"Bitch X Rich" Episode #2.8
ID | 13199332 |
---|---|
Movie Name | "Bitch X Rich" Episode #2.8 |
Release Name | Bitch.X.Rich.S02E08 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 37520194 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
[Esta serie es ficticia. Cualquier parecido con la realidad es pura coincidencia.]
3
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
¡No puede ser!
4
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Kim Hye In,
5
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
desde ahora, eres mi mascota.
6
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
Desde este segundo, ahora mismo.
7
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
¿Qué? ¿Con quién hablas?
8
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
¡Aquí!
9
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
¡Hye In!
10
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Tómate esta noche
11
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
para pensar lo que harás por mí y cómo lo harás.
12
00:02:59,000 --> 00:03:04,000
¡Min Yul Hee!
13
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
¿Qué te hace tan feliz?
14
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Mamá, ¿encontraste un vestido?
15
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Yul Hee,
16
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
¿no sabes que tu situación cambió?
17
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
¿No has visto el artículo?
18
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
¿El artículo?
19
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
¿Qué artículo?
20
00:04:28,000 --> 00:04:33,000
Baek Jenna, a quien incriminaste, quedó absuelta de todos los cargos.
21
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
La secretaria confesó todo.
22
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
Pídele perdón a Baek Jenna como corresponde antes de que te alcance este desastre.
23
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
[Heredera del Grupo Hanmyeong absuelta, secretaria confiesa todo]
24
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
¡Maldición!
25
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Y si te deshiciste de Park Woo Jin,
26
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
encuentra la forma de recuperarlo.
27
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
[Heredera del Grupo Hanmyeong absuelta, secretaria confiesa todo]
28
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Subiendo.
29
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
No mientas.
30
00:06:10,000 --> 00:06:15,000
[Baek Jenna: Kim Hye In, ¿qué pasó? ¿No vienes a la escuela?]
31
00:06:20,000 --> 00:06:25,000
[La señorita B no sabía de las drogas, se retiraron los cargos]
32
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
[Kim Hye In, ¿qué pasó? ¿No vienes a la escuela?]
33
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Felicidades por tu regreso.
34
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Ahora comienza el verdadero juego.
35
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
¿Tú hiciste que confesara
36
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
la secretaria Hong?
37
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
¿Qué?
38
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
Ella no confesaría de forma voluntaria.
39
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
¿La chantajeaste o tenías algo para presionarla?
40
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
Quién sabe. ¿Tengo esa capacidad?
41
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
Sigamos adelante. ¿Cuál es el plan ahora?
42
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
Sé cómo demostrar que Min Yul Hee es la responsable de la caída de Kim Hae In.
43
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Haré que Ha Min Hee
44
00:07:09,000 --> 00:07:13,000
desaparezca para siempre
45
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
de mi vista.
46
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
[Informe de confirmación genética]
47
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
[Resultado no coincidente]
48
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
¿Cómo lo expondrás?
49
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
En el canal de Perro Negro.
50
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
"El culpable del incidente ocurrido en otoño
51
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
en la secundaria Cheongdam está en el Diamante 6".
52
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Tenemos que lanzar la carnada.
53
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Será divertido.
54
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Pero dime,
55
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
¿qué ganas con eso?
56
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Lo que gano es lo de menos.
57
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Lo que importa es lo que alguien podría perder.
58
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Dime cuando necesites ayuda.
59
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
Tú también, avísame si necesitas algo.
60
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Está bien
61
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
si puedes manejarlo.
62
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
Un hilo enredado difiere según quién lo tenga en sus manos.
63
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
No te apures, desenrédalo de a poco.
64
00:08:29,000 --> 00:08:33,000
Prepárate para cortarlo si no se desenreda.
65
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Te he estado buscando.
66
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
Me preocupaba que…
67
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
¿Qué te preocupaba?
68
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
Pensé en todos los escenarios posibles.
69
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Lo siento.
70
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
Te prometo que te contactaré la próxima vez.
71
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Bueno,
72
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
¿vamos a comer algo delicioso?
73
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
Cuando te vi comiendo tteokbokki y sundae,
74
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
parecías una "asesina de intestinos".
75
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
Eso no es cierto.
76
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
A mí me pareció acertado.
77
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Vamos.
78
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Vamos.
79
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Dije que lo devolvería,
80
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
pero pasó bastante tiempo.
81
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Gracias.
82
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Yo…
83
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
quiero terminar con todo.
84
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
Aun así, te lo agradezco mucho.
85
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Aunque haya sido solo un momento,
86
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
me dejaste soñar.
87
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Hae In,
88
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
no he renunciado a ti.
89
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Así que llámame
90
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
cuando quieras.
91
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Tú y yo somos muy diferentes,
92
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
que yo te gustara
93
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
fue increíble.
94
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Me encantó
95
00:10:26,000 --> 00:10:30,000
sentir esa sinceridad.
96
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
Sin embargo,
97
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
siento que te usé.
98
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Está bien,
99
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
no hay problema.
100
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
La persona
101
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
que me empujó de la azotea…
102
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
fue Min Yul Hee.
103
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
¿Qué?
104
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Cielos, cuánta angustia has tenido que soportar.
105
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
En serio.
106
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
La verdad salió a la luz. Qué alivio, señor presidente.
107
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
Fue mi culpa por juzgar mal a la gente.
108
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Jenna es intachable.
109
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
Por supuesto, ni lo menciones.
110
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Así es.
111
00:11:21,000 --> 00:11:25,000
Ahora que todo está resuelto y hay un futuro prometedor por delante,
112
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
me gustaría hacer una propuesta.
113
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
¿Qué tal si celebramos el compromiso de Jin Wook y de Jenna
114
00:11:31,000 --> 00:11:35,000
junto con el trigésimo aniversario de nuestra escuela?
115
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
¿Qué les parece?
116
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
El presidente Baek es exalumno de nuestra escuela.
117
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
Sería de gran importancia que dijera unas palabras
118
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
en su calidad de presidente honorario y patrocinador.
119
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Así esta institución será el punto de partida del porvenir
120
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
de estos dos destacados estudiantes.
121
00:11:50,000 --> 00:11:54,000
¿Qué opinan?
122
00:11:54,000 --> 00:11:58,000
Me parece muy bien.
123
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Tiene sentido.
124
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
Aunque es muy repentino,
125
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
me gustaría oír las opiniones de ambos.
126
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
¿Qué opinan ustedes dos?
127
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Sí, me parece bien.
128
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Estoy de acuerdo.
129
00:12:12,000 --> 00:12:16,000
Entonces, haré los preparativos necesarios.
130
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Muy bien.
131
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
Ahora, brindemos.
132
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
¡Salud!
133
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
¿Qué te pasa?
134
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
¿Sabes lo que me pasó ayer?
135
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Tienes el teléfono de Oh Si Eun, ¿no?
136
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
- ¿Qué? ¿Por qué? - Ayer Perro Negro
137
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
me envió un mensaje.
138
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Perro Negro sabe que tengo el teléfono de Oh Si Eun
139
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
y me llamó.
140
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
¿Qué?
141
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Explícamelo bien para que pueda entender.
142
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Mira.
143
00:13:28,000 --> 00:13:33,000
"Ve al edificio de prácticas del subsuelo a las nueve de la noche".
144
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Entonces, ¿fuiste?
145
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
¿Cómo podría ir? ¿Crees que quiero que pase algo?
146
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
¿Qué?
147
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
¿Nadie te contactó?
148
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
¿Cuánto sabe Perro Negro en realidad?
149
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
Quizá esté mintiendo para probarnos.
150
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
¿Qué quieres decir?
151
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
¿Que te vieron robando el teléfono de Oh Si Eun?
152
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
¿Ni siquiera puedes hacer eso bien?
153
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
¿Dónde está el teléfono de Oh Si Eun?
154
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
¡Maldito patético!
155
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Park Woo Jin,
156
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
no soporto más lo patético que eres.
157
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
Estás ansioso por salir de fiesta con otras chicas,
158
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
pero ¿te acobardas cuando tu futuro está en juego?
159
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Yul Hee.
160
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Terminemos lo nuestro
161
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
ahora mismo.
162
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
No.
163
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
¿Qué dijiste?
164
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Lo que oíste.
165
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Me contuve
166
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
todo lo que pude.
167
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
No hagas una escena en la familia,
168
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
y no les enviaré el video a tus padres.
169
00:14:34,000 --> 00:14:38,000
Hablaré con ellos amablemente.
170
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
¿Entendido?
171
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
¡Min Yul Hee!
172
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Dime,
173
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
¿por qué estás tan obsesionado con el teléfono de Oh Si Eun?
174
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
¿Hay algún otro secreto que nadie más sepa?
175
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
Por ejemplo,
176
00:14:59,000 --> 00:15:04,000
que eres el responsable de lo que le pasó a Oh Si Eun
177
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
o que empujaste a Kim Hae In.
178
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Kim Hae In,
179
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
¿qué tontería es esa?
180
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
¡Oye!
181
00:15:16,000 --> 00:15:20,000
En serio, ¡hoy fue un desastre!
182
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
[El secreto de la secundaria Cheongdam: el culpable está en el Diamante 6]
183
00:15:46,000 --> 00:15:52,000
[Arrastra el archivo de video para subirlo]
184
00:16:04,000 --> 00:16:08,000
¿Cuánto sabe Perro Negro?
185
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
[El secreto de la secundaria Cheongdam: el culpable está en el Diamante 6]
186
00:16:18,000 --> 00:16:22,000
[El secreto de la secundaria Cheongdam: el culpable está en el Diamante 6]
187
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
[El secreto de la secundaria Cheongdam: el culpable está en el Diamante 6]
188
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
¿Hay un asesino en el Diamante 6?
189
00:16:39,000 --> 00:16:43,000
¿Se referirán a Kim Hae In o a Oh Si Eun?
190
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
¿O ambas?
191
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Ahora que lo pienso, fue raro.
192
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
Ambos casos se cerraron rápidamente como suicidios.
193
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
¿Sabes quién fue?
194
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
No me digas.
195
00:16:54,000 --> 00:16:57,000
¿Fue la sanguijuela?
196
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Ayer
197
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Perro Negro me envió un mensaje.
198
00:17:10,000 --> 00:17:14,000
"Ve al edificio de prácticas del subsuelo a las nueve de la noche".
199
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
No puede ser.
200
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
¿Qué hacen ahora?
201
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
¿Cómo es que no pueden rastrear ni una pista?
202
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
¿Qué hay de la policía?
203
00:17:45,000 --> 00:17:49,000
Dicen que es difícil de rastrear porque es una IP extranjera.
204
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Todo el mundo sabe eso.
205
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
No hay tiempo.
206
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Si no podemos atraparlos,
207
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
entonces, piensen algo para resolverlo.
208
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
¡Oye!
209
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
¡Maldita loca!
210
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Tienes el video de Park Woo Jin, ¿no?
211
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
Dame el teléfono de Oh Si Eun.
212
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
¿Quién eres?
213
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
¿No eres Perro Negro?
214
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
¿Perro Negro?
215
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
¿Qué tontería dices?
216
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
Tú lo sabes mejor que yo.
217
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
En el video se ve muy bien.
218
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
¿Te lo muestro?
219
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
¿Qué es eso?
220
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
¿Por qué sería Perro Negro?
221
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Aunque digas que no eres tú,
222
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
si le doy esto al director,
223
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
¿qué crees que pasará?
224
00:18:52,000 --> 00:18:56,000
Perro Negro convocó a Park Woo Jin.
225
00:18:56,000 --> 00:18:59,000
Perro Negro apareció ahí.
226
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Suficiente.
227
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
¿Dónde está el teléfono de Oh Si Eun?
228
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
¿Dónde escondiste el teléfono de Oh Si Eun?
229
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
¡Habla! ¡Dije que hables!
230
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
¿Dónde está? ¡Te pregunté dónde está!
231
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
¿Has pensado qué hacer de ahora en adelante?
232
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
¿Tengo que explicártelo con manzanas?
233
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Escúchame,
234
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
expondré todo.
235
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Entonces, tú también estarás acabada.
236
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
Se ha corrido la voz de que hay un asesino en el Diamante 6.
237
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
¿Crees que saldrás ilesa?
238
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
Kim Hye In, eres más estúpida de lo que pensé.
239
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Eso no basta para alejar las sospechas.
240
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
Incriminarte sería fácil.
241
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Así que…
242
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
presta atención.
243
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
Durante la ceremonia de compromiso de Baek Jenna,
244
00:19:55,000 --> 00:19:59,000
confirma que quien empujó a Kim Hae In fue Baek Jenna.
245
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
¿Qué dijiste?
246
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
Si no, le enviaré tu video personal a tu papá
247
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
y el video de seguridad al director.
248
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Genial, ¿no?
249
00:20:09,000 --> 00:20:14,000
Bueno, al final, ambos se harán viral.
250
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Reacciona de una vez.
251
00:20:20,000 --> 00:20:25,000
No tenemos mucho tiempo, será mejor que decidas rápido.
252
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Esto se ensució.
253
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Si lo quieres, tómalo tú.
254
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Min Yul Hee
255
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
tiene mi video
256
00:20:54,000 --> 00:20:58,000
y la prueba de que soy Perro Negro.
257
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
¿Qué?
258
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
¿Qué quieres decir con eso?
259
00:21:02,000 --> 00:21:06,000
El día que intentamos dar con Park Woo Jin,
260
00:21:06,000 --> 00:21:11,000
Min Yul Hee se enteró y se llevó el video de seguridad.
261
00:21:11,000 --> 00:21:15,000
Dijo que se lo llevará al director,
262
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
que le dirá que Perro Negro
263
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
soy yo.
264
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
¿Por qué todos actúan así?
265
00:21:23,000 --> 00:21:28,000
Min Yul Hee quiere arrastrar al infierno a Baek Jenna.
266
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
Y quiere lo mismo para mí.
267
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Convertiste a una pobre secretaria en una criminal con antecedentes.
268
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
Te saliste con la tuya,
269
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Baek Jenna.
270
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
Fue obra de Ha Min Hee, no mía.
271
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Y tuya también.
272
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
Vas a causar un gran revuelo.
273
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
¿Por qué me metes en esto?
274
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
Tú hiciste todo.
275
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
¿Yo?
276
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
Soy una persona muy ocupada.
277
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
Hay un asesino en el Diamante 6,
278
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
ya lo sabe todo el mundo.
279
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Debe ser inquietante.
280
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
¿Min Yul Hee?
281
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
¿Qué?
282
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
¿Soy la única en el Diamante 6?
283
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
La persona que odiaba a Kim Hae In
284
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
eras tú, no yo.
285
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
¿Por qué estás tan desesperada?
286
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
Te pusiste así por esa basura de Park Woo Jin.
287
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
No fue por mí.
288
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
Tú eres…
289
00:22:40,000 --> 00:22:44,000
la que es asquerosa, Baek Jenna.
290
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
La gente te tolera solo porque eres parte de Hanmyeong.
291
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
¿Crees que le caes bien a alguien?
292
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
A tus espaldas, todos te insultan y se burlan de ti.
293
00:22:51,000 --> 00:22:54,000
Sentí tanta pena por tu miserable vida
294
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
que soporté todo cuando éramos amigas.
295
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
¿Y qué me hiciste?
296
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Eres realmente patética.
297
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Todo lo que haces
298
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
es menospreciarte.
299
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Oye,
300
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
estás acabada.
301
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Te arrojaré a un pozo del que no podrás escapar dos veces.
302
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
Te empujaré yo misma.
303
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
[Min Yul Hee] Date prisa y decide.
304
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
Hazlo antes de que también mate a tu padre.
305
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
Min Yul Hee, ¡estás loca!
306
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
¿Por qué me lo dijiste?
307
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
Sé que no estás de mi lado,
308
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
pero ¿cuál es tu objetivo?
309
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
¿Y si lo supiera?
310
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
Me engañaste hasta ahora porque no lo sabía.
311
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
Pero ya no seré un estúpido peón en tu tablero de ajedrez.
312
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Jenna,
313
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
no me obligues
314
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
a cambiar el juego por tu culpa.
315
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
Estaba preocupada,
316
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
pero no pasó nada, ¿no?
317
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
¿Desde cuándo te preocupas por mí?
318
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
Exacto.
319
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Oye,
320
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
yo sí…
321
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Estaba…
322
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
Vamos.
323
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
¿Qué? ¿Qué pasó?
324
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
Di algo.
325
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
Creo que tal vez
326
00:25:49,000 --> 00:25:53,000
quedarme en el Diamante 6 no sea lo correcto.
327
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
¿Así de repente?
328
00:25:56,000 --> 00:26:00,000
Aclaré las sospechas
329
00:26:00,000 --> 00:26:04,000
y ahora puedo estudiar por mi cuenta.
330
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
¿Qué?
331
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Perderé el autobús.
332
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
Me adelantaré.
333
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
Espera.
334
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
Te llevaré a casa.
335
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
No, está bien.
336
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Ya me voy.
337
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
¿Qué fue eso?
338
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
[Do Un]
339
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
Hae In.
340
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
¿Sí?
341
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Estoy pensando en estudiar en el extranjero.
342
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
- ¿En el extranjero? - Sí.
343
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
Estoy harto de este lugar. Busqué escuelas nuevas.
344
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
¿Quieres que vayamos juntos?
345
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
- ¿Contigo? - Sí.
346
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
Es un internado en Malasia, una escuela internacional.
347
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Claro, no es nada comparado con esto.
348
00:27:01,000 --> 00:27:05,000
Pero creo que allí estaré más tranquilo.
349
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Vayamos juntos.
350
00:27:12,000 --> 00:27:16,000
Puedes ser una estudiante becada, nuestra fundación puede recomendarte.
351
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Intentaste usarme, ¿no?
352
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
Úsame de nuevo.
353
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Es tu oportunidad de escapar de aquí.
354
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
Gracias, Do Un.
355
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
¿Tengo que decidir ahora?
356
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
No.
357
00:27:33,000 --> 00:27:37,000
¿Nos vemos mañana y hablamos de nuevo?
358
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
Sí, hagamos eso.
359
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
De acuerdo.
360
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
Oye, basura, ven conmigo.
361
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Cancelaron mi compromiso con Min Yul Hee.
362
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
¡Basura!
363
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
¿Conseguiste lo que querías?
364
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
¿Qué tiene que ver eso conmigo?
365
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
¿Por qué me perjudicas así? ¡Maldición! ¿Qué sucede?
366
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Muévete,
367
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
antes de que llame a la policía.
368
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Llama a la policía. ¿Dónde está tu teléfono?
369
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
¡Llama! Llama a la policía, maldita.
370
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
¿Crees que voy a escuchar tus tonterías?
371
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Yo salí perjudicado tras estar contigo.
372
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
Denunciaré que me grabaron y me chantajearon, desgraciada.
373
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
Qué tontería es esta, en serio.
374
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
¿Tontería?
375
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
Qué maldita zorra…
376
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
¿Qué?
377
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
¿Zorra?
378
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
Oye, cuidado con lo que dices.
379
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
Tú eres el mujeriego que anda con todas las chicas.
380
00:28:49,000 --> 00:28:53,000
¿Por qué siempre te la agarras conmigo?
381
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
¿Te volviste loca?
382
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
¿Estás perdiendo la cabeza porque te pongo en tu lugar?
383
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
¡Suéltame! ¡Maldito loco!
384
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
¿Quieres ver cómo te quedas muda?
385
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
Te denunciaré a la policía.
386
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
Basura.
387
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
Eres un demente, vete.
388
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
Lo siento.
389
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
¡Maldición!
390
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
¿Sabes?
391
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
Por tu culpa…
392
00:29:33,000 --> 00:29:37,000
tuve muchos problemas.
393
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
Oye.
394
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Mírate.
395
00:29:54,000 --> 00:29:58,000
Basura inútil. ¡Eso te pasa por portarte mal!
396
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
Oye,
397
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
vive así el resto de tu vida, ¿sí?
398
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
¿Entendiste?
399
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
¿Entendiste, loca?
400
00:30:07,000 --> 00:30:11,000
Me das tanto asco que quiero vomitar.
401
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
¡Kim Hae In!
402
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
¿Qué?
403
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
¿Quién te lastimó así?
404
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
¡Oye!
405
00:31:11,000 --> 00:31:15,000
Seré honesta contigo,
406
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
quiero terminar con todo esto.
407
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
Pero
408
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
Min Yul Hee
409
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
y Park Woo Jin
410
00:31:27,000 --> 00:31:32,000
deben pagar por sus crímenes.
411
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
¿Qué?
412
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
Así que,
413
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
Hye In,
414
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
hazlo solo una vez.
415
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
Por favor,
416
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
ayúdame.
417
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
Por favor.
418
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Tienes el collar,
419
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
¿no?
420
00:31:55,000 --> 00:31:59,000
Bueno…
421
00:31:59,000 --> 00:32:03,000
Eres la única testigo.
422
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
¿Qué?
423
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
Bueno…
424
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
Mira.
425
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
No, espera.
426
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
- No. - Hye In.
427
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
No haré nada.
428
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Solo ayúdame esta vez, en serio.
429
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Lo siento.
430
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
Lo siento mucho, de verdad.
431
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
Me equivoqué todo este tiempo, lo siento.
432
00:32:28,000 --> 00:32:32,000
- Lo siento. - No es eso, Hae In.
433
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
Es que…
434
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
el collar
435
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
no lo tengo yo.
436
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
¿Qué?
437
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
El collar
438
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
no lo tengo yo.
439
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
Entonces,
440
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
¿me mentiste
441
00:33:01,000 --> 00:33:04,000
todo este tiempo?
442
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
Yo…
443
00:33:07,000 --> 00:33:11,000
confié en ti
444
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
todo este tiempo.
445
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
Trataré de encontrar
446
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
otra manera, Hae In.
447
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Lo siento mucho.
448
00:33:26,000 --> 00:33:31,000
Intenté encontrar la forma,
449
00:33:31,000 --> 00:33:35,000
pero ahora hasta mi papá está en peligro.
450
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
Hae In.
451
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
Está bien.
452
00:33:52,000 --> 00:33:56,000
Debí darme cuenta entonces.
453
00:33:56,000 --> 00:34:01,000
Casi muero al caer de la azotea, y tú actuaste como si nada hubiera pasado.
454
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
No estaba en mis cabales para confiar en ti.
455
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Kim Hye In,
456
00:34:10,000 --> 00:34:14,000
solo dirás la verdad de ahora en adelante.
457
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
Espero que recuerdes esto
458
00:34:19,000 --> 00:34:22,000
por el resto de tu vida.
459
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
¿Qué?
460
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
¡Hae In!
461
00:34:30,305 --> 00:35:30,196
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm