"Bitch X Rich" Episode #2.8

ID13199332
Movie Name"Bitch X Rich" Episode #2.8
Release NameBitch.X.Rich.S02E08
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish
IMDB ID37520194
Formatsrt
Download ZIP
Download Bitch x Rich S02E08.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:35,000 --> 00:00:40,000 [Esta serie es ficticia. Cualquier parecido con la realidad es pura coincidencia.] 3 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 ¡No puede ser! 4 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Kim Hye In, 5 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 desde ahora, eres mi mascota. 6 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Desde este segundo, ahora mismo. 7 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 ¿Qué? ¿Con quién hablas? 8 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 ¡Aquí! 9 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 ¡Hye In! 10 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Tómate esta noche 11 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 para pensar lo que harás por mí y cómo lo harás. 12 00:02:59,000 --> 00:03:04,000 ¡Min Yul Hee! 13 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 ¿Qué te hace tan feliz? 14 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Mamá, ¿encontraste un vestido? 15 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Yul Hee, 16 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 ¿no sabes que tu situación cambió? 17 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 ¿No has visto el artículo? 18 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 ¿El artículo? 19 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 ¿Qué artículo? 20 00:04:28,000 --> 00:04:33,000 Baek Jenna, a quien incriminaste, quedó absuelta de todos los cargos. 21 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 La secretaria confesó todo. 22 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 Pídele perdón a Baek Jenna como corresponde antes de que te alcance este desastre. 23 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 [Heredera del Grupo Hanmyeong absuelta, secretaria confiesa todo] 24 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 ¡Maldición! 25 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Y si te deshiciste de Park Woo Jin, 26 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 encuentra la forma de recuperarlo. 27 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 [Heredera del Grupo Hanmyeong absuelta, secretaria confiesa todo] 28 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Subiendo. 29 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 No mientas. 30 00:06:10,000 --> 00:06:15,000 [Baek Jenna: Kim Hye In, ¿qué pasó? ¿No vienes a la escuela?] 31 00:06:20,000 --> 00:06:25,000 [La señorita B no sabía de las drogas, se retiraron los cargos] 32 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 [Kim Hye In, ¿qué pasó? ¿No vienes a la escuela?] 33 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Felicidades por tu regreso. 34 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Ahora comienza el verdadero juego. 35 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 ¿Tú hiciste que confesara 36 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 la secretaria Hong? 37 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 ¿Qué? 38 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Ella no confesaría de forma voluntaria. 39 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 ¿La chantajeaste o tenías algo para presionarla? 40 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 Quién sabe. ¿Tengo esa capacidad? 41 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 Sigamos adelante. ¿Cuál es el plan ahora? 42 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 Sé cómo demostrar que Min Yul Hee es la responsable de la caída de Kim Hae In. 43 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Haré que Ha Min Hee 44 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 desaparezca para siempre 45 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 de mi vista. 46 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 [Informe de confirmación genética] 47 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 [Resultado no coincidente] 48 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 ¿Cómo lo expondrás? 49 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 En el canal de Perro Negro. 50 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 "El culpable del incidente ocurrido en otoño 51 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 en la secundaria Cheongdam está en el Diamante 6". 52 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 Tenemos que lanzar la carnada. 53 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Será divertido. 54 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Pero dime, 55 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 ¿qué ganas con eso? 56 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Lo que gano es lo de menos. 57 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Lo que importa es lo que alguien podría perder. 58 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Dime cuando necesites ayuda. 59 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Tú también, avísame si necesitas algo. 60 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Está bien 61 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 si puedes manejarlo. 62 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 Un hilo enredado difiere según quién lo tenga en sus manos. 63 00:08:25,000 --> 00:08:29,000 No te apures, desenrédalo de a poco. 64 00:08:29,000 --> 00:08:33,000 Prepárate para cortarlo si no se desenreda. 65 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Te he estado buscando. 66 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 Me preocupaba que… 67 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 ¿Qué te preocupaba? 68 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Pensé en todos los escenarios posibles. 69 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Lo siento. 70 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Te prometo que te contactaré la próxima vez. 71 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Bueno, 72 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 ¿vamos a comer algo delicioso? 73 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Cuando te vi comiendo tteokbokki y sundae, 74 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 parecías una "asesina de intestinos". 75 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Eso no es cierto. 76 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 A mí me pareció acertado. 77 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Vamos. 78 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Vamos. 79 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Dije que lo devolvería, 80 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 pero pasó bastante tiempo. 81 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Gracias. 82 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Yo… 83 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 quiero terminar con todo. 84 00:09:49,000 --> 00:09:53,000 Aun así, te lo agradezco mucho. 85 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Aunque haya sido solo un momento, 86 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 me dejaste soñar. 87 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Hae In, 88 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 no he renunciado a ti. 89 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Así que llámame 90 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 cuando quieras. 91 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Tú y yo somos muy diferentes, 92 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 que yo te gustara 93 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 fue increíble. 94 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Me encantó 95 00:10:26,000 --> 00:10:30,000 sentir esa sinceridad. 96 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Sin embargo, 97 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 siento que te usé. 98 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Está bien, 99 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 no hay problema. 100 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 La persona 101 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 que me empujó de la azotea… 102 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 fue Min Yul Hee. 103 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 ¿Qué? 104 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Cielos, cuánta angustia has tenido que soportar. 105 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 En serio. 106 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 La verdad salió a la luz. Qué alivio, señor presidente. 107 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 Fue mi culpa por juzgar mal a la gente. 108 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Jenna es intachable. 109 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 Por supuesto, ni lo menciones. 110 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Así es. 111 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 Ahora que todo está resuelto y hay un futuro prometedor por delante, 112 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 me gustaría hacer una propuesta. 113 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 ¿Qué tal si celebramos el compromiso de Jin Wook y de Jenna 114 00:11:31,000 --> 00:11:35,000 junto con el trigésimo aniversario de nuestra escuela? 115 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 ¿Qué les parece? 116 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 El presidente Baek es exalumno de nuestra escuela. 117 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 Sería de gran importancia que dijera unas palabras 118 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 en su calidad de presidente honorario y patrocinador. 119 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Así esta institución será el punto de partida del porvenir 120 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 de estos dos destacados estudiantes. 121 00:11:50,000 --> 00:11:54,000 ¿Qué opinan? 122 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 Me parece muy bien. 123 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Tiene sentido. 124 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 Aunque es muy repentino, 125 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 me gustaría oír las opiniones de ambos. 126 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 ¿Qué opinan ustedes dos? 127 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Sí, me parece bien. 128 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Estoy de acuerdo. 129 00:12:12,000 --> 00:12:16,000 Entonces, haré los preparativos necesarios. 130 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Muy bien. 131 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Ahora, brindemos. 132 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 ¡Salud! 133 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 ¿Qué te pasa? 134 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 ¿Sabes lo que me pasó ayer? 135 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Tienes el teléfono de Oh Si Eun, ¿no? 136 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 - ¿Qué? ¿Por qué? - Ayer Perro Negro 137 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 me envió un mensaje. 138 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Perro Negro sabe que tengo el teléfono de Oh Si Eun 139 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 y me llamó. 140 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 ¿Qué? 141 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Explícamelo bien para que pueda entender. 142 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Mira. 143 00:13:28,000 --> 00:13:33,000 "Ve al edificio de prácticas del subsuelo a las nueve de la noche". 144 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Entonces, ¿fuiste? 145 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 ¿Cómo podría ir? ¿Crees que quiero que pase algo? 146 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 ¿Qué? 147 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 ¿Nadie te contactó? 148 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 ¿Cuánto sabe Perro Negro en realidad? 149 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 Quizá esté mintiendo para probarnos. 150 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 ¿Qué quieres decir? 151 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 ¿Que te vieron robando el teléfono de Oh Si Eun? 152 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 ¿Ni siquiera puedes hacer eso bien? 153 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 ¿Dónde está el teléfono de Oh Si Eun? 154 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 ¡Maldito patético! 155 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Park Woo Jin, 156 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 no soporto más lo patético que eres. 157 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 Estás ansioso por salir de fiesta con otras chicas, 158 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 pero ¿te acobardas cuando tu futuro está en juego? 159 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Yul Hee. 160 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Terminemos lo nuestro 161 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 ahora mismo. 162 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 No. 163 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 ¿Qué dijiste? 164 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Lo que oíste. 165 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Me contuve 166 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 todo lo que pude. 167 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 No hagas una escena en la familia, 168 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 y no les enviaré el video a tus padres. 169 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 Hablaré con ellos amablemente. 170 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 ¿Entendido? 171 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 ¡Min Yul Hee! 172 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Dime, 173 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 ¿por qué estás tan obsesionado con el teléfono de Oh Si Eun? 174 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 ¿Hay algún otro secreto que nadie más sepa? 175 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Por ejemplo, 176 00:14:59,000 --> 00:15:04,000 que eres el responsable de lo que le pasó a Oh Si Eun 177 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 o que empujaste a Kim Hae In. 178 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Kim Hae In, 179 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 ¿qué tontería es esa? 180 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 ¡Oye! 181 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 En serio, ¡hoy fue un desastre! 182 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 [El secreto de la secundaria Cheongdam: el culpable está en el Diamante 6] 183 00:15:46,000 --> 00:15:52,000 [Arrastra el archivo de video para subirlo] 184 00:16:04,000 --> 00:16:08,000 ¿Cuánto sabe Perro Negro? 185 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 [El secreto de la secundaria Cheongdam: el culpable está en el Diamante 6] 186 00:16:18,000 --> 00:16:22,000 [El secreto de la secundaria Cheongdam: el culpable está en el Diamante 6] 187 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 [El secreto de la secundaria Cheongdam: el culpable está en el Diamante 6] 188 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 ¿Hay un asesino en el Diamante 6? 189 00:16:39,000 --> 00:16:43,000 ¿Se referirán a Kim Hae In o a Oh Si Eun? 190 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 ¿O ambas? 191 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Ahora que lo pienso, fue raro. 192 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 Ambos casos se cerraron rápidamente como suicidios. 193 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 ¿Sabes quién fue? 194 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 No me digas. 195 00:16:54,000 --> 00:16:57,000 ¿Fue la sanguijuela? 196 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Ayer 197 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Perro Negro me envió un mensaje. 198 00:17:10,000 --> 00:17:14,000 "Ve al edificio de prácticas del subsuelo a las nueve de la noche". 199 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 No puede ser. 200 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 ¿Qué hacen ahora? 201 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 ¿Cómo es que no pueden rastrear ni una pista? 202 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 ¿Qué hay de la policía? 203 00:17:45,000 --> 00:17:49,000 Dicen que es difícil de rastrear porque es una IP extranjera. 204 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Todo el mundo sabe eso. 205 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 No hay tiempo. 206 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Si no podemos atraparlos, 207 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 entonces, piensen algo para resolverlo. 208 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 ¡Oye! 209 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 ¡Maldita loca! 210 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 Tienes el video de Park Woo Jin, ¿no? 211 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 Dame el teléfono de Oh Si Eun. 212 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 ¿Quién eres? 213 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 ¿No eres Perro Negro? 214 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 ¿Perro Negro? 215 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 ¿Qué tontería dices? 216 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 Tú lo sabes mejor que yo. 217 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 En el video se ve muy bien. 218 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 ¿Te lo muestro? 219 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 ¿Qué es eso? 220 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 ¿Por qué sería Perro Negro? 221 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Aunque digas que no eres tú, 222 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 si le doy esto al director, 223 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 ¿qué crees que pasará? 224 00:18:52,000 --> 00:18:56,000 Perro Negro convocó a Park Woo Jin. 225 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 Perro Negro apareció ahí. 226 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Suficiente. 227 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 ¿Dónde está el teléfono de Oh Si Eun? 228 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 ¿Dónde escondiste el teléfono de Oh Si Eun? 229 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 ¡Habla! ¡Dije que hables! 230 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 ¿Dónde está? ¡Te pregunté dónde está! 231 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 ¿Has pensado qué hacer de ahora en adelante? 232 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 ¿Tengo que explicártelo con manzanas? 233 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Escúchame, 234 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 expondré todo. 235 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Entonces, tú también estarás acabada. 236 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 Se ha corrido la voz de que hay un asesino en el Diamante 6. 237 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 ¿Crees que saldrás ilesa? 238 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 Kim Hye In, eres más estúpida de lo que pensé. 239 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Eso no basta para alejar las sospechas. 240 00:19:43,000 --> 00:19:46,000 Incriminarte sería fácil. 241 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 Así que… 242 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 presta atención. 243 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 Durante la ceremonia de compromiso de Baek Jenna, 244 00:19:55,000 --> 00:19:59,000 confirma que quien empujó a Kim Hae In fue Baek Jenna. 245 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 ¿Qué dijiste? 246 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 Si no, le enviaré tu video personal a tu papá 247 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 y el video de seguridad al director. 248 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Genial, ¿no? 249 00:20:09,000 --> 00:20:14,000 Bueno, al final, ambos se harán viral. 250 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 Reacciona de una vez. 251 00:20:20,000 --> 00:20:25,000 No tenemos mucho tiempo, será mejor que decidas rápido. 252 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Esto se ensució. 253 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 Si lo quieres, tómalo tú. 254 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Min Yul Hee 255 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 tiene mi video 256 00:20:54,000 --> 00:20:58,000 y la prueba de que soy Perro Negro. 257 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 ¿Qué? 258 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 ¿Qué quieres decir con eso? 259 00:21:02,000 --> 00:21:06,000 El día que intentamos dar con Park Woo Jin, 260 00:21:06,000 --> 00:21:11,000 Min Yul Hee se enteró y se llevó el video de seguridad. 261 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 Dijo que se lo llevará al director, 262 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 que le dirá que Perro Negro 263 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 soy yo. 264 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 ¿Por qué todos actúan así? 265 00:21:23,000 --> 00:21:28,000 Min Yul Hee quiere arrastrar al infierno a Baek Jenna. 266 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 Y quiere lo mismo para mí. 267 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Convertiste a una pobre secretaria en una criminal con antecedentes. 268 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 Te saliste con la tuya, 269 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 Baek Jenna. 270 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 Fue obra de Ha Min Hee, no mía. 271 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Y tuya también. 272 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 Vas a causar un gran revuelo. 273 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 ¿Por qué me metes en esto? 274 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 Tú hiciste todo. 275 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 ¿Yo? 276 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 Soy una persona muy ocupada. 277 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 Hay un asesino en el Diamante 6, 278 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 ya lo sabe todo el mundo. 279 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 Debe ser inquietante. 280 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 ¿Min Yul Hee? 281 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 ¿Qué? 282 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 ¿Soy la única en el Diamante 6? 283 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 La persona que odiaba a Kim Hae In 284 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 eras tú, no yo. 285 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 ¿Por qué estás tan desesperada? 286 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 Te pusiste así por esa basura de Park Woo Jin. 287 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 No fue por mí. 288 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 Tú eres… 289 00:22:40,000 --> 00:22:44,000 la que es asquerosa, Baek Jenna. 290 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 La gente te tolera solo porque eres parte de Hanmyeong. 291 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 ¿Crees que le caes bien a alguien? 292 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 A tus espaldas, todos te insultan y se burlan de ti. 293 00:22:51,000 --> 00:22:54,000 Sentí tanta pena por tu miserable vida 294 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 que soporté todo cuando éramos amigas. 295 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 ¿Y qué me hiciste? 296 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Eres realmente patética. 297 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Todo lo que haces 298 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 es menospreciarte. 299 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 Oye, 300 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 estás acabada. 301 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Te arrojaré a un pozo del que no podrás escapar dos veces. 302 00:23:14,000 --> 00:23:17,000 Te empujaré yo misma. 303 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 [Min Yul Hee] Date prisa y decide. 304 00:23:43,000 --> 00:23:46,000 Hazlo antes de que también mate a tu padre. 305 00:23:51,000 --> 00:23:54,000 Min Yul Hee, ¡estás loca! 306 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 ¿Por qué me lo dijiste? 307 00:24:17,000 --> 00:24:20,000 Sé que no estás de mi lado, 308 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 pero ¿cuál es tu objetivo? 309 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 ¿Y si lo supiera? 310 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 Me engañaste hasta ahora porque no lo sabía. 311 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 Pero ya no seré un estúpido peón en tu tablero de ajedrez. 312 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Jenna, 313 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 no me obligues 314 00:24:37,000 --> 00:24:40,000 a cambiar el juego por tu culpa. 315 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 Estaba preocupada, 316 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 pero no pasó nada, ¿no? 317 00:25:26,000 --> 00:25:29,000 ¿Desde cuándo te preocupas por mí? 318 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 Exacto. 319 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 Oye, 320 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 yo sí… 321 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Estaba… 322 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 Vamos. 323 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 ¿Qué? ¿Qué pasó? 324 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Di algo. 325 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Creo que tal vez 326 00:25:49,000 --> 00:25:53,000 quedarme en el Diamante 6 no sea lo correcto. 327 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 ¿Así de repente? 328 00:25:56,000 --> 00:26:00,000 Aclaré las sospechas 329 00:26:00,000 --> 00:26:04,000 y ahora puedo estudiar por mi cuenta. 330 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 ¿Qué? 331 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Perderé el autobús. 332 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 Me adelantaré. 333 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 Espera. 334 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 Te llevaré a casa. 335 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 No, está bien. 336 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 Ya me voy. 337 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 ¿Qué fue eso? 338 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 [Do Un] 339 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Hae In. 340 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 ¿Sí? 341 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Estoy pensando en estudiar en el extranjero. 342 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 - ¿En el extranjero? - Sí. 343 00:26:47,000 --> 00:26:51,000 Estoy harto de este lugar. Busqué escuelas nuevas. 344 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 ¿Quieres que vayamos juntos? 345 00:26:53,000 --> 00:26:56,000 - ¿Contigo? - Sí. 346 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 Es un internado en Malasia, una escuela internacional. 347 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 Claro, no es nada comparado con esto. 348 00:27:01,000 --> 00:27:05,000 Pero creo que allí estaré más tranquilo. 349 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 Vayamos juntos. 350 00:27:12,000 --> 00:27:16,000 Puedes ser una estudiante becada, nuestra fundación puede recomendarte. 351 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 Intentaste usarme, ¿no? 352 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 Úsame de nuevo. 353 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Es tu oportunidad de escapar de aquí. 354 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 Gracias, Do Un. 355 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 ¿Tengo que decidir ahora? 356 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 No. 357 00:27:33,000 --> 00:27:37,000 ¿Nos vemos mañana y hablamos de nuevo? 358 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 Sí, hagamos eso. 359 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 De acuerdo. 360 00:27:57,000 --> 00:28:00,000 Oye, basura, ven conmigo. 361 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 Cancelaron mi compromiso con Min Yul Hee. 362 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 ¡Basura! 363 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 ¿Conseguiste lo que querías? 364 00:28:11,000 --> 00:28:14,000 ¿Qué tiene que ver eso conmigo? 365 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 ¿Por qué me perjudicas así? ¡Maldición! ¿Qué sucede? 366 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 Muévete, 367 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 antes de que llame a la policía. 368 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 Llama a la policía. ¿Dónde está tu teléfono? 369 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 ¡Llama! Llama a la policía, maldita. 370 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 ¿Crees que voy a escuchar tus tonterías? 371 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Yo salí perjudicado tras estar contigo. 372 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 Denunciaré que me grabaron y me chantajearon, desgraciada. 373 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 Qué tontería es esta, en serio. 374 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 ¿Tontería? 375 00:28:35,000 --> 00:28:38,000 Qué maldita zorra… 376 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 ¿Qué? 377 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 ¿Zorra? 378 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 Oye, cuidado con lo que dices. 379 00:28:46,000 --> 00:28:49,000 Tú eres el mujeriego que anda con todas las chicas. 380 00:28:49,000 --> 00:28:53,000 ¿Por qué siempre te la agarras conmigo? 381 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 ¿Te volviste loca? 382 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 ¿Estás perdiendo la cabeza porque te pongo en tu lugar? 383 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 ¡Suéltame! ¡Maldito loco! 384 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 ¿Quieres ver cómo te quedas muda? 385 00:29:06,000 --> 00:29:09,000 Te denunciaré a la policía. 386 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 Basura. 387 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 Eres un demente, vete. 388 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Lo siento. 389 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 ¡Maldición! 390 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 ¿Sabes? 391 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Por tu culpa… 392 00:29:33,000 --> 00:29:37,000 tuve muchos problemas. 393 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 Oye. 394 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Mírate. 395 00:29:54,000 --> 00:29:58,000 Basura inútil. ¡Eso te pasa por portarte mal! 396 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 Oye, 397 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 vive así el resto de tu vida, ¿sí? 398 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 ¿Entendiste? 399 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 ¿Entendiste, loca? 400 00:30:07,000 --> 00:30:11,000 Me das tanto asco que quiero vomitar. 401 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 ¡Kim Hae In! 402 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 ¿Qué? 403 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 ¿Quién te lastimó así? 404 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 ¡Oye! 405 00:31:11,000 --> 00:31:15,000 Seré honesta contigo, 406 00:31:15,000 --> 00:31:18,000 quiero terminar con todo esto. 407 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 Pero 408 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 Min Yul Hee 409 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 y Park Woo Jin 410 00:31:27,000 --> 00:31:32,000 deben pagar por sus crímenes. 411 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 ¿Qué? 412 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Así que, 413 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 Hye In, 414 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 hazlo solo una vez. 415 00:31:43,000 --> 00:31:46,000 Por favor, 416 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 ayúdame. 417 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 Por favor. 418 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 Tienes el collar, 419 00:31:52,000 --> 00:31:55,000 ¿no? 420 00:31:55,000 --> 00:31:59,000 Bueno… 421 00:31:59,000 --> 00:32:03,000 Eres la única testigo. 422 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 ¿Qué? 423 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 Bueno… 424 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 Mira. 425 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 No, espera. 426 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 - No. - Hye In. 427 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 No haré nada. 428 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Solo ayúdame esta vez, en serio. 429 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 Lo siento. 430 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 Lo siento mucho, de verdad. 431 00:32:25,000 --> 00:32:28,000 Me equivoqué todo este tiempo, lo siento. 432 00:32:28,000 --> 00:32:32,000 - Lo siento. - No es eso, Hae In. 433 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 Es que… 434 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 el collar 435 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 no lo tengo yo. 436 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 ¿Qué? 437 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 El collar 438 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 no lo tengo yo. 439 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 Entonces, 440 00:32:58,000 --> 00:33:01,000 ¿me mentiste 441 00:33:01,000 --> 00:33:04,000 todo este tiempo? 442 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 Yo… 443 00:33:07,000 --> 00:33:11,000 confié en ti 444 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 todo este tiempo. 445 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 Trataré de encontrar 446 00:33:17,000 --> 00:33:20,000 otra manera, Hae In. 447 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Lo siento mucho. 448 00:33:26,000 --> 00:33:31,000 Intenté encontrar la forma, 449 00:33:31,000 --> 00:33:35,000 pero ahora hasta mi papá está en peligro. 450 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 Hae In. 451 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Está bien. 452 00:33:52,000 --> 00:33:56,000 Debí darme cuenta entonces. 453 00:33:56,000 --> 00:34:01,000 Casi muero al caer de la azotea, y tú actuaste como si nada hubiera pasado. 454 00:34:02,000 --> 00:34:05,000 No estaba en mis cabales para confiar en ti. 455 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 Kim Hye In, 456 00:34:10,000 --> 00:34:14,000 solo dirás la verdad de ahora en adelante. 457 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 Espero que recuerdes esto 458 00:34:19,000 --> 00:34:22,000 por el resto de tu vida. 459 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 ¿Qué? 460 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 ¡Hae In! 461 00:34:30,305 --> 00:35:30,196 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm