Hitman
ID | 13199328 |
---|---|
Movie Name | Hitman |
Release Name | Hitman |
Year | 2007 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 465494 |
Format | srt |
1
00:00:00.541 --> 00:00:19.541
<font color="#0080c0">ترجمة</font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>
2
00:00:24.560 --> 00:00:27.120
.أن تاريخ الرجل يحدد بالحرب
3
00:00:28.920 --> 00:00:31.380
.والحرب تحدد بالرجال الذين يخوضونها
4
00:00:32.580 --> 00:00:35.080
ماذا لو تمكنا من صنع رجل أفضل؟
5
00:00:35.940 --> 00:00:37.200
.أحدهم فعل ذلك
6
00:00:38.400 --> 00:00:42.619
لقد بدأ برنامج "العميل" في
.. أغسطس عام 1967
7
00:00:42.620 --> 00:00:45.120
.(من قبل رجل يدعى (بيتر آرون ليفنكو
8
00:00:46.200 --> 00:00:49.540
.كان غرضه هو صنع آلة قتل مثالية
9
00:00:50.020 --> 00:00:54.740
.بشر بلا عواطف أو خوف أو ندم
10
00:00:56.740 --> 00:00:59.300
."النماذج المنتجة كان يطلق عليها "العملاء
11
00:01:01.600 --> 00:01:03.560
.والبرنامج كان ناجحاً
12
00:01:04.340 --> 00:01:08.960
،لكن ثمن صنع رجال بلا إنسانية
(كان إدراك (ليفنكو
13
00:01:09.620 --> 00:01:13.080
الذي يستخدم عقله العبقري
.في الهروب، وأختفى
14
00:01:13.860 --> 00:01:17.340
،خوفاً من أن يتم كشف ذلك
.قامت الحكومة بغلق البرنامج
15
00:01:17.780 --> 00:01:20.880
والعملاء الباقين على قيد الحياة
.أختفوا في الظلال
16
00:01:22.100 --> 00:01:25.560
،أن أدراك مدى قدرات ذلك البرنامج
.حاول العديد أن يعيدوا تفعيله مجدداً
17
00:01:27.800 --> 00:01:28.900
.لكن فشلوا جميعاً
18
00:01:31.700 --> 00:01:35.180
لذا، ركزوا جهودهم على إيجاد
.الشخص الوحيد الذي يمكنه فعلها
19
00:01:36.400 --> 00:01:39.380
.(لذا، فوضت المهمة للدكتور (ألبرت دالرييغو
20
00:01:39.840 --> 00:01:42.260
.رجل كفوء بلا رحمة
21
00:01:44.420 --> 00:01:48.540
لكن (ليفنكو) أختفى تماماً
.ولم يتمكن من العثور عليه حتى
22
00:01:50.840 --> 00:01:57.020
،وثم بعد 6 أعوام من بحثه
.توصل (دالرييغو) إلى إكتشاف غير متوقع
23
00:01:58.960 --> 00:02:03.740
صورة واحدة التي سوف تصبح
.(المفتاح للعثور على (ليفنكو
24
00:02:05.340 --> 00:02:13.280
لكن لم يتخيل أيّ أحد أن في نهاية مطاف
.سوف يقع الأمر على فتاة واحدة صغيرة
25
00:02:16.387 --> 00:02:18.094
.(سالزبورغ) - (النمسا)
26
00:02:18.200 --> 00:02:20.613
."النقابة الدولية - منشأة الأبحاث"
27
00:02:22.000 --> 00:02:28.074
-= www.OpenSubtitles.org =-
28
00:02:29.420 --> 00:02:33.260
.(سيّدي، لدينا تطابق في (ألمانيا
.جاري التحقق في قاعدة البيانات
29
00:02:35,000 --> 00:02:41,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا
30
00:02:47.440 --> 00:02:50.980
الإختراق عن بعد
"تحميل الفيروس"
31
00:02:51.240 --> 00:02:54.060
.إنتباه، يجب إخلاء المبنى
.إنه إنذار أمني
32
00:02:55.880 --> 00:02:57.680
.يجب إغلاق جميع الملفات والشروع بالإخلاء
33
00:02:58.200 --> 00:02:59.780
.سيّدي، يجب أن نغادر الآن
34
00:03:00.480 --> 00:03:02.740
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟
ـ لا أعلم، سيّدي
35
00:03:03.900 --> 00:03:05.480
."تفعيل التعقب عن بعد"
36
00:04:30.740 --> 00:04:33.720
.أريد أن أعرف مَن فعل هذا
.أنني بحاجة للإجوبة
37
00:04:56.900 --> 00:04:57.900
.أعطني المستجدات
38
00:05:00.040 --> 00:05:01.460
!لقد قلت أعطني المستجدات
39
00:05:04.680 --> 00:05:05.900
.. لقد قلت
40
00:05:22.600 --> 00:05:26.400
.من المفترض عليّ أن أشعر بالإطراء
.لم أكن أظن أنني أستحقيت العقد
41
00:05:27.420 --> 00:05:28.520
.إنّك لم تفعل
42
00:05:32.720 --> 00:05:35.680
.هل تعلم؟ أنني طاردت عميلاً ذات مرة
43
00:05:36.960 --> 00:05:38.100
.لمدة 4 أسابيع
44
00:05:40.700 --> 00:05:42.620
.أن معظم مهنتي أقتصرت على القبض عليهم
45
00:05:43.140 --> 00:05:46.700
أن رؤساؤك يحاولون إعادة تفعيل
.برنامج "العملاء" من جديد
46
00:05:48.160 --> 00:05:49.820
وأأنت هنا لمنعهم؟
47
00:05:50.820 --> 00:05:51.860
.إنّك تأخرت جداً
48
00:05:53.180 --> 00:05:55.180
.أننا بحوزتنا (ليفنكو) بالفعل
49
00:05:56.700 --> 00:05:59.380
.إنه يعمل حالياً على وحدات الجيل القادم
50
00:05:59.700 --> 00:06:02.700
.إنه ليس كذلك
.لإنّك لم تجده
51
00:06:05.360 --> 00:06:07.940
أين (كاتيا فان ديس)؟
52
00:06:10.700 --> 00:06:12.460
.لديّ رقاقة مزروعة هنا
53
00:06:13.980 --> 00:06:17.740
إذا توقف قلبي عن الخفقان، فأن
.قواتي الأمنية سيأتون من خلال ذلك الباب
54
00:06:19.220 --> 00:06:20.760
.إنّك تريدني
55
00:06:21.640 --> 00:06:25.040
.كلا، أنني فقط أريد قطع منك
56
00:06:25.420 --> 00:06:27.980
.المعلومة التي أريدها موجودة في مكانين
57
00:06:28.700 --> 00:06:31.620
في قاعدة بياناتك الأمنية
.وفي داخل رأسك
58
00:06:33.700 --> 00:06:35.260
.(إنهم وجدوها في (برلين
59
00:06:37.120 --> 00:06:38.220
.هذا كل ما أعرفه
60
00:06:42.260 --> 00:06:45.560
.حسناً، إنه ملف - 517
61
00:06:45.740 --> 00:06:49.380
."كلمة المرور هي : " جي 21 - 12 - 57
62
00:06:51.180 --> 00:06:52.180
.شكراً لك
63
00:06:53.560 --> 00:06:55.800
.لكنك لن تعثر عليها
.إنها شبح
64
00:06:55.900 --> 00:06:56.900
.سأفعل
65
00:08:47.940 --> 00:08:52.840
<font color="#ffff00">|| القاتل : العميل - 47 ||</font>
66
00:08:54.900 --> 00:08:56.680
.(سنغافورة)
67
00:09:10.580 --> 00:09:12.900
.دالرييغو) قد مات)
68
00:09:14.080 --> 00:09:15.080
ماذا حصل؟
69
00:09:15.120 --> 00:09:16.600
.نظن إنه قد يكون من فعل عميلاً
70
00:09:18.600 --> 00:09:21.120
.دالرييغو) كان قريباً من إيجاد الفتاة)
71
00:09:22.100 --> 00:09:23.820
.أعثر عليها قبل أن يفعل ذلك
72
00:09:25.540 --> 00:09:29.160
.(برلين) - (ألمانيا)
73
00:10:16.280 --> 00:10:19.720
.إنه عاش في (برلين) بين عامي 1989 و1990
74
00:10:20.720 --> 00:10:24.040
،لا بد وأن هناك ضرائب مدفوعة
.سجلات إيجار أو ما شابة
75
00:10:24.320 --> 00:10:26.920
ـ هل تعرفين اسمه؟
ـ ليس لديّ اسم
76
00:10:28.760 --> 00:10:31.920
.اسمعي، قد يكون بسن 49 أو 50 عام
77
00:10:32.760 --> 00:10:36.639
،أشقر الشعر، طوله 1.74 متر
.ووزنه 75 كيلوغرام
78
00:10:36.640 --> 00:10:37.680
.هكذا
79
00:10:45.400 --> 00:10:46.520
.آسفة
80
00:10:47.820 --> 00:10:50.320
،بدون اسم أو عنوان
81
00:10:53.400 --> 00:10:54.980
.لا شيء يمكنني فعله لكِ
82
00:10:55.140 --> 00:10:58.260
.. إذا كان مفقوداً هل ليّ أن
أقترح عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة؟
83
00:10:58.340 --> 00:11:00.840
.الشرطة لن تساعدني
لمَ رأيكِ أنني جئتُ إلى هنا؟
84
00:11:01.180 --> 00:11:03.620
وكل ما تفعلينه هو إخباري
.ما لا يمكنكِ فعله
85
00:11:03.660 --> 00:11:06.799
إنّكِ تدركين أن هناك ملايين من
.. (الناس عاشوا في (برلين
86
00:11:06.800 --> 00:11:08.520
.على مدى سنوات 25 الماضية
87
00:11:09.660 --> 00:11:13.940
لا يمكنني أن أتوقع فرز جميعهم
للعثور على رجلكِ الغامض، صحيح؟
88
00:11:15.700 --> 00:11:18.399
.أن التعداد السكاني هو 19،467 ألف
89
00:11:18.400 --> 00:11:22.220
.و62.2 بالمئة من أصل سلافي
.و49.2 بالمئة ذكور
90
00:11:22.600 --> 00:11:25.340
.و1.2 بالمئة تتراوح أعمارهم بين 49 إلى 50
91
00:11:26.140 --> 00:11:30.180
.هذا يعني 71,291 شخصاً
إنه مجرد شيء، أليس كذلك؟
92
00:11:33.400 --> 00:11:35.460
ليس هناك شيء يمكنني فعله
.لمساعدتكِ، يا آنسة
93
00:11:39.180 --> 00:11:40.180
.حسناً
94
00:11:45.700 --> 00:11:46.700
مَن هو؟
95
00:11:49.140 --> 00:11:52.180
.هذا الرجل الذي تبحثين عنه
ماذا يعني بالنسبة لكِ؟
96
00:11:54.820 --> 00:11:55.820
.لا أعلم
97
00:13:14.840 --> 00:13:16.020
أأنت ذاهبة أم قادمة؟
98
00:13:17.620 --> 00:13:19.960
.الجميع الذي يأتي إلى هنا يهرب
99
00:13:20.640 --> 00:13:23.480
.أما نحو شيء ما أو من شيء ما
100
00:13:30.020 --> 00:13:32.560
.أنني أرى الكثير مثلكِ
.هاربون
101
00:13:32.780 --> 00:13:35.880
إنهم يأتون إليّ يظنون أن الجواز
.السفر الجديد هو حياة جديدة
102
00:13:36.600 --> 00:13:37.840
.هذا ليس جيّداً
103
00:13:38.140 --> 00:13:40.519
ـ إنه مثالي
ـ أن شريط تاريخ الميلاد غير ممغنط
104
00:13:40.520 --> 00:13:43.680
ـ أن المكان الوحيد الذي يوصلني إليه هو السجن
ـ إذا أردتِ واحد أفضل، عليكِ أن تدفعي أكثر
105
00:13:45.500 --> 00:13:48.080
أو أنشر الخبر بأن (توبياس) يبيع
.أوراق سيئة
106
00:14:11.760 --> 00:14:13.320
.كوني حذرة، أيتها الفتاة الصغيرة
107
00:14:14.080 --> 00:14:16.160
.هذا العالم مكان خطير
108
00:18:14.720 --> 00:18:15.780
"العثور على التطابق"
109
00:18:38.040 --> 00:18:39.040
"مطابق تماماً"
110
00:18:43.760 --> 00:18:46.640
.(أيها العميل - 47، أنا (ديانا
.لديك صحبة
111
00:18:46.720 --> 00:18:48.780
ـ مَن هو؟
(ـ عميل من (النقابة
112
00:18:49.160 --> 00:18:50.480
.الاسم مجهول
113
00:18:50.560 --> 00:18:52.900
.القدرات الفنية مجهولة
114
00:18:53.040 --> 00:18:56.400
ـ إذا عثرها عليها، يعني إنه جيّد
ـ أنت أفضل
115
00:18:56.520 --> 00:18:57.900
.أنا واثقة بوسعك التعامل معه
116
00:18:58.960 --> 00:19:01.420
.أمامك 48 ساعة للقضاء على كِلا الهدفين
117
00:21:10.360 --> 00:21:11.360
.آسفة
118
00:21:16.500 --> 00:21:18.860
إنّكِ تعرفين أن هذه السرقة هي
جريمة، أليس كذلك يا (كاتيا)؟
119
00:21:19.800 --> 00:21:22.100
هذا هو اسمك، أليس كذلك؟
كاتيا فان ديس)؟)
120
00:21:22.180 --> 00:21:24.060
.. ـ لغتي الألمانية ليست
ـ أأنت شرطي؟
121
00:21:24.260 --> 00:21:26.080
ـ كلا
ـ كيف عرفت اسمي؟
122
00:21:26.320 --> 00:21:28.880
.(أنا (جون)، (جون سميث
123
00:21:28.960 --> 00:21:31.560
ـ أود أن أشتري لكِ قهوة
ـ لستُ مهتمة
124
00:21:32.340 --> 00:21:33.340
ماذا عن الحياة؟
125
00:21:35.020 --> 00:21:36.400
أأنتِ مهتمة بذلك؟
126
00:21:37.980 --> 00:21:40.280
.أرحل بعيداً وإلا سأصرخ
127
00:21:40.460 --> 00:21:41.740
.إنه لن يبالي
128
00:21:51.740 --> 00:21:53.160
.(إنه هنا لقتلكِ، يا (كاتيا
129
00:21:54.180 --> 00:21:55.500
.وأنا هنا لردعه
130
00:21:55.980 --> 00:21:59.020
أعلم أن ليس لديكِ أيّ سبب أن تثقي
.بيّ، لكن أنظري إليه وكيف يتحرك
131
00:21:59.060 --> 00:22:02.340
.أنظري إلى الظل في معطفة
.أنظري إلى عينيه وأخبريني أنني أكذب
132
00:22:02.560 --> 00:22:04.240
لمَ يريد أيّ أحد أن يقتلني؟
133
00:22:04.340 --> 00:22:07.060
لنفس السبب إنّكِ تحاولين البحث
.عن شخص لا يمكنكِ العثور عليه
134
00:22:08.140 --> 00:22:10.300
،الرجل الذي أبحث عنه
هل تعرف مكانه؟
135
00:22:10.320 --> 00:22:11.440
.كلا، لكنكِ تعرفين
136
00:22:17.200 --> 00:22:18.200
ماذا عساي أن أفعل؟
137
00:22:18.260 --> 00:22:20.639
هناك باب وحدة الصيانة عند
.الطرف الشمالي من الممر
138
00:22:20.640 --> 00:22:22.940
.إنها كانت مفتوحة لأجلنا
.سوف نذهب إلى هناك الآن
139
00:22:23.000 --> 00:22:26.840
نذهب من خلال الممر ونصعد السلالم
.إلى السيارة التي سوف تنتظرنا
140
00:22:28.920 --> 00:22:29.920
!أهربي
141
00:23:59.700 --> 00:24:00.700
.تحركِ
142
00:24:02.460 --> 00:24:03.800
.فرانكو)، إننا قادمون في طريقك)
143
00:24:05.840 --> 00:24:07.040
!بسرعة! بسرعة
144
00:24:09.440 --> 00:24:12.100
ـ أين العميل؟
!ـ إنه وراءنا مباشرةً! تحرك، تحرك
145
00:24:19.880 --> 00:24:22.459
ـ (كاتيا)، هل أصبتِ؟
ـ مَن أنتم بحق الجحيم؟
146
00:24:22.460 --> 00:24:24.020
!أهدئي يا (كاتيا)، إنّكِ في أمان
147
00:24:24.760 --> 00:24:26.200
.. إننا أرسلنا لحماية
148
00:24:45.660 --> 00:24:48.159
أنني أعمل في شركة
.. تدعى (النقابة) الدولية
149
00:24:48.160 --> 00:24:50.540
ـ وأنا هنا لحمايتكِ
ـ من مَن؟
150
00:24:51.260 --> 00:24:53.060
.اسمه 47 وإنه عميل
151
00:24:53.100 --> 00:24:55.660
والآن الشيء الوحيد الذي
.يقف بينكما هو أنا
152
00:24:55.940 --> 00:24:57.880
،إذا لم تفعلي أيّ شيء أقوله
.. أيّ شيء
153
00:24:58.380 --> 00:24:59.540
.سوف يقتلكِ
154
00:25:01.720 --> 00:25:02.720
!لنذهب
155
00:25:11.340 --> 00:25:12.640
.سنكون في أمان هنا
156
00:25:13.560 --> 00:25:17.100
."سفارة ولايات المتحدة الأمريكية"
157
00:25:18.160 --> 00:25:19.360
.هوياتكم، رجاءً
158
00:25:19.640 --> 00:25:21.260
أبقوا الحقيبة مفتوحة وعلى
.مرآى الجميع، رجاءً
159
00:25:24.100 --> 00:25:25.840
!ضع سلاحك جانباً
160
00:25:26.460 --> 00:25:28.560
!على الأرض
!ضع يديك حيث يمكننا رؤيتهما
161
00:25:28.580 --> 00:25:30.100
!ـ لا تتحرك
!ـ قيدوهما
162
00:25:32.540 --> 00:25:34.279
.أنتِ تعالي معي
.أجلب الحقيبة
163
00:25:34.280 --> 00:25:37.060
!تحركِ
هيا!
164
00:26:03.620 --> 00:26:05.640
آنسة (فان ديس)، أليس كذلك؟
165
00:26:08.460 --> 00:26:11.628
هل تمانعين لو أخبرتيني لمَ أنتِ هنا؟
.لأن صديقكِ هناك لا يود أن يتكلم
166
00:26:11.653 --> 00:26:13.960
.إنه ليس صديقي
.ولا أعرف مَن يكون
167
00:26:15.340 --> 00:26:16.060
.حسناً
168
00:26:16.280 --> 00:26:20.740
ربما يمكننا أن نبدأ لماذا أخرج
.أخرج السلاح أمام سفارتي
169
00:26:22.040 --> 00:26:23.140
.. ثمة شخص كان
170
00:26:23.860 --> 00:26:25.760
.أظن ثمة شخص كان يحاول قتلي
171
00:26:27.740 --> 00:26:30.160
.و(جون) كان يحاول مساعدتي
172
00:26:32.640 --> 00:26:34.280
هل هذا الشخص لديه اسم؟
173
00:26:41.140 --> 00:26:42.960
هل ثمة شيء ما خاطئ، يا آنسة (فان ديس)؟
174
00:26:45.220 --> 00:26:46.520
.(آنسة (فان ديس
175
00:26:47.960 --> 00:26:48.960
.إنه قادم
176
00:26:53.420 --> 00:26:54.420
.تباً
177
00:27:08.060 --> 00:27:09.060
!توقف
178
00:27:09.300 --> 00:27:10.300
!أرفع يديك للأعلى
179
00:27:14.580 --> 00:27:15.580
.(ساندرز)
180
00:27:31.320 --> 00:27:33.800
.بندقية بلازير آر 93 - أل آر أس - 2
181
00:27:34.190 --> 00:27:36.240
.مخصصة لليد اليمني بشكل دقيق
182
00:27:38.100 --> 00:27:42.180
.. ومنظار قنص 4 - 24 في 50 و
183
00:27:44.180 --> 00:27:45.180
.زناد حساس للغاية
184
00:27:45.740 --> 00:27:46.800
.ممتاز
185
00:27:48.480 --> 00:27:49.480
.أقترب
186
00:27:49.520 --> 00:27:51.620
تقريباً رائعة بقدر أسلحة 1945
187
00:27:51.640 --> 00:27:54.360
وهذه السكاكين المميزة جداً
.التي أدخلتها معك إلى هنا
188
00:27:56.540 --> 00:27:57.620
هل تحب الألغاز؟
189
00:27:58.960 --> 00:28:00.360
.أجل ولا أنا كذلك
190
00:28:00.660 --> 00:28:01.960
.أنني أكرهم بالواقع
191
00:28:02.880 --> 00:28:06.120
.لكنك يا صديقي تعتبر لغز بالنسبة ليّ
192
00:28:06.360 --> 00:28:09.860
لأنني تحققت من وجهك ويصماتك من
خلال جميع قاعدة البيانات التي لدينا
193
00:28:10.140 --> 00:28:11.420
وهل تعرف ماذا وجدنا؟
194
00:28:12.600 --> 00:28:13.600
.لا شيء
195
00:28:17.580 --> 00:28:18.580
.. إذاً
196
00:28:19.400 --> 00:28:21.240
لمَ لا نبدأ باسمك؟
197
00:28:23.220 --> 00:28:24.500
.أنا 47
198
00:28:25.960 --> 00:28:26.960
.هذا ليس اسم
199
00:28:27.240 --> 00:28:28.240
.. كلا
200
00:28:29.120 --> 00:28:30.420
.لكنه اسمي
201
00:28:31.840 --> 00:28:32.840
.حسناً
202
00:28:33.700 --> 00:28:35.260
.حسناً، يا سيّد - 47
203
00:28:36.060 --> 00:28:37.440
مَن أنت بالضبط؟
204
00:28:38.100 --> 00:28:39.200
.قاتل
205
00:28:40.100 --> 00:28:41.740
.قاتل، حسناً
206
00:28:42.820 --> 00:28:45.140
وأنت هنا لقتل مَن بالضبط؟
207
00:28:46.560 --> 00:28:48.100
.لديكم فتاة هنا
208
00:28:49.240 --> 00:28:50.800
.لا أعرف عما تتحدث
209
00:28:51.640 --> 00:28:53.280
هل تحب عائلتك؟
210
00:28:54.800 --> 00:28:58.460
ـ عائلتي؟
ـ أجل، زوجتك وأطفالك الأثنين
211
00:29:00.100 --> 00:29:01.120
هل تحبهم؟
212
00:29:02.460 --> 00:29:04.400
.إننا لا نتحدث عني بل نتحدث عنك
213
00:29:04.460 --> 00:29:06.440
.كلا، إننا نتحدث عن الحياة
214
00:29:06.860 --> 00:29:07.860
.والموت
215
00:29:08.520 --> 00:29:11.320
هل تحبهم؟
216
00:29:13.200 --> 00:29:14.200
.حسناً
217
00:29:14.720 --> 00:29:17.340
ـ ربما ينبغي أن نبدأ من جديد
ـ أظن إنّك تحبهم
218
00:29:19.500 --> 00:29:21.280
.لهذا السبب عليك أن تتركني أذهب
219
00:29:22.920 --> 00:29:27.720
الآن اسمعني بعناية يا سيّد - 47
أو أياً كان اسمك اللعين
220
00:29:28.200 --> 00:29:31.260
هناك العديد من الطرق لإنهاء
.هذا الأمر وهذا تماماً يعتمد عليك
221
00:29:31.540 --> 00:29:35.960
لكن يمكنك أن تكون على يقين
بإنها لن تنتهي بالطريقة التي تظنها
222
00:29:36.040 --> 00:29:40.840
لأنني آخر مرة تفقدت هذا، إنّك محجوز
.هنا معي، وأنا من بحوزته السلاح
223
00:29:41.960 --> 00:29:44.320
.(كلا، يا سيّد (ساندرز
224
00:29:45.520 --> 00:29:50.220
إنّك محجوز هنا معي
.وإنّك جلبت ليّ للتو سلاحي
225
00:30:13.520 --> 00:30:16.060
هل تحب اطفالك بما يكفي
لتموت من أجلهم؟
226
00:30:26.820 --> 00:30:27.820
!توقف
227
00:30:34.400 --> 00:30:36.440
.لنذهب، دعيني أساعدكِ
228
00:30:40.640 --> 00:30:45.700
هناك مشتبهين أحدهما ذكر والآخر أنثى
.أخترقوا غرفة الإستجواب 1 و 2
229
00:30:46.900 --> 00:30:49.460
.إنهما مسلحين وخطيرين
.لذا، تقدموا بحذر
230
00:30:56.420 --> 00:30:57.420
.أيها الرقيب
231
00:30:59.240 --> 00:31:00.380
هل كل شيء بخير، سيّدي؟
232
00:31:02.200 --> 00:31:03.200
سيّدي؟
233
00:31:05.620 --> 00:31:07.000
!بسرعة! بسرعة
234
00:31:17.040 --> 00:31:18.040
!أخرج
235
00:31:18.560 --> 00:31:19.560
!تحرك
236
00:31:37.420 --> 00:31:39.140
هل تود أن تخبرني ما الذي يحدث الآن؟
237
00:31:40.640 --> 00:31:42.040
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
238
00:31:43.900 --> 00:31:46.820
،الرجل الذي تبحثين عنه
.(اسمه (بيتر آرون ليفنكو
239
00:31:46.940 --> 00:31:47.940
مَن هو؟
240
00:31:50.040 --> 00:31:51.040
.والدكِ
241
00:31:54.000 --> 00:31:55.180
.حدثني عنه
242
00:31:56.840 --> 00:31:57.900
.لا أعرف الكثير
243
00:31:58.440 --> 00:32:01.859
،فقط إنه عالم جيني
.. خبير في الجينات البشر الحيوية
244
00:32:01.860 --> 00:32:04.020
.الذي تزعم برنامج من التجارب
245
00:32:05.240 --> 00:32:06.880
أيّ نوع من التجارب؟
246
00:32:07.240 --> 00:32:08.920
.النوع الذي يصنع القتلة
247
00:32:10.700 --> 00:32:14.560
إنهم يصممون بشر بواسطة
.إستهداف جينات معينة
248
00:32:14.800 --> 00:32:19.120
وكانت نتائج النماذج أسرع وأقوى
.وأكثر ذكاءً من الأشخاص العاديين
249
00:32:19.480 --> 00:32:22.620
إنهم مبرمجين دون الشعور بالألم، الخوف
.وحتى الحب
250
00:32:23.220 --> 00:32:24.700
."يطلقون عليهم "العملاء
251
00:32:25.500 --> 00:32:28.480
ووالدكِ كان أخد العلماء الرائدين
.في هذا البرنامج
252
00:32:28.900 --> 00:32:29.960
.لا يمكنك أن تكون جاداً
253
00:32:30.940 --> 00:32:34.280
ما علاقة كل هذا بيّ؟
لماذا يريدون قتلي؟
254
00:32:34.400 --> 00:32:36.979
أن تقنيات (كريتون) عملت على إعادة
.تفعيل برنامج "العملاء" مجدداً
255
00:32:36.980 --> 00:32:40.240
.إنهم يصنعون "عملاء" الآن
.مثل 47 وربما أسوأ منه
256
00:32:40.800 --> 00:32:43.360
ويظنون إنّكِ المفتاح للعثور على والدكِ
257
00:32:46.440 --> 00:32:49.539
ـ لا أفهم
ـ والدكِ يعرف نقاط ضعفهم
258
00:32:49.540 --> 00:32:51.160
.ويعرف كيف يوقفهم
259
00:32:57.440 --> 00:32:58.440
!(كاتيا)
260
00:33:39.960 --> 00:33:42.340
ـ أأنتِ بخير؟
ـ كلا
261
00:33:47.840 --> 00:33:49.620
هل اسمك حقاً (جون سميث)؟
262
00:33:52.660 --> 00:33:53.660
.(إنه (براين
263
00:33:55.700 --> 00:33:57.920
حسناً، على الأقل إنّك لم
.تقل أنني كنت عميل - 46
264
00:33:58.000 --> 00:33:59.420
.كلا، هذا شخص آخر
265
00:34:03.160 --> 00:34:04.320
.أقتربي، دعيني اساعدكِ
266
00:34:23.140 --> 00:34:24.540
.سوف تكونين بخير
267
00:34:27.140 --> 00:34:28.140
.لا تكذب
268
00:34:29.780 --> 00:34:30.780
.أنا آسف
269
00:34:31.640 --> 00:34:32.640
لأجل ماذا؟
270
00:34:33.180 --> 00:34:35.100
.لإخباركِ عن هوية والدكِ
271
00:34:36.640 --> 00:34:38.160
.حسناً، إنّك أخبرتني الحقيقة
272
00:34:38.780 --> 00:34:40.880
.هذا أكثر مما يفعله أيّ شخص معي
273
00:34:42.910 --> 00:34:45.360
لماذا يظنون أن بوسعي
العثور عليه، يا (جون)؟
274
00:34:46.120 --> 00:34:48.300
ـ لا يهم الآن
ـ لكنه يهم
275
00:34:49.520 --> 00:34:50.980
.أخبرني ما تعرفه
276
00:34:51.940 --> 00:34:53.360
.أعرف إنّكِ في خطر
277
00:34:55.720 --> 00:34:57.720
أن أفضل شيء يمكنكِ أن
.تفعلينه الآن هو الإختباء
278
00:34:58.080 --> 00:35:01.620
.لقد كنت مختبئة طوال حياتي
.أرجوك أخبرني ما تعرفه
279
00:35:04.920 --> 00:35:08.820
،)لقد كلفت لحمايتكِ يا (كاتيا
.وليس البحث عن والدكِ
280
00:35:18.180 --> 00:35:19.980
ـ لا تفعلي هذا
ـ يجب عليّ
281
00:35:20.820 --> 00:35:21.820
.حسناً
282
00:35:25.680 --> 00:35:28.080
،عندما كنا نبحث عن والدكِ
.لقد وجدنا ملفاً
283
00:35:29.660 --> 00:35:31.440
.إنه ذكرك فيه
.. إنه مكتوب
284
00:35:32.140 --> 00:35:35.400
ـ ماذا مكتوب؟
ـ مكتوب بإنه قام بتغيركِ
285
00:35:36.620 --> 00:35:37.800
غيرّني، كيف؟
286
00:35:37.940 --> 00:35:44.459
مكتوب بإنه والدكِ عزز مهاراتكِ
.بالبقاء على قيد الحياة
287
00:35:44.460 --> 00:35:46.379
.. لهذا السبب نظن بإنّكِ كنتِ تختبئن
288
00:35:46.380 --> 00:35:48.780
لهذا السبب كنتِ قادرة على البقاء
.مختفية وعلى قيد الحياة لفترة طويلة
289
00:35:49.320 --> 00:35:51.540
ـ لهذا السبب كنت دوماً خائفة
ـ أجل
290
00:35:55.620 --> 00:35:56.520
!يا إلهي
291
00:35:56.580 --> 00:35:58.840
.يظنون إنني أعرف كيف أجد والدي
292
00:36:05.020 --> 00:36:07.840
ـ ما هذا؟
ـ إنها حياة والدي
293
00:36:17.120 --> 00:36:20.020
ـ ماذا تعرف عنه أيضاً؟
ـ فقط ما أخبرتكِ بهِ
294
00:36:20.420 --> 00:36:24.020
ـ لا بد أن لديك شيئاً، كم عمره؟
ـ 72 عام
295
00:36:24.500 --> 00:36:27.200
ـ أين ولد؟
(ـ (أوكرانيا
296
00:36:28.220 --> 00:36:29.680
الوضع الصحي؟
297
00:36:30.580 --> 00:36:33.720
تم تشخيصه بمرض إلتهاب
.المفاصيل الروماتيز بسن 40
298
00:36:34.500 --> 00:36:36.540
.يوجد في مكانٍ ما دافئ، إذاً
299
00:36:38.540 --> 00:36:39.540
ماذا أيضاً؟
300
00:36:40.740 --> 00:36:41.940
.وسرطان الرئة
301
00:36:45.760 --> 00:36:49.280
آخر مرة شوهد في مشفى
سول) في (كوريا الجنوبية) عام 2011)
302
00:36:50.160 --> 00:36:51.760
.. إنه أقحم في بعض التجارب السريرية
303
00:36:52.560 --> 00:36:56.020
في شيء ما كان يدعى علاج
.الإستنشاق الجزئي جداً
304
00:36:58.620 --> 00:37:00.020
.إنه كان في المرحلة الثالثة حينها
305
00:37:01.520 --> 00:37:04.420
.لذا، السفر سيكون صعباً
306
00:37:07.120 --> 00:37:08.120
هل لديه مال؟
307
00:37:09.600 --> 00:37:10.600
.أظن ذلك
308
00:37:10.800 --> 00:37:14.339
يوجد في مكان ما دافئ في منشأت
.طبية متقدمة
309
00:37:14.340 --> 00:37:15.340
.مدينة
310
00:37:16.240 --> 00:37:17.240
ماذا عن الهوايات؟
311
00:37:21.600 --> 00:37:22.820
ماذا كان يحب فعله؟
312
00:37:23.260 --> 00:37:24.260
."السحالب"
313
00:37:26.800 --> 00:37:28.860
."إنه كان خبيراً في زراعة "السحالب
314
00:37:33.100 --> 00:37:34.940
أيّ اللغات كان يتحدثها يا (جون)؟
315
00:37:35.900 --> 00:37:39.280
.الإنجليزية، والروسية، والماندرين والتاميل
316
00:37:41.960 --> 00:37:45.520
ـ لماذا تاميل؟
(ـ لأن والدتكِ كانت من (سيرلانكا
317
00:37:59.800 --> 00:38:01.360
إنّكِ تعرفين مكانه، أليس كذلك؟
318
00:38:09.040 --> 00:38:10.120
.(كاتيا)
319
00:38:12.940 --> 00:38:15.619
،أخبرتيني بإنّكِ أردتِ فعل هذا
.. وأخبرتكِ بإنني سأفعلها معكِ
320
00:38:15.620 --> 00:38:18.240
،لكن إذا أردتِ مساعدتي
.عليكِ أن تخبريني بمكانه
321
00:39:00.460 --> 00:39:01.500
.لقد فقدنا الفتاة
322
00:39:02.720 --> 00:39:06.900
(أخبرتني بأن رجلك (جون سميث
.سيكون مناسباً للمهمة
323
00:39:08.220 --> 00:39:10.000
.إننا قللنا من شأن هذا العميل
324
00:39:11.680 --> 00:39:14.860
.أعثر على (ليفنكو)، مهما كلف الأمر
325
00:39:15.860 --> 00:39:21.500
ويا (غراد)، يفضل أن تكون هذه الفتاة ميتة
.قبل هذا العميل أن يجد (ليفنكو) قبلنا
326
00:39:27.200 --> 00:39:28.200
.(كاتيا)
327
00:39:30.800 --> 00:39:31.800
.(كاتيا)
328
00:39:44.400 --> 00:39:46.280
هل تعرفين لمَ أنتِ لا زلتِ حية؟
329
00:39:47.740 --> 00:39:49.540
.لأنني قررتُ أن لا أقتلكِ
330
00:39:54.180 --> 00:39:55.180
.لكنهم سيفعلون
331
00:39:56.720 --> 00:39:58.500
.بعد أن يستغلونكِ للعثور على والدكِ
332
00:40:00.100 --> 00:40:01.700
ماذا تعرف عن والدي؟
333
00:40:04.160 --> 00:40:05.480
.بقدر ما تعرفين
334
00:40:07.520 --> 00:40:08.600
.كل شيء سيكون بخير
335
00:40:10.640 --> 00:40:11.640
!كلا
336
00:40:16.300 --> 00:40:17.940
.(حان الوقت أن تتخذي القرار، يا (كاتيا
337
00:40:18.840 --> 00:40:21.620
.أما هم أو أنا
338
00:40:24.440 --> 00:40:25.680
لمَ عليّ الوثوق بك؟
339
00:40:26.220 --> 00:40:29.200
.ليس عليكِ فعل ذلك
.فقط عليكِ أن ثقي بذكّرياتكِ
340
00:40:31.420 --> 00:40:32.600
.أمسكِ يدي
341
00:40:36.080 --> 00:40:39.000
هل تتذكّرين يوم هروبكِ، يا (كاتيا)؟
342
00:40:39.220 --> 00:40:40.180
!بيتر) يجب علينا الذهاب)
343
00:40:40.200 --> 00:40:43.320
مختبر والدكِ؟ رحلات السيارة؟
344
00:40:46.510 --> 00:40:47.320
.بسهولة
345
00:40:47.330 --> 00:40:49.380
ما آخر مرة رأيتي فيها والدتكِ؟
346
00:40:49.520 --> 00:40:52.760
!كلا، كلا، كلا
347
00:41:01.160 --> 00:41:02.160
.لقد كنت هناك
348
00:41:03.800 --> 00:41:04.800
.أجل
349
00:41:06.660 --> 00:41:08.280
.أجل، لقد كنا جزء من نفس البرنامج
350
00:41:18.640 --> 00:41:19.920
!يجب أن نذهب، بسرعة
351
00:41:23.800 --> 00:41:24.800
!أهربي! بسرعة
352
00:41:25.380 --> 00:41:27.060
.جيّد، أنزلي إلى هناك
!أنزلي، رجاءً
353
00:41:27.080 --> 00:41:28.080
!أبي
354
00:41:28.280 --> 00:41:30.000
.سوف تنجين
355
00:41:39.000 --> 00:41:40.720
إنه تركني، لماذا؟
356
00:41:42.680 --> 00:41:45.240
.أبحثي عنه
.ويمكنكِ أن تسأليه بنفسكِ
357
00:41:50.280 --> 00:41:51.280
.فك قيدي
358
00:41:53.200 --> 00:41:56.510
.(لديكِ الكثير لتتعلميه، يا (كاتيا
.ليس لدينا متسع من الوقت
359
00:41:57.020 --> 00:41:58.020
.فكِ القيد بنفسكِ
360
00:43:13.960 --> 00:43:15.180
.هذا أستغرق منكِ وقت طويل جداً
361
00:43:15.680 --> 00:43:18.580
ـ لم أكن أعلم إنه كان إختبار
ـ كل شيء إختبار
362
00:43:18.820 --> 00:43:20.500
.إذا واصلتِ تناول هذا، سوف تخفقين
363
00:43:21.200 --> 00:43:22.630
.مهلاً، أنني بحاجة إليهم
364
00:43:23.040 --> 00:43:24.860
.ما أنتِ بحاجة إليه هو عقل صافي
365
00:43:25.240 --> 00:43:27.680
ـ كفي عن مقاومة ما هي حقيقتكِ
ـ وما هي حقيقتي؟
366
00:43:27.960 --> 00:43:30.070
،إذا واصلتِ طرح الأسئلة
.من المحتمل ستموتين
367
00:43:31.040 --> 00:43:32.140
ما هي حقيقتي؟
368
00:43:33.460 --> 00:43:35.580
.إنّكِ مثلي، بل أفضل مني
369
00:43:35.980 --> 00:43:38.000
.(هراء! أنا (كاتيا فان ديس
370
00:43:38.040 --> 00:43:40.620
.إنّكِ تتحدثين الفرنسية والأسبانية والماندرين
من أين تعلمتيهم؟
371
00:43:40.660 --> 00:43:42.240
كيف حررتِ نفسكِ من الحبل؟
372
00:43:44.380 --> 00:43:45.960
.لقد تمت برمجتكِ
373
00:43:47.040 --> 00:43:50.100
.(واسمكِ ليس (كاتيا فان ديس
.(بل (كاتر فنغت ديكس
374
00:43:50.460 --> 00:43:51.560
.بالفرنسية تعني 90
375
00:43:53.420 --> 00:43:55.700
إذاً، هل أنا نسخة 43 أفضل منك؟
376
00:43:57.620 --> 00:44:00.620
ـ هل يعرفون ذلك؟
ـ إذا كانوا يعرفون، ستكونين هدف
377
00:44:00.700 --> 00:44:01.740
.هيّا، لنذهب
378
00:44:09.280 --> 00:44:13.040
إذا كنت تريد مساعدتي لإيجاد
والدي، لمَ أطلقت النار عليّ؟
379
00:44:13.800 --> 00:44:16.420
،أنني لم أطلق النار عليكِ
.بل حددتكِ
380
00:44:21.340 --> 00:44:22.480
.هناك الكثير
381
00:44:22.500 --> 00:44:25.520
.إذا أطلقت على واحد، البقية سوف تأتي
إذاً، ماذا سنفعل يا (كاتيا)؟
382
00:44:26.780 --> 00:44:27.780
.نتجنبهم
383
00:44:28.920 --> 00:44:31.620
.كلا، تخلصي من خوفكِ
.وواجهي التهديد
384
00:44:33.620 --> 00:44:38.000
برمجكِ والدكِ على رؤية وسماع كل
.شيء على مستويات دقيقة جداً
385
00:44:42.060 --> 00:44:45.230
تم تطوّيركِ لتلافي
.أيّ تهديدات تواجهكِ
386
00:44:51.820 --> 00:44:53.120
.والآن تلافي ما هو قادم
387
00:45:08.480 --> 00:45:09.480
(كاتيا)
388
00:45:15.060 --> 00:45:16.060
.من هُناك
389
00:45:47.160 --> 00:45:48.280
"...المنظقةٌ الرابعة، خالية تمـ"
390
00:45:58.950 --> 00:45:59.950
(كاتيا)
391
00:46:02.340 --> 00:46:03.340
.الآن
392
00:46:10.380 --> 00:46:12.900
الآن اذهبي لهُناك -
لماذا؟ -
393
00:46:13.960 --> 00:46:16.800
حتى أجذبهم إليكِ -
سيقومون بأردائي -
394
00:46:18.140 --> 00:46:19.380
.لن يقدِموا على فعل هذا
395
00:46:22.840 --> 00:46:24.520
أتوّدين رؤية أباكِ مُجددًا؟
396
00:46:27.560 --> 00:46:28.560
.ثقي بيّ
397
00:46:37.400 --> 00:46:40.570
لديّ هدف واضح أمامي -
"أمضي نحوه إذًا" -
398
00:46:48.140 --> 00:46:49.480
.(مرحبًا، (كاتيا
399
00:46:56.210 --> 00:46:59.160
لن أكرّر سؤالي القادم، أين أباكِ؟
400
00:47:04.080 --> 00:47:08.360
.لعلمك أنا من كبار المعجبين بأعمالك يا 47
.وإنّه لشرف مُبجل ليّ لأقابل الأسطورة
401
00:47:10.780 --> 00:47:14.600
أعتقد عودتك من الموت لأسطورة -
ولكنك أسطورة بالفعل -
402
00:47:15.780 --> 00:47:21.840
.ما زلت لا تفهم ليس إلّا -
(يبدو شعور رائعًا لرجلٌ ميت يا (جون -
403
00:47:22.340 --> 00:47:24.360
بقدِرك شعورك أنت -
حقًا؟ -
404
00:47:25.860 --> 00:47:29.320
ما في الأمر إنني مُميز -
لنرى ذلك -
405
00:47:49.920 --> 00:47:51.220
إنّه لشيء مُحيّر، صحيح؟
406
00:48:13.280 --> 00:48:14.740
أنا الأفضل، قل هذا ليّ
407
00:48:16.900 --> 00:48:20.860
هيّا تكلّم -
أنت لستُ الأفضل -
408
00:48:24.914 --> 00:48:27.030
أخطأتي اصابتي -
كلّا، لم تفعل -
409
00:48:52.080 --> 00:48:54.560
ارتكبتِ خطأ فادح -
كان يصوب المسدس برأسك -
410
00:48:55.200 --> 00:48:57.940
،رغم ذلك لم يضغط الزناد
.أراد إعلامي بأنّه هزمني
411
00:48:58.080 --> 00:48:59.279
من يكون بحق السماء؟
412
00:48:59.280 --> 00:49:02.920
لا أحد ينجو من أربعة
.رصاصات بهذه البساطة
413
00:49:03.260 --> 00:49:10.480
حُقن ما تحت جلده بالتيتانيوم في
.شكلٍ سائل، وهو مرن وقوي جدًا
414
00:49:11.160 --> 00:49:14.480
.كان جهازه العصبي مطور
.مثير للسرعة
415
00:49:15.700 --> 00:49:20.900
.. (لقد سمعت عن تلك تجارب (النقابة
،لكن إذا تمكنوا من فعل هذا معه
416
00:49:25.360 --> 00:49:31.280
الآن هلّا اخبرتني بمكان (ليفنكو)؟ -
أقسم ليّ بأنّك لن تؤذيه -
417
00:49:32.520 --> 00:49:35.720
هيّا أقسم ليّ -
حسنًا أقسم لكِ -
418
00:49:37.020 --> 00:49:40.680
ديانا)، أسمعتي هذا؟) -
أجل، أوصلني بالمصدر -
419
00:49:42.720 --> 00:49:47.460
إن كذبت عليّ سأقتلك -
ليس من السهل قتلي -
420
00:49:52.780 --> 00:49:54.290
.(إنّه في (سنغافورة
421
00:49:56.700 --> 00:49:58.680
.(مقرّ النقابة الرئيسي في (سنغافورة
422
00:49:59.900 --> 00:50:01.280
يختبئ بمكان مكشوف
423
00:50:28.270 --> 00:50:29.780
نعم؟ -
ديانا) تتكلّم) -
424
00:50:29.820 --> 00:50:33.400
أريدك بـ (سنغافورة) بأسرع ما يُمكنك -
عُلم -
425
00:51:05.560 --> 00:51:07.220
"(سنغافورة)"
426
00:51:17.080 --> 00:51:20.140
نعم؟ -
(إنهم في طريقهم لـ (ليفنكو) بـ (سنغافورة -
427
00:51:22.720 --> 00:51:27.180
تفحص جميع مداخل المطار -
أمرك سيّدي -
428
00:51:46.240 --> 00:51:50.300
تتبّع النقابة كاميرات المراقبة، صحيح؟ -
إنهم يتتبعون كل شيء -
429
00:51:51.660 --> 00:51:54.060
هلّا أمسكتِ هذه عني؟
شكرًا لكِ
430
00:51:54.800 --> 00:51:58.880
كيف ستتوارى عن الكاميرات إذًا؟ -
سأخالف المتوّقع، وأتلاعب بالمتوّقع -
431
00:51:59.040 --> 00:52:01.680
،لا تتقبّل كل شيء
.فلكل فعلٍ حُجَّة
432
00:52:02.520 --> 00:52:06.780
ما تفسير ما قُلته توًا؟ -
اعطني السترة وحقيبتكِ -
433
00:52:07.620 --> 00:52:12.660
الآن علينا تجنّب هذه الكاميرات -
حسنًا -
434
00:53:46.870 --> 00:53:48.420
.أعلم أنني تأخرت
435
00:53:53.780 --> 00:53:57.440
هلّا سألتك سؤالًا؟
أسينتهي المطاف بي مثلك؟
436
00:54:31.320 --> 00:54:32.320
بومز"؟"
437
00:54:33.660 --> 00:54:34.660
."موثز"
438
00:54:35.660 --> 00:54:37.280
إنهم يحبّون الصوف الإيطالي
439
00:54:52.990 --> 00:54:56.360
"حُدد الهدف"
440
00:55:20.350 --> 00:55:21.350
هل يؤلمك؟
441
00:55:24.480 --> 00:55:25.480
أجل
442
00:55:26.940 --> 00:55:30.360
هل...؟ -
يعطونا هذا الكود بعد ولادتنا -
443
00:55:33.340 --> 00:55:35.500
وماذا عن الرقم؟ -
يعطونا أياه حالما نصبح عملاء -
444
00:55:51.740 --> 00:55:53.580
سيكون هُناك صباحًا
.عند الـ9 ص تقريبًا
445
00:55:54.510 --> 00:55:56.280
.حيث تتفتح أزهار الأوركيد
446
00:56:02.860 --> 00:56:04.020
أتعلم أنّه يحتضر؟
447
00:56:07.980 --> 00:56:08.980
.مصاب بسرطان الرئة
448
00:56:10.840 --> 00:56:12.720
.يتنفس بجهاز المستنشق
449
00:56:29.570 --> 00:56:30.700
هل أنت بشرِيّ؟
450
00:56:34.400 --> 00:56:40.500
أصحيح ما قاله (جون) أنّك مجرّد من
المشاعر كالخوف أو الندم وما شابه؟
451
00:56:42.600 --> 00:56:44.340
أجل -
وماذا عن الحب؟ -
452
00:56:48.140 --> 00:56:50.660
أكون ما أريد أن أكون -
ما معنى هذا؟ -
453
00:56:51.240 --> 00:56:54.580
أحيانًا في هذه العمل
.تفضِل أن لا تشعر بأي شيء
454
00:56:54.780 --> 00:56:56.340
.لستُ أتحدث عن العمل
455
00:56:59.270 --> 00:57:00.300
.أعتقد أنّك تكذب
456
00:57:02.580 --> 00:57:06.460
.لن أصدق بأنّك لا تُحبّ
.ولا أصدق أي أحد يوافقك
457
00:57:07.060 --> 00:57:13.170
أأنت بشريّ أو شيء آخر؟ -
أتسأليني أم تسألي نفسكِ؟ -
458
00:57:16.520 --> 00:57:24.840
.(ستخسرين إن حاربتي ما تكونين يا (كاتيا -
أهذا ما حصل لك عندما حاربت ما تكون؟ -
459
00:57:29.940 --> 00:57:33.280
الناس تتغيّر -
لا تثقي فيّ -
460
00:57:35.760 --> 00:57:36.960
.وإلّا سيخيب ظنكِ فيّ
461
00:57:39.840 --> 00:57:41.460
.لديّ عمل عليّ اتمامّه
462
00:57:43.900 --> 00:57:48.320
أي عمل تقصد؟ -
حاليًا أوّد النوم -
463
00:59:36.040 --> 00:59:39.100
يجافيني النوم عندما أشعر
.بالهَمّ ولهذا أفكّك الأشياء
464
00:59:42.480 --> 00:59:43.480
.آسفه
465
00:59:45.520 --> 00:59:46.880
.لا تكرّري فعلتكِ هذه مجددًا
466
00:59:52.060 --> 00:59:54.260
أكانوا من النقابة؟ -
كلّا، إنهم مستقلون -
467
00:59:54.620 --> 00:59:55.620
أهم أصدقاء لك؟
468
00:59:57.460 --> 01:00:03.639
ألا تعلم (النقابة) بتواجدنا هُنا؟ -
ـ هناك أمر بقتلنا، ما تظنين؟
469
01:00:03.664 --> 01:00:06.244
.إليكِ هذه، ولا تحاوليّ تفكّيكها
470
01:00:11.580 --> 01:00:14.059
<i>يا لك من نتن -
(بالله عليك يا (روبرت -</i>
471
01:00:14.060 --> 01:00:16.720
كيف عثروا علينا بهذه السرعة؟ -
سلِ نفسكِ -
472
01:00:17.040 --> 01:00:19.820
كفى ألاعيب -
أتظنين ما نحن فيه لعبة؟ -
473
01:00:23.720 --> 01:00:26.060
.لم تراني الكاميرات في الصالة
474
01:00:31.880 --> 01:00:34.440
ولكن رأتني إحدى
.الكاميرات قُبالة المخرج
475
01:00:36.440 --> 01:00:39.439
أبلي حسنٌ في هذا، صحيح؟ -
كلّا لستُكِ كذلك -
476
01:00:39.440 --> 01:00:41.300
<i>ولكّني سأختنق</i>
477
01:00:41.790 --> 01:00:45.340
كن فتىً مُطيعًا، خُذ المستنشق
.وستكون بخير
478
01:00:53.320 --> 01:00:54.320
المعذرة
479
01:00:58.600 --> 01:01:00.400
من أين لك هذا؟ -
قايضته -
480
01:01:00.480 --> 01:01:01.980
بماذا؟ -
سكينكِ -
481
01:01:22.120 --> 01:01:24.160
.أحضر ليّ (ليفنكو) والفتاة
482
01:02:32.000 --> 01:02:33.040
.ما كان عليكِ القدوم لهُنا
483
01:02:35.300 --> 01:02:36.620
أتعرف من أنا؟
484
01:02:44.580 --> 01:02:46.860
.أنتِ ابنة أمكِ
485
01:02:50.300 --> 01:02:51.640
لماذا هجرتني؟
486
01:02:56.220 --> 01:03:01.040
.لم أرد اشراككِ فيمّ كنت أعمل
.أردتكِ أن تحي حياة كريمة
487
01:03:04.020 --> 01:03:07.740
ليس لديك الحق -
في هُجرانكِ؟ -
488
01:03:10.690 --> 01:03:15.480
ليس لديك الحق لتتركني
.للوحدة التي أخشاها
489
01:03:22.400 --> 01:03:23.940
(تعال معي يا (كاتيا
490
01:03:31.480 --> 01:03:33.520
.لقد أحبّبتُ أمكِ حبّا جمّا
491
01:03:34.720 --> 01:03:38.400
.كانت كالنور في عالمٍ مظلم
492
01:03:39.960 --> 01:03:44.260
أرادت انجاب طفل أكثر
.من أي شيء في الحياة
493
01:03:44.920 --> 01:03:53.080
ولكنها كانت عاقر، لهذا خالفنا
.كل القوانين حتى نصنعكِ
494
01:03:58.660 --> 01:04:07.460
وكنا نعلم إن عرفوا بأمركِ سيأخذونكِ منا
.لهذا زودناكِ بما تحتاجين لتكوني حُرّة
495
01:04:10.790 --> 01:04:14.680
لستُ بحُرّة -
(كلّا، يا (كاتيا -
496
01:04:15.480 --> 01:04:22.760
،إنها لوازِم ضرورية لنجاتكِ
.لا أظنكِ ستفهمين ذلك الآن
497
01:04:25.120 --> 01:04:31.280
إنّي أطلب منكِ الغفران
.لرجلٌ أناني عجوز
498
01:04:32.360 --> 01:04:33.400
وماذا إن لم أغفر لك؟
499
01:04:34.740 --> 01:04:39.580
أعلم أنّكِ ستغفرين ليّ، لأنّكِ
.من صُنع الامراة التي عشقتها
500
01:04:48.780 --> 01:04:51.720
.أنا مستعد، قم بواجبك يا بُني
501
01:04:54.420 --> 01:04:58.480
هيّا أقتلني الآن -
...ليس هُنا ليقتلك -
502
01:04:59.970 --> 01:05:00.970
.يا أبتاه
503
01:05:02.940 --> 01:05:08.640
بلْ سيقتلني، إنّه مُبرمج على
.القتل فقط ومحتُوم عليه ذلك
504
01:05:09.330 --> 01:05:13.840
ألستُ 47؟ -
أنت مخطئ -
505
01:05:15.700 --> 01:05:18.440
.نقرّر ما نكون حسب ما نُريد
506
01:05:25.532 --> 01:05:33.140
أتصدقين أن بيدكِ الخيار؟ -
اصدق أن هذا ما يجلعنا بشريّين -
507
01:05:35.440 --> 01:05:40.760
أرى أنّكِ وأخاكِ لديكم الكثير
.لتعلموا هذا الرجلٌ الكهْل
508
01:05:45.420 --> 01:05:48.240
أعتقد أنني وهبتكم عائلة
.رغم كل ما حصل
509
01:05:52.800 --> 01:05:53.800
!تحرك
510
01:06:31.120 --> 01:06:32.120
.امسكت بك
511
01:06:36.540 --> 01:06:37.560
!حاصروا المبنى
512
01:06:43.340 --> 01:06:44.340
!انطلق
513
01:06:48.224 --> 01:06:50.265
ماذا يريدون؟ -
صنع المزيد من نوعي -
514
01:06:50.300 --> 01:06:52.306
ولمِ يريدون ذلك؟
515
01:07:00.693 --> 01:07:03.210
،الدراج الأول والثاني استمروا بمطاردته
.أما الثالث والرابع اقطعوا عليه الطريق
516
01:07:30.920 --> 01:07:31.920
!اعترضه من الأمام
517
01:08:08.780 --> 01:08:12.137
"إنهم محاصرون تمامًا" -
أنذهب يميناً أم يساراً يا (كاتيا)؟ -
518
01:08:16.260 --> 01:08:17.580
.اذهب للأمام مُباشرة
519
01:08:19.420 --> 01:08:20.520
.ثق بيّ
520
01:08:30.820 --> 01:08:31.880
!ويلاه
521
01:08:37.475 --> 01:08:39.065
!أغلاقوا مخارج المبنى فورًا
522
01:08:40.380 --> 01:08:44.270
أفضل أن تُطلق النار عليهم -
اجسادهم مُدرعة تمامًا -
523
01:08:44.580 --> 01:08:47.780
أتمكنوا من عمل هذا؟ -
أجل -
524
01:08:49.200 --> 01:08:50.820
!هيّا أسرع
525
01:08:53.140 --> 01:08:54.340
!أسرع! أسرع
526
01:08:54.420 --> 01:08:57.180
لن ننجح بالخروج -
ثق بيّ -
527
01:09:20.140 --> 01:09:22.660
إلى كل الوحدات تأهبوا
.سنُطاردهم بالمدينة
528
01:09:35.120 --> 01:09:37.600
لن ينتهي هذا بتاتًا، صحيح؟ -
أخشى ذلك -
529
01:09:38.060 --> 01:09:40.440
لن يتوقّف أبدًا -
من؟ -
530
01:09:40.520 --> 01:09:44.080
أنطوان ليكراك)، رئيس مؤسسة النقابة)
531
01:09:45.900 --> 01:09:48.200
أسينتهي هذا بمقتل (ليكراك)؟ -
لا نستطيع قتله -
532
01:09:48.621 --> 01:09:55.850
قد لا نستطيع نحن، ولكنك تستطيع -
لم يقترب أحد كفاية لقتل (ليكراك) قطّ -
533
01:09:56.660 --> 01:10:03.400
لم يغادر دون حراسة مكتبه قطّ، إنّه
.مدجج بحراسة مكّونة من 14 عميل
534
01:10:05.240 --> 01:10:08.480
حاول الكثير من العُملاء
.قتله، وجميعهم موتى الآن
535
01:11:46.180 --> 01:11:49.979
!ساعدني! أنهض -
لا استطيع المشي -
536
01:11:49.980 --> 01:11:53.580
!هيّا، يُمكنك الفلاح هيّا
.أنهض
537
01:11:53.824 --> 01:11:55.394
آسف -
استطيع مُساعدتك -
538
01:11:55.540 --> 01:12:00.260
.خُذها بعيدًا مني
.بالله عليك خُذها
539
01:12:00.270 --> 01:12:02.666
!كرمى لله أنهض
540
01:12:02.691 --> 01:12:07.158
أرجوك، أخرجها من هُنا -
لا، لا، لا -
541
01:12:07.160 --> 01:12:08.160
!أخرجها من هُنا
542
01:12:36.940 --> 01:12:38.140
.مرحبًا، أيها الطبيب
543
01:12:47.560 --> 01:12:50.700
ما الذي فعلته بحق السماء؟
علينا أن نعود إليه
544
01:12:52.140 --> 01:12:55.560
عليّ مُساعدته فهو كل ما لديّ -
لا نستطيع العودة -
545
01:12:55.700 --> 01:12:58.320
!عليك اللعنه أيها الفظّ
546
01:12:58.540 --> 01:13:01.700
يجب أن أقتُلك -
أجل، ولكنكِ ضعيفة لفعل ذلك -
547
01:13:02.240 --> 01:13:06.840
إنّك لا شيء سوى فتاة جبانة صغيرة
.التي موهبتها فقط هي الهروب
548
01:13:07.080 --> 01:13:08.080
!الويل لك
549
01:13:31.440 --> 01:13:33.260
ما هو تسلسل الحمض
النووي يا حضرة الطبيب؟
550
01:13:36.310 --> 01:13:38.460
.إنها بكتيريا متغيرة تكيفياً
551
01:13:39.020 --> 01:13:42.060
حلقات القشوة؟
والحمض النووي الريبوزي؟
552
01:13:47.620 --> 01:13:49.330
.تكلّم أيها الطبيب
553
01:13:54.980 --> 01:13:59.887
لا أوّد فعل هذا، صدقني أنّك
لا توّدني أن أفعل هذا بك أيضًا
554
01:14:01.360 --> 01:14:03.320
لهذا أخبرني بما أريد
555
01:14:03.860 --> 01:14:08.520
اخبرني كيف أخلق عميل؟
556
01:14:16.880 --> 01:14:25.020
تلك عينة تجريبية ورأيتها تفلح ولا
.تجعلني أجعلك أوّل من تُجرّب عليه
557
01:14:26.900 --> 01:14:30.190
أيها اللَّعِين -
أعرف ذلك -
558
01:14:30.240 --> 01:14:31.900
.كلّا، أنت لا تفقه شيء
559
01:14:33.400 --> 01:14:44.140
أنت عُصارة تجربة فاشلة من تقنيات دنيئه، ليس
.(ما يُميز العميل جسده بلْ عقله يا (جون سميث
560
01:14:45.200 --> 01:14:48.690
.لن تكون بقدِر قُدراته أبدًا
561
01:14:51.600 --> 01:14:52.600
.أحقنه
562
01:15:19.790 --> 01:15:23.280
أخبرني ما أريد بحق
.السماء أيها الطبيب
563
01:15:44.120 --> 01:15:45.120
.تبًا
564
01:15:50.500 --> 01:15:54.840
سيّدي الرئيس، أأنت كما يُرام؟ -
كلّا، لستُ كما يُراك -
565
01:15:55.120 --> 01:15:57.780
.أنني بحاجة لحراس الرئيس
.الرئيس سوف يخرج
566
01:16:05.660 --> 01:16:08.560
"الطوارئ معك" -
خدمات الطوارئ من فضلكِ -
567
01:16:09.080 --> 01:16:10.860
هلّا أخبرتني بمكانك من فضلك؟
568
01:16:12.280 --> 01:16:14.610
أحقنه مجددًا -
قد تقتله -
569
01:16:15.360 --> 01:16:16.360
.أحقنه
570
01:16:17.696 --> 01:16:18.905
.تبًا لهذا
571
01:16:21.905 --> 01:16:23.008
.إنّه الرئيس
572
01:16:25.549 --> 01:16:26.549
ماذا يجري؟
573
01:16:27.690 --> 01:16:29.360
ما الذي يفعله خارج مكتبه؟
574
01:16:35.665 --> 01:16:39.580
يكفي يا (جون)، يُمكنك
.الانتظار بالخارج كما أنتم أيضًا
575
01:16:43.660 --> 01:16:44.930
.(لا بأس يا (جون
576
01:17:00.040 --> 01:17:01.040
.(بيتيا)
577
01:17:02.800 --> 01:17:03.850
أتسمعني؟
578
01:17:09.620 --> 01:17:12.480
.سأكون صادقًا تمامًا معك
579
01:17:15.500 --> 01:17:22.910
أنا معجب بأعمالك ولخلقك
.عميل بشريّ لطالما حَلمت به
580
01:17:28.520 --> 01:17:39.940
راهنت بثروتي وشركتي وسمعتي وكل شيء
أملكه لإفلاح هذا البرنامج، أتفهم ما أقول؟
581
01:17:41.200 --> 01:17:44.240
.الشيء الجيّد أنني بعت أسهمك
582
01:17:46.720 --> 01:17:50.440
أنا وأنت مختلفون للغاية
أتعرف هذا
583
01:17:50.880 --> 01:17:55.360
أنت مخطئ، يُمكن للناس أن تتغيّر -
.كلّا -
584
01:17:59.800 --> 01:18:01.430
.من يتغيرون ليسوا أناس مثلنا
585
01:18:03.067 --> 01:18:07.240
ما فعلته عندما أخترت أن تلعب
.دور الرب، لا يمكن التراجع عنه أبداً
586
01:18:09.280 --> 01:18:14.390
لا يُمكنك الهرب من ماهيتك قطٌّ -
إذًا عليّ تقبل ماهيتي؟ -
587
01:18:16.680 --> 01:18:22.440
أتريد تفعيل البرنامج تحت قيادتك؟ -
أجل -
588
01:18:28.140 --> 01:18:31.900
...(لطالما كنت رجلٌ ضيق الأفق يا (أنطوان
589
01:18:34.100 --> 01:18:44.420
،ذو أفكار ثانوية في أفضل حالاتك
.اليأس الذي غارق فيه هذا يُناسبك
590
01:18:56.086 --> 01:18:57.851
...مفتاح كل شيء
591
01:19:00.220 --> 01:19:03.400
.موجود بعقلك وستعطيني أياه
592
01:19:05.110 --> 01:19:11.850
اخبرني كيف أخلق عميل -
أنت لا تُريد خلق عميل فقط -
593
01:19:13.760 --> 01:19:16.180
إذًا، ما الذي أنوي فعله؟ -
تنوي خلق جيش عملاء -
594
01:19:17.360 --> 01:19:24.020
وما أنا بمعطيك للمفتاح -
إذًا توّد الذهاب لعالم الموتى -
595
01:19:24.660 --> 01:19:26.240
إنّي ميت بالفعل
596
01:19:30.000 --> 01:19:32.740
نعم، وماذا عن ابنتك؟
597
01:19:34.040 --> 01:19:38.120
ليست بحوزتك -
لا، ولكّني سأقبض عليها -
598
01:19:41.100 --> 01:19:49.740
اعطني ما أريد سأتركها تعيش في رغَد رغِيد -
إن اعطيتك ما تُريد لن يكون هُناك أي رغَد رغِيد -
599
01:19:50.220 --> 01:19:51.440
"سيّدي الرئيس"
600
01:19:55.720 --> 01:19:56.720
أين هو؟
601
01:19:57.060 --> 01:19:59.599
كيف ولَج إلى نظامنا؟ -
لا علم ليّ، سيّدي الرئيس -
602
01:19:59.600 --> 01:20:02.940
"ستعرفني حسب ردة فعلك"
603
01:20:03.423 --> 01:20:05.940
ماذا تُريد؟ -
"عقد صفقة معك" -
604
01:20:06.340 --> 01:20:08.490
لا تملك ذرّة مما أريد -
"أنّك لمُخطئ" -
605
01:20:09.460 --> 01:20:13.780
(أنّك تُريد ما في عقل (ليفنكو"
"ولكنه أَبَى أن يعطيك أياه
606
01:20:14.960 --> 01:20:17.440
"ولكّني لن أَبى" -
كيف؟ -
607
01:20:18.240 --> 01:20:19.240
"افتح النافذة"
608
01:20:25.640 --> 01:20:30.940
تُريد الجيل القادم من العمُلاء"
"ولكنك تبحث في المكان الخطأ
609
01:20:31.200 --> 01:20:36.980
ظننت أن الفتاة هي الوحيدة التي"
"توصلك لـ (ليفنكو)، أي ما يعني النهاية
610
01:20:38.620 --> 01:20:39.620
...الحقيقة هي
611
01:20:42.460 --> 01:20:44.020
"أنّها النهاية"
612
01:20:48.400 --> 01:20:58.930
إنّي أقول الحق، فيها كل ما تُريد القوة"
"والسرعة والفِطنة كما تحمل الحمض النووي
613
01:21:00.900 --> 01:21:04.780
إذًا ما رأيك بالمبادلة؟ -
لماذا؟ -
614
01:21:05.060 --> 01:21:07.860
.لأنني دوماً أغلق عقودي
615
01:21:08.380 --> 01:21:09.380
"أيها اللّقيط"
616
01:21:11.460 --> 01:21:15.920
،المهبط في السطح
.أمنوا له مكان هُناك
617
01:22:22.440 --> 01:22:25.019
خذوه إلى الغُرفة الآمنة -
أريد كل الفرق بالطابق الأربعين -
618
01:22:25.020 --> 01:22:26.420
"(هذا لن يكون كافيًا يا (جون"
619
01:22:39.833 --> 01:22:42.354
.كلّا، أنت أبقى لتحميني
620
01:22:42.420 --> 01:22:46.390
الكثير من الخيارات"
"واجابة واحدة فقط
621
01:22:47.220 --> 01:22:51.120
ما الذي سيكون؟
المشاعر أم الواجب؟
622
01:23:33.759 --> 01:23:35.587
فُرق الأطفاء أتت بسرعة
...فائقة وهذا غير ممكن
623
01:23:35.588 --> 01:23:37.920
لا بُد أن أتصل بهم قبل التحطم -
ما معنى قولك هذا؟ -
624
01:23:37.930 --> 01:23:39.960
.معناه أنّه لم يكن بالمروحية قطّ
625
01:23:47.500 --> 01:23:48.520
.أخرجوهم من هُنا
626
01:24:56.681 --> 01:25:00.000
أتعرف الخطأك؟ -
أنا لا أخطاء -
627
01:25:00.760 --> 01:25:05.300
خطأك أنّك أردت إعلامي إنّك أفضل مني
628
01:25:26.360 --> 01:25:27.400
أين هو؟
629
01:25:30.960 --> 01:25:31.980
.في السطح
630
01:25:38.180 --> 01:25:40.730
.حالما ينتهي هذا سأقتلك
631
01:28:06.939 --> 01:28:10.820
كانت أمكِ ستفخر بكِ -
ماذا؟ -
632
01:28:13.220 --> 01:28:16.600
.لا شيء، أشك بأنّك تفهم
633
01:28:17.700 --> 01:28:21.560
لا يهم سنقبض عليها لاحقًا -
إنّي على يقين من ذلك -
634
01:29:10.800 --> 01:29:12.480
"أكد ليّ تدمير الهدف"
635
01:29:13.120 --> 01:29:23.640
.(تم تدمير الهدف (أنطوان ليكراك -
وماذا عن الهدف الثاني؟ -
636
01:29:27.899 --> 01:29:28.900
أيها العميل (47)؟
637
01:29:29.900 --> 01:29:33.080
ماذا عن الهدف الثاني
أيها العميل 47؟
638
01:29:38.350 --> 01:29:46.960
أكان (ليكراك) هدفك طوال الوقت؟
وكل ما قلتُه لي كان غطاءًا لك؟
639
01:29:47.920 --> 01:29:50.440
تحتّم عليّ ذلك -
لقتل رجلٌ واحد؟ -
640
01:29:51.500 --> 01:29:56.560
كلّا، لأضع حدًا لبرنامج العميل
.للمرة الأولى والأخيرة
641
01:29:59.020 --> 01:30:00.100
.ولأحرّركِ أيضًا
642
01:30:02.580 --> 01:30:04.300
.(كان أباكِ يُحبكِ يا (كاتيا
643
01:30:05.520 --> 01:30:14.023
وفهم أن (ليكراك) لن يهدأ باله
.إلّا بعد أن يجدكِ وينال منكِ
644
01:30:14.048 --> 01:30:20.224
،لهذا فعل ما سيفعله أي أب
.التضحية بنفسه لأجل أبناءه
645
01:30:28.540 --> 01:30:30.200
هذه مهمتك، صحيح؟
646
01:30:36.440 --> 01:30:38.860
.نقرّر ما نكون حسب ما نُريد
647
01:30:47.490 --> 01:30:52.900
لدينا مبنى مدجج بمدَربين محترفين
.وهم في طريقهم إلينا الآن
648
01:30:53.640 --> 01:30:56.250
أنت مخطئ، ما قادم
.إلينا هو واحد فقط
649
01:31:13.240 --> 01:31:14.820
.ديانا) تُرسل تحاياها لكم)
650
01:31:14.844 --> 01:31:16.844
<font color="#0080c0">ترجمة</font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>
651
01:31:17.305 --> 01:31:23.839
-= www.OpenSubtitles.org =-
652
01:31:24.305 --> 01:32:24.730
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا