"Hell's Kitchen" Day 10
ID | 13199282 |
---|---|
Movie Name | "Hell's Kitchen" Day 10 |
Release Name | Hell's Kitchen S 1 E 10 - Days 10 & 11 |
Year | 2005 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 803658 |
Format | srt |
1
00:00:01,052 --> 00:00:02,621
(male announcer)
Gordon Ramsay,
2
00:00:02,621 --> 00:00:04,422
one of the finest chefs
in the world
3
00:00:04,422 --> 00:00:06,623
came to America
on a mission.
4
00:00:06,623 --> 00:00:09,561
Guaranteeing he would mold
one of these 12 people
5
00:00:09,561 --> 00:00:11,362
into a master chef.
6
00:00:11,362 --> 00:00:12,624
One of you
who excels the most
7
00:00:12,624 --> 00:00:15,366
can win your dream
restaurant.
8
00:00:15,366 --> 00:00:16,625
(announcer)
In his search,
9
00:00:16,625 --> 00:00:18,336
Chef Ramsay challenged them.
10
00:00:18,336 --> 00:00:19,938
(Gordon)
I'll do the lamb
if you can't do it!
11
00:00:19,938 --> 00:00:21,239
No talking.
Concentrate.
12
00:00:21,239 --> 00:00:22,540
(announcer)
Disciplined them.
13
00:00:22,540 --> 00:00:24,275
(Gordon)
If you'd all just shut up,
14
00:00:24,275 --> 00:00:25,276
<i>we'll do it perfectly.</i>
15
00:00:25,276 --> 00:00:26,578
Start the table again!
16
00:00:26,578 --> 00:00:28,580
(announcer)
And pushed them
to their limits.
17
00:00:28,580 --> 00:00:30,621
It's on the same table, Elsie.
18
00:00:30,621 --> 00:00:31,621
I know what I can
and cannot do.
19
00:00:31,621 --> 00:00:32,622
<i>(Gordon)</i>
<i>Hurry up!</i>
20
00:00:32,622 --> 00:00:34,185
This is one thing
I can't do.
21
00:00:34,185 --> 00:00:37,388
(announcer)
Hours after arriving,
the 12 aspiring chefs
22
00:00:37,388 --> 00:00:41,126
got their first taste
of his world-class reputation.
23
00:00:41,126 --> 00:00:42,260
That...is absolute
donkey [bleep].
24
00:00:42,260 --> 00:00:43,623
(announcer)
That same night,
25
00:00:43,623 --> 00:00:46,626
they were split up into teams
and thrown into the fire.
26
00:00:46,626 --> 00:00:49,400
Tonight,
Hell's Kitchen is open.
27
00:00:49,400 --> 00:00:51,002
(announcer)
In their first dinner service,
28
00:00:51,002 --> 00:00:53,629
the teams were assigned
to work in two kitchens.
29
00:00:53,629 --> 00:00:55,507
[gasps]
Oh, my God.
30
00:00:55,507 --> 00:00:56,622
I don't have the potatoes.
31
00:00:56,622 --> 00:00:58,376
(announcer)
And Chef Ramsay quickly realized
32
00:00:58,376 --> 00:01:02,113
turning one of these people
into a master chef
33
00:01:02,113 --> 00:01:03,622
was going to be harder
than he ever imagined.
34
00:01:03,622 --> 00:01:04,622
(Gordon)
Do it again, okay?
35
00:01:04,622 --> 00:01:05,622
Carolann,
36
00:01:05,622 --> 00:01:06,622
get on the stove and help.
37
00:01:06,622 --> 00:01:07,622
Did you hear my question?
38
00:01:07,622 --> 00:01:08,629
Answer it!
39
00:01:08,629 --> 00:01:11,621
This restaurant is sinking
faster than the Titanic.
40
00:01:11,621 --> 00:01:13,057
Shut it down!
41
00:01:13,057 --> 00:01:14,622
(announcer)
When it came time
to send someone home,
42
00:01:14,622 --> 00:01:17,562
Chef Ramsay had to choose
between Dewberry,
43
00:01:17,562 --> 00:01:19,030
a baker from Georgia,
44
00:01:19,030 --> 00:01:21,622
and Carolann, a server's
assistant from New York.
45
00:01:21,622 --> 00:01:22,630
Carolann,
46
00:01:22,630 --> 00:01:26,538
<i>Hell's Kitchen</i>
<i>no longer needs you.</i>
47
00:01:26,538 --> 00:01:27,539
(announcer)
In Week 2...
48
00:01:27,539 --> 00:01:30,441
Get your fingers
right down inside.
49
00:01:30,441 --> 00:01:31,629
It was so gross
first thing in the morning.
50
00:01:31,629 --> 00:01:34,621
(announcer)
After a slimy lesson
in squid cleaning,
51
00:01:34,621 --> 00:01:36,514
both kitchens got off
to a good start
52
00:01:36,514 --> 00:01:37,949
during the next
dinner service.
53
00:01:37,949 --> 00:01:38,950
That's nice.
54
00:01:38,950 --> 00:01:39,951
There we go.
55
00:01:39,951 --> 00:01:41,052
Crispy bacon,
Hallelujah.
56
00:01:41,052 --> 00:01:42,554
(announcer)
But it wouldn't last.
57
00:01:42,554 --> 00:01:43,555
Do you really want me
to serve that?
58
00:01:43,555 --> 00:01:45,557
No, Chef.
Move, stop the table.
59
00:01:45,557 --> 00:01:46,629
(announcer)
In the Red kitchen,
60
00:01:46,629 --> 00:01:48,624
Dewberry couldn't
handle the heat.
61
00:01:48,624 --> 00:01:49,628
You don't care, do you?
62
00:01:49,628 --> 00:01:51,429
At this point,
no, I don't.
63
00:01:51,429 --> 00:01:52,463
<i>(Gordon)</i><i>You don't care.</i>No.
64
00:01:52,463 --> 00:01:53,622
You're useless.
You know that.
65
00:01:53,622 --> 00:01:54,622
I am.
66
00:01:54,622 --> 00:01:55,628
Good-bye.
67
00:01:55,628 --> 00:01:56,628
<i>Dewey! Dewey!</i>
68
00:01:56,628 --> 00:01:58,069
Dewey!
69
00:01:58,069 --> 00:01:59,204
(Dewberry)
He was trying
to get me to be,
70
00:01:59,204 --> 00:02:00,627
I guess, better than I am.
71
00:02:00,627 --> 00:02:02,540
(announcer)
When it came time
to send someone home,
72
00:02:02,540 --> 00:02:04,509
it was an easy decision
for Chef Ramsay.
73
00:02:04,509 --> 00:02:07,412
Dewberry.
74
00:02:07,412 --> 00:02:08,625
Never ever turn your back
on the team.
75
00:02:11,950 --> 00:02:14,385
(announcer)
Then Jeff, the finance manager
from New Jersey,
76
00:02:14,385 --> 00:02:16,321
had a problem
with a kidney stone.
77
00:02:16,321 --> 00:02:17,322
[groans]
78
00:02:17,322 --> 00:02:18,626
Are you okay, Jeff?
79
00:02:18,626 --> 00:02:19,626
[hollers]
80
00:02:19,626 --> 00:02:21,459
Whatever.
81
00:02:21,459 --> 00:02:24,062
(announcer)
And he didn't get any sympathy
from his teammates.
82
00:02:24,062 --> 00:02:25,628
Don't [bleep]
talk to me that way.
83
00:02:25,628 --> 00:02:27,198
(announcer)
On the Blue team,
84
00:02:27,198 --> 00:02:28,627
Ralph emerged as a leader.
85
00:02:28,627 --> 00:02:30,001
We got bacon?
86
00:02:30,001 --> 00:02:31,035
Come on.
87
00:02:31,035 --> 00:02:32,203
(announcer)
During dinner service,
88
00:02:32,203 --> 00:02:33,622
Wendy had a hard time
with the basics.
89
00:02:33,622 --> 00:02:35,630
Why did you put
cold water in there?
90
00:02:35,630 --> 00:02:36,941
I thought cold water
91
00:02:36,941 --> 00:02:37,942
<i>was supposed</i>
<i>to boil faster</i>
92
00:02:37,942 --> 00:02:39,410
than hot water.
93
00:02:39,410 --> 00:02:40,626
What?
94
00:02:40,626 --> 00:02:42,624
(announcer)
And in the Red kitchen,
95
00:02:42,624 --> 00:02:44,624
Jeff had problems
all evening.
96
00:02:44,624 --> 00:02:46,417
I've never been
on a [bleep] line before.
97
00:02:46,417 --> 00:02:47,629
Come here, you.
Come here. Come here.
98
00:02:47,629 --> 00:02:49,624
If you don't like me,
I don't know what to tell you.
99
00:02:49,624 --> 00:02:50,630
Move your ass!
100
00:02:50,630 --> 00:02:52,023
(announcer)
Then he cracked
under pressure.
101
00:02:52,023 --> 00:02:53,024
[bleep]
Jeff!
102
00:02:53,024 --> 00:02:54,125
Send my ass home.
103
00:02:54,125 --> 00:02:55,927
I've had enough
of this bull [bleep].
104
00:02:55,927 --> 00:02:58,329
(announcer)
Jeff quitting for good
was the final straw
105
00:02:58,329 --> 00:03:01,366
in the worst dinner service
of Chef Ramsay's career.
106
00:03:01,366 --> 00:03:02,400
Shut it down!
107
00:03:02,400 --> 00:03:03,627
(announcer)
The Blue team lost,
108
00:03:03,627 --> 00:03:07,238
and Chef Ramsay had to choose
between Wendy and Andrew.
109
00:03:07,238 --> 00:03:08,506
Wendy.
110
00:03:08,506 --> 00:03:11,276
It's painful
working with you.
111
00:03:11,276 --> 00:03:12,628
(announcer)
After being totally disgusted
112
00:03:12,628 --> 00:03:15,313
with their poor performances
in the kitchen...
113
00:03:15,313 --> 00:03:16,481
This is painful!
114
00:03:16,481 --> 00:03:17,628
(announcer)
Chef Ramsay guaranteed safety
115
00:03:17,628 --> 00:03:20,218
to the team that served
all of its diners first.
116
00:03:20,218 --> 00:03:21,286
We need to prove to ourselves
117
00:03:21,286 --> 00:03:22,520
<i>what we're capable of doing.</i>
118
00:03:22,520 --> 00:03:24,627
(announcer)
After a reward
of relaxation...
119
00:03:24,627 --> 00:03:26,622
This is the proper use
of a cucumber.
120
00:03:26,622 --> 00:03:28,621
(announcer)
The Blue team got off
to a strong start
121
00:03:28,621 --> 00:03:29,627
in the kitchen.
122
00:03:29,627 --> 00:03:31,262
(Gordon)
Jessica.
Very nice, the Wellington.
123
00:03:31,262 --> 00:03:32,263
Thank you, Chef.
124
00:03:32,263 --> 00:03:33,624
(announcer)
But it was short lived.
125
00:03:33,624 --> 00:03:35,967
I want three
beautiful risottos!
126
00:03:35,967 --> 00:03:39,624
(announcer)
And the Red team accomplished
a first in Hell's Kitchen...
127
00:03:39,624 --> 00:03:40,628
The final ticket.
128
00:03:40,628 --> 00:03:42,628
(announcer)
Serving all of their diners.
129
00:03:42,628 --> 00:03:44,242
Jimmy, start dancing
like a ballerina.
130
00:03:44,242 --> 00:03:45,476
Move.
131
00:03:45,476 --> 00:03:47,345
Good job, sweetie.
132
00:03:47,345 --> 00:03:49,047
I'm proud of myself,
and the guys are proud of me.
133
00:03:49,047 --> 00:03:51,482
(announcer)
As the best on the losing
Blue team,
134
00:03:51,482 --> 00:03:54,385
Jessica nominated
her friend, Mary Ellen,
135
00:03:54,385 --> 00:03:55,954
and nobody's friend, Andrew,
136
00:03:55,954 --> 00:03:58,323
confident he'd be
the one leaving.
137
00:03:58,323 --> 00:03:59,924
But Chef Ramsay
had another idea.
138
00:03:59,924 --> 00:04:00,992
Mary Ellen.
139
00:04:00,992 --> 00:04:02,160
<i>Take off your jacket.</i>
140
00:04:02,160 --> 00:04:04,623
<i>You're leaving</i>
<i>Hell's Kitchen.</i>
141
00:04:06,264 --> 00:04:07,265
(announcer)
A week later...
142
00:04:07,265 --> 00:04:08,625
We're double booked.
143
00:04:08,625 --> 00:04:10,435
(announcer)
It was pasta night
in Hell's Kitchen.
144
00:04:10,435 --> 00:04:11,436
Red team, come on!
145
00:04:11,436 --> 00:04:12,627
Let's go!
146
00:04:12,627 --> 00:04:14,630
(announcer)
And there were
two dinner seatings.
147
00:04:14,630 --> 00:04:16,040
One team will cook,
148
00:04:16,040 --> 00:04:17,041
and one team will serve,
149
00:04:17,041 --> 00:04:18,629
then we'll turn around.
150
00:04:18,629 --> 00:04:20,979
(announcer)
The teams alternated
working in the kitchen...
151
00:04:20,979 --> 00:04:22,480
I just want four tortellini
from you, Ralph.
152
00:04:22,480 --> 00:04:23,627
Nothing [bleep] more.
153
00:04:23,627 --> 00:04:25,249
(announcer)
And working on the floor.
154
00:04:25,249 --> 00:04:26,517
Would you like a tortellini?
155
00:04:26,517 --> 00:04:28,353
Stop touching yourself.
156
00:04:28,353 --> 00:04:29,622
(announcer)
The Red team lost,
157
00:04:29,622 --> 00:04:33,224
and Michael was told to nominate
two of his teammates.
158
00:04:33,224 --> 00:04:36,094
Chris let Michael know
which way he would go.
159
00:04:38,997 --> 00:04:42,100
But Michael
had his own plan.
160
00:04:42,100 --> 00:04:44,535
My second nominee is Chris.
161
00:04:44,535 --> 00:04:46,204
(announcer)
Chef Ramsay had to choose
between Elsie,
162
00:04:46,204 --> 00:04:47,625
a mother of six,
163
00:04:47,625 --> 00:04:49,273
and Chris,
an executive chef.
164
00:04:49,273 --> 00:04:50,274
Chris.
165
00:04:50,274 --> 00:04:51,624
Give me your jacket.
166
00:04:51,624 --> 00:04:52,626
You're leaving
Hell's Kitchen.
167
00:04:52,626 --> 00:04:54,622
(announcer)
By eliminating Chris,
168
00:04:54,622 --> 00:04:57,215
Chef Ramsay sent a message
that growth and desire
169
00:04:57,215 --> 00:04:58,626
are more important
than experience.
170
00:05:02,120 --> 00:05:04,389
In Week 6, Chef Ramsay
tested their palates.
171
00:05:04,389 --> 00:05:05,390
Baby scallop?
172
00:05:05,390 --> 00:05:06,630
<i>(Gordon)</i>
<i>Well done.</i>
173
00:05:06,630 --> 00:05:09,027
(announcer)
Elsie's taste buds
win it for the Red team.
174
00:05:09,027 --> 00:05:10,622
I'm gonna teach you
how to sip wine.
175
00:05:10,622 --> 00:05:13,164
You go like this.
Show me.
176
00:05:13,164 --> 00:05:14,999
[bleep]
[laughs]
177
00:05:14,999 --> 00:05:16,367
(announcer)
Then he gave the teams
178
00:05:16,367 --> 00:05:17,629
their biggest
responsibility yet.
179
00:05:17,629 --> 00:05:20,626
The menu...
is yours.
180
00:05:20,626 --> 00:05:22,173
(announcer)
The Red team worked well
together.
181
00:05:22,173 --> 00:05:23,174
How about scallops?
182
00:05:23,174 --> 00:05:24,626
Oh, yeah,
scallops are great.
183
00:05:24,626 --> 00:05:26,978
(announcer)
While Ralph took total control
of the Blue team.
184
00:05:26,978 --> 00:05:27,979
<i>(Andrew)</i>
<i>I've got my main.</i>
185
00:05:27,979 --> 00:05:28,980
Braised salmon.
186
00:05:28,980 --> 00:05:29,981
I'm not big on salmon.
187
00:05:29,981 --> 00:05:30,982
I think halibut's great.
188
00:05:30,982 --> 00:05:32,316
(announcer)
In dinner service,
189
00:05:32,316 --> 00:05:34,318
Andrew couldn't deliver
on Ralph's halibut.
190
00:05:34,318 --> 00:05:35,553
Andrew, halibut.
191
00:05:35,553 --> 00:05:36,625
Are they coming now, please?
192
00:05:36,625 --> 00:05:38,629
It wasn't about to get done
in four minutes.
193
00:05:38,629 --> 00:05:41,628
It's not chemically possible.
194
00:05:41,628 --> 00:05:42,960
(announcer)
And in the end,
195
00:05:42,960 --> 00:05:45,625
Andrew and Ralph
battled for their survival.
196
00:05:45,625 --> 00:05:47,622
I don't take responsibility
for that dish.
197
00:05:47,622 --> 00:05:49,133
Andrew is responsible
for preparing a dish.
198
00:05:49,133 --> 00:05:50,301
Spot on.
199
00:05:50,301 --> 00:05:52,303
That dish wasn't me.
It wasn't mine.
200
00:05:52,303 --> 00:05:53,626
Andrew.
201
00:05:53,626 --> 00:05:55,206
Give me your jacket.
202
00:05:58,342 --> 00:05:59,343
(announcer)
With Andrew gone,
203
00:05:59,343 --> 00:06:01,628
it was down
to the final five.
204
00:06:01,628 --> 00:06:03,625
Hell's Kitchen
is about to change
205
00:06:03,625 --> 00:06:04,625
in a very significant way.
206
00:06:04,625 --> 00:06:05,625
Thank you.
207
00:06:05,625 --> 00:06:06,625
Jacket.
208
00:06:06,625 --> 00:06:08,219
(announcer)
And for the first time,
209
00:06:08,219 --> 00:06:09,987
it was every chef
for themselves.
210
00:06:09,987 --> 00:06:12,123
<i>(Gordon)</i>
<i>This is your first</i>
<i>individual challenge.</i>
211
00:06:12,123 --> 00:06:15,259
The finalists competed
in a tableside challenge.
212
00:06:15,259 --> 00:06:16,260
The winner is...
213
00:06:16,260 --> 00:06:17,929
<i>Jimmy.</i>
214
00:06:17,929 --> 00:06:20,627
(announcer)
The win gave Jimmy his high
point in Hell's Kitchen.
215
00:06:21,630 --> 00:06:23,034
During dinner service...
216
00:06:23,034 --> 00:06:24,035
Hey. Hello?
217
00:06:24,035 --> 00:06:25,069
What's this?
218
00:06:25,069 --> 00:06:26,571
Get back on your section!
219
00:06:26,571 --> 00:06:28,372
(announcer)
Things were turning disastrous
for Jessica.
220
00:06:28,372 --> 00:06:29,373
It's clear you've given up.
221
00:06:29,373 --> 00:06:30,374
I have not given up.
222
00:06:30,374 --> 00:06:32,009
Well, work at it!
223
00:06:32,009 --> 00:06:33,277
(announcer)
And it wasn't much better
for Jimmy.
224
00:06:33,277 --> 00:06:34,629
I'm asking you why
you're putting [bleep]
225
00:06:34,629 --> 00:06:35,629
fish stock
on a [bleep] risotto.
226
00:06:35,629 --> 00:06:37,582
Get it off!
227
00:06:37,582 --> 00:06:40,518
(announcer)
And after taking the wrath
of Chef Ramsay for weeks...
228
00:06:40,518 --> 00:06:41,624
Why isn't the fish
in the pan?
229
00:06:41,624 --> 00:06:42,629
(announcer)
Jimmy finally had enough.
230
00:06:42,629 --> 00:06:44,222
Why isn't the fish--
231
00:06:44,222 --> 00:06:46,622
I'm trying to [bleep]
do both at the same time.
232
00:06:46,622 --> 00:06:48,993
Come here, you.
Come here, you.
233
00:06:48,993 --> 00:06:50,630
Jimmy. You're out.
234
00:06:53,397 --> 00:06:55,622
(announcer)
In Week 8,
Elsie's chicken soup...
235
00:06:55,622 --> 00:06:57,468
The person winning
the challenge today
236
00:06:57,468 --> 00:06:59,370
is Elsie.
237
00:06:59,370 --> 00:07:00,972
(announcer)
Landed her in the spotlight.
238
00:07:00,972 --> 00:07:03,007
I'm gonna cook
on television?
239
00:07:03,007 --> 00:07:05,343
(announcer)
While Elsie made
her morning show debut...
240
00:07:05,343 --> 00:07:06,377
I won yesterday's
challenge.
241
00:07:06,377 --> 00:07:07,945
<i>Way to go, Elsie!</i>
242
00:07:07,945 --> 00:07:09,380
(announcer)
The others plotted
against her.
243
00:07:09,380 --> 00:07:10,481
Gonna carry her tonight?
244
00:07:10,481 --> 00:07:11,623
Nope.
245
00:07:11,623 --> 00:07:12,625
[laughs]
246
00:07:12,625 --> 00:07:13,630
(announcer)
During dinner service,
247
00:07:13,630 --> 00:07:16,554
Jessica got the kitchen
off to a rough start.
248
00:07:16,554 --> 00:07:18,222
We're very busy,
but I'm not slopping it out.
249
00:07:18,222 --> 00:07:19,223
Right, Chef.
250
00:07:19,223 --> 00:07:21,125
Now, that looks
like pig [bleep].
251
00:07:21,125 --> 00:07:23,461
(announcer)
To get back on track,
Chef Ramsay shook things up.
252
00:07:23,461 --> 00:07:24,462
Switch.
253
00:07:24,462 --> 00:07:26,130
Jessica...on fish.
254
00:07:26,130 --> 00:07:27,131
<i>Ralph...on vegetables.</i>
255
00:07:27,131 --> 00:07:28,132
Elsie on starters.
256
00:07:28,132 --> 00:07:29,967
<i>Michael on meat.</i>
257
00:07:29,967 --> 00:07:32,403
(announcer)
But the sudden switch
to starters sank Elsie.
258
00:07:32,403 --> 00:07:34,405
It's on the same table, Elsie.
259
00:07:34,405 --> 00:07:35,627
I'm a mess,
what can I tell you?
260
00:07:35,627 --> 00:07:37,542
(announcer)
And the others
stuck to their plan
261
00:07:37,542 --> 00:07:39,544
and didn't bail her out.
262
00:07:39,544 --> 00:07:41,621
No one said a [bleep]
word to me the whole night.
263
00:07:41,621 --> 00:07:44,081
I don't want
to talk anymore.
264
00:07:44,081 --> 00:07:45,082
Elsie.
265
00:07:45,082 --> 00:07:47,185
<i>Give me your jacket.</i>
266
00:07:47,185 --> 00:07:48,519
I'm proud of you.
267
00:07:48,519 --> 00:07:49,954
Thank you.
268
00:07:52,630 --> 00:07:54,559
(announcer)
Last week in Hell's Kitchen,
269
00:07:54,559 --> 00:07:56,327
the final three's survival
270
00:07:56,327 --> 00:07:58,563
all came down
to each chef's main course.
271
00:07:58,563 --> 00:08:00,231
Ralph.
Ill take the beef,
Chef.
272
00:08:00,231 --> 00:08:01,622
Michael.
Tuna, Chef.
273
00:08:01,622 --> 00:08:03,501
Jessica.
You get the bird.
274
00:08:03,501 --> 00:08:05,169
And your stay
in Hell's Kitchen
275
00:08:05,169 --> 00:08:07,171
will depend on that dish.
276
00:08:07,171 --> 00:08:08,573
(announcer)
But what the finalists
didn't know
277
00:08:08,573 --> 00:08:09,574
was that their
own families
278
00:08:09,574 --> 00:08:11,475
would help determine
their fate.
279
00:08:11,475 --> 00:08:13,630
Dinner service got off
to a smooth start.
280
00:08:13,630 --> 00:08:15,413
This is orgasmic.
281
00:08:15,413 --> 00:08:17,548
(announcer)
But then Jessica
hit a few bumps.
282
00:08:17,548 --> 00:08:19,183
This is just the worst.
283
00:08:19,183 --> 00:08:20,627
Ralph and Michael
held it together.
284
00:08:20,627 --> 00:08:22,019
We got it, Michael.
285
00:08:22,019 --> 00:08:23,627
We got this, all right?
It's in our sights.
286
00:08:23,627 --> 00:08:25,056
(announcer)
And the final three accomplished
287
00:08:25,056 --> 00:08:27,425
another first
in Hell's Kitchen.
288
00:08:27,425 --> 00:08:30,194
We have completed
a fully-booked dining room.
289
00:08:30,194 --> 00:08:32,623
(announcer)
Then the finalists
were judged,
290
00:08:32,623 --> 00:08:34,623
family style.
291
00:08:34,623 --> 00:08:36,628
All your families
have been eating tonight.
292
00:08:36,628 --> 00:08:39,036
And they'll be helping me
to decide
293
00:08:39,036 --> 00:08:40,626
who...has had...
the best dish.
294
00:08:40,626 --> 00:08:42,039
My favorite course
was the tuna.
295
00:08:42,039 --> 00:08:43,040
A tuna.
296
00:08:43,040 --> 00:08:44,275
The tuna.
297
00:08:44,275 --> 00:08:46,110
That's five votes
for Michael's tuna.
298
00:08:46,110 --> 00:08:47,624
Three for Ralph's beef.
299
00:08:47,624 --> 00:08:50,624
One for Jessica's chicken.
300
00:08:50,624 --> 00:08:51,624
Jessica.
301
00:08:51,624 --> 00:08:52,630
<i>Deep down inside,</i>
302
00:08:52,630 --> 00:08:54,627
you know you weren't
as good as Michael
303
00:08:54,627 --> 00:08:56,220
<i>and Ralph.</i>
304
00:09:00,324 --> 00:09:02,159
Just two remain.
305
00:09:02,159 --> 00:09:04,295
Ralph, the 36-year-old
veteran chef from New York...
306
00:09:04,295 --> 00:09:05,296
Woman puts down soup.
307
00:09:05,296 --> 00:09:07,031
Let's win this thing.
308
00:09:07,031 --> 00:09:11,569
(announcer)
And Michael, the 27-year-old
kitchen phenom from Los Angeles.
309
00:09:11,569 --> 00:09:12,627
All I care about's
getting service out.
310
00:09:12,627 --> 00:09:14,538
This game ain't
for everybody, man.
311
00:09:14,538 --> 00:09:16,540
I need to see a new gear.
312
00:09:16,540 --> 00:09:17,624
(Michael)
Throughout this whole thing,
313
00:09:17,624 --> 00:09:18,976
Ralph has always been
my biggest competition.
314
00:09:18,976 --> 00:09:20,626
If you wanna give me
some [bleep] lip, don't.
315
00:09:20,626 --> 00:09:23,621
I'm here to win,
and I'm here to fight.
316
00:09:23,621 --> 00:09:24,627
I'm very confident
that I can take him.
317
00:09:24,627 --> 00:09:25,627
You'll address me as Chef.
318
00:09:25,627 --> 00:09:26,627
Tonight, it has to happen.
319
00:09:26,627 --> 00:09:27,627
Yes, Chef.
320
00:09:27,627 --> 00:09:28,627
Yes, Chef.
321
00:09:28,627 --> 00:09:30,955
I will win this,
Chef Ramsay.
322
00:09:30,955 --> 00:09:33,424
I've got everything
on the line for this.
323
00:09:33,424 --> 00:09:35,293
(announcer)
Who will win
their dream restaurant
324
00:09:35,293 --> 00:09:37,621
and claim the title,
Master Chef?
325
00:09:37,621 --> 00:09:38,621
<i>(Gordon)</i>
<i>Three.</i>
326
00:09:38,621 --> 00:09:39,621
<i>Two.</i>
327
00:09:39,621 --> 00:09:41,232
One.
328
00:09:41,232 --> 00:09:44,035
(announcer)
Tonight on <i>Hell's Kitchen.</i>
329
00:09:44,035 --> 00:09:52,043
♪ ♪
330
00:09:54,000 --> 00:10:00,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
331
00:10:15,931 --> 00:10:18,600
(announcer)
And now, the dramatic conclusion
332
00:10:18,600 --> 00:10:19,990
of<i>Hell's Kitchen.</i>
333
00:10:32,514 --> 00:10:33,949
Well done.
To you both.
334
00:10:33,949 --> 00:10:35,417
Thank you.
335
00:10:35,417 --> 00:10:36,988
Thanks.
<i>Now the real work</i>
336
00:10:36,988 --> 00:10:37,995
starts.
337
00:10:37,995 --> 00:10:40,823
<i>'Cause one of you</i>
<i>is gonna win</i>
338
00:10:40,823 --> 00:10:42,858
your very own restaurant.
339
00:10:45,987 --> 00:10:47,329
Now enjoy the moment
with the family,
340
00:10:47,329 --> 00:10:48,897
<i>please.</i>
341
00:10:57,339 --> 00:10:58,674
(Michael)
It was really nice
seeing my wife
342
00:10:58,674 --> 00:11:00,442
because she instantly told me,
343
00:11:00,442 --> 00:11:01,510
"You can win, you know.
344
00:11:01,510 --> 00:11:02,711
You've got this.
You can do it."
345
00:11:02,711 --> 00:11:04,513
I'm very proud of you.
346
00:11:05,988 --> 00:11:07,416
Love you, honey.
I love you.
347
00:11:07,416 --> 00:11:09,785
(Ralph)
To see my girl and my mother
348
00:11:09,785 --> 00:11:10,989
and my uncle--
it was such--
349
00:11:10,989 --> 00:11:12,454
It was a great feeling,
you know?
350
00:11:12,454 --> 00:11:13,987
We have had no contact.
351
00:11:13,987 --> 00:11:15,988
There's no letters.
There's no nothing.
352
00:11:19,528 --> 00:11:20,929
It's been hell.
353
00:11:20,929 --> 00:11:22,731
Are you working,
like, 24-7?
354
00:11:22,731 --> 00:11:23,732
Yeah.
355
00:11:23,732 --> 00:11:24,989
This is hardcore.
356
00:11:30,993 --> 00:11:34,777
I love you.
Okay.
357
00:11:34,777 --> 00:11:36,411
(Michael)
Our celebration was over.
358
00:11:36,411 --> 00:11:37,613
It was--it was short-lived.
359
00:11:37,613 --> 00:11:39,548
It was definitely appreciated,
but, you know,
360
00:11:39,548 --> 00:11:40,816
who knows what tomorrow is?
361
00:11:40,816 --> 00:11:43,519
You know, we might be skydiving
without parachutes.
362
00:11:43,519 --> 00:11:44,993
I can't wait.
363
00:11:44,993 --> 00:11:46,855
Bye.
364
00:11:46,855 --> 00:11:47,856
Bye.
365
00:11:57,666 --> 00:12:00,803
(announcer)
After beating out
ten aspiring chefs,
366
00:12:00,803 --> 00:12:02,996
Ralph and Michael know
that only one person
367
00:12:02,996 --> 00:12:04,992
stands in the way
of their dream.
368
00:12:04,992 --> 00:12:06,441
Each other.
369
00:12:06,441 --> 00:12:08,544
Dude, I'm worked
to the bone.
370
00:12:08,544 --> 00:12:10,846
<i>It's just been hell.</i>
371
00:12:10,846 --> 00:12:12,514
And just think about all the
people that had come through.
372
00:12:12,514 --> 00:12:13,615
<i>It's like a blur.</i>
373
00:12:13,615 --> 00:12:15,317
<i>How many were there,</i>
<i>12 people?</i>
374
00:12:15,317 --> 00:12:16,988
All with the same...
375
00:12:16,988 --> 00:12:18,620
Dream.
<i>Dream, yeah.</i>
376
00:12:18,620 --> 00:12:23,625
[laughs and cheers]
377
00:12:23,625 --> 00:12:24,626
(Michael)
I want this restaurant.
378
00:12:24,626 --> 00:12:25,727
It's what I want
out of life.
379
00:12:25,727 --> 00:12:26,995
It's what I worked hard for.
380
00:12:26,995 --> 00:12:28,530
It's what I've sacrificed for.
381
00:12:28,530 --> 00:12:30,632
And I'm gonna fight
tooth and nail for it.
382
00:12:30,632 --> 00:12:33,987
I just always obsessed
about owning a restaurant.
383
00:12:33,987 --> 00:12:35,571
It's a good obsession.
384
00:12:35,571 --> 00:12:37,372
(Ralph)
I feel like a million dollars.
385
00:12:37,372 --> 00:12:39,994
My desire for this is so real,
and I want it so bad.
386
00:12:39,994 --> 00:12:41,677
I gotta win.
387
00:12:41,677 --> 00:12:43,992
I wonder what the devil's got
in store for us today.
388
00:12:43,992 --> 00:12:46,992
[phone rings]
389
00:12:49,651 --> 00:12:50,919
<i>Bon soir?</i>
390
00:12:50,919 --> 00:12:52,521
<i>(Ramsay on phone)</i>
<i>I need to see you</i>
391
00:12:52,521 --> 00:12:53,993
guys in two minutes please,
yeah?
392
00:12:53,993 --> 00:12:54,995
Two minutes
in the dining room?
393
00:12:54,995 --> 00:12:56,458
<i>In the dining room, yes?</i><i>Jawohl.</i>
394
00:12:56,458 --> 00:12:57,492
Thank you.
Bye-bye.
395
00:12:57,492 --> 00:12:58,861
Okay.
396
00:12:58,861 --> 00:13:01,330
<i>Bon soir.</i>
Stupid idiot.
397
00:13:01,330 --> 00:13:02,996
(announcer)
During their stay
in Hell's Kitchen,
398
00:13:02,996 --> 00:13:05,701
Michael and Ralph have faced
many surprises
399
00:13:05,701 --> 00:13:06,869
from Chef Ramsay.
400
00:13:06,869 --> 00:13:07,988
They know by now,
401
00:13:07,988 --> 00:13:10,472
it's all part
of his master plan.
402
00:13:10,472 --> 00:13:11,990
<i>Sit down.</i>
403
00:13:13,992 --> 00:13:14,992
Good morning, guys.
404
00:13:14,992 --> 00:13:16,745
(both)
Morning, Chef.
And...
405
00:13:16,745 --> 00:13:17,846
<i>congratulations.</i>
406
00:13:17,846 --> 00:13:19,748
Bloody well done.
Really well done.
407
00:13:19,748 --> 00:13:21,994
It's been a long, hard,
tough journey.
408
00:13:21,994 --> 00:13:23,418
<i>And you are</i>
<i>the final two,</i>
409
00:13:23,418 --> 00:13:24,995
<i>the best of the best.</i>
410
00:13:24,995 --> 00:13:26,994
The biggest test--
411
00:13:26,994 --> 00:13:28,557
ever--
412
00:13:28,557 --> 00:13:30,292
<i>lies ahead of you both.</i>
413
00:13:31,793 --> 00:13:33,991
<i>Michael,</i>
<i>nothing disturbs you.</i>
414
00:13:33,991 --> 00:13:37,733
And you have this
really nice calm air.
415
00:13:37,733 --> 00:13:40,502
There's gonna have
to come a day when
416
00:13:40,502 --> 00:13:42,704
you're gonna have to be
assertive.
417
00:13:42,704 --> 00:13:43,705
And you--
418
00:13:43,705 --> 00:13:44,806
have the confidence
to tell me,
419
00:13:44,806 --> 00:13:46,475
from that little bit
of assertiveness
420
00:13:46,475 --> 00:13:47,991
that I need coming out now,
421
00:13:47,991 --> 00:13:50,646
three minutes on the starters,
six main courses first.
You got it.
422
00:13:50,646 --> 00:13:51,995
Tonight, it has to happen.
423
00:13:51,995 --> 00:13:53,315
Unleash the beast.
424
00:13:53,315 --> 00:13:54,316
Unleash the beast.
425
00:13:54,316 --> 00:13:55,484
<i>And Ralph,</i>
426
00:13:55,484 --> 00:13:56,993
you're the kind of man
that is bang!
427
00:13:56,993 --> 00:13:57,993
1,000 miles an hour.
428
00:13:57,993 --> 00:14:00,522
Ballsy, gutsy.
429
00:14:00,522 --> 00:14:01,890
I love your energy.
430
00:14:01,890 --> 00:14:02,995
But sometimes you move
too quick
431
00:14:02,995 --> 00:14:04,995
for your own mind.
432
00:14:04,995 --> 00:14:07,596
You're getting the pan,
you're frying the tomato.
433
00:14:07,596 --> 00:14:08,730
And it's splashing
the [bleeping] place.
434
00:14:08,730 --> 00:14:10,599
And we can't clean it.
Yes, Chef.
435
00:14:10,599 --> 00:14:12,367
Then you just bang it out
as if you don't care.
436
00:14:12,367 --> 00:14:13,902
And you told me
you<i>do[bleep] care.</i>
437
00:14:13,902 --> 00:14:15,370
I do, Chef.
So care, then!
438
00:14:15,370 --> 00:14:16,987
All right.
439
00:14:16,987 --> 00:14:17,991
So the final two.
440
00:14:17,991 --> 00:14:19,608
Who's gonna win?
441
00:14:19,608 --> 00:14:20,842
I'm gonna win.
442
00:14:20,842 --> 00:14:22,311
I'm gonna win.
443
00:14:22,311 --> 00:14:24,413
That's the shortest answer
you've ever given me, Ralph.
444
00:14:24,413 --> 00:14:25,847
It was the easiest question
you ever asked me.
445
00:14:27,382 --> 00:14:28,517
Okay, guys, stand up.
446
00:14:28,517 --> 00:14:29,518
[claps]
447
00:14:37,459 --> 00:14:38,460
Ralph.
448
00:14:38,460 --> 00:14:39,528
Yes, Chef.
449
00:14:39,528 --> 00:14:40,929
<i>Michael.</i>Chef.
450
00:14:42,991 --> 00:14:44,833
This is your final test.
451
00:14:58,363 --> 00:15:00,362
(announcer)
Michael and Ralph
are about to learn
452
00:15:00,362 --> 00:15:03,369
that Hell's Kitchen
will never be the same again.
453
00:15:03,369 --> 00:15:05,363
This is your final test.
454
00:15:13,361 --> 00:15:14,367
Ralph.
455
00:15:14,367 --> 00:15:17,247
This side of Hell's Kitchen is
456
00:15:17,247 --> 00:15:18,915
<i>your restaurant.</i>
<i>Michael.</i>
457
00:15:18,915 --> 00:15:22,119
This side of Hell's Kitchen
is your restaurant.
458
00:15:22,119 --> 00:15:23,369
All right.
459
00:15:23,369 --> 00:15:25,088
You're both gonna design
460
00:15:25,088 --> 00:15:26,089
<i>your dream restaurant.</i>
461
00:15:26,089 --> 00:15:27,124
<i>You're gonna write</i>
462
00:15:27,124 --> 00:15:28,992
and create your menus.
463
00:15:28,992 --> 00:15:30,370
<i>You're gonna run the kitchen.</i>
464
00:15:30,370 --> 00:15:32,362
<i>And you're gonna both</i>
465
00:15:32,362 --> 00:15:35,065
run your dining rooms.
466
00:15:35,065 --> 00:15:38,068
You're both gonna go
head-to-head,
467
00:15:38,068 --> 00:15:39,370
<i>the same night.</i>
468
00:15:39,370 --> 00:15:40,704
<i>Now...</i>
469
00:15:40,704 --> 00:15:42,139
start thinking
470
00:15:42,139 --> 00:15:44,941
of your dream restaurant.
471
00:15:47,368 --> 00:15:48,678
(Michael)
This is the test
472
00:15:48,678 --> 00:15:50,313
I've been waiting for
this whole time.
473
00:15:50,313 --> 00:15:52,361
It's really gonna show
474
00:15:52,361 --> 00:15:55,118
if we have what it takes
to run a restaurant.
475
00:15:55,118 --> 00:15:57,754
(Ralph)
I think I have a, uh, a slight
advantage on Michael.
476
00:15:57,754 --> 00:15:59,990
I'm going after the win.
I'll pull out every stop.
477
00:15:59,990 --> 00:16:01,191
I'm telling you,
he's a great guy.
478
00:16:01,191 --> 00:16:02,369
But I gotta win.
479
00:16:02,369 --> 00:16:03,927
(announcer)
Ralph and Michael
480
00:16:03,927 --> 00:16:07,297
have only 56 hours
to transform Hell's Kitchen
481
00:16:07,297 --> 00:16:09,099
into their very own
restaurants.
482
00:16:09,099 --> 00:16:10,267
To pull it off,
483
00:16:10,267 --> 00:16:11,367
Chef Ramsay is making sure
484
00:16:11,367 --> 00:16:13,367
they have all
the support they need.
485
00:16:13,367 --> 00:16:14,771
John Janavs
486
00:16:14,771 --> 00:16:16,006
<i>is our designer.</i>
487
00:16:16,006 --> 00:16:17,207
<i>He built</i>
488
00:16:17,207 --> 00:16:18,367
Hell's Kitchen.
489
00:16:18,367 --> 00:16:20,364
<i>He's gonna help you</i>
490
00:16:20,364 --> 00:16:22,078
<i>with the color, texture,</i>
491
00:16:22,078 --> 00:16:23,213
fabric.
492
00:16:23,213 --> 00:16:24,815
<i>So you've got</i>
<i>the best of the best.</i>
493
00:16:24,815 --> 00:16:25,882
J.P.
494
00:16:25,882 --> 00:16:27,364
<i>You're going</i>
<i>to tell J.P. exactly</i>
495
00:16:27,364 --> 00:16:28,952
<i>what style of service</i>
496
00:16:28,952 --> 00:16:30,153
you want to create.
497
00:16:30,153 --> 00:16:31,364
<i>And of course,</i>
498
00:16:31,364 --> 00:16:32,367
your sous chefs.
499
00:16:32,367 --> 00:16:34,368
<i>Scott and Maryann.</i>
500
00:16:34,368 --> 00:16:35,368
<i>They're gonna help</i>
501
00:16:35,368 --> 00:16:36,793
<i>with the menu.</i>
502
00:16:36,793 --> 00:16:38,195
Excellent.
503
00:16:38,195 --> 00:16:39,830
You guys have got
a lot to do.
504
00:16:39,830 --> 00:16:43,365
<i>And very little time</i>
<i>to do it in.</i>
505
00:16:43,365 --> 00:16:44,368
And good luck.
506
00:16:44,368 --> 00:16:46,203
I'll be watching
every step of the way.
507
00:16:46,203 --> 00:16:48,205
Let's go.
508
00:16:48,205 --> 00:16:49,739
(announcer)
First off for both chefs,
509
00:16:49,739 --> 00:16:52,742
a crucial meeting
with John, the designer.
510
00:16:52,742 --> 00:16:53,910
Good to see you.
Congratulations.
511
00:16:53,910 --> 00:16:54,945
Thanks a lot, man.
512
00:16:54,945 --> 00:16:56,012
(announcer)
They must make decisions
513
00:16:56,012 --> 00:16:58,081
on everything
from wallpaper and paint
514
00:16:58,081 --> 00:16:59,370
to napkins and silverware.
515
00:16:59,370 --> 00:17:00,717
So talk to me.
516
00:17:00,717 --> 00:17:02,219
We have a lot of ground
to cover.
517
00:17:02,219 --> 00:17:03,363
I'm going for a party.
518
00:17:03,363 --> 00:17:04,688
I'm going for the,
you know,
519
00:17:04,688 --> 00:17:06,323
I like people having
a good time in the place.
520
00:17:06,323 --> 00:17:08,325
I like very simple,
very plain.
521
00:17:08,325 --> 00:17:09,369
<i>I don't like colors.</i>
522
00:17:09,369 --> 00:17:11,364
I'm really into
"less is more".
523
00:17:11,364 --> 00:17:13,096
Got a big mirror
on the wall up there.
Mm-hmm.
524
00:17:13,096 --> 00:17:14,364
Maybe there's
some characters on the wall.
525
00:17:14,364 --> 00:17:15,765
As far as going
back in the booth,
526
00:17:15,765 --> 00:17:17,067
I like it to be, like,
very private.
527
00:17:17,067 --> 00:17:18,702
A little more privacy.
Most definitely.
528
00:17:18,702 --> 00:17:21,204
You know, sharing is--
is encouraged.
529
00:17:21,204 --> 00:17:23,106
Thank you.
Thank you very much.
530
00:17:23,106 --> 00:17:25,369
(Michael)
You know, it's so hard to get
all of this stuff
531
00:17:25,369 --> 00:17:27,110
out of your brain
and, you know,
532
00:17:27,110 --> 00:17:28,369
out of your mouth
and onto paper.
533
00:17:28,369 --> 00:17:30,363
All right.
I'm excited
and I hope you are.
534
00:17:30,363 --> 00:17:32,361
(Ralph)
I've got a lot
of great ideas.
535
00:17:32,361 --> 00:17:33,683
I think that
the customers
536
00:17:33,683 --> 00:17:34,718
are gonna enjoy the room
537
00:17:34,718 --> 00:17:36,019
that we're gonna design
for them.
538
00:17:36,019 --> 00:17:37,320
I'm very excited
about it all.
539
00:17:37,320 --> 00:17:38,321
John, thanks a lot.
540
00:17:38,321 --> 00:17:39,368
(announcer)
Next, the finalists meet
541
00:17:39,368 --> 00:17:41,364
with Jean Philippe,
542
00:17:41,364 --> 00:17:44,261
who has been the maitre'd
since Hell's Kitchen opened.
543
00:17:44,261 --> 00:17:46,963
He will be supervising
the front of house needs
544
00:17:46,963 --> 00:17:49,900
for both restaurants,
starting with the waitstaff.
545
00:17:49,900 --> 00:17:52,202
Now we're gonna talk
a little bit about
546
00:17:52,202 --> 00:17:53,770
<i>your uniform.</i>
547
00:17:53,770 --> 00:17:57,741
I think I would like to have the
men to have black trousers
548
00:17:57,741 --> 00:17:59,709
<i>and a black shirt.</i>
549
00:17:59,709 --> 00:18:01,370
You want the ladies
to wear trousers as well?
550
00:18:01,370 --> 00:18:02,370
Yes.
551
00:18:02,370 --> 00:18:03,914
It's kind of sad to--
552
00:18:03,914 --> 00:18:05,882
to see them walking around--
553
00:18:05,882 --> 00:18:07,217
Unisex.
554
00:18:07,217 --> 00:18:08,369
Unisex?
555
00:18:08,369 --> 00:18:10,287
Men are men,
and women are women.
556
00:18:10,287 --> 00:18:12,289
And there's no reason
to dress them alike.
No.
557
00:18:12,289 --> 00:18:13,990
<i>Do you want the ladies</i>
<i>to wear some, uh,</i>
558
00:18:13,990 --> 00:18:16,159
black panties?
559
00:18:19,162 --> 00:18:20,897
Excuse me?
560
00:18:22,370 --> 00:18:24,935
Mm-hmm. Have to think
about those things, I tell you.
561
00:18:24,935 --> 00:18:28,038
(announcer)
Construction on their
restaurants begins immediately.
562
00:18:28,038 --> 00:18:29,039
All right.
563
00:18:39,363 --> 00:18:40,717
(announcer)
Meanwhile...
564
00:18:40,717 --> 00:18:41,985
Ralph and Michael get busy
565
00:18:41,985 --> 00:18:43,362
on the most critical element
566
00:18:43,362 --> 00:18:44,754
for a successful restaurant:
567
00:18:44,754 --> 00:18:46,122
the menu.
568
00:18:46,122 --> 00:18:47,958
(Michael)
I took the opportunity
to write down
569
00:18:47,958 --> 00:18:50,362
some menu items
that I had been wanting to do.
570
00:18:50,362 --> 00:18:53,366
Like halibut, pheasant, duck,
short ribs.
571
00:18:56,299 --> 00:18:58,868
(Ralph)
My menu right now
is a work in progress.
572
00:18:58,868 --> 00:19:00,365
I'm gonna do sirloin steak.
573
00:19:00,365 --> 00:19:01,366
I'm gonna do filet mignon.
574
00:19:01,366 --> 00:19:02,939
Butter-poached lobster.
575
00:19:02,939 --> 00:19:04,774
But I'm gonna twist 'em out,
you know,
576
00:19:04,774 --> 00:19:06,109
Italian-style.
577
00:19:10,947 --> 00:19:13,370
(announcer)
While Michael and Ralph
pack it in early,
578
00:19:13,370 --> 00:19:17,921
the transformation
of Hell's Kitchen continues.
579
00:19:17,921 --> 00:19:20,362
Construction crews
work through the night
580
00:19:20,362 --> 00:19:23,226
in a race to get
both restaurants ready.
581
00:19:23,226 --> 00:19:25,729
In just 36 hours,
582
00:19:25,729 --> 00:19:28,798
their dining rooms
will be filled with customers.
583
00:19:28,798 --> 00:19:32,202
No paper, no walls.
584
00:19:32,202 --> 00:19:34,070
(Ralph)
I could see
585
00:19:34,070 --> 00:19:35,872
the room starting to take shape.
586
00:19:35,872 --> 00:19:37,073
But the curtains
weren't up yet.
587
00:19:37,073 --> 00:19:38,365
I've gotta get
the wallpaper done.
588
00:19:38,365 --> 00:19:40,176
I've gotta get
the tabletop ready.
589
00:19:40,176 --> 00:19:42,178
I had to work
with my imagination still.
590
00:19:42,178 --> 00:19:44,714
(Michael)
Morning, Ralph.
591
00:19:44,714 --> 00:19:45,715
<i>Sundried tomato, yes.</i>
592
00:19:45,715 --> 00:19:48,018
Provolone...yes.
593
00:19:48,018 --> 00:19:49,019
Nice.
594
00:19:49,019 --> 00:19:50,120
You know, walking out today
595
00:19:50,120 --> 00:19:51,362
to the dining room
for the first time--
596
00:19:51,362 --> 00:19:52,369
It's the reality
had hit, you know,
597
00:19:52,369 --> 00:19:53,369
the place has been gutted out.
598
00:19:53,369 --> 00:19:54,991
There is construction going on.
599
00:19:54,991 --> 00:19:58,365
The process is happening, man,
and it's amazing.
600
00:20:02,362 --> 00:20:03,362
<i>(Ralph)</i>
<i>How we doing, John?</i>
601
00:20:03,362 --> 00:20:06,236
We got a little problem.
No.
602
00:20:06,236 --> 00:20:07,704
<i>The, uh...</i>
603
00:20:07,704 --> 00:20:10,173
wallpaper company
made a little mistake.
Yeah?
604
00:20:10,173 --> 00:20:12,142
We have less than half
of what we need.
605
00:20:12,142 --> 00:20:13,943
That's not gonna work for me.
606
00:20:15,368 --> 00:20:18,181
<i>We're gonna try to ship it</i>
<i>from Pennsylvania.</i>
607
00:20:18,181 --> 00:20:20,365
You know, pick it up at
the airport tonight, midnight,
608
00:20:20,365 --> 00:20:21,785
if that's what it takes
to do it.
609
00:20:21,785 --> 00:20:22,952
<i>That's our--</i>
610
00:20:22,952 --> 00:20:24,320
That's our first snafu
of the day.
611
00:20:30,160 --> 00:20:33,096
[men talking]
612
00:20:33,096 --> 00:20:34,361
John, how are you?
613
00:20:34,361 --> 00:20:35,665
Very good.
Good morning.
614
00:20:35,665 --> 00:20:37,363
<i>(Gordon)</i>
<i>We're opening tomorrow night.</i>
615
00:20:37,363 --> 00:20:39,362
<i>And I'm not 100% certain</i>
616
00:20:39,362 --> 00:20:40,366
on the styles.
617
00:20:40,366 --> 00:20:41,671
Um, this
618
00:20:41,671 --> 00:20:43,369
<i>feels like</i>
<i>it's gonna be cold,</i>
619
00:20:43,369 --> 00:20:44,369
contemporary style, or...
620
00:20:44,369 --> 00:20:45,369
Well, we have--
621
00:20:45,369 --> 00:20:47,077
we're maintaining
the warm woods
622
00:20:47,077 --> 00:20:48,745
<i>Yeah.</i><i>So while we're balancing it</i>
623
00:20:48,745 --> 00:20:50,280
with the cool surfaces,
624
00:20:50,280 --> 00:20:53,016
we are still tying it back
into the warm materials.
Mm-hmm.
625
00:20:53,016 --> 00:20:54,317
(Gordon)
Michael's restaurant is very
626
00:20:54,317 --> 00:20:55,685
"Hollywood".
627
00:20:55,685 --> 00:20:59,022
Fresh, very bright,
very contemporary.
628
00:20:59,022 --> 00:21:00,790
The problem sometimes when
you've got a contemporary room,
629
00:21:00,790 --> 00:21:02,365
people don't wanna really
stay that long.
630
00:21:02,365 --> 00:21:06,129
<i>And, and next door,</i>
<i>uh, Ralph's?</i>
631
00:21:06,129 --> 00:21:09,099
That feels like a sort of
632
00:21:09,099 --> 00:21:10,363
modern bistro
steak house, no?
633
00:21:10,363 --> 00:21:13,670
He--he's trying to strike
the balance between
634
00:21:13,670 --> 00:21:16,940
<i>traditional steak house</i>
<i>with a couple of twists.</i>
635
00:21:16,940 --> 00:21:17,941
I don't think
that's clever.
I--I agree.
636
00:21:17,941 --> 00:21:18,942
It<i>istheir restaurant.</i>
637
00:21:18,942 --> 00:21:20,363
That's the most
important thing.
638
00:21:20,363 --> 00:21:22,367
(Gordon)
Ralph's dining room
is 1920's Art Deco.
639
00:21:22,367 --> 00:21:23,367
A sort of peasant-style
640
00:21:23,367 --> 00:21:25,363
Italian cookery.
641
00:21:25,363 --> 00:21:27,363
I expected someone like him
to come up
642
00:21:27,363 --> 00:21:28,818
with something
more original.
643
00:21:28,818 --> 00:21:30,368
Well, uh, I'm nervous.
644
00:21:30,368 --> 00:21:32,088
<i>I'd like to tell you that.</i>
645
00:21:32,088 --> 00:21:33,368
When you come
through here again,
646
00:21:33,368 --> 00:21:35,369
I think you'll be
a lot calmer.
647
00:21:35,369 --> 00:21:37,026
I hope so, John.
648
00:21:50,369 --> 00:21:52,976
<i>(Gordon)</i>
<i>Gentlemen.</i>
649
00:21:52,976 --> 00:21:55,678
Two seconds, please.
650
00:21:55,678 --> 00:21:56,679
I go to restaurants,
651
00:21:56,679 --> 00:21:59,363
and the first thing
I always look at
652
00:21:59,363 --> 00:22:01,050
<i>is the signature dishes.</i>
653
00:22:01,050 --> 00:22:02,252
<i>People travel</i>
654
00:22:02,252 --> 00:22:04,369
across the world
to get to any restaurant
655
00:22:04,369 --> 00:22:06,364
<i>that has a great</i>
656
00:22:06,364 --> 00:22:08,324
<i>signature dish.</i>
657
00:22:08,324 --> 00:22:10,126
Ralph.
Signature dish, what is it?
658
00:22:10,126 --> 00:22:12,361
I'm doing
a Bistecca Fiorentina, Chef.
659
00:22:12,361 --> 00:22:13,830
It's a, uh,
porterhouse steak for two,
660
00:22:13,830 --> 00:22:15,732
<i>Italian style.</i>Hmm. Interesting.
661
00:22:15,732 --> 00:22:16,833
Won't this, um--
662
00:22:16,833 --> 00:22:18,369
Can it be done for one?
663
00:22:18,369 --> 00:22:19,369
<i>I'm just telling you to</i>
664
00:22:19,369 --> 00:22:20,369
think about
the practical side.
665
00:22:20,369 --> 00:22:21,369
Right.
<i>Customers come in,</i>
666
00:22:21,369 --> 00:22:23,106
<i>she wants a bit of fish,</i>
667
00:22:23,106 --> 00:22:24,365
<i>he wants the signature dish.</i>
668
00:22:24,365 --> 00:22:25,809
He can't have it,
'cause already
669
00:22:25,809 --> 00:22:26,976
it's for two people only.
670
00:22:26,976 --> 00:22:28,978
<i>There has to be</i>
<i>a touch of flexibility</i>
671
00:22:28,978 --> 00:22:30,180
<i>between these things.</i>
672
00:22:30,180 --> 00:22:31,369
Michael, signature dish,
what is it?
673
00:22:31,369 --> 00:22:32,749
Short rib osso buco
674
00:22:32,749 --> 00:22:34,984
<i>with, uh,</i>
<i>roasted red garnet yams,</i>
675
00:22:34,984 --> 00:22:35,985
and then I finish it
676
00:22:35,985 --> 00:22:37,363
<i>with the natural juices</i>
677
00:22:37,363 --> 00:22:39,122
from the braising liquor...
it's awesome.
678
00:22:39,122 --> 00:22:40,790
I'd like to see
679
00:22:40,790 --> 00:22:42,368
<i>both of your signature dishes--</i>All right.
680
00:22:42,368 --> 00:22:43,693
<i>Now.</i>All right.
681
00:22:43,693 --> 00:22:44,694
Let's go.
682
00:22:47,897 --> 00:22:50,300
(Ralph)
I'm doing a porterhouse steak
for two, which is,
683
00:22:50,300 --> 00:22:51,801
you know, the Rolls Royce,
Cadillac,
684
00:22:51,801 --> 00:22:53,903
and any other car
you think of
685
00:22:53,903 --> 00:22:55,205
with all the luxuries
in the world.
686
00:22:55,205 --> 00:22:56,369
That's the thing
I'm selling tomorrow night.
687
00:22:56,369 --> 00:22:57,941
I'm selling a great steak.
688
00:22:57,941 --> 00:22:59,943
(Michael)
I chose
689
00:22:59,943 --> 00:23:01,369
the braised short ribs
as my signature dish
690
00:23:01,369 --> 00:23:03,012
because the whole way through,
691
00:23:03,012 --> 00:23:04,363
every bite
that you take of it--
692
00:23:04,363 --> 00:23:06,249
it's--it's rewarded
with great flavor.
693
00:23:06,249 --> 00:23:08,284
Oh, that's nice.
694
00:23:12,055 --> 00:23:15,892
Okay, guys, ready?
695
00:23:15,892 --> 00:23:18,261
<i>All right, Ralph.</i>
696
00:23:18,261 --> 00:23:19,329
(Gordon)
Ralph's porterhouse steak--
697
00:23:19,329 --> 00:23:21,361
it's a very masculine steak.
698
00:23:21,361 --> 00:23:23,361
I really expected something
in this stage
699
00:23:23,361 --> 00:23:24,968
a little more inspiring.
700
00:23:24,968 --> 00:23:27,363
Okay.
Michael, bring it here, please.
701
00:23:27,363 --> 00:23:29,366
Okay.
702
00:23:29,366 --> 00:23:31,708
Michael's short rib
osso buco--
703
00:23:31,708 --> 00:23:33,109
It was beautifully braised.
704
00:23:33,109 --> 00:23:34,878
It was very fine.
Very sort of delicate.
705
00:23:34,878 --> 00:23:35,879
Nimble dish.
706
00:23:35,879 --> 00:23:37,363
They smell nice.
707
00:23:37,363 --> 00:23:40,149
They both look
very presentable.
708
00:23:40,149 --> 00:23:41,367
<i>A chef shouldn't</i>
709
00:23:41,367 --> 00:23:43,953
really cook for themselves.
710
00:23:43,953 --> 00:23:47,365
We should be cooking
for our customers.
711
00:23:47,365 --> 00:23:50,026
So I'm not gonna taste them.
712
00:23:50,026 --> 00:23:51,094
<i>We're gonna put you to</i>
713
00:23:51,094 --> 00:23:52,362
the real test now and take
714
00:23:52,362 --> 00:23:54,163
your dishes
715
00:23:54,163 --> 00:23:56,299
onto the streets.
716
00:23:56,299 --> 00:23:57,370
<i>And we'll ask the public</i>
717
00:23:57,370 --> 00:23:59,269
what they think
of those dishes.
718
00:24:01,771 --> 00:24:03,370
(announcer)
Coming up on <i>Hell's Kitchen:</i>
719
00:24:03,370 --> 00:24:05,742
Which dish would you go
to a restaurant for?
720
00:24:05,742 --> 00:24:07,277
(announcer)
Chef Ramsay uses the public
721
00:24:07,277 --> 00:24:09,012
to evaluate their dishes.
722
00:24:09,012 --> 00:24:10,813
I like this dish,
723
00:24:10,813 --> 00:24:12,369
but I like you more than him.
724
00:24:12,369 --> 00:24:13,950
(announcer)
While prepping for dinner--
725
00:24:13,950 --> 00:24:15,369
This is<i>yourreputation</i>
on the line now tomorrow.
726
00:24:15,369 --> 00:24:16,369
Don't forget that.
727
00:24:16,369 --> 00:24:18,364
(announcer)
Michael sabotages Ralph.
728
00:24:18,364 --> 00:24:19,370
Michael,
what are you doing to me?
729
00:24:19,370 --> 00:24:21,758
(announcer)
And then the competition
730
00:24:21,758 --> 00:24:22,926
takes an ugly turn.
731
00:24:22,926 --> 00:24:24,260
Piss off!
732
00:24:24,260 --> 00:24:25,261
(announcer)
And later,
733
00:24:25,261 --> 00:24:27,368
both restaurants open.
734
00:24:27,368 --> 00:24:30,367
And Michael and Ralph face their
fair share of obstacles.
735
00:24:30,367 --> 00:24:32,201
Meet your staff.
736
00:24:32,201 --> 00:24:34,370
Right when you thought it was
safe to go back in the kitchen.
737
00:24:34,370 --> 00:24:37,363
And the former chefs pick up
right where they left off.
738
00:24:37,363 --> 00:24:39,742
Dewberry, don't die
on me tonight, please.
739
00:24:39,742 --> 00:24:41,110
<i>You die on your own time.</i>
740
00:24:41,110 --> 00:24:42,278
Shut up, Elsie.
741
00:24:42,278 --> 00:24:43,367
Don't tell me
to shut up.
742
00:24:43,367 --> 00:24:46,049
(announcer)
Coming up on the season finale
743
00:24:46,049 --> 00:24:47,250
of<i>Hell's Kitchen.</i>
744
00:24:50,357 --> 00:24:52,561
[staple gun shooting]
745
00:24:56,263 --> 00:24:57,562
(announcer)
Chef Ramsay believes
746
00:24:57,562 --> 00:25:00,559
that if chefs cook only
for themselves,
747
00:25:00,559 --> 00:25:03,558
they lose touch with
their most important critics:
748
00:25:03,558 --> 00:25:05,105
their customers.
749
00:25:05,105 --> 00:25:06,564
We're gonna put you
to the real test now
750
00:25:06,564 --> 00:25:08,275
and take your dishes
751
00:25:08,275 --> 00:25:09,376
<i>onto the streets.</i>
752
00:25:09,376 --> 00:25:10,558
<i>And we'll ask them</i>
753
00:25:10,558 --> 00:25:12,558
what they think
of those dishes.
754
00:25:12,558 --> 00:25:13,564
Ready?
755
00:25:13,564 --> 00:25:15,048
Let's get our dishes and go.
756
00:25:15,048 --> 00:25:16,564
(announcer)
Both Michael and Ralph
757
00:25:16,564 --> 00:25:18,051
have come a long way
758
00:25:18,051 --> 00:25:19,452
since their first
signature dishes.
759
00:25:22,088 --> 00:25:23,557
Let me tell you something.
Yes.
760
00:25:23,557 --> 00:25:27,093
You got a palate
like a cow's backside.
Yes, Chef.
761
00:25:27,093 --> 00:25:28,929
<i>That is disgusting.</i>
762
00:25:28,929 --> 00:25:30,163
<i>Why the hot</i>
<i>and cold noodles?</i>
763
00:25:30,163 --> 00:25:31,932
<i>'Cause I think they go good</i>
<i>with the tuna.</i>
764
00:25:31,932 --> 00:25:33,200
The tuna's got
a little spice to it.
765
00:25:33,200 --> 00:25:34,401
And you work professionally
in a restaurant?
766
00:25:34,401 --> 00:25:35,557
That's true.
767
00:25:35,557 --> 00:25:36,970
With that [bleep]?
768
00:25:38,905 --> 00:25:40,564
(announcer)
With their dream restaurants
at stake,
769
00:25:40,564 --> 00:25:42,560
it's more important than ever
770
00:25:42,560 --> 00:25:45,565
that their new signature dishes
impress the customers.
771
00:25:45,565 --> 00:25:47,558
In this case,
people on the street.
772
00:25:47,558 --> 00:25:48,566
Okay, a little competition.
773
00:25:48,566 --> 00:25:50,450
You know what I'm like
with my competitions.
774
00:25:50,450 --> 00:25:51,451
We're gonna have
a little battle.
775
00:25:51,451 --> 00:25:52,559
So we're gonna stop customers
776
00:25:52,559 --> 00:25:54,561
as they walk past--
potential customers,
777
00:25:54,561 --> 00:25:56,122
and ask them which dish
they prefer.
778
00:25:56,122 --> 00:25:58,325
Oh...
And like
all the challenges,
779
00:25:58,325 --> 00:25:59,893
there is an advantage
for the winner.
780
00:25:59,893 --> 00:26:01,094
I'll let you
know that later.
781
00:26:01,094 --> 00:26:02,564
Okay?
Let's go.
782
00:26:02,564 --> 00:26:04,559
Tally ho.
Have you got
two seconds, please?
783
00:26:04,559 --> 00:26:06,563
Um, this one
is made by Michael.
784
00:26:06,563 --> 00:26:08,134
<i>Will you taste it, please?</i>Sure.
785
00:26:08,134 --> 00:26:09,563
And then let me know
what you think.
786
00:26:09,563 --> 00:26:12,405
Ah, wonderful.
Mm.
787
00:26:12,405 --> 00:26:15,108
Now have a little taste
of Ralph's.
788
00:26:15,108 --> 00:26:17,077
<i>(Ralph)</i>
<i>That's a porterhouse steak</i>
<i>with a wild mushroom ragout.</i>
789
00:26:17,077 --> 00:26:18,564
Three kinds of mushrooms,
one kind of brandy,
790
00:26:18,564 --> 00:26:20,447
<i>and lots of love.</i>
791
00:26:20,447 --> 00:26:22,215
Now, which one
would you prefer?
792
00:26:22,215 --> 00:26:23,216
I like this one.
793
00:26:23,216 --> 00:26:24,351
You like this one.
Oh, lovely.
794
00:26:24,351 --> 00:26:25,563
One-nil, to Michael.
795
00:26:25,563 --> 00:26:28,054
That one.
This one here.
Whoo.
796
00:26:28,054 --> 00:26:29,222
Love you, baby.
Thank you.
797
00:26:29,222 --> 00:26:30,390
I think that me and Ralph
798
00:26:30,390 --> 00:26:31,565
are really different
in a lot of ways.
799
00:26:31,565 --> 00:26:35,095
What he has in his,
like, charisma,
800
00:26:35,095 --> 00:26:36,196
I sort of make up for
in my food itself.
801
00:26:36,196 --> 00:26:37,497
<i>(Gordon)</i>
<i>Okay, out of these two</i>
802
00:26:37,497 --> 00:26:39,132
<i>signature dishes,</i>
<i>which one do you prefer?</i>
803
00:26:39,132 --> 00:26:40,267
Quick.
804
00:26:40,267 --> 00:26:41,268
That one.
That one.
805
00:26:41,268 --> 00:26:42,269
I prefer that one, too.
806
00:26:42,269 --> 00:26:45,472
Oh, dear.
A double whammy.
807
00:26:45,472 --> 00:26:46,560
I like this one.
808
00:26:46,560 --> 00:26:47,974
(Ralph)
I can't lose another challenge.
809
00:26:47,974 --> 00:26:50,110
You know, I owe it to myself,
to bring my best game.
810
00:26:50,110 --> 00:26:51,478
I can't let him beat me.
811
00:26:51,478 --> 00:26:53,480
<i>Right here, I have</i>
<i>a grilled porterhouse steak.</i>
812
00:26:53,480 --> 00:26:54,566
It's a prime piece of meat.
813
00:26:54,566 --> 00:26:56,349
Only 3% of the meat in
this country is graded prime.
814
00:26:56,349 --> 00:26:57,951
That's one of 'em
right there.
815
00:26:57,951 --> 00:26:59,558
<i>This is the finest piece of</i>
<i>meat you're gonna find, buddy.</i>
816
00:26:59,558 --> 00:27:00,566
Let me try this.
Get in there.
817
00:27:00,566 --> 00:27:01,566
(Gordon)
Let him eat, Ralph,
for God's sake.
818
00:27:01,566 --> 00:27:02,922
I'm just telling him
what it is.
819
00:27:02,922 --> 00:27:04,559
<i>Like a Cadillac, right?</i>Mm.
820
00:27:04,559 --> 00:27:05,565
Mm, mm.
Power steering,
821
00:27:05,565 --> 00:27:07,294
power brakes, power windows,
and telescopic steering.
822
00:27:07,294 --> 00:27:08,862
And what do you have here?
<i>You ready?</i>
823
00:27:08,862 --> 00:27:10,063
<i>(Gordon)</i>
<i>So these are both</i>
<i>signature dishes.</i>
824
00:27:10,063 --> 00:27:12,558
One from Ralph
and one from Michael.
825
00:27:12,558 --> 00:27:14,267
Oh, my God.
Mm.
826
00:27:14,267 --> 00:27:15,558
It's gonna be his.
827
00:27:15,558 --> 00:27:17,565
Ralph tends to panic
once he's losing.
828
00:27:17,565 --> 00:27:20,560
So in a state of panic,
he becomes like a salesman.
829
00:27:20,560 --> 00:27:23,343
Trying to sell polish
or dusters.
830
00:27:23,343 --> 00:27:24,563
Prime meat,
only 3% of the meat
831
00:27:24,563 --> 00:27:26,560
<i>in this country's prime,</i>
<i>that's one of 'em.</i>
832
00:27:26,560 --> 00:27:28,562
Porterhouse, grilled,
the chef's special recipe.
833
00:27:28,562 --> 00:27:29,566
Taught me everything I know.
834
00:27:29,566 --> 00:27:31,562
Wild mushroom ragout,
crimini mushroom.
835
00:27:31,562 --> 00:27:33,453
<i>Shiitake mushroom,</i>
<i>morel mushroom.</i>
836
00:27:33,453 --> 00:27:35,563
This one's
what I would have.
Ooh!
837
00:27:35,563 --> 00:27:37,023
<i>(Gordon)</i>
<i>So which one would you prefer?</i>
838
00:27:37,023 --> 00:27:37,991
Probably the prime rib.
839
00:27:37,991 --> 00:27:38,992
I think I like this one.
840
00:27:38,992 --> 00:27:40,260
You think you like
the steak?
841
00:27:40,260 --> 00:27:42,557
He was almost forcing
the customers to tell
842
00:27:42,557 --> 00:27:44,064
that his food was better
than Michael's.
843
00:27:44,064 --> 00:27:45,231
I like this one.
844
00:27:45,231 --> 00:27:46,399
Thank you very much.
845
00:27:46,399 --> 00:27:47,467
(announcer)
Ralph's smooth talking
846
00:27:47,467 --> 00:27:49,002
has helped him
get ahead of Michael.
847
00:27:49,002 --> 00:27:50,564
Will he be able
to keep it up?
848
00:27:50,564 --> 00:27:52,105
<i>(Gordon)</i>
<i>Out of those two dishes,</i>
849
00:27:52,105 --> 00:27:53,561
<i>which one</i><i>would you prefer?</i>I like this one.
850
00:27:53,561 --> 00:27:55,559
Beautiful.
851
00:27:55,559 --> 00:27:56,943
<i>(Gordon)</i>
<i>Which dish would you go</i>
852
00:27:56,943 --> 00:27:57,977
to a restaurant for?
853
00:27:57,977 --> 00:27:59,079
That one?
Yes.
854
00:27:59,079 --> 00:28:01,181
I have to say
I like that one.
Oh!
855
00:28:01,181 --> 00:28:02,382
This one.
<i>This one.</i>
856
00:28:02,382 --> 00:28:03,558
Yeah.
<i>Thank you.</i>
857
00:28:03,558 --> 00:28:04,558
That one.
That one.
858
00:28:04,558 --> 00:28:06,286
I like this dish,
859
00:28:06,286 --> 00:28:08,561
but I like you
more than him.
860
00:28:08,561 --> 00:28:09,923
(Michael)
Ralph, you know,
he's a great salesman.
861
00:28:09,923 --> 00:28:11,091
But, you know,
862
00:28:11,091 --> 00:28:12,425
my food definitely did
the talking for me.
863
00:28:12,425 --> 00:28:13,566
I totally blew him
out of the water.
864
00:28:13,566 --> 00:28:15,261
It felt good.
865
00:28:15,261 --> 00:28:17,560
12 to 6.
Yeah.
866
00:28:17,560 --> 00:28:19,565
Yeah, not bad,
but a bit of a whitewash.
867
00:28:19,565 --> 00:28:21,564
(Ralph)
Michael's dish had
an unfair advantage
868
00:28:21,564 --> 00:28:24,971
in the fact that his dish was
built for street food,
869
00:28:24,971 --> 00:28:27,562
and my dish was built
to be served in the dining room.
870
00:28:27,562 --> 00:28:28,562
Whatever,
I'm gonna win tomorrow,
871
00:28:28,562 --> 00:28:29,562
so it doesn't matter.
872
00:28:29,562 --> 00:28:30,877
Right, should we go?
Yes.
873
00:28:30,877 --> 00:28:32,178
Yes.
Yeah, we got
a restaurant to open.
874
00:28:32,178 --> 00:28:33,561
Hell yes.
Two restaurants to open.
875
00:28:35,564 --> 00:28:37,250
(announcer)
After being away
876
00:28:37,250 --> 00:28:39,886
from their restaurants
for a few hours,
877
00:28:39,886 --> 00:28:41,254
Michael and Ralph eagerly check
878
00:28:41,254 --> 00:28:43,156
the progress
of their dining rooms.
879
00:28:43,156 --> 00:28:44,224
Nice.
880
00:28:44,224 --> 00:28:45,458
(Ralph)
Overwhelming is a word
881
00:28:45,458 --> 00:28:46,557
that could describe
882
00:28:46,557 --> 00:28:48,564
the amount of detail
883
00:28:48,564 --> 00:28:50,029
that has to be done, uh,
884
00:28:50,029 --> 00:28:51,364
in the next 24 hours
or less.
885
00:28:51,364 --> 00:28:52,365
Hi John.
886
00:28:52,365 --> 00:28:53,366
Good to see you.
<i>Good to see you.</i>
887
00:28:53,366 --> 00:28:54,367
We were just looking at, uh,
888
00:28:54,367 --> 00:28:55,368
the drapery work going on.
889
00:28:55,368 --> 00:28:57,103
Making some decisions.
890
00:28:57,103 --> 00:28:58,566
<i>(Ralph)</i>
<i>Uh, it's a little different</i>
<i>from what I envisioned.</i>
891
00:28:58,566 --> 00:28:59,566
It's gonna look beautiful.
892
00:28:59,566 --> 00:29:00,974
I think, as they progress,
893
00:29:00,974 --> 00:29:02,375
<i>you'll get a clearer idea</i><i>Right.</i>
894
00:29:02,375 --> 00:29:03,877
<i>of what it really</i><i>looks like.</i><i>I understand.</i>
895
00:29:03,877 --> 00:29:06,045
(Ralph)
You know, right now I feel
that we're hurrying.
896
00:29:06,045 --> 00:29:07,563
And when you hurry,
897
00:29:07,563 --> 00:29:09,182
you never get
exactly what you want.
898
00:29:09,182 --> 00:29:10,557
You know, again, you know,
899
00:29:10,557 --> 00:29:13,286
<i>Casablancameets</i>
the speakeasy meets...Ralph.
900
00:29:13,286 --> 00:29:14,562
Meets Ralph.
Yeah.
901
00:29:17,565 --> 00:29:21,558
(Michael)
You know, it's a really great
feeling to see your vision
902
00:29:21,558 --> 00:29:23,562
start to take
a tangible presence.
903
00:29:23,562 --> 00:29:25,031
It's really cool.
904
00:29:25,031 --> 00:29:26,866
We've made a lot of progress--
<i>Yeah, you have.</i>
905
00:29:26,866 --> 00:29:28,468
I love the, uh,
the back lights.
906
00:29:28,468 --> 00:29:30,503
<i>And the wallpaper's</i>
<i>looking terrific.</i>
907
00:29:30,503 --> 00:29:34,307
That is a pretty
nifty fixture.
908
00:29:34,307 --> 00:29:35,942
Bitchin'.
909
00:29:35,942 --> 00:29:38,566
(announcer)
With the dining rooms
starting to take shape,
910
00:29:38,566 --> 00:29:40,561
the chefs return
to the kitchen
911
00:29:40,561 --> 00:29:42,382
to focus on their food.
912
00:29:42,382 --> 00:29:45,559
They know
they're only 24 hours away
913
00:29:45,559 --> 00:29:47,558
from taking charge
of their own kitchens.
914
00:29:47,558 --> 00:29:48,558
(Gordon)
Uh...
915
00:29:48,558 --> 00:29:49,558
<i>Michael, Ralph.</i>
916
00:29:49,558 --> 00:29:50,559
<i>Two seconds, please.</i>
917
00:29:52,392 --> 00:29:53,565
How you feeling?
918
00:29:53,565 --> 00:29:54,565
<i>Good.</i>Great.
919
00:29:54,565 --> 00:29:55,565
Yes?
Yes.
920
00:29:55,565 --> 00:29:56,996
Now, tomorrow night,
921
00:29:56,996 --> 00:29:59,132
you're both
gonna be running your very
922
00:29:59,132 --> 00:30:00,366
<i>own restaurants.</i>Yes.
923
00:30:00,366 --> 00:30:01,562
And like all good restaurants,
you're gonna be
924
00:30:01,562 --> 00:30:03,069
running it from
the central point of control.
925
00:30:03,069 --> 00:30:04,871
The hot plate.
Yes, Chef.
926
00:30:04,871 --> 00:30:07,240
(announcer)
The pass, also known
as the hot plate,
927
00:30:07,240 --> 00:30:10,143
is where the head chef
controls the kitchen.
928
00:30:10,143 --> 00:30:11,911
Until now, it's been
929
00:30:11,911 --> 00:30:13,913
the sole domain
of Chef Ramsay.
930
00:30:13,913 --> 00:30:15,882
One Caesar salad,
one tomato soup, one risotto,
931
00:30:15,882 --> 00:30:16,983
<i>one spaghetti</i>
<i>and lobster.</i>
932
00:30:16,983 --> 00:30:18,351
Eight minutes,
on the hot plate.
933
00:30:18,351 --> 00:30:19,564
(announcer)
This is where
he calls out the orders,
934
00:30:19,564 --> 00:30:22,322
and also maintains
quality control.
935
00:30:22,322 --> 00:30:24,190
That looks
like a dog's dinner.
936
00:30:24,190 --> 00:30:26,926
Oh, go [bleep] yourself.
Get it in the bin.
937
00:30:26,926 --> 00:30:28,428
Now, we're gonna
take it in turns,
938
00:30:28,428 --> 00:30:29,863
running the hotplate.
939
00:30:29,863 --> 00:30:33,199
And we're gonna cook
for the construction team
940
00:30:33,199 --> 00:30:35,301
<i>that are actually making</i>
<i>your restaurants as we speak.</i>
941
00:30:35,301 --> 00:30:36,563
Hey, guys!
942
00:30:36,563 --> 00:30:38,471
You're gonna get fed tonight.
943
00:30:38,471 --> 00:30:39,560
(crew)
Yeah!
944
00:30:39,560 --> 00:30:40,563
Yeah,
there you go.
945
00:30:40,563 --> 00:30:42,442
Yes?
They sound hungry.
946
00:30:42,442 --> 00:30:43,558
Yes, they do.
947
00:30:43,558 --> 00:30:44,563
<i>You have got</i>
<i>to treat this</i>
948
00:30:44,563 --> 00:30:46,513
as if this is
949
00:30:46,513 --> 00:30:48,566
<i>your restaurant, okay?</i>
950
00:30:48,566 --> 00:30:50,283
Ready? Yeah?
951
00:30:50,283 --> 00:30:51,565
Ralph, you jump
in the kitchen.
952
00:30:51,565 --> 00:30:53,319
Michael, you're on
the hotplate with me first.
953
00:30:53,319 --> 00:30:54,487
Yes?
Let's go.
954
00:30:54,487 --> 00:30:56,155
(Michael)
I'm getting a little nervous
955
00:30:56,155 --> 00:30:57,957
stepping into, uh,
956
00:30:57,957 --> 00:30:59,562
to Chef Ramsay's shoes,
his shadow.
957
00:30:59,562 --> 00:31:00,566
It's--it's tough.
958
00:31:00,566 --> 00:31:02,563
<i>(man)</i>
<i>The risotto, the salmon.</i>
959
00:31:02,563 --> 00:31:03,563
<i>(waitress)</i>
<i>Salmon.</i>
960
00:31:03,563 --> 00:31:04,565
<i>And a panacotta.</i>
961
00:31:04,565 --> 00:31:05,965
Thank you.
962
00:31:05,965 --> 00:31:08,902
(announcer)
This dress rehearsal will give
963
00:31:08,902 --> 00:31:11,037
Chef Ramsay an indication
of how well
964
00:31:11,037 --> 00:31:12,405
Ralph and Michael
will run
965
00:31:12,405 --> 00:31:13,566
their kitchens
tomorrow night.
966
00:31:13,566 --> 00:31:14,908
First ticket, please.
967
00:31:14,908 --> 00:31:15,909
Okay.
968
00:31:15,909 --> 00:31:17,176
Thank you.
969
00:31:17,176 --> 00:31:18,557
<i>Ready for the first order?</i>
970
00:31:18,557 --> 00:31:19,946
Yeah.
Take it away.
971
00:31:19,946 --> 00:31:21,563
All right, you guys,
listen up.
972
00:31:21,563 --> 00:31:24,566
I got two tomato soups, three
Caesar salads, one risotto.
973
00:31:24,566 --> 00:31:26,019
<i>Second course,</i>
974
00:31:26,019 --> 00:31:27,558
<i>two lamb,</i>
<i>two Wellington,</i>
975
00:31:27,558 --> 00:31:28,558
one salmon, one risotto.
976
00:31:28,558 --> 00:31:29,558
Yes, Chef.
977
00:31:29,558 --> 00:31:30,924
Yes, Chef.<i>Thank you.</i>
978
00:31:30,924 --> 00:31:32,558
(Ralph)
I think I will have the edge
over Michael
979
00:31:32,558 --> 00:31:33,558
at the pass because
980
00:31:33,558 --> 00:31:35,557
he doesn't have
a booming voice.
981
00:31:35,557 --> 00:31:36,557
<i>(Gordon)</i>
<i>Two things.</i>
982
00:31:36,557 --> 00:31:38,264
Um, first and foremost
important:
983
00:31:40,033 --> 00:31:41,234
And you ran it out
984
00:31:41,234 --> 00:31:43,202
like you were reading
a dictionary, a bedtime story.
985
00:31:43,202 --> 00:31:44,564
But you've got
to be vibrant.
986
00:31:44,564 --> 00:31:45,566
<i>And if they</i>
<i>can't hear you,</i>
987
00:31:45,566 --> 00:31:46,906
position yourself to here,
988
00:31:46,906 --> 00:31:48,508
and come under
the hot canopy.
989
00:31:48,508 --> 00:31:49,562
And then bound back over.
990
00:31:49,562 --> 00:31:51,411
Up, and over.
991
00:31:51,411 --> 00:31:53,279
(Gordon)
There's nothing worse
when you're just about to start
992
00:31:53,279 --> 00:31:54,280
a really busy night,
993
00:31:54,280 --> 00:31:55,415
and your cooks
can't hear you.
994
00:31:55,415 --> 00:31:58,184
Michael may be
a talented chef, however,
995
00:31:58,184 --> 00:32:00,557
if you can't bring it together
on the night,
996
00:32:00,557 --> 00:32:01,557
you're gonna sink.
997
00:32:01,557 --> 00:32:03,923
One big shot at this.
998
00:32:03,923 --> 00:32:05,561
And you so got
to get it right.
999
00:32:05,561 --> 00:32:06,926
(Michael)
My politeness is really
1000
00:32:06,926 --> 00:32:08,557
a downfall in
the Hell's Kitchen here.
1001
00:32:08,557 --> 00:32:10,897
I too easily become friends
with somebody,
1002
00:32:10,897 --> 00:32:12,098
and it's something
that I gotta--
1003
00:32:12,098 --> 00:32:13,900
have to learn
how to, uh, get under control.
1004
00:32:13,900 --> 00:32:16,035
All right, you guys.
Away, table 24.
1005
00:32:16,035 --> 00:32:17,562
Those two are well done.
1006
00:32:17,562 --> 00:32:19,005
Voila.
1007
00:32:19,005 --> 00:32:21,975
We have our well done
beef Wellington.
1008
00:32:24,077 --> 00:32:25,078
(Gordon)
Michael hadn't said anything
1009
00:32:25,078 --> 00:32:26,346
to any of his team.
1010
00:32:26,346 --> 00:32:27,880
Then all of a sudden,
he just put his head down.
1011
00:32:27,880 --> 00:32:29,182
And he turned 'round
to them and said:
1012
00:32:32,118 --> 00:32:33,563
(Gordon)
And I thought, "My God."
1013
00:32:33,563 --> 00:32:35,088
That came out of the blue.
1014
00:32:35,088 --> 00:32:36,522
You know, I wouldn't expect
something like that
1015
00:32:36,522 --> 00:32:37,523
to come out of his mouth.
1016
00:32:37,523 --> 00:32:38,559
(Ralph)
Yes, Chef!
1017
00:32:38,559 --> 00:32:39,892
[laughs]
1018
00:32:39,892 --> 00:32:41,094
(Gordon)
However, he started
1019
00:32:41,094 --> 00:32:43,162
understanding how he has
1020
00:32:43,162 --> 00:32:44,561
to put energy into his team.
1021
00:32:44,561 --> 00:32:46,065
Hey, you guys, hey--
clear this down.
1022
00:32:46,065 --> 00:32:47,433
We're done, okay?
(Ralph)
Yes, Chef.
1023
00:32:47,433 --> 00:32:49,369
(announcer)
As the kitchen resets,
1024
00:32:49,369 --> 00:32:50,937
new orders are being taken.
1025
00:32:50,937 --> 00:32:53,106
And Ralph takes his turn
at the pass.
1026
00:32:53,106 --> 00:32:54,107
Okay, listen up.
1027
00:32:54,107 --> 00:32:55,558
Two guests, table 31.
1028
00:32:55,558 --> 00:32:57,559
One risotto,
one Caesar salad.
1029
00:32:57,559 --> 00:32:59,512
One lamb requested medium.
1030
00:32:59,512 --> 00:33:00,564
(all)
Yes, Chef.
1031
00:33:00,564 --> 00:33:02,281
You know, there's no place
I'd rather be
1032
00:33:02,281 --> 00:33:03,560
other than sitting
at that hot pass.
1033
00:33:03,560 --> 00:33:05,184
It's second nature to me.
1034
00:33:05,184 --> 00:33:08,566
Pick up.
Service.
1035
00:33:08,566 --> 00:33:10,566
One more table,
listen up.
1036
00:33:10,566 --> 00:33:12,225
Two covers,
table 32.
1037
00:33:12,225 --> 00:33:13,893
One tomato soup,
one Caesar.
1038
00:33:13,893 --> 00:33:16,195
(Gordon)
Ralph took to it
like water off a duck's back.
1039
00:33:16,195 --> 00:33:17,562
Just straight at it.
1040
00:33:17,562 --> 00:33:19,132
Boisterous, charismatic--
1041
00:33:19,132 --> 00:33:20,564
One lamb, one Wellington.
1042
00:33:20,564 --> 00:33:22,201
Lamb requested medium well,
1043
00:33:22,201 --> 00:33:24,103
Wellington, medium well.
1044
00:33:24,103 --> 00:33:25,562
(all)
Yes, Chef.
1045
00:33:25,562 --> 00:33:27,073
It's someone
that you'd wake up and say,
1046
00:33:27,073 --> 00:33:28,558
"Okay, I'm gonna cook
for this bugger,
1047
00:33:28,558 --> 00:33:29,909
because he knows his stuff."
1048
00:33:29,909 --> 00:33:31,344
Let's go. Let me have
a little movement, please.
1049
00:33:31,344 --> 00:33:32,559
<i>How long 'til</i>
<i>the risotto?</i>
1050
00:33:32,559 --> 00:33:34,280
<i>Michael, how long</i>
<i>on these starters, please?</i>
1051
00:33:34,280 --> 00:33:35,481
Plating right now.
1052
00:33:35,481 --> 00:33:37,483
<i>Michael, I have people</i>
<i>waiting for starters.</i>
1053
00:33:39,018 --> 00:33:40,353
Yes, Chef.
1054
00:33:40,353 --> 00:33:42,021
This is<i>yourreputation</i>
on the line now tomorrow.
1055
00:33:42,021 --> 00:33:43,489
Don't forget that.
Absolutely.
1056
00:33:43,489 --> 00:33:45,024
(announcer)
With Ralph excelling
at the pass,
1057
00:33:45,024 --> 00:33:46,560
Michael is looking
to expose
1058
00:33:46,560 --> 00:33:48,294
any weaknesses
Ralph may have.
1059
00:33:57,558 --> 00:33:58,559
(Michael)
I-I wanted to make
1060
00:33:58,559 --> 00:34:00,173
risottos the whole night
without crab.
1061
00:34:00,173 --> 00:34:01,340
I was just seeing
1062
00:34:01,340 --> 00:34:03,342
what I could slip past
Ralph tonight.
1063
00:34:03,342 --> 00:34:04,977
Ralph.
1064
00:34:04,977 --> 00:34:05,978
Have to taste.
1065
00:34:05,978 --> 00:34:06,979
I tasted it.
<i>You tasted it?</i>
1066
00:34:06,979 --> 00:34:08,414
Yes.
1067
00:34:08,414 --> 00:34:09,982
(Michael)
In my head,
I was just sort of laughing,
1068
00:34:09,982 --> 00:34:11,384
like, I can't believe he's
letting 'em go like that.
1069
00:34:11,384 --> 00:34:12,559
Jean Pierre.
1070
00:34:12,559 --> 00:34:14,020
<i>Away please,</i>
<i>table 34.</i>
1071
00:34:14,020 --> 00:34:15,888
Jean Philippe.
1072
00:34:15,888 --> 00:34:18,563
(Jean Philippe)
He keeps on calling me
Jean Pierre.
1073
00:34:18,563 --> 00:34:19,859
My name is Jean Philippe.
1074
00:34:19,859 --> 00:34:21,563
I have been working now
for so many weeks
1075
00:34:21,563 --> 00:34:23,562
with the man,
and he keeps on calling me
1076
00:34:23,562 --> 00:34:24,964
Jean Pierre.
1077
00:34:24,964 --> 00:34:26,560
I mean, I'm gonna kill him,
I'm telling you.
1078
00:34:26,560 --> 00:34:27,867
(announcer)
Ralph fails to notice
1079
00:34:27,867 --> 00:34:31,404
that the crab risotto
is missing the crab.
1080
00:34:31,404 --> 00:34:32,972
What kind of risotto
is that?
1081
00:34:32,972 --> 00:34:34,207
It's like mushroom
and crab,
1082
00:34:34,207 --> 00:34:36,342
<i>but there's no crab in it.</i>
1083
00:34:36,342 --> 00:34:37,944
Lamb, medium, salmon--
how long?
1084
00:34:37,944 --> 00:34:38,978
<i>Right now.</i>Right now, Chef.
1085
00:34:38,978 --> 00:34:40,146
Right now.
1086
00:34:40,146 --> 00:34:41,147
<i>(Jean Philippe)</i><i>Uh, Ralph.</i>Yes?
1087
00:34:41,147 --> 00:34:42,281
<i>I've got a problem.</i>
1088
00:34:42,281 --> 00:34:43,983
The risotto is bland.
1089
00:34:43,983 --> 00:34:45,559
And he's telling me
as well, "How dare--
1090
00:34:45,559 --> 00:34:47,386
could you call it
a crab risotto
1091
00:34:47,386 --> 00:34:48,566
without crab in it?"
1092
00:34:48,566 --> 00:34:50,490
<i>(Gordon)</i>
<i>There's no crab</i>
<i>in there at all?</i>
1093
00:34:50,490 --> 00:34:51,563
There's no crab
in the risotto?
1094
00:34:51,563 --> 00:34:53,563
Did you taste it?
Yes, I did, but I didn't--
1095
00:34:53,563 --> 00:34:55,563
Go on, big boy.
Taste it. Quick.
1096
00:34:55,563 --> 00:34:57,463
(Gordon)
So we've got
a construction worker,
1097
00:34:57,463 --> 00:34:58,563
with a hardhat on,
1098
00:34:58,563 --> 00:35:00,399
sending his risotto back
1099
00:35:00,399 --> 00:35:01,901
because it had no crab in it.
1100
00:35:01,901 --> 00:35:02,935
I mean, that's got to be
1101
00:35:02,935 --> 00:35:03,970
the biggest kick
in the bollocks.
1102
00:35:03,970 --> 00:35:05,171
Michael, what are you
doing to me?
1103
00:35:18,491 --> 00:35:21,127
(announcer)
During Chef Ramsey's
hot plate lesson,
1104
00:35:21,127 --> 00:35:22,766
the construction workers
noticed
1105
00:35:22,766 --> 00:35:24,697
the crab risotto
was missing the crab.
1106
00:35:24,697 --> 00:35:27,600
And Ralph knows just
who to talk to about it.
1107
00:35:27,600 --> 00:35:31,671
Michael, what are you
doing to me?
1108
00:35:31,671 --> 00:35:33,373
<i>No crab</i>
<i>in the crab risotto?</i>
1109
00:35:33,373 --> 00:35:34,757
Ralph, you should
know that, yeah?
1110
00:35:34,757 --> 00:35:36,376
<i>That's why you've got</i>
<i>to take the blame, yeah?</i>
1111
00:35:36,376 --> 00:35:37,758
You're in control,
you're in the driving seat,
1112
00:35:37,758 --> 00:35:39,763
And you should spot
those kind of things, yeah?
1113
00:35:39,763 --> 00:35:41,214
Yeah, risotto without crab.
1114
00:35:41,214 --> 00:35:42,281
(Ralph)
Makes me look like an ass.
1115
00:35:42,281 --> 00:35:43,649
I can't have
a crab meat risotto
1116
00:35:43,649 --> 00:35:44,763
not have crab meat in it.
1117
00:35:44,763 --> 00:35:46,319
It went out,
it came back to haunt me.
1118
00:35:46,319 --> 00:35:47,453
<i>How long on the risotto</i>
1119
00:35:47,453 --> 00:35:48,761
<i>with crab and salt?</i>One minute.
1120
00:35:48,761 --> 00:35:50,390
One minute.
1121
00:35:50,390 --> 00:35:51,424
What an idiot.
1122
00:35:51,424 --> 00:35:53,192
Sorry, Chef.
Don't "sorry".
1123
00:35:53,192 --> 00:35:55,395
Can I have you taste this, Chef,
make sure it's perfect?
1124
00:35:55,395 --> 00:35:56,759
Oh, I'm gonna taste it,
don't you worry.
1125
00:35:59,065 --> 00:36:01,334
(Gordon)
Michael had Ralph look stupid.
1126
00:36:01,334 --> 00:36:03,762
That took him down,
big time.
1127
00:36:03,762 --> 00:36:05,238
That was
an interesting lesson.
1128
00:36:05,238 --> 00:36:07,140
But a very clever move
for Michael's behalf.
1129
00:36:07,140 --> 00:36:08,641
Ice cold, the crab.
You got it.
1130
00:36:08,641 --> 00:36:09,642
Ice cold.
1131
00:36:09,642 --> 00:36:11,677
I got freezer burn.
1132
00:36:14,766 --> 00:36:17,316
Salmon's broken.
You happy with that?
1133
00:36:17,316 --> 00:36:20,453
You're in control.
Your restaurant.
1134
00:36:20,453 --> 00:36:21,487
And you run it
like this tomorrow,
1135
00:36:21,487 --> 00:36:23,489
we're in [bleep] trouble,
big time.
1136
00:36:23,489 --> 00:36:24,490
(Gordon)
Ralph's biggest downfall
1137
00:36:24,490 --> 00:36:25,765
is he'd rather
1138
00:36:25,765 --> 00:36:28,760
just throw the food out
and get clear
1139
00:36:28,760 --> 00:36:31,364
than control the food
and maintain standards.
1140
00:36:31,364 --> 00:36:34,763
Uh, Ralph.
1141
00:36:34,763 --> 00:36:36,169
<i>And Michael, please,</i>
<i>two seconds.</i>
1142
00:36:36,169 --> 00:36:38,137
<i>Just two seconds, quick.</i>
1143
00:36:38,137 --> 00:36:40,073
We got to do better
than that tomorrow.
1144
00:36:40,073 --> 00:36:42,575
Both got strengths
and weaknesses.
1145
00:36:42,575 --> 00:36:44,243
But I think we've both got more
weaknesses than strengths.
1146
00:36:44,243 --> 00:36:45,378
Right now.
1147
00:36:45,378 --> 00:36:47,313
<i>Michael, you're running</i>
<i>your staff.</i>
1148
00:36:47,313 --> 00:36:48,761
Your staff
are not running you.
1149
00:36:48,761 --> 00:36:50,550
<i>Ralph.</i>Yes, Chef.
1150
00:36:50,550 --> 00:36:51,762
Assertiveness, strong--
1151
00:36:51,762 --> 00:36:53,219
<i>Up there.</i>
1152
00:36:53,219 --> 00:36:55,321
Quality-wise,
down there.
1153
00:36:55,321 --> 00:36:57,290
(Gordon)
If I could take Ralph's
assertiveness
1154
00:36:57,290 --> 00:36:59,758
and insert that
in Michael's body,
1155
00:36:59,758 --> 00:37:01,561
I think you got yourself
a very talented chef.
1156
00:37:01,561 --> 00:37:02,562
Ralph,
1157
00:37:02,562 --> 00:37:03,763
<i>it's your restaurant tomorrow.</i>
1158
00:37:03,763 --> 00:37:05,465
And Michael,
1159
00:37:05,465 --> 00:37:07,760
<i>it's your restaurant tomorrow.</i>
1160
00:37:07,760 --> 00:37:09,760
And if you both
run it like that,
1161
00:37:09,760 --> 00:37:11,761
there's not going to be
a good result at the end.
1162
00:37:11,761 --> 00:37:13,139
(Ralph)
In regards to Michael,
1163
00:37:13,139 --> 00:37:14,407
he set me up,
he set me up.
1164
00:37:14,407 --> 00:37:15,441
Bottom line is,
1165
00:37:15,441 --> 00:37:16,709
it's my job
to catch the crab.
1166
00:37:16,709 --> 00:37:18,759
It made me stronger,
truth be told.
1167
00:37:18,759 --> 00:37:20,760
So if he did attack me,
I thank him for it.
1168
00:37:20,760 --> 00:37:21,760
Because tomorrow,
1169
00:37:21,760 --> 00:37:23,082
I will never
let that happen.
1170
00:37:24,317 --> 00:37:26,085
Let's clear down.
1171
00:37:27,765 --> 00:37:29,622
(Michael)
I'm really gonna have to, uh,
1172
00:37:29,622 --> 00:37:30,766
do some soul searching
and just somehow
1173
00:37:30,766 --> 00:37:33,159
turn off part of me
tomorrow night.
1174
00:37:33,159 --> 00:37:34,759
And just transform--
Dr. Jekyll, Mr. Hyde.
1175
00:37:34,759 --> 00:37:36,295
In other words,
I need to become
1176
00:37:36,295 --> 00:37:37,463
more like Chef Ramsay.
1177
00:37:38,464 --> 00:37:40,666
Let's go, dirty bowls.
Come on!
1178
00:37:40,666 --> 00:37:42,757
Dirty bowl.
Come on.
1179
00:37:42,757 --> 00:37:43,760
I don't [bleep] care!
1180
00:37:43,760 --> 00:37:45,138
<i>No!</i>
1181
00:37:45,138 --> 00:37:46,506
Don't [bleep] talk.
I'm gonna talk to you.
1182
00:37:46,506 --> 00:37:48,141
<i>When I'm done talking to you,</i>
<i>you shut your mouth,</i>
1183
00:37:48,141 --> 00:37:49,275
and you work!
1184
00:37:49,275 --> 00:37:51,210
I suggest you
shut your mouth.
1185
00:37:51,210 --> 00:37:52,678
Work, do something!
1186
00:37:52,678 --> 00:37:54,413
Hey, hey, come here,
come here.
1187
00:37:54,413 --> 00:37:55,615
Now get away
and lose some weight.
1188
00:37:55,615 --> 00:37:56,682
Come here, you,
come here, you.
1189
00:37:56,682 --> 00:37:58,384
Go [bleep] off
and lose some weight.
1190
00:37:58,384 --> 00:38:01,120
[laughs]
1191
00:38:01,120 --> 00:38:02,522
Michael's a rather
soft-spoken guy.
1192
00:38:02,522 --> 00:38:03,689
So it's something
that he's certainly
1193
00:38:03,689 --> 00:38:04,762
gonna have to work on
for tomorrow night.
1194
00:38:04,762 --> 00:38:06,492
Piss off!
1195
00:38:06,492 --> 00:38:07,761
Wanker.
1196
00:38:07,761 --> 00:38:09,562
You address me
as "Chef", okay?
1197
00:38:09,562 --> 00:38:10,596
<i>Just trying on my</i>
1198
00:38:10,596 --> 00:38:11,597
assertiveness, you know.
1199
00:38:11,597 --> 00:38:13,332
I like it, I like it,
I like it.
1200
00:38:13,332 --> 00:38:14,534
(Michael)
I'm worried that I have
1201
00:38:14,534 --> 00:38:16,435
to yell and I'm worried
that I have
1202
00:38:16,435 --> 00:38:17,764
to be a little
more assertive.
1203
00:38:17,764 --> 00:38:19,172
And I just really need
1204
00:38:19,172 --> 00:38:21,174
to learn to vocalize
my thoughts.
1205
00:38:21,174 --> 00:38:24,761
And I don't want it to become
an issue tomorrow night.
1206
00:38:24,761 --> 00:38:28,214
<i>(Michael)</i>
<i>All right, Chef Ramsay.</i>
1207
00:38:28,214 --> 00:38:30,082
I don't think that, uh,
1208
00:38:30,082 --> 00:38:32,351
you believe I can
pull this off, but...
1209
00:38:32,351 --> 00:38:35,421
you've put me
in the opportunity to excel
1210
00:38:35,421 --> 00:38:37,523
and take what I want
on my terms.
1211
00:38:37,523 --> 00:38:39,761
I'm gonna get
some sleep here.
1212
00:38:39,761 --> 00:38:42,628
Tomorrow, you don't know
what's gonna hit you.
1213
00:38:54,407 --> 00:38:55,764
(announcer)
This is the day
1214
00:38:55,764 --> 00:38:58,244
Michael and Ralph
have been working towards
1215
00:38:58,244 --> 00:39:00,646
since they arrived
in Hell's Kitchen.
1216
00:39:00,646 --> 00:39:02,759
They only have 12 hours
1217
00:39:02,759 --> 00:39:03,765
to make sure
everything is ready
1218
00:39:03,765 --> 00:39:05,760
for the grand opening
of their restaurants.
1219
00:39:05,760 --> 00:39:08,120
(Ralph)
Today is game seven
of the World Series,
1220
00:39:08,120 --> 00:39:10,223
the Super Bowl,
1221
00:39:10,223 --> 00:39:13,626
the Kentucky Derby
wrapped up into one.
1222
00:39:13,626 --> 00:39:15,763
Baked lobster,
1223
00:39:15,763 --> 00:39:17,263
with roasted bell peppers,
1224
00:39:17,263 --> 00:39:18,631
grilled corn.
1225
00:39:18,631 --> 00:39:19,763
(Michael)
I have a battle plan.
1226
00:39:19,763 --> 00:39:20,763
I know what I need.
1227
00:39:20,763 --> 00:39:21,766
I have my prep lists.
1228
00:39:21,766 --> 00:39:24,237
I just need to...
1229
00:39:24,237 --> 00:39:26,760
work my ass off
and out-work Ralph.
1230
00:39:29,764 --> 00:39:32,445
Okay, what do we got?
1231
00:39:32,445 --> 00:39:34,757
Now this is
what I'm talking about.
1232
00:39:34,757 --> 00:39:36,766
(Ralph)
When I entered
the room today,
1233
00:39:36,766 --> 00:39:37,766
there had been
1234
00:39:37,766 --> 00:39:39,619
substantial change.
1235
00:39:39,619 --> 00:39:41,654
The wallpaper
looks awesome.
1236
00:39:41,654 --> 00:39:43,760
<i>The lights look awesome.</i>
1237
00:39:43,760 --> 00:39:45,424
Brick on the walls.
1238
00:39:45,424 --> 00:39:47,426
There's a harlequin finish
between the brick,
1239
00:39:47,426 --> 00:39:49,758
kind of like
jockey racing silks.
1240
00:39:49,758 --> 00:39:51,430
And I like the ponies,
1241
00:39:51,430 --> 00:39:52,764
so I'm very happy
with everything so far.
1242
00:39:52,764 --> 00:39:55,067
Exciting,
exciting, exciting.
1243
00:39:55,067 --> 00:39:56,302
<i>(John)</i>
<i>Good morning to you.</i>
1244
00:39:56,302 --> 00:39:57,703
<i>(Ralph)</i>
<i>Good morning, sir,</i>
<i>how are you?</i>
1245
00:39:57,703 --> 00:39:59,205
Um, the wallpaper came in.
1246
00:39:59,205 --> 00:40:00,573
Mm-hmm.
So that's a plus.
1247
00:40:00,573 --> 00:40:01,574
<i>You know, mid afternoon,</i>
1248
00:40:01,574 --> 00:40:03,209
<i>we'll be done with that.</i>
1249
00:40:03,209 --> 00:40:04,763
As long as I'm happy.
I like the way the--
1250
00:40:04,763 --> 00:40:06,764
<i>even the shadow cast on that</i>
<i>brick wall's pretty groovy.</i>
1251
00:40:06,764 --> 00:40:09,148
<i>The room speaks for itself.</i>
1252
00:40:09,148 --> 00:40:10,349
This is all pretty incredible,
you know.
1253
00:40:10,349 --> 00:40:11,617
In less than 36 hours,
1254
00:40:11,617 --> 00:40:13,719
we've gone from one restaurant
to another.
1255
00:40:13,719 --> 00:40:16,455
All right, groovy.
I gotta make some osso buco.
1256
00:40:16,455 --> 00:40:19,458
(Michael)
I think this is gonna be
awesome.
1257
00:40:19,458 --> 00:40:21,766
The designer,
John, has really
1258
00:40:21,766 --> 00:40:23,296
done a great job of--
1259
00:40:23,296 --> 00:40:24,330
of putting my vision
out there.
1260
00:40:24,330 --> 00:40:25,759
Nice.
1261
00:40:25,759 --> 00:40:26,763
(Michael)
The most impressive thing,
I think,
1262
00:40:26,763 --> 00:40:28,301
is the incorporation of wood.
1263
00:40:28,301 --> 00:40:31,760
And the panels that he put up
were absolutely perfect.
1264
00:40:31,760 --> 00:40:33,762
I really haven't had
any snags yet.
1265
00:40:33,762 --> 00:40:34,765
Cross my fingers.
1266
00:40:34,765 --> 00:40:36,309
<i>(John)</i>
<i>Michael.</i>
1267
00:40:36,309 --> 00:40:37,310
<i>Good morning.</i>Hi, John.
1268
00:40:37,310 --> 00:40:38,311
Good morning.
1269
00:40:38,311 --> 00:40:40,313
How are you?
Good. How are you?
1270
00:40:40,313 --> 00:40:42,081
Couple things
we gotta cover.
1271
00:40:42,081 --> 00:40:44,250
The booths were supposed
to be in here already.
1272
00:40:44,250 --> 00:40:46,152
<i>I don't have them yet.</i>
1273
00:40:46,152 --> 00:40:47,759
All right.
That sucks.
1274
00:40:47,759 --> 00:40:49,488
<i>So that--</i>
<i>that's problem number one.</i>
1275
00:40:49,488 --> 00:40:50,763
Item number two,
1276
00:40:50,763 --> 00:40:53,626
<i>you're a little bit</i>
<i>too cool tone-wise.</i>
1277
00:40:53,626 --> 00:40:55,528
And I am really
tempted to paint
1278
00:40:55,528 --> 00:40:57,766
<i>the beige section red.</i>
1279
00:40:57,766 --> 00:41:00,266
<i>What do you think?</i>
1280
00:41:00,266 --> 00:41:01,763
Yeah, it's really hard
without the booths
1281
00:41:01,763 --> 00:41:03,436
to imagine, you know?
1282
00:41:03,436 --> 00:41:05,104
No, I understand.
1283
00:41:05,104 --> 00:41:06,539
<i>Willing to take the chance?</i>
1284
00:41:06,539 --> 00:41:08,107
<i>Yeah.</i>
1285
00:41:08,107 --> 00:41:09,442
We'll put the crews
to work on it.
<i>It's okay.</i>
1286
00:41:09,442 --> 00:41:10,609
I appreciate the honesty.
All right.
1287
00:41:10,609 --> 00:41:12,712
(Michael)
I'm way anxious right now.
1288
00:41:12,712 --> 00:41:13,760
I've got some
1289
00:41:13,760 --> 00:41:15,348
problems here
I've gotta deal with.
1290
00:41:15,348 --> 00:41:16,716
And, you know,
there's a lot to do.
1291
00:41:18,217 --> 00:41:20,252
<i>(Gordon)</i>
<i>Michael.</i>
1292
00:41:20,252 --> 00:41:22,088
<i>Ralph.</i>
1293
00:41:22,088 --> 00:41:23,456
Two seconds, please.
1294
00:41:27,760 --> 00:41:29,763
Nice spin.
1295
00:41:29,763 --> 00:41:31,364
Good morning, guys.
<i>Good morning, Chef.</i>
1296
00:41:31,364 --> 00:41:32,764
<i>I like it when you're there,</i>
<i>standing there</i>
1297
00:41:32,764 --> 00:41:35,334
with your arms
over one another, yes?
1298
00:41:35,334 --> 00:41:37,760
<i>There you go.</i>
<i>Right.</i>
1299
00:41:37,760 --> 00:41:39,760
<i>Tonight's the night.</i>
1300
00:41:39,760 --> 00:41:40,766
<i>Pals for now.</i>
1301
00:41:40,766 --> 00:41:42,764
Both of your restaurants
are gonna be open.
1302
00:41:42,764 --> 00:41:43,764
And one of you
1303
00:41:43,764 --> 00:41:46,758
<i>is gonna be</i>
<i>crowned the winner</i>
1304
00:41:46,758 --> 00:41:48,147
of Hell's Kitchen.
1305
00:41:48,147 --> 00:41:49,548
<i>How does that feel?</i>
1306
00:41:49,548 --> 00:41:51,762
Feels great.
<i>Oh, yeah.</i>
1307
00:41:51,762 --> 00:41:53,757
Now, the last
and most important thing
1308
00:41:53,757 --> 00:41:54,762
<i>of any business</i>
1309
00:41:54,762 --> 00:41:56,489
is your kitchen staff.
1310
00:41:56,489 --> 00:41:58,290
<i>Okay,</i>
<i>and I've hand-picked</i>
1311
00:41:58,290 --> 00:41:59,325
each and every one of these.
1312
00:41:59,325 --> 00:42:00,659
And they've also worked
1313
00:42:00,659 --> 00:42:02,759
alongside me
in my kitchen.
1314
00:42:02,759 --> 00:42:03,763
Ready?
1315
00:42:03,763 --> 00:42:07,099
Yes, Chef.
1316
00:42:07,099 --> 00:42:08,761
Meet your staff.
1317
00:42:10,369 --> 00:42:11,761
Good morning, everybody.
1318
00:42:18,914 --> 00:42:20,224
(announcer)
Earlier tonight--
1319
00:42:20,224 --> 00:42:24,226
This is your final test.
1320
00:42:24,226 --> 00:42:26,622
(announcer)
Hell's Kitchen was split
into two.
1321
00:42:26,622 --> 00:42:28,023
This is the test
I've been waiting for.
1322
00:42:28,023 --> 00:42:29,226
(announcer)
Chef Ramsay gave the finalists
1323
00:42:29,226 --> 00:42:31,223
the ultimate opportunity.
1324
00:42:31,223 --> 00:42:33,222
You're both gonna go
head-to-head
1325
00:42:33,222 --> 00:42:35,227
<i>with your very</i>
<i>own restaurants.</i>
1326
00:42:35,227 --> 00:42:37,833
(announcer)
With just over 50 hours
until the opening.
1327
00:42:37,833 --> 00:42:38,934
I love the way that looks.
1328
00:42:38,934 --> 00:42:39,935
(announcer)
Michael and Ralph
1329
00:42:39,935 --> 00:42:41,069
got their first taste
1330
00:42:41,069 --> 00:42:42,638
of life as restauranteurs.
1331
00:42:42,638 --> 00:42:45,007
The booths were supposed
to be in here already.
1332
00:42:45,007 --> 00:42:46,008
<i>I don't have 'em yet.</i>
1333
00:42:46,008 --> 00:42:47,009
(announcer)
As the overhaul
1334
00:42:47,009 --> 00:42:48,227
of Hell's Kitchen continued,
1335
00:42:48,227 --> 00:42:50,612
Chef Ramsay kept a watchful eye
1336
00:42:50,612 --> 00:42:51,847
on their menus.
1337
00:42:51,847 --> 00:42:53,181
I'd like to see
both of your signature dishes
1338
00:42:53,181 --> 00:42:54,583
<i>now.</i>
1339
00:42:54,583 --> 00:42:55,751
(announcer)
The two finalists
1340
00:42:55,751 --> 00:42:58,120
took their signature dishes
to the street.
1341
00:42:58,120 --> 00:42:59,228
(Ralph)
It's like a Cadillac, right?
1342
00:42:59,228 --> 00:43:00,923
(announcer)
Despite Ralph's
hard sell approach--
1343
00:43:00,923 --> 00:43:02,624
This is the finest piece of meat
you're gonna find, buddy.
1344
00:43:02,624 --> 00:43:03,859
Let me try this.
Get in there.
1345
00:43:03,859 --> 00:43:05,127
(announcer)
It was Michael's food
1346
00:43:05,127 --> 00:43:06,828
that did all the talking.
1347
00:43:06,828 --> 00:43:08,530
It's gonna be his.
Ooh!
1348
00:43:08,530 --> 00:43:10,223
(announcer)
In the kitchen
dress rehearsal--
1349
00:43:10,223 --> 00:43:11,867
Table in, er, uh,
order in.
1350
00:43:11,867 --> 00:43:13,228
(announcer)
Michael lacked assertiveness.
1351
00:43:13,228 --> 00:43:15,037
One big shot at this.
1352
00:43:15,037 --> 00:43:16,227
And you so got
to get it right.
1353
00:43:16,227 --> 00:43:18,707
(announcer)
While Ralph was in control.
1354
00:43:18,707 --> 00:43:19,908
Let's go, let me have
a little movement, please.
1355
00:43:19,908 --> 00:43:20,943
<i>How long on the risotto?</i>
1356
00:43:20,943 --> 00:43:22,611
(announcer)
But Michael had a plan.
1357
00:43:22,611 --> 00:43:23,679
I was just seeing
what I could
1358
00:43:23,679 --> 00:43:25,228
slip past Ralph tonight.
1359
00:43:25,228 --> 00:43:27,149
(announcer)
And exposed Ralph's weakness.
1360
00:43:27,149 --> 00:43:28,219
<i>(Ralph)</i>
<i>There's no crab</i>
<i>in the risotto?</i>
1361
00:43:28,219 --> 00:43:30,219
Michael, what are you
doing to me?
1362
00:43:30,219 --> 00:43:31,586
You should spot
those kind of things, yeah?
1363
00:43:31,586 --> 00:43:32,621
(announcer)
Tonight,
1364
00:43:32,621 --> 00:43:35,057
both restaurants open.
1365
00:43:35,057 --> 00:43:36,091
Doors are open, yes?
1366
00:43:36,091 --> 00:43:37,092
Good luck.
1367
00:43:37,092 --> 00:43:38,093
(announcer)
Michael and Ralph
1368
00:43:38,093 --> 00:43:40,224
go head-to-head.
1369
00:43:40,224 --> 00:43:43,223
But they will face their fair
share of obstacles.
1370
00:43:43,223 --> 00:43:45,000
Meet your staff.
1371
00:43:45,000 --> 00:43:47,069
Right when you thought it was
safe to go back in the kitchen.
1372
00:43:47,069 --> 00:43:50,072
And the former chefs pick up
right where they left off.
1373
00:43:50,072 --> 00:43:51,073
Shut up, Elsie.
1374
00:43:51,073 --> 00:43:52,228
Don't tell me to shut up.
1375
00:43:52,228 --> 00:43:54,943
Dewberry, don't die
on me tonight, please.
1376
00:43:54,943 --> 00:43:56,222
<i>Die on your own time.</i>
1377
00:43:56,222 --> 00:43:57,913
(announcer)
Giving Michael
and Ralph a taste
1378
00:43:57,913 --> 00:43:59,815
of what Chef Ramsay's
been dealing with.
1379
00:43:59,815 --> 00:44:01,583
All right, you get one time,
and then I'll kill you.
1380
00:44:01,583 --> 00:44:03,018
I need to see
a new gear.
1381
00:44:03,018 --> 00:44:04,119
(announcer)
In the end,
1382
00:44:04,119 --> 00:44:05,854
one of them
will open the door
1383
00:44:05,854 --> 00:44:06,922
to their own restaurant.
1384
00:44:06,922 --> 00:44:08,223
On my count of three,
1385
00:44:08,223 --> 00:44:09,228
<i>open your door.</i>
1386
00:44:09,228 --> 00:44:11,223
One...
1387
00:44:11,223 --> 00:44:13,161
Two...
1388
00:44:13,161 --> 00:44:14,730
Three...
1389
00:44:14,730 --> 00:44:17,222
(announcer)
Find out who right now
1390
00:44:17,222 --> 00:44:20,226
on the season finale
of<i>Hell's Kitchen.</i>
1391
00:44:25,220 --> 00:44:26,975
Meet your staff.
1392
00:44:28,043 --> 00:44:30,579
Good morning,
everybody.
1393
00:44:30,579 --> 00:44:33,048
You don't care here,
do you?
1394
00:44:33,048 --> 00:44:34,049
You're useless,
you know that.
1395
00:44:34,049 --> 00:44:36,184
I am.
Good-bye.
1396
00:44:37,886 --> 00:44:39,921
Wendy.
1397
00:44:39,921 --> 00:44:41,957
[gasps]
Oh, my God.
1398
00:44:41,957 --> 00:44:43,759
I don't have
the potatoes.
1399
00:44:44,826 --> 00:44:45,827
You look beautiful.
1400
00:44:45,827 --> 00:44:46,928
Andrew.
1401
00:44:46,928 --> 00:44:47,929
Right when you
thought it was safe
1402
00:44:47,929 --> 00:44:49,031
to go back in the kitchen.
1403
00:44:49,031 --> 00:44:50,065
Listen to me.
Yes?
1404
00:44:50,065 --> 00:44:52,000
Did you hear
my [bleep] question?
Yes.
1405
00:44:52,000 --> 00:44:53,668
Answer it!
Okay?
1406
00:44:53,668 --> 00:44:54,669
Yes, it's good.
Good.
1407
00:44:55,704 --> 00:44:56,705
Jimmy.
1408
00:44:56,705 --> 00:44:58,223
Hey, hey.
1409
00:44:58,223 --> 00:45:00,709
Why are you putting fish stock
on a [bleep] risotto?
1410
00:45:00,709 --> 00:45:01,977
Get it off!
1411
00:45:03,228 --> 00:45:04,846
Elsie.
1412
00:45:04,846 --> 00:45:06,548
Come on, you've got
to get it together, sweetheart.
1413
00:45:06,548 --> 00:45:08,220
Okay!
I'm gonna get it together.
1414
00:45:08,220 --> 00:45:10,224
So talk to me.
I'm gonna walk around
and go back into the kitchen.
1415
00:45:10,224 --> 00:45:11,224
Big deep breath.
Yes.
1416
00:45:11,224 --> 00:45:12,224
Walking out there.
Hello?
Yes.
1417
00:45:12,224 --> 00:45:13,922
When you come back,
you come back to me.
1418
00:45:13,922 --> 00:45:15,690
Yes, Sir.
<i>Move!</i>
1419
00:45:16,725 --> 00:45:17,726
Jessica.
1420
00:45:19,161 --> 00:45:20,695
All you're shouting
out there is,
1421
00:45:20,695 --> 00:45:22,228
I need more time
for lobster.
1422
00:45:22,228 --> 00:45:23,832
<i>Hello?</i>Yup?
1423
00:45:23,832 --> 00:45:25,224
I need a time.
1424
00:45:25,224 --> 00:45:27,222
I have no idea
what the [bleep] I'm doing.
1425
00:45:27,222 --> 00:45:28,222
<i>(Gordon)</i>
<i>Okay.</i>
1426
00:45:30,224 --> 00:45:31,606
Good morning, team.
1427
00:45:31,606 --> 00:45:32,607
(all)
Morning, Chef.
1428
00:45:32,607 --> 00:45:33,608
<i>Michael.</i>
1429
00:45:33,608 --> 00:45:35,143
Yesterday,
you won the challenge.
1430
00:45:35,143 --> 00:45:37,646
<i>You get to pick first.</i>
1431
00:45:37,646 --> 00:45:38,814
<i>One at a time.</i>
1432
00:45:40,916 --> 00:45:42,219
<i>(Michael)</i>
<i>That's tough.</i>
1433
00:45:43,228 --> 00:45:45,227
No conferring with Ralph.
1434
00:45:45,227 --> 00:45:46,228
I'm not conferring with them.
1435
00:45:46,228 --> 00:45:47,228
I pick Jessica first.
1436
00:45:47,228 --> 00:45:49,223
[laughter]
1437
00:45:51,693 --> 00:45:52,994
(Ralph)
Jessica was mine.
1438
00:45:52,994 --> 00:45:54,226
He knew it.
That's why he took her.
1439
00:45:55,530 --> 00:45:57,833
Okay, Ralph,
who's your first pick?
1440
00:45:57,833 --> 00:45:59,224
<i>My first pick, Chef,</i>
<i>is gonna be</i>
1441
00:45:59,224 --> 00:46:00,224
Andrew.
1442
00:46:00,224 --> 00:46:01,736
Andrew.
1443
00:46:03,105 --> 00:46:04,573
Do me a favor
and [bleep] listen.
1444
00:46:04,573 --> 00:46:06,174
If you wanna give me
some [bleep] lip, don't.
1445
00:46:06,174 --> 00:46:07,225
I'm not giving you lip,
I'm just saying,
1446
00:46:07,225 --> 00:46:09,144
don't freak out
over the [bleep]--
1447
00:46:09,144 --> 00:46:10,145
Okay, hey, hey,
you know what?
1448
00:46:10,145 --> 00:46:11,219
This ends now.
1449
00:46:11,219 --> 00:46:12,747
No more [bleep] bitching,
all right?
1450
00:46:12,747 --> 00:46:13,782
<i>Michael.</i>
1451
00:46:13,782 --> 00:46:14,816
Are you ready
for your second choice?
1452
00:46:14,816 --> 00:46:16,151
<i>Yeah.</i>
1453
00:46:16,151 --> 00:46:17,219
My good friend,
dirty bowl Jimmy.
1454
00:46:17,219 --> 00:46:18,219
I need that guy.
1455
00:46:18,219 --> 00:46:19,888
<i>(Gordon)</i>
<i>Jimmy.</i>
1456
00:46:19,888 --> 00:46:21,756
<i>Join Jessica</i>
<i>and Michael, please.</i>
1457
00:46:23,221 --> 00:46:25,760
(Gordon)
I could see the look
of sort of dismay
1458
00:46:25,760 --> 00:46:27,095
on Elsie's face.
1459
00:46:27,095 --> 00:46:28,930
I thought they both would
have gone for Elsie first.
1460
00:46:28,930 --> 00:46:30,699
I'd almost had a bit
of a scrap over her.
1461
00:46:30,699 --> 00:46:31,766
Ralph.
1462
00:46:31,766 --> 00:46:33,168
Chef.
1463
00:46:33,168 --> 00:46:35,537
<i>(Gordon)</i>
<i>Select your second member</i>
<i>of your team.</i>
1464
00:46:35,537 --> 00:46:36,872
<i>(Ralph)</i>
<i>Wendy Liu.</i>
<i>Come on down.</i>
1465
00:46:36,872 --> 00:46:38,224
Ralphie.
1466
00:46:38,224 --> 00:46:39,908
(Ralph)
When it came down to a choice
between Wendy and Elsie,
1467
00:46:39,908 --> 00:46:41,226
I chose Wendy.
1468
00:46:41,226 --> 00:46:43,011
I look in her eyes
and I know what she can do.
1469
00:46:43,011 --> 00:46:46,225
I saw Elsie not cohesive
in the kitchen.
1470
00:46:46,225 --> 00:46:47,225
Elsie stayed around.
1471
00:46:47,225 --> 00:46:48,225
She was great
in challenges
1472
00:46:48,225 --> 00:46:49,784
and she got
great taste buds,
1473
00:46:49,784 --> 00:46:51,228
But line service...
hurt her.
1474
00:46:51,228 --> 00:46:53,788
<i>(Gordon)</i>
<i>Okay, Michael.</i>
1475
00:46:53,788 --> 00:46:55,824
Last pick for you.
Who's it gonna be?
1476
00:46:55,824 --> 00:46:57,058
I love you Dewberry,
1477
00:46:57,058 --> 00:46:59,228
<i>but it's gonna be Elsie.</i>
1478
00:46:59,228 --> 00:47:00,228
That's okay.
1479
00:47:01,796 --> 00:47:03,798
(Elsie)
Well, I must say,
I was a little insulted
1480
00:47:03,798 --> 00:47:05,133
that I would wait--
they waited so long
1481
00:47:05,133 --> 00:47:06,224
to choose me.
1482
00:47:06,224 --> 00:47:08,224
Am I bitter?
1483
00:47:08,224 --> 00:47:09,224
Yeah!
1484
00:47:09,224 --> 00:47:11,224
Not by default, Chef.
1485
00:47:11,224 --> 00:47:13,221
I will gladly take
Mr. Dewberry on my team.
1486
00:47:13,221 --> 00:47:14,643
Just don't put me on meat,
1487
00:47:14,643 --> 00:47:16,044
and we'll be okay, won't we?
1488
00:47:16,044 --> 00:47:17,746
Surely,
your Wellington's rested.
1489
00:47:17,746 --> 00:47:20,749
Oh, my God Almighty.
1490
00:47:20,749 --> 00:47:22,117
What are you trying to do?
1491
00:47:22,117 --> 00:47:24,223
I'm confused.
I don't know what I'm doing.
1492
00:47:25,854 --> 00:47:28,690
(Dewberry)
It was fully expected for me
to be picked last,
1493
00:47:28,690 --> 00:47:30,959
and Ralph
was so graceful about it.
1494
00:47:30,959 --> 00:47:33,061
I definitely plan to do
the most that I can for Ralph.
1495
00:47:33,061 --> 00:47:35,222
Let's get cooking.
1496
00:47:35,222 --> 00:47:36,222
(Gordon)
I think for Ralph
and Michael,
1497
00:47:36,222 --> 00:47:37,227
the most important thing
they can do now
1498
00:47:37,227 --> 00:47:40,219
is really get...together
with their team,
1499
00:47:40,219 --> 00:47:41,937
and start establishing
camaraderie .
1500
00:47:41,937 --> 00:47:42,938
All right, number one.
1501
00:47:42,938 --> 00:47:43,972
I wanna bring you
up to speed
1502
00:47:43,972 --> 00:47:45,040
on what we're doing
over here.
1503
00:47:45,040 --> 00:47:46,575
And when it's all
said and done,
1504
00:47:46,575 --> 00:47:48,076
if you guys would like
to help me win this,
1505
00:47:48,076 --> 00:47:49,077
I would very appreciative.
1506
00:47:49,077 --> 00:47:50,224
(Andrew)
Of course, there's envy.
1507
00:47:50,224 --> 00:47:52,881
I wish I was Ralph tonight,
and it was my kitchen.
1508
00:47:52,881 --> 00:47:54,583
After everything that happened
between me and Ralph,
1509
00:47:54,583 --> 00:47:56,222
I don't know if I necessarily
feel comfortable in there.
1510
00:47:56,222 --> 00:47:57,953
All right.
1511
00:47:57,953 --> 00:48:00,055
Let's get suited up.
And I'll be waiting for you.
1512
00:48:00,055 --> 00:48:01,656
Okay.
1513
00:48:04,159 --> 00:48:05,227
(Jessica)
How do you feel?
1514
00:48:05,227 --> 00:48:06,228
(Michael)
Good, I'm pumped, dude.
I'm okay.
1515
00:48:06,228 --> 00:48:07,862
(Michael)
I was really hoping
1516
00:48:07,862 --> 00:48:10,565
to have a bunch of, you know,
professional cooks,
1517
00:48:10,565 --> 00:48:12,228
but I've gotta deal
with what I've got.
1518
00:48:12,228 --> 00:48:13,835
So what's for dinner?
1519
00:48:13,835 --> 00:48:15,103
<i>All right, first course.</i>
1520
00:48:15,103 --> 00:48:16,538
is like a little
seafood sampler,
1521
00:48:16,538 --> 00:48:17,539
oysters, stone crab,
1522
00:48:17,539 --> 00:48:18,540
<i>and, uh, prawns.</i>
1523
00:48:18,540 --> 00:48:19,541
<i>(Jessica)</i>
<i>Perfect.</i>
1524
00:48:19,541 --> 00:48:20,542
We'll make sure you win.
1525
00:48:20,542 --> 00:48:21,543
Thanks, guys.
1526
00:48:21,543 --> 00:48:22,611
<i>You know,</i>
1527
00:48:22,611 --> 00:48:23,612
I'm glad that I got
the three people
1528
00:48:23,612 --> 00:48:25,013
that we wanted
to hire back.
1529
00:48:25,013 --> 00:48:26,848
(Jessica)
I wanted to be
in Ralph's kitchen.
1530
00:48:26,848 --> 00:48:27,916
He's my boy.
1531
00:48:27,916 --> 00:48:29,951
I've always had
an alliance with Ralph.
1532
00:48:29,951 --> 00:48:30,952
I love you, little one.
1533
00:48:30,952 --> 00:48:32,223
I love you too.
1534
00:48:33,227 --> 00:48:34,522
I love Dewberry,
but I really hope
1535
00:48:34,522 --> 00:48:35,523
that that's a handicap
for Ralph.
1536
00:48:38,126 --> 00:48:39,160
<i>(Ralph)</i>
<i>These things</i>
<i>are what's gonna be the--</i>
1537
00:48:39,160 --> 00:48:41,730
the details
of success tonight.
1538
00:48:41,730 --> 00:48:42,897
The attention to detail
1539
00:48:42,897 --> 00:48:44,222
is something that we've
been schooled
1540
00:48:44,222 --> 00:48:45,900
and thought about
since we got here.
1541
00:48:45,900 --> 00:48:47,702
And I'm not gonna
let that thing go by me,
1542
00:48:47,702 --> 00:48:49,170
not tonight,
no way.
1543
00:48:49,170 --> 00:48:50,171
I made a little
list for myself
1544
00:48:50,171 --> 00:48:51,219
of points of success.
1545
00:48:51,219 --> 00:48:52,540
I had my team read them
1546
00:48:52,540 --> 00:48:53,942
for motivational
purposes.
1547
00:48:53,942 --> 00:48:55,644
<i>This is...</i>
1548
00:48:55,644 --> 00:48:56,778
number four.
1549
00:48:56,778 --> 00:48:58,780
Do one thing perfect,
and not two okay.
1550
00:48:58,780 --> 00:49:00,224
Tonight, I've rather have
absolute perfection
1551
00:49:00,224 --> 00:49:01,224
on everything
1552
00:49:01,224 --> 00:49:03,219
<i>than "eh"</i>
<i>on three things.</i>
1553
00:49:03,219 --> 00:49:04,586
I will be working
the hot pass
1554
00:49:04,586 --> 00:49:06,087
as the chef has,
calling,
1555
00:49:06,087 --> 00:49:08,224
away-ing, stand by-ing.
1556
00:49:08,224 --> 00:49:09,224
Are you doing it
in the same manner?
1557
00:49:09,224 --> 00:49:10,224
<i>Same manner.</i>Okay.
1558
00:49:10,224 --> 00:49:11,559
(Ralph)
With Andrew,
1559
00:49:11,559 --> 00:49:13,226
I'm concerned that he might
get a little
1560
00:49:13,226 --> 00:49:15,220
all over the place
starting things.
1561
00:49:15,220 --> 00:49:16,898
In regards to Wendy,
I think she could crumble
1562
00:49:16,898 --> 00:49:19,100
under line heat service.
1563
00:49:19,100 --> 00:49:21,036
Dewberry's walked off
the line once before.
1564
00:49:21,036 --> 00:49:23,219
I gotta keep that
in the back of my head.
1565
00:49:23,219 --> 00:49:24,572
What I need today
is strong people
1566
00:49:24,572 --> 00:49:25,607
doing a good job.
1567
00:49:25,607 --> 00:49:27,175
My professional career
is on the line.
1568
00:49:27,175 --> 00:49:28,176
Get that going now.
1569
00:49:28,176 --> 00:49:29,177
I'm gonna get him
on something,
1570
00:49:29,177 --> 00:49:30,223
him on something.
1571
00:49:30,223 --> 00:49:32,224
<i>Everybody's</i>
<i>got a job to do.</i>
1572
00:49:32,224 --> 00:49:33,224
(announcer)
With so much at stake,
1573
00:49:33,224 --> 00:49:36,224
Michael and Ralph
have to rely on
1574
00:49:36,224 --> 00:49:38,221
their former competitors
to work for them,
1575
00:49:38,221 --> 00:49:39,221
not against them.
1576
00:49:39,221 --> 00:49:40,855
<i>All right, are you guys</i>
1577
00:49:40,855 --> 00:49:42,220
ready for stuff to do?
1578
00:49:42,220 --> 00:49:44,222
<i>Brand-new menu one day,</i>
1579
00:49:44,222 --> 00:49:46,222
<i>no idea what's going on,</i>
<i>no problem.</i>
1580
00:49:46,222 --> 00:49:48,224
My dream is
in your guys' hands right now,
1581
00:49:48,224 --> 00:49:52,734
<i>and I couldn't feel</i>
<i>any more confident.</i>
1582
00:49:54,536 --> 00:49:55,537
All right, Andrew,
mathematically,
1583
00:49:55,537 --> 00:49:56,671
we've got about
two minutes
1584
00:49:56,671 --> 00:49:57,906
and those pumpkins
gotta be in the oven.
1585
00:49:57,906 --> 00:49:59,224
I'm working on it, man.
1586
00:49:59,224 --> 00:50:01,843
<i>I wanna be able to get</i>
<i>all this prep done</i>
1587
00:50:01,843 --> 00:50:03,222
within four hours.
Right?
1588
00:50:03,222 --> 00:50:06,114
We've got four people
times four is 16 hours
1589
00:50:06,114 --> 00:50:07,227
<i>of manpower right now.</i>
1590
00:50:07,227 --> 00:50:08,683
Do you understand
I can afford no error?
1591
00:50:08,683 --> 00:50:12,754
Do what?
1592
00:50:12,754 --> 00:50:13,755
Where am I?
1593
00:50:13,755 --> 00:50:14,823
<i>(Helen)</i>
<i>Okay, Michael,</i>
1594
00:50:14,823 --> 00:50:16,791
can you come over here
for a second?
1595
00:50:18,222 --> 00:50:19,222
Your booths
are actually coming in.
1596
00:50:19,222 --> 00:50:21,096
<i>All right.</i>
1597
00:50:21,096 --> 00:50:22,097
These are perfect.
Great.
1598
00:50:22,097 --> 00:50:23,219
This wouldn't have been
1599
00:50:23,219 --> 00:50:24,219
the same
without leather.
1600
00:50:26,221 --> 00:50:27,635
Hey, Ralph?
1601
00:50:27,635 --> 00:50:29,170
Hey, Jean-Pierre,
how are you?
1602
00:50:30,221 --> 00:50:31,227
<i>Jean-Pierre?</i>
1603
00:50:31,227 --> 00:50:33,641
If you call me one more time
Jean-Pierre,
1604
00:50:33,641 --> 00:50:35,220
I'm gonna kill you.
1605
00:50:35,220 --> 00:50:36,845
(Jean Philippe)
Since we've opened
Hell's Kitchen,
1606
00:50:36,845 --> 00:50:38,012
I've been pushed...
1607
00:50:38,012 --> 00:50:39,220
Don't get in my face, buddy!
1608
00:50:39,220 --> 00:50:40,224
(Jean-Philippe)
yelled at...
1609
00:50:40,224 --> 00:50:41,850
No, you.
No, where's the food?
1610
00:50:41,850 --> 00:50:44,220
(Jean-Philippe)
Whatever is gonna come
to me tonight,
1611
00:50:44,220 --> 00:50:46,222
I'm gonna give it
to Michael and Ralph.
1612
00:50:46,222 --> 00:50:48,823
I'm just a neutral person.
1613
00:50:48,823 --> 00:50:50,959
I would like to introduce you
to your staff.
1614
00:50:50,959 --> 00:50:53,228
<i>(Ralph)</i>
<i>Okay, well, everybody,</i>
<i>welcome</i>
1615
00:50:53,228 --> 00:50:54,696
to Frank and Lulu's.
1616
00:50:54,696 --> 00:50:55,730
<i>People might ask you,</i>
1617
00:50:55,730 --> 00:50:56,731
<i>why is the name</i>
<i>of the restaurant</i>
1618
00:50:56,731 --> 00:50:58,166
<i>named Frank and Lulu's?</i>
1619
00:50:58,166 --> 00:51:00,228
They're two buried people
that are very dear to my heart.
1620
00:51:00,228 --> 00:51:01,736
One of them is my dog.
1621
00:51:01,736 --> 00:51:02,904
One of them
is my friend's dog.
1622
00:51:02,904 --> 00:51:04,706
<i>And I think they sound like</i>
<i>a steak house.</i>
1623
00:51:04,706 --> 00:51:05,707
<i>So Frank and Lulu's</i>
1624
00:51:05,707 --> 00:51:07,221
is the name
of our restaurant.
1625
00:51:07,221 --> 00:51:08,221
Say it with me out loud.
1626
00:51:08,221 --> 00:51:09,844
(all)
Frank and Lulu's.
1627
00:51:09,844 --> 00:51:12,614
Excellent.
1628
00:51:12,614 --> 00:51:14,015
Hi, guys.
(all)
Hi.
1629
00:51:14,015 --> 00:51:16,985
<i>(Michael)</i>
<i>So before I go to the menu,</i>
<i>you know,</i>
1630
00:51:16,985 --> 00:51:18,119
<i>I'm trying to be, like,</i>
<i>kind of hip, cool,</i>
1631
00:51:18,119 --> 00:51:19,222
<i>trendy place.</i>
1632
00:51:19,222 --> 00:51:21,022
You know, I'm not trying
to have the service
1633
00:51:21,022 --> 00:51:22,624
overshadow the food,
sort of complement it.
1634
00:51:25,760 --> 00:51:26,895
<i>(woman)</i>
<i>Where does</i>
<i>the name come from?</i>
1635
00:51:26,895 --> 00:51:28,563
<i>Lola's my wife's name.</i>
1636
00:51:28,563 --> 00:51:29,664
<i>And Lola Pop,</i>
1637
00:51:29,664 --> 00:51:31,065
that's one of my
pet names for her,
1638
00:51:31,065 --> 00:51:32,133
and I thought it worked
really well
1639
00:51:32,133 --> 00:51:33,220
with...the restaurant.
1640
00:51:33,220 --> 00:51:34,669
<i>Just, you know,</i>
<i>I-I love her.</i>
1641
00:51:38,006 --> 00:51:39,225
That's what tonight
means for me.
1642
00:51:46,614 --> 00:51:49,818
Whew!
1643
00:51:49,818 --> 00:51:51,553
(announcer)
The kitchens are working
furiously.
1644
00:51:51,553 --> 00:51:53,655
In the dining room,
1645
00:51:53,655 --> 00:51:57,227
both restaurants are getting
their final touches.
1646
00:51:57,227 --> 00:51:58,227
All right.
1647
00:51:58,227 --> 00:52:00,225
Andrew, can you get
those artichokes
1648
00:52:00,225 --> 00:52:02,130
<i>on the water in ten minutes?</i>
1649
00:52:02,130 --> 00:52:03,225
The whole box?
1650
00:52:03,225 --> 00:52:05,934
<i>Can you do it?</i>No way.
1651
00:52:05,934 --> 00:52:07,936
Can you make it 15?
1652
00:52:07,936 --> 00:52:10,572
<i>I can push--</i>
<i>I'm pushing it.</i>
1653
00:52:10,572 --> 00:52:12,106
Turn the gas on, man.
1654
00:52:12,106 --> 00:52:14,221
(announcer)
With an hour-and-a-half left,
1655
00:52:14,221 --> 00:52:17,111
Andrew is "cutting" it close.
1656
00:52:17,111 --> 00:52:18,713
Ah, [bleep]!
1657
00:52:27,225 --> 00:52:30,225
<i>Okay, I'm gonna go--</i>
<i>oh, [bleep].</i>
1658
00:52:34,223 --> 00:52:36,227
Um, Andrew cut his hand
trying to peel the artichokes.
1659
00:52:36,227 --> 00:52:37,599
And I think he did it
pretty badly,
1660
00:52:37,599 --> 00:52:39,225
and it looked pretty bloody
and gory.
1661
00:52:39,225 --> 00:52:40,225
<i>You're going to the hospital.</i>
1662
00:52:40,225 --> 00:52:41,903
<i>We are taking you--release.</i>
1663
00:52:41,903 --> 00:52:44,172
I need--I have to be back here
as soon as possible.
1664
00:52:44,172 --> 00:52:47,075
I'm not--
I'm not letting his ass down.
1665
00:52:47,075 --> 00:52:50,228
Absolutely, I'm working.
1666
00:52:50,228 --> 00:52:52,614
<i>(Scott)</i>
<i>Um, Andrew had to go</i>
<i>over to the nurse.</i>
1667
00:52:52,614 --> 00:52:54,015
<i>He cut his finger.</i>
1668
00:52:54,015 --> 00:52:55,224
Beautiful.
1669
00:52:55,224 --> 00:52:56,684
Andrew cut himself
1670
00:52:56,684 --> 00:52:58,186
an hour-and-a-half
before service.
1671
00:52:58,186 --> 00:52:59,621
That put us right to the edge.
1672
00:52:59,621 --> 00:53:01,022
Andrew's going to the hospital.
1673
00:53:01,022 --> 00:53:02,957
<i>We're one man down.</i>
<i>I'm counting on you.</i>
1674
00:53:02,957 --> 00:53:04,219
Hurry up.
1675
00:53:04,219 --> 00:53:05,727
I cut my finger, I gotta go
to the hospital.
1676
00:53:05,727 --> 00:53:07,225
And it's like, "Oh, my God,
I'm gonna let Ralph down.
1677
00:53:07,225 --> 00:53:08,630
Gonna let the team down."
1678
00:53:08,630 --> 00:53:09,964
<i>(Ralph)</i>
<i>Just because we're a man down,</i>
1679
00:53:09,964 --> 00:53:12,600
I absolutely refuse
to lose tonight.
1680
00:53:12,600 --> 00:53:13,701
Let's go.
1681
00:53:13,701 --> 00:53:14,903
This sucks.
1682
00:53:23,723 --> 00:53:27,586
(announcer)
With a little over an hour left
until dinner service,
1683
00:53:27,586 --> 00:53:29,488
Andrew has cut his finger,
1684
00:53:29,488 --> 00:53:31,657
and is being rushed
to the emergency room.
1685
00:53:31,657 --> 00:53:35,717
On this pivotal night, Ralph is
faced with a major setback.
1686
00:53:35,717 --> 00:53:37,721
<i>(Gordon)</i>
<i>Slight problem, um, Andrew.</i>
1687
00:53:37,721 --> 00:53:39,031
What happened?
1688
00:53:39,031 --> 00:53:40,599
Uh, he was turning artichokes.
1689
00:53:40,599 --> 00:53:42,134
And, uh, cut his finger.
1690
00:53:42,134 --> 00:53:43,202
Is he gonna be back
for service?
1691
00:53:43,202 --> 00:53:44,637
I don't know.
1692
00:53:44,637 --> 00:53:46,238
Is there a plan in your mind
if he's not back for service?
1693
00:53:46,238 --> 00:53:47,306
Scott was gonna be
on the vegetable,
1694
00:53:47,306 --> 00:53:48,574
Andrew was gonna be
on the meat.
1695
00:53:48,574 --> 00:53:50,725
Right now since, uh,
I have to be on the pass,
1696
00:53:50,725 --> 00:53:52,545
I'm gonna be on the pass
and the vegetable
1697
00:53:52,545 --> 00:53:54,080
pretty much working
simultaneously
1698
00:53:54,080 --> 00:53:55,381
in both stations.
1699
00:53:55,381 --> 00:53:58,084
The only reason--
it's the only answer I have.
1700
00:53:58,084 --> 00:53:59,418
<i>Well, adaptation.</i>
<i>You've got to.</i>
1701
00:53:59,418 --> 00:54:01,654
Okay, not good.
One man down already.
1702
00:54:01,654 --> 00:54:03,622
And we haven't even started.
1703
00:54:03,622 --> 00:54:04,724
<i>Right, and reveal</i>
<i>the restaurant.</i>
1704
00:54:04,724 --> 00:54:07,093
<i>(Ralph)</i>
<i>Come.</i>
1705
00:54:07,093 --> 00:54:08,227
Thank you.
1706
00:54:08,227 --> 00:54:10,096
So first thing the impressions
are what?
1707
00:54:10,096 --> 00:54:12,298
We're walking in,
the guests have arrived.
1708
00:54:12,298 --> 00:54:15,534
(announcer)
With only one hour left
until his grand opening,
1709
00:54:15,534 --> 00:54:17,717
Ralph is feeling confident
about the look
1710
00:54:17,717 --> 00:54:20,606
of his dining room.
1711
00:54:20,606 --> 00:54:23,509
It looks warm.
Good.
1712
00:54:23,509 --> 00:54:25,719
It does really look warm.
1713
00:54:29,719 --> 00:54:31,150
<i>These are beautiful.</i><i>Aren't they great?</i>
1714
00:54:31,150 --> 00:54:33,452
<i>Yeah, yeah, Chrysler Building</i>
<i>in their design.</i>
1715
00:54:33,452 --> 00:54:34,453
<i>1920s.</i><i>Yeah.</i>
1716
00:54:34,453 --> 00:54:35,719
<i>It's lovely.</i>
1717
00:54:35,719 --> 00:54:37,156
And you know, that's what
the whole place is.
1718
00:54:37,156 --> 00:54:38,721
The place is a throwback
to the Roaring '20s.
1719
00:54:38,721 --> 00:54:39,725
Is my design.
1720
00:54:42,561 --> 00:54:44,726
<i>(Gordon)</i><i>It looks rich</i><i>because of the drapes.</i><i>Yeah.</i>
1721
00:54:44,726 --> 00:54:47,433
<i>It's a little bit baroque</i><i>and sumptuous.</i><i>Yeah.</i>
1722
00:54:47,433 --> 00:54:49,723
So that relates to the menu
being rich?
1723
00:54:49,723 --> 00:54:51,270
Uh, the menu
is certainly rich.
1724
00:54:51,270 --> 00:54:53,105
You know, it is, uh,
a classic Italian steak house.
1725
00:54:53,105 --> 00:54:55,174
<i>My interpretation thereof.</i>
1726
00:54:55,174 --> 00:54:57,042
<i>Ladies, gentlemen,</i>
<i>good evening.</i>
1727
00:54:57,042 --> 00:54:59,717
Um, so what's the idea
behind this?
1728
00:54:59,717 --> 00:55:01,247
The old classic Italian
restaurants,
1729
00:55:01,247 --> 00:55:02,248
a waiter always had a, uh,
1730
00:55:02,248 --> 00:55:03,726
red vest on and black pants
1731
00:55:03,726 --> 00:55:06,152
and a black bow tie
going on with a white shirt.
1732
00:55:06,152 --> 00:55:07,253
Since I don't really--
1733
00:55:07,253 --> 00:55:08,420
I'm not crazy about that look,
1734
00:55:08,420 --> 00:55:09,488
I like a little modern tip
to it.
1735
00:55:09,488 --> 00:55:10,489
A nice red shirt,
1736
00:55:10,489 --> 00:55:12,024
<i>it's got a little shine to it.</i>
1737
00:55:12,024 --> 00:55:13,259
<i>The tie is modern.</i>
1738
00:55:13,259 --> 00:55:14,326
For the women,
1739
00:55:14,326 --> 00:55:15,561
<i>a little bit</i>
<i>of the fishnet stocking,</i>
1740
00:55:15,561 --> 00:55:17,263
<i>but a tight fishnet, nothing</i>
<i>too over the top.</i>
1741
00:55:17,263 --> 00:55:19,532
<i>We have a nice skirt</i>
<i>with a little bit of a slit</i>
1742
00:55:19,532 --> 00:55:21,233
going on there someplace, right?
1743
00:55:21,233 --> 00:55:23,669
<i>(Gordon)</i>
<i>I think the gents look</i>
<i>quite smart, very dapper.</i>
1744
00:55:23,669 --> 00:55:25,724
I think the ladies look like
old grannies.
1745
00:55:25,724 --> 00:55:27,540
<i>Like you're gonna see</i>
<i>your grandma.</i>
1746
00:55:27,540 --> 00:55:28,541
<i>Do you feel like grandmas?</i>
1747
00:55:28,541 --> 00:55:29,542
(all)
Yes.
1748
00:55:29,542 --> 00:55:31,718
<i>You do?</i>Yes.
1749
00:55:31,718 --> 00:55:35,047
Okay, grannies, go around the
corner and scratch your fannies.
1750
00:55:35,047 --> 00:55:36,549
Okay, Ralph,
I'll see you later.
All right.
1751
00:55:36,549 --> 00:55:38,150
Thank you.
1752
00:55:38,150 --> 00:55:39,485
(Jessica)
Sometimes it's--
1753
00:55:39,485 --> 00:55:41,053
it's too much.
1754
00:55:41,053 --> 00:55:42,655
But that's okay.
Okay.
All right.
1755
00:55:42,655 --> 00:55:44,390
'Cause they're not gonna
have crackers at all.
1756
00:55:44,390 --> 00:55:46,158
Michael,
where are my steaks?
1757
00:55:46,158 --> 00:55:47,717
Your steaks are
in the walk-in freezer.
1758
00:55:47,717 --> 00:55:49,028
Okay, Michael?
<i>Yes, Chef.</i>
1759
00:55:49,028 --> 00:55:50,029
<i>Ready to show off</i>
<i>your dining room?</i>
1760
00:55:50,029 --> 00:55:51,530
<i>Yes.</i>Yes?
1761
00:55:51,530 --> 00:55:53,432
I can't wait.
Let's go.
1762
00:55:53,432 --> 00:55:57,269
(announcer)
It's time for Michael to show
his restaurant to Chef Ramsay.
1763
00:55:57,269 --> 00:55:58,571
<i>(Michael)</i>
<i>Nice, huh?</i>
1764
00:55:58,571 --> 00:56:00,606
Wow. Wow.
1765
00:56:00,606 --> 00:56:03,175
<i>The first thing you realize</i>
<i>when you come</i>
1766
00:56:03,175 --> 00:56:04,718
into this dining room,
you know
1767
00:56:04,718 --> 00:56:06,245
<i>you're in California.</i>
1768
00:56:06,245 --> 00:56:09,515
<i>It's bright.</i>
<i>It's pretty.</i>
1769
00:56:09,515 --> 00:56:11,183
It's glamour. It's nice.
1770
00:56:11,183 --> 00:56:14,053
<i>Now, that's the kind of place</i>
<i>I'd want to sit.</i>
1771
00:56:14,053 --> 00:56:15,554
<i>On those nice</i>
<i>leather seats.</i>
1772
00:56:15,554 --> 00:56:16,722
<i>The leather booths</i>
<i>are what,</i>
1773
00:56:16,722 --> 00:56:18,090
<i>like, tied the whole thing</i>
<i>together for me.</i>
1774
00:56:18,090 --> 00:56:19,725
That's what really made--
made it happen.
1775
00:56:19,725 --> 00:56:21,719
Without that level
of sophistication,
1776
00:56:21,719 --> 00:56:22,724
<i>I would be quite nervous</i>
<i>because you've got</i>
1777
00:56:22,724 --> 00:56:24,725
<i>all square tables here.</i><i>Yeah.</i>
1778
00:56:24,725 --> 00:56:26,365
<i>And it's quite difficult</i>
<i>to make that work</i>
1779
00:56:26,365 --> 00:56:27,724
<i>with all square tables.</i>
1780
00:56:27,724 --> 00:56:29,717
Now, there you go.
See?
1781
00:56:29,717 --> 00:56:30,717
<i>Comfortable, nice.</i>
1782
00:56:30,717 --> 00:56:32,171
Back in the corner here.
1783
00:56:32,171 --> 00:56:33,439
<i>Because it's not</i>
<i>cheaply put together.</i>
1784
00:56:33,439 --> 00:56:35,507
Love the natural glass
in the back.
1785
00:56:35,507 --> 00:56:37,724
<i>Lighted, but very simple.</i>
1786
00:56:37,724 --> 00:56:39,044
Who's serving your food?
1787
00:56:39,044 --> 00:56:40,679
<i>My waitstaff's over here.</i><i>Yes.</i>
1788
00:56:40,679 --> 00:56:42,348
<i>Very good.</i>
<i>So you want--</i>
1789
00:56:42,348 --> 00:56:43,723
<i>You want the girls dressed up</i>
1790
00:56:43,723 --> 00:56:45,719
like guys,
and you want the guys
1791
00:56:45,719 --> 00:56:46,723
<i>dressed up like girlies.</i><i>Yeah.</i>
1792
00:56:46,723 --> 00:56:47,726
<i>Yeah, and what's with</i>
1793
00:56:47,726 --> 00:56:49,388
the tie on the girls?
1794
00:56:49,388 --> 00:56:50,724
<i>No, it's a--</i>
<i>it's a fashion thing.</i>
1795
00:56:50,724 --> 00:56:53,158
<i>That's sexy with a tie.</i>
1796
00:56:53,158 --> 00:56:54,726
And you guys in your black
t-shirts,
1797
00:56:54,726 --> 00:56:57,720
<i>you look like ballerinas,</i>
<i>yeah?</i>
1798
00:56:57,720 --> 00:56:59,064
Okay, ballerinas,
1799
00:56:59,064 --> 00:57:00,726
go off and get your tutus.
1800
00:57:00,726 --> 00:57:02,720
Good luck.
Back in the kitchen.
1801
00:57:02,720 --> 00:57:04,336
Here we go.
1802
00:57:04,336 --> 00:57:06,726
(announcer)
The pressure is on
in Ralph's kitchen.
1803
00:57:06,726 --> 00:57:09,375
There's no sign of Andrew,
and the team is rushing
1804
00:57:09,375 --> 00:57:10,721
to pick up the slack.
1805
00:57:10,721 --> 00:57:12,344
<i>(Ralph)</i>
<i>What we need to do</i>
<i>right now, Wendy,</i>
1806
00:57:12,344 --> 00:57:13,724
<i>triple speed.</i>
1807
00:57:13,724 --> 00:57:15,047
Triple speed.
1808
00:57:15,047 --> 00:57:16,717
Dewberry, those desserts,
1809
00:57:16,717 --> 00:57:18,719
you have 15 minutes to get
everything done, let's go.
1810
00:57:18,719 --> 00:57:19,719
<i>All right.</i>
1811
00:57:27,326 --> 00:57:29,194
We're one man down.
1812
00:57:29,194 --> 00:57:31,563
You got one man back up.
1813
00:57:31,563 --> 00:57:34,266
[gasps]
Oh, my God!
1814
00:57:34,266 --> 00:57:36,268
[Ralph laughs]
1815
00:57:36,268 --> 00:57:37,721
Told ya.
1816
00:57:37,721 --> 00:57:40,239
That's what I'm talkin' about,
baby!
1817
00:57:40,239 --> 00:57:42,726
Have no fear,
stitches are here.
1818
00:57:42,726 --> 00:57:45,544
<i>All right, Andrew,</i>
<i>good to have you home.</i>
1819
00:57:45,544 --> 00:57:47,046
As minor as the cut was--
1820
00:57:47,046 --> 00:57:49,481
I only really did get
four stitches--
1821
00:57:49,481 --> 00:57:51,216
There's no way
I was missing service.
1822
00:57:51,216 --> 00:57:52,217
Not a chance.
1823
00:57:52,217 --> 00:57:53,452
Wasn't gonna let you down,
buddy.
1824
00:57:53,452 --> 00:57:55,087
I didn't think
you were gonna.
1825
00:57:56,288 --> 00:57:57,289
Uh, Michael?
1826
00:57:57,289 --> 00:57:59,325
<i>[claps]</i>
<i>Two seconds, please.</i>
1827
00:57:59,325 --> 00:58:00,717
<i>Ralph.</i>Yes, Chef.
1828
00:58:00,717 --> 00:58:02,194
Quickly, please.
1829
00:58:02,194 --> 00:58:04,563
Okay, guys, we're three minutes
away from opening.
1830
00:58:04,563 --> 00:58:05,718
Just want to say, "Well done."
1831
00:58:05,718 --> 00:58:06,725
I'm really impressed.
1832
00:58:06,725 --> 00:58:08,667
What you've both done
out there is beautiful.
1833
00:58:08,667 --> 00:58:09,724
<i>All credit to you guys.</i>
1834
00:58:09,724 --> 00:58:11,370
<i>That's why you're still here.</i>
1835
00:58:11,370 --> 00:58:13,172
And tonight's your night.
1836
00:58:13,172 --> 00:58:15,718
I personally will be spending
equal amounts of time
1837
00:58:15,718 --> 00:58:16,725
in both your kitchens.
1838
00:58:16,725 --> 00:58:18,143
Shadowing you both.
1839
00:58:18,143 --> 00:58:19,718
Not running it, not dressing,
1840
00:58:19,718 --> 00:58:21,547
<i>not serving, not calling,</i><i>shadowing you.</i>
1841
00:58:21,547 --> 00:58:23,725
<i>Your restaurants,</i>
<i>your kitchens.</i>
1842
00:58:23,725 --> 00:58:25,584
Run them your way.
1843
00:58:25,584 --> 00:58:26,720
And remember,
1844
00:58:26,720 --> 00:58:28,420
there's only one of you
that's gonna win.
1845
00:58:28,420 --> 00:58:29,723
<i>Are you both ready?</i>
1846
00:58:29,723 --> 00:58:31,223
<i>Yes, Chef.</i>Yes, Chef!
1847
00:58:31,223 --> 00:58:32,721
Here we go.
1848
00:58:37,196 --> 00:58:38,725
You have julienne over there?
1849
00:58:38,725 --> 00:58:41,367
(announcer)
Now dressed in the attire
of a head chef,
1850
00:58:41,367 --> 00:58:45,719
it's time for Ralph and Michael
to take command of their teams.
1851
00:58:45,719 --> 00:58:47,723
Today is the single most
important day of my life.
1852
00:58:47,723 --> 00:58:50,209
<i>I have an opportunity here</i>
<i>of a lifetime.</i>
1853
00:58:50,209 --> 00:58:51,643
There's only one person
that can be up there.
1854
00:58:51,643 --> 00:58:53,720
And you know, you guys
have worked really hard today.
1855
00:58:53,720 --> 00:58:55,721
You made me feel good, you know,
there was no bitterness.
1856
00:58:55,721 --> 00:58:57,717
<i>Nothing, you guys have really</i>
<i>encouraged me this whole way.</i>
1857
00:58:57,717 --> 00:58:59,720
Those guys, it doesn't matter
what you see, what you hear,
1858
00:58:59,720 --> 00:59:02,221
<i>you know that they're all</i>
<i>gonna be sweatin'.</i>
1859
00:59:02,221 --> 00:59:03,255
And Ralph's gonna be trying
to do everything,
1860
00:59:03,255 --> 00:59:04,490
and he's gonna be everywhere.
1861
00:59:04,490 --> 00:59:06,723
<i>We're set.</i>
<i>We worked our ass off.</i>
1862
00:59:06,723 --> 00:59:08,527
So let's go, man, I'm--
<i>(Jimmy)</i><i>Yes, Chef!</i>
1863
00:59:08,527 --> 00:59:10,195
Let's do it for everybody.
Good luck.
1864
00:59:10,195 --> 00:59:11,530
Thanks, you guys.
Really.
1865
00:59:17,719 --> 00:59:19,605
Dirty bowl Jimmy.
1866
00:59:19,605 --> 00:59:22,674
Andrew, Wendy, Dewberry.
1867
00:59:22,674 --> 00:59:23,675
Chef.
1868
00:59:23,675 --> 00:59:24,720
<i>We've come very far</i>
1869
00:59:24,720 --> 00:59:26,578
so far today,
we have had a minor injury
1870
00:59:26,578 --> 00:59:27,579
<i>and a little setback.</i>
1871
00:59:27,579 --> 00:59:28,614
<i>That doesn't stop us.</i>
1872
00:59:28,614 --> 00:59:29,615
And we turned up the speed,
1873
00:59:29,615 --> 00:59:30,722
we're ready to go.
1874
00:59:30,722 --> 00:59:33,585
What I need from you tonight
is to reach within.
1875
00:59:33,585 --> 00:59:35,154
<i>To dig in deep and give</i>
<i>everything</i>
1876
00:59:35,154 --> 00:59:36,188
<i>you possibly can right now.</i>
1877
00:59:36,188 --> 00:59:37,256
<i>Remember those rules</i>
1878
00:59:37,256 --> 00:59:38,722
of service that we talked about
before?
1879
00:59:38,722 --> 00:59:40,725
About doing everything perfect,
perfection.
1880
00:59:40,725 --> 00:59:42,720
Never losing control.
1881
00:59:42,720 --> 00:59:44,329
These are the things that
we need to do tonight.
1882
00:59:44,329 --> 00:59:47,299
<i>I need absolute perfection</i>
<i>and absolute professionalism.</i>
1883
00:59:47,299 --> 00:59:48,567
Can you do that for me?
1884
00:59:48,567 --> 00:59:50,102
Yes.
<i>You got it.</i>
1885
00:59:50,102 --> 00:59:51,718
(Wendy)
We're in a tough situation
because we can only
1886
00:59:51,718 --> 00:59:53,472
push ourselves so far,
1887
00:59:53,472 --> 00:59:54,473
especially 'cause, you know,
1888
00:59:54,473 --> 00:59:55,720
there's nothing in it for us.
1889
00:59:55,720 --> 00:59:58,410
Let's show 'em what time it is,
let's do it.
1890
01:00:01,680 --> 01:00:03,717
(announcer)
Since Hell's Kitchen opened,
1891
01:00:03,717 --> 01:00:05,617
people have come
to this establishment
1892
01:00:05,617 --> 01:00:09,721
to experience Gordon Ramsay's
world-class cuisine.
1893
01:00:09,721 --> 01:00:11,719
Tonight Chef Ramsay's
two proteges
1894
01:00:11,719 --> 01:00:13,559
will make their debuts.
1895
01:00:13,559 --> 01:00:16,328
Welcome to Lola Pop.
1896
01:00:16,328 --> 01:00:18,096
Welcome to Frank & Lulu's.
1897
01:00:18,096 --> 01:00:19,398
(announcer)
Once again, the customers
1898
01:00:19,398 --> 01:00:21,500
will play a large role
1899
01:00:21,500 --> 01:00:23,722
in influencing Chef Ramsay's
decision
1900
01:00:23,722 --> 01:00:27,239
on who gets rewarded with
the opportunity of a lifetime.
1901
01:00:27,239 --> 01:00:28,540
Let's go.
1902
01:00:28,540 --> 01:00:30,242
Okay, Michael, Ralph,
doors are open, yes?
1903
01:00:30,242 --> 01:00:31,243
Good luck.
1904
01:00:33,719 --> 01:00:34,726
<i>(Gordon)</i>
<i>Let's go.</i>
1905
01:00:34,726 --> 01:00:37,726
Hey.
1906
01:00:37,726 --> 01:00:41,719
Um, the main course, I'm gonna
have the filet mignon.
1907
01:00:41,719 --> 01:00:43,719
<i>(man)</i>
<i>I'll have the, um,</i>
<i>butternut squash.</i>
1908
01:00:43,719 --> 01:00:45,057
To start.
1909
01:00:45,057 --> 01:00:47,721
And then I'll have
the New York steak medium.
1910
01:00:47,721 --> 01:00:49,595
All right, table four,
four guests.
1911
01:00:49,595 --> 01:00:50,662
Two foie gras,
1912
01:00:50,662 --> 01:00:52,364
<i>one soup, one salad.</i>
1913
01:00:52,364 --> 01:00:53,725
On second order, two New York,
1914
01:00:53,725 --> 01:00:56,368
<i>one lobster, one duck.</i>
1915
01:00:57,723 --> 01:00:59,137
You guys gotta talk out loud.
1916
01:00:59,137 --> 01:01:02,717
Yes, Chef.
1917
01:01:02,717 --> 01:01:03,720
Okay.
1918
01:01:03,720 --> 01:01:04,725
Team, listen up.
1919
01:01:04,725 --> 01:01:06,718
<i>Two guests, table two.</i>
1920
01:01:06,718 --> 01:01:08,514
One ravioli, one scampi.
1921
01:01:08,514 --> 01:01:10,282
<i>Main course, two filet.</i>
1922
01:01:10,282 --> 01:01:11,718
Yes, Chef!
<i>Thank you.</i>
1923
01:01:11,718 --> 01:01:13,721
(announcer)
The first orders are in,
1924
01:01:13,721 --> 01:01:16,188
and it's time for Michael
to prove to Chef Ramsay
1925
01:01:16,188 --> 01:01:18,624
he has what it takes
to lead a kitchen.
1926
01:01:18,624 --> 01:01:19,719
All right, two steak,
1927
01:01:19,719 --> 01:01:21,393
one lobster, one halibut.
1928
01:01:21,393 --> 01:01:22,722
<i>(Jessica)</i>
<i>I have one lobster ready.</i>
1929
01:01:22,722 --> 01:01:24,722
Wasn't there one lobster
on one order?
1930
01:01:24,722 --> 01:01:25,725
<i>And you told me away?</i>
1931
01:01:25,725 --> 01:01:27,366
No, wait, you guys--
1932
01:01:27,366 --> 01:01:29,101
Scratch that don't listen
to what I said, all right?
1933
01:01:29,101 --> 01:01:31,236
<i>One seafood, two foie gras,</i>
1934
01:01:31,236 --> 01:01:33,372
<i>one carpaccio in the pass.</i>
1935
01:01:33,372 --> 01:01:34,606
Yes, Chef.
1936
01:01:34,606 --> 01:01:37,276
At the beginning of service,
um, with Michael,
1937
01:01:37,276 --> 01:01:38,719
he actually got
1938
01:01:38,719 --> 01:01:40,479
a little lost,
a little caught up.
1939
01:01:40,479 --> 01:01:42,047
Like, you know,
he was mixing up tickets--
1940
01:01:42,047 --> 01:01:44,483
It just--it got confusing.
1941
01:01:46,018 --> 01:01:48,320
Stick that--stick that New York
up there, okay?
1942
01:01:48,320 --> 01:01:50,389
Don't you want the osso buco
on the New York now?
1943
01:01:50,389 --> 01:01:52,724
(Gordon)
<i>Unfortunately, Michael's</i>
<i>brigade has switched off.</i>
1944
01:01:52,724 --> 01:01:54,259
<i>So they're now all cooking</i>
<i>as individuals,</i>
1945
01:01:54,259 --> 01:01:56,461
<i>and no one</i>
<i>is cooking as a team.</i>
1946
01:01:56,461 --> 01:01:57,719
<i>Secondly,</i>
1947
01:01:57,719 --> 01:01:59,197
it's not their fault,
because they're not
1948
01:01:59,197 --> 01:02:01,300
being led as a team,
and there's nothing happening.
1949
01:02:01,300 --> 01:02:02,301
It's gone quiet,
and Michael
1950
01:02:02,301 --> 01:02:04,469
<i>is not communicating with them.</i>
1951
01:02:04,469 --> 01:02:05,470
<i>Bad sign.</i>
1952
01:02:11,376 --> 01:02:13,726
All right, one soup,
two foie gras, one carpaccio.
1953
01:02:13,726 --> 01:02:16,448
(announcer)
Despite Michael's struggle
to earn respect
1954
01:02:16,448 --> 01:02:17,722
as a head chef,
1955
01:02:17,722 --> 01:02:20,385
appetizers are making their way
to the customers.
1956
01:02:27,259 --> 01:02:31,430
Meanwhile, Ralph is trying
to keep his kitchen on schedule.
1957
01:02:31,430 --> 01:02:32,719
<i>(Ralph)</i>
<i>Don't get rattled, Wendy,</i>
<i>everything's</i>
1958
01:02:32,719 --> 01:02:34,566
going perfect, okay,
just keep pans hot.
1959
01:02:34,566 --> 01:02:37,719
Shoot, I need pans.
<i>Okay.</i>
1960
01:02:37,719 --> 01:02:41,573
One ravioli, one fig, two scampi
are on the order right now, yes?
1961
01:02:41,573 --> 01:02:43,722
Yeah, did you just say
one scampi, two fig?
1962
01:02:43,722 --> 01:02:45,717
I said--
<i>I thought you said two.</i>
1963
01:02:45,717 --> 01:02:47,721
Two scampi, one fig,
one ravioli.
1964
01:02:47,721 --> 01:02:49,581
Okay, Ralph, I just need you
to slow down
1965
01:02:49,581 --> 01:02:50,720
<i>just a little bit.</i>
1966
01:02:50,720 --> 01:02:52,150
You know, Wendy,
1967
01:02:52,150 --> 01:02:53,726
she got a little nervous,
she got a little gun shy.
1968
01:02:53,726 --> 01:02:55,587
But if I had to walk away
from the hot pass
1969
01:02:55,587 --> 01:02:58,190
to go over there and help out,
1970
01:02:58,190 --> 01:03:00,058
to make sure it worked,
and as long as nothing suffered,
1971
01:03:00,058 --> 01:03:01,460
I think I did my job.
1972
01:03:01,460 --> 01:03:03,228
Where--where are you
sautéing the shrimp?
1973
01:03:03,228 --> 01:03:05,719
Oh, I thought we were gonna
do it in the pan, okay, got it.
1974
01:03:05,719 --> 01:03:07,332
That's the part
I was confused about.
1975
01:03:07,332 --> 01:03:08,433
<i>(Gordon)</i>
<i>Ralph's very vocal,</i>
1976
01:03:08,433 --> 01:03:09,501
very confident,
but unfortunately,
1977
01:03:09,501 --> 01:03:10,718
nothing's coming out
on the starters.
1978
01:03:10,718 --> 01:03:12,404
So he spent more time actually
1979
01:03:12,404 --> 01:03:13,720
<i>on the starter section</i>
<i>than he has on the hot plate.</i>
1980
01:03:13,720 --> 01:03:15,040
<i>A chef never leaves</i>
<i>a hot plate.</i>
1981
01:03:15,040 --> 01:03:17,275
<i>So far he's been</i>
<i>on the starter section</i>
1982
01:03:17,275 --> 01:03:19,678
for ten minutes, and hasn't been
on his hot plate twice yet.
1983
01:03:19,678 --> 01:03:20,726
<i>So not a good start.</i>
1984
01:03:20,726 --> 01:03:22,414
Let's not fool around,
let's get another pan
1985
01:03:22,414 --> 01:03:23,448
ready for two scampi.
1986
01:03:23,448 --> 01:03:26,218
Right after that, right?
1987
01:03:26,218 --> 01:03:27,720
Now I'm confused.
1988
01:03:27,720 --> 01:03:29,721
(announcer)
Even though Ralph's kitchen
1989
01:03:29,721 --> 01:03:32,157
is struggling
to get his appetizers out,
1990
01:03:32,157 --> 01:03:33,721
he has a backup plan.
1991
01:03:33,721 --> 01:03:35,594
His antipasto cart.
1992
01:03:35,594 --> 01:03:36,717
<i>(woman)</i>
<i>Snacks!</i>
1993
01:03:36,717 --> 01:03:38,717
<i>Geez!</i>
1994
01:03:38,717 --> 01:03:40,399
Whoo-hoo.
1995
01:03:40,399 --> 01:03:42,719
(announcer)
This strategy is not only
keeping his customers happy,
1996
01:03:42,719 --> 01:03:46,719
it's giving his kitchen
some breathing room.
1997
01:03:46,719 --> 01:03:51,143
An hour and 15 minutes
into dinner service,
1998
01:03:51,143 --> 01:03:52,544
Michael's diners
have now received
1999
01:03:52,544 --> 01:03:54,721
all of their appetizers.
2000
01:03:54,721 --> 01:03:56,581
That's good.
2001
01:03:56,581 --> 01:04:00,218
(announcer)
And a little something extra.
2002
01:04:03,725 --> 01:04:06,591
Oh no, it is plastic.
2003
01:04:06,591 --> 01:04:07,725
Would you allow me
to remove your plate?
2004
01:04:07,725 --> 01:04:09,261
Absolutely.
Yes, yes, go ahead.
2005
01:04:09,261 --> 01:04:10,721
But everything as good
and tasty?
2006
01:04:10,721 --> 01:04:12,631
<i>It was good.</i>
2007
01:04:12,631 --> 01:04:13,722
Uh, Michael?
2008
01:04:13,722 --> 01:04:15,722
I have one lady, when she tried
2009
01:04:15,722 --> 01:04:17,725
the pumpkin, there was
a little plastic.
2010
01:04:17,725 --> 01:04:21,440
They're fine, they're fine.
2011
01:04:21,440 --> 01:04:22,726
Yeah?
Sorry.
2012
01:04:22,726 --> 01:04:25,723
All right, you get one time,
and then I'll kill you.
2013
01:04:25,723 --> 01:04:28,547
(announcer)
With Elsie causing Michael
an embarrassing mishap,
2014
01:04:28,547 --> 01:04:32,184
he can't afford any more
costly mistakes from his team.
2015
01:04:32,184 --> 01:04:35,087
Fire table two,
two lobster, Jess.
2016
01:04:35,087 --> 01:04:37,089
Hold on, I'm doing rice paper,
hold on.
2017
01:04:44,362 --> 01:04:46,723
All right, how's that--
You got that rice paper?
2018
01:04:46,723 --> 01:04:49,134
Yeah, I'm only one woman,
though.
2019
01:04:49,134 --> 01:04:50,717
Can you say, "Yes, Chef"?
2020
01:04:50,717 --> 01:04:51,722
I understand you're
under [bleep], I do.
2021
01:04:51,722 --> 01:04:53,724
Yeah, you're not helping it,
either.
2022
01:04:53,724 --> 01:04:55,726
I'm in my side, I can't give you
2023
01:04:55,726 --> 01:04:57,175
<i>the whole oven.</i>
2024
01:04:57,175 --> 01:04:58,376
What are you talking about?
2025
01:04:58,376 --> 01:05:00,212
I'm not saying anything.
Shut up, Elsie.
2026
01:05:00,212 --> 01:05:01,546
Don't tell me to shut up.
2027
01:05:01,546 --> 01:05:03,720
You guys, stop bickering.
Jessica.
2028
01:05:03,720 --> 01:05:05,684
Chef, if you keep yelling
at me right now,
2029
01:05:05,684 --> 01:05:06,717
I'm not gonna get anything done.
2030
01:05:06,717 --> 01:05:08,386
So just stop yelling
for one second.
2031
01:05:08,386 --> 01:05:09,488
What's the problem?
2032
01:05:09,488 --> 01:05:10,718
She's having a breakdown.
2033
01:05:10,718 --> 01:05:11,718
Shut up, Elsie.
2034
01:05:11,718 --> 01:05:12,718
(Michael)
Jessica and Elsie
2035
01:05:12,718 --> 01:05:14,192
started bickering
with each other.
2036
01:05:14,192 --> 01:05:15,720
And Jessica kind of
wouldn't shut up, she couldn't
2037
01:05:15,720 --> 01:05:17,724
get the whole, like, authority
thing with me as being Chef.
2038
01:05:17,724 --> 01:05:19,721
When you yell, it's not helping
at all right now.
2039
01:05:19,721 --> 01:05:20,723
We've been doing this
for months.
2040
01:05:20,723 --> 01:05:22,534
Just say "Yes, Chef"
and forget me.
2041
01:05:22,534 --> 01:05:25,270
<i>And you guys don't need</i>
<i>to be bickering.</i>
2042
01:05:25,270 --> 01:05:26,725
(announcer)
While Michael is still
struggling
2043
01:05:26,725 --> 01:05:28,573
to control his team,
2044
01:05:28,573 --> 01:05:31,309
Ralph's kitchen has now rallied,
and has pushed out
2045
01:05:31,309 --> 01:05:33,345
most of their appetizers.
2046
01:05:33,345 --> 01:05:36,114
That's good. That's good.
2047
01:05:36,114 --> 01:05:38,083
That's awesome.
2048
01:05:38,083 --> 01:05:40,718
(announcer)
And now the pressure is on Ralph
to get out the main courses.
2049
01:05:40,718 --> 01:05:43,188
<i>(Ralph)</i>
<i>Let's go, Dewberry.</i>
2050
01:05:43,188 --> 01:05:44,725
You have the spaghetti sauce
ready, yes?
2051
01:05:44,725 --> 01:05:48,460
<i>Yes, Chef.</i>Do not drop the pasta
until I tell you to.
2052
01:05:48,460 --> 01:05:50,195
Yes, Chef.
<i>Do not put--</i>
2053
01:05:50,195 --> 01:05:52,631
fish into that spaghetti pasta.
2054
01:05:52,631 --> 01:05:54,566
<i>Where'd you put that from?</i>
2055
01:05:55,722 --> 01:05:57,035
Into where?
2056
01:05:57,035 --> 01:06:00,719
Oh, for this.
What's that?
2057
01:06:00,719 --> 01:06:02,440
<i>What's that?</i>
2058
01:06:02,440 --> 01:06:04,476
What's that?
That's a mess.
Al right? That's garbage.
2059
01:06:04,476 --> 01:06:06,645
Yeah, it's garbage.
All right?
2060
01:06:06,645 --> 01:06:07,646
<i>Yes, Chef.</i>
2061
01:06:07,646 --> 01:06:09,314
No garbage here.
2062
01:06:09,314 --> 01:06:10,348
This is Frank & Lulu's.
2063
01:06:10,348 --> 01:06:11,483
<i>Yes, Chef.</i>
2064
01:06:11,483 --> 01:06:13,385
Dewberry, get me some more
black truffle.
2065
01:06:13,385 --> 01:06:15,554
Black truffle?
2066
01:06:15,554 --> 01:06:17,721
<i>Dewberry, don't put it up here</i>
<i>like you're doing me a favor</i>
2067
01:06:17,721 --> 01:06:19,324
<i>when you put it up, okay?</i>
2068
01:06:19,324 --> 01:06:20,722
Put it up here
like you mean it, all right?
2069
01:06:20,722 --> 01:06:22,627
I thought we've been
through this, right?
2070
01:06:25,163 --> 01:06:27,332
All right, don't do it.
2071
01:06:29,501 --> 01:06:31,670
(announcer)
Losing a chef at this point
will greatly jeopardize
2072
01:06:31,670 --> 01:06:34,717
Ralph's chance to complete
tonight's service.
2073
01:06:36,074 --> 01:06:38,443
Dewberry, hold on, baby.
Wash your face with some water.
2074
01:06:38,443 --> 01:06:40,718
Wash your face with some water.
Hold on, Dewberry.
2075
01:06:40,718 --> 01:06:42,547
It was so hot in the kitchen.
2076
01:06:42,547 --> 01:06:44,115
We were under so much stress.
2077
01:06:44,115 --> 01:06:45,217
And I started seeing stars
2078
01:06:45,217 --> 01:06:46,717
and you know, my vision
2079
01:06:46,717 --> 01:06:48,553
got real slow.
2080
01:06:48,553 --> 01:06:49,726
Dewberry, don't die on me
tonight, please.
2081
01:06:49,726 --> 01:06:51,356
<i>You can die on your own time.</i>
2082
01:06:51,356 --> 01:06:52,457
Yes, Chef.
2083
01:06:52,457 --> 01:06:54,626
Ralph, I really need
to have you here.
2084
01:06:54,626 --> 01:06:57,395
I'm coming right now,
Jean Philippe.
2085
01:06:57,395 --> 01:06:59,631
Ralph, your food is excellent.
2086
01:06:59,631 --> 01:07:01,333
But we need to speed
a little bit
2087
01:07:01,333 --> 01:07:03,723
on the main courses.
You got it.
I understand.
2088
01:07:03,723 --> 01:07:05,470
New table ordering,
two guests table two.
2089
01:07:05,470 --> 01:07:07,572
<i>One scampi, one ravioli.</i>
2090
01:07:07,572 --> 01:07:09,474
I need to see a new gear,
please.
2091
01:07:36,954 --> 01:07:39,790
(announcer)
It's two-and-a-half hours
into dinner service.
2092
01:07:39,790 --> 01:07:43,364
And Ralph has lost Dewberry,
a critical member of his team.
2093
01:08:00,945 --> 01:08:04,315
Well.
2094
01:08:04,315 --> 01:08:05,364
<i>(Gordon)</i>
<i>A really crucial time now.</i>
2095
01:08:05,364 --> 01:08:06,364
<i>Unfortunately,</i>
2096
01:08:06,364 --> 01:08:08,319
Ralph's actually lost Dewberry.
2097
01:08:08,319 --> 01:08:10,154
<i>Dewberry's on the verge</i>
<i>of fainting</i>
2098
01:08:10,154 --> 01:08:12,222
right at the absolute
pinnacle stage of service.
2099
01:08:12,222 --> 01:08:13,857
<i>Not good.</i>
2100
01:08:13,857 --> 01:08:15,759
How's Dewberry,
is he alive back there?
2101
01:08:15,759 --> 01:08:19,229
<i>We need him for the next table.</i>
2102
01:08:21,131 --> 01:08:22,232
<i>How are you, Dewbs?</i>
2103
01:08:30,007 --> 01:08:31,208
(announcer)
With the chance
of winning a restaurant
2104
01:08:31,208 --> 01:08:33,143
threatening to slip away,
2105
01:08:33,143 --> 01:08:35,245
Ralph tries to keep it together.
2106
01:08:35,245 --> 01:08:36,847
Andrew, what I need you to do
2107
01:08:36,847 --> 01:08:38,364
is get over here,
give this station some attention
2108
01:08:38,364 --> 01:08:39,366
<i>right now while she</i>
<i>works on that.</i>
2109
01:08:39,366 --> 01:08:40,366
Gotcha.
2110
01:08:40,366 --> 01:08:42,362
We are in total control.
2111
01:08:42,362 --> 01:08:43,754
Ooh.
2112
01:08:45,889 --> 01:08:47,791
What am I doing
with this [bleep]?
2113
01:08:50,363 --> 01:08:52,096
I'm not gonna drop the entree
right after the plates are gone.
2114
01:08:52,096 --> 01:08:53,097
This isn't a diner.
2115
01:08:54,732 --> 01:08:57,267
<i>Dewbie!</i>
2116
01:08:58,364 --> 01:08:59,903
<i>Welcome back, Dewberry.</i>
2117
01:08:59,903 --> 01:09:02,365
I'm not going anywhere.
2118
01:09:02,365 --> 01:09:05,242
If I fall out, just kick me
in the ass and push me back up.
2119
01:09:05,242 --> 01:09:07,711
I'll make sure to, uh,
live up to that.
2120
01:09:07,711 --> 01:09:09,680
Smack me in the ass
if it's you, though.
2121
01:09:11,369 --> 01:09:14,251
Okay, Dewberry's back,
so that's really great news.
2122
01:09:14,251 --> 01:09:15,919
So Ralph's team is back
up to full speed.
2123
01:09:15,919 --> 01:09:18,055
<i>So it really is a good sign</i>
<i>for Ralph's kitchen.</i>
2124
01:09:18,055 --> 01:09:19,323
<i>The tempo's still there,</i>
2125
01:09:19,323 --> 01:09:20,368
he's getting involved now
and doing
2126
01:09:20,368 --> 01:09:21,369
a little more of the cooking.
2127
01:09:21,369 --> 01:09:23,093
And actually
supporting Dewberry
2128
01:09:23,093 --> 01:09:24,995
and bringing him back
up to full speed.
2129
01:09:24,995 --> 01:09:26,030
Which is a great sign.
2130
01:09:26,030 --> 01:09:28,367
<i>(Ralph)</i>
<i>Dewberry.</i>
2131
01:09:28,367 --> 01:09:30,167
Dewberry.
2132
01:09:30,167 --> 01:09:31,370
Attention to detail.
2133
01:09:31,370 --> 01:09:32,836
Say the next one.
2134
01:09:32,836 --> 01:09:34,104
<i>(Dewberry)</i>
<i>If you plate it, taste it.</i>
2135
01:09:34,104 --> 01:09:35,361
<i>Let's go to number six.</i>
2136
01:09:35,361 --> 01:09:37,364
Never settle for second.
Number seven.
2137
01:09:37,364 --> 01:09:38,742
Perfection.
<i>Thank you.</i>
2138
01:09:38,742 --> 01:09:40,365
He wanted to keep me going
2139
01:09:40,365 --> 01:09:42,365
'cause I think he knew
that I was tired.
2140
01:09:42,365 --> 01:09:43,681
But it was what I needed.
2141
01:09:43,681 --> 01:09:45,361
All right.
2142
01:09:45,361 --> 01:09:46,917
This bass...
2143
01:09:50,020 --> 01:09:52,363
Chef. That is love.
2144
01:09:52,363 --> 01:09:53,824
For you.
2145
01:09:53,824 --> 01:09:55,993
Thank you, sir.
You're welcome.
2146
01:09:55,993 --> 01:09:58,363
<i>You are a rock today,</i><i>aren't you, Dewberry?</i>Yes, Chef.
2147
01:09:58,363 --> 01:10:00,365
You are Gibraltar,
you are the Hope Diamond.
2148
01:10:02,800 --> 01:10:06,103
[laughs]
2149
01:10:07,905 --> 01:10:10,708
[laughs]
2150
01:10:10,708 --> 01:10:14,365
(announcer)
Three hours into dinner service,
and Ralph's kitchen
2151
01:10:14,365 --> 01:10:16,980
has managed to get out
over half of his main courses.
2152
01:10:16,980 --> 01:10:18,366
Meanwhile, Michael's kitchen
2153
01:10:18,366 --> 01:10:21,363
is also pushing out
main courses quickly.
2154
01:10:21,363 --> 01:10:23,253
Maybe a little too quickly.
2155
01:10:23,253 --> 01:10:26,370
I actually ordered it
medium well.
2156
01:10:26,370 --> 01:10:27,958
And this is obviously
not medium well.
2157
01:10:31,095 --> 01:10:34,361
Let me have it medium well,
the way you expected.
2158
01:10:34,361 --> 01:10:35,999
Uh, Michael?
2159
01:10:35,999 --> 01:10:37,768
It was supposed to be
medium well.
2160
01:10:37,768 --> 01:10:40,237
Jimmy, could I get this
cooked up?
2161
01:10:40,237 --> 01:10:42,367
You happy, huh?
I'm not.
2162
01:10:42,367 --> 01:10:43,841
I'm not happy at all.
2163
01:10:43,841 --> 01:10:45,008
You know, I kinda started off
saying, you know,
2164
01:10:45,008 --> 01:10:46,143
"Good job, you guys."
2165
01:10:46,143 --> 01:10:47,277
Then there became a mistake,
2166
01:10:47,277 --> 01:10:49,980
I was able to really just
push myself
2167
01:10:49,980 --> 01:10:52,282
and just be assertive.
2168
01:10:52,282 --> 01:10:54,251
And that's when the rhythm
really started going.
2169
01:10:54,251 --> 01:10:55,362
<i>Let's go!</i>
<i>Come on, you guys.</i>
2170
01:10:59,369 --> 01:11:01,925
How long on the ravioli,
please, Dewberry?
2171
01:11:01,925 --> 01:11:03,260
About two minutes.
2172
01:11:03,260 --> 01:11:04,367
What do you mean "two minutes"?
2173
01:11:04,367 --> 01:11:05,370
I asked you before,
you gave me two.
2174
01:11:05,370 --> 01:11:06,370
Where are the other two?
2175
01:11:06,370 --> 01:11:07,931
Gotta get 'em working, Chef.
2176
01:11:07,931 --> 01:11:09,365
Please.
2177
01:11:09,365 --> 01:11:11,802
(announcer)
In their first dinner service
as head chefs,
2178
01:11:11,802 --> 01:11:13,837
both Ralph and Michael are
finding it useful
2179
01:11:13,837 --> 01:11:16,366
to utilize Chef Ramsay's
aggressive style
2180
01:11:16,366 --> 01:11:19,367
to get the best results
from their kitchen staffs.
2181
01:11:19,367 --> 01:11:20,844
<i>(Michael)</i>
<i>Jimmy, how long on that steak?</i>
2182
01:11:20,844 --> 01:11:22,369
Coming out now, Chef.
2183
01:11:22,369 --> 01:11:24,364
<i>Right behind you, Chef.</i>
<i>Right behind you.</i>
2184
01:11:24,364 --> 01:11:25,816
<i>(Michael)</i>
<i>Hallelujah.</i>
2185
01:11:25,816 --> 01:11:27,368
Osso buco, can you go grab me
a new one
2186
01:11:27,368 --> 01:11:29,086
that's hot
and then come back
2187
01:11:29,086 --> 01:11:30,821
and plate these beets,
thank you.
2188
01:11:30,821 --> 01:11:32,122
This table is dragging ass.
2189
01:11:32,122 --> 01:11:34,361
I need table 12, two short rib,
one lobster, one steak.
2190
01:11:34,361 --> 01:11:36,362
Yes, Chef.
Coming up, Chef.
<i>Thank you.</i>
2191
01:11:36,362 --> 01:11:38,829
<i>(Gordon)</i>
<i>Michael is now starting to get</i>
<i>a bit of fire in his belly</i>
2192
01:11:38,829 --> 01:11:41,031
<i>and things actually moving,</i>
<i>because they're starting</i>
2193
01:11:41,031 --> 01:11:42,800
to listen to him, they're
beginning to wake up.
2194
01:11:42,800 --> 01:11:44,361
And things are starting
to happen.
2195
01:11:44,361 --> 01:11:46,069
So I'm glad he's back up now,
because it's good to see
2196
01:11:46,069 --> 01:11:48,071
he's not accepting anything
and everything.
2197
01:11:50,362 --> 01:11:53,076
(announcer)
Michael's kitchen now
has its act together,
2198
01:11:53,076 --> 01:11:56,368
and is getting out the last
of its main courses.
2199
01:12:00,317 --> 01:12:03,086
<i>(woman)</i>
<i>Cheers, the chef was</i>
<i>unbelievable tonight.</i>
2200
01:12:03,086 --> 01:12:04,288
Great job.
2201
01:12:04,288 --> 01:12:06,123
(announcer)
Meanwhile, Ralph's kitchen
2202
01:12:06,123 --> 01:12:08,692
has served the last
of their main courses.
2203
01:12:08,692 --> 01:12:11,094
It's phenomenal.
It really, really is.
2204
01:12:11,094 --> 01:12:13,063
You know what it is?
I can chew it, very tender.
2205
01:12:13,063 --> 01:12:15,833
And I can chew, and I love that
about steak.
2206
01:12:15,833 --> 01:12:17,734
Two parfait, two cheesecake,
yes?
2207
01:12:17,734 --> 01:12:19,069
<i>Wendy, away on table eight,</i>
2208
01:12:19,069 --> 01:12:20,364
cheesecake, chocolate cake.
2209
01:12:20,364 --> 01:12:21,365
Yeah.
2210
01:12:21,365 --> 01:12:22,906
<i>(Michael)</i>
<i>Elsie, you're free.</i>
2211
01:12:22,906 --> 01:12:25,042
<i>You get to desserts now, okay?</i>Okay, what do you need?
2212
01:12:25,042 --> 01:12:26,367
I want table one, okay?
2213
01:12:26,367 --> 01:12:27,811
Yes, Chef.
2214
01:12:27,811 --> 01:12:28,879
Yeah, this is getting
really hard.
2215
01:12:28,879 --> 01:12:30,214
Especially for me.
2216
01:12:30,214 --> 01:12:32,365
Because they're both doing
exceptionally well.
2217
01:12:32,365 --> 01:12:33,684
<i>They're both on fire.</i>
2218
01:12:33,684 --> 01:12:36,053
<i>The customers seem</i>
<i>very, very happy.</i>
2219
01:12:36,053 --> 01:12:38,222
<i>And desserts are starting</i>
<i>to roll out now.</i>
2220
01:12:38,222 --> 01:12:40,324
<i>Both Ralph and Michael are</i>
<i>still giving a lot of pressure</i>
2221
01:12:40,324 --> 01:12:41,368
<i>to their brigade.</i>
2222
01:12:41,368 --> 01:12:43,160
And no one's taking their foot
off the gas.
2223
01:12:43,160 --> 01:12:45,028
Which is a great sign
for both restaurants
2224
01:12:45,028 --> 01:12:46,096
so late on.
2225
01:12:46,096 --> 01:12:47,664
Wendy, hurry up.
2226
01:12:47,664 --> 01:12:49,364
<i>Coming up to you, baby.</i>
2227
01:12:49,364 --> 01:12:51,369
(announcer)
Three-and-a-half hours since
the doors opened,
2228
01:12:51,369 --> 01:12:54,071
Ralph and Michael are making
a final push
2229
01:12:54,071 --> 01:12:55,272
to complete the dinner service.
2230
01:12:55,272 --> 01:12:57,808
And win over the hearts
of their customers.
2231
01:12:57,808 --> 01:12:59,309
All right, Elsie, I need you
to push those desserts.
2232
01:12:59,309 --> 01:13:01,367
<i>We're dragging.</i>Yes, Chef.
2233
01:13:08,852 --> 01:13:11,188
Do I have any more tables
coming in?
2234
01:13:11,188 --> 01:13:13,364
Thank you.
Well done.
2235
01:13:13,364 --> 01:13:14,367
Thank you.
2236
01:13:14,367 --> 01:13:16,193
<i>(Michael)</i>
<i>You guys kicked ass.</i>
2237
01:13:16,193 --> 01:13:17,794
<i>If we lose, we lost fighting,</i>
<i>man.</i>
2238
01:13:20,369 --> 01:13:21,369
Seriously.
2239
01:13:23,267 --> 01:13:24,369
Good job, baby.
Thanks.
2240
01:13:24,369 --> 01:13:25,736
You know, good job tonight,
guys.
2241
01:13:25,736 --> 01:13:26,904
<i>We went out fighting.</i>
2242
01:13:29,973 --> 01:13:31,942
No matter what happens, you guys
really worked hard for me.
2243
01:13:31,942 --> 01:13:33,110
<i>I really appreciate it.</i>
2244
01:13:36,780 --> 01:13:38,015
Oh, my God!
2245
01:13:39,369 --> 01:13:40,684
Oh, thank you,
you guys enjoyed it?
2246
01:13:40,684 --> 01:13:43,361
What did you have?
2247
01:13:43,361 --> 01:13:45,363
Cool, cooked good?
That's my--that's good steak.
2248
01:13:45,363 --> 01:13:47,362
<i>(woman)</i>
<i>What was that other thing</i>
<i>that had--</i>
2249
01:13:47,362 --> 01:13:48,692
Oh, that was
a port reduction.
2250
01:13:48,692 --> 01:13:49,693
With the wine?
2251
01:13:49,693 --> 01:13:50,827
<i>Yeah, well, it's--</i>
2252
01:13:50,827 --> 01:13:53,230
You cook it down slowly
until it gets that--
2253
01:13:53,230 --> 01:13:54,831
you know, just gets
really thick like that.
2254
01:13:56,199 --> 01:13:57,368
I appreciate it, thank you,
guys, very much
2255
01:13:57,368 --> 01:13:59,002
for coming out
and supporting me.
2256
01:13:59,002 --> 01:14:00,671
Bye, guys, I'll see you
around.
2257
01:14:00,671 --> 01:14:02,739
Thank you, everybody.
Good night.
2258
01:14:02,739 --> 01:14:05,309
(announcer)
After an exhausting 60 hours,
2259
01:14:05,309 --> 01:14:08,367
Michael and Ralph's
ultimate test is over.
2260
01:14:08,367 --> 01:14:10,047
Now it's up to Chef Ramsay
2261
01:14:10,047 --> 01:14:12,249
to make one of their dreams
come true.
2262
01:14:12,249 --> 01:14:15,852
<i>(Gordon)</i>
<i>Okay, guys, gather around,</i>
<i>please.</i>
2263
01:14:17,365 --> 01:14:18,367
How you feeling?
2264
01:14:18,367 --> 01:14:20,157
Good, Chef.
2265
01:14:20,157 --> 01:14:22,361
<i>(Gordon)</i>
<i>Yeah, you got every right</i>
<i>to feel good.</i>
2266
01:14:22,361 --> 01:14:23,362
Are you ready for the decision?
2267
01:14:23,362 --> 01:14:25,364
Yes, Chef.
<i>Yes, Chef.</i>
2268
01:14:35,226 --> 01:14:38,882
(announcer)
Michael and Ralph are anxiously
awaiting the verdict
2269
01:14:38,882 --> 01:14:41,881
that will change
one of their lives' forever.
2270
01:14:41,881 --> 01:14:43,734
<i>(Gordon)</i>
<i>Ralph and Michael,</i>
2271
01:14:43,734 --> 01:14:44,768
are you ready for the decision?
2272
01:14:44,768 --> 01:14:45,877
Yes, Chef.
<i>Yes, Chef.</i>
2273
01:14:50,882 --> 01:14:53,177
Well, I'm not. Okay?
2274
01:14:53,177 --> 01:14:55,579
<i>Nowhere near it.</i>
2275
01:14:55,579 --> 01:14:57,181
[Ralph chuckling]
<i>Okay, listen.</i>
2276
01:14:57,181 --> 01:14:59,550
<i>Tonight was a simulation</i>
2277
01:14:59,550 --> 01:15:00,651
<i>of your dream restaurant.</i>
2278
01:15:00,651 --> 01:15:02,219
<i>It came true.</i>
2279
01:15:02,219 --> 01:15:03,220
Michael?
2280
01:15:03,220 --> 01:15:04,288
Yeah.
2281
01:15:04,288 --> 01:15:05,823
<i>You wanted an L.A. restaurant.</i>
2282
01:15:05,823 --> 01:15:10,227
Every customer out there tonight
was from L.A.
2283
01:15:10,227 --> 01:15:11,228
Ralph?
2284
01:15:11,228 --> 01:15:12,663
Yes, Chef.
2285
01:15:12,663 --> 01:15:14,765
You wanted
a New York steak house.
2286
01:15:14,765 --> 01:15:15,881
<i>We actually flew customers</i>
2287
01:15:15,881 --> 01:15:17,501
from New York
2288
01:15:17,501 --> 01:15:19,875
<i>to dine in your restaurant.</i>
2289
01:15:19,875 --> 01:15:20,875
That's cool.
2290
01:15:20,875 --> 01:15:22,706
<i>Okay, listen.</i>
2291
01:15:22,706 --> 01:15:25,879
Customer comment cards.
2292
01:15:25,879 --> 01:15:27,411
I'm gonna study these cards.
2293
01:15:27,411 --> 01:15:29,280
<i>And combine that</i>
2294
01:15:29,280 --> 01:15:31,715
with both of your performances
tonight.
2295
01:15:31,715 --> 01:15:33,873
I am gonna make my decision.
2296
01:15:37,878 --> 01:15:39,590
Ralph and Michael,
2297
01:15:39,590 --> 01:15:41,225
<i>go back to the dorm.</i>
2298
01:15:41,225 --> 01:15:43,193
<i>Scott and Maryann</i>
2299
01:15:43,193 --> 01:15:44,795
<i>will come and get you</i>
2300
01:15:44,795 --> 01:15:46,463
when I'm ready.
2301
01:15:46,463 --> 01:15:48,499
All right.
2302
01:15:50,881 --> 01:15:52,269
All right, man.
2303
01:15:52,269 --> 01:15:53,771
Well.
2304
01:15:53,771 --> 01:15:55,205
That's it, huh?
2305
01:15:55,205 --> 01:15:56,574
This is--
It's out of our hands.
2306
01:15:56,574 --> 01:15:58,509
It's all over but the crying
right now, huh?
2307
01:15:58,509 --> 01:16:00,277
I have a slight advantage
over Michael.
2308
01:16:00,277 --> 01:16:01,512
I'm stronger.
2309
01:16:01,512 --> 01:16:03,747
And all the kidding around
and all the smiling
2310
01:16:03,747 --> 01:16:04,881
is all well and good
and it's all true,
2311
01:16:04,881 --> 01:16:07,318
but not when it comes down
to business.
2312
01:16:07,318 --> 01:16:09,753
Stage left.
Okay.
2313
01:16:09,753 --> 01:16:11,488
There's not much about Ralph
that I fear.
2314
01:16:11,488 --> 01:16:14,325
He has his own style,
you know, from years ago.
2315
01:16:14,325 --> 01:16:16,877
And that was probably
hip and hot then and, you know,
2316
01:16:16,877 --> 01:16:18,395
I'm trying to represent
a new generation.
2317
01:16:18,395 --> 01:16:21,231
Gosh, that was fun, man.
2318
01:16:21,231 --> 01:16:22,833
I mean, we pushed it to the max.
2319
01:16:22,833 --> 01:16:24,735
And the team really
[bleep] came through.
2320
01:16:24,735 --> 01:16:27,471
Tonight was
a smashing success.
2321
01:16:27,471 --> 01:16:29,607
Yeah, we got all our tables,
we got all of our stuff out.
2322
01:16:29,607 --> 01:16:30,674
<i>All our desserts.</i>
2323
01:16:30,674 --> 01:16:32,882
Food tasted good,
it all looked good.
2324
01:16:32,882 --> 01:16:34,712
Gotta say I was happy.
2325
01:16:34,712 --> 01:16:36,180
(Michael)
I won this thing.
2326
01:16:36,180 --> 01:16:37,882
What I did tonight and what
I was able to accomplish,
2327
01:16:37,882 --> 01:16:39,880
and how I was able
to push myself.
2328
01:16:39,880 --> 01:16:42,879
and do what I did, man, I've got
the best feeling right now.
2329
01:16:42,879 --> 01:16:46,523
I hope I win, I hope I win,
I hope I win.
2330
01:16:46,523 --> 01:16:47,658
I hope I win for me,
2331
01:16:47,658 --> 01:16:48,877
I hope I win for my fiancée,
2332
01:16:48,877 --> 01:16:50,394
I hope I win for my family.
2333
01:16:50,394 --> 01:16:52,296
I hope I win because I did it.
2334
01:16:52,296 --> 01:16:54,878
The bottom line is,
I came here to win.
2335
01:16:54,878 --> 01:16:56,874
We did the best we could,
Sweetheart.
2336
01:17:02,882 --> 01:17:06,176
What's up, fellas?
Hey, guys.
2337
01:17:06,176 --> 01:17:07,880
I'm ready.
You're ready?
2338
01:17:07,880 --> 01:17:09,874
Turn around.
This is a good thing.
2339
01:17:09,874 --> 01:17:12,877
<i>(Scott)</i>
<i>Make sure you can't see.</i>
2340
01:17:12,877 --> 01:17:14,785
Don't move or you might
trip over the furniture.
2341
01:17:14,785 --> 01:17:16,220
I know my way around.
2342
01:17:16,220 --> 01:17:17,254
All right,
you ready to go?
2343
01:17:17,254 --> 01:17:18,489
All right, guys,
this is it.
2344
01:17:18,489 --> 01:17:19,879
Put your hand
on my shoulder, Ralph.
2345
01:17:19,879 --> 01:17:21,875
Well, put your hand
on my shoulder.
2346
01:17:21,875 --> 01:17:23,360
All right.
Okay, guys.
2347
01:17:23,360 --> 01:17:24,879
(Ralph)
Oh, I just got nervous,
oh, man,
2348
01:17:24,879 --> 01:17:26,664
the angst, the anxiousness.
2349
01:17:26,664 --> 01:17:28,432
This is for real,
this is not for fake.
2350
01:17:28,432 --> 01:17:30,879
This is all for keepsies.
2351
01:17:30,879 --> 01:17:32,874
(Michael)
My heart was thumping,
I don't think
2352
01:17:32,874 --> 01:17:33,876
I had ever been so nervous.
2353
01:17:33,876 --> 01:17:35,877
And all these things
that I had done
2354
01:17:35,877 --> 01:17:37,877
that day that I didn't think
were absolutely perfect
2355
01:17:37,877 --> 01:17:39,276
started going through my head.
2356
01:17:39,276 --> 01:17:40,644
And then I start sweating,
and just my knees
2357
01:17:40,644 --> 01:17:41,679
started shaking.
2358
01:17:41,679 --> 01:17:43,514
It was just the most
anticipation
2359
01:17:43,514 --> 01:17:45,382
I've ever felt in my whole life.
2360
01:17:45,382 --> 01:17:47,877
[suspenseful music]
2361
01:17:47,877 --> 01:17:54,224
♪ ♪
2362
01:17:57,761 --> 01:17:59,882
Gentlemen.
2363
01:17:59,882 --> 01:18:03,567
Remove your blindfolds, please.
2364
01:18:05,879 --> 01:18:10,641
Congratulations to you both
for being here.
2365
01:18:10,641 --> 01:18:14,445
Tonight I witnessed two
very outstanding performances.
2366
01:18:14,445 --> 01:18:16,280
<i>And it has been</i>
<i>a very close call.</i>
2367
01:18:16,280 --> 01:18:17,875
<i>So I'm depending on</i>
2368
01:18:17,875 --> 01:18:19,783
the customers' comments.
2369
01:18:19,783 --> 01:18:23,320
<i>More than I've ever</i>
<i>had to do before.</i>
2370
01:18:23,320 --> 01:18:24,822
They loved your food.
2371
01:18:24,822 --> 01:18:26,876
They loved your restaurants.
2372
01:18:26,876 --> 01:18:29,827
<i>And they loved the experience.</i>
2373
01:18:29,827 --> 01:18:31,428
But tonight...
2374
01:18:31,428 --> 01:18:33,697
I asked them all
2375
01:18:33,697 --> 01:18:37,877
one critical question.
2376
01:18:38,880 --> 01:18:41,879
Would you return
to this restaurant?
2377
01:18:43,875 --> 01:18:45,877
<i>And one of you received</i>
2378
01:18:45,877 --> 01:18:50,614
an amazing 90%
of return business.
2379
01:18:53,617 --> 01:18:55,486
But that wasn't good enough.
2380
01:18:57,721 --> 01:18:59,823
<i>In the other restaurant,</i>
2381
01:18:59,823 --> 01:19:04,879
94% of the diners said
they would come back.
2382
01:19:07,331 --> 01:19:08,799
Amazing.
2383
01:19:08,799 --> 01:19:11,635
<i>Any new restaurant</i>
<i>would be highly successful</i>
2384
01:19:11,635 --> 01:19:13,403
<i>with both those figures.</i>
2385
01:19:13,403 --> 01:19:17,241
But only one of you can be
the winner of<i>Hell's Kitchen.</i>
2386
01:19:18,875 --> 01:19:20,744
You'll each stand
in front of a door.
2387
01:19:25,582 --> 01:19:28,185
Only the winner's door
will open.
2388
01:19:28,185 --> 01:19:29,286
And with that,
2389
01:19:29,286 --> 01:19:32,523
<i>the start of your dream</i>
<i>come true.</i>
2390
01:19:34,792 --> 01:19:35,793
Michael.
2391
01:19:35,793 --> 01:19:38,228
Chef.
2392
01:19:38,228 --> 01:19:39,263
Ralph.
2393
01:19:39,263 --> 01:19:40,831
Yes, Chef.
2394
01:19:40,831 --> 01:19:43,882
Are you both ready?
2395
01:19:43,882 --> 01:19:46,470
Yes.
2396
01:19:53,777 --> 01:19:54,877
<i>Turn around.</i>
2397
01:19:54,877 --> 01:19:57,247
And face the doors, please.
2398
01:20:06,882 --> 01:20:10,260
On my count of three...
2399
01:20:10,260 --> 01:20:11,877
open your door.
2400
01:20:17,401 --> 01:20:19,873
One...
2401
01:20:21,873 --> 01:20:22,874
Two...
2402
01:20:27,877 --> 01:20:28,877
Three.
2403
01:20:44,641 --> 01:20:46,137
<i>(Gordon)</i>
<i>You each stand</i>
2404
01:20:46,137 --> 01:20:47,645
in front of a door.
2405
01:20:51,042 --> 01:20:54,178
Only the winner's door
will open.
2406
01:20:55,413 --> 01:20:57,215
<i>Okay, gentlemen.</i>
2407
01:20:57,215 --> 01:20:59,384
On my count of three,
2408
01:20:59,384 --> 01:21:02,186
<i>open your door.</i>
2409
01:21:08,648 --> 01:21:10,194
One...
2410
01:21:15,644 --> 01:21:16,650
Two...
2411
01:21:16,650 --> 01:21:26,643
[thumping suspenseful music]
2412
01:21:26,643 --> 01:21:28,112
Three.
2413
01:21:31,516 --> 01:21:35,019
[cheers and applause]
2414
01:22:26,537 --> 01:22:28,573
<i>(Gordon)</i>
<i>Michael.</i>
2415
01:22:28,573 --> 01:22:30,648
You've won
your dream restaurant.
2416
01:22:32,644 --> 01:22:33,649
<i>Oh!</i>
2417
01:22:33,649 --> 01:22:36,080
<i>Where's the champagne?</i>
2418
01:22:36,080 --> 01:22:38,316
(Ralph)
I've said it before,
win, lose, or draw.
2419
01:22:38,316 --> 01:22:39,649
And I've got no reservations
2420
01:22:39,649 --> 01:22:41,646
about how I performed
and what I did here.
2421
01:22:41,646 --> 01:22:43,642
I did exactly what I said
I was gonna do.
2422
01:22:43,642 --> 01:22:45,056
I did the best I could.
2423
01:22:45,056 --> 01:22:46,190
There's no loser.
2424
01:22:46,190 --> 01:22:47,644
You know, Michael
just happened to win.
2425
01:22:50,428 --> 01:22:52,997
(Michael)
For the first time, I feel like
I'm in control of my own future.
2426
01:22:52,997 --> 01:22:54,648
I've proven myself to myself.
And that's the important thing.
2427
01:22:54,648 --> 01:22:56,968
I think that I've--
I really earned the right
2428
01:22:56,968 --> 01:23:00,204
to be the head chef
that I know that I am
2429
01:23:00,204 --> 01:23:03,441
and that I am now,
that's for sure.
2430
01:23:03,441 --> 01:23:05,510
[cheers and applause]
2431
01:23:09,480 --> 01:23:12,250
As Michael was celebrating
the win of a restaurant,
2432
01:23:12,250 --> 01:23:14,218
I realized that an individual
of Michael's talent--
2433
01:23:14,218 --> 01:23:15,645
I didn't want
to let him get away.
2434
01:23:18,022 --> 01:23:20,647
Two seconds.
2435
01:23:20,647 --> 01:23:21,647
<i>Thank you.</i>
2436
01:23:22,647 --> 01:23:24,962
Michael.
2437
01:23:24,962 --> 01:23:27,965
You have a very special talent.
2438
01:23:27,965 --> 01:23:29,233
<i>And you've impressed me</i>
2439
01:23:29,233 --> 01:23:31,650
<i>so much, that I now</i>
<i>want to make you</i>
2440
01:23:31,650 --> 01:23:33,171
an offer.
2441
01:23:34,372 --> 01:23:37,241
[crowd hooting]
2442
01:23:37,241 --> 01:23:39,143
<i>I personally</i>
2443
01:23:39,143 --> 01:23:41,647
would like to invite you
2444
01:23:41,647 --> 01:23:43,646
to come back with me
2445
01:23:43,646 --> 01:23:46,117
to London to be part
2446
01:23:46,117 --> 01:23:49,643
of one of the most famous
restaurants in the world
2447
01:23:49,643 --> 01:23:52,290
and work alongside me
2448
01:23:52,290 --> 01:23:56,260
to become a top
world-class chef.
2449
01:23:56,260 --> 01:24:00,464
[cheers and applause]
2450
01:24:00,464 --> 01:24:01,646
So Michael,
2451
01:24:01,646 --> 01:24:02,648
what do you say?
2452
01:24:04,101 --> 01:24:05,369
You know,
2453
01:24:05,369 --> 01:24:07,038
I was blown away
by Chef Ramsay's offer.
2454
01:24:07,038 --> 01:24:08,272
To either own my own restaurant,
2455
01:24:08,272 --> 01:24:10,041
or to move to London to train
2456
01:24:10,041 --> 01:24:11,409
to become a world-class chef.
2457
01:24:11,409 --> 01:24:12,476
You know, either way I choose,
2458
01:24:12,476 --> 01:24:14,649
it's definitely
a dream come true.
2459
01:24:14,649 --> 01:24:18,643
Is that a "yes" or a "no"?
2460
01:24:20,484 --> 01:24:21,642
Yes.
2461
01:24:21,642 --> 01:24:23,454
Yes.
Well done.
2462
01:24:23,454 --> 01:24:25,289
Hey, congratulations.
2463
01:24:25,289 --> 01:24:27,325
<i>Hey, brilliant.</i>
<i>Absolutely brilliant.</i>
2464
01:24:27,325 --> 01:24:28,326
Well done.
2465
01:24:28,326 --> 01:24:29,327
Ladies and gentlemen,
2466
01:24:29,327 --> 01:24:31,028
<i>Hell's Kitchenwinner!</i>
2467
01:24:31,028 --> 01:24:32,643
<i>Michael!</i>
2468
01:24:32,643 --> 01:24:34,565
Working with Chef Ramsay
2469
01:24:34,565 --> 01:24:36,534
is an opportunity of a lifetime.
2470
01:24:36,534 --> 01:24:38,236
You know, uh, he's gonna
enhance my credibility
2471
01:24:38,236 --> 01:24:39,370
and reputation as a chef.
2472
01:24:39,370 --> 01:24:41,539
So when I do open
my own restaurant,
2473
01:24:41,539 --> 01:24:43,207
I'm gonna have a much better
chance of success.
2474
01:24:43,207 --> 01:24:44,647
Well, my friend.
2475
01:24:44,647 --> 01:24:46,344
Ralph was great tonight.
2476
01:24:46,344 --> 01:24:48,079
But Michael deserved to win,
2477
01:24:48,079 --> 01:24:50,114
because his creativity
and standards
2478
01:24:50,114 --> 01:24:51,649
are simply on a higher level.
2479
01:24:51,649 --> 01:24:54,385
And I accomplished my goal
of turning an unknown
2480
01:24:54,385 --> 01:24:56,647
into a master chef.
2481
01:24:56,647 --> 01:24:58,522
That has to be the perfect way
2482
01:24:58,522 --> 01:25:00,124
to close Hell's Kitchen.
2483
01:25:00,124 --> 01:25:01,644
Tonight.
2484
01:25:02,649 --> 01:25:05,062
And I'm [bleep] out of here!
2485
01:25:05,062 --> 01:25:13,070
♪ ♪
2486
01:25:35,226 --> 01:25:38,396
Dewberry, have a drink!
2487
01:25:39,964 --> 01:25:43,134
The champion,
ladies and gentlemen.
2488
01:25:43,134 --> 01:25:44,368
Cheers!
2489
01:25:44,368 --> 01:25:47,505
Well done. Well done.
2490
01:25:48,305 --> 01:26:48,575
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org