Hitman

ID13199328
Movie NameHitman
Release Name Hitman
Year2007
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID465494
Formatsrt
Download ZIP
Download Hitman.vtt
1 00:00:00.541 --> 00:00:19.541 <font color="#0080c0">ترجمة</font> <font color="#0080c0">OzOz</font> <font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font> <font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font> 2 00:00:24.560 --> 00:00:27.120 .أن تاريخ الرجل يحدد بالحرب 3 00:00:28.920 --> 00:00:31.380 .والحرب تحدد بالرجال الذين يخوضونها 4 00:00:32.580 --> 00:00:35.080 ماذا لو تمكنا من صنع رجل أفضل؟ 5 00:00:35.940 --> 00:00:37.200 .أحدهم فعل ذلك 6 00:00:38.400 --> 00:00:42.619 لقد بدأ برنامج "العميل" في .. أغسطس عام 1967 7 00:00:42.620 --> 00:00:45.120 .(من قبل رجل يدعى (بيتر آرون ليفنكو 8 00:00:46.200 --> 00:00:49.540 .كان غرضه هو صنع آلة قتل مثالية 9 00:00:50.020 --> 00:00:54.740 .بشر بلا عواطف أو خوف أو ندم 10 00:00:56.740 --> 00:00:59.300 ."النماذج المنتجة كان يطلق عليها "العملاء 11 00:01:01.600 --> 00:01:03.560 .والبرنامج كان ناجحاً 12 00:01:04.340 --> 00:01:08.960 ،لكن ثمن صنع رجال بلا إنسانية (كان إدراك (ليفنكو 13 00:01:09.620 --> 00:01:13.080 الذي يستخدم عقله العبقري .في الهروب، وأختفى 14 00:01:13.860 --> 00:01:17.340 ،خوفاً من أن يتم كشف ذلك .قامت الحكومة بغلق البرنامج 15 00:01:17.780 --> 00:01:20.880 والعملاء الباقين على قيد الحياة .أختفوا في الظلال 16 00:01:22.100 --> 00:01:25.560 ،أن أدراك مدى قدرات ذلك البرنامج .حاول العديد أن يعيدوا تفعيله مجدداً 17 00:01:27.800 --> 00:01:28.900 .لكن فشلوا جميعاً 18 00:01:31.700 --> 00:01:35.180 لذا، ركزوا جهودهم على إيجاد .الشخص الوحيد الذي يمكنه فعلها 19 00:01:36.400 --> 00:01:39.380 .(لذا، فوضت المهمة للدكتور (ألبرت دالرييغو 20 00:01:39.840 --> 00:01:42.260 .رجل كفوء بلا رحمة 21 00:01:44.420 --> 00:01:48.540 لكن (ليفنكو) أختفى تماماً .ولم يتمكن من العثور عليه حتى 22 00:01:50.840 --> 00:01:57.020 ،وثم بعد 6 أعوام من بحثه .توصل (دالرييغو) إلى إكتشاف غير متوقع 23 00:01:58.960 --> 00:02:03.740 صورة واحدة التي سوف تصبح .(المفتاح للعثور على (ليفنكو 24 00:02:05.340 --> 00:02:13.280 لكن لم يتخيل أيّ أحد أن في نهاية مطاف .سوف يقع الأمر على فتاة واحدة صغيرة 25 00:02:16.387 --> 00:02:18.094 .(سالزبورغ) - (النمسا) 26 00:02:18.200 --> 00:02:20.613 ."النقابة الدولية - منشأة الأبحاث" 27 00:02:22.000 --> 00:02:28.074 -= www.OpenSubtitles.org =- 28 00:02:29.420 --> 00:02:33.260 .(سيّدي، لدينا تطابق في (ألمانيا .جاري التحقق في قاعدة البيانات 29 00:02:35,000 --> 00:02:41,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 30 00:02:47.440 --> 00:02:50.980 الإختراق عن بعد "تحميل الفيروس" 31 00:02:51.240 --> 00:02:54.060 .إنتباه، يجب إخلاء المبنى .إنه إنذار أمني 32 00:02:55.880 --> 00:02:57.680 .يجب إغلاق جميع الملفات والشروع بالإخلاء 33 00:02:58.200 --> 00:02:59.780 .سيّدي، يجب أن نغادر الآن 34 00:03:00.480 --> 00:03:02.740 ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟ ـ لا أعلم، سيّدي 35 00:03:03.900 --> 00:03:05.480 ."تفعيل التعقب عن بعد" 36 00:04:30.740 --> 00:04:33.720 .أريد أن أعرف مَن فعل هذا .أنني بحاجة للإجوبة 37 00:04:56.900 --> 00:04:57.900 .أعطني المستجدات 38 00:05:00.040 --> 00:05:01.460 !لقد قلت أعطني المستجدات 39 00:05:04.680 --> 00:05:05.900 .. لقد قلت 40 00:05:22.600 --> 00:05:26.400 .من المفترض عليّ أن أشعر بالإطراء .لم أكن أظن أنني أستحقيت العقد 41 00:05:27.420 --> 00:05:28.520 .إنّك لم تفعل 42 00:05:32.720 --> 00:05:35.680 .هل تعلم؟ أنني طاردت عميلاً ذات مرة 43 00:05:36.960 --> 00:05:38.100 .لمدة 4 أسابيع 44 00:05:40.700 --> 00:05:42.620 .أن معظم مهنتي أقتصرت على القبض عليهم 45 00:05:43.140 --> 00:05:46.700 أن رؤساؤك يحاولون إعادة تفعيل .برنامج "العملاء" من جديد 46 00:05:48.160 --> 00:05:49.820 وأأنت هنا لمنعهم؟ 47 00:05:50.820 --> 00:05:51.860 .إنّك تأخرت جداً 48 00:05:53.180 --> 00:05:55.180 .أننا بحوزتنا (ليفنكو) بالفعل 49 00:05:56.700 --> 00:05:59.380 .إنه يعمل حالياً على وحدات الجيل القادم 50 00:05:59.700 --> 00:06:02.700 .إنه ليس كذلك .لإنّك لم تجده 51 00:06:05.360 --> 00:06:07.940 أين (كاتيا فان ديس)؟ 52 00:06:10.700 --> 00:06:12.460 .لديّ رقاقة مزروعة هنا 53 00:06:13.980 --> 00:06:17.740 إذا توقف قلبي عن الخفقان، فأن .قواتي الأمنية سيأتون من خلال ذلك الباب 54 00:06:19.220 --> 00:06:20.760 .إنّك تريدني 55 00:06:21.640 --> 00:06:25.040 .كلا، أنني فقط أريد قطع منك 56 00:06:25.420 --> 00:06:27.980 .المعلومة التي أريدها موجودة في مكانين 57 00:06:28.700 --> 00:06:31.620 في قاعدة بياناتك الأمنية .وفي داخل رأسك 58 00:06:33.700 --> 00:06:35.260 .(إنهم وجدوها في (برلين 59 00:06:37.120 --> 00:06:38.220 .هذا كل ما أعرفه 60 00:06:42.260 --> 00:06:45.560 .حسناً، إنه ملف - 517 61 00:06:45.740 --> 00:06:49.380 ."كلمة المرور هي : " جي 21 - 12 - 57 62 00:06:51.180 --> 00:06:52.180 .شكراً لك 63 00:06:53.560 --> 00:06:55.800 .لكنك لن تعثر عليها .إنها شبح 64 00:06:55.900 --> 00:06:56.900 .سأفعل 65 00:08:47.940 --> 00:08:52.840 <font color="#ffff00">|| القاتل : العميل - 47 ||</font> 66 00:08:54.900 --> 00:08:56.680 .(سنغافورة) 67 00:09:10.580 --> 00:09:12.900 .دالرييغو) قد مات) 68 00:09:14.080 --> 00:09:15.080 ماذا حصل؟ 69 00:09:15.120 --> 00:09:16.600 .نظن إنه قد يكون من فعل عميلاً 70 00:09:18.600 --> 00:09:21.120 .دالرييغو) كان قريباً من إيجاد الفتاة) 71 00:09:22.100 --> 00:09:23.820 .أعثر عليها قبل أن يفعل ذلك 72 00:09:25.540 --> 00:09:29.160 .(برلين) - (ألمانيا) 73 00:10:16.280 --> 00:10:19.720 .إنه عاش في (برلين) بين عامي 1989 و1990 74 00:10:20.720 --> 00:10:24.040 ،لا بد وأن هناك ضرائب مدفوعة .سجلات إيجار أو ما شابة 75 00:10:24.320 --> 00:10:26.920 ـ هل تعرفين اسمه؟ ـ ليس لديّ اسم 76 00:10:28.760 --> 00:10:31.920 .اسمعي، قد يكون بسن 49 أو 50 عام 77 00:10:32.760 --> 00:10:36.639 ،أشقر الشعر، طوله 1.74 متر .ووزنه 75 كيلوغرام 78 00:10:36.640 --> 00:10:37.680 .هكذا 79 00:10:45.400 --> 00:10:46.520 .آسفة 80 00:10:47.820 --> 00:10:50.320 ،بدون اسم أو عنوان 81 00:10:53.400 --> 00:10:54.980 .لا شيء يمكنني فعله لكِ 82 00:10:55.140 --> 00:10:58.260 .. إذا كان مفقوداً هل ليّ أن أقترح عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة؟ 83 00:10:58.340 --> 00:11:00.840 .الشرطة لن تساعدني لمَ رأيكِ أنني جئتُ إلى هنا؟ 84 00:11:01.180 --> 00:11:03.620 وكل ما تفعلينه هو إخباري .ما لا يمكنكِ فعله 85 00:11:03.660 --> 00:11:06.799 إنّكِ تدركين أن هناك ملايين من .. (الناس عاشوا في (برلين 86 00:11:06.800 --> 00:11:08.520 .على مدى سنوات 25 الماضية 87 00:11:09.660 --> 00:11:13.940 لا يمكنني أن أتوقع فرز جميعهم للعثور على رجلكِ الغامض، صحيح؟ 88 00:11:15.700 --> 00:11:18.399 .أن التعداد السكاني هو 19،467 ألف 89 00:11:18.400 --> 00:11:22.220 .و62.2 بالمئة من أصل سلافي .و49.2 بالمئة ذكور 90 00:11:22.600 --> 00:11:25.340 .و1.2 بالمئة تتراوح أعمارهم بين 49 إلى 50 91 00:11:26.140 --> 00:11:30.180 .هذا يعني 71,291 شخصاً إنه مجرد شيء، أليس كذلك؟ 92 00:11:33.400 --> 00:11:35.460 ليس هناك شيء يمكنني فعله .لمساعدتكِ، يا آنسة 93 00:11:39.180 --> 00:11:40.180 .حسناً 94 00:11:45.700 --> 00:11:46.700 مَن هو؟ 95 00:11:49.140 --> 00:11:52.180 .هذا الرجل الذي تبحثين عنه ماذا يعني بالنسبة لكِ؟ 96 00:11:54.820 --> 00:11:55.820 .لا أعلم 97 00:13:14.840 --> 00:13:16.020 أأنت ذاهبة أم قادمة؟ 98 00:13:17.620 --> 00:13:19.960 .الجميع الذي يأتي إلى هنا يهرب 99 00:13:20.640 --> 00:13:23.480 .أما نحو شيء ما أو من شيء ما 100 00:13:30.020 --> 00:13:32.560 .أنني أرى الكثير مثلكِ .هاربون 101 00:13:32.780 --> 00:13:35.880 إنهم يأتون إليّ يظنون أن الجواز .السفر الجديد هو حياة جديدة 102 00:13:36.600 --> 00:13:37.840 .هذا ليس جيّداً 103 00:13:38.140 --> 00:13:40.519 ـ إنه مثالي ـ أن شريط تاريخ الميلاد غير ممغنط 104 00:13:40.520 --> 00:13:43.680 ـ أن المكان الوحيد الذي يوصلني إليه هو السجن ـ إذا أردتِ واحد أفضل، عليكِ أن تدفعي أكثر 105 00:13:45.500 --> 00:13:48.080 أو أنشر الخبر بأن (توبياس) يبيع .أوراق سيئة 106 00:14:11.760 --> 00:14:13.320 .كوني حذرة، أيتها الفتاة الصغيرة 107 00:14:14.080 --> 00:14:16.160 .هذا العالم مكان خطير 108 00:18:14.720 --> 00:18:15.780 "العثور على التطابق" 109 00:18:38.040 --> 00:18:39.040 "مطابق تماماً" 110 00:18:43.760 --> 00:18:46.640 .(أيها العميل - 47، أنا (ديانا .لديك صحبة 111 00:18:46.720 --> 00:18:48.780 ـ مَن هو؟ (ـ عميل من (النقابة 112 00:18:49.160 --> 00:18:50.480 .الاسم مجهول 113 00:18:50.560 --> 00:18:52.900 .القدرات الفنية مجهولة 114 00:18:53.040 --> 00:18:56.400 ـ إذا عثرها عليها، يعني إنه جيّد ـ أنت أفضل 115 00:18:56.520 --> 00:18:57.900 .أنا واثقة بوسعك التعامل معه 116 00:18:58.960 --> 00:19:01.420 .أمامك 48 ساعة للقضاء على كِلا الهدفين 117 00:21:10.360 --> 00:21:11.360 .آسفة 118 00:21:16.500 --> 00:21:18.860 إنّكِ تعرفين أن هذه السرقة هي جريمة، أليس كذلك يا (كاتيا)؟ 119 00:21:19.800 --> 00:21:22.100 هذا هو اسمك، أليس كذلك؟ كاتيا فان ديس)؟) 120 00:21:22.180 --> 00:21:24.060 .. ـ لغتي الألمانية ليست ـ أأنت شرطي؟ 121 00:21:24.260 --> 00:21:26.080 ـ كلا ـ كيف عرفت اسمي؟ 122 00:21:26.320 --> 00:21:28.880 .(أنا (جون)، (جون سميث 123 00:21:28.960 --> 00:21:31.560 ـ أود أن أشتري لكِ قهوة ـ لستُ مهتمة 124 00:21:32.340 --> 00:21:33.340 ماذا عن الحياة؟ 125 00:21:35.020 --> 00:21:36.400 أأنتِ مهتمة بذلك؟ 126 00:21:37.980 --> 00:21:40.280 .أرحل بعيداً وإلا سأصرخ 127 00:21:40.460 --> 00:21:41.740 .إنه لن يبالي 128 00:21:51.740 --> 00:21:53.160 .(إنه هنا لقتلكِ، يا (كاتيا 129 00:21:54.180 --> 00:21:55.500 .وأنا هنا لردعه 130 00:21:55.980 --> 00:21:59.020 أعلم أن ليس لديكِ أيّ سبب أن تثقي .بيّ، لكن أنظري إليه وكيف يتحرك 131 00:21:59.060 --> 00:22:02.340 .أنظري إلى الظل في معطفة .أنظري إلى عينيه وأخبريني أنني أكذب 132 00:22:02.560 --> 00:22:04.240 لمَ يريد أيّ أحد أن يقتلني؟ 133 00:22:04.340 --> 00:22:07.060 لنفس السبب إنّكِ تحاولين البحث .عن شخص لا يمكنكِ العثور عليه 134 00:22:08.140 --> 00:22:10.300 ،الرجل الذي أبحث عنه هل تعرف مكانه؟ 135 00:22:10.320 --> 00:22:11.440 .كلا، لكنكِ تعرفين 136 00:22:17.200 --> 00:22:18.200 ماذا عساي أن أفعل؟ 137 00:22:18.260 --> 00:22:20.639 هناك باب وحدة الصيانة عند .الطرف الشمالي من الممر 138 00:22:20.640 --> 00:22:22.940 .إنها كانت مفتوحة لأجلنا .سوف نذهب إلى هناك الآن 139 00:22:23.000 --> 00:22:26.840 نذهب من خلال الممر ونصعد السلالم .إلى السيارة التي سوف تنتظرنا 140 00:22:28.920 --> 00:22:29.920 !أهربي 141 00:23:59.700 --> 00:24:00.700 .تحركِ 142 00:24:02.460 --> 00:24:03.800 .فرانكو)، إننا قادمون في طريقك) 143 00:24:05.840 --> 00:24:07.040 !بسرعة! بسرعة 144 00:24:09.440 --> 00:24:12.100 ـ أين العميل؟ !ـ إنه وراءنا مباشرةً! تحرك، تحرك 145 00:24:19.880 --> 00:24:22.459 ـ (كاتيا)، هل أصبتِ؟ ـ مَن أنتم بحق الجحيم؟ 146 00:24:22.460 --> 00:24:24.020 !أهدئي يا (كاتيا)، إنّكِ في أمان 147 00:24:24.760 --> 00:24:26.200 .. إننا أرسلنا لحماية 148 00:24:45.660 --> 00:24:48.159 أنني أعمل في شركة .. تدعى (النقابة) الدولية 149 00:24:48.160 --> 00:24:50.540 ـ وأنا هنا لحمايتكِ ـ من مَن؟ 150 00:24:51.260 --> 00:24:53.060 .اسمه 47 وإنه عميل 151 00:24:53.100 --> 00:24:55.660 والآن الشيء الوحيد الذي .يقف بينكما هو أنا 152 00:24:55.940 --> 00:24:57.880 ،إذا لم تفعلي أيّ شيء أقوله .. أيّ شيء 153 00:24:58.380 --> 00:24:59.540 .سوف يقتلكِ 154 00:25:01.720 --> 00:25:02.720 !لنذهب 155 00:25:11.340 --> 00:25:12.640 .سنكون في أمان هنا 156 00:25:13.560 --> 00:25:17.100 ."سفارة ولايات المتحدة الأمريكية" 157 00:25:18.160 --> 00:25:19.360 .هوياتكم، رجاءً 158 00:25:19.640 --> 00:25:21.260 أبقوا الحقيبة مفتوحة وعلى .مرآى الجميع، رجاءً 159 00:25:24.100 --> 00:25:25.840 !ضع سلاحك جانباً 160 00:25:26.460 --> 00:25:28.560 !على الأرض !ضع يديك حيث يمكننا رؤيتهما 161 00:25:28.580 --> 00:25:30.100 !ـ لا تتحرك !ـ قيدوهما 162 00:25:32.540 --> 00:25:34.279 .أنتِ تعالي معي .أجلب الحقيبة 163 00:25:34.280 --> 00:25:37.060 !تحركِ هيا! 164 00:26:03.620 --> 00:26:05.640 آنسة (فان ديس)، أليس كذلك؟ 165 00:26:08.460 --> 00:26:11.628 هل تمانعين لو أخبرتيني لمَ أنتِ هنا؟ .لأن صديقكِ هناك لا يود أن يتكلم 166 00:26:11.653 --> 00:26:13.960 .إنه ليس صديقي .ولا أعرف مَن يكون 167 00:26:15.340 --> 00:26:16.060 .حسناً 168 00:26:16.280 --> 00:26:20.740 ربما يمكننا أن نبدأ لماذا أخرج .أخرج السلاح أمام سفارتي 169 00:26:22.040 --> 00:26:23.140 .. ثمة شخص كان 170 00:26:23.860 --> 00:26:25.760 .أظن ثمة شخص كان يحاول قتلي 171 00:26:27.740 --> 00:26:30.160 .و(جون) كان يحاول مساعدتي 172 00:26:32.640 --> 00:26:34.280 هل هذا الشخص لديه اسم؟ 173 00:26:41.140 --> 00:26:42.960 هل ثمة شيء ما خاطئ، يا آنسة (فان ديس)؟ 174 00:26:45.220 --> 00:26:46.520 .(آنسة (فان ديس 175 00:26:47.960 --> 00:26:48.960 .إنه قادم 176 00:26:53.420 --> 00:26:54.420 .تباً 177 00:27:08.060 --> 00:27:09.060 !توقف 178 00:27:09.300 --> 00:27:10.300 !أرفع يديك للأعلى 179 00:27:14.580 --> 00:27:15.580 .(ساندرز) 180 00:27:31.320 --> 00:27:33.800 .بندقية بلازير آر 93 - أل آر أس - 2 181 00:27:34.190 --> 00:27:36.240 .مخصصة لليد اليمني بشكل دقيق 182 00:27:38.100 --> 00:27:42.180 .. ومنظار قنص 4 - 24 في 50 و 183 00:27:44.180 --> 00:27:45.180 .زناد حساس للغاية 184 00:27:45.740 --> 00:27:46.800 .ممتاز 185 00:27:48.480 --> 00:27:49.480 .أقترب 186 00:27:49.520 --> 00:27:51.620 تقريباً رائعة بقدر أسلحة 1945 187 00:27:51.640 --> 00:27:54.360 وهذه السكاكين المميزة جداً .التي أدخلتها معك إلى هنا 188 00:27:56.540 --> 00:27:57.620 هل تحب الألغاز؟ 189 00:27:58.960 --> 00:28:00.360 .أجل ولا أنا كذلك 190 00:28:00.660 --> 00:28:01.960 .أنني أكرهم بالواقع 191 00:28:02.880 --> 00:28:06.120 .لكنك يا صديقي تعتبر لغز بالنسبة ليّ 192 00:28:06.360 --> 00:28:09.860 لأنني تحققت من وجهك ويصماتك من خلال جميع قاعدة البيانات التي لدينا 193 00:28:10.140 --> 00:28:11.420 وهل تعرف ماذا وجدنا؟ 194 00:28:12.600 --> 00:28:13.600 .لا شيء 195 00:28:17.580 --> 00:28:18.580 .. إذاً 196 00:28:19.400 --> 00:28:21.240 لمَ لا نبدأ باسمك؟ 197 00:28:23.220 --> 00:28:24.500 .أنا 47 198 00:28:25.960 --> 00:28:26.960 .هذا ليس اسم 199 00:28:27.240 --> 00:28:28.240 .. كلا 200 00:28:29.120 --> 00:28:30.420 .لكنه اسمي 201 00:28:31.840 --> 00:28:32.840 .حسناً 202 00:28:33.700 --> 00:28:35.260 .حسناً، يا سيّد - 47 203 00:28:36.060 --> 00:28:37.440 مَن أنت بالضبط؟ 204 00:28:38.100 --> 00:28:39.200 .قاتل 205 00:28:40.100 --> 00:28:41.740 .قاتل، حسناً 206 00:28:42.820 --> 00:28:45.140 وأنت هنا لقتل مَن بالضبط؟ 207 00:28:46.560 --> 00:28:48.100 .لديكم فتاة هنا 208 00:28:49.240 --> 00:28:50.800 .لا أعرف عما تتحدث 209 00:28:51.640 --> 00:28:53.280 هل تحب عائلتك؟ 210 00:28:54.800 --> 00:28:58.460 ـ عائلتي؟ ـ أجل، زوجتك وأطفالك الأثنين 211 00:29:00.100 --> 00:29:01.120 هل تحبهم؟ 212 00:29:02.460 --> 00:29:04.400 .إننا لا نتحدث عني بل نتحدث عنك 213 00:29:04.460 --> 00:29:06.440 .كلا، إننا نتحدث عن الحياة 214 00:29:06.860 --> 00:29:07.860 .والموت 215 00:29:08.520 --> 00:29:11.320 هل تحبهم؟ 216 00:29:13.200 --> 00:29:14.200 .حسناً 217 00:29:14.720 --> 00:29:17.340 ـ ربما ينبغي أن نبدأ من جديد ـ أظن إنّك تحبهم 218 00:29:19.500 --> 00:29:21.280 .لهذا السبب عليك أن تتركني أذهب 219 00:29:22.920 --> 00:29:27.720 الآن اسمعني بعناية يا سيّد - 47 أو أياً كان اسمك اللعين 220 00:29:28.200 --> 00:29:31.260 هناك العديد من الطرق لإنهاء .هذا الأمر وهذا تماماً يعتمد عليك 221 00:29:31.540 --> 00:29:35.960 لكن يمكنك أن تكون على يقين بإنها لن تنتهي بالطريقة التي تظنها 222 00:29:36.040 --> 00:29:40.840 لأنني آخر مرة تفقدت هذا، إنّك محجوز .هنا معي، وأنا من بحوزته السلاح 223 00:29:41.960 --> 00:29:44.320 .(كلا، يا سيّد (ساندرز 224 00:29:45.520 --> 00:29:50.220 إنّك محجوز هنا معي .وإنّك جلبت ليّ للتو سلاحي 225 00:30:13.520 --> 00:30:16.060 هل تحب اطفالك بما يكفي لتموت من أجلهم؟ 226 00:30:26.820 --> 00:30:27.820 !توقف 227 00:30:34.400 --> 00:30:36.440 .لنذهب، دعيني أساعدكِ 228 00:30:40.640 --> 00:30:45.700 هناك مشتبهين أحدهما ذكر والآخر أنثى .أخترقوا غرفة الإستجواب 1 و 2 229 00:30:46.900 --> 00:30:49.460 .إنهما مسلحين وخطيرين .لذا، تقدموا بحذر 230 00:30:56.420 --> 00:30:57.420 .أيها الرقيب 231 00:30:59.240 --> 00:31:00.380 هل كل شيء بخير، سيّدي؟ 232 00:31:02.200 --> 00:31:03.200 سيّدي؟ 233 00:31:05.620 --> 00:31:07.000 !بسرعة! بسرعة 234 00:31:17.040 --> 00:31:18.040 !أخرج 235 00:31:18.560 --> 00:31:19.560 !تحرك 236 00:31:37.420 --> 00:31:39.140 هل تود أن تخبرني ما الذي يحدث الآن؟ 237 00:31:40.640 --> 00:31:42.040 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 238 00:31:43.900 --> 00:31:46.820 ،الرجل الذي تبحثين عنه .(اسمه (بيتر آرون ليفنكو 239 00:31:46.940 --> 00:31:47.940 مَن هو؟ 240 00:31:50.040 --> 00:31:51.040 .والدكِ 241 00:31:54.000 --> 00:31:55.180 .حدثني عنه 242 00:31:56.840 --> 00:31:57.900 .لا أعرف الكثير 243 00:31:58.440 --> 00:32:01.859 ،فقط إنه عالم جيني .. خبير في الجينات البشر الحيوية 244 00:32:01.860 --> 00:32:04.020 .الذي تزعم برنامج من التجارب 245 00:32:05.240 --> 00:32:06.880 أيّ نوع من التجارب؟ 246 00:32:07.240 --> 00:32:08.920 .النوع الذي يصنع القتلة 247 00:32:10.700 --> 00:32:14.560 إنهم يصممون بشر بواسطة .إستهداف جينات معينة 248 00:32:14.800 --> 00:32:19.120 وكانت نتائج النماذج أسرع وأقوى .وأكثر ذكاءً من الأشخاص العاديين 249 00:32:19.480 --> 00:32:22.620 إنهم مبرمجين دون الشعور بالألم، الخوف .وحتى الحب 250 00:32:23.220 --> 00:32:24.700 ."يطلقون عليهم "العملاء 251 00:32:25.500 --> 00:32:28.480 ووالدكِ كان أخد العلماء الرائدين .في هذا البرنامج 252 00:32:28.900 --> 00:32:29.960 .لا يمكنك أن تكون جاداً 253 00:32:30.940 --> 00:32:34.280 ما علاقة كل هذا بيّ؟ لماذا يريدون قتلي؟ 254 00:32:34.400 --> 00:32:36.979 أن تقنيات (كريتون) عملت على إعادة .تفعيل برنامج "العملاء" مجدداً 255 00:32:36.980 --> 00:32:40.240 .إنهم يصنعون "عملاء" الآن .مثل 47 وربما أسوأ منه 256 00:32:40.800 --> 00:32:43.360 ويظنون إنّكِ المفتاح للعثور على والدكِ 257 00:32:46.440 --> 00:32:49.539 ـ لا أفهم ـ والدكِ يعرف نقاط ضعفهم 258 00:32:49.540 --> 00:32:51.160 .ويعرف كيف يوقفهم 259 00:32:57.440 --> 00:32:58.440 !(كاتيا) 260 00:33:39.960 --> 00:33:42.340 ـ أأنتِ بخير؟ ـ كلا 261 00:33:47.840 --> 00:33:49.620 هل اسمك حقاً (جون سميث)؟ 262 00:33:52.660 --> 00:33:53.660 .(إنه (براين 263 00:33:55.700 --> 00:33:57.920 حسناً، على الأقل إنّك لم .تقل أنني كنت عميل - 46 264 00:33:58.000 --> 00:33:59.420 .كلا، هذا شخص آخر 265 00:34:03.160 --> 00:34:04.320 .أقتربي، دعيني اساعدكِ 266 00:34:23.140 --> 00:34:24.540 .سوف تكونين بخير 267 00:34:27.140 --> 00:34:28.140 .لا تكذب 268 00:34:29.780 --> 00:34:30.780 .أنا آسف 269 00:34:31.640 --> 00:34:32.640 لأجل ماذا؟ 270 00:34:33.180 --> 00:34:35.100 .لإخباركِ عن هوية والدكِ 271 00:34:36.640 --> 00:34:38.160 .حسناً، إنّك أخبرتني الحقيقة 272 00:34:38.780 --> 00:34:40.880 .هذا أكثر مما يفعله أيّ شخص معي 273 00:34:42.910 --> 00:34:45.360 لماذا يظنون أن بوسعي العثور عليه، يا (جون)؟ 274 00:34:46.120 --> 00:34:48.300 ـ لا يهم الآن ـ لكنه يهم 275 00:34:49.520 --> 00:34:50.980 .أخبرني ما تعرفه 276 00:34:51.940 --> 00:34:53.360 .أعرف إنّكِ في خطر 277 00:34:55.720 --> 00:34:57.720 أن أفضل شيء يمكنكِ أن .تفعلينه الآن هو الإختباء 278 00:34:58.080 --> 00:35:01.620 .لقد كنت مختبئة طوال حياتي .أرجوك أخبرني ما تعرفه 279 00:35:04.920 --> 00:35:08.820 ،)لقد كلفت لحمايتكِ يا (كاتيا .وليس البحث عن والدكِ 280 00:35:18.180 --> 00:35:19.980 ـ لا تفعلي هذا ـ يجب عليّ 281 00:35:20.820 --> 00:35:21.820 .حسناً 282 00:35:25.680 --> 00:35:28.080 ،عندما كنا نبحث عن والدكِ .لقد وجدنا ملفاً 283 00:35:29.660 --> 00:35:31.440 .إنه ذكرك فيه .. إنه مكتوب 284 00:35:32.140 --> 00:35:35.400 ـ ماذا مكتوب؟ ـ مكتوب بإنه قام بتغيركِ 285 00:35:36.620 --> 00:35:37.800 غيرّني، كيف؟ 286 00:35:37.940 --> 00:35:44.459 مكتوب بإنه والدكِ عزز مهاراتكِ .بالبقاء على قيد الحياة 287 00:35:44.460 --> 00:35:46.379 .. لهذا السبب نظن بإنّكِ كنتِ تختبئن 288 00:35:46.380 --> 00:35:48.780 لهذا السبب كنتِ قادرة على البقاء .مختفية وعلى قيد الحياة لفترة طويلة 289 00:35:49.320 --> 00:35:51.540 ـ لهذا السبب كنت دوماً خائفة ـ أجل 290 00:35:55.620 --> 00:35:56.520 !يا إلهي 291 00:35:56.580 --> 00:35:58.840 .يظنون إنني أعرف كيف أجد والدي 292 00:36:05.020 --> 00:36:07.840 ـ ما هذا؟ ـ إنها حياة والدي 293 00:36:17.120 --> 00:36:20.020 ـ ماذا تعرف عنه أيضاً؟ ـ فقط ما أخبرتكِ بهِ 294 00:36:20.420 --> 00:36:24.020 ـ لا بد أن لديك شيئاً، كم عمره؟ ـ 72 عام 295 00:36:24.500 --> 00:36:27.200 ـ أين ولد؟ (ـ (أوكرانيا 296 00:36:28.220 --> 00:36:29.680 الوضع الصحي؟ 297 00:36:30.580 --> 00:36:33.720 تم تشخيصه بمرض إلتهاب .المفاصيل الروماتيز بسن 40 298 00:36:34.500 --> 00:36:36.540 .يوجد في مكانٍ ما دافئ، إذاً 299 00:36:38.540 --> 00:36:39.540 ماذا أيضاً؟ 300 00:36:40.740 --> 00:36:41.940 .وسرطان الرئة 301 00:36:45.760 --> 00:36:49.280 آخر مرة شوهد في مشفى سول) في (كوريا الجنوبية) عام 2011) 302 00:36:50.160 --> 00:36:51.760 .. إنه أقحم في بعض التجارب السريرية 303 00:36:52.560 --> 00:36:56.020 في شيء ما كان يدعى علاج .الإستنشاق الجزئي جداً 304 00:36:58.620 --> 00:37:00.020 .إنه كان في المرحلة الثالثة حينها 305 00:37:01.520 --> 00:37:04.420 .لذا، السفر سيكون صعباً 306 00:37:07.120 --> 00:37:08.120 هل لديه مال؟ 307 00:37:09.600 --> 00:37:10.600 .أظن ذلك 308 00:37:10.800 --> 00:37:14.339 يوجد في مكان ما دافئ في منشأت .طبية متقدمة 309 00:37:14.340 --> 00:37:15.340 .مدينة 310 00:37:16.240 --> 00:37:17.240 ماذا عن الهوايات؟ 311 00:37:21.600 --> 00:37:22.820 ماذا كان يحب فعله؟ 312 00:37:23.260 --> 00:37:24.260 ."السحالب" 313 00:37:26.800 --> 00:37:28.860 ."إنه كان خبيراً في زراعة "السحالب 314 00:37:33.100 --> 00:37:34.940 أيّ اللغات كان يتحدثها يا (جون)؟ 315 00:37:35.900 --> 00:37:39.280 .الإنجليزية، والروسية، والماندرين والتاميل 316 00:37:41.960 --> 00:37:45.520 ـ لماذا تاميل؟ (ـ لأن والدتكِ كانت من (سيرلانكا 317 00:37:59.800 --> 00:38:01.360 إنّكِ تعرفين مكانه، أليس كذلك؟ 318 00:38:09.040 --> 00:38:10.120 .(كاتيا) 319 00:38:12.940 --> 00:38:15.619 ،أخبرتيني بإنّكِ أردتِ فعل هذا .. وأخبرتكِ بإنني سأفعلها معكِ 320 00:38:15.620 --> 00:38:18.240 ،لكن إذا أردتِ مساعدتي .عليكِ أن تخبريني بمكانه 321 00:39:00.460 --> 00:39:01.500 .لقد فقدنا الفتاة 322 00:39:02.720 --> 00:39:06.900 (أخبرتني بأن رجلك (جون سميث .سيكون مناسباً للمهمة 323 00:39:08.220 --> 00:39:10.000 .إننا قللنا من شأن هذا العميل 324 00:39:11.680 --> 00:39:14.860 .أعثر على (ليفنكو)، مهما كلف الأمر 325 00:39:15.860 --> 00:39:21.500 ويا (غراد)، يفضل أن تكون هذه الفتاة ميتة .قبل هذا العميل أن يجد (ليفنكو) قبلنا 326 00:39:27.200 --> 00:39:28.200 .(كاتيا) 327 00:39:30.800 --> 00:39:31.800 .(كاتيا) 328 00:39:44.400 --> 00:39:46.280 هل تعرفين لمَ أنتِ لا زلتِ حية؟ 329 00:39:47.740 --> 00:39:49.540 .لأنني قررتُ أن لا أقتلكِ 330 00:39:54.180 --> 00:39:55.180 .لكنهم سيفعلون 331 00:39:56.720 --> 00:39:58.500 .بعد أن يستغلونكِ للعثور على والدكِ 332 00:40:00.100 --> 00:40:01.700 ماذا تعرف عن والدي؟ 333 00:40:04.160 --> 00:40:05.480 .بقدر ما تعرفين 334 00:40:07.520 --> 00:40:08.600 .كل شيء سيكون بخير 335 00:40:10.640 --> 00:40:11.640 !كلا 336 00:40:16.300 --> 00:40:17.940 .(حان الوقت أن تتخذي القرار، يا (كاتيا 337 00:40:18.840 --> 00:40:21.620 .أما هم أو أنا 338 00:40:24.440 --> 00:40:25.680 لمَ عليّ الوثوق بك؟ 339 00:40:26.220 --> 00:40:29.200 .ليس عليكِ فعل ذلك .فقط عليكِ أن ثقي بذكّرياتكِ 340 00:40:31.420 --> 00:40:32.600 .أمسكِ يدي 341 00:40:36.080 --> 00:40:39.000 هل تتذكّرين يوم هروبكِ، يا (كاتيا)؟ 342 00:40:39.220 --> 00:40:40.180 !بيتر) يجب علينا الذهاب) 343 00:40:40.200 --> 00:40:43.320 مختبر والدكِ؟ رحلات السيارة؟ 344 00:40:46.510 --> 00:40:47.320 .بسهولة 345 00:40:47.330 --> 00:40:49.380 ما آخر مرة رأيتي فيها والدتكِ؟ 346 00:40:49.520 --> 00:40:52.760 !كلا، كلا، كلا 347 00:41:01.160 --> 00:41:02.160 .لقد كنت هناك 348 00:41:03.800 --> 00:41:04.800 .أجل 349 00:41:06.660 --> 00:41:08.280 .أجل، لقد كنا جزء من نفس البرنامج 350 00:41:18.640 --> 00:41:19.920 !يجب أن نذهب، بسرعة 351 00:41:23.800 --> 00:41:24.800 !أهربي! بسرعة 352 00:41:25.380 --> 00:41:27.060 .جيّد، أنزلي إلى هناك !أنزلي، رجاءً 353 00:41:27.080 --> 00:41:28.080 !أبي 354 00:41:28.280 --> 00:41:30.000 .سوف تنجين 355 00:41:39.000 --> 00:41:40.720 إنه تركني، لماذا؟ 356 00:41:42.680 --> 00:41:45.240 .أبحثي عنه .ويمكنكِ أن تسأليه بنفسكِ 357 00:41:50.280 --> 00:41:51.280 .فك قيدي 358 00:41:53.200 --> 00:41:56.510 .(لديكِ الكثير لتتعلميه، يا (كاتيا .ليس لدينا متسع من الوقت 359 00:41:57.020 --> 00:41:58.020 .فكِ القيد بنفسكِ 360 00:43:13.960 --> 00:43:15.180 .هذا أستغرق منكِ وقت طويل جداً 361 00:43:15.680 --> 00:43:18.580 ـ لم أكن أعلم إنه كان إختبار ـ كل شيء إختبار 362 00:43:18.820 --> 00:43:20.500 .إذا واصلتِ تناول هذا، سوف تخفقين 363 00:43:21.200 --> 00:43:22.630 .مهلاً، أنني بحاجة إليهم 364 00:43:23.040 --> 00:43:24.860 .ما أنتِ بحاجة إليه هو عقل صافي 365 00:43:25.240 --> 00:43:27.680 ـ كفي عن مقاومة ما هي حقيقتكِ ـ وما هي حقيقتي؟ 366 00:43:27.960 --> 00:43:30.070 ،إذا واصلتِ طرح الأسئلة .من المحتمل ستموتين 367 00:43:31.040 --> 00:43:32.140 ما هي حقيقتي؟ 368 00:43:33.460 --> 00:43:35.580 .إنّكِ مثلي، بل أفضل مني 369 00:43:35.980 --> 00:43:38.000 .(هراء! أنا (كاتيا فان ديس 370 00:43:38.040 --> 00:43:40.620 .إنّكِ تتحدثين الفرنسية والأسبانية والماندرين من أين تعلمتيهم؟ 371 00:43:40.660 --> 00:43:42.240 كيف حررتِ نفسكِ من الحبل؟ 372 00:43:44.380 --> 00:43:45.960 .لقد تمت برمجتكِ 373 00:43:47.040 --> 00:43:50.100 .(واسمكِ ليس (كاتيا فان ديس .(بل (كاتر فنغت ديكس 374 00:43:50.460 --> 00:43:51.560 .بالفرنسية تعني 90 375 00:43:53.420 --> 00:43:55.700 إذاً، هل أنا نسخة 43 أفضل منك؟ 376 00:43:57.620 --> 00:44:00.620 ـ هل يعرفون ذلك؟ ـ إذا كانوا يعرفون، ستكونين هدف 377 00:44:00.700 --> 00:44:01.740 .هيّا، لنذهب 378 00:44:09.280 --> 00:44:13.040 إذا كنت تريد مساعدتي لإيجاد والدي، لمَ أطلقت النار عليّ؟ 379 00:44:13.800 --> 00:44:16.420 ،أنني لم أطلق النار عليكِ .بل حددتكِ 380 00:44:21.340 --> 00:44:22.480 .هناك الكثير 381 00:44:22.500 --> 00:44:25.520 .إذا أطلقت على واحد، البقية سوف تأتي إذاً، ماذا سنفعل يا (كاتيا)؟ 382 00:44:26.780 --> 00:44:27.780 .نتجنبهم 383 00:44:28.920 --> 00:44:31.620 .كلا، تخلصي من خوفكِ .وواجهي التهديد 384 00:44:33.620 --> 00:44:38.000 برمجكِ والدكِ على رؤية وسماع كل .شيء على مستويات دقيقة جداً 385 00:44:42.060 --> 00:44:45.230 تم تطوّيركِ لتلافي .أيّ تهديدات تواجهكِ 386 00:44:51.820 --> 00:44:53.120 .والآن تلافي ما هو قادم 387 00:45:08.480 --> 00:45:09.480 (كاتيا) 388 00:45:15.060 --> 00:45:16.060 .من هُناك 389 00:45:47.160 --> 00:45:48.280 "...المنظقةٌ الرابعة، خالية تمـ" 390 00:45:58.950 --> 00:45:59.950 (كاتيا) 391 00:46:02.340 --> 00:46:03.340 .الآن 392 00:46:10.380 --> 00:46:12.900 الآن اذهبي لهُناك - لماذا؟ - 393 00:46:13.960 --> 00:46:16.800 حتى أجذبهم إليكِ - سيقومون بأردائي - 394 00:46:18.140 --> 00:46:19.380 .لن يقدِموا على فعل هذا 395 00:46:22.840 --> 00:46:24.520 أتوّدين رؤية أباكِ مُجددًا؟ 396 00:46:27.560 --> 00:46:28.560 .ثقي بيّ 397 00:46:37.400 --> 00:46:40.570 لديّ هدف واضح أمامي - "أمضي نحوه إذًا" - 398 00:46:48.140 --> 00:46:49.480 .(مرحبًا، (كاتيا 399 00:46:56.210 --> 00:46:59.160 لن أكرّر سؤالي القادم، أين أباكِ؟ 400 00:47:04.080 --> 00:47:08.360 .لعلمك أنا من كبار المعجبين بأعمالك يا 47 .وإنّه لشرف مُبجل ليّ لأقابل الأسطورة 401 00:47:10.780 --> 00:47:14.600 أعتقد عودتك من الموت لأسطورة - ولكنك أسطورة بالفعل - 402 00:47:15.780 --> 00:47:21.840 .ما زلت لا تفهم ليس إلّا - (يبدو شعور رائعًا لرجلٌ ميت يا (جون - 403 00:47:22.340 --> 00:47:24.360 بقدِرك شعورك أنت - حقًا؟ - 404 00:47:25.860 --> 00:47:29.320 ما في الأمر إنني مُميز - لنرى ذلك - 405 00:47:49.920 --> 00:47:51.220 إنّه لشيء مُحيّر، صحيح؟ 406 00:48:13.280 --> 00:48:14.740 أنا الأفضل، قل هذا ليّ 407 00:48:16.900 --> 00:48:20.860 هيّا تكلّم - أنت لستُ الأفضل - 408 00:48:24.914 --> 00:48:27.030 أخطأتي اصابتي - كلّا، لم تفعل - 409 00:48:52.080 --> 00:48:54.560 ارتكبتِ خطأ فادح - كان يصوب المسدس برأسك - 410 00:48:55.200 --> 00:48:57.940 ،رغم ذلك لم يضغط الزناد .أراد إعلامي بأنّه هزمني 411 00:48:58.080 --> 00:48:59.279 من يكون بحق السماء؟ 412 00:48:59.280 --> 00:49:02.920 لا أحد ينجو من أربعة .رصاصات بهذه البساطة 413 00:49:03.260 --> 00:49:10.480 حُقن ما تحت جلده بالتيتانيوم في .شكلٍ سائل، وهو مرن وقوي جدًا 414 00:49:11.160 --> 00:49:14.480 .كان جهازه العصبي مطور .مثير للسرعة 415 00:49:15.700 --> 00:49:20.900 .. (لقد سمعت عن تلك تجارب (النقابة ،لكن إذا تمكنوا من فعل هذا معه 416 00:49:25.360 --> 00:49:31.280 الآن هلّا اخبرتني بمكان (ليفنكو)؟ - أقسم ليّ بأنّك لن تؤذيه - 417 00:49:32.520 --> 00:49:35.720 هيّا أقسم ليّ - حسنًا أقسم لكِ - 418 00:49:37.020 --> 00:49:40.680 ديانا)، أسمعتي هذا؟) - أجل، أوصلني بالمصدر - 419 00:49:42.720 --> 00:49:47.460 إن كذبت عليّ سأقتلك - ليس من السهل قتلي - 420 00:49:52.780 --> 00:49:54.290 .(إنّه في (سنغافورة 421 00:49:56.700 --> 00:49:58.680 .(مقرّ النقابة الرئيسي في (سنغافورة 422 00:49:59.900 --> 00:50:01.280 يختبئ بمكان مكشوف 423 00:50:28.270 --> 00:50:29.780 نعم؟ - ديانا) تتكلّم) - 424 00:50:29.820 --> 00:50:33.400 أريدك بـ (سنغافورة) بأسرع ما يُمكنك - عُلم - 425 00:51:05.560 --> 00:51:07.220 "(سنغافورة)" 426 00:51:17.080 --> 00:51:20.140 نعم؟ - (إنهم في طريقهم لـ (ليفنكو) بـ (سنغافورة - 427 00:51:22.720 --> 00:51:27.180 تفحص جميع مداخل المطار - أمرك سيّدي - 428 00:51:46.240 --> 00:51:50.300 تتبّع النقابة كاميرات المراقبة، صحيح؟ - إنهم يتتبعون كل شيء - 429 00:51:51.660 --> 00:51:54.060 هلّا أمسكتِ هذه عني؟ شكرًا لكِ 430 00:51:54.800 --> 00:51:58.880 كيف ستتوارى عن الكاميرات إذًا؟ - سأخالف المتوّقع، وأتلاعب بالمتوّقع - 431 00:51:59.040 --> 00:52:01.680 ،لا تتقبّل كل شيء .فلكل فعلٍ حُجَّة 432 00:52:02.520 --> 00:52:06.780 ما تفسير ما قُلته توًا؟ - اعطني السترة وحقيبتكِ - 433 00:52:07.620 --> 00:52:12.660 الآن علينا تجنّب هذه الكاميرات - حسنًا - 434 00:53:46.870 --> 00:53:48.420 .أعلم أنني تأخرت 435 00:53:53.780 --> 00:53:57.440 هلّا سألتك سؤالًا؟ أسينتهي المطاف بي مثلك؟ 436 00:54:31.320 --> 00:54:32.320 بومز"؟" 437 00:54:33.660 --> 00:54:34.660 ."موثز" 438 00:54:35.660 --> 00:54:37.280 إنهم يحبّون الصوف الإيطالي 439 00:54:52.990 --> 00:54:56.360 "حُدد الهدف" 440 00:55:20.350 --> 00:55:21.350 هل يؤلمك؟ 441 00:55:24.480 --> 00:55:25.480 أجل 442 00:55:26.940 --> 00:55:30.360 هل...؟ - يعطونا هذا الكود بعد ولادتنا - 443 00:55:33.340 --> 00:55:35.500 وماذا عن الرقم؟ - يعطونا أياه حالما نصبح عملاء - 444 00:55:51.740 --> 00:55:53.580 سيكون هُناك صباحًا .عند الـ9 ص تقريبًا 445 00:55:54.510 --> 00:55:56.280 .حيث تتفتح أزهار الأوركيد 446 00:56:02.860 --> 00:56:04.020 أتعلم أنّه يحتضر؟ 447 00:56:07.980 --> 00:56:08.980 .مصاب بسرطان الرئة 448 00:56:10.840 --> 00:56:12.720 .يتنفس بجهاز المستنشق 449 00:56:29.570 --> 00:56:30.700 هل أنت بشرِيّ؟ 450 00:56:34.400 --> 00:56:40.500 أصحيح ما قاله (جون) أنّك مجرّد من المشاعر كالخوف أو الندم وما شابه؟ 451 00:56:42.600 --> 00:56:44.340 أجل - وماذا عن الحب؟ - 452 00:56:48.140 --> 00:56:50.660 أكون ما أريد أن أكون - ما معنى هذا؟ - 453 00:56:51.240 --> 00:56:54.580 أحيانًا في هذه العمل .تفضِل أن لا تشعر بأي شيء 454 00:56:54.780 --> 00:56:56.340 .لستُ أتحدث عن العمل 455 00:56:59.270 --> 00:57:00.300 .أعتقد أنّك تكذب 456 00:57:02.580 --> 00:57:06.460 .لن أصدق بأنّك لا تُحبّ .ولا أصدق أي أحد يوافقك 457 00:57:07.060 --> 00:57:13.170 أأنت بشريّ أو شيء آخر؟ - أتسأليني أم تسألي نفسكِ؟ - 458 00:57:16.520 --> 00:57:24.840 .(ستخسرين إن حاربتي ما تكونين يا (كاتيا - أهذا ما حصل لك عندما حاربت ما تكون؟ - 459 00:57:29.940 --> 00:57:33.280 الناس تتغيّر - لا تثقي فيّ - 460 00:57:35.760 --> 00:57:36.960 .وإلّا سيخيب ظنكِ فيّ 461 00:57:39.840 --> 00:57:41.460 .لديّ عمل عليّ اتمامّه 462 00:57:43.900 --> 00:57:48.320 أي عمل تقصد؟ - حاليًا أوّد النوم - 463 00:59:36.040 --> 00:59:39.100 يجافيني النوم عندما أشعر .بالهَمّ ولهذا أفكّك الأشياء 464 00:59:42.480 --> 00:59:43.480 .آسفه 465 00:59:45.520 --> 00:59:46.880 .لا تكرّري فعلتكِ هذه مجددًا 466 00:59:52.060 --> 00:59:54.260 أكانوا من النقابة؟ - كلّا، إنهم مستقلون - 467 00:59:54.620 --> 00:59:55.620 أهم أصدقاء لك؟ 468 00:59:57.460 --> 01:00:03.639 ألا تعلم (النقابة) بتواجدنا هُنا؟ - ـ هناك أمر بقتلنا، ما تظنين؟ 469 01:00:03.664 --> 01:00:06.244 .إليكِ هذه، ولا تحاوليّ تفكّيكها 470 01:00:11.580 --> 01:00:14.059 <i>يا لك من نتن - (بالله عليك يا (روبرت -</i> 471 01:00:14.060 --> 01:00:16.720 كيف عثروا علينا بهذه السرعة؟ - سلِ نفسكِ - 472 01:00:17.040 --> 01:00:19.820 كفى ألاعيب - أتظنين ما نحن فيه لعبة؟ - 473 01:00:23.720 --> 01:00:26.060 .لم تراني الكاميرات في الصالة 474 01:00:31.880 --> 01:00:34.440 ولكن رأتني إحدى .الكاميرات قُبالة المخرج 475 01:00:36.440 --> 01:00:39.439 أبلي حسنٌ في هذا، صحيح؟ - كلّا لستُكِ كذلك - 476 01:00:39.440 --> 01:00:41.300 <i>ولكّني سأختنق</i> 477 01:00:41.790 --> 01:00:45.340 كن فتىً مُطيعًا، خُذ المستنشق .وستكون بخير 478 01:00:53.320 --> 01:00:54.320 المعذرة 479 01:00:58.600 --> 01:01:00.400 من أين لك هذا؟ - قايضته - 480 01:01:00.480 --> 01:01:01.980 بماذا؟ - سكينكِ - 481 01:01:22.120 --> 01:01:24.160 .أحضر ليّ (ليفنكو) والفتاة 482 01:02:32.000 --> 01:02:33.040 .ما كان عليكِ القدوم لهُنا 483 01:02:35.300 --> 01:02:36.620 أتعرف من أنا؟ 484 01:02:44.580 --> 01:02:46.860 .أنتِ ابنة أمكِ 485 01:02:50.300 --> 01:02:51.640 لماذا هجرتني؟ 486 01:02:56.220 --> 01:03:01.040 .لم أرد اشراككِ فيمّ كنت أعمل .أردتكِ أن تحي حياة كريمة 487 01:03:04.020 --> 01:03:07.740 ليس لديك الحق - في هُجرانكِ؟ - 488 01:03:10.690 --> 01:03:15.480 ليس لديك الحق لتتركني .للوحدة التي أخشاها 489 01:03:22.400 --> 01:03:23.940 (تعال معي يا (كاتيا 490 01:03:31.480 --> 01:03:33.520 .لقد أحبّبتُ أمكِ حبّا جمّا 491 01:03:34.720 --> 01:03:38.400 .كانت كالنور في عالمٍ مظلم 492 01:03:39.960 --> 01:03:44.260 أرادت انجاب طفل أكثر .من أي شيء في الحياة 493 01:03:44.920 --> 01:03:53.080 ولكنها كانت عاقر، لهذا خالفنا .كل القوانين حتى نصنعكِ 494 01:03:58.660 --> 01:04:07.460 وكنا نعلم إن عرفوا بأمركِ سيأخذونكِ منا .لهذا زودناكِ بما تحتاجين لتكوني حُرّة 495 01:04:10.790 --> 01:04:14.680 لستُ بحُرّة - (كلّا، يا (كاتيا - 496 01:04:15.480 --> 01:04:22.760 ،إنها لوازِم ضرورية لنجاتكِ .لا أظنكِ ستفهمين ذلك الآن 497 01:04:25.120 --> 01:04:31.280 إنّي أطلب منكِ الغفران .لرجلٌ أناني عجوز 498 01:04:32.360 --> 01:04:33.400 وماذا إن لم أغفر لك؟ 499 01:04:34.740 --> 01:04:39.580 أعلم أنّكِ ستغفرين ليّ، لأنّكِ .من صُنع الامراة التي عشقتها 500 01:04:48.780 --> 01:04:51.720 .أنا مستعد، قم بواجبك يا بُني 501 01:04:54.420 --> 01:04:58.480 هيّا أقتلني الآن - ...ليس هُنا ليقتلك - 502 01:04:59.970 --> 01:05:00.970 .يا أبتاه 503 01:05:02.940 --> 01:05:08.640 بلْ سيقتلني، إنّه مُبرمج على .القتل فقط ومحتُوم عليه ذلك 504 01:05:09.330 --> 01:05:13.840 ألستُ 47؟ - أنت مخطئ - 505 01:05:15.700 --> 01:05:18.440 .نقرّر ما نكون حسب ما نُريد 506 01:05:25.532 --> 01:05:33.140 أتصدقين أن بيدكِ الخيار؟ - اصدق أن هذا ما يجلعنا بشريّين - 507 01:05:35.440 --> 01:05:40.760 أرى أنّكِ وأخاكِ لديكم الكثير .لتعلموا هذا الرجلٌ الكهْل 508 01:05:45.420 --> 01:05:48.240 أعتقد أنني وهبتكم عائلة .رغم كل ما حصل 509 01:05:52.800 --> 01:05:53.800 !تحرك 510 01:06:31.120 --> 01:06:32.120 .امسكت بك 511 01:06:36.540 --> 01:06:37.560 !حاصروا المبنى 512 01:06:43.340 --> 01:06:44.340 !انطلق 513 01:06:48.224 --> 01:06:50.265 ماذا يريدون؟ - صنع المزيد من نوعي - 514 01:06:50.300 --> 01:06:52.306 ولمِ يريدون ذلك؟ 515 01:07:00.693 --> 01:07:03.210 ،الدراج الأول والثاني استمروا بمطاردته .أما الثالث والرابع اقطعوا عليه الطريق 516 01:07:30.920 --> 01:07:31.920 !اعترضه من الأمام 517 01:08:08.780 --> 01:08:12.137 "إنهم محاصرون تمامًا" - أنذهب يميناً أم يساراً يا (كاتيا)؟ - 518 01:08:16.260 --> 01:08:17.580 .اذهب للأمام مُباشرة 519 01:08:19.420 --> 01:08:20.520 .ثق بيّ 520 01:08:30.820 --> 01:08:31.880 !ويلاه 521 01:08:37.475 --> 01:08:39.065 !أغلاقوا مخارج المبنى فورًا 522 01:08:40.380 --> 01:08:44.270 أفضل أن تُطلق النار عليهم - اجسادهم مُدرعة تمامًا - 523 01:08:44.580 --> 01:08:47.780 أتمكنوا من عمل هذا؟ - أجل - 524 01:08:49.200 --> 01:08:50.820 !هيّا أسرع 525 01:08:53.140 --> 01:08:54.340 !أسرع! أسرع 526 01:08:54.420 --> 01:08:57.180 لن ننجح بالخروج - ثق بيّ - 527 01:09:20.140 --> 01:09:22.660 إلى كل الوحدات تأهبوا .سنُطاردهم بالمدينة 528 01:09:35.120 --> 01:09:37.600 لن ينتهي هذا بتاتًا، صحيح؟ - أخشى ذلك - 529 01:09:38.060 --> 01:09:40.440 لن يتوقّف أبدًا - من؟ - 530 01:09:40.520 --> 01:09:44.080 أنطوان ليكراك)، رئيس مؤسسة النقابة) 531 01:09:45.900 --> 01:09:48.200 أسينتهي هذا بمقتل (ليكراك)؟ - لا نستطيع قتله - 532 01:09:48.621 --> 01:09:55.850 قد لا نستطيع نحن، ولكنك تستطيع - لم يقترب أحد كفاية لقتل (ليكراك) قطّ - 533 01:09:56.660 --> 01:10:03.400 لم يغادر دون حراسة مكتبه قطّ، إنّه .مدجج بحراسة مكّونة من 14 عميل 534 01:10:05.240 --> 01:10:08.480 حاول الكثير من العُملاء .قتله، وجميعهم موتى الآن 535 01:11:46.180 --> 01:11:49.979 !ساعدني! أنهض - لا استطيع المشي - 536 01:11:49.980 --> 01:11:53.580 !هيّا، يُمكنك الفلاح هيّا .أنهض 537 01:11:53.824 --> 01:11:55.394 آسف - استطيع مُساعدتك - 538 01:11:55.540 --> 01:12:00.260 .خُذها بعيدًا مني .بالله عليك خُذها 539 01:12:00.270 --> 01:12:02.666 !كرمى لله أنهض 540 01:12:02.691 --> 01:12:07.158 أرجوك، أخرجها من هُنا - لا، لا، لا - 541 01:12:07.160 --> 01:12:08.160 !أخرجها من هُنا 542 01:12:36.940 --> 01:12:38.140 .مرحبًا، أيها الطبيب 543 01:12:47.560 --> 01:12:50.700 ما الذي فعلته بحق السماء؟ علينا أن نعود إليه 544 01:12:52.140 --> 01:12:55.560 عليّ مُساعدته فهو كل ما لديّ - لا نستطيع العودة - 545 01:12:55.700 --> 01:12:58.320 !عليك اللعنه أيها الفظّ 546 01:12:58.540 --> 01:13:01.700 يجب أن أقتُلك - أجل، ولكنكِ ضعيفة لفعل ذلك - 547 01:13:02.240 --> 01:13:06.840 إنّك لا شيء سوى فتاة جبانة صغيرة .التي موهبتها فقط هي الهروب 548 01:13:07.080 --> 01:13:08.080 !الويل لك 549 01:13:31.440 --> 01:13:33.260 ما هو تسلسل الحمض النووي يا حضرة الطبيب؟ 550 01:13:36.310 --> 01:13:38.460 .إنها بكتيريا متغيرة تكيفياً 551 01:13:39.020 --> 01:13:42.060 حلقات القشوة؟ والحمض النووي الريبوزي؟ 552 01:13:47.620 --> 01:13:49.330 .تكلّم أيها الطبيب 553 01:13:54.980 --> 01:13:59.887 لا أوّد فعل هذا، صدقني أنّك لا توّدني أن أفعل هذا بك أيضًا 554 01:14:01.360 --> 01:14:03.320 لهذا أخبرني بما أريد 555 01:14:03.860 --> 01:14:08.520 اخبرني كيف أخلق عميل؟ 556 01:14:16.880 --> 01:14:25.020 تلك عينة تجريبية ورأيتها تفلح ولا .تجعلني أجعلك أوّل من تُجرّب عليه 557 01:14:26.900 --> 01:14:30.190 أيها اللَّعِين - أعرف ذلك - 558 01:14:30.240 --> 01:14:31.900 .كلّا، أنت لا تفقه شيء 559 01:14:33.400 --> 01:14:44.140 أنت عُصارة تجربة فاشلة من تقنيات دنيئه، ليس .(ما يُميز العميل جسده بلْ عقله يا (جون سميث 560 01:14:45.200 --> 01:14:48.690 .لن تكون بقدِر قُدراته أبدًا 561 01:14:51.600 --> 01:14:52.600 .أحقنه 562 01:15:19.790 --> 01:15:23.280 أخبرني ما أريد بحق .السماء أيها الطبيب 563 01:15:44.120 --> 01:15:45.120 .تبًا 564 01:15:50.500 --> 01:15:54.840 سيّدي الرئيس، أأنت كما يُرام؟ - كلّا، لستُ كما يُراك - 565 01:15:55.120 --> 01:15:57.780 .أنني بحاجة لحراس الرئيس .الرئيس سوف يخرج 566 01:16:05.660 --> 01:16:08.560 "الطوارئ معك" - خدمات الطوارئ من فضلكِ - 567 01:16:09.080 --> 01:16:10.860 هلّا أخبرتني بمكانك من فضلك؟ 568 01:16:12.280 --> 01:16:14.610 أحقنه مجددًا - قد تقتله - 569 01:16:15.360 --> 01:16:16.360 .أحقنه 570 01:16:17.696 --> 01:16:18.905 .تبًا لهذا 571 01:16:21.905 --> 01:16:23.008 .إنّه الرئيس 572 01:16:25.549 --> 01:16:26.549 ماذا يجري؟ 573 01:16:27.690 --> 01:16:29.360 ما الذي يفعله خارج مكتبه؟ 574 01:16:35.665 --> 01:16:39.580 يكفي يا (جون)، يُمكنك .الانتظار بالخارج كما أنتم أيضًا 575 01:16:43.660 --> 01:16:44.930 .(لا بأس يا (جون 576 01:17:00.040 --> 01:17:01.040 .(بيتيا) 577 01:17:02.800 --> 01:17:03.850 أتسمعني؟ 578 01:17:09.620 --> 01:17:12.480 .سأكون صادقًا تمامًا معك 579 01:17:15.500 --> 01:17:22.910 أنا معجب بأعمالك ولخلقك .عميل بشريّ لطالما حَلمت به 580 01:17:28.520 --> 01:17:39.940 راهنت بثروتي وشركتي وسمعتي وكل شيء أملكه لإفلاح هذا البرنامج، أتفهم ما أقول؟ 581 01:17:41.200 --> 01:17:44.240 .الشيء الجيّد أنني بعت أسهمك 582 01:17:46.720 --> 01:17:50.440 أنا وأنت مختلفون للغاية أتعرف هذا 583 01:17:50.880 --> 01:17:55.360 أنت مخطئ، يُمكن للناس أن تتغيّر - .كلّا - 584 01:17:59.800 --> 01:18:01.430 .من يتغيرون ليسوا أناس مثلنا 585 01:18:03.067 --> 01:18:07.240 ما فعلته عندما أخترت أن تلعب .دور الرب، لا يمكن التراجع عنه أبداً 586 01:18:09.280 --> 01:18:14.390 لا يُمكنك الهرب من ماهيتك قطٌّ - إذًا عليّ تقبل ماهيتي؟ - 587 01:18:16.680 --> 01:18:22.440 أتريد تفعيل البرنامج تحت قيادتك؟ - أجل - 588 01:18:28.140 --> 01:18:31.900 ...(لطالما كنت رجلٌ ضيق الأفق يا (أنطوان 589 01:18:34.100 --> 01:18:44.420 ،ذو أفكار ثانوية في أفضل حالاتك .اليأس الذي غارق فيه هذا يُناسبك 590 01:18:56.086 --> 01:18:57.851 ...مفتاح كل شيء 591 01:19:00.220 --> 01:19:03.400 .موجود بعقلك وستعطيني أياه 592 01:19:05.110 --> 01:19:11.850 اخبرني كيف أخلق عميل - أنت لا تُريد خلق عميل فقط - 593 01:19:13.760 --> 01:19:16.180 إذًا، ما الذي أنوي فعله؟ - تنوي خلق جيش عملاء - 594 01:19:17.360 --> 01:19:24.020 وما أنا بمعطيك للمفتاح - إذًا توّد الذهاب لعالم الموتى - 595 01:19:24.660 --> 01:19:26.240 إنّي ميت بالفعل 596 01:19:30.000 --> 01:19:32.740 نعم، وماذا عن ابنتك؟ 597 01:19:34.040 --> 01:19:38.120 ليست بحوزتك - لا، ولكّني سأقبض عليها - 598 01:19:41.100 --> 01:19:49.740 اعطني ما أريد سأتركها تعيش في رغَد رغِيد - إن اعطيتك ما تُريد لن يكون هُناك أي رغَد رغِيد - 599 01:19:50.220 --> 01:19:51.440 "سيّدي الرئيس" 600 01:19:55.720 --> 01:19:56.720 أين هو؟ 601 01:19:57.060 --> 01:19:59.599 كيف ولَج إلى نظامنا؟ - لا علم ليّ، سيّدي الرئيس - 602 01:19:59.600 --> 01:20:02.940 "ستعرفني حسب ردة فعلك" 603 01:20:03.423 --> 01:20:05.940 ماذا تُريد؟ - "عقد صفقة معك" - 604 01:20:06.340 --> 01:20:08.490 لا تملك ذرّة مما أريد - "أنّك لمُخطئ" - 605 01:20:09.460 --> 01:20:13.780 (أنّك تُريد ما في عقل (ليفنكو" "ولكنه أَبَى أن يعطيك أياه 606 01:20:14.960 --> 01:20:17.440 "ولكّني لن أَبى" - كيف؟ - 607 01:20:18.240 --> 01:20:19.240 "افتح النافذة" 608 01:20:25.640 --> 01:20:30.940 تُريد الجيل القادم من العمُلاء" "ولكنك تبحث في المكان الخطأ 609 01:20:31.200 --> 01:20:36.980 ظننت أن الفتاة هي الوحيدة التي" "توصلك لـ (ليفنكو)، أي ما يعني النهاية 610 01:20:38.620 --> 01:20:39.620 ...الحقيقة هي 611 01:20:42.460 --> 01:20:44.020 "أنّها النهاية" 612 01:20:48.400 --> 01:20:58.930 إنّي أقول الحق، فيها كل ما تُريد القوة" "والسرعة والفِطنة كما تحمل الحمض النووي 613 01:21:00.900 --> 01:21:04.780 إذًا ما رأيك بالمبادلة؟ - لماذا؟ - 614 01:21:05.060 --> 01:21:07.860 .لأنني دوماً أغلق عقودي 615 01:21:08.380 --> 01:21:09.380 "أيها اللّقيط" 616 01:21:11.460 --> 01:21:15.920 ،المهبط في السطح .أمنوا له مكان هُناك 617 01:22:22.440 --> 01:22:25.019 خذوه إلى الغُرفة الآمنة - أريد كل الفرق بالطابق الأربعين - 618 01:22:25.020 --> 01:22:26.420 "(هذا لن يكون كافيًا يا (جون" 619 01:22:39.833 --> 01:22:42.354 .كلّا، أنت أبقى لتحميني 620 01:22:42.420 --> 01:22:46.390 الكثير من الخيارات" "واجابة واحدة فقط 621 01:22:47.220 --> 01:22:51.120 ما الذي سيكون؟ المشاعر أم الواجب؟ 622 01:23:33.759 --> 01:23:35.587 فُرق الأطفاء أتت بسرعة ...فائقة وهذا غير ممكن 623 01:23:35.588 --> 01:23:37.920 لا بُد أن أتصل بهم قبل التحطم - ما معنى قولك هذا؟ - 624 01:23:37.930 --> 01:23:39.960 .معناه أنّه لم يكن بالمروحية قطّ 625 01:23:47.500 --> 01:23:48.520 .أخرجوهم من هُنا 626 01:24:56.681 --> 01:25:00.000 أتعرف الخطأك؟ - أنا لا أخطاء - 627 01:25:00.760 --> 01:25:05.300 خطأك أنّك أردت إعلامي إنّك أفضل مني 628 01:25:26.360 --> 01:25:27.400 أين هو؟ 629 01:25:30.960 --> 01:25:31.980 .في السطح 630 01:25:38.180 --> 01:25:40.730 .حالما ينتهي هذا سأقتلك 631 01:28:06.939 --> 01:28:10.820 كانت أمكِ ستفخر بكِ - ماذا؟ - 632 01:28:13.220 --> 01:28:16.600 .لا شيء، أشك بأنّك تفهم 633 01:28:17.700 --> 01:28:21.560 لا يهم سنقبض عليها لاحقًا - إنّي على يقين من ذلك - 634 01:29:10.800 --> 01:29:12.480 "أكد ليّ تدمير الهدف" 635 01:29:13.120 --> 01:29:23.640 .(تم تدمير الهدف (أنطوان ليكراك - وماذا عن الهدف الثاني؟ - 636 01:29:27.899 --> 01:29:28.900 أيها العميل (47)؟ 637 01:29:29.900 --> 01:29:33.080 ماذا عن الهدف الثاني أيها العميل 47؟ 638 01:29:38.350 --> 01:29:46.960 أكان (ليكراك) هدفك طوال الوقت؟ وكل ما قلتُه لي كان غطاءًا لك؟ 639 01:29:47.920 --> 01:29:50.440 تحتّم عليّ ذلك - لقتل رجلٌ واحد؟ - 640 01:29:51.500 --> 01:29:56.560 كلّا، لأضع حدًا لبرنامج العميل .للمرة الأولى والأخيرة 641 01:29:59.020 --> 01:30:00.100 .ولأحرّركِ أيضًا 642 01:30:02.580 --> 01:30:04.300 .(كان أباكِ يُحبكِ يا (كاتيا 643 01:30:05.520 --> 01:30:14.023 وفهم أن (ليكراك) لن يهدأ باله .إلّا بعد أن يجدكِ وينال منكِ 644 01:30:14.048 --> 01:30:20.224 ،لهذا فعل ما سيفعله أي أب .التضحية بنفسه لأجل أبناءه 645 01:30:28.540 --> 01:30:30.200 هذه مهمتك، صحيح؟ 646 01:30:36.440 --> 01:30:38.860 .نقرّر ما نكون حسب ما نُريد 647 01:30:47.490 --> 01:30:52.900 لدينا مبنى مدجج بمدَربين محترفين .وهم في طريقهم إلينا الآن 648 01:30:53.640 --> 01:30:56.250 أنت مخطئ، ما قادم .إلينا هو واحد فقط 649 01:31:13.240 --> 01:31:14.820 .ديانا) تُرسل تحاياها لكم) 650 01:31:14.844 --> 01:31:16.844 <font color="#0080c0">ترجمة</font> <font color="#0080c0">OzOz</font> <font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font> <font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font> 651 01:31:17.305 --> 01:31:23.839 -= www.OpenSubtitles.org =- 652 01:31:24.305 --> 01:32:24.730 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا