55,535 --> 00:08:58,738
(announcer)
With the restaurant opening
in 11 hours,
224
00:08:58,738 --> 00:09:02,542
the contestants rush
to get some much needed rest.
225
00:09:02,542 --> 00:09:05,145
But two hours of sleep
226
00:09:05,145 --> 00:09:07,981
is all they're going to get.
227
00:09:07,981 --> 00:09:10,984
[triangle ringing]
228
00:09:10,984 --> 00:09:13,019
<i>(Maryann)</i>
<i>Get up.</i>
229
00:09:13,019 --> 00:09:15,589
<i>Get your coat on.</i>
<i>Get your chef pants on.</i>
230
00:09:15,589 --> 00:09:16,756
Roll call, guys.
231
00:09:18,725 --> 00:09:20,594
<i>Up, up. Out of bed.</i>
232
00:09:20,594 --> 00:09:22,206
<i>See you guys out there.</i>
233
00:09:24,097 --> 00:09:25,205
Come on, Ralph.
234
00:09:37,143 --> 00:09:38,205
Good morning.
235
00:09:38,205 --> 00:09:39,546
(all)
Morning, Chef.
236
00:09:39,546 --> 00:09:40,881
The final three.
237
00:09:42,204 --> 00:09:43,205
Jessica.
238
00:09:43,205 --> 00:09:44,205
Yes, Chef.
239
00:09:44,205 --> 00:09:45,619
How was the bread experience?
240
00:09:45,619 --> 00:09:49,206
The bread experience was...
it was fun.
241
00:09:49,206 --> 00:09:51,210
<i>Another learning experience.</i>
242
00:09:51,210 --> 00:09:52,893
And I think it came out well,
so it was good.
243
00:09:52,893 --> 00:09:54,628
Michael.
Chef.
244
00:09:54,628 --> 00:09:55,695
What time did you finish?
245
00:09:55,695 --> 00:09:57,163
I think we walked
out of here
246
00:09:57,163 --> 00:09:58,209
about 7:30 or 7:45.
247
00:09:58,209 --> 00:10:00,567
So you're well-rested.
248
00:10:00,567 --> 00:10:02,210
[laughs]
249
00:10:02,210 --> 00:10:04,871
Okay. In just under
eight hours,
250
00:10:04,871 --> 00:10:06,206
the restaurant opens
again tonight.
251
00:10:06,206 --> 00:10:08,842
<i>But tonight's</i>
<i>something special.</i>
252
00:10:08,842 --> 00:10:10,206
<i>All three of you</i>
253
00:10:10,206 --> 00:10:11,211
<i>are gonna come up</i>
254
00:10:11,211 --> 00:10:12,746
with a new, exciting,
creative,
255
00:10:12,746 --> 00:10:14,047
inspirational dish
256
00:10:14,047 --> 00:10:16,516
<i>that reflects you.</i>
257
00:10:16,516 --> 00:10:19,019
And then the customers
will decide.
258
00:10:19,019 --> 00:10:22,205
<i>Your lives in Hell's Kitchen</i>
<i>will depend solely</i>
259
00:10:22,205 --> 00:10:24,758
on your individual dishes.
260
00:10:28,208 --> 00:10:30,597
Next challenge.
261
00:10:30,597 --> 00:10:34,167
<i>This is my favorite challenge</i>
<i>so far in Hell's Kitchen</i>
262
00:10:34,167 --> 00:10:35,213
<i>'cause this is a touch</i>
263
00:10:35,213 --> 00:10:37,213
of magic that every restaurant
should have.
264
00:10:37,213 --> 00:10:38,972
Are you ready?
265
00:10:38,972 --> 00:10:40,640
(all)
Yes, Chef.
266
00:10:40,640 --> 00:10:42,075
Let's go.
Blue kitchen.
267
00:10:46,980 --> 00:10:49,015
Okay. The perfect soufflé.
268
00:10:49,015 --> 00:10:51,084
<i>Absolutely crucial</i>
<i>in any restaurant.</i>
269
00:10:51,084 --> 00:10:52,752
Great highlight, great fun,
270
00:10:52,752 --> 00:10:55,889
and when one customer sees it,
they all want it.
271
00:10:55,889 --> 00:10:57,791
Ready? Egg whites.
272
00:10:57,791 --> 00:10:59,893
Mixer on.
273
00:10:59,893 --> 00:11:02,696
(announcer)
There are four steps
to making the perfect soufflé.
274
00:11:02,696 --> 00:11:04,998
The right amount of sugar
must be added.
275
00:11:04,998 --> 00:11:06,207
Lightly sprinkle
with the sugar.
276
00:11:08,702 --> 00:11:10,971
(announcer)
The egg whites must be whipped
to a stiff peak
277
00:11:10,971 --> 00:11:12,939
for the soufflé to rise.
278
00:11:12,939 --> 00:11:14,107
There you go.
279
00:11:14,107 --> 00:11:15,206
Stiff peak.
280
00:11:15,206 --> 00:11:17,206
(announcer)
And the flavored ingredients
281
00:11:17,206 --> 00:11:19,210
must be properly folded
into the egg mixture.
282
00:11:19,210 --> 00:11:21,081
And now you fold.
283
00:11:21,081 --> 00:11:23,516
(announcer)
And then the finished mix
must be poured into the mold
284
00:11:23,516 --> 00:11:25,213
and topped off.
285
00:11:25,213 --> 00:11:27,687
(Gordon)
Now you've got
the most amazing tray
286
00:11:27,687 --> 00:11:30,757
<i>of ingredients</i>
<i>from fresh pineapple</i>
287
00:11:30,757 --> 00:11:32,525
<i>to coconut</i>
<i>to passion fruit to bananas</i>
288
00:11:32,525 --> 00:11:33,727
to jam.
289
00:11:33,727 --> 00:11:34,894
<i>You decide.</i>
290
00:11:34,894 --> 00:11:35,895
You've got ten minutes
291
00:11:35,895 --> 00:11:37,564
<i>to make the perfect soufflé.</i>
292
00:11:37,564 --> 00:11:39,211
Be creative
and be inspirational.
293
00:11:39,211 --> 00:11:41,001
Are you ready?
(all)
Yes, Chef.
294
00:11:41,001 --> 00:11:42,002
Let's go.
295
00:11:42,002 --> 00:11:44,206
(announcer)
With little sleep,
296
00:11:44,206 --> 00:11:46,213
these three finalists
must rise to the occasion
297
00:11:46,213 --> 00:11:48,908
to impress Chef Ramsay
with their soufflés.
298
00:11:50,543 --> 00:11:52,145
As soon as I saw that tray,
299
00:11:52,145 --> 00:11:53,546
I said I know
where I'm going.
300
00:11:53,546 --> 00:11:56,207
Chocolate, hazelnut,
mint, bowl.
301
00:11:56,207 --> 00:11:57,617
Done deal.
302
00:11:57,617 --> 00:11:58,852
Come on, guys.
303
00:11:58,852 --> 00:12:00,587
<i>Good.</i>You know, it was tough.
304
00:12:00,587 --> 00:12:02,655
We're so tired.
We have had no sleep.
305
00:12:02,655 --> 00:12:04,211
When there's any sort
of time restraint like that,
306
00:12:04,211 --> 00:12:06,211
you forget about steps,
you're moving so fast.
307
00:12:07,594 --> 00:12:08,962
Come on, Jessie.
308
00:12:08,962 --> 00:12:09,996
Soufflés, you know,
309
00:12:09,996 --> 00:12:11,164
it's very--it's very touchy.
310
00:12:11,164 --> 00:12:12,665
If you don't whip
your egg whites,
311
00:12:12,665 --> 00:12:13,900
like, you know,
312
00:12:13,900 --> 00:12:15,168
if they're slightly overdone
or underdone,
313
00:12:15,168 --> 00:12:19,204
I mean, you can see
the difference.
314
00:12:19,204 --> 00:12:21,206
One-and-a-half minutes
to go.
315
00:12:21,206 --> 00:12:23,076
<i>I'm looking for texture,</i>
316
00:12:23,076 --> 00:12:24,207
creativity,
317
00:12:24,207 --> 00:12:26,112
an inspirational finish.
318
00:12:27,211 --> 00:12:29,209
<i>15 seconds.</i>
319
00:12:33,887 --> 00:12:36,156
<i>Five, four,</i>
320
00:12:36,156 --> 00:12:38,158
<i>three, two, one.</i>
321
00:12:38,158 --> 00:12:39,210
<i>Stop.</i>
322
00:12:39,210 --> 00:12:40,994
<i>Okay.</i>
323
00:12:40,994 --> 00:12:42,962
Jessica, can I have
yours first, please?
324
00:12:42,962 --> 00:12:44,207
Yes, Chef.
325
00:12:44,207 --> 00:12:45,732
What's inside it?
326
00:12:45,732 --> 00:12:47,209
A little bit of mint
and raspberries.
327
00:12:47,209 --> 00:12:49,035
Ralph.
Chocolate, hazelnut,
and mint.
328
00:12:49,035 --> 00:12:50,136
Michael.
329
00:12:50,136 --> 00:12:52,207
I have a raspberry,
chocolate.
Okay.
330
00:12:56,810 --> 00:13:00,013
(announcer)
The real test is when
the soufflé bakes.
331
00:13:00,013 --> 00:13:02,211
It takes 15 minutes
for it to hopefully rise.
332
00:13:02,211 --> 00:13:05,151
(Gordon)
When they work,
it's a dream come true.
333
00:13:05,151 --> 00:13:06,206
But when they don't work,
334
00:13:06,206 --> 00:13:08,021
it's a big disappointment.
335
00:13:10,023 --> 00:13:12,206
Jessica.
336
00:13:12,206 --> 00:13:13,693
Looks a little bit spongy.
337
00:13:18,665 --> 00:13:21,000
That's pretty [bleep].
338
00:13:21,000 --> 00:13:22,635
That is the worst soufflé
I've ever tasted.
339
00:13:22,635 --> 00:13:24,003
Thanks, Chef.
Ralph.
340
00:13:26,204 --> 00:13:28,641
Hazelnut, chocolate.
341
00:13:28,641 --> 00:13:30,610
<i>Nice flavor.</i>
342
00:13:30,610 --> 00:13:33,012
You needed to put more
egg white in there to lift it.
343
00:13:33,012 --> 00:13:34,848
Michael.
344
00:13:38,785 --> 00:13:40,153
When you taste that,
345
00:13:40,153 --> 00:13:42,205
you'll understand
that it needs more sugar.
346
00:13:43,211 --> 00:13:44,691
The winner is...
347
00:13:47,026 --> 00:13:50,964
Ralph, first.
348
00:13:50,964 --> 00:13:52,665
[laughing]
349
00:13:52,665 --> 00:13:54,968
Second place
goes to Michael.
350
00:13:54,968 --> 00:13:56,870
And third place
goes to Jess.
351
00:13:56,870 --> 00:13:59,739
You know these challenges
are crucial.
352
00:13:59,739 --> 00:14:02,210
And you know the winner
always gets
353
00:14:02,210 --> 00:14:04,204
an exciting prize.
354
00:14:04,204 --> 00:14:05,945
Truth be told,
355
00:14:05,945 --> 00:14:07,547
I've been laying low
with all these challenges.
356
00:14:07,547 --> 00:14:09,749
And, uh, today I decided
to really turn up the heat
357
00:14:09,749 --> 00:14:11,551
a little bit
and show up for this one
358
00:14:11,551 --> 00:14:14,206
and I won
the soufflé challenge.
359
00:14:14,206 --> 00:14:15,209
And tonight,
360
00:14:15,209 --> 00:14:16,213
you get to chose...
361
00:14:18,758 --> 00:14:20,213
between...
362
00:14:31,481 --> 00:14:34,787
(announcer)
Chef Ramsay declared Ralph's
soufflé the best.
363
00:14:34,787 --> 00:14:37,480
And now he eagerly awaits
his reward.
364
00:14:37,480 --> 00:14:39,058
You know the winner
365
00:14:39,058 --> 00:14:40,326
always gets
366
00:14:40,326 --> 00:14:42,128
an exciting prize.
367
00:14:42,128 --> 00:14:43,796
And tonight,
368
00:14:43,796 --> 00:14:45,431
you get to choose
between...
369
00:14:47,333 --> 00:14:50,369
beef, chicken, and tuna...
370
00:14:52,478 --> 00:14:53,973
for the most
inspirational dish
371
00:14:53,973 --> 00:14:56,042
that's going on the menu
this evening.
372
00:14:56,042 --> 00:14:58,077
I didn't get to go
on a helicopter.
373
00:14:58,077 --> 00:15:00,481
I didn't get to go
on <i>Good Day Live.</i>
374
00:15:00,481 --> 00:15:02,485
I didn't get to go out
to eat.
375
00:15:02,485 --> 00:15:04,317
I got to choose
beef, chicken, or fish.
376
00:15:04,317 --> 00:15:06,085
There are only three dishes
on there...
377
00:15:07,320 --> 00:15:08,484
and you get first choice.
378
00:15:08,484 --> 00:15:10,482
(announcer)
Each chef will have to
create an entree
379
00:15:10,482 --> 00:15:13,125
for tonight's dinner service
380
00:15:13,125 --> 00:15:14,861
from one of the three
main items.
381
00:15:14,861 --> 00:15:16,028
Ralph.
382
00:15:16,028 --> 00:15:17,129
I'll take the beef, Chef.
383
00:15:17,129 --> 00:15:18,297
That's huge, man.
384
00:15:18,297 --> 00:15:19,866
You know beef sells
like nobody's business.
385
00:15:19,866 --> 00:15:22,168
Michael.
You've got second choice.
386
00:15:22,168 --> 00:15:23,369
Tuna, Chef.
387
00:15:23,369 --> 00:15:24,477
Jessica,
388
00:15:24,477 --> 00:15:25,482
<i>you get the bird.</i>
389
00:15:25,482 --> 00:15:27,340
[sighs]
390
00:15:27,340 --> 00:15:29,041
And remember,
391
00:15:29,041 --> 00:15:31,344
<i>those customers are judging you</i>
<i>on that dish.</i>
392
00:15:32,485 --> 00:15:34,981
And your stay in Hell's Kitchen
393
00:15:34,981 --> 00:15:36,481
<i>will depend on that dish.</i>
394
00:15:36,481 --> 00:15:38,117
Please don't forget that.
395
00:15:39,886 --> 00:15:41,484
Let's go.
396
00:15:41,484 --> 00:15:43,482
(announcer)
The chefs must create
their dishes
397
00:15:43,482 --> 00:15:46,359
using only what's available
in the kitchen.
398
00:15:46,359 --> 00:15:48,995
You have some--some
great stuff to work with,
399
00:15:48,995 --> 00:15:52,483
it's just--break out
of the norm a little bit.
400
00:15:52,483 --> 00:15:54,133
That's what you should be
thinking about.
401
00:15:54,133 --> 00:15:56,269
I'm just going
to make the dish
402
00:15:56,269 --> 00:15:59,071
simple to make and with--
full of flavor.
403
00:15:59,071 --> 00:16:00,840
I have a sesame-crusted
big-eye tuna
404
00:16:00,840 --> 00:16:02,484
with roasted vegetables
405
00:16:02,484 --> 00:16:04,443
and a lobster rice pilaf.
406
00:16:04,443 --> 00:16:07,477
And you know, I'm ready now to
go in there and bust it all out.
407
00:16:10,486 --> 00:16:11,951
Is that--works for you?
408
00:16:11,951 --> 00:16:13,352
I wouldn't make it
too confusing.
409
00:16:13,352 --> 00:16:14,485
That's the only advice
that I would make.
410
00:16:14,485 --> 00:16:16,477
You know, listening
to the reward,
411
00:16:16,477 --> 00:16:18,478
I didn't realize how big it was.
412
00:16:18,478 --> 00:16:20,092
And man, I realize
I'm lucky.
413
00:16:20,092 --> 00:16:22,228
Filet mignon's been
the number one seller here
414
00:16:22,228 --> 00:16:24,297
at Hell's Kitchen since
the day we started.
415
00:16:24,297 --> 00:16:25,478
So that's what I'm doing.
416
00:16:25,478 --> 00:16:27,033
The ingredients
that you're thinking about
417
00:16:27,033 --> 00:16:28,485
and the direction
that you're heading right now
418
00:16:28,485 --> 00:16:30,403
is--is a good one.
419
00:16:30,403 --> 00:16:33,072
(announcer)
Ralph and Michael seem to have
a plan for their dish.
420
00:16:33,072 --> 00:16:35,374
While Jessica is still searching
for a clue.
421
00:16:35,374 --> 00:16:37,310
I mean, chicken's chicken.
422
00:16:37,310 --> 00:16:38,479
<i>You know what I mean?</i>
423
00:16:38,479 --> 00:16:40,046
<i>I'm not even a huge fan</i>
<i>of it myself.</i>
424
00:16:40,046 --> 00:16:42,281
<i>I'm trying to think of</i>
<i>what would appeal to people.</i>
425
00:16:42,281 --> 00:16:44,483
<i>You know, and if I--</i>
426
00:16:45,952 --> 00:16:48,477
Make sure if
you write something down
427
00:16:48,477 --> 00:16:49,486
<i>that it's something that</i>
<i>you have to do,</i>
428
00:16:49,486 --> 00:16:51,390
<i>'cause once you're committed</i>
<i>to the menu</i>
429
00:16:51,390 --> 00:16:53,484
and it's printed, that's, uh--
there's no changing it.
430
00:16:53,484 --> 00:16:55,394
Can I ask you about it?
Sure.
431
00:16:55,394 --> 00:16:56,483
Your professional opinion?
432
00:16:56,483 --> 00:16:59,485
I can try to answer
as best I can.
All right.
433
00:16:59,485 --> 00:17:02,101
Um, I can, um, take the
chicken breast and, you know,
434
00:17:02,101 --> 00:17:03,485
stuff it, put a nice little--
435
00:17:03,485 --> 00:17:05,479
Okay, that sounds great,
but what do you propose
436
00:17:05,479 --> 00:17:06,482
for your chicken?
437
00:17:06,482 --> 00:17:09,208
I can pound it out
and do a roll,
438
00:17:09,208 --> 00:17:11,310
and then it would also make
a nice presentation.
439
00:17:11,310 --> 00:17:12,486
I never make chicken
at the house.
440
00:17:12,486 --> 00:17:14,113
Hopefully it'll come out,
you know,
441
00:17:14,113 --> 00:17:16,349
I feel like I am definitely
making the most out of it.
442
00:17:16,349 --> 00:17:18,985
I'm doing chicken stuffed
with goat cheese and some herbs.
443
00:17:18,985 --> 00:17:20,478
And wrapping it in prosciutto.
444
00:17:20,478 --> 00:17:21,954
Thanks.
445
00:17:21,954 --> 00:17:24,790
(announcer)
As always, Chef Ramsay
will be evaluating
446
00:17:24,790 --> 00:17:26,486
the aspiring chefs on their
performance in the kitchen.
447
00:17:26,486 --> 00:17:29,395
But tonight their fate
will also depend
448
00:17:29,395 --> 00:17:32,131
on how their individual dishes
are received.
449
00:17:32,131 --> 00:17:33,399
<i>(Scott)</i>
<i>How's everybody doing?</i>
450
00:17:33,399 --> 00:17:35,485
Pushing, Chef.
Pushing hard.
451
00:17:35,485 --> 00:17:37,484
I'm gonna dig deep tonight
and I'm gonna find
452
00:17:37,484 --> 00:17:39,372
that gear
that I haven't hit yet.
453
00:17:39,372 --> 00:17:40,485
I'm gonna be able to push myself
454
00:17:40,485 --> 00:17:43,309
to work harder and faster
than I ever have.
455
00:17:45,444 --> 00:17:46,946
I've gone to bed at 8:00
in the morning
456
00:17:46,946 --> 00:17:48,481
and been at work at 11:00
in a much worse shape
457
00:17:48,481 --> 00:17:49,484
than I am am right now.
458
00:17:49,484 --> 00:17:51,417
It's not the first time.
Right?
459
00:17:51,417 --> 00:17:52,785
There is so much adrenaline,
460
00:17:52,785 --> 00:17:56,922
caffeine, and sugar running
through my body right now.
461
00:17:56,922 --> 00:17:58,891
Sleep is the last thing
on my mind.
462
00:17:58,891 --> 00:18:00,477
<i>How we doing, dream team?</i>
463
00:18:00,477 --> 00:18:02,477
(Michael)
Word up.
464
00:18:11,203 --> 00:18:12,371
Okay, guys.
465
00:18:12,371 --> 00:18:14,140
A quick two seconds
together, please.
466
00:18:17,486 --> 00:18:19,484
It's been a bloody hard day.
467
00:18:19,484 --> 00:18:21,113
<i>Everyone's feeling</i>
<i>a little bit tired.</i>
468
00:18:21,113 --> 00:18:24,817
We're opening
in just under an hour.
469
00:18:24,817 --> 00:18:26,285
While the diners will decide
470
00:18:26,285 --> 00:18:28,486
<i>on whose is</i>
<i>the best main course,</i>
471
00:18:28,486 --> 00:18:30,923
I'll be judging you on
your performance in the kitchen.
472
00:18:30,923 --> 00:18:32,484
<i>Based on those two factors,</i>
473
00:18:32,484 --> 00:18:35,481
I'll be deciding
who will be in the final
474
00:18:35,481 --> 00:18:39,165
<i>ofHell's Kitchen</i>and who
<i>will be going home tonight.</i>
475
00:18:39,165 --> 00:18:40,483
<i>And let's not forget,</i>
476
00:18:40,483 --> 00:18:41,801
our objective
477
00:18:41,801 --> 00:18:44,479
<i>is still to serve and complete</i>
478
00:18:44,479 --> 00:18:46,872
a fully-booked dining room.
479
00:18:46,872 --> 00:18:49,842
And you must want that as well
this far down the line.
480
00:18:49,842 --> 00:18:51,143
Hell yes, Chef.
Yes, Chef.
481
00:18:51,143 --> 00:18:53,480
<i>Let's go, guys.</i>
482
00:19:00,853 --> 00:19:03,484
(announcer)
While the customers
continue to flock to Hollywood
483
00:19:03,484 --> 00:19:06,258
for Chef Ramsay's
world-renowned cuisine,
484
00:19:06,258 --> 00:19:08,094
tonight he's shining
the spotlight
485
00:19:08,094 --> 00:19:09,428
on the final three.
486
00:19:09,428 --> 00:19:12,398
The menu features Ralph's
filet mignon,
487
00:19:12,398 --> 00:19:14,166
Michael's sesame-crusted tuna,
488
00:19:14,166 --> 00:19:16,135
and Jessica's
stuffed chicken breast.
489
00:19:16,135 --> 00:19:19,238
The filet mignon
looks really good.
490
00:19:19,238 --> 00:19:21,874
Ooh, Mary, the sesame-crusted
big-eye tuna.
491
00:19:21,874 --> 00:19:23,209
Spring chicken.
492
00:19:23,209 --> 00:19:24,484
The chicken, lovely.
493
00:19:24,484 --> 00:19:26,011
(announcer)
Although this has become
494
00:19:26,011 --> 00:19:27,847
an individual competition,
495
00:19:27,847 --> 00:19:29,148
there is still a common goal
496
00:19:29,148 --> 00:19:32,017
the aspiring chefs share.
497
00:19:32,017 --> 00:19:33,484
Guys, first table just arrived.
498
00:19:33,484 --> 00:19:34,787
<i>Are we ready?</i>
499
00:19:34,787 --> 00:19:36,155
Yes, Chef.
500
00:19:36,155 --> 00:19:38,824
A fully-booked dining room
is gonna be served tonight.
501
00:19:38,824 --> 00:19:40,126
<i>And if you don't do that,</i>
<i>no one deserves</i>
502
00:19:40,126 --> 00:19:41,484
<i>your very own restaurant.</i>
503
00:19:41,484 --> 00:19:43,478
Don't forget that.
504
00:19:43,478 --> 00:19:45,481
(announcer)
Coming up on <i>Hell's Kitchen...</i>
505
00:19:45,481 --> 00:19:46,899
Now we're moving.
Let's go.
506
00:19:46,899 --> 00:19:49,001
(announcer)
Chef Ramsay demands completion
507
00:19:49,001 --> 00:19:50,169
of a full dinner service.
508
00:19:50,169 --> 00:19:51,937
Tonight it has to happen!
509
00:19:51,937 --> 00:19:54,478
(announcer)
But with every chef
looking to shine--
510
00:19:54,478 --> 00:19:55,478
Ralph, you help me to dress
anywhere?
511
00:19:55,478 --> 00:19:56,478
I'm right behind you, Chef.
512
00:19:56,478 --> 00:19:57,877
Thank you.
513
00:19:57,877 --> 00:19:58,944
(announcer)
things don't go
according to plan.
514
00:19:58,944 --> 00:20:00,479
I'm getting incredibly
pissed off.
515
00:20:00,479 --> 00:20:03,483
(announcer)
And the chefs
turn on each other.
516
00:20:03,483 --> 00:20:05,478
<i>(Jessica)</i>
<i>Let's stop talking about</i>
<i>how bad it is,</i>
517
00:20:05,478 --> 00:20:06,952
and let's just get it done.
518
00:20:06,952 --> 00:20:08,477
(announcer)
When it comes time
to send someone home,
519
00:20:08,477 --> 00:20:11,483
Chef Ramsay unleashes
his biggest surprise yet.
520
00:20:11,483 --> 00:20:13,479
[gasps]
No way.
521
00:20:26,249 --> 00:20:28,118
(announcer)
Tonight Chef Ramsay is pushing
522
00:20:28,118 --> 00:20:29,219
the three finalists
523
00:20:29,219 --> 00:20:31,288
to do what has never
been done before
524
00:20:31,288 --> 00:20:32,289
in Hell's Kitchen.
525
00:20:32,289 --> 00:20:33,388
One kitchen serving
526
00:20:33,388 --> 00:20:34,825
the entire restaurant.
527
00:20:34,825 --> 00:20:37,994
All the starters, main courses,
and desserts.
528
00:20:37,994 --> 00:20:39,162
First order in, Chef.
529
00:20:39,162 --> 00:20:40,230
Thank you.
530
00:20:40,230 --> 00:20:41,298
Okay, here we go.
531
00:20:41,298 --> 00:20:42,866
One order, two covers
table 24.
532
00:20:42,866 --> 00:20:44,101
<i>One lobster bisque,</i>
<i>one Caesar salad.</i>
533
00:20:44,101 --> 00:20:45,836
Main course, one chicken,
one filet.
534
00:20:45,836 --> 00:20:46,970
(all)
Yes, Chef.
535
00:20:46,970 --> 00:20:47,971
This is our night.
536
00:20:47,971 --> 00:20:49,239
<i>We are gonna do it.</i>
537
00:20:49,239 --> 00:20:50,941
Let's go.
(all)
Yes, Chef.
538
00:20:50,941 --> 00:20:52,909
(announcer)
Tonight Chef Ramsay
has secretly invited
539
00:20:52,909 --> 00:20:55,388
the aspiring chefs' family
and friends
540
00:20:55,388 --> 00:20:57,047
to sample their cuisine.
541
00:20:57,047 --> 00:20:58,949
They haven't seen or spoken
to their families
542
00:20:58,949 --> 00:21:00,751
in several weeks.
543
00:21:00,751 --> 00:21:01,752
<i>(Gordon)</i>
<i>So Jessica.</i>
544
00:21:01,752 --> 00:21:02,853
Mm-hmm?
545
00:21:02,853 --> 00:21:04,087
<i>It might feel like</i>
<i>you've only got</i>
546
00:21:04,087 --> 00:21:05,088
<i>one thing to do at the moment.</i>
547
00:21:05,088 --> 00:21:06,757
But when those desserts
start going out,
548
00:21:06,757 --> 00:21:08,384
you're cooking chicken
and sending the desserts, yes?
549
00:21:08,384 --> 00:21:09,388
Yes.
550
00:21:09,388 --> 00:21:11,027
(announcer)
In addition to being responsible
551
00:21:11,027 --> 00:21:12,829
for their individual
main courses,
552
00:21:12,829 --> 00:21:15,832
each chef must also manage
a station.
553
00:21:15,832 --> 00:21:17,100
Michael is on appetizers.
554
00:21:17,100 --> 00:21:18,388
Ralph is on vegetable.
555
00:21:18,388 --> 00:21:20,704
And Jessica is on desserts.
556
00:21:20,704 --> 00:21:23,206
Away now, analati, bisque,
Caesar salad, pear salad.
557
00:21:23,206 --> 00:21:24,307
Yes, Chef.
<i>That's a Caesar salad</i>
558
00:21:24,307 --> 00:21:25,308
with no bacon, please.
559
00:21:25,308 --> 00:21:27,144
Yes, Chef.
560
00:21:27,144 --> 00:21:29,388
<i>(Gordon)</i>
<i>Jessica, come on, come on,</i>
<i>come on, come on, go please.</i>
561
00:21:29,388 --> 00:21:31,384
(announcer)
A half an hour
into dinner service,
562
00:21:31,384 --> 00:21:34,184
Michael has the appetizers
flying out of the kitchen.
563
00:21:34,184 --> 00:21:36,319
And it's time
for the first main courses.
564
00:21:36,319 --> 00:21:38,255
Filets there.
Where is the chicken?
565
00:21:38,255 --> 00:21:39,387
It's coming, Chef.
566
00:21:39,387 --> 00:21:41,387
It was a little pink.
Yes, it's coming.
567
00:21:41,387 --> 00:21:42,387
How long?
568
00:21:42,387 --> 00:21:43,387
I need a minute, Chef.
569
00:21:43,387 --> 00:21:45,383
Right, stop the table.
570
00:21:45,383 --> 00:21:48,198
I need a minute, guys.
Yeah, there you go.
Redress it.
571
00:21:48,198 --> 00:21:51,334
(announcer)
As always, Chef Ramsay
wants every dish in an order
572
00:21:51,334 --> 00:21:53,385
to arrive at the hot plate
at the same time
573
00:21:53,385 --> 00:21:55,383
to ensure quality
and freshness.
574
00:21:55,383 --> 00:21:57,385
Can we come together?
575
00:21:57,385 --> 00:21:59,384
<i>First table--</i>Yes, that's my fault.
576
00:21:59,384 --> 00:22:00,710
Oh, I know it was your fault,
Sweetheart.
577
00:22:00,710 --> 00:22:02,012
You don't have to remind me
of that one.
578
00:22:02,012 --> 00:22:03,313
I need you talking together.
579
00:22:03,313 --> 00:22:05,015
Right.
580
00:22:05,015 --> 00:22:06,283
<i>(Gordon)</i>
<i>Now we've just gone</i>
<i>and ruined his creation.</i>
581
00:22:06,283 --> 00:22:07,918
<i>Start again.</i>
<i>One minute on the hot plate.</i>
582
00:22:07,918 --> 00:22:08,919
Let's go, Jessie.
583
00:22:08,919 --> 00:22:10,120
Sorry, guys.
584
00:22:10,120 --> 00:22:12,289
I thought it was done.
It was a little pink.
585
00:22:12,289 --> 00:22:13,723
It was the first time
I had ever steamed anything.
586
00:22:13,723 --> 00:22:14,925
And just that one piece,
587
00:22:14,925 --> 00:22:16,026
it just wasn't done.
588
00:22:16,026 --> 00:22:17,093
And I was just like,
I had to get it--
589
00:22:17,093 --> 00:22:18,195
You know, you gotta wing it.
590
00:22:18,195 --> 00:22:19,196
I don't expect
to wait for chicken.
591
00:22:19,196 --> 00:22:20,197
Do you know why?
592
00:22:20,197 --> 00:22:21,765
'Cause it's easy, Chef.
593
00:22:21,765 --> 00:22:22,766
Yeah, it's very easy.
594
00:22:22,766 --> 00:22:24,134
I still--
I need--
595
00:22:24,134 --> 00:22:25,702
You guys, that chicken--
596
00:22:25,702 --> 00:22:28,384
Give it--
I need two minutes, okay?
597
00:22:28,384 --> 00:22:29,384
Can you hold
two minutes?
598
00:22:29,384 --> 00:22:30,841
Two minutes?
Yeah.
599
00:22:30,841 --> 00:22:32,075
(announcer)
Back in the dining room,
600
00:22:32,075 --> 00:22:33,387
in order to keep
the families' presence a secret,
601
00:22:33,387 --> 00:22:35,385
they've been seated
in the balcony,
602
00:22:35,385 --> 00:22:37,214
out of sight
from their loved ones
603
00:22:37,214 --> 00:22:38,181
working in the kitchen.
604
00:22:38,181 --> 00:22:39,387
Welcome to Hell's Kitchen.
605
00:22:39,387 --> 00:22:41,685
Thank you.
Yeah, good to have you
with us tonight.
606
00:22:41,685 --> 00:22:44,321
I'll let you discover the menu,
take your time.
607
00:22:47,991 --> 00:22:50,727
Yes, you do. Big time.
608
00:22:50,727 --> 00:22:52,963
Let's go, on order,
three covers table 52.
609
00:22:52,963 --> 00:22:54,380
VIP table, yeah?
610
00:22:54,380 --> 00:22:55,389
I don't know what the hell's
going on tonight,
611
00:22:55,389 --> 00:22:57,389
but we've got VIPs in.
612
00:22:57,389 --> 00:22:59,870
Main course, one tuna,
one chicken, one filet.
613
00:22:59,870 --> 00:23:01,905
Filet medium.
Tuna medium-well.
614
00:23:01,905 --> 00:23:03,273
Yes, Chef.
<i>Pour the sauce, please.</i>
615
00:23:03,273 --> 00:23:05,387
We have got to roll
on these main courses.
616
00:23:05,387 --> 00:23:06,843
Yes, Chef.
617
00:23:06,843 --> 00:23:07,844
<i>Let's go, yes?</i>
618
00:23:07,844 --> 00:23:09,779
And you, have the confidence
to tell me--
619
00:23:09,779 --> 00:23:11,386
From that little bit
of assertiveness
620
00:23:11,386 --> 00:23:13,049
I need coming out now,
621
00:23:13,049 --> 00:23:15,051
"Three minutes on starters,
six main courses first."
622
00:23:15,051 --> 00:23:17,153
You got it.
Tonight it has to happen.
623
00:23:17,153 --> 00:23:18,288
Yes, Chef.
<i>Let's go!</i>
624
00:23:20,056 --> 00:23:21,691
(announcer)
An hour into dinner service,
625
00:23:21,691 --> 00:23:23,994
everything seems to be running
smoothly in the kitchen.
626
00:23:23,994 --> 00:23:25,387
Uh, that filet steak's
beautifully cooked.
627
00:23:25,387 --> 00:23:26,763
Thank you, Chef.
628
00:23:26,763 --> 00:23:28,031
(announcer)
But how are their courses
629
00:23:28,031 --> 00:23:29,299
being received
in the dining room?
630
00:23:29,299 --> 00:23:31,380
Mm, this is orgasmic.
631
00:23:31,380 --> 00:23:32,802
[laughter]
632
00:23:32,802 --> 00:23:34,237
This is really good.
633
00:23:34,237 --> 00:23:36,940
I'm liking this, they did
an awesome job on this chicken.
634
00:23:36,940 --> 00:23:39,142
I don't like this at all.
635
00:23:40,710 --> 00:23:41,711
<i>(Gordon)</i>
<i>Where's the chicken please?</i>
636
00:23:41,711 --> 00:23:42,712
Coming right now, Chef.
637
00:23:42,712 --> 00:23:43,713
<i>Tuna, where's the tuna?</i>
638
00:23:43,713 --> 00:23:44,681
Right here, Chef.
639
00:23:44,681 --> 00:23:46,216
Let me do that.
640
00:23:46,216 --> 00:23:47,381
Yeah, you do your job, let me
[bleep] do mine, Ralph, yeah?
641
00:23:47,381 --> 00:23:48,885
You got it.
<i>Thank you.</i>
642
00:23:48,885 --> 00:23:49,886
There we go.
643
00:23:49,886 --> 00:23:50,887
Come on, come on, come on.
644
00:23:50,887 --> 00:23:51,888
Let's go, complete the table.
645
00:23:51,888 --> 00:23:53,123
<i>Right, now we're getting warm.</i>
646
00:23:53,123 --> 00:23:54,384
Now we're stepping up a gear.
647
00:23:54,384 --> 00:23:55,792
24 dessert, Chef.
648
00:23:55,792 --> 00:23:56,793
Okay, Jessica?
649
00:23:56,793 --> 00:23:58,094
Yes, got desserts.
650
00:23:58,094 --> 00:23:59,387
Table 24, dessert away.
651
00:23:59,387 --> 00:24:00,697
Yes, Chef.
652
00:24:00,697 --> 00:24:01,998
All right, you guys.
653
00:24:01,998 --> 00:24:03,385
<i>On my tuna,</i>
654
00:24:03,385 --> 00:24:04,901
two-and-a-half minutes.
655
00:24:04,901 --> 00:24:06,803
Two-and-a-half minutes
on the rare tuna?
<i>Yes.</i>
656
00:24:06,803 --> 00:24:08,381
How long for table 24 dessert?
657
00:24:08,381 --> 00:24:09,906
Probably about--
let's see.
658
00:24:09,906 --> 00:24:12,382
All I want is a [bleep] simple
straightforward answer.
659
00:24:12,382 --> 00:24:14,244
Like, six minutes
the desserts are in.
660
00:24:14,244 --> 00:24:15,386
Six minutes,
thank you very much.
661
00:24:15,386 --> 00:24:18,148
I'm gonna bring these up, okay?
662
00:24:18,148 --> 00:24:19,683
For you. Right here.
663
00:24:19,683 --> 00:24:21,084
What are you giving them
to me for?
664
00:24:21,084 --> 00:24:23,383
'Cause I gotta go do desserts.
665
00:24:23,383 --> 00:24:25,381
(announcer)
For the first part
of dinner service,
666
00:24:25,381 --> 00:24:27,381
Jessica only had to be concerned
with her chicken dish.
667
00:24:27,381 --> 00:24:30,226
Jessica, why are we running
around the kitchen with chicken?
668
00:24:30,226 --> 00:24:32,382
(announcer)
Now with dessert orders
coming in,
669
00:24:32,382 --> 00:24:33,797
she's feeling the heat.
670
00:24:33,797 --> 00:24:35,383
How long for table 24?
671
00:24:35,383 --> 00:24:37,767
Um, I need--I still need,
like, five minutes, Chef.
672
00:24:37,767 --> 00:24:39,382
Jessica, what do you need me
to do for you over here then?
673
00:24:39,382 --> 00:24:41,388
Um, just the chicken
is sitting--
674
00:24:41,388 --> 00:24:43,340
<i>I need to get a grip</i>
<i>on my desserts</i>
675
00:24:43,340 --> 00:24:44,381
is what I need to get.
676
00:24:44,381 --> 00:24:46,076
VIP table, let's go.
677
00:24:46,076 --> 00:24:47,385
How long to the pass, Michael?
678
00:24:47,385 --> 00:24:49,112
I'm ready, right now.
679
00:24:49,112 --> 00:24:50,381
(announcer)
Michael and Ralph are bringing
680
00:24:50,381 --> 00:24:53,717
the VIP main courses
to the hot plate.
681
00:24:53,717 --> 00:24:55,051
Their families are sampling
682
00:24:55,051 --> 00:24:57,087
all three
of the main courses tonight.
683
00:24:57,087 --> 00:25:00,380
And do not know which one
their loved one has prepared.
684
00:25:00,380 --> 00:25:05,061
I don't mind the steak,
and I don't mind the tuna.
685
00:25:08,385 --> 00:25:10,767
[laughter]
686
00:25:10,767 --> 00:25:12,202
<i>Ooh, goodness.</i>
687
00:25:15,839 --> 00:25:17,381
(announcer)
Back in the kitchen,
688
00:25:17,381 --> 00:25:19,943
with Jessica still trying
to get a handle on the desserts,
689
00:25:19,943 --> 00:25:22,385
Michael has taken over
her chicken dish.
690
00:25:22,385 --> 00:25:24,381
Together with Ralph,
they have pushed out
691
00:25:24,381 --> 00:25:26,384
almost all of the main courses.
692
00:25:26,384 --> 00:25:27,384
Now we're moving.
693
00:25:27,384 --> 00:25:29,380
Two filet, two chicken,
two tuna.
694
00:25:29,380 --> 00:25:30,389
One medium, one normal, yes?
695
00:25:30,389 --> 00:25:32,088
Yes, Chef, two minutes
in the pass.
696
00:25:32,088 --> 00:25:34,384
Chef, that's medium, medium-rare
on the beef, yes?
697
00:25:34,384 --> 00:25:36,059
<i>(Gordon)</i>
<i>Oh, Ralph, Ralph,</i>
<i>just called it away.</i>
698
00:25:36,059 --> 00:25:37,927
One medium, one normal, and now
you want to know again.
699
00:25:37,927 --> 00:25:39,295
Move your [bleep] ass
700
00:25:39,295 --> 00:25:41,231
<i>and get up there and check</i>
<i>for yourself, okay?</i>
701
00:25:41,231 --> 00:25:42,799
Okay, Jess, how long
702
00:25:42,799 --> 00:25:44,382
<i>for the desserts on 24 and 23?</i>
703
00:25:44,382 --> 00:25:47,389
<i>You said six minutes?</i>The soufflé is in the oven--
704
00:25:47,389 --> 00:25:49,973
Jess, Jess, Jess,
you've got to understand
705
00:25:49,973 --> 00:25:51,174
<i>I'm getting incredibly</i>
<i>pissed off.</i>
706
00:25:51,174 --> 00:25:52,809
Got it.
<i>I need a time.</i>
707
00:25:52,809 --> 00:25:54,744
How long for the desserts?
708
00:25:54,744 --> 00:25:56,312
Straight answer, hurry up,
'cause I'm really busy.
709
00:25:56,312 --> 00:25:57,385
Uh, five minutes, Chef.
710
00:25:57,385 --> 00:25:58,748
Five minutes.
711
00:25:58,748 --> 00:25:59,783
<i>Okay, Jean Phillipe,</i>
712
00:25:59,783 --> 00:26:00,950
desserts 23, 24 is gonna be
713
00:26:00,950 --> 00:26:02,085
another five minutes.
714
00:26:02,085 --> 00:26:03,720
Sorry about the delay.
715
00:26:03,720 --> 00:26:06,382
Oh, my God.
I really need help.
716
00:26:06,382 --> 00:26:07,690
<i>Service, please.</i>
717
00:26:07,690 --> 00:26:09,385
Keep it going, Mike.
We got this.
718
00:26:09,385 --> 00:26:11,061
We've got it.
<i>We got this.</i>
719
00:26:11,061 --> 00:26:12,380
Well, if we're gonna get it,
I need a little help
720
00:26:12,380 --> 00:26:13,797
in the back.
721
00:26:13,797 --> 00:26:15,381
<i>(Ralph)</i>
<i>We're not gonna be able</i>
<i>to get there.</i>
722
00:26:15,381 --> 00:26:16,733
Just figure it out.
Make your pudding.
723
00:26:16,733 --> 00:26:17,967
I don't know
how to do that.
724
00:26:17,967 --> 00:26:18,968
Jessica.
Yes?
725
00:26:18,968 --> 00:26:21,382
<i>Table 30, desserts away.</i>
726
00:26:21,382 --> 00:26:22,385
Great, Chef.
727
00:26:22,385 --> 00:26:23,388
Hold it together, Jess.
728
00:26:23,388 --> 00:26:25,008
I don't know what to do
at all.
729
00:26:25,008 --> 00:26:26,776
I'm [bleep] stalling.
730
00:26:26,776 --> 00:26:28,011
Let's go, Jessica.
731
00:26:28,011 --> 00:26:29,345
<i>I'm trying, Chef.</i>
<i>I'm trying--</i>
732
00:26:29,345 --> 00:26:31,214
Jessica, Jessica?
733
00:26:31,214 --> 00:26:32,682
Hello?
What?
734
00:26:32,682 --> 00:26:34,388
Yeah, d-d-don't start
that bull [bleep].
735
00:26:34,388 --> 00:26:35,685
I'm just saying let's go.
736
00:26:35,685 --> 00:26:37,053
I'm trying to.
737
00:26:37,053 --> 00:26:39,322
Yeah, well, you're not
trying good enough for me, okay?
738
00:26:39,322 --> 00:26:40,690
Yes.
I've asked
for the desserts.
739
00:26:40,690 --> 00:26:41,925
No one's communicating.
740
00:26:41,925 --> 00:26:42,992
You're starting to get chippy.
741
00:26:42,992 --> 00:26:45,095
<i>I'm getting nervous 'cause</i>
742
00:26:45,095 --> 00:26:46,388
no one's had dessert yet.
743
00:26:46,388 --> 00:26:47,764
That's what I'm getting nervous
about!
744
00:26:47,764 --> 00:26:49,766
I'm nervous too, Chef.
745
00:26:53,870 --> 00:26:56,106
Ralph, do you want to switch
with me and you do desserts?
746
00:26:56,106 --> 00:26:57,340
Not right this second.
747
00:26:57,340 --> 00:26:58,384
This is just the worst.
748
00:26:58,384 --> 00:26:59,709
We got it, Michael.
749
00:26:59,709 --> 00:27:01,277
We got this, all right?
<i>It's in our sights.</i>
750
00:27:01,277 --> 00:27:03,382
We're not gonna complete a
service if I don't get any help.
751
00:27:14,621 --> 00:27:18,171
(announcer)
Two-and-a-half hours
into dinner service,
752
00:27:18,171 --> 00:27:20,619
Jessica is trying to get back
on track with her desserts.
753
00:27:23,443 --> 00:27:24,478
Jessica?
754
00:27:24,478 --> 00:27:25,618
Yes, Chef.
755
00:27:25,618 --> 00:27:27,280
<i>I hope you're joking on that.</i>
756
00:27:27,280 --> 00:27:28,281
<i>Yeah, for as long as I'm alive,</i>
757
00:27:28,281 --> 00:27:29,282
I am not sending that.
758
00:27:30,951 --> 00:27:33,286
I know, we're almost gonna
get through all this.
759
00:27:33,286 --> 00:27:35,322
Then I'll be right over.
760
00:27:35,322 --> 00:27:36,624
(announcer)
With nowhere else to turn,
761
00:27:36,624 --> 00:27:38,622
Jessica breaks a cardinal rule.
762
00:27:38,622 --> 00:27:41,495
Chef, will you help me
for a second?
763
00:27:43,397 --> 00:27:45,616
Oh, for God's sake.
764
00:27:45,616 --> 00:27:46,625
I'm trying.
765
00:27:46,625 --> 00:27:49,236
Right, I'm trying
to run the whole place, yes?
766
00:27:49,236 --> 00:27:50,537
Okay, all right.
767
00:27:50,537 --> 00:27:52,038
Yeah, I can't stop
and shut the restaurant down
768
00:27:52,038 --> 00:27:53,173
because of you, Sweetheart,
yes?
769
00:27:53,173 --> 00:27:55,208
Got it.
770
00:27:59,079 --> 00:28:01,415
I'm trying.
Nothing I put out is right.
771
00:28:01,415 --> 00:28:02,617
You know what?
772
00:28:02,617 --> 00:28:03,984
Shall we put one in the fridge,
perhaps,
773
00:28:03,984 --> 00:28:05,519
and keep on working
with this one.
Yeah.
774
00:28:05,519 --> 00:28:06,623
What do you think?
775
00:28:06,623 --> 00:28:08,622
<i>(Jessica)</i>
<i>Yes, I think that's very smart.</i>
776
00:28:08,622 --> 00:28:09,624
I have two more tables.
777
00:28:09,624 --> 00:28:12,619
It's table 5 and table 51.
778
00:28:12,619 --> 00:28:14,561
Table 5 and 51.
779
00:28:14,561 --> 00:28:16,616
Okay, I have something coming
right now for you.
780
00:28:16,616 --> 00:28:17,622
Okay, Jean Phillipe,
781
00:28:17,622 --> 00:28:19,533
<i>what the [bleep]</i>
<i>are you doing in there?</i>
782
00:28:19,533 --> 00:28:20,534
<i>(Jessica)</i>
<i>Don't let him forget</i>
<i>about these beignets.</i>
783
00:28:20,534 --> 00:28:21,623
<i>I keep burning 'em.</i>
784
00:28:21,623 --> 00:28:22,623
What's he doing in there?
785
00:28:22,623 --> 00:28:23,623
We've got dining rooms to run.
786
00:28:23,623 --> 00:28:24,623
<i>Oui,Chef.</i>
787
00:28:24,623 --> 00:28:25,939
<i>Okay, what's going on there?</i>
788
00:28:25,939 --> 00:28:27,624
Jessica, can we
complete an order?
789
00:28:27,624 --> 00:28:30,110
I'm trying to, Chef, yes.
790
00:28:30,110 --> 00:28:31,378
I'm having a--
791
00:28:31,378 --> 00:28:32,412
<i>I'm having a terrible time--</i>
792
00:28:32,412 --> 00:28:34,617
I can see that.
793
00:28:34,617 --> 00:28:37,625
<i>I just--I'm not--I'm just not</i>
<i>getting a complete answer.</i>
794
00:28:37,625 --> 00:28:40,554
Can you just give me an
indication what's going on?
795
00:28:40,554 --> 00:28:42,556
<i>Whet can we send,</i>
<i>what's happening, how long?</i>
796
00:28:42,556 --> 00:28:43,557
Okay, I'm working on--
797
00:28:43,557 --> 00:28:44,625
Go on your section
and tell me.
798
00:28:44,625 --> 00:28:46,927
I'm gonna go try to send
as much as I can
799
00:28:46,927 --> 00:28:48,128
while I'm getting
the soufflés together.
800
00:28:51,097 --> 00:28:52,620
I can't get any desserts out.
801
00:28:52,620 --> 00:28:54,568
(announcer)
Jean Phillipe tried
to help Jessica in the kitchen.
802
00:28:54,568 --> 00:28:57,938
And now he's trying to buy her
some time in the dining room,
803
00:28:57,938 --> 00:29:00,307
where he tends
to the finalists' families.
804
00:29:00,307 --> 00:29:02,008
The soufflé, whenever it's ready
805
00:29:02,008 --> 00:29:03,620
I'll bring it over
to your table.
806
00:29:03,620 --> 00:29:05,625
But in the meanwhile, I will
prepare a chocolate cake.
807
00:29:05,625 --> 00:29:07,547
Otherwise, it's gonna be
too long.
808
00:29:07,547 --> 00:29:08,624
Okay.
Thank you.
809
00:29:08,624 --> 00:29:11,117
It's ten to ten, I've got
three tables left.
810
00:29:11,117 --> 00:29:13,386
<i>Two tuna, one chicken,</i>
<i>one filet straight after.</i>
811
00:29:13,386 --> 00:29:14,554
Ralph, are you helping
to dress anywhere?
812
00:29:14,554 --> 00:29:15,619
I'm right behind you, Chef.
813
00:29:15,619 --> 00:29:16,625
Chef started counting down
814
00:29:16,625 --> 00:29:18,391
how many more dinners
we had left.
815
00:29:18,391 --> 00:29:19,616
It was like the countdown
816
00:29:19,616 --> 00:29:20,927
for the New Year's Eve
millennium, man.
817
00:29:20,927 --> 00:29:22,162
You just couldn't wait for it.
818
00:29:22,162 --> 00:29:24,130
Come on. Come on.
819
00:29:24,130 --> 00:29:26,621
Away now, God,
it's music to my ears.
820
00:29:26,621 --> 00:29:29,503
Hello? Ralph, Jessica.
And Michael.
821
00:29:29,503 --> 00:29:30,621
That's the last ticket.
822
00:29:30,621 --> 00:29:32,623
Let's do this, guys!
823
00:29:32,623 --> 00:29:34,341
Do you need help?
I got it.
824
00:29:34,341 --> 00:29:36,309
You go--you start cleaning out
that dessert station
825
00:29:36,309 --> 00:29:37,620
waiting for us to get
the hell over there, okay?
826
00:29:37,620 --> 00:29:39,279
<i>Got it.</i>It's a pigsty.
827
00:29:39,279 --> 00:29:40,514
<i>Ralphie?</i>
828
00:29:40,514 --> 00:29:41,515
Are you ready?
829
00:29:41,515 --> 00:29:42,582
My friend Michael.
830
00:29:42,582 --> 00:29:43,616
Give it to me.
831
00:29:43,616 --> 00:29:44,616
<i>(Gordon)</i>
<i>How long?</i>
832
00:29:44,616 --> 00:29:45,620
Dressing right now, Chef.
833
00:29:45,620 --> 00:29:46,625
Gorgeous.
Go, let's go, dress.
834
00:29:46,625 --> 00:29:48,188
Let's go.
835
00:29:48,188 --> 00:29:50,190
Dress the beef, Jessica.
836
00:29:50,190 --> 00:29:52,158
Beef, please.
837
00:29:52,158 --> 00:29:53,619
I need a wipe down.
Let's go.
838
00:29:53,619 --> 00:29:54,995
Ready, yes?
839
00:29:54,995 --> 00:29:56,096
<i>(Jessica)</i>
<i>I'm going back to the desserts.</i>
840
00:29:56,096 --> 00:29:58,231
Thank you.
841
00:29:58,231 --> 00:29:59,621
Let's go.
<i>Ooh la la.</i>
842
00:29:59,621 --> 00:30:02,569
(announcer)
With all the main courses
served,
843
00:30:02,569 --> 00:30:03,621
Ralph's was the most popular,
844
00:30:03,621 --> 00:30:06,940
with 42 orders
for the filet mignon.
845
00:30:06,940 --> 00:30:09,618
Jessica's chicken proved to be
the second most popular dish
846
00:30:09,618 --> 00:30:12,112
with 34 orders.
847
00:30:12,112 --> 00:30:14,620
And Michael's tuna came in last
with only 26 orders.
848
00:30:14,620 --> 00:30:16,249
Okay, wait--
what, tell me what you need.
849
00:30:16,249 --> 00:30:19,618
Two chocolate cake, two creme
brulee, two shortcake.
<i>Okay.</i>
850
00:30:19,618 --> 00:30:20,624
I can do the shortcakes--
851
00:30:20,624 --> 00:30:22,289
How do you make your, uh--
852
00:30:22,289 --> 00:30:23,616
I got my pastry cream,
what else?
853
00:30:23,616 --> 00:30:24,617
You know, I really want
854
00:30:24,617 --> 00:30:25,620
to complete a service.
855
00:30:25,620 --> 00:30:26,624
Just to get a service done,
856
00:30:26,624 --> 00:30:28,328
that's all I care about.
857
00:30:28,328 --> 00:30:30,564
(announcer)
Now the only thing
between the final three
858
00:30:30,564 --> 00:30:31,617
and Chef Ramsay's objective
859
00:30:31,617 --> 00:30:33,300
is the desserts.
860
00:30:34,935 --> 00:30:36,169
<i>(Jessica)</i>
<i>Let's stop talking about</i>
861
00:30:36,169 --> 00:30:38,138
how bad it is,
and let's just get it done.
862
00:30:38,138 --> 00:30:39,618
How long do we really want
to wait for dessert?
863
00:30:39,618 --> 00:30:41,408
Let's go.
864
00:30:41,408 --> 00:30:43,009
Let's give dessert five more
minutes and then we're leaving.
865
00:30:43,009 --> 00:30:44,010
Coming right now.
866
00:30:44,010 --> 00:30:45,011
Don't open that door,
867
00:30:45,011 --> 00:30:46,279
the soufflés are in there.
868
00:30:46,279 --> 00:30:48,114
All right, dude.
Play nice.
869
00:30:48,114 --> 00:30:49,619
Michael could be a little bit
demeaning, um,
870
00:30:49,619 --> 00:30:50,951
you know, on the line.
871
00:30:50,951 --> 00:30:51,952
And that doesn't help things
now, you know,
872
00:30:51,952 --> 00:30:53,553
I was working my ass off.
873
00:30:53,553 --> 00:30:55,624
Count to 30 seconds and send
the soufflé, yeah?
<i>All right.</i>
874
00:30:57,457 --> 00:30:58,623
I'm putting up 52 and 53.
875
00:31:00,560 --> 00:31:01,928
Another miracle.
876
00:31:01,928 --> 00:31:03,622
[cheers]
877
00:31:03,622 --> 00:31:06,621
You're a saint!
878
00:31:06,621 --> 00:31:08,101
We're at the last table, guys.
Come on!
879
00:31:08,101 --> 00:31:09,616
Yes.
880
00:31:09,616 --> 00:31:11,617
We're about to complete,
for the first time,
881
00:31:11,617 --> 00:31:13,621
a fully-served
dining room, come on.
882
00:31:13,621 --> 00:31:15,622
<i>How long for that</i>
<i>last soufflé, please?</i>
883
00:31:15,622 --> 00:31:17,077
It's coming right now, Chef.
884
00:31:17,077 --> 00:31:18,078
Hallelujah.
885
00:31:18,078 --> 00:31:19,145
Last table.
886
00:31:19,145 --> 00:31:21,081
Go, please, go.
887
00:31:21,081 --> 00:31:22,148
Wow, that looks awesome.
888
00:31:22,148 --> 00:31:23,624
That does look wonderful.
889
00:31:23,624 --> 00:31:26,616
Look at that.
890
00:31:26,616 --> 00:31:28,254
All right, come here.
All of you.
891
00:31:28,254 --> 00:31:30,617
Right now, Michael,
Ralph.
892
00:31:30,617 --> 00:31:33,460
Okay, well done.
Bloody well done.
893
00:31:33,460 --> 00:31:36,396
First time ever
in Hell's Kitchen,
894
00:31:36,396 --> 00:31:37,397
we have completed
895
00:31:37,397 --> 00:31:38,623
a fully-booked dining room.
896
00:31:38,623 --> 00:31:40,623
Starters, mains,
and desserts.
897
00:31:40,623 --> 00:31:42,068
<i>You three did it.</i>
898
00:31:42,068 --> 00:31:44,304
Team, team,
899
00:31:44,304 --> 00:31:45,623
and team.
900
00:31:45,623 --> 00:31:46,623
And last night,
901
00:31:46,623 --> 00:31:48,208
none of us had any sleep.
902
00:31:48,208 --> 00:31:49,576
24 hours virtually.
903
00:31:49,576 --> 00:31:50,619
And do you know the most
904
00:31:50,619 --> 00:31:52,579
important thing
about tonight's service?
905
00:31:52,579 --> 00:31:54,620
Did you see any food come back?
906
00:31:54,620 --> 00:31:56,383
No way.
No.
907
00:31:56,383 --> 00:31:57,617
Did you see any dishes
come back?
908
00:31:57,617 --> 00:31:58,618
No, nothing.
909
00:31:58,618 --> 00:31:59,622
And do you know the most
exciting thing
910
00:31:59,622 --> 00:32:00,987
for me, from a chef's
point of view?
911
00:32:00,987 --> 00:32:02,618
Every dish looked the same.
912
00:32:02,618 --> 00:32:04,157
Spot-on.
Well done.
913
00:32:04,157 --> 00:32:07,227
I am a very proud man.
914
00:32:07,227 --> 00:32:09,162
A touch of bad news.
915
00:32:22,279 --> 00:32:25,112
(announcer)
The three finalists have
accomplished a first
916
00:32:25,112 --> 00:32:26,680
in Hell's Kitchen.
917
00:32:26,680 --> 00:32:29,278
Completing
an entire dinner service.
918
00:32:29,278 --> 00:32:32,279
I have to send one of you
home tonight.
919
00:32:34,283 --> 00:32:36,278
Clear up.
920
00:32:36,278 --> 00:32:38,276
Now.
Yes, Chef.
921
00:32:40,728 --> 00:32:42,129
It was rough, you know?
922
00:32:42,129 --> 00:32:45,599
I wasn't given that much
to work with, I didn't think.
923
00:32:45,599 --> 00:32:47,801
<i>I had a couple soufflés</i>
<i>come out good though.</i>
924
00:32:47,801 --> 00:32:49,670
My own.
Beautiful.
925
00:32:49,670 --> 00:32:51,283
(Jessica)
I think I did good, not great.
926
00:32:51,283 --> 00:32:53,040
A lot of people were ordering
chicken,
927
00:32:53,040 --> 00:32:54,074
so that's definitely--
you know,
928
00:32:54,074 --> 00:32:55,075
that was definitely
a good thing.
929
00:33:05,152 --> 00:33:06,285
(Michael)
Who knows what's gonna happen?
930
00:33:06,285 --> 00:33:09,123
The filet and chicken sold more
than my tuna, for sure.
931
00:33:09,123 --> 00:33:10,924
I'm gonna say a prayer
to the chef gods
932
00:33:10,924 --> 00:33:13,093
that my performance was better
933
00:33:13,093 --> 00:33:14,595
than at least one other person.
934
00:33:23,276 --> 00:33:25,278
I would love to see Ralph
go home tonight.
935
00:33:25,278 --> 00:33:26,283
He's my biggest threat,
936
00:33:26,283 --> 00:33:28,278
so I would love to not see him
in the morning.
937
00:33:40,120 --> 00:33:42,856
I take a beating and I just
keep coming back strong.
938
00:33:42,856 --> 00:33:45,058
I'm a fighter, you know,
you can't push me down.
939
00:33:45,058 --> 00:33:48,283
Like, I will just keep
coming back always.
940
00:33:58,172 --> 00:34:03,276
[suspenseful music]
941
00:34:03,276 --> 00:34:06,279
(announcer)
With only two hours of sleep
in nearly two days,
942
00:34:06,279 --> 00:34:08,749
the final three
is about to become
943
00:34:08,749 --> 00:34:10,281
the final two.
944
00:34:10,281 --> 00:34:13,020
I had a feeling you guys
would do well tonight.
945
00:34:14,283 --> 00:34:15,789
<i>You did so well.</i>
946
00:34:15,789 --> 00:34:17,958
<i>You really did.</i>
947
00:34:17,958 --> 00:34:20,277
And I'm happy.
948
00:34:20,277 --> 00:34:23,063
<i>So...</i>
949
00:34:23,063 --> 00:34:24,283
I have a little surprise
for you.
950
00:34:28,068 --> 00:34:29,837
Michael.
951
00:34:29,837 --> 00:34:31,839
Chef.
952
00:34:34,241 --> 00:34:35,909
Here's your wife Lola.
953
00:34:35,909 --> 00:34:39,880
And your in-laws
Christina and Jay.
954
00:34:48,121 --> 00:34:49,857
(Michael)
I've been through
a lot of crap,
955
00:34:49,857 --> 00:34:51,959
and working hard
and not sleeping,
956
00:34:51,959 --> 00:34:53,727
and really pushing it
to the max.
957
00:34:53,727 --> 00:34:56,163
And when I saw my wife,
it had all melted away.
958
00:34:56,163 --> 00:34:57,731
I didn't care about anything
in the world
959
00:34:57,731 --> 00:34:58,899
except for her,
960
00:34:58,899 --> 00:35:01,068
and it was the best feeling
in the world.
961
00:35:03,837 --> 00:35:06,940
Good to see you.
962
00:35:06,940 --> 00:35:08,279
Jessica.
963
00:35:08,279 --> 00:35:10,577
<i>Say hello to</i>
<i>your girlfriend Courtney.</i>
964
00:35:10,577 --> 00:35:11,945
[gasps]
No way.
965
00:35:11,945 --> 00:35:14,283
And your mum and your sister.
966
00:35:14,283 --> 00:35:16,617
No way.
967
00:35:18,619 --> 00:35:20,276
<i>Hello!</i>
968
00:35:20,276 --> 00:35:23,824
You look so cute.
Thank you.
969
00:35:23,824 --> 00:35:26,285
[gasps]
970
00:35:26,285 --> 00:35:28,282
Look at how pretty you look.
971
00:35:28,282 --> 00:35:30,278
I had been up for, like,
48 hours.
972
00:35:30,278 --> 00:35:32,032
Like, I was at my wit's end,
like--
973
00:35:32,032 --> 00:35:33,800
Oh, it was, like, so needed.
974
00:35:33,800 --> 00:35:37,284
And it really was, like,
overwhelming.
975
00:35:37,284 --> 00:35:38,939
I love you.
I love you too.
976
00:35:38,939 --> 00:35:40,774
Ralph.
977
00:35:40,774 --> 00:35:41,775
Here's your fiancee Buffy.
978
00:35:41,775 --> 00:35:43,577
Oh, look at this!
979
00:35:43,577 --> 00:35:45,279
<i>And your mum</i>
<i>and your Uncle Richard.</i>
980
00:35:45,279 --> 00:35:48,278
Oh, my baby.
981
00:35:51,284 --> 00:35:55,856
That moment to see them, to be
potentially the winner of this,
982
00:35:55,856 --> 00:35:56,890
that's great.
983
00:35:56,890 --> 00:35:58,058
I'm doing it for myself,
984
00:35:58,058 --> 00:35:59,285
but I'm doing it for her
just as much.
985
00:35:59,285 --> 00:36:00,928
You know, I'm doing it
for my family.
986
00:36:00,928 --> 00:36:03,931
Ralph, we got work to do.
987
00:36:03,931 --> 00:36:05,277
As always.
988
00:36:06,600 --> 00:36:09,284
Welcome to Hell's Kitchen.
989
00:36:09,284 --> 00:36:12,806
<i>And boy, have you picked</i>
<i>the right night to be here.</i>
990
00:36:12,806 --> 00:36:14,141
Now, you're probably aware
991
00:36:14,141 --> 00:36:18,712
<i>all your families</i>
<i>have been eating tonight.</i>
992
00:36:18,712 --> 00:36:21,277
And they'll be helping me
to decide
993
00:36:21,277 --> 00:36:24,818
who...has had...
the best dish
994
00:36:24,818 --> 00:36:26,954
in Hell's Kitchen tonight.
995
00:36:36,183 --> 00:36:40,824
[suspenseful music]
996
00:36:40,824 --> 00:36:44,371
Now, all your families
have been eating tonight.
997
00:36:44,371 --> 00:36:47,842
<i>And they'll be helping me</i>
<i>to decide</i>
998
00:36:47,842 --> 00:36:52,046
who has had the best dish
in Hell's Kitchen tonight.
999
00:36:52,046 --> 00:36:53,503
(announcer)
At the end of dinner service,
1000
00:36:53,503 --> 00:36:55,950
the families were asked
to choose their favorite dish.
1001
00:36:55,950 --> 00:36:57,418
Unaware that their selection
1002
00:36:57,418 --> 00:37:00,506
would impact their loved ones'
stay in Hell's Kitchen.
1003
00:37:00,506 --> 00:37:01,509
<i>(Gordon)</i>
<i>Ralph?</i>
1004
00:37:01,509 --> 00:37:02,511
Yes, Chef.
1005
00:37:02,511 --> 00:37:04,508
Your family first.
1006
00:37:04,508 --> 00:37:07,502
(announcer)
Remember, Ralph made
the filet mignon.
1007
00:37:07,502 --> 00:37:09,897
Buffy, what was your favorite
main course?
1008
00:37:09,897 --> 00:37:11,504
Was it the filet mignon,
was it the chicken,
1009
00:37:11,504 --> 00:37:13,033
<i>or was it the tuna?</i>
1010
00:37:14,034 --> 00:37:16,370
It was the tuna.
1011
00:37:16,370 --> 00:37:19,106
(announcer)
The first vote goes
to Michael's tuna.
1012
00:37:19,106 --> 00:37:20,374
Ralph's mum.
1013
00:37:20,374 --> 00:37:23,505
My favorite course
was the tuna.
1014
00:37:25,813 --> 00:37:27,509
Uncle Richard?
1015
00:37:27,509 --> 00:37:30,384
I enjoyed the tuna best as well.
1016
00:37:30,384 --> 00:37:33,888
(Ralph)
Hat trick, everybody
loved the tuna.
1017
00:37:33,888 --> 00:37:35,503
Maybe you want to help me
1018
00:37:35,503 --> 00:37:37,157
get the knife out of my back.
1019
00:37:37,157 --> 00:37:38,959
Jessica?
1020
00:37:38,959 --> 00:37:40,294
Yes, Chef.
1021
00:37:40,294 --> 00:37:42,463
Let's ask
your girlfriend Courtney
1022
00:37:42,463 --> 00:37:44,031
<i>which dish she preferred.</i>
1023
00:37:44,031 --> 00:37:47,001
(announcer)
Remember, Jessica made
the chicken.
1024
00:37:47,001 --> 00:37:48,504
The tuna.
1025
00:37:48,504 --> 00:37:51,503
<i>(Gordon)</i>
<i>The tuna.</i>
<i>Interesting.</i>
1026
00:37:51,503 --> 00:37:53,508
<i>Bonnie, which dish</i>
<i>did you prefer?</i>
1027
00:37:53,508 --> 00:37:55,507
My favorite was the chicken.
1028
00:37:55,507 --> 00:37:57,811
<i>(Gordon)</i>
<i>Your favorite was the chicken.</i>
<i>Nice.</i>
1029
00:37:57,811 --> 00:37:59,246
Mum?
1030
00:37:59,246 --> 00:38:00,381
The filet mignon.
1031
00:38:00,381 --> 00:38:02,511
<i>(Gordon)</i>
<i>Interesting.</i>
1032
00:38:02,511 --> 00:38:05,853
<i>Very interesting indeed.</i>
1033
00:38:05,853 --> 00:38:08,422
After two families:
1034
00:38:13,504 --> 00:38:15,963
<i>One family left.</i>
1035
00:38:15,963 --> 00:38:17,511
<i>Michael?</i>Chef.
1036
00:38:17,511 --> 00:38:20,100
Let's talk to your dear wife.
1037
00:38:20,100 --> 00:38:23,504
(announcer)
Remember, Michael made the tuna.
1038
00:38:23,504 --> 00:38:24,905
Which dish did you prefer
tonight?
1039
00:38:24,905 --> 00:38:27,308
It was the beef.
1040
00:38:27,308 --> 00:38:29,209
<i>(Gordon)</i>
<i>Wow.</i>
1041
00:38:32,510 --> 00:38:34,503
<i>Jay?</i>Hmm?
1042
00:38:34,503 --> 00:38:36,951
Which dish did you prefer
tonight?
1043
00:38:36,951 --> 00:38:38,018
The filet.
1044
00:38:38,018 --> 00:38:39,505
<i>(Gordon)</i>
<i>The beef.</i>
1045
00:38:41,889 --> 00:38:43,057
Lastly, Christina?
1046
00:38:43,057 --> 00:38:45,292
<i>What did you prefer</i>
<i>this evening?</i>
1047
00:38:45,292 --> 00:38:47,328
It was the tuna.
1048
00:38:47,328 --> 00:38:48,862
Thank you.
1049
00:38:50,064 --> 00:38:52,466
That's the final countdown.
1050
00:38:52,466 --> 00:38:53,509
<i>That's five votes</i>
1051
00:38:53,509 --> 00:38:55,508
for Michael's tuna.
1052
00:38:57,338 --> 00:38:59,807
One for Jessica's chicken.
1053
00:39:01,175 --> 00:39:03,344
<i>Three for Ralph's beef.</i>
1054
00:39:06,213 --> 00:39:07,381
Jessica?
1055
00:39:07,381 --> 00:39:09,016
Yes, Chef.
<i>Deep down inside,</i>
1056
00:39:09,016 --> 00:39:10,502
you know you weren't as good
1057
00:39:10,502 --> 00:39:13,988
<i>as Michael and Ralph.</i>
1058
00:39:13,988 --> 00:39:16,507
Darling, please give me
your jacket.
1059
00:39:16,507 --> 00:39:19,927
Okay, Chef.
1060
00:39:19,927 --> 00:39:21,829
<i>(Gordon)</i>
<i>It's time to leave</i>
<i>Hell's Kitchen.</i>
1061
00:39:26,367 --> 00:39:28,507
You've got every reason
to smile.
1062
00:39:28,507 --> 00:39:30,070
'Cause you've been amazing.
1063
00:39:30,070 --> 00:39:31,271
<i>And I mean that.</i>
1064
00:39:31,271 --> 00:39:32,502
Well, thank you very much.
1065
00:39:32,502 --> 00:39:33,510
Strong, clever,
1066
00:39:33,510 --> 00:39:36,508
feisty, and never short
of a word.
1067
00:39:36,508 --> 00:39:38,946
[chuckles]
<i>I like that in a woman.</i>
1068
00:39:38,946 --> 00:39:39,947
Yeah? Thank you.
1069
00:39:39,947 --> 00:39:41,506
<i>(Gordon)</i>
<i>Well done.</i>
1070
00:39:41,506 --> 00:39:43,504
Bye.
1071
00:39:47,510 --> 00:39:49,023
(Jessica)
Chef Ramsay was amazing.
1072
00:39:49,023 --> 00:39:50,357
I mean, it was such an honor
1073
00:39:50,357 --> 00:39:52,126
to work under him.
1074
00:39:52,126 --> 00:39:54,128
I like hot things.
1075
00:39:54,128 --> 00:39:56,296
Some people might not,
and I guess you're one of them.
1076
00:39:56,296 --> 00:39:57,510
It's burning my mouth off.
1077
00:40:03,804 --> 00:40:06,511
I'm my own little Cinderella.
1078
00:40:06,511 --> 00:40:09,109
Get back on your section,
then talk to me.
1079
00:40:09,109 --> 00:40:11,345
Hey, hello?
What's this?
1080
00:40:11,345 --> 00:40:13,947
Get back on your section!
1081
00:40:13,947 --> 00:40:16,503
I'm here.
1082
00:40:16,503 --> 00:40:17,818
Jessica, let's go.
1083
00:40:20,254 --> 00:40:21,503
Can someone come and help me?
1084
00:40:21,503 --> 00:40:23,323
'Cause I'm [bleep]
up to my ears in [bleep]
1085
00:40:23,323 --> 00:40:24,425
and I'm getting screamed at.
1086
00:40:24,425 --> 00:40:26,508
The Blue team has
a new talented cook.
1087
00:40:26,508 --> 00:40:27,508
Jessica.
1088
00:40:27,508 --> 00:40:30,264
<i>The cooking was spot-on.</i>
1089
00:40:32,232 --> 00:40:33,367
<i>Jess?</i>Yes.
1090
00:40:33,367 --> 00:40:34,502
<i>You arrived</i>
<i>through the front door.</i>
1091
00:40:34,502 --> 00:40:35,508
You deserve to go
through the front door
1092
00:40:35,508 --> 00:40:37,204
<i>with your family.</i>
1093
00:40:37,204 --> 00:40:38,906
<i>Well done.</i>
1094
00:40:38,906 --> 00:40:40,941
I worked hard and, you know,
1095
00:40:40,941 --> 00:40:43,506
smart, and I think that's what
helped me get this far.
1096
00:40:43,506 --> 00:40:44,511
So no regrets at all.
1097
00:40:44,511 --> 00:40:46,507
This was such a great experience
1098
00:40:46,507 --> 00:40:48,505
and something I'll hold with me
for the rest of my life.
1099
00:40:51,185 --> 00:40:53,020
[exhales]
1100
00:40:53,020 --> 00:40:54,021
<i>Michael and Ralph--</i>
1101
00:40:54,021 --> 00:40:55,255
Yes, Chef.
Yes, Chef.
1102
00:40:55,255 --> 00:40:57,504
You now stand before me
as the finalists
1103
00:40:57,504 --> 00:40:58,504
<i>in Hell's Kitchen.</i>
1104
00:40:58,504 --> 00:41:00,394
<i>Well done, you both.</i>
1105
00:41:00,394 --> 00:41:01,929
<i>One of you is gonna win</i>
1106
00:41:01,929 --> 00:41:03,330
your very own restaurant.
1107
00:41:05,899 --> 00:41:07,511
Congratulations.
1108
00:41:07,511 --> 00:41:10,938
Now enjoy the moment
with the family.
1109
00:41:14,374 --> 00:41:17,411
The only way I can beat Michael
is to be stronger.
1110
00:41:17,411 --> 00:41:18,504
To keep on doing what I do,
1111
00:41:18,504 --> 00:41:20,948
so I gotta be perfect.
1112
00:41:20,948 --> 00:41:23,505
I feel that Ralph
doesn't have a chance.
1113
00:41:23,505 --> 00:41:25,502
There's still one more step
still to go.
1114
00:41:25,502 --> 00:41:27,955
And until I get to that point,
I'm not gonna stop.
1115
00:41:29,256 --> 00:41:31,125
Now we're down
to the final two.
1116
00:41:31,125 --> 00:41:32,511
This is it.
1117
00:41:32,511 --> 00:41:35,329
And the fascinating thing
about these two guys
1118
00:41:35,329 --> 00:41:36,463
is they're both equally as good
1119
00:41:36,463 --> 00:41:37,965
as one another.
1120
00:41:37,965 --> 00:41:41,335
And this is where they have to
now separate.
1121
00:41:41,335 --> 00:41:43,504
Put everything they've learned
from Hell's Kitchen
1122
00:41:43,504 --> 00:41:46,273
and show me
what they're made of.
1123
00:41:46,273 --> 00:41:48,041
That's what I'm looking for.
1124
00:41:48,041 --> 00:41:51,044
Captioning byCaptionMax
www.captionmax.com
1125
00:41:51,044 --> 00:41:53,447
(announcer)
Next week on the season finale
of<i>Hell's Kitchen...</i>
1126
00:41:53,447 --> 00:41:57,251
This is your final test.
1127
00:41:57,251 --> 00:41:58,504
(announcer)
Hell's Kitchen is divided.
1128
00:41:58,504 --> 00:42:00,511
You're both gonna go
head-to-head
1129
00:42:00,511 --> 00:42:01,511
<i>with your very own</i>
1130
00:42:01,511 --> 00:42:03,357
individual restaurants.
1131
00:42:03,357 --> 00:42:05,509
(announcer)
Hell's Kitchen gets
a dramatic makeover.
1132
00:42:05,509 --> 00:42:07,261
I love the way that looks.
1133
00:42:07,261 --> 00:42:08,862
(announcer)
Michael and Ralph find out
what it's like
1134
00:42:08,862 --> 00:42:10,397
to run their own restaurant.
1135
00:42:10,397 --> 00:42:11,865
(Michael)
We're gonna design
our own menus,
1136
00:42:11,865 --> 00:42:12,866
design the dining room,
1137
00:42:12,866 --> 00:42:13,867
run the kitchen.
1138
00:42:13,867 --> 00:42:15,435
I'm sold on this.
1139
00:42:15,435 --> 00:42:18,272
(announcer)
With the dream of winning
a restaurant at stake--
1140
00:42:18,272 --> 00:42:19,806
I'm going after the win.
I'll pull out every stop.
1141
00:42:19,806 --> 00:42:21,511
(announcer)
the competition turns fierce.
1142
00:42:21,511 --> 00:42:23,507
Piss off.
1143
00:42:23,507 --> 00:42:24,945
This thing between the two of us
could get really ugly.
1144
00:42:24,945 --> 00:42:26,508
(announcer)
And they will face
their fair share
1145
00:42:26,508 --> 00:42:27,814
of obstacles.
1146
00:42:27,814 --> 00:42:29,183
Meet your staff.
1147
00:42:29,183 --> 00:42:30,450
Right when you thought
it was safe
1148
00:42:30,450 --> 00:42:32,219
to go back in the kitchen.
1149
00:42:32,219 --> 00:42:34,254
(announcer)
And the former chefs pick up
right where they left off--
1150
00:42:34,254 --> 00:42:35,956
I'll be back--
I'll be back in an hour.
1151
00:42:35,956 --> 00:42:37,124
Shut up, Elsie.
1152
00:42:37,124 --> 00:42:38,511
Don't tell me to shut up.
1153
00:42:38,511 --> 00:42:40,827
<i>(Ralph)</i>
<i>Dewberry, don't die on me</i>
<i>tonight, please.</i>
1154
00:42:40,827 --> 00:42:42,029
<i>You can die on your own time.</i>
1155
00:42:42,029 --> 00:42:43,511
(announcer)
giving Michael and Ralph
a taste
1156
00:42:43,511 --> 00:42:45,510
of what Chef Ramsay's
been dealing with.
1157
00:42:45,510 --> 00:42:47,505
Are you happy? Huh?
I'm not.
1158
00:42:47,505 --> 00:42:48,969
I need to see a new gear.
1159
00:42:48,969 --> 00:42:50,837
(announcer)
In the end, one of them
1160
00:42:50,837 --> 00:42:52,873
will open the door
to their own restaurant.
1161
00:42:52,873 --> 00:42:54,274
On my count of three,
1162
00:42:54,274 --> 00:42:55,442
<i>open your door.</i>
1163
00:42:55,442 --> 00:42:57,277
One...
1164
00:42:57,277 --> 00:42:59,112
Two...
1165
00:42:59,112 --> 00:43:01,504
Three.
1166
00:43:01,504 --> 00:43:06,019
(announcer)
Find out who on the two-hour
season finale of <i>Hell's Kitchen.</i>
1167
00:43:07,305 --> 00:44:07,744