Happy Gilmore 2
ID | 13199339 |
---|---|
Movie Name | Happy Gilmore 2 |
Release Name | Happy.Gilmore.2.2025.1080p.WEB-DL.EAC.DDP5.1.Atmos.H264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 31868189 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:33,500 --> 00:00:40,458
《高尔夫球也疯狂 2》
3
00:00:45,083 --> 00:00:47,250
我叫快乐·吉尔摩
4
00:00:48,375 --> 00:00:51,625
从小到大 我一直想当冰球运动员
5
00:00:51,708 --> 00:00:54,583
不过 三十年前 我拿起了高尔夫球杆
6
00:00:57,875 --> 00:00:59,833
事实证明 这是个非常明智的决定
7
00:00:59,916 --> 00:01:03,833
快乐·吉尔摩赢得了
第98届美国高尔夫球公开赛
8
00:01:03,916 --> 00:01:06,958
我娶了一个很优秀的姑娘弗吉尼亚
9
00:01:07,041 --> 00:01:08,958
并生下了儿子戈迪
10
00:01:09,708 --> 00:01:12,250
胜利的到来并非总像预期的那样
11
00:01:12,333 --> 00:01:14,208
但我奶奶一直说
12
00:01:14,291 --> 00:01:17,250
有时候 运气好比优秀更重要
13
00:01:18,083 --> 00:01:20,625
老天啊!
14
00:01:20,708 --> 00:01:22,541
进了!
15
00:01:23,166 --> 00:01:26,250
是的 我的运气好得不是一点点
16
00:01:26,333 --> 00:01:28,333
进了 得分!
17
00:01:28,416 --> 00:01:30,416
四年生下四个儿子之后
18
00:01:30,500 --> 00:01:33,250
弗吉尼亚想到一个主意 做产品代言
19
00:01:33,333 --> 00:01:36,000
特洛伊避孕套 有孩子很棒…
20
00:01:37,708 --> 00:01:39,250
但要适量
21
00:01:39,333 --> 00:01:40,583
你们干什么呢?冷静点!
22
00:01:40,666 --> 00:01:41,500
(特洛伊避孕套)
23
00:01:42,125 --> 00:01:45,083
我尝试让儿子们
参加竞技性高尔夫锦标赛…
24
00:01:47,333 --> 00:01:48,333
你们能超越这个?
25
00:01:48,416 --> 00:01:50,958
但他们冰球人的本能太过强烈
26
00:01:52,500 --> 00:01:54,666
孩子们 住手!够了 你们这是干吗?
27
00:01:55,375 --> 00:01:57,333
蠢驴!你再说一遍!
28
00:01:57,916 --> 00:02:01,708
泰格·伍兹有款电子游戏
于是我们也做了款快乐·吉尔摩版
29
00:02:01,791 --> 00:02:05,041
但我觉得
设计人员把游戏做得太逼真了
30
00:02:05,125 --> 00:02:06,166
我觉得你已经受够了
31
00:02:06,250 --> 00:02:08,833
不管怎样 我的儿子们很喜欢
这款游戏的暴力元素
32
00:02:08,916 --> 00:02:11,125
但这游戏让我的小女儿感到紧张
33
00:02:11,208 --> 00:02:13,916
没错 我们终于有了个女儿
34
00:02:14,000 --> 00:02:17,166
可爱的维也纳 妈妈的新闺蜜
35
00:02:17,250 --> 00:02:20,541
我主持过几次
《周六夜现场》 挺不错
36
00:02:20,625 --> 00:02:22,458
辣妹组合来了!
37
00:02:22,541 --> 00:02:23,958
魔力红乐队来了!
38
00:02:24,041 --> 00:02:28,250
威肯来了!
所以别走开 我们马上回来
39
00:02:28,333 --> 00:02:31,375
是的 我们过得顺风顺水
于是我对弗吉尼亚说…
40
00:02:31,458 --> 00:02:35,041
我们应该退休
这样就能整天跟孩子们在一起了
41
00:02:35,125 --> 00:02:36,750
快乐 我们跟高尔夫缘分未尽
42
00:02:36,833 --> 00:02:38,250
高尔夫也舍不得我们
43
00:02:38,750 --> 00:02:42,541
就像查布过去常说的 我们才刚开始
44
00:02:44,708 --> 00:02:45,791
戈迪!
45
00:02:45,875 --> 00:02:48,041
拜托 别在水滑梯上撒尿
46
00:02:48,125 --> 00:02:50,000
感谢您今天抽时间过来
今天是母亲节
47
00:02:50,083 --> 00:02:52,083
我们向所有在收看节目的母亲们致敬
48
00:02:52,166 --> 00:02:53,583
来一杆特别远的!
49
00:02:53,666 --> 00:02:57,625
但在高尔夫界 即使你处于巅峰状态…
50
00:02:57,708 --> 00:02:59,583
也难免会把球打偏
51
00:03:06,708 --> 00:03:11,958
葬礼之后 我决定再也不碰球杆了
52
00:03:12,666 --> 00:03:15,125
现在 我成了
带着五个孩子的单亲爸爸
53
00:03:16,000 --> 00:03:18,708
我真正能做的只有一件事…
54
00:03:19,583 --> 00:03:21,000
此前 我并不是什么酒鬼
55
00:03:21,083 --> 00:03:23,291
但只有酒精能帮我忘记
56
00:03:23,375 --> 00:03:26,333
我对我认识的最温柔的女人所做的事
57
00:03:27,166 --> 00:03:28,875
-还有一件事…
-卡被拒了
58
00:03:28,958 --> 00:03:29,791
钱
59
00:03:30,958 --> 00:03:31,958
给我…
60
00:03:33,750 --> 00:03:35,708
不行 哥们!不是吧
61
00:03:36,333 --> 00:03:38,666
以前一直是弗吉尼亚在打理财务
62
00:03:38,750 --> 00:03:41,791
所以 她去世后 很多事都乱了套
63
00:03:41,875 --> 00:03:43,416
我该砸窗吗?
64
00:03:43,500 --> 00:03:46,291
然后我发现一个家伙
正试图撬开我的法拉利车
65
00:03:46,875 --> 00:03:48,625
嘿 能帮我拿一下啤酒吗?
66
00:03:48,708 --> 00:03:49,708
可以
67
00:03:51,833 --> 00:03:54,083
那家伙不是小偷
而是抵押收回执行人
68
00:03:54,166 --> 00:03:55,333
兄弟 能听我解释吗?
69
00:03:55,416 --> 00:03:58,291
原来是我不知道我得续租
70
00:03:58,375 --> 00:04:01,208
他们公司起诉了我 我失去了一切…
71
00:04:01,916 --> 00:04:04,708
包括奶奶的房子
这一点让我伤心欲绝
72
00:04:18,000 --> 00:04:20,375
儿子们被迫搬进一间公寓合住
73
00:04:20,458 --> 00:04:24,125
我和维也纳
也找了一个负担得起的新住处
74
00:04:26,416 --> 00:04:30,708
虽不是最好的社区
但步行就能到我新的工作地点
75
00:04:32,166 --> 00:04:34,916
加里 能去二区帮忙吗?
76
00:04:44,750 --> 00:04:48,166
快乐·吉尔摩
我的天 我可是你的超级球迷
77
00:04:48,250 --> 00:04:50,083
好吧 兄弟 要帮什么忙吗?
78
00:04:50,166 --> 00:04:52,166
听说过麦克西运动饮料吗?
79
00:04:52,250 --> 00:04:53,750
我觉得应该是在第四过道
80
00:04:53,833 --> 00:04:55,916
不 那是我的公司 我是老板
81
00:04:56,000 --> 00:04:57,208
我叫弗兰克·马纳蒂
82
00:04:57,291 --> 00:05:00,416
我真正热衷的
是一个我在研究的尖端高尔夫项目
83
00:05:02,625 --> 00:05:04,125
兄弟 我已经不打高尔夫了
84
00:05:04,208 --> 00:05:05,541
那里头是黄瓜汁吗?
85
00:05:05,625 --> 00:05:07,000
当然
86
00:05:07,083 --> 00:05:09,166
我想着要是你听说了
该联盟会变得多庞大
87
00:05:09,250 --> 00:05:11,250
或许你会重新开始打高尔夫
88
00:05:11,333 --> 00:05:13,500
祝你好运 但我不感兴趣
89
00:05:13,583 --> 00:05:16,166
你看 问题就在这
没人对传统高尔夫感兴趣
90
00:05:16,250 --> 00:05:18,833
这是一项无趣的人参与的无趣运动
91
00:05:18,916 --> 00:05:20,833
他们不是无趣的人 他们是我的朋友
92
00:05:20,916 --> 00:05:23,458
你不明白
我的项目是受了你的启发 好吗?
93
00:05:23,541 --> 00:05:25,750
我很喜欢你
我不想看到你错过这个机会
94
00:05:25,833 --> 00:05:28,541
让你显然不怎样的生活
变得更加糟糕
95
00:05:29,125 --> 00:05:31,458
我知道 高尔夫让你紧张 对吧?
96
00:05:31,541 --> 00:05:32,791
因为你老婆的事
97
00:05:32,875 --> 00:05:35,166
别再对着我喷臭气
不然 我对天发誓…
98
00:05:35,250 --> 00:05:37,791
不然怎样 硬汉?你什么也做不了
99
00:05:37,875 --> 00:05:41,458
因为只要你敢碰我一下
就会直接进监狱
100
00:05:41,541 --> 00:05:43,166
那得有人看到
101
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
这里是中控室
102
00:05:45,958 --> 00:05:50,291
你好 琳达 能让监控摄像头
关闭90秒吗?
103
00:05:51,458 --> 00:05:52,708
你个混蛋!
104
00:05:59,958 --> 00:06:05,625
七 八 挥鞭转 挥鞭转 结束位
105
00:06:06,166 --> 00:06:10,208
很好 五位手 苏特纽
106
00:06:11,541 --> 00:06:13,750
挥鞭转 挥鞭转
107
00:06:14,833 --> 00:06:16,625
五位手
108
00:06:17,541 --> 00:06:21,750
苏特纽 平转 平转
109
00:06:21,833 --> 00:06:23,958
阿拉贝斯克
110
00:06:25,416 --> 00:06:26,500
看看呀
111
00:06:27,208 --> 00:06:28,250
爸爸!
112
00:06:28,333 --> 00:06:29,833
你好 维也纳
113
00:06:30,875 --> 00:06:34,666
踢得真美!嘿 火箭女郎舞蹈团来了
114
00:06:35,916 --> 00:06:37,166
你回来了我真高兴
115
00:06:37,250 --> 00:06:39,416
你是竞猜节目里的线索 我来给你看
116
00:06:39,500 --> 00:06:40,791
真的?
117
00:06:40,875 --> 00:06:42,541
好的 你好
118
00:06:42,625 --> 00:06:43,541
你好
119
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
我家丫头今天表现如何?
120
00:06:45,333 --> 00:06:48,916
很棒 超级棒
她需要一个比我更好的老师
121
00:06:49,000 --> 00:06:50,083
-爸爸 看啊
-好
122
00:06:50,166 --> 00:06:52,750
凭借其惊人的长打
和冰球运动员的火爆脾气
123
00:06:52,833 --> 00:06:58,000
该高尔夫球手在1996年赢得了
他六次巡回赛冠军的第一个 卡特?
124
00:06:58,083 --> 00:06:59,375
谁是快乐·戈德堡?
125
00:06:59,458 --> 00:07:01,166
抱歉 不对 林
126
00:07:01,250 --> 00:07:02,875
谁是快乐·古登斯汀?
127
00:07:02,958 --> 00:07:04,791
不对 贾娜
128
00:07:04,875 --> 00:07:07,500
谁是快皮·戈登鲍姆?
129
00:07:07,583 --> 00:07:09,291
不对
130
00:07:09,375 --> 00:07:12,458
他确实是犹太人
但我们要的答案是“快乐·吉尔摩”
131
00:07:12,541 --> 00:07:13,875
至少他知道
132
00:07:13,958 --> 00:07:15,750
晚饭我做了曾奶奶拿手的牛胸肉
133
00:07:15,833 --> 00:07:16,833
哥哥们会来
134
00:07:16,916 --> 00:07:18,833
好 很好 我都等不及了
135
00:07:19,541 --> 00:07:22,166
你说“更好的老师”是什么意思?
你要辞职了吗?
136
00:07:22,250 --> 00:07:24,333
不是 但我是
青少年课后兴趣班的老师
137
00:07:24,416 --> 00:07:26,666
我教过的其他学生
都比她差了好几个光年
138
00:07:26,750 --> 00:07:28,541
所以呢?她该去哪儿呢?
139
00:07:28,625 --> 00:07:31,083
巴黎歌剧院附属芭蕾舞学校
140
00:07:31,166 --> 00:07:33,041
在哪儿?在这附近吗?
141
00:07:33,125 --> 00:07:34,458
在巴黎
142
00:07:35,958 --> 00:07:38,083
他们每年只开放四个名额
143
00:07:38,166 --> 00:07:39,958
我给他们寄了维也纳的视频
144
00:07:40,041 --> 00:07:41,916
他们会为她保留一个名额
145
00:07:42,000 --> 00:07:43,291
是免费的吗?
146
00:07:44,791 --> 00:07:46,125
要多少钱?
147
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
一年七万五千美元
148
00:07:52,416 --> 00:07:55,333
按你说的曾奶奶以前的做法
我让牛胸肉在番茄酱里泡了一天
149
00:07:55,416 --> 00:07:56,750
好吃极了 维也纳
150
00:07:56,833 --> 00:07:57,916
对 小维 你很厉害
151
00:07:58,000 --> 00:08:00,083
维也纳 你得再去做点 我饿死了
152
00:08:00,166 --> 00:08:01,291
悠着点 鲍比 自己做吧
153
00:08:01,375 --> 00:08:03,916
-特里 你想找抽吧?
-你在开玩笑吗?
154
00:08:04,000 --> 00:08:06,166
没错!勒他!对!用叉子!
155
00:08:06,250 --> 00:08:08,125
放下叉子!别用叉子
156
00:08:08,208 --> 00:08:10,500
我家打架是在地下室 不是在餐桌上
157
00:08:10,583 --> 00:08:12,000
-抱歉 老爸
-对不起
158
00:08:12,083 --> 00:08:13,250
没事
159
00:08:14,166 --> 00:08:15,666
儿子们 你们的工作怎么样?
160
00:08:15,750 --> 00:08:18,000
我得说 我真的很喜欢
那个道路施工队
161
00:08:20,000 --> 00:08:21,625
我在洗车行干得很出色
162
00:08:23,541 --> 00:08:25,375
我要竞选药店的本月最佳员工
163
00:08:28,375 --> 00:08:30,333
我在机场确保领空安全
164
00:08:34,916 --> 00:08:35,833
哥们!
165
00:08:35,916 --> 00:08:39,458
要不是我把钱赔光了
你们根本不用去上班
166
00:08:39,541 --> 00:08:41,833
-我们不需要钱
-钱是给势利小人的
167
00:08:41,916 --> 00:08:44,750
每个人都需要钱
以便去追逐自己的梦想
168
00:08:45,541 --> 00:08:47,041
你们几个没去上大学
169
00:08:47,125 --> 00:08:50,208
因为你们认为得留在这里照看我
170
00:08:50,291 --> 00:08:51,583
瞎说什么呢?
171
00:08:51,666 --> 00:08:54,291
-…我们有牛胸肉和冰球
-…我们有食物
172
00:08:54,375 --> 00:08:57,625
你觉得我们中有人能进大学
这就很让我高兴了
173
00:08:57,708 --> 00:08:58,916
他进不了大学
174
00:08:59,000 --> 00:09:00,875
-不是的
-这就是他的意思
175
00:09:00,958 --> 00:09:02,750
各位 这只是种表达方式 我不是指…
176
00:09:02,833 --> 00:09:04,708
“表达”?你根本就是这么说的…
177
00:09:04,791 --> 00:09:05,833
快表达吧
178
00:09:05,916 --> 00:09:06,916
这根本说不通
179
00:09:07,000 --> 00:09:08,125
我知道什么意思
180
00:09:08,208 --> 00:09:10,541
你转身 然后看着某人 然后说…
181
00:09:31,208 --> 00:09:33,166
我现在就告诉你 今晚我睡水床
182
00:09:33,250 --> 00:09:35,291
瞎说什么呢?我早就认领了水床
183
00:09:35,375 --> 00:09:37,458
-闭嘴吧 哥们
-你在说什么呢?
184
00:09:37,541 --> 00:09:39,708
你要睡地板 上次你把水床弄破了
185
00:09:39,791 --> 00:09:41,875
-好了 来吧 我们走
-好
186
00:09:41,958 --> 00:09:44,916
-晚安 哥哥们 爱你们
-谢谢你们过来 儿子们
187
00:09:45,708 --> 00:09:46,791
到家给我打电话
188
00:09:47,875 --> 00:09:49,958
等等 怎么是四个屁股?
189
00:09:50,041 --> 00:09:54,041
等一下 谁在把方向盘?
戈迪 别用你的脚打方向
190
00:09:54,125 --> 00:09:55,791
有其父必有其子 对吧?
191
00:09:55,875 --> 00:09:56,958
你好 约翰·戴利伯伯
192
00:09:57,041 --> 00:09:58,250
你好 维也纳 嗨 快乐
193
00:09:58,333 --> 00:09:59,250
你好 老哥
194
00:09:59,333 --> 00:10:02,333
我很快就会搬出去了
我刚付了一个帐篷的首付
195
00:10:02,416 --> 00:10:04,500
能不能别再提这个了?
我不希望你离开
196
00:10:04,583 --> 00:10:06,000
你需要住多久都行
197
00:10:06,083 --> 00:10:08,791
我很感激 哥们
对了 你想过来看《爱情岛》吗?
198
00:10:08,875 --> 00:10:12,000
想 但我打算喝两杯睡前酒
199
00:10:12,083 --> 00:10:13,916
上床休息 明天还要上班
200
00:10:14,000 --> 00:10:15,375
得挣钱
201
00:10:15,458 --> 00:10:17,666
绝对的 晚安 老哥
202
00:10:17,750 --> 00:10:19,208
晚安 爱你
203
00:10:19,291 --> 00:10:20,208
我也爱你
204
00:10:20,791 --> 00:10:22,916
老天 真希望他会娶她
205
00:10:23,000 --> 00:10:25,166
她要同意了
206
00:10:28,125 --> 00:10:29,958
该是我安置你上床才对
207
00:10:33,791 --> 00:10:36,875
爸爸 听我说 我知道
西蒙老师跟你说了舞蹈学校的事
208
00:10:36,958 --> 00:10:38,166
但你不用去理会那个
209
00:10:38,791 --> 00:10:41,750
十几岁时 我一直想进棕熊队
210
00:10:41,833 --> 00:10:43,625
这是你的棕熊队
211
00:10:43,708 --> 00:10:47,333
区别在于你擅长跳舞
而我却不会溜冰
212
00:10:47,416 --> 00:10:50,458
你妈妈曾是很棒的舞蹈演员
你知道吗?
213
00:10:50,541 --> 00:10:51,708
知道 她很棒
214
00:10:52,291 --> 00:10:53,750
睡吧 爸爸
215
00:10:55,416 --> 00:10:57,916
是的 她很与众不同
216
00:10:58,875 --> 00:11:00,166
晚安 爸爸
217
00:11:00,250 --> 00:11:02,083
晚安 弗吉尼亚
218
00:11:11,083 --> 00:11:14,375
真不敢相信 你的“快乐之地”
219
00:11:14,458 --> 00:11:18,333
竟然是我身穿廉价性感内衣
手拿两扎魔书啤酒
220
00:11:19,333 --> 00:11:20,833
对不起 弗吉尼亚
221
00:11:20,916 --> 00:11:24,250
别担心 老公
我不是来评判你的性幻想的
222
00:11:24,333 --> 00:11:28,083
不 不是为了这个 我道歉是因为…
223
00:11:28,166 --> 00:11:29,833
用一个开球砸死了我?
224
00:11:31,208 --> 00:11:32,291
拜托
225
00:11:33,000 --> 00:11:35,291
你已经为此道歉过一千次了
226
00:11:36,250 --> 00:11:39,458
听着 快乐
我知道你在担心孩子们的未来
227
00:11:40,333 --> 00:11:43,250
但你必须以身作则
228
00:11:44,041 --> 00:11:46,375
让他们见识一下
让我坠入爱河的那个快乐
229
00:11:46,458 --> 00:11:48,333
我已经不再是那个人了
230
00:11:51,500 --> 00:11:53,166
好吧 不 不行
231
00:11:53,250 --> 00:11:55,083
-求你了
-不行
232
00:11:55,166 --> 00:11:57,875
亲爱的 你能拿一下吗?
233
00:11:57,958 --> 00:12:02,958
老公 你永远都会是最棒的
但你需要一个目标
234
00:12:03,833 --> 00:12:05,625
所以 我要对你说我一直对你说的话
235
00:12:05,708 --> 00:12:06,875
好
236
00:12:08,083 --> 00:12:10,083
快乐 你不是个冰球运动员
237
00:12:11,416 --> 00:12:13,000
你是一个…
238
00:12:56,416 --> 00:12:58,208
小阿飞 你拿着球杆想去哪儿?
239
00:12:58,833 --> 00:13:00,458
吉尔摩先生 我是你的球童
240
00:13:00,541 --> 00:13:02,125
真对不起
241
00:13:02,208 --> 00:13:03,291
不 我来拿吧
242
00:13:03,375 --> 00:13:05,291
这是我爷爷的 已经有年头了
243
00:13:32,291 --> 00:13:33,583
你打算击那个球吗?
244
00:13:36,958 --> 00:13:38,958
我不知道是否能做到 约翰
245
00:13:39,041 --> 00:13:41,416
你打算怎么送维也纳去芭蕾舞学校?
246
00:13:41,500 --> 00:13:42,375
你知道这事?
247
00:13:42,458 --> 00:13:44,166
那当然 知道我还知道什么吗?
248
00:13:44,250 --> 00:13:46,833
那学校一年要七万五千美元
249
00:13:46,916 --> 00:13:49,500
四年就是三十三万三
250
00:13:50,333 --> 00:13:53,041
约翰 你算数也太烂了 应该是三十万
251
00:13:53,125 --> 00:13:55,541
嘿 你要能拿到折扣 那很好
252
00:13:55,625 --> 00:13:57,333
但你打算怎么赚到这么多钱?
253
00:13:57,416 --> 00:13:58,416
我也不知道
254
00:13:58,500 --> 00:14:02,458
我想着可以在超市做几个连班 或许…
255
00:14:02,541 --> 00:14:05,958
只有一个办法能让你快速赚大钱
抓住球杆 用力挥打
256
00:14:06,041 --> 00:14:09,166
约翰 我都不知道要从哪里开始
257
00:14:10,291 --> 00:14:11,375
从最基础开始
258
00:14:12,583 --> 00:14:15,833
(开球 在此签到)
259
00:14:16,791 --> 00:14:19,083
打扰一下 我想进去打球
260
00:14:20,916 --> 00:14:24,666
有个三人组10点15分开打
你可以跟他们一起 你叫什么?
261
00:14:25,291 --> 00:14:26,375
别为这个操心
262
00:14:27,041 --> 00:14:28,041
我不会
263
00:14:30,666 --> 00:14:33,333
那人是谁?“灰熊”亚当斯吗?
264
00:14:34,416 --> 00:14:36,166
我不知道亚当斯是谁
265
00:14:36,916 --> 00:14:38,125
就我们三个吗?
266
00:14:38,208 --> 00:14:40,583
不 签到处说
还有个人会跟我们一起打
267
00:14:40,666 --> 00:14:42,833
-我们得跟个陌生人一起打?
-对
268
00:14:42,916 --> 00:14:45,666
每次遇到的都是
打得很臭又唠叨个没完的傻瓜
269
00:14:46,500 --> 00:14:47,583
老天 是他吗?
270
00:14:48,416 --> 00:14:51,000
他看上去像是四秒前刚离了婚似的
271
00:14:51,083 --> 00:14:53,041
要跟我们一起打球的是你吗?
272
00:14:53,125 --> 00:14:54,333
我想是的
273
00:14:54,416 --> 00:14:56,833
我们喜欢快打 所以尽量跟上?
274
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
收到
275
00:15:00,083 --> 00:15:02,000
-我们开始吧?
-好
276
00:15:02,083 --> 00:15:04,208
没错 我们开始吧
277
00:15:09,750 --> 00:15:11,166
-球车道!
-天啊!
278
00:15:11,250 --> 00:15:12,666
-打得漂亮 菲茨
-好耶
279
00:15:13,750 --> 00:15:15,500
挨屁股?一整天我都乐意
280
00:15:15,583 --> 00:15:18,208
没错 你可以的 丫头 好好打
281
00:15:23,125 --> 00:15:25,041
小萨 你该对此感到满意
282
00:15:25,125 --> 00:15:27,666
上旋球 正如我设计的那样
283
00:15:28,250 --> 00:15:29,958
看看这招
284
00:15:31,583 --> 00:15:34,333
手臂放松 头不动
285
00:15:39,458 --> 00:15:41,208
-不是吧?
-天啊
286
00:15:41,291 --> 00:15:43,791
砰!大爆发!
287
00:15:43,875 --> 00:15:45,750
这才是我哥们!
288
00:15:46,500 --> 00:15:48,208
我在高尔夫小屋学了一课
289
00:15:48,291 --> 00:15:49,500
能看得出 斯坦兄
290
00:15:58,291 --> 00:16:00,750
天啊 要是带上我就好了
291
00:16:01,500 --> 00:16:03,916
-老天
-有人要表演快乐·吉尔摩式挥杆?
292
00:16:04,000 --> 00:16:06,125
我的蠢叔叔总尝试这一招
293
00:16:06,208 --> 00:16:09,041
每次挥杆都落空 可烦人了
294
00:16:27,208 --> 00:16:30,750
老天 他滚得比球还远
295
00:16:32,000 --> 00:16:34,041
这一天将会非常漫长 伙计们
296
00:16:45,500 --> 00:16:46,333
真棒!
297
00:16:51,208 --> 00:16:52,625
给我去吃…
298
00:16:55,958 --> 00:16:57,333
找到你的球了吗?
299
00:16:57,416 --> 00:16:58,916
找到了
300
00:16:59,000 --> 00:17:03,541
我只是在这闲逛
因为我喜欢毒藤 你个臭…
301
00:17:05,666 --> 00:17:06,916
姥姥!
302
00:17:11,291 --> 00:17:14,166
吃我悬垂皱巴的…
303
00:17:27,708 --> 00:17:30,333
不知道为什么
站在沙子里会让我感到害怕
304
00:17:30,416 --> 00:17:33,166
高尔夫小屋的哥们说
只需像翻煎饼那样轻轻一翻
305
00:17:33,750 --> 00:17:35,500
翻那煎饼 萨丽
306
00:17:37,541 --> 00:17:39,208
漂亮!
307
00:17:59,541 --> 00:18:02,875
这个推杆不错 给你算12杆吧
308
00:18:04,166 --> 00:18:05,125
好
309
00:18:13,583 --> 00:18:15,333
我觉得他把发球区标志当球了
310
00:18:20,791 --> 00:18:21,833
我说的吧
311
00:18:29,166 --> 00:18:32,208
大胡子 能别学快乐·吉尔摩了吗?
312
00:18:32,291 --> 00:18:33,625
因为那不管用
313
00:18:38,875 --> 00:18:41,541
嘿 他就是快乐·吉尔摩
314
00:18:41,625 --> 00:18:43,500
快乐·吉尔摩水平很臭?
315
00:18:47,458 --> 00:18:49,500
下次能先警告一声吗?
316
00:18:54,000 --> 00:18:55,125
当心!
317
00:19:03,708 --> 00:19:05,625
嘿 哥们 至少球进洞了
318
00:19:05,708 --> 00:19:06,708
真的?
319
00:19:06,791 --> 00:19:07,708
假的!
320
00:19:09,125 --> 00:19:12,625
快乐·吉尔摩真是个笑话 太可悲了
321
00:19:12,708 --> 00:19:14,583
不过 我还是得向他索要签名
322
00:19:15,291 --> 00:19:17,708
我阿姨曾为这个白痴
痴迷到淫水湿裤
323
00:19:19,541 --> 00:19:23,625
告诉你阿姨 给我三十万美元
我就在她裤子上签名
324
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
看来我的技术有点生疏了 各位
325
00:19:27,708 --> 00:19:31,708
斯坦兄最近在高尔夫小屋学了一课
326
00:19:31,791 --> 00:19:32,833
是的
327
00:19:32,916 --> 00:19:38,083
但我…已经十年没挥过球杆
所以 很抱歉
328
00:19:41,958 --> 00:19:43,375
查布 你怎么说?
329
00:19:45,083 --> 00:19:46,500
有什么建议吗?
330
00:19:47,375 --> 00:19:49,458
放松 按我们说的做就行 好吗?
331
00:19:49,541 --> 00:19:53,666
全靠臀部 是的 全靠臀部!
332
00:19:53,750 --> 00:19:54,791
全靠…
333
00:19:54,875 --> 00:19:59,041
是的 放松
334
00:20:00,750 --> 00:20:02,125
我很想你 宝贝
335
00:20:02,208 --> 00:20:04,791
这家伙大白天在做春梦?
336
00:20:21,541 --> 00:20:24,416
-我的天!
-这才是快乐·吉尔摩呢!
337
00:20:24,500 --> 00:20:27,875
-是的
-难以置信!
338
00:20:27,958 --> 00:20:32,291
我击过几个远球
但刚才那个简直是火箭!
339
00:20:32,375 --> 00:20:35,541
似乎毫不费力 但依然非常凶猛
340
00:20:35,625 --> 00:20:37,916
你一定得教教我这一招 哥们
341
00:20:38,666 --> 00:20:42,583
哥们!
342
00:20:42,666 --> 00:20:43,625
-哥们!
-哥们!
343
00:20:44,833 --> 00:20:46,791
(《运动天地》吉尔摩陷入麻烦)
344
00:20:46,875 --> 00:20:49,541
还记得快乐·吉尔摩吗?
他又在高尔夫球场上闹出新闻了
345
00:20:49,625 --> 00:20:50,791
而且不是正面新闻
346
00:20:50,875 --> 00:20:54,500
据说 上周 他在醉酒的状态下
驾驶一辆高尔夫球车
347
00:20:54,583 --> 00:20:55,916
撞上了另一辆高尔夫球车
348
00:20:56,000 --> 00:20:57,208
斯坦兄!
349
00:20:57,291 --> 00:21:01,250
吉尔摩被逮捕
并被指控破坏公物和酒后驾驶
350
00:21:01,333 --> 00:21:04,708
检察官同意暂不提出
与高尔夫球车有关的指控
351
00:21:04,791 --> 00:21:08,458
前提是吉尔摩不再采用任何暴力
352
00:21:08,541 --> 00:21:11,208
并参加一个激进戒酒项目
353
00:21:11,291 --> 00:21:12,666
加油 棕熊队!
354
00:21:12,750 --> 00:21:15,458
他还被所在的超市解雇
355
00:21:16,375 --> 00:21:19,416
对一个体育传奇人物来说
这真是个悲伤的结局
356
00:21:20,333 --> 00:21:21,750
(韦斯特福德州立精神病院)
357
00:21:21,833 --> 00:21:23,666
谢谢你今天来接受评估
358
00:21:24,875 --> 00:21:29,958
1996年 你因煽动别人
对他人人身或财产造成伤害
359
00:21:30,041 --> 00:21:33,000
串谋实施车辆过失杀人
360
00:21:33,083 --> 00:21:36,916
刑事威胁以及偷窃一件夹克而被捕
361
00:21:39,333 --> 00:21:42,208
在审判时 你因精神错乱而被判无罪
362
00:21:42,291 --> 00:21:43,791
还押至本精神病院
363
00:21:43,875 --> 00:21:45,375
那是29年前的事
364
00:21:47,041 --> 00:21:48,250
感觉就像是昨天一样
365
00:21:49,791 --> 00:21:51,625
29年是很长的时间 麦加文先生
366
00:21:51,708 --> 00:21:54,458
因此 本委员会倾向于批准让你出院
367
00:21:55,000 --> 00:21:57,875
如果我们这样做了 会怎样?
368
00:21:57,958 --> 00:22:00,250
我想回馈社会
369
00:22:00,875 --> 00:22:04,500
尤其是孩子们 他们是我们的未来
370
00:22:04,583 --> 00:22:07,833
还有动物们 它们需要依偎拥抱
371
00:22:07,916 --> 00:22:10,416
还需要绝育
当然了 得先得到它们允许
372
00:22:11,416 --> 00:22:13,125
那快乐·吉尔摩呢?
373
00:22:13,208 --> 00:22:15,500
我会离得远远的
374
00:22:15,583 --> 00:22:17,875
远离吉尔摩
375
00:22:17,958 --> 00:22:22,625
万一你跟他偶遇了呢?
比如…在高尔夫球场上
376
00:22:22,708 --> 00:22:26,750
我会向他挥手 或者点头 点头也行
377
00:22:27,458 --> 00:22:30,458
万一他穿着件金夹克呢?
378
00:22:32,666 --> 00:22:33,958
不可思议!
379
00:22:34,041 --> 00:22:36,916
-快乐·吉尔摩赢得了金夹克!
-不!
380
00:22:39,208 --> 00:22:45,041
我会找个枕套 装满高尔夫球
然后把他打得屁滚尿流!
381
00:22:45,125 --> 00:22:47,458
-我会把夹克从他身上剥下来…
-警卫
382
00:22:47,541 --> 00:22:49,458
…然后塞进他的喉咙里!
383
00:22:49,541 --> 00:22:51,291
把这头野兽带回他的病房!
384
00:22:51,375 --> 00:22:53,833
那是我的夹克!我的夹克!
385
00:22:53,916 --> 00:22:57,125
“射手”的金夹克!是我的!我的金…
386
00:23:00,333 --> 00:23:01,750
去吃午饭?红花铁板烧?
387
00:23:01,833 --> 00:23:02,958
-强烈赞成
-强烈赞成
388
00:23:11,541 --> 00:23:15,583
不好意思 请问戒酒会是这里吗?
389
00:23:15,666 --> 00:23:18,625
你找对地方了 你感觉怎样?
390
00:23:18,708 --> 00:23:19,833
有点发颤
391
00:23:19,916 --> 00:23:21,625
最初的五天很难熬
392
00:23:21,708 --> 00:23:24,666
只要熬过今天 身体就会开始适应
393
00:23:24,750 --> 00:23:27,833
谢谢 这一切都会低调进行吧?
394
00:23:27,916 --> 00:23:30,166
快乐·吉尔摩!
395
00:23:30,250 --> 00:23:34,333
真不敢相信你也酗酒!
396
00:23:34,416 --> 00:23:36,708
估计贝茜没收到“要低调”的通知
397
00:23:36,791 --> 00:23:39,375
没关系 辅导员在哪儿?
398
00:23:39,458 --> 00:23:41,708
他会来的 他喜欢高调登场
399
00:23:41,791 --> 00:23:44,125
吉尔摩先生?
400
00:23:45,791 --> 00:23:47,500
不是吧
401
00:23:49,291 --> 00:23:52,791
真没想到 见到你我真高兴
402
00:23:53,791 --> 00:23:55,041
你奶奶好吗?
403
00:23:55,125 --> 00:23:58,958
我奶奶?大约15年前就去世了
404
00:23:59,833 --> 00:24:02,958
真遗憾 我知道你很爱她
405
00:24:03,041 --> 00:24:04,333
是呀
406
00:24:05,125 --> 00:24:07,333
你是从那时候开始酗酒的吗?
407
00:24:07,416 --> 00:24:11,333
不是 实际上是我妻子丧命后开始的
408
00:24:12,458 --> 00:24:14,083
总有不幸发生 不是吗?
409
00:24:15,958 --> 00:24:17,166
好了
410
00:24:17,250 --> 00:24:19,166
快乐 不如你坐在前排吧?
411
00:24:20,416 --> 00:24:22,125
我们来了个新成员
412
00:24:23,583 --> 00:24:27,166
嗨 我叫快乐 是个酗酒者
413
00:24:27,250 --> 00:24:29,208
我们不说“酗酒者”
414
00:24:29,291 --> 00:24:30,875
我们又不是科学家
415
00:24:30,958 --> 00:24:35,541
我们只是在挣扎戒酒的普通人
我们说“酒鬼” 更随意一点
416
00:24:37,375 --> 00:24:38,791
我叫快乐 是个酒鬼
417
00:24:38,875 --> 00:24:40,458
大声点 骄傲地说!
418
00:24:40,541 --> 00:24:43,416
嗨 我叫快乐 是个酒鬼!
419
00:24:44,125 --> 00:24:46,125
名人其实跟我们一样
420
00:24:46,208 --> 00:24:48,541
只不过他们有更多的钱
421
00:24:48,625 --> 00:24:51,416
对了 夏洛特 上个星期
422
00:24:51,500 --> 00:24:54,000
你在为打算参加的音乐节烦恼
423
00:24:54,083 --> 00:24:55,083
后来怎么样?
424
00:24:55,666 --> 00:24:57,625
挺好 那是个演唱会
425
00:24:58,500 --> 00:25:00,875
我的朋友们都在喝酒 也递酒给我喝
426
00:25:00,958 --> 00:25:02,083
但我一点没喝
427
00:25:02,166 --> 00:25:04,958
但我敢打赌 你一定很想喝吧?
428
00:25:05,041 --> 00:25:06,875
我是想喝 但是…
429
00:25:06,958 --> 00:25:09,666
我敢打赌 为了能闻一口那酒
430
00:25:09,750 --> 00:25:12,000
你都愿意踢你老妈的脸吧?
431
00:25:12,083 --> 00:25:13,291
没有
432
00:25:13,375 --> 00:25:17,833
夏洛特 如果我们不停止撒谎
就不会停止喝酒
433
00:25:17,916 --> 00:25:19,625
你为什么总要撒谎?
434
00:25:20,333 --> 00:25:21,916
因为我是个酒鬼?
435
00:25:22,000 --> 00:25:28,208
那一个堕落下贱的酒鬼
要如何迈出改邪归正的第一步呢?
436
00:25:28,291 --> 00:25:29,750
通过洗你的车?
437
00:25:29,833 --> 00:25:32,083
说对了!周四下午三点?
438
00:25:32,166 --> 00:25:35,458
我有肥皂 你拿上抹布和水桶
我们来开个派对?
439
00:25:35,541 --> 00:25:38,166
-抱歉 我有个问题
-你问
440
00:25:38,250 --> 00:25:42,166
洗车和戒酒有什么关系?
441
00:25:42,250 --> 00:25:44,041
你在思考 在动脑筋
442
00:25:44,125 --> 00:25:46,791
吉尔摩先生在过度思考
而他真正应该做的
443
00:25:46,875 --> 00:25:49,291
是保持沉默 听我说话
444
00:25:49,375 --> 00:25:52,208
这是个激进戒酒项目
445
00:25:52,291 --> 00:25:55,291
首席法官 也就是我的戴夫叔叔
446
00:25:55,375 --> 00:25:59,666
他说我可以对这房间里的任何人
做任何我想做的事情
447
00:25:59,750 --> 00:26:01,041
(哈尔·L)
448
00:26:01,125 --> 00:26:02,458
看看这名牌
449
00:26:02,541 --> 00:26:04,583
老太太 你现在在我的地盘
450
00:26:04,666 --> 00:26:06,250
你现在在我的地盘
451
00:26:07,875 --> 00:26:09,458
我的老天
452
00:26:10,333 --> 00:26:14,500
欢迎来到高尔夫的未来
453
00:26:14,583 --> 00:26:18,750
这项最精彩的运动
刚获得了三倍的刺激
454
00:26:18,833 --> 00:26:23,166
来体验麦克西的变革吧
455
00:26:24,166 --> 00:26:25,500
常规高尔夫 你完了
456
00:26:25,583 --> 00:26:26,666
(即将上线)
457
00:26:26,750 --> 00:26:27,958
-很不错
-真不错
458
00:26:28,041 --> 00:26:30,208
是呀 确实有点意思 这是什么?
459
00:26:30,291 --> 00:26:32,333
-我们看到的是什么?
-这是什么?
460
00:26:32,416 --> 00:26:35,583
基本上来说
麦克西是对高尔夫的重新诠释
461
00:26:35,666 --> 00:26:37,250
是为当下打造的高尔夫
462
00:26:37,333 --> 00:26:38,958
为什么高尔夫这么愚蠢乏味?
463
00:26:39,041 --> 00:26:41,833
高尔夫运动
差不多是在八百年前发明的
464
00:26:41,916 --> 00:26:43,291
我想了一下 觉得
465
00:26:43,375 --> 00:26:44,625
“等等 如果社会能够改变
466
00:26:44,708 --> 00:26:47,541
那为什么
高尔夫的规则一直没变呢?”
467
00:26:47,625 --> 00:26:49,291
所以我才创立了麦克西
468
00:26:50,041 --> 00:26:51,041
-真有深度
-是呀
469
00:26:51,125 --> 00:26:56,125
篮球协会、橄榄球联盟、冰球联盟
都提供了最高质量的比赛
470
00:26:56,208 --> 00:26:57,291
麦克西也一样
471
00:26:57,375 --> 00:26:59,708
你是说麦克西拥有
世界上最好的高尔夫球手?
472
00:26:59,791 --> 00:27:00,791
我的天
473
00:27:00,875 --> 00:27:03,500
-你还好吗 弗兰克?
-我觉得我要被辣死了
474
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
你看 事情就是这样
但是 大家听我说
475
00:27:05,458 --> 00:27:07,958
你要怎么让所有职业高尔夫球手
476
00:27:08,041 --> 00:27:09,416
来这个新联盟打球呢?
477
00:27:09,500 --> 00:27:12,166
我已经有了自己的高尔夫球手
而且他们是最棒的
478
00:27:12,250 --> 00:27:13,916
你觉得他们比职业选手还强?
479
00:27:14,000 --> 00:27:16,166
斯塔特 我不是“觉得” 而是知道
480
00:27:16,250 --> 00:27:18,208
你该考虑跟快乐·吉尔摩谈谈
481
00:27:19,000 --> 00:27:20,416
我还真不知道那是谁
482
00:27:21,083 --> 00:27:22,875
是呀 这话跟那些龙虾说去
483
00:27:24,291 --> 00:27:26,500
约翰 你怎么在吃那些鸡翅?
484
00:27:26,583 --> 00:27:29,291
它们已经在冰箱里
放了三个星期了 老哥
485
00:27:29,375 --> 00:27:32,541
我刚在上面涂了这种酱
可以杀死所有细菌
486
00:27:32,625 --> 00:27:35,041
这我可不确定 不过祝你好运
487
00:27:36,291 --> 00:27:38,458
倒完那个之后 再倒电视遥控器里的
488
00:27:38,541 --> 00:27:40,833
难怪那遥控器不能用呢
489
00:27:40,916 --> 00:27:42,500
你在那田脑上折腾什么呢?
490
00:27:42,583 --> 00:27:43,791
我在找工作
491
00:27:43,875 --> 00:27:47,166
这附近新开了一家冰雪皇后
我觉得他们正在招人
492
00:27:47,250 --> 00:27:49,958
在冰雪皇后打工
可赚不到三十三万美元
493
00:27:50,041 --> 00:27:51,333
你知道你该做什么
494
00:27:51,416 --> 00:27:55,416
我尝试过高尔夫 但不行
那个布谷鸟钟
495
00:27:55,500 --> 00:27:58,416
曾奶奶的布谷鸟钟?
这太亵渎了 老爸
496
00:27:58,500 --> 00:27:59,416
我知道
497
00:28:01,708 --> 00:28:04,000
你不能因为一轮表现不佳
就放弃啊 伙计
498
00:28:04,083 --> 00:28:06,125
你至少得击出几个不错的球才行
499
00:28:06,208 --> 00:28:09,166
117次里我才击出一个好球
500
00:28:09,250 --> 00:28:10,500
对 下一次就会击出两个
501
00:28:10,583 --> 00:28:13,083
然后是三个 没等你反应过来
你就又是最棒的了
502
00:28:13,166 --> 00:28:14,875
小维 我都58岁了
503
00:28:14,958 --> 00:28:16,250
别去想当最棒的
504
00:28:16,333 --> 00:28:19,125
只要在巡回锦标赛中获得第30名
505
00:28:19,208 --> 00:28:22,000
-就能拿到十万美元
-我要怎么拿到第30名?
506
00:28:22,083 --> 00:28:24,875
我在市立高尔夫球场上
输给了三个白痴
507
00:28:24,958 --> 00:28:26,166
老弟 你当时喝醉了
508
00:28:26,250 --> 00:28:29,083
爸爸 或许你只是需要练习
就像我跳舞一样
509
00:28:29,166 --> 00:28:31,625
你还能做什么 清醒仔?
你又不能再喝酒了
510
00:28:32,458 --> 00:28:33,833
消毒洗手液
511
00:28:35,500 --> 00:28:36,958
这个让约翰伯伯来处理
512
00:28:40,666 --> 00:28:42,541
这是真的消毒洗手液
513
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
骗到你了
514
00:28:46,666 --> 00:28:48,500
你是快乐·吉尔摩吗?
515
00:28:51,541 --> 00:28:53,125
想试试球杆吗?
516
00:28:53,833 --> 00:28:55,166
想
517
00:28:56,250 --> 00:28:58,791
来 试试六号铁杆
很多职业选手都喜欢它
518
00:29:02,916 --> 00:29:04,916
没错 这个可以
519
00:29:06,375 --> 00:29:08,166
他妈的打偏了
520
00:29:13,958 --> 00:29:15,041
不行
521
00:29:18,000 --> 00:29:19,041
往右点…
522
00:29:20,416 --> 00:29:21,416
见鬼
523
00:29:21,500 --> 00:29:22,750
拿好我的毯子
524
00:29:22,833 --> 00:29:24,291
拿好你的毯子 行
525
00:29:25,291 --> 00:29:29,583
好 重心得在后腿上…
526
00:29:30,625 --> 00:29:32,333
-然后…
-好
527
00:29:33,416 --> 00:29:36,541
好吧 我会处理的 谢谢 我很感激
528
00:29:36,625 --> 00:29:39,125
-我不知道发生了什么
-忙你的事吧
529
00:29:39,208 --> 00:29:40,125
开始!
530
00:29:43,125 --> 00:29:44,500
你得再快点才行
531
00:29:47,625 --> 00:29:49,166
嘿 老爸 你在干什么呢?嘿
532
00:29:49,250 --> 00:29:53,541
戒酒是旅程 不是目的地
533
00:29:54,666 --> 00:29:56,458
快乐 我对你有信心!
534
00:30:08,791 --> 00:30:11,375
“我的老师不理解
也不可能理解的是…
535
00:30:11,458 --> 00:30:12,958
(哈尔·L《我与不公的斗争》)
536
00:30:13,041 --> 00:30:14,916
…我考试作弊
537
00:30:15,000 --> 00:30:18,333
只是因为我妈为了燕麦饼干的事
对我大喊大叫 不过话说回来…”
538
00:30:18,416 --> 00:30:20,250
(查布·彼得森《高尔夫的科学》)
539
00:30:27,250 --> 00:30:28,208
他爆发了
540
00:30:29,083 --> 00:30:32,041
要刷得均匀 谢谢你 夏洛特
541
00:30:33,333 --> 00:30:36,083
很好 先把百叶刷完 再刷窗框
542
00:30:36,166 --> 00:30:37,000
遵命 先生
543
00:30:37,083 --> 00:30:39,958
女士们、先生们
请大家欢迎维也纳·吉尔摩
544
00:30:40,041 --> 00:30:44,166
其他人都很烂 你知道的!
加油 小维!
545
00:30:47,541 --> 00:30:48,583
加油 快乐!
546
00:30:59,791 --> 00:31:01,375
快乐!
547
00:31:08,541 --> 00:31:13,291
快乐!
548
00:31:20,500 --> 00:31:21,500
进了!
549
00:31:22,708 --> 00:31:25,250
抱一个!当年的你又回来了!好哎
550
00:31:39,625 --> 00:31:41,916
能别这样吗?
551
00:31:42,000 --> 00:31:42,833
对不起
552
00:31:42,916 --> 00:31:44,458
你究竟在搞什么?
553
00:31:44,541 --> 00:31:46,375
我这就走 祝你今天愉快
554
00:31:46,458 --> 00:31:49,375
回你的贫民区去吧
555
00:31:49,458 --> 00:31:51,250
老爸 我们给你准备了份小礼物
556
00:31:51,333 --> 00:31:54,000
不是吧?是什么?
557
00:31:54,083 --> 00:31:56,166
“戒酒30天 恭喜老爸!”
558
00:31:59,250 --> 00:32:00,666
你来刷我的房子吧 哥们
559
00:32:06,958 --> 00:32:09,291
把他打趴下!
560
00:32:17,500 --> 00:32:19,583
这一杆我要稍微用点力
561
00:32:19,666 --> 00:32:22,125
快乐!
562
00:32:24,666 --> 00:32:27,625
真抱歉 我不是故意的
563
00:32:39,416 --> 00:32:42,875
快乐·吉尔摩 你真可恶!
564
00:32:45,666 --> 00:32:48,791
爸爸 我在副驾驶座位上
放了一杯咖啡和一根蛋白棒
565
00:32:48,875 --> 00:32:50,291
我喜欢 谢了 小维
566
00:32:50,375 --> 00:32:52,625
老爸 你打算再弄件金夹克回来吗?
567
00:32:52,708 --> 00:32:54,541
如果没有 也别失望
568
00:32:54,625 --> 00:32:55,708
只要进前30就行
569
00:32:55,791 --> 00:32:58,250
可这能赢到足够的钱
送维也纳去舞蹈学校吧?
570
00:32:58,333 --> 00:33:00,875
你必须得赢
咱家总得有个有出息的孩子吧
571
00:33:00,958 --> 00:33:03,625
说什么呢 特里?你们都很有出息
572
00:33:03,708 --> 00:33:07,250
对我来说是 抱一个 我爱你们
573
00:33:07,333 --> 00:33:10,833
这是妈妈去世之后
你第一次远离我们
574
00:33:10,916 --> 00:33:13,333
没事的 鲍比
我们可以每天跟爸爸通视频的
575
00:33:13,416 --> 00:33:15,625
-对 白天晚上都行 听到吗?
-嗯
576
00:33:15,708 --> 00:33:18,833
我周日就会回来
见你们这群傻瓜的 我保证
577
00:33:18,916 --> 00:33:20,833
希望能带回一张大额支票
578
00:33:20,916 --> 00:33:23,166
没错 老爸 加油
579
00:33:23,250 --> 00:33:25,000
别让约翰·戴利睡在我床上
580
00:33:25,083 --> 00:33:26,458
不然不给他M豆吃 明白吗?
581
00:33:26,541 --> 00:33:27,458
-明白
-明白
582
00:33:30,583 --> 00:33:32,041
(巡回锦标赛五届冠军)
583
00:33:32,125 --> 00:33:33,291
阿诺德
584
00:33:34,208 --> 00:33:35,458
杰克
585
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
泰格
586
00:33:39,416 --> 00:33:40,416
海绵宝宝?
587
00:33:41,291 --> 00:33:42,583
那是什么?
588
00:33:42,666 --> 00:33:44,791
这大门牙是怎么回事?
589
00:33:44,875 --> 00:33:46,625
真相有时会很伤人
590
00:33:46,708 --> 00:33:50,041
-我的天 道格伙计!
-快乐!
591
00:33:50,125 --> 00:33:53,791
我很想你 哥们 情况怎么样?
592
00:33:53,875 --> 00:33:56,125
一年比一年艰难
593
00:33:56,208 --> 00:33:58,375
怎么会越来越难?我又不在
594
00:33:58,458 --> 00:34:00,750
老实说 因为那个麦克西高尔夫联盟
595
00:34:00,833 --> 00:34:03,750
麦克西…我见过一则广告 看上去很蠢
596
00:34:03,833 --> 00:34:07,208
-据说他们的节奏更快…
-随便了
597
00:34:07,291 --> 00:34:10,500
…而且我们最大的赞助商
突然迟迟不给我回电了
598
00:34:10,583 --> 00:34:12,500
这让我有种不祥的预感
599
00:34:12,583 --> 00:34:16,500
我们有世界上最杰出的高尔夫球手
这就是人们想看的 最棒的
600
00:34:16,583 --> 00:34:18,541
马纳蒂说他的球手球技更好
601
00:34:18,625 --> 00:34:20,333
想知道是不是 只有一种办法
602
00:34:20,416 --> 00:34:22,541
向他发起挑战 大家会喜欢看的
603
00:34:22,625 --> 00:34:26,041
哇!弗吉尼亚还真的对你很有影响
604
00:34:26,125 --> 00:34:27,458
我们一起生了五个娃
605
00:34:27,541 --> 00:34:29,041
我就像袋土豆一样躺在那里
606
00:34:29,125 --> 00:34:31,333
任由她不断对我施加“影响”
607
00:34:31,416 --> 00:34:34,708
还是这么会说笑 对了 进去吧
608
00:34:34,791 --> 00:34:36,416
哥几个都等不及想见你呢
609
00:34:36,500 --> 00:34:40,583
能至少给那个雕像
弄副矫正牙套吗?谢谢
610
00:34:41,500 --> 00:34:44,583
嘿 快乐
那个蓝莓禧年蛋糕你还吃吗?
611
00:34:44,666 --> 00:34:48,458
老天 弗雷迪还在蹭大家的甜点?
好吧 给你
612
00:34:48,541 --> 00:34:49,958
谢了 多谢
613
00:34:50,041 --> 00:34:52,750
跟你们在一起我太高兴了
很期待明天上场
614
00:34:52,833 --> 00:34:54,500
你明天要打球?
615
00:34:54,583 --> 00:34:56,041
怎么 你们不打吗?
616
00:34:56,125 --> 00:34:58,291
快乐 那些都是二三十岁的小伙子
617
00:34:58,375 --> 00:34:59,500
我们已经又老又僵
618
00:34:59,583 --> 00:35:01,333
我们虽然老 但依然很酷
619
00:35:01,416 --> 00:35:04,083
顺便问一句 你们上场前
会服阿司匹林吗?
620
00:35:04,166 --> 00:35:05,791
我在把阿司匹林当薄荷糖吃
621
00:35:05,875 --> 00:35:08,083
我会碾碎了放在苹果酱里
622
00:35:08,166 --> 00:35:10,583
我以前能轻松地打完72洞
623
00:35:10,666 --> 00:35:12,875
如今我得花十分钟
才能从这椅子上站起来
624
00:35:14,000 --> 00:35:14,833
您说
625
00:35:14,916 --> 00:35:17,458
能不能给我拿杯冰茶柠檬水?
626
00:35:17,541 --> 00:35:18,833
阿诺德·帕尔默
627
00:35:18,916 --> 00:35:21,791
不 我是杰克·尼克劳斯
但别人经常以为我是他
628
00:35:22,500 --> 00:35:24,083
太好了 马上就来
629
00:35:24,750 --> 00:35:28,083
对了 快乐 退役这么多年
为什么现在想复出呢?
630
00:35:28,166 --> 00:35:29,458
我缺钱
631
00:35:29,541 --> 00:35:34,416
我女儿有机会
上巴黎的芭蕾舞学校 所以…
632
00:35:34,500 --> 00:35:36,791
快乐 我认识你30年了
633
00:35:36,875 --> 00:35:39,000
你就像我亲儿子一样
你需要多少钱?
634
00:35:39,083 --> 00:35:40,250
三十万
635
00:35:40,333 --> 00:35:42,458
祝你明天好运 好好打
636
00:35:43,166 --> 00:35:44,708
-不好意思 伙计
-您说 先生
637
00:35:44,791 --> 00:35:48,250
我点的是添加利金汤力
但我觉得他们用的是庞贝
638
00:35:48,333 --> 00:35:52,041
抱歉 先生 我只是传菜员
我这就给您找个服务员
639
00:35:53,000 --> 00:35:54,458
你们要来点面包吗?
640
00:35:54,541 --> 00:35:56,500
不用 只需我点的酒 谢谢
641
00:35:56,583 --> 00:35:57,875
好的
642
00:35:57,958 --> 00:35:59,208
我觉得我让他紧张了
643
00:35:59,291 --> 00:36:03,041
快乐 “射手”麦加文怎么样了?
644
00:36:03,125 --> 00:36:05,458
他应该还在精神病院里
645
00:36:05,541 --> 00:36:06,708
他不是辛普森的朋友吗?
646
00:36:06,791 --> 00:36:09,875
他们以前经常一起度假
我不知道他们是不是朋友 不过…
647
00:36:10,625 --> 00:36:12,958
(《闪灵》斯蒂芬·金著)
648
00:36:16,916 --> 00:36:18,791
这家伙疯了
649
00:36:25,791 --> 00:36:28,375
你来这里干什么?现在是静修时间
650
00:36:28,458 --> 00:36:31,083
麦加文 你突然多了个
很有权势的朋友
651
00:36:31,708 --> 00:36:35,041
这是法院指令 要求立即释放你
652
00:36:35,750 --> 00:36:39,166
不好意思 那位先生的金汤力弄错了
653
00:36:39,250 --> 00:36:42,458
他说要庞贝 不要添加利
654
00:36:42,541 --> 00:36:44,625
你告诉斯皮西是我弄错的?
655
00:36:44,708 --> 00:36:45,833
没有
656
00:36:45,916 --> 00:36:48,625
你推我下火坑 怎么?想当英雄?
657
00:36:48,708 --> 00:36:49,625
没有 我…不是的
658
00:36:49,708 --> 00:36:52,500
你在往我背后捅刀子 这就是事实
659
00:36:52,583 --> 00:36:53,708
他只是…只是说…
660
00:36:53,791 --> 00:36:57,166
哥们 这样我没法上班
我不能整天担心有人暗算
661
00:36:57,250 --> 00:36:59,458
我只是想帮忙 我提出送他面包
662
00:36:59,541 --> 00:37:00,875
你乱来 就要承担后果
663
00:37:01,833 --> 00:37:02,791
你被开除了
664
00:37:02,875 --> 00:37:03,833
开除?
665
00:37:08,083 --> 00:37:11,000
嘿 伙计 你不觉得
你对那家伙有点太严厉了?
666
00:37:11,083 --> 00:37:13,083
吉尔摩先生 很抱歉让您听到了
667
00:37:14,041 --> 00:37:17,625
您不知道背后的故事
卡波斯先生 再来点蓝莓蛋糕吗?
668
00:37:17,708 --> 00:37:20,291
不用了 或许再来一个
669
00:37:20,375 --> 00:37:22,333
好的 我去拿两个
670
00:37:25,666 --> 00:37:27,791
叽叽歪歪 别再回来
671
00:37:39,791 --> 00:37:44,375
“射手”麦加文 我是你的超级球迷
672
00:37:45,916 --> 00:37:50,500
先生们 谢谢出席巡回锦标赛晚宴
673
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
她就是那么说的
674
00:37:55,750 --> 00:37:57,041
我觉得这搭不上吧 X
675
00:37:57,125 --> 00:38:01,750
高尔夫运动每克服一项挑战
我们就会壮大一点
676
00:38:01,833 --> 00:38:04,833
今天的挑战是麦克西高尔夫联盟
677
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
他们声称要让高尔夫更具观赏性
678
00:38:08,541 --> 00:38:09,791
她就是那么说的
679
00:38:12,458 --> 00:38:14,625
-笑话很棒 谢奥菲勒先生
-谢谢夸奖 伙计
680
00:38:14,708 --> 00:38:16,833
我刚跟该新联盟的总裁
681
00:38:16,916 --> 00:38:19,416
弗兰克·马纳蒂通完电话
682
00:38:19,500 --> 00:38:22,000
我向他发起挑战 进行一场比赛
683
00:38:22,083 --> 00:38:26,541
弗兰克接受了挑战
然后对着电话放了个屁
684
00:38:27,291 --> 00:38:28,125
他做了什么?
685
00:38:29,083 --> 00:38:30,416
怎么个比法?
686
00:38:30,500 --> 00:38:33,416
我方最好的五名球手
对阵他最好的五名球手
687
00:38:33,500 --> 00:38:37,166
改成最差的五个吧 没有区别
我们怎么都会击败他们 对吧?
688
00:38:40,750 --> 00:38:41,833
没错!
689
00:38:41,916 --> 00:38:46,083
我知道你们都想获得
击败他们的荣誉
690
00:38:46,166 --> 00:38:47,791
-没错!
-要不这样
691
00:38:47,875 --> 00:38:51,791
本周末排名前五的球手
将代表我们参加挑战
692
00:38:51,875 --> 00:38:53,583
好 来吧
693
00:38:54,625 --> 00:38:55,791
她就是那么说的
694
00:38:57,125 --> 00:39:00,125
先生们 通过向世界展示
我们的统治地位
695
00:39:00,208 --> 00:39:04,583
我们将在该联盟正式成立之前
就将其消灭
696
00:39:04,666 --> 00:39:05,541
加油!
697
00:39:09,666 --> 00:39:12,291
快乐 这下你打球又多了一个目标
698
00:39:14,208 --> 00:39:17,666
耶!
699
00:39:20,500 --> 00:39:23,458
老天 我觉得我屁股上有把叉子
700
00:39:23,541 --> 00:39:25,083
她就是那么说的
701
00:39:26,416 --> 00:39:28,708
耶!
702
00:39:36,083 --> 00:39:38,625
阳光灿烂 绿树熠熠
703
00:39:38,708 --> 00:39:40,583
真是个适合打高尔夫的日子
704
00:39:40,666 --> 00:39:44,916
欢迎收看
盛大的美国银行巡回锦标赛
705
00:39:45,000 --> 00:39:48,625
我是凡尔纳·伦德奎斯特
这位是我的老搭档杰克·比尔德
706
00:39:48,708 --> 00:39:52,416
而大家都在谈论的球手是
快乐·吉尔摩
707
00:39:52,500 --> 00:39:53,625
-真帅
-是的
708
00:39:53,708 --> 00:39:55,375
阔别十年后 吉尔摩再次回归
709
00:39:55,458 --> 00:39:57,500
(吉尔摩:1996 1999
2002 2004 2011 2012冠军)
710
00:39:57,583 --> 00:39:59,083
他们几个给你准备了更衣箱
711
00:40:01,291 --> 00:40:05,333
止痛药膏、健胃咀嚼钙片
痔疮膏 好吧
712
00:40:05,416 --> 00:40:06,833
通便药 总会有用
713
00:40:06,916 --> 00:40:10,750
成人尿片 这有点过分了
714
00:40:16,458 --> 00:40:18,291
快乐 我知道你没能加入棕熊队
715
00:40:18,375 --> 00:40:20,375
但或许你会成为
这五人破坏组的一员
716
00:40:20,458 --> 00:40:25,208
我对此表示怀疑 托尼
我其实在担心自己能否入围
717
00:40:25,291 --> 00:40:26,791
吉尔摩先生 塞吉奥说
718
00:40:26,875 --> 00:40:30,416
你第一次参加锦标赛时
忘了带球童 是真的吗?
719
00:40:30,500 --> 00:40:32,416
他这么说了?哪有
720
00:40:32,500 --> 00:40:35,708
好吧 是的 但那时我还不懂规则
721
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
这太搞笑了
722
00:40:37,250 --> 00:40:40,625
是呀 是很蠢
真不敢相信我居然会没带球童
723
00:40:48,250 --> 00:40:52,416
嘿 哥们 很高兴见到你
事情是这样的
724
00:40:52,500 --> 00:40:56,250
我的常规球童为了避税 搬去了瑞士
725
00:40:56,333 --> 00:40:58,583
搞得我措手不及 不知怎么办
726
00:40:58,666 --> 00:41:01,500
看在往日情面上
你我再合作一次怎么样?
727
00:41:01,583 --> 00:41:03,250
这话真暖心 吉尔摩先生
728
00:41:03,333 --> 00:41:06,500
但很遗憾 今天我不能当你球童了
729
00:41:06,583 --> 00:41:10,041
你不会还在为掐你脖子的事生气吧?
730
00:41:10,125 --> 00:41:11,625
不 不是因为那个
731
00:41:11,708 --> 00:41:14,041
事实上 我已经不再当球童了
732
00:41:14,125 --> 00:41:17,291
我现在是球手
我们今天其实会一起打球
733
00:41:17,375 --> 00:41:20,833
我都不知这事 金发仔 不错嘛
好 我们球场上见
734
00:41:20,916 --> 00:41:21,750
好 回见
735
00:41:23,291 --> 00:41:24,250
叫我“金发仔”
736
00:41:25,416 --> 00:41:30,000
我叫威尔 而且我还在为
你掐我的事生气 你个狗娘养的
737
00:41:30,083 --> 00:41:32,708
距离比赛开始只剩几分钟了
738
00:41:32,791 --> 00:41:37,375
而快乐·吉尔摩
显然又在调教他的新球童
739
00:41:37,458 --> 00:41:39,166
这是球杆 对
740
00:41:39,250 --> 00:41:41,250
“球干” 就像饼干
741
00:41:41,333 --> 00:41:42,833
不是饼干 好吧
742
00:41:42,916 --> 00:41:45,416
现在 让我们连线我台记者加里·波特
743
00:41:45,500 --> 00:41:48,333
他正跟排名第一的
斯科蒂·舍夫勒在一起
744
00:41:48,416 --> 00:41:49,333
谢了 凡尔纳
745
00:41:49,416 --> 00:41:51,416
斯科蒂 你最近真是势如破竹啊
746
00:41:51,500 --> 00:41:53,666
老天 你清楚球在哪儿 洞在哪儿
747
00:41:53,750 --> 00:41:56,666
球的位置和洞的位置…
正是赢球所需的
748
00:41:56,750 --> 00:41:58,208
你有问题要问我吗 加里?
749
00:41:59,000 --> 00:42:02,166
斯科蒂 如果你是最棒的
那是不是意味着其他人都是最差的?
750
00:42:03,208 --> 00:42:04,458
我要去热身了
751
00:42:04,541 --> 00:42:07,958
跟斯科蒂聊天一向令人愉快
交回给你 凡尔纳
752
00:42:08,041 --> 00:42:09,500
谢了 加里
753
00:42:10,583 --> 00:42:14,833
贾斯汀·托马斯、威尔·扎拉托里斯
754
00:42:14,916 --> 00:42:18,416
和快乐·吉尔摩三人组即将开球
755
00:42:26,083 --> 00:42:27,916
不错 击得漂亮 JT
756
00:42:28,000 --> 00:42:29,708
有快乐在边上看 压力很大啊
757
00:42:29,791 --> 00:42:31,125
我的家人很喜欢你
758
00:42:31,208 --> 00:42:33,166
我其实全力支持你 我该闭嘴了
759
00:42:33,250 --> 00:42:35,708
别呀 继续 爱与支持多多益善
760
00:42:35,791 --> 00:42:36,625
好的
761
00:42:36,708 --> 00:42:38,958
接下来开球的是威尔·扎拉托里斯
762
00:42:40,833 --> 00:42:41,750
原来你叫这个?
763
00:42:43,666 --> 00:42:46,083
“原来你叫这个?”真是个白痴
764
00:42:46,166 --> 00:42:50,000
我有点觉得受威胁
他们所有人都打得很远
765
00:42:50,083 --> 00:42:52,500
需不需要再加点水?来点面包棒?
766
00:42:52,583 --> 00:42:55,666
不用 或许我该去我的快乐之地
767
00:42:56,791 --> 00:42:58,416
好 我在这等着
768
00:43:05,041 --> 00:43:07,541
不管用 我已经不喝啤酒了
769
00:43:08,625 --> 00:43:09,791
很好
770
00:43:09,875 --> 00:43:12,750
接下来开球的是快乐·吉尔摩
771
00:43:12,833 --> 00:43:14,500
快乐 欢迎归来!
772
00:43:14,583 --> 00:43:18,750
世界各地的高尔夫球迷
都为能再次见到快乐·吉尔摩而兴奋
773
00:43:18,833 --> 00:43:20,625
但吉尔摩已经58岁
774
00:43:20,708 --> 00:43:25,375
我怀疑吉尔摩自己都认为
他没法跟当今最优秀的球手竞争
775
00:43:25,458 --> 00:43:26,333
嘿 快乐!
776
00:43:26,416 --> 00:43:28,416
我估计得把我的快乐之地
777
00:43:28,500 --> 00:43:31,750
更新为更适合我年龄的地方
778
00:43:41,833 --> 00:43:44,333
(胆固醇 低)
779
00:43:48,208 --> 00:43:49,875
你能行的!
780
00:43:54,250 --> 00:43:55,625
(中号)
781
00:44:01,041 --> 00:44:02,708
没错
782
00:44:27,583 --> 00:44:28,708
好
783
00:44:29,375 --> 00:44:30,791
谢谢你 快乐!
784
00:44:31,875 --> 00:44:34,500
-好样的!
-厉害!
785
00:44:35,458 --> 00:44:37,583
以前从没做到过 谢了 哥们
786
00:44:37,666 --> 00:44:40,333
好 拿起…行了 我们得走了
787
00:44:40,416 --> 00:44:42,833
但得把那个带上 那个得一直带着
788
00:44:43,625 --> 00:44:45,625
好吗?这就对了
789
00:44:45,708 --> 00:44:46,583
对不起
790
00:44:46,666 --> 00:44:49,333
没关系 这包有背带的 用背带
791
00:45:01,916 --> 00:45:05,333
有蛇!快把它弄掉 见鬼!
792
00:45:05,416 --> 00:45:07,041
把蛇弄掉!
793
00:45:09,000 --> 00:45:10,916
拜托
794
00:45:11,583 --> 00:45:15,750
进了!太好了!
795
00:45:18,625 --> 00:45:20,458
来吧 快乐!
796
00:45:21,083 --> 00:45:22,666
哥们 我戒酒了
797
00:45:23,666 --> 00:45:25,000
来点咖啡怎么样?
798
00:45:25,083 --> 00:45:28,250
咖啡可以!来吧
799
00:45:28,333 --> 00:45:31,458
大口!
800
00:45:33,583 --> 00:45:36,041
耶!
801
00:45:37,541 --> 00:45:40,541
好!厉害!耶!
802
00:45:47,125 --> 00:45:49,583
我的妈呀!
803
00:46:02,666 --> 00:46:04,250
风采依旧啊 快乐!
804
00:46:05,291 --> 00:46:06,583
是我的孩子们 抱歉 各位
805
00:46:06,666 --> 00:46:08,625
-嗨 小子 见到你真高兴!
-他们都在
806
00:46:08,708 --> 00:46:11,208
老爸正要开球…
不过 你们想看老爸开球吗?
807
00:46:11,291 --> 00:46:14,333
帮我拍一下 亲爱的 谢谢
好 儿子们 这一杆是为你们打的
808
00:46:19,708 --> 00:46:21,916
老爸这一杆很牛逼
809
00:46:22,958 --> 00:46:24,291
你们在干什么呢?
810
00:46:24,375 --> 00:46:27,458
戈迪 这事你得找个医生看看!
811
00:46:27,541 --> 00:46:28,583
快乐!
812
00:46:28,666 --> 00:46:31,666
比赛进入第二天 在球迷们的支持下
813
00:46:31,750 --> 00:46:34,916
快乐·吉尔摩已跃入了前十
814
00:46:35,000 --> 00:46:37,791
奥斯卡 你去哪里了?这人是谁?
815
00:46:37,875 --> 00:46:40,000
他叫埃斯特班 是我的球童
816
00:46:40,083 --> 00:46:41,000
-好吧
-斯蒂芬
817
00:46:41,083 --> 00:46:42,208
斯蒂芬 很高兴认识你…
818
00:46:42,291 --> 00:46:44,875
不 你不能有球童
球童不能有球童 很抱歉
819
00:46:44,958 --> 00:46:46,333
不行?他能打球吗?
820
00:46:46,416 --> 00:46:47,875
什么意思?他又不是…
821
00:46:47,958 --> 00:46:50,375
这是职业锦标赛
不行 抱歉 他得离开这里
822
00:46:55,041 --> 00:46:57,916
快乐·吉尔摩!好 知道了 好
823
00:46:58,000 --> 00:46:59,833
行 再见 拜拜 好
824
00:46:59,916 --> 00:47:01,500
他拿了安保的帽子
825
00:47:01,583 --> 00:47:02,416
好 快跑!
826
00:47:03,583 --> 00:47:07,083
好了 我们得打球了 哥们
把一号木给我
827
00:47:14,208 --> 00:47:15,625
可恶
828
00:47:17,583 --> 00:47:20,291
等等!别这样!
829
00:47:21,000 --> 00:47:22,333
这下他理解了
830
00:47:28,875 --> 00:47:30,208
-快乐!
-这才叫好球
831
00:47:30,291 --> 00:47:32,875
老爸!
832
00:47:32,958 --> 00:47:38,125
周六的比赛即将到来
复出的快乐·吉尔摩只落后两杆了
833
00:47:38,208 --> 00:47:39,833
好球 快乐!
834
00:47:51,666 --> 00:47:54,791
快乐!称霸!
835
00:47:54,875 --> 00:47:57,083
快乐!
836
00:47:58,291 --> 00:48:01,583
拜托 伙计们 你们在干吗?
我正在看你们老爸打球呢!
837
00:48:01,666 --> 00:48:04,416
-哥哥们 我们听不见了
-别闹了 伙计们
838
00:48:04,500 --> 00:48:06,791
没人能料到这个
839
00:48:06,875 --> 00:48:08,458
快乐·吉尔摩
840
00:48:08,541 --> 00:48:12,041
刚复出 就一路杀到排行榜榜首
841
00:48:12,125 --> 00:48:14,833
原本只是一段怀旧插曲
842
00:48:14,916 --> 00:48:19,000
却变成了大家所见过的
最精彩的三轮比赛之一
843
00:48:19,083 --> 00:48:22,291
问题是 如果我击球却没进洞
844
00:48:22,375 --> 00:48:25,125
球就会滚出果岭 所以…不好办啊
845
00:48:25,208 --> 00:48:27,000
-这样啊
-是呀
846
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
“果岭”是什么?
847
00:48:28,458 --> 00:48:31,083
果岭吗?你猜怎么着?
现在别去管这个
848
00:48:31,166 --> 00:48:34,166
我需要的是一点正能量
849
00:48:34,250 --> 00:48:35,125
我能帮忙吗?
850
00:48:35,208 --> 00:48:38,083
事实上你可以
还记得我去的快乐之地吗?
851
00:48:38,166 --> 00:48:40,208
-记得
-你也去你的
852
00:48:40,958 --> 00:48:42,375
好 我试试
853
00:48:48,541 --> 00:48:49,541
怎么了 哥们?
854
00:48:50,041 --> 00:48:52,125
你拿的是什么?蜂蜜吗?
855
00:48:53,291 --> 00:48:57,416
怎么回事?这是要干吗?
856
00:48:57,500 --> 00:48:59,750
是因为你被解雇的事吗?拜托…
857
00:49:00,500 --> 00:49:04,416
我们…这…别这样 哥们
858
00:49:06,250 --> 00:49:10,583
不 别放熊过来
859
00:49:10,666 --> 00:49:12,958
你个该死的传菜员!
860
00:49:20,708 --> 00:49:23,166
-现在我快乐了 击球吧
-好
861
00:49:23,250 --> 00:49:24,541
好
862
00:49:24,625 --> 00:49:27,750
奥斯卡 你刚才想的是
那个服务员被熊吃掉吧?
863
00:49:27,833 --> 00:49:28,708
是的
864
00:49:28,791 --> 00:49:31,000
我也是这么想 用了蜂蜜?
865
00:49:32,416 --> 00:49:33,958
我喜欢
866
00:49:34,041 --> 00:49:35,208
加油 快乐
867
00:49:36,208 --> 00:49:37,458
加油 快乐
868
00:49:40,625 --> 00:49:43,166
不好 我觉得这球要滚出去了
869
00:49:43,250 --> 00:49:44,833
等一下
870
00:49:44,916 --> 00:49:47,916
扎拉托里斯的球标救了这个球
871
00:49:48,000 --> 00:49:49,083
太棒了 金发仔!
872
00:49:49,875 --> 00:49:52,041
童话故事还将继续
873
00:49:52,125 --> 00:49:55,750
不知怎的
快乐·吉尔摩居然重回巅峰了
874
00:49:58,375 --> 00:50:00,583
-不 不要再来一次
-过来 来嘛!
875
00:50:01,875 --> 00:50:03,791
不做不行!
876
00:50:06,833 --> 00:50:10,125
我喜欢!是的 奥斯卡!
877
00:50:11,083 --> 00:50:13,375
不到两个月前
因高尔夫球车酒驾事故
878
00:50:13,458 --> 00:50:15,250
而跌入谷底的快乐·吉尔摩
879
00:50:15,333 --> 00:50:18,708
如今距离第七件金夹克只差18洞了
880
00:50:18,791 --> 00:50:20,250
(吉尔摩重回榜首)
881
00:50:20,333 --> 00:50:21,958
唯一可能的结论就是
882
00:50:22,041 --> 00:50:25,875
快乐·吉尔摩跟撒旦 也就是魔鬼
883
00:50:25,958 --> 00:50:29,375
达成了某种交易!
884
00:50:29,458 --> 00:50:32,208
好耶 好厉害!快乐!
885
00:50:32,291 --> 00:50:33,791
-好样的 吉尔摩先生
-你好
886
00:50:33,875 --> 00:50:35,041
今天状态很好嘛 兄弟
887
00:50:35,125 --> 00:50:37,875
我们推杆推得还行 有点运气的成分
888
00:50:37,958 --> 00:50:39,791
你好 吉尔摩先生 我叫比利·詹金斯
889
00:50:39,875 --> 00:50:41,791
-很高兴认识你 鲍比
-是“比利”
890
00:50:41,875 --> 00:50:44,583
比利今天状态火爆
我都不知道这火爆劲是哪儿来的
891
00:50:44,666 --> 00:50:47,208
我这辈子打得最好的一轮
我现在排在第二
892
00:50:47,291 --> 00:50:48,666
明天将是你我对决
893
00:50:48,750 --> 00:50:50,250
开玩笑吧 我很期待
894
00:50:50,333 --> 00:50:53,083
我以前从没争夺过名次
这就像梦想成真一样
895
00:50:53,166 --> 00:50:55,125
你会喜欢的 你若挤进前五名
896
00:50:55,208 --> 00:50:57,833
就会有机会
跟新联盟的那帮笨蛋比赛了
897
00:50:57,916 --> 00:50:59,791
创办这联盟的傻子是什么来头?
898
00:50:59,875 --> 00:51:01,500
那家伙来找我谈过这事
899
00:51:01,583 --> 00:51:04,416
他的嘴是我这辈子闻过的最臭的
900
00:51:04,500 --> 00:51:05,833
就好像有人死在了里头
901
00:51:05,916 --> 00:51:08,041
或是有头驴在他嘴里拉了屎
902
00:51:08,125 --> 00:51:10,166
很难闻 不说了 我要去参加一个聚会
903
00:51:10,250 --> 00:51:12,500
爱你 巴巴 很高兴见到你 戴维
904
00:51:12,583 --> 00:51:13,833
我叫“比利”
905
00:51:14,833 --> 00:51:19,208
总而言之 我再也不能在康涅狄格州
906
00:51:19,291 --> 00:51:20,791
购买魔术笔了
907
00:51:20,875 --> 00:51:23,750
我叫内特 我一天没喝酒了
908
00:51:26,916 --> 00:51:29,291
内特 你是我们大家的榜样
909
00:51:30,833 --> 00:51:31,666
什么?
910
00:51:31,750 --> 00:51:33,666
在结束之前 我想谈谈
911
00:51:33,750 --> 00:51:36,166
我们的兄弟快乐的非凡成就
912
00:51:36,250 --> 00:51:39,375
吉尔摩先生
我们一直在看你打球 太鼓舞人心了
913
00:51:39,458 --> 00:51:44,083
对!快乐·吉尔摩
让黑人再次爱上高尔夫
914
00:51:44,833 --> 00:51:46,291
没错 贝茜
915
00:51:46,375 --> 00:51:49,375
我只希望快乐明天能继续发挥出色
916
00:51:50,083 --> 00:51:51,958
明天是…
917
00:51:54,083 --> 00:51:55,291
母亲节
918
00:51:58,708 --> 00:52:02,291
欢迎收看巡回锦标赛的最后一轮
919
00:52:02,375 --> 00:52:04,041
目前排名领先的球手们登场
920
00:52:04,125 --> 00:52:05,458
熟手球员比利·詹金斯
921
00:52:05,541 --> 00:52:10,000
在经历了平淡无奇的职业生涯后
即将首次品尝成功的滋味
922
00:52:10,083 --> 00:52:11,666
唯一挡住他道路的人
923
00:52:11,750 --> 00:52:16,625
是一位高尔夫魔术师
名叫快乐·屋大维·吉尔摩
924
00:52:16,708 --> 00:52:18,833
他的中间名叫“屋大维”?
925
00:52:18,916 --> 00:52:21,166
不是 但听上去很酷 不是吗?
926
00:52:21,916 --> 00:52:22,916
等一下
927
00:52:23,750 --> 00:52:27,041
詹金斯先生 不能穿短裤进球场
否则会被罚掉两杆
928
00:52:27,125 --> 00:52:28,625
没关系
929
00:52:28,708 --> 00:52:31,958
我今天不想穿得太热
不然我的蛋蛋会痒
930
00:52:32,833 --> 00:52:35,666
这是自信吗?还是纯粹的愚蠢?
931
00:52:42,166 --> 00:52:45,500
接下来开球的是快乐·吉尔摩
932
00:52:45,583 --> 00:52:47,083
打得不错 年轻人
933
00:52:48,333 --> 00:52:51,333
在这个气氛愉快的母亲节
快乐·吉尔摩将要捍卫
934
00:52:51,416 --> 00:52:53,625
他的八杆领先优势
935
00:53:07,250 --> 00:53:10,666
不知何故 吉尔摩瞄准了右侧
球也就飞向了右侧
936
00:53:11,458 --> 00:53:12,791
还有很多机会
937
00:53:12,875 --> 00:53:13,791
是的
938
00:53:14,708 --> 00:53:16,083
没关系
939
00:53:21,958 --> 00:53:23,166
麦加文先生
940
00:53:24,208 --> 00:53:25,375
睡得好吗?
941
00:53:25,458 --> 00:53:28,291
这地方…太不可思议了
942
00:53:28,375 --> 00:53:29,875
那些枕头、那蒸汽淋浴
943
00:53:29,958 --> 00:53:31,083
免费色情片
944
00:53:31,166 --> 00:53:33,916
还有这些松软的煎饼 我的天
945
00:53:34,000 --> 00:53:35,833
我们去兜一圈 我向你展示一下
946
00:53:35,916 --> 00:53:37,375
我们的业务 怎么样?
947
00:53:38,625 --> 00:53:41,416
我会确保回来时
有一打新鲜的煎饼等着你
948
00:53:41,500 --> 00:53:42,625
好吧
949
00:53:44,208 --> 00:53:45,583
要穿拖鞋吗?
950
00:53:45,666 --> 00:53:48,125
要不把内裤也穿上吧?
951
00:53:48,208 --> 00:53:49,583
没事的 快乐
952
00:53:49,666 --> 00:53:51,541
嘿 快乐 还记得我吗?
953
00:53:53,041 --> 00:53:55,708
你在工地上班时 我爸曾是你老板
954
00:53:55,791 --> 00:53:57,458
我真的很为你感到骄傲
955
00:53:57,541 --> 00:54:00,125
非常感谢你这么说 拉森先生
956
00:54:00,750 --> 00:54:04,125
德拉戈·拉森 小德拉戈·拉森?
957
00:54:04,208 --> 00:54:06,500
当然记得!我的天!
958
00:54:06,583 --> 00:54:10,041
用钉枪误射你爸的事
我一直感到很内疚
959
00:54:10,125 --> 00:54:11,583
事实上 他们取出钉子之后
960
00:54:11,666 --> 00:54:13,875
他有点想念它 于是找人又放了回去
961
00:54:13,958 --> 00:54:15,541
好吧
962
00:54:15,625 --> 00:54:17,500
他几年前去世了
963
00:54:17,583 --> 00:54:19,333
我很遗憾 怎么会的?
964
00:54:19,416 --> 00:54:21,208
他睡觉时翻了个身
965
00:54:21,291 --> 00:54:22,416
哦 好吧
966
00:54:22,500 --> 00:54:25,833
至少我还有妈妈
每个男孩都需要他妈妈
967
00:54:26,541 --> 00:54:28,916
-是呀
-妈妈 快乐有五个孩子
968
00:54:29,000 --> 00:54:31,416
跟你妻子说声“母亲节快乐”
969
00:54:32,416 --> 00:54:34,000
他妻子去世了
970
00:54:34,708 --> 00:54:37,291
亲爱的 我很抱歉
971
00:54:37,375 --> 00:54:39,500
小变态 你怎么不早说?
972
00:54:39,583 --> 00:54:41,791
妈 别打我
973
00:54:41,875 --> 00:54:43,458
先生 你想要哪根杆?
974
00:54:43,541 --> 00:54:44,666
加油 吉尔摩!
975
00:54:44,750 --> 00:54:46,666
给我…给我挖起杆
976
00:54:51,875 --> 00:54:53,166
加油 快乐
977
00:54:54,041 --> 00:54:56,708
-每个男孩都需要妈妈
-但我们没有
978
00:54:56,791 --> 00:54:58,125
好 你能行的 快乐
979
00:54:58,208 --> 00:54:59,666
-你可以的
-你能行的
980
00:54:59,750 --> 00:55:01,208
击球 来吧 快乐
981
00:55:09,291 --> 00:55:10,791
我得去趟洗手间
982
00:55:13,916 --> 00:55:15,750
射手 你来得正是时候
983
00:55:15,833 --> 00:55:17,083
即将有变化发生
984
00:55:17,166 --> 00:55:18,541
什么变化?
985
00:55:18,625 --> 00:55:21,000
高尔夫 全新升级版
986
00:55:22,416 --> 00:55:24,375
吉尔摩一定很喜欢这一切
987
00:55:24,458 --> 00:55:26,875
这我没法知道
快乐·吉尔摩已一蹶不振了
988
00:55:27,583 --> 00:55:28,625
一蹶不振?
989
00:55:28,708 --> 00:55:30,583
是的 自从失去妻子后
990
00:55:31,125 --> 00:55:33,250
等等 弗吉尼亚·维尼特?
991
00:55:33,333 --> 00:55:34,625
她是叫这个名字吗?
992
00:55:35,375 --> 00:55:36,333
我的天
993
00:55:38,666 --> 00:55:40,291
屁已确认
994
00:55:42,458 --> 00:55:43,958
好了 进来吧
995
00:55:44,041 --> 00:55:45,958
目前排在第一的快乐·吉尔摩
996
00:55:46,041 --> 00:55:49,416
去了厕所后 到现在还没出来
997
00:56:32,208 --> 00:56:33,875
咱去打高尔夫吧
998
00:56:36,041 --> 00:56:39,208
比利·詹金斯
这一轮打得非常振奋人心
999
00:56:40,458 --> 00:56:44,166
与此同时 快乐·吉尔摩
却很难将球保持在球道上
1000
00:56:47,666 --> 00:56:49,250
球车道
1001
00:56:51,750 --> 00:56:53,583
想来一口三号木吗?
1002
00:56:53,666 --> 00:56:55,541
-不了 谢谢
-好吧
1003
00:56:59,791 --> 00:57:01,416
要是刮花了 我就揍你
1004
00:57:04,291 --> 00:57:06,125
感谢上帝!
1005
00:57:06,916 --> 00:57:08,125
还有机会扳回来
1006
00:57:08,208 --> 00:57:10,250
快乐 母亲节对你来说意味着什么?
1007
00:57:10,333 --> 00:57:13,750
你能吮吸我的白屁股吗 加里?
整个都吮吸一遍?
1008
00:57:16,416 --> 00:57:17,416
变态
1009
00:57:20,000 --> 00:57:22,083
(快乐·吉尔摩)
1010
00:57:24,541 --> 00:57:28,333
快乐·吉尔摩已完全失控…
1011
00:57:28,416 --> 00:57:32,250
快乐…烂醉!
1012
00:57:32,333 --> 00:57:35,875
…他真的是踉踉跄跄完成比赛的
1013
00:57:37,833 --> 00:57:41,708
我即将给你看的
是麦克西高尔夫的创建基础
1014
00:57:44,916 --> 00:57:47,166
一张1957年的X光片
1015
00:57:47,916 --> 00:57:49,000
本·达格特是谁?
1016
00:57:49,083 --> 00:57:53,541
他是唯一一个击球距离
比快乐·屋大维·吉尔摩更远的人
1017
00:57:54,791 --> 00:57:56,250
我怎么从没听说过他?
1018
00:57:56,333 --> 00:57:58,750
因为他是个废人 不会推杆
1019
00:57:58,833 --> 00:58:01,375
上世纪50年代 他驾车游历全国各地
1020
00:58:01,458 --> 00:58:03,583
主宰了长打比赛
1021
00:58:03,666 --> 00:58:06,708
据说他能把球击出500码
1022
00:58:06,791 --> 00:58:10,000
有一天 他的某个黑帮债主
1023
00:58:10,083 --> 00:58:12,500
往他屁眼里塞了一只高尔夫球鞋
1024
00:58:13,333 --> 00:58:15,666
这张X光片就是当时拍的
1025
00:58:18,041 --> 00:58:20,250
发现什么不寻常的地方了吗?
1026
00:58:20,333 --> 00:58:23,958
他的肛门部位好像有只鞋
1027
00:58:24,041 --> 00:58:26,250
没错 但你看到这个了吗?
1028
00:58:26,333 --> 00:58:29,750
这是髂腰韧带
它为什么是两段的呢?
1029
00:58:29,833 --> 00:58:32,208
让我猜猜 因为屁眼里的鞋?
1030
00:58:32,291 --> 00:58:33,708
-不是
-不是吗?
1031
00:58:33,791 --> 00:58:35,750
这其实发生在他的早年
1032
00:58:35,833 --> 00:58:39,000
原来他儿时出过一次卡丁车事故
把这根韧带弄断了
1033
00:58:39,083 --> 00:58:41,791
从小这根韧带就断裂
1034
00:58:41,875 --> 00:58:44,625
增加了他臀部的活动范围
1035
00:58:44,708 --> 00:58:46,833
显著提升了他能产生的扭矩
1036
00:58:46,916 --> 00:58:49,125
以及挥动球杆的速度
1037
00:58:51,500 --> 00:58:53,708
所以他才能把球打那么远
全因为一只鞋
1038
00:58:53,791 --> 00:58:56,291
能别再提鞋子了吗?没鞋子什么事
1039
00:58:56,375 --> 00:58:59,458
是一场卡丁车事故导致他韧带断裂
1040
00:58:59,541 --> 00:59:01,791
把他变成了一个长打怪胎
1041
00:59:02,333 --> 00:59:04,291
所有外面那些球手
1042
00:59:04,375 --> 00:59:06,958
我们也剪断了他们的髂腰韧带
1043
00:59:07,041 --> 00:59:10,083
这是作弊 谁会同意做这样的手术?
1044
00:59:10,916 --> 00:59:13,416
熟手球员…
他们的水平足以当职业球手
1045
00:59:13,500 --> 00:59:15,666
却永远不知道要怎么击败传奇球手
1046
00:59:23,791 --> 00:59:27,791
全靠臀部 大爷 全靠臀部
1047
00:59:29,666 --> 00:59:32,083
射手 我想让你担任麦克西队的队长
1048
00:59:33,458 --> 00:59:35,916
-非常感谢
-不用客气 马纳蒂先生
1049
00:59:36,000 --> 00:59:37,833
下次送点煎饼过来
1050
00:59:37,916 --> 00:59:40,291
我都还没向你展示最棒的部分呢
1051
00:59:43,625 --> 00:59:46,166
18洞?太无聊
1052
00:59:46,250 --> 00:59:47,625
我们打7洞
1053
00:59:48,208 --> 00:59:50,916
玩慢打?我们有击球计时器
1054
00:59:51,000 --> 00:59:53,125
老天 这太骇人听闻了
1055
00:59:53,208 --> 00:59:55,208
一下子很难消化 我理解
1056
00:59:55,291 --> 00:59:58,000
我绝不会参与这种…
1057
00:59:59,250 --> 01:00:01,041
亵渎神灵的做法
1058
01:00:01,125 --> 01:00:04,041
知道吗 射手 让你出院并不容易
1059
01:00:04,833 --> 01:00:07,666
但直觉告诉我
把你送回去会相当容易
1060
01:00:07,750 --> 01:00:09,000
是吗?
1061
01:00:10,250 --> 01:00:11,375
见鬼 好烫
1062
01:00:11,458 --> 01:00:13,416
-他们说你喜欢烫的
-你呢?
1063
01:00:27,541 --> 01:00:28,916
我的眼睛!
1064
01:00:32,833 --> 01:00:36,750
昨天 整个体育界
都在为快乐·吉尔摩加油
1065
01:00:36,833 --> 01:00:40,291
结果 他把大家的好意
糟蹋得一干二净
1066
01:00:40,375 --> 01:00:42,625
-去你的快乐之地!
-不要!
1067
01:00:42,708 --> 01:00:45,333
他也因最终排名第六
1068
01:00:45,416 --> 01:00:48,083
而失去了跟麦克西联盟比赛的资格
1069
01:00:48,166 --> 01:00:50,875
因此 将由詹金斯带领这支五人队
1070
01:00:50,958 --> 01:00:55,458
对抗新崛起的麦克西联盟
或者说…我们是这么以为的
1071
01:00:55,541 --> 01:00:57,291
不好意思 各位 要扫你们的兴了
1072
01:00:57,375 --> 01:01:01,916
但其实我是
麦克西高尔夫联盟骄傲的成员
1073
01:01:02,000 --> 01:01:04,708
别了 常规高尔夫 再见
1074
01:01:04,791 --> 01:01:06,666
没错 比利是我们新联盟的一员
1075
01:01:06,750 --> 01:01:09,500
我们击球更远、打扮更酷、玩得更疯
1076
01:01:09,583 --> 01:01:12,000
最棒的是 我们的球员都“麦克”强
1077
01:01:12,083 --> 01:01:13,375
来 把夹克给我
1078
01:01:13,458 --> 01:01:15,125
地方检察官办公室的知情人士说
1079
01:01:15,208 --> 01:01:17,291
吉尔摩的行为违反了今年早些时候
1080
01:01:17,375 --> 01:01:20,583
高尔夫球车酒驾事故中
签署的辩诉协议
1081
01:01:20,666 --> 01:01:24,125
之所以没逮捕他
是因为他的一个盟友分散了警方注意
1082
01:01:26,625 --> 01:01:29,750
嘿 德拉戈 你忘了穿内裤 小变态!
1083
01:01:29,833 --> 01:01:32,625
吉尔摩目前面临州监狱六年的监禁
1084
01:01:32,708 --> 01:01:35,916
但我希望当局
能为全世界的高尔夫球迷伸张正义
1085
01:01:36,000 --> 01:01:41,291
判处他死刑 坐电椅
就目前而言 这是他应得的惩罚
1086
01:01:41,375 --> 01:01:42,708
(下落不明)
1087
01:01:54,625 --> 01:01:57,041
(弗吉尼亚·维尼特·吉尔摩)
1088
01:01:57,125 --> 01:02:00,250
弗吉尼亚 很遗憾你已经离开了我们
1089
01:02:00,333 --> 01:02:02,625
你是一位在男性圈子里工作的女性
1090
01:02:02,708 --> 01:02:05,375
我敢打赌那肯定很不容易吧?
1091
01:02:06,166 --> 01:02:11,291
是啊 我想我也应该
为让你给我拿百事可乐的事道歉
1092
01:02:11,375 --> 01:02:12,291
是健怡可乐
1093
01:02:16,333 --> 01:02:17,375
吉尔摩
1094
01:02:18,125 --> 01:02:19,875
“射手”麦加文
1095
01:02:19,958 --> 01:02:25,791
上次见到你时
你正拿着我的金夹克 慢动作地跑开
1096
01:02:25,875 --> 01:02:27,291
那是我的夹克
1097
01:02:27,375 --> 01:02:30,625
拿去好了 我还有五件
1098
01:02:33,583 --> 01:02:36,041
天啊!你原本绝对赢不到它们
要不是因为我…
1099
01:02:36,125 --> 01:02:38,250
你什么?进了疯人院?
1100
01:02:38,916 --> 01:02:40,750
你抢走了本应属于我的人生
1101
01:02:40,833 --> 01:02:44,500
我为什么要抢
1102
01:02:45,416 --> 01:02:48,333
早餐吃屎的…
1103
01:02:48,416 --> 01:02:51,166
-哦 你…
-…人的人生?
1104
01:02:55,250 --> 01:02:56,875
(鲍勃·巴克)
1105
01:02:59,375 --> 01:03:01,375
游戏结束了 贱人
1106
01:03:04,625 --> 01:03:05,625
-好 来吧
-好
1107
01:03:05,708 --> 01:03:07,583
-来吧
-要打架吗?
1108
01:03:07,666 --> 01:03:08,666
-现在你想了?
-是的
1109
01:03:08,750 --> 01:03:10,791
你确定你想?来吧
1110
01:03:18,625 --> 01:03:19,458
给我过来
1111
01:03:21,291 --> 01:03:22,416
奶奶 那一下是替你打的
1112
01:03:22,500 --> 01:03:24,583
很抱歉我又把房子搞丢了
1113
01:03:24,666 --> 01:03:25,875
-真的
-你好 奶奶
1114
01:03:25,958 --> 01:03:27,750
不准你跟我奶奶说话!
1115
01:03:28,500 --> 01:03:29,375
来吧
1116
01:03:29,458 --> 01:03:30,583
(“蠢驴”唐纳德)
1117
01:03:31,125 --> 01:03:32,416
蠢驴!
1118
01:03:34,750 --> 01:03:37,416
(查布·彼得森)
1119
01:03:44,583 --> 01:03:46,041
刚才那是第一回合
1120
01:03:46,125 --> 01:03:49,416
小子 我们不打了
你可以告诉大家你赢了
1121
01:03:50,500 --> 01:03:53,666
我是不是该为了逗乐
把发髻给盘了?
1122
01:03:53,750 --> 01:03:56,791
再跟匈人的皇帝对打一个?
1123
01:03:56,875 --> 01:03:59,333
我的天 韵押得不错 第二回合
1124
01:04:00,208 --> 01:04:01,833
好 我们打平了
1125
01:04:01,916 --> 01:04:03,541
来吧 你喜欢这个的
1126
01:04:04,416 --> 01:04:06,833
-起来 不客气
-谢了 哥们
1127
01:04:06,916 --> 01:04:10,375
好 对了 你的髋部韧带
被割成两半了吗?
1128
01:04:11,458 --> 01:04:12,458
应该没有
1129
01:04:12,541 --> 01:04:14,916
有人往你屁眼里塞过鞋吗?
1130
01:04:15,000 --> 01:04:16,666
我不记得有过
1131
01:04:16,750 --> 01:04:18,875
这些问题很奇怪 你知道的吧?
1132
01:04:18,958 --> 01:04:22,291
据说如果某根髋部韧带断裂
1133
01:04:22,375 --> 01:04:23,791
你就能把球击得更远
1134
01:04:23,875 --> 01:04:28,208
不 我给击球助力
一向都是用传统方法:愤怒
1135
01:04:28,291 --> 01:04:29,416
是哦
1136
01:04:29,500 --> 01:04:31,791
想把这睡衣换掉吗?我就住这附近
1137
01:04:31,875 --> 01:04:32,916
好的 谢谢
1138
01:04:33,541 --> 01:04:37,166
先生!救我出去!
1139
01:04:37,250 --> 01:04:39,083
(养老院的女士)
1140
01:04:45,041 --> 01:04:47,416
老爸 他们已经对你发出了逮捕令
1141
01:04:47,500 --> 01:04:49,250
对 或许你该躲在地下室
1142
01:04:49,333 --> 01:04:51,458
我该直接去自首 早死早超生
1143
01:04:51,541 --> 01:04:54,416
-等律师来了 听听他的意见
-你请了律师?
1144
01:04:54,500 --> 01:04:56,750
好了 我看上去怎么样?
1145
01:04:57,250 --> 01:04:58,583
看上去像我老爸
1146
01:04:59,375 --> 01:05:00,416
没错
1147
01:05:00,500 --> 01:05:03,083
至少我没穿那件可笑的棕熊队球衣
1148
01:05:06,500 --> 01:05:07,625
好吧
1149
01:05:09,291 --> 01:05:10,375
好了 去开门
1150
01:05:14,541 --> 01:05:18,458
吉尔摩先生 麦加文先生 约翰·戴利
1151
01:05:18,541 --> 01:05:19,958
真高兴再次见到你们
1152
01:05:20,750 --> 01:05:23,375
你就是律师?你不是税务局的吗?
1153
01:05:23,458 --> 01:05:26,416
曾经是 但我厌倦了每个人都恨我
1154
01:05:26,500 --> 01:05:28,708
偶尔还会被扔出玻璃门的日子
1155
01:05:28,791 --> 01:05:29,958
你很恨我吧?
1156
01:05:34,083 --> 01:05:36,125
-是哦
-所以我去读了法学院
1157
01:05:36,916 --> 01:05:40,250
你不想再被人讨厌
所以就当了律师?
1158
01:05:41,416 --> 01:05:43,375
-真搞笑
-律师都是势利小人
1159
01:05:43,458 --> 01:05:44,875
-臭狗屎
-臭狗屎
1160
01:05:45,708 --> 01:05:47,583
大家坐下 有很多事要谈
1161
01:05:47,666 --> 01:05:49,916
让我洗个澡…
1162
01:05:50,583 --> 01:05:52,416
这妞的身材真不赖
1163
01:05:52,500 --> 01:05:56,333
嘿 我们已不再物化女性了
1164
01:05:57,666 --> 01:05:58,583
什么?
1165
01:05:58,666 --> 01:06:03,333
好 太好了 看来地方检察官
已经撤回了逮捕令
1166
01:06:03,416 --> 01:06:04,291
什么?
1167
01:06:04,375 --> 01:06:06,625
对 虽然一些观众认为
1168
01:06:06,708 --> 01:06:08,458
你在比赛中喝醉了
1169
01:06:08,541 --> 01:06:10,208
但当时没人给你做过酒精测试
1170
01:06:10,291 --> 01:06:12,208
-而且…我有更好的消息
-是什么?
1171
01:06:12,291 --> 01:06:14,208
你在锦标赛中名列第六
1172
01:06:14,291 --> 01:06:17,166
对了 我把这事给忘了
我赢了多少钱?
1173
01:06:17,250 --> 01:06:18,916
四十九万六千美元
1174
01:06:19,000 --> 01:06:20,291
-我的天!
-不是吧!
1175
01:06:20,375 --> 01:06:21,916
-不!什么?
-老天啊!
1176
01:06:23,000 --> 01:06:24,083
宝贝!
1177
01:06:24,166 --> 01:06:25,833
接下去的话会让你恨我
1178
01:06:25,916 --> 01:06:31,041
由于你的不良行为
巡回赛联盟将对你处以五十万罚款
1179
01:06:31,125 --> 01:06:33,958
这么说他还损失了三万七?
1180
01:06:34,041 --> 01:06:35,541
不对 是三万三
1181
01:06:35,625 --> 01:06:39,041
是四千 你们这俩笨蛋
这怎么能算好消息?
1182
01:06:39,125 --> 01:06:42,333
你原本排在第六
但获胜者比利·詹金斯
1183
01:06:42,416 --> 01:06:45,833
选择退出巡回赛联盟队
因为他是为坏人效力的
1184
01:06:45,916 --> 01:06:47,208
所以你入选了
1185
01:06:47,291 --> 01:06:49,291
-爸爸 这太棒了!
-好哎 老爸
1186
01:06:49,375 --> 01:06:51,625
他们不会想要我的 我是个耻辱
1187
01:06:51,708 --> 01:06:53,291
丢人现眼
1188
01:06:53,375 --> 01:06:55,250
爸爸 我们到外面去一下
1189
01:06:56,000 --> 01:06:56,958
下一个
1190
01:07:00,625 --> 01:07:04,375
射手 根据马纳蒂先生的宣誓声明
1191
01:07:04,458 --> 01:07:08,416
严格来说 你现在已经是
精神病院的在逃患者
1192
01:07:09,541 --> 01:07:11,125
我也是
1193
01:07:12,916 --> 01:07:15,916
爸爸 你是否加入那支球队并不重要
1194
01:07:16,000 --> 01:07:17,375
但你必须戒酒
1195
01:07:17,458 --> 01:07:18,541
我戒了 只是…
1196
01:07:18,625 --> 01:07:21,250
没什么“只是”
你必须找到内心的安宁
1197
01:07:21,333 --> 01:07:23,333
不可能有安宁 我…
1198
01:07:23,416 --> 01:07:25,166
我之所以再加入巡回赛
1199
01:07:25,250 --> 01:07:28,125
是为了能给你应有的未来
结果我还赔了四千
1200
01:07:28,208 --> 01:07:31,041
就算你真赚到了那笔钱
你这种状态 你觉得我能离开?
1201
01:07:31,125 --> 01:07:33,625
照顾我不是你的责任 我告诉过你了
1202
01:07:33,708 --> 01:07:36,250
-当然是 我们是一家人
-你摆脱不了我们的
1203
01:07:36,333 --> 01:07:37,500
就是 拜托 老爸
1204
01:07:37,583 --> 01:07:39,541
我不希望你们几个跟我困在一起
1205
01:07:39,625 --> 01:07:41,166
你们没做错什么 错在于我
1206
01:07:41,916 --> 01:07:43,791
我觉得这个人能帮到你
1207
01:07:47,791 --> 01:07:50,958
嘿 你得在那球上涂点芥末
1208
01:07:51,041 --> 01:07:54,000
这样它就不会卡在海盗藏…
1209
01:07:55,375 --> 01:07:56,583
战利品的地方了
1210
01:07:56,666 --> 01:07:58,166
船舱吗?
1211
01:07:58,250 --> 01:08:00,958
是的 船舱 继续吧 孩子们
1212
01:08:01,041 --> 01:08:03,625
-谢谢!
-你是“瘦仔”彼得森吗?
1213
01:08:03,708 --> 01:08:05,250
大家是这么叫我的
1214
01:08:05,333 --> 01:08:08,333
你父亲查布曾是我的教练
我叫快乐·吉尔摩…
1215
01:08:08,416 --> 01:08:09,708
我知道你是谁
1216
01:08:09,791 --> 01:08:15,375
你得在章鱼下面击球
然后反弹在那脚一样的东西上
1217
01:08:15,458 --> 01:08:16,458
触手吗?
1218
01:08:16,541 --> 01:08:18,791
是的 猪手 你刚才说什么来着?
1219
01:08:18,875 --> 01:08:21,000
我需要占你几分钟时间 跟你谈谈
1220
01:08:21,083 --> 01:08:23,666
可恶 蚊子 到处都是蚊子
1221
01:08:23,750 --> 01:08:25,083
-什么…
-看看呀
1222
01:08:26,625 --> 01:08:27,708
鳄鱼咬的?
1223
01:08:27,791 --> 01:08:30,208
不 是自动售货机 我没足够的零钱
1224
01:08:30,291 --> 01:08:33,166
得把手伸到上面去
才能够到我最爱的巧克力曲奇
1225
01:08:33,750 --> 01:08:37,333
老天 看到你
让我想起了我对你做的事
1226
01:08:37,416 --> 01:08:38,583
你对我做什么了?
1227
01:08:38,666 --> 01:08:41,250
跟我对自己孩子做的一样
害死了他们的双亲之一
1228
01:08:41,333 --> 01:08:43,416
哥们 你得设法原谅自己
1229
01:08:43,500 --> 01:08:44,541
我不想原谅
1230
01:08:44,625 --> 01:08:46,500
是呀 我也不想原谅你
1231
01:08:46,583 --> 01:08:48,708
因为恨你
1232
01:08:48,791 --> 01:08:51,916
比接受我爸不会再回来要容易
1233
01:08:52,583 --> 01:08:56,208
有点像我在用仇恨挽留住他
1234
01:08:56,291 --> 01:08:59,541
可一旦我原谅了你 我又变回了自己
1235
01:08:59,625 --> 01:09:02,458
我知道我爸要健在 会希望我这样
1236
01:09:06,041 --> 01:09:09,375
你爱你妻子 也爱我老爸
1237
01:09:09,458 --> 01:09:11,375
而他们也绝对爱你
1238
01:09:11,458 --> 01:09:14,250
知道他们还爱什么吗?高尔夫
1239
01:09:14,333 --> 01:09:15,791
老天 没错
1240
01:09:15,875 --> 01:09:17,458
我跟你女儿谈过
1241
01:09:17,541 --> 01:09:20,291
她说 只要你跟个小丑联盟比赛
1242
01:09:20,375 --> 01:09:22,875
就有机会拯救高尔夫运动?
1243
01:09:22,958 --> 01:09:26,208
那你还不去好好教训那些笨蛋?
1244
01:09:26,291 --> 01:09:27,666
让我们为他们去比赛吧
1245
01:09:30,208 --> 01:09:32,000
真是对不起
1246
01:09:32,083 --> 01:09:34,250
你干吗要这么用力?
1247
01:09:34,333 --> 01:09:36,166
我去把这个扔掉 我可以…
1248
01:09:36,250 --> 01:09:38,250
不 哥们 给我吧 我有强力胶
1249
01:09:38,333 --> 01:09:39,541
好 爱你 哥们
1250
01:09:39,625 --> 01:09:41,708
好 哥们 谢谢你过来看我
1251
01:09:43,375 --> 01:09:46,250
要知道 我们需要帮手
1252
01:09:46,333 --> 01:09:50,958
总算有人认可我的天赋了 无需多说
1253
01:09:51,041 --> 01:09:52,250
好
1254
01:09:52,333 --> 01:09:53,958
瘦仔 你要去哪儿?
1255
01:09:54,041 --> 01:09:56,041
夏莉 我要去拯救高尔夫
1256
01:09:56,125 --> 01:10:00,041
如果你现在离开
就永远回不来了 你个大猪排
1257
01:10:00,125 --> 01:10:04,125
我当然不会再回来了
你这骚包英国乡巴佬
1258
01:10:04,875 --> 01:10:06,208
欢迎 先生们
1259
01:10:06,291 --> 01:10:09,625
你们是代表我们巡回赛联盟
1260
01:10:09,708 --> 01:10:12,541
跟麦克西联盟决战的五名球手
1261
01:10:13,125 --> 01:10:16,375
想必你们已经清楚
击败他们的重要性
1262
01:10:16,458 --> 01:10:20,666
下面有请“射手”麦加文来说一下
我们要如何实现这一目标
1263
01:10:22,083 --> 01:10:24,083
谢谢你 道格 接下来就交给我吧
1264
01:10:25,291 --> 01:10:27,166
我想跟你们谈谈压力
1265
01:10:27,958 --> 01:10:31,333
作为上世纪90年代
最成功的高尔夫球手
1266
01:10:31,958 --> 01:10:34,666
我经历过各种压力 真的
1267
01:10:34,750 --> 01:10:37,625
但什么都不能跟
我被拘禁的30年所承受的压力相比
1268
01:10:37,708 --> 01:10:41,125
在那里 一旦我放松警惕
哪怕只一瞬间…
1269
01:10:41,833 --> 01:10:43,000
刺!
1270
01:10:43,541 --> 01:10:46,166
我的肠道内有把剃刀
1271
01:10:46,916 --> 01:10:49,833
听说你们血管里流的是冰水
个个都超级冷静
1272
01:10:49,916 --> 01:10:53,541
我看了录像 但我没看出来
1273
01:10:53,625 --> 01:10:55,791
兄弟 现在是什么情况?
1274
01:10:55,875 --> 01:10:57,000
布莱森·德尚布
1275
01:10:58,125 --> 01:11:01,125
2022年波特兰公开赛 第八洞
1276
01:11:01,208 --> 01:11:02,833
当时你领先两杆
1277
01:11:02,916 --> 01:11:05,791
你有机会遥遥领先 然而…
1278
01:11:07,750 --> 01:11:08,833
什么?
1279
01:11:12,541 --> 01:11:13,791
糟糕
1280
01:11:14,500 --> 01:11:16,875
行了 射手 我们都有推杆失误的时候
1281
01:11:16,958 --> 01:11:18,750
斯科蒂·舍夫勒
1282
01:11:19,708 --> 01:11:20,625
我的天
1283
01:11:20,708 --> 01:11:22,958
2019年凯迪拉克邀请赛
1284
01:11:23,041 --> 01:11:25,416
第三洞 你跟另一个球手
并列居于榜首
1285
01:11:25,500 --> 01:11:28,625
那天是周日 压力很大 而你…
1286
01:11:32,250 --> 01:11:33,541
进了树林
1287
01:11:34,291 --> 01:11:37,208
树林 斯科蒂?难道你害怕获胜?
1288
01:11:37,291 --> 01:11:39,333
-那你呢?
-什么?
1289
01:11:39,416 --> 01:11:42,750
没错 1996年巡回锦标赛 最后一轮
1290
01:11:42,833 --> 01:11:43,791
兄弟们 别提那个
1291
01:11:43,875 --> 01:11:45,416
不 那事跟这个没关系
1292
01:11:45,500 --> 01:11:47,500
拜托 后九洞领先四杆?
1293
01:11:47,583 --> 01:11:49,875
击败你的人被大众汽车撞了
1294
01:11:49,958 --> 01:11:50,916
-蠢驴!
-蠢驴!
1295
01:11:51,000 --> 01:11:55,375
好吧!或许我自己
也没能完美地应对压力
1296
01:11:55,458 --> 01:11:58,375
但我见过你们的对手
他们是被手术整过结构的怪物
1297
01:11:58,458 --> 01:12:01,583
我也见过你们将会遇到的畸形球场
1298
01:12:01,666 --> 01:12:07,291
如果你们不能承受高压
那我们所知的高尔夫运动就完蛋了!
1299
01:12:09,583 --> 01:12:11,166
所以 我们要击败他们!
1300
01:12:11,250 --> 01:12:13,000
来 把手伸过来
1301
01:12:13,083 --> 01:12:14,083
好 数到三
1302
01:12:14,166 --> 01:12:15,875
-一、二、三…射手!
-高尔夫!
1303
01:12:21,291 --> 01:12:23,500
该为射击移动目标做准备了
1304
01:12:23,583 --> 01:12:24,875
球洞会移动吗?
1305
01:12:24,958 --> 01:12:27,291
见鬼 罗里 这帮球匪什么事都干得出
1306
01:12:27,375 --> 01:12:29,416
-奥斯卡的堂弟…
-埃斯特班
1307
01:12:29,500 --> 01:12:33,625
埃斯特班速度很快
据说还很神出鬼没
1308
01:12:33,708 --> 01:12:35,208
他将从红旗处开始
1309
01:12:35,291 --> 01:12:38,708
如果让他到达蓝旗处 你们就算失败
1310
01:12:38,791 --> 01:12:40,250
他不介意我们用球击他?
1311
01:12:40,333 --> 01:12:41,458
不介意 给他钱了
1312
01:12:43,833 --> 01:12:44,791
他说什么?
1313
01:12:44,875 --> 01:12:46,375
他说你们永远也打不中他
1314
01:12:46,458 --> 01:12:47,583
是吗?为什么?
1315
01:12:47,666 --> 01:12:49,500
我很机智!
1316
01:12:49,583 --> 01:12:51,875
好 他很机智 确实如此 我见过
1317
01:13:10,875 --> 01:13:12,125
耶!
1318
01:13:12,750 --> 01:13:13,750
你打中我了!
1319
01:13:14,500 --> 01:13:16,375
加油 堂弟 就快到了
1320
01:13:28,583 --> 01:13:30,625
好了 停!我们击倒他了
1321
01:13:33,541 --> 01:13:34,958
我已经喊停了!谁打的?
1322
01:13:38,083 --> 01:13:40,791
奥斯卡 你个小变态
1323
01:13:41,791 --> 01:13:43,625
我想问你一个关于冰球的问题
1324
01:13:43,708 --> 01:13:45,541
我注意到 那些球员打架时
1325
01:13:45,625 --> 01:13:48,625
其中一人总会把对手的球衣
从对方头顶拽出来
1326
01:13:48,708 --> 01:13:50,375
-然后再开始出拳
-对
1327
01:13:50,458 --> 01:13:51,416
-是的
-难不难学?
1328
01:13:51,500 --> 01:13:54,416
-不难 很简单 想让我教你吗?
-好的 谢谢
1329
01:13:54,500 --> 01:13:56,541
嘿 老弟 能借你用一下吗?
1330
01:13:56,625 --> 01:13:58,916
基本上你所要做的就是
把球衣拽出来
1331
01:13:59,000 --> 01:14:00,875
这样手臂就很难动 懂我的意思吗?
1332
01:14:00,958 --> 01:14:02,500
-懂
-击倒 给钱
1333
01:14:02,583 --> 01:14:03,750
-你确定?
-确定
1334
01:14:03,833 --> 01:14:05,333
好 多少?
1335
01:14:05,416 --> 01:14:06,666
五十
1336
01:14:06,750 --> 01:14:09,958
我给你一百 开始 明白我意思吗?
1337
01:14:10,041 --> 01:14:11,083
很不错
1338
01:14:11,166 --> 01:14:13,791
-好了 钱
-好 斯科蒂 你给他 我没钱
1339
01:14:13,875 --> 01:14:15,458
-谢谢
-给 好
1340
01:14:15,541 --> 01:14:17,166
对了 你今天表现很出色
1341
01:14:17,250 --> 01:14:19,666
-非常好 有意思
-还真容易
1342
01:14:19,750 --> 01:14:21,250
我喜欢我的工作
1343
01:14:21,333 --> 01:14:26,000
迷你高尔夫式推杆
关键在两个因素:角度和障碍物
1344
01:14:26,083 --> 01:14:30,000
如果能读懂角度 就能避开障碍物
1345
01:14:30,083 --> 01:14:32,958
我们来练习推杆 找出合适的角度
1346
01:14:34,041 --> 01:14:35,666
棒!舍夫勒!
1347
01:14:38,291 --> 01:14:39,291
你是对的
1348
01:14:40,416 --> 01:14:44,833
再过一天 就得面对那些笨蛋了
我以前就是这样让自己更坚强的
1349
01:14:52,416 --> 01:14:54,083
我的天 罗里!
1350
01:14:55,333 --> 01:14:57,250
好 奥斯卡 让我们看看你的能耐
1351
01:15:18,041 --> 01:15:19,375
想来点面包棒吗?
1352
01:15:24,125 --> 01:15:26,708
靠击球笼让自己坚强?
1353
01:15:26,791 --> 01:15:29,250
我们给你们造成的心理压力
还真大啊 我喜欢
1354
01:15:29,333 --> 01:15:31,375
是我们给你们造成了压力吧 布莱登
1355
01:15:31,458 --> 01:15:34,208
不然 你们不会四处窥探 跟踪我们
1356
01:15:34,291 --> 01:15:35,291
我的名字是“比利”
1357
01:15:35,375 --> 01:15:36,583
嘿 冷静点 巴利
1358
01:15:36,666 --> 01:15:38,875
别靠在我的电动劳斯莱斯上 好吗?
1359
01:15:39,583 --> 01:15:42,708
听着 快乐 我不想在明天再次羞辱你
1360
01:15:43,833 --> 01:15:46,000
你是我的联盟的基因
1361
01:15:46,083 --> 01:15:48,041
你反抗高尔夫的传统及繁琐
1362
01:15:48,125 --> 01:15:50,291
这种做法很美
1363
01:15:50,375 --> 01:15:53,000
所以我要给你最后一次机会
加入联盟 好吗?
1364
01:15:53,083 --> 01:15:53,916
才不要呢
1365
01:15:54,000 --> 01:15:57,375
还有 你看上去就像
在星巴克上班的猛鬼 改身打扮吧
1366
01:15:58,041 --> 01:15:59,583
我愿给你公司10%的股份
1367
01:16:01,833 --> 01:16:04,958
真不敢相信
我会是那个坚持传统的人 但是…
1368
01:16:05,041 --> 01:16:08,833
我妻子喜欢高尔夫运动现在的形式
1369
01:16:08,916 --> 01:16:11,250
而她对每件事的看法基本都正确
1370
01:16:11,833 --> 01:16:15,791
所以很抱歉 两位 但是明天
你们的蠢联盟就会完蛋
1371
01:16:15,875 --> 01:16:18,791
不 快乐 明天
我将完成由你发起的变革
1372
01:16:18,875 --> 01:16:21,000
我听说你跟巴巴·沃森
说我有口气的事了
1373
01:16:21,083 --> 01:16:23,666
我有牙龈炎 是遗传的 明白吗?
1374
01:16:23,750 --> 01:16:27,166
是曾祖父传给我的 所以我很抱歉
1375
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
我从这里都能闻到臭味
1376
01:16:29,666 --> 01:16:31,458
而且风还是朝那个方向吹的
1377
01:16:31,541 --> 01:16:34,041
我跟你说
你的生活必须做出一些改变
1378
01:16:55,333 --> 01:16:56,333
好
1379
01:16:57,458 --> 01:16:58,875
好 过来 抱一个
1380
01:16:58,958 --> 01:17:01,833
我只想说
谢谢你们一直把我拉回正轨
1381
01:17:01,916 --> 01:17:03,291
-我爱你们
-爱你 爸爸
1382
01:17:03,375 --> 01:17:06,750
这不是为了送小维去舞蹈学校
而是为了拯救高尔夫?
1383
01:17:06,833 --> 01:17:08,250
谁知道呢?或许都能实现
1384
01:17:08,333 --> 01:17:10,375
但我们会想出办法的 我保证
1385
01:17:10,458 --> 01:17:12,750
因为我们是吉尔摩家的人
不懂怎么罢手
1386
01:17:12,833 --> 01:17:14,416
没错 老爸 加油!
1387
01:17:14,500 --> 01:17:16,875
别忘了每天给约翰·戴利喂三次饭
1388
01:17:16,958 --> 01:17:17,833
-好的
-知道了
1389
01:17:17,916 --> 01:17:19,416
-好 爱你们
-你们听到了
1390
01:17:19,500 --> 01:17:20,791
为妈妈争口气
1391
01:17:20,875 --> 01:17:22,291
-嘿 为了妈妈!
-为了妈妈
1392
01:17:23,041 --> 01:17:24,375
-你可以的
-没错
1393
01:17:25,083 --> 01:17:26,750
是的 这是她应得的
1394
01:17:26,833 --> 01:17:28,083
去击败他们 老爸
1395
01:17:29,041 --> 01:17:30,041
老爸…
1396
01:17:31,083 --> 01:17:31,958
-好吧
-对!
1397
01:17:32,041 --> 01:17:33,458
-怎么了?
-走吧
1398
01:17:33,541 --> 01:17:34,833
-老爸 你能行的
-加油!
1399
01:17:34,916 --> 01:17:36,583
-怎么了?
-白痴
1400
01:17:37,291 --> 01:17:39,500
-见鬼
-开玩笑吗?
1401
01:17:47,083 --> 01:17:48,250
你在干吗呢 兄弟?
1402
01:17:48,333 --> 01:17:49,333
这家伙是怎么回事?
1403
01:17:49,416 --> 01:17:51,166
你干吗踢我爸的车?
1404
01:17:51,250 --> 01:17:53,208
这是家事 哥们!
1405
01:17:53,916 --> 01:17:56,583
弟弟们 拿下他!快!
1406
01:17:58,125 --> 01:17:59,166
他这是干什么?
1407
01:17:59,250 --> 01:18:00,625
抓住他!
1408
01:18:00,708 --> 01:18:01,916
追!没错!
1409
01:18:02,000 --> 01:18:03,958
-你要去哪儿?最好跑!
-抓住他!
1410
01:18:04,041 --> 01:18:05,458
什么情况啊?
1411
01:18:09,083 --> 01:18:12,375
欢迎来到体育史上独一无二的盛会
1412
01:18:13,083 --> 01:18:16,666
高尔夫界最伟大的球手
1413
01:18:17,250 --> 01:18:20,791
要和试图取代他们的野蛮新秀
进行一次性对决
1414
01:18:20,875 --> 01:18:22,583
我们开始吧
1415
01:18:22,666 --> 01:18:25,500
欢迎来到“麦克西-巡回”挑战赛
1416
01:18:25,583 --> 01:18:29,125
我是凡尔纳·伦德奎斯特
这位是我的搭档杰克·比尔德
1417
01:18:29,208 --> 01:18:32,791
还有我的新搭档DJ奥马尔·戈什
1418
01:18:32,875 --> 01:18:35,208
凡尔纳 能来这里我很激动
1419
01:18:37,958 --> 01:18:39,875
地球上的女士们、先生们!
1420
01:18:41,333 --> 01:18:44,833
准备好接受震撼了吗?
1421
01:18:47,958 --> 01:18:51,791
我踮着脚呢 我说我还踮…谢谢
1422
01:18:51,875 --> 01:18:56,458
我在问 你们准备好看一场激动人心
震撼大脑的高尔夫赛了吗?
1423
01:18:58,416 --> 01:19:00,958
麦克西的球手登场!
1424
01:19:02,125 --> 01:19:03,000
加油 哈雷!
1425
01:19:03,083 --> 01:19:04,875
他们的选手有哈雷…
1426
01:19:05,833 --> 01:19:06,875
闪耀!
1427
01:19:07,916 --> 01:19:08,916
刺耳!
1428
01:19:09,583 --> 01:19:10,875
8球!
1429
01:19:11,500 --> 01:19:15,041
最后是巡回赛冠军比利·詹金斯!
1430
01:19:27,625 --> 01:19:29,916
好 现在我们来欢迎他们的对手
1431
01:19:30,000 --> 01:19:32,958
基本款常规高尔夫的球手
1432
01:19:33,041 --> 01:19:34,291
差劲!
1433
01:19:42,958 --> 01:19:45,625
我的天!这是“射手”麦加文吗?
1434
01:19:45,708 --> 01:19:47,000
看看谁来了
1435
01:19:47,083 --> 01:19:48,958
顺便说一句 你没把你的松饼吃完
1436
01:19:49,041 --> 01:19:50,583
你另一只眼睛也想尝咖啡吗?
1437
01:19:51,333 --> 01:19:54,291
疯人院放你出来休假了 屎蛋?
1438
01:19:54,375 --> 01:19:56,791
-尽管笑吧 蓝球
-是“8球”!
1439
01:19:56,875 --> 01:19:59,416
你叫戴维斯·米勒
你是我弟弟的大学室友
1440
01:19:59,500 --> 01:20:02,500
我现在叫“8球”了 代我问候他一声
1441
01:20:02,583 --> 01:20:05,416
你们这些衣服
是从动漫展失物招领处弄来的吗?
1442
01:20:05,500 --> 01:20:07,916
这胸脯是你妈给你的吗?嗯?
1443
01:20:08,000 --> 01:20:09,833
别拧我哥们的奶子 那是属于我的!
1444
01:20:09,916 --> 01:20:12,500
嘿 我要拧掉你的脑袋 白痴!
1445
01:20:13,583 --> 01:20:15,916
别打了!行了 住手!
1446
01:20:16,000 --> 01:20:18,625
球手们 这是一个7洞球场
1447
01:20:18,708 --> 01:20:22,000
首先由舍夫勒先生对阵哈雷先生
1448
01:20:22,083 --> 01:20:25,791
女士们、先生们
我们来打麦克西高尔夫吧!
1449
01:20:27,583 --> 01:20:31,291
-对 喝啊!来吧 加油!
-耶!对!
1450
01:20:31,375 --> 01:20:32,625
-给
-不用了
1451
01:20:34,500 --> 01:20:35,833
你有你自己的
1452
01:20:35,916 --> 01:20:37,333
我想试试
1453
01:20:38,041 --> 01:20:41,291
比赛就这样开始了 1号洞
1454
01:20:41,375 --> 01:20:43,958
五战三胜 所以今天
我们只需赢下三场就行
1455
01:20:44,041 --> 01:20:45,875
是 但我觉得要让他们全军覆没
1456
01:20:45,958 --> 01:20:47,291
-这主意不错
-对
1457
01:20:50,833 --> 01:20:54,000
球道是片树林?
我都不知道该往哪儿作球
1458
01:20:54,083 --> 01:20:56,250
或者不作球
1459
01:20:56,333 --> 01:20:59,833
直接击出500码 越过树林
1460
01:21:16,000 --> 01:21:19,291
哈雷的球越过了整片树林
1461
01:21:21,458 --> 01:21:23,291
这场比赛你休想拿第一 笨蛋
1462
01:21:25,458 --> 01:21:27,125
你闻上去像我继父
1463
01:21:28,541 --> 01:21:31,333
好 打吧 斯科蒂 行了 别往心里去
1464
01:21:31,416 --> 01:21:32,291
加油 斯科蒂!
1465
01:21:33,541 --> 01:21:35,208
打不中!
1466
01:21:44,583 --> 01:21:46,250
好一个漂亮的右直拳
1467
01:21:46,333 --> 01:21:49,541
但斯科蒂·舍夫勒还没挥杆
1468
01:21:49,625 --> 01:21:51,708
就将被取消资格
1469
01:21:52,583 --> 01:21:54,416
刚才那一下真够野
1470
01:21:54,500 --> 01:21:57,000
确实如此
1471
01:21:57,083 --> 01:21:58,250
“全军覆没”没希望了
1472
01:21:58,333 --> 01:21:59,333
是呀
1473
01:22:00,791 --> 01:22:02,666
不会吧 又来?
1474
01:22:02,750 --> 01:22:04,750
-来吧
-规矩我懂
1475
01:22:05,666 --> 01:22:07,500
-再见!
-抱歉 伙计们
1476
01:22:07,583 --> 01:22:09,916
我们会处理好的
1477
01:22:10,000 --> 01:22:13,041
接下来的一组是
罗里·麦克罗伊和刺耳
1478
01:22:17,958 --> 01:22:18,916
刺耳?
1479
01:22:19,000 --> 01:22:20,166
对 他们叫我“刺耳”
1480
01:22:20,250 --> 01:22:23,916
因为这是每次我用电锯
锯球场时发出的声音
1481
01:22:24,000 --> 01:22:26,083
那不是《救命下课铃》里的人物吗?
1482
01:22:27,291 --> 01:22:28,833
我不熟悉那个项目
1483
01:22:28,916 --> 01:22:31,125
他是那部剧里的搞笑角色
1484
01:22:31,208 --> 01:22:33,000
对 有点像白人版的乌克尔
1485
01:22:33,083 --> 01:22:34,875
没人在乎上世纪90年代的破烂
1486
01:22:35,791 --> 01:22:36,708
他们在乎
1487
01:22:36,791 --> 01:22:37,833
我爱你 刺耳!
1488
01:22:41,791 --> 01:22:43,666
我们来打麦克西高尔夫吧?
1489
01:22:47,041 --> 01:22:50,333
麦克西队的其他成员
毫无困难地把球击过了树林
1490
01:22:54,541 --> 01:22:56,791
常规高尔夫的球手则不然
1491
01:22:58,750 --> 01:23:00,125
快走!
1492
01:23:00,208 --> 01:23:01,666
抓稳!我要超速了!
1493
01:23:04,833 --> 01:23:06,791
-在那儿!看 就在那儿!
-对 好
1494
01:23:08,166 --> 01:23:10,000
老天 第8杆浪费了
1495
01:23:12,666 --> 01:23:13,625
闭嘴!
1496
01:23:15,750 --> 01:23:17,416
快!往右!
1497
01:23:21,166 --> 01:23:22,083
好样的!
1498
01:23:22,166 --> 01:23:24,041
你看起来有点紧张嘛 阿布
1499
01:23:24,125 --> 01:23:26,166
你看上去像是要去游泳 戴维斯
1500
01:23:26,250 --> 01:23:28,916
这是新版高尔夫 布莱森
另外 我叫“8球”!
1501
01:23:37,125 --> 01:23:38,208
我的球呢?
1502
01:23:38,291 --> 01:23:39,833
真是臭球啊 快乐
1503
01:23:39,916 --> 01:23:42,916
这会让你感觉好些
就喝一小口怎么样?
1504
01:23:52,416 --> 01:23:56,166
这是要比口气吗?
对了 要是我也会走开 哥们
1505
01:23:56,250 --> 01:23:58,666
麦克罗伊的开球落入了右侧沙坑
1506
01:23:58,750 --> 01:24:02,083
沙坑似乎在着火
这一洞的较量真是火爆
1507
01:24:05,708 --> 01:24:06,791
刺耳!
1508
01:24:13,333 --> 01:24:14,458
好哎!
1509
01:24:15,958 --> 01:24:17,791
常规高尔夫万岁!
1510
01:24:19,208 --> 01:24:21,375
嘿 哥们 我要换频道了
1511
01:24:21,458 --> 01:24:24,000
弗兰基 坐下 我们在看高尔夫呢
1512
01:24:24,708 --> 01:24:26,166
好吧 抱歉
1513
01:24:28,375 --> 01:24:29,875
进洞
1514
01:24:41,041 --> 01:24:43,458
可恶 我刚洗过
1515
01:24:43,541 --> 01:24:46,250
似乎没什么能够阻止吉尔摩
1516
01:24:46,333 --> 01:24:49,250
好啊 快乐 你来接这一招试试
1517
01:24:49,333 --> 01:24:50,333
(哥们 是时候了!)
1518
01:24:50,416 --> 01:24:52,583
(第5洞 计时钟 吉尔摩)
1519
01:24:52,666 --> 01:24:54,083
加油 吉尔摩!
1520
01:24:55,833 --> 01:24:57,375
-你个蠢驴
-搞什么…
1521
01:24:59,458 --> 01:25:02,208
不是吧?你害我损失了一洞 哥们!
1522
01:25:04,166 --> 01:25:05,750
快乐·吉尔摩
1523
01:25:05,833 --> 01:25:07,958
真希望我爸能在这里看到这一幕
1524
01:25:08,041 --> 01:25:09,125
你个蠢驴
1525
01:25:09,208 --> 01:25:10,166
蠢驴
1526
01:25:10,250 --> 01:25:11,708
-蠢驴
-他在那里
1527
01:25:11,791 --> 01:25:15,791
不幸的是 他正在天堂的时时乐里
1528
01:25:15,875 --> 01:25:18,000
你猜怎么着?我一点也不想念那家伙
1529
01:25:18,083 --> 01:25:19,875
你能怎么样 快乐小子?
1530
01:25:19,958 --> 01:25:23,083
除非你想进监狱
否则你不能打我 蠢驴
1531
01:25:23,166 --> 01:25:24,708
真可恨!
1532
01:25:24,791 --> 01:25:27,166
没错…但我们可以
1533
01:25:27,250 --> 01:25:28,125
你们几个来了?
1534
01:25:28,208 --> 01:25:29,708
他们是谁?你的团伙吗?
1535
01:25:29,791 --> 01:25:31,625
-我是专干这个的
-好 我们来看看
1536
01:25:31,708 --> 01:25:33,750
你们只有四个人?最好去找些帮手!
1537
01:25:34,458 --> 01:25:36,500
好吧
1538
01:25:36,583 --> 01:25:39,500
-来!兄弟们 把他抬起来!
-我很会打架
1539
01:25:39,583 --> 01:25:42,375
我要咬掉你的腿 想来点狠的吗?
1540
01:25:44,666 --> 01:25:47,666
这不算什么
这下你们真的把我惹毛了
1541
01:25:47,750 --> 01:25:49,916
这是什么情况?你们想吃我?
1542
01:25:50,000 --> 01:25:51,208
看看那些鳄鱼
1543
01:25:51,291 --> 01:25:52,625
你把全家都带来了
1544
01:25:54,041 --> 01:25:55,166
我的鸡鸡!
1545
01:25:56,375 --> 01:25:57,416
底特律!
1546
01:25:58,875 --> 01:26:00,583
我根本不在…
1547
01:26:04,375 --> 01:26:06,291
尊重点我的名字 贱货
1548
01:26:06,375 --> 01:26:09,875
-他在对那些鳄鱼做什么?
-蠢驴!
1549
01:26:10,750 --> 01:26:13,791
看来我们遇到了第一起死亡事件
1550
01:26:16,125 --> 01:26:17,541
真没想到
1551
01:26:17,625 --> 01:26:20,166
麦克西队以2比1领先
1552
01:26:20,250 --> 01:26:21,833
这意味着科普卡和吉尔摩
1553
01:26:21,916 --> 01:26:25,750
必须得赢 才能击败麦克西队
1554
01:26:25,833 --> 01:26:28,041
好样的 闪耀!加油 闪耀!
1555
01:26:35,416 --> 01:26:36,916
击得漂亮 辣妞!
1556
01:26:37,000 --> 01:26:39,083
别有压力 波胸·科普卡
1557
01:26:39,166 --> 01:26:41,458
接下来开球的是布鲁克斯·科普卡
1558
01:26:41,541 --> 01:26:45,458
在我看来 最明智的打法
就是让球停在冰面果岭前
1559
01:26:45,541 --> 01:26:48,125
给自己一个切球入洞的机会
1560
01:26:55,416 --> 01:26:57,333
太好了!我的天!
1561
01:26:58,583 --> 01:27:00,625
抱歉 伙计们 我就知道不该挥拳庆祝
1562
01:27:00,708 --> 01:27:02,000
算你们倒霉
1563
01:27:02,083 --> 01:27:04,916
又一个被取消资格 比赛结束了
1564
01:27:05,000 --> 01:27:09,416
不 等一下 如果队员受伤
我们有权换别人上场
1565
01:27:09,500 --> 01:27:10,625
行 好吧
1566
01:27:11,500 --> 01:27:12,583
你们要换谁?
1567
01:27:12,666 --> 01:27:14,333
独一无二的
1568
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
怎么了?
1569
01:27:21,916 --> 01:27:24,666
疯狂的一天变得更加疯狂了
1570
01:27:24,750 --> 01:27:27,458
“射手”麦加文将在第六洞
1571
01:27:27,541 --> 01:27:30,666
接替布鲁克斯·科普卡
下面是闪耀推杆
1572
01:27:33,541 --> 01:27:35,500
哦 打偏了
1573
01:27:37,250 --> 01:27:38,416
我觉得这是个机会
1574
01:27:38,500 --> 01:27:41,125
快点 射手!时钟在滴答作响呢!
1575
01:27:41,208 --> 01:27:43,458
这是在开玩笑
我已不再是竞技球手了
1576
01:27:43,541 --> 01:27:46,083
瞎说什么呢?
你身上依然有射手的气场
1577
01:27:46,166 --> 01:27:47,666
那家伙早就不在了 吉尔摩
1578
01:27:47,750 --> 01:27:50,708
不 他只是在沉睡 是时候唤醒他了
1579
01:27:50,791 --> 01:27:53,208
看看这帮小混混 二线球手
1580
01:27:53,291 --> 01:27:55,625
-从没在真正的巡回赛上赢过什么
-对
1581
01:27:55,708 --> 01:27:57,541
现在他们竟在嘲笑“射手”麦加文
1582
01:27:57,625 --> 01:28:01,166
90年代最伟大的高尔夫球手?
除了我和泰格
1583
01:28:01,833 --> 01:28:05,916
他们怎么敢?他们竟敢不尊重你?
1584
01:28:06,000 --> 01:28:07,250
他们该去哪儿?
1585
01:28:08,041 --> 01:28:10,166
-回去
-回哪儿去?
1586
01:28:10,250 --> 01:28:12,458
-回到…
-回他们的哪儿?
1587
01:28:12,541 --> 01:28:14,791
他们的臭棚屋
1588
01:28:14,875 --> 01:28:16,875
因为这是谁的巡回赛?
1589
01:28:16,958 --> 01:28:18,375
射手的 是射手的巡回赛
1590
01:28:18,458 --> 01:28:20,250
-谁的巡回赛?
-射手的巡回赛!
1591
01:28:20,333 --> 01:28:23,875
-谁的巡回赛?
-射手的巡回赛 宝贝!
1592
01:28:25,083 --> 01:28:26,333
耶!
1593
01:28:26,416 --> 01:28:28,416
他又做起了开手枪的动作
1594
01:28:28,500 --> 01:28:31,250
-把高抛挖起杆给他
-我现在能感觉到了
1595
01:28:33,083 --> 01:28:34,791
别有压力
1596
01:28:34,875 --> 01:28:38,000
你不会成功的 射手 没时间了
1597
01:28:40,083 --> 01:28:42,541
-五、四…
-不好!
1598
01:28:44,000 --> 01:28:47,875
…三、二、一!
1599
01:28:49,291 --> 01:28:50,958
不可能吧!
1600
01:28:52,625 --> 01:28:53,583
我的老天!
1601
01:28:53,666 --> 01:28:55,750
你们还好吗?
1602
01:28:55,833 --> 01:29:00,791
“射手”麦加文击球入洞
赢得了这一洞以及这一轮
1603
01:29:00,875 --> 01:29:02,458
射手!
1604
01:29:02,541 --> 01:29:05,000
来啊!噎死你!
1605
01:29:05,083 --> 01:29:08,750
这样双方打成平手 就看比利·詹金斯
1606
01:29:08,833 --> 01:29:11,916
和快乐·吉尔摩的表现了
1607
01:29:13,708 --> 01:29:17,333
胜败在此一举 最后一个洞
1608
01:29:17,416 --> 01:29:20,083
赢家通吃 挥杆计时器启动
1609
01:29:20,166 --> 01:29:22,041
压力来了
1610
01:29:22,125 --> 01:29:25,791
常规高尔夫运动的未来悬而未决
1611
01:29:25,875 --> 01:29:29,000
一千码的四杆洞 有点远吧
1612
01:29:29,083 --> 01:29:30,541
对我来说不远 大块头
1613
01:29:32,708 --> 01:29:34,458
是的 见识一下吧
1614
01:29:42,333 --> 01:29:43,541
你好
1615
01:29:56,541 --> 01:30:01,125
这是我见过的最远的长打
1616
01:30:01,208 --> 01:30:03,750
你现在记得我的名字了吗?贱人
1617
01:30:05,958 --> 01:30:08,041
我希望能永远忘记你扭屁股那段
1618
01:30:08,125 --> 01:30:09,291
太恶心了
1619
01:30:09,375 --> 01:30:11,541
詹金斯只需两杆就能上果岭
1620
01:30:11,625 --> 01:30:16,000
而吉尔摩连三杆内上果岭都没有希望
1621
01:30:16,083 --> 01:30:17,583
凡尔纳 这太糟了
1622
01:30:20,000 --> 01:30:22,583
能最后一次用仇恨发力吗 瘦仔?
1623
01:30:22,666 --> 01:30:24,708
可以 全爆发出来吧
1624
01:30:31,041 --> 01:30:32,666
那个没手术可做
1625
01:30:36,000 --> 01:30:37,750
加油 快乐 好好打
1626
01:30:39,666 --> 01:30:43,666
你没进棕熊队
是因为你的溜冰水平太臭
1627
01:30:43,750 --> 01:30:46,125
把你的臭脸挪开
1628
01:30:46,208 --> 01:30:47,375
他在跟谁说话呢?
1629
01:30:47,458 --> 01:30:50,125
你女儿永远也进不了芭蕾舞学校
1630
01:30:50,208 --> 01:30:52,291
因为她爸是个无可救药的酒鬼
1631
01:30:52,375 --> 01:30:54,208
我要宰了你!
1632
01:31:23,541 --> 01:31:25,833
有人打得更远
1633
01:31:25,916 --> 01:31:27,416
是哦…
1634
01:31:27,500 --> 01:31:28,916
贱人!
1635
01:31:34,458 --> 01:31:36,041
詹金斯先击球
1636
01:31:42,750 --> 01:31:44,166
太好了!
1637
01:31:46,333 --> 01:31:49,916
顺便说一句 你的四个儿子都很蠢!
1638
01:31:50,000 --> 01:31:51,500
你说什么?
1639
01:31:56,541 --> 01:31:58,083
好哎!
1640
01:31:58,666 --> 01:32:01,583
我简直不敢相信
现在有无人驾驶的出租车
1641
01:32:01,666 --> 01:32:07,000
人工智能女朋友
如今 传统高尔夫很可能也将终结
1642
01:32:12,250 --> 01:32:15,458
我先来 给你个机会想想怎么击球
1643
01:32:20,833 --> 01:32:23,375
比利·詹金斯
你要站上去 就会有麻烦
1644
01:32:23,458 --> 01:32:25,416
闭嘴 木头手
1645
01:32:25,500 --> 01:32:27,458
去你的 椰菜娃娃
1646
01:32:37,083 --> 01:32:38,666
不着急
1647
01:32:38,750 --> 01:32:40,458
去拿我的高抛挖起杆 等等
1648
01:32:43,291 --> 01:32:44,458
站到那里去
1649
01:32:52,833 --> 01:32:53,833
好
1650
01:32:55,166 --> 01:32:56,708
瞄准球洞后部
1651
01:32:59,541 --> 01:33:01,791
不 别下来!老天!
1652
01:33:03,166 --> 01:33:04,333
-韦西!
-怎么了?
1653
01:33:04,416 --> 01:33:05,750
该死的
1654
01:33:06,375 --> 01:33:08,291
不好意思 你猜怎么着?你被解雇了
1655
01:33:08,375 --> 01:33:09,541
是该解雇
1656
01:33:09,625 --> 01:33:12,500
你能不能别再搞砸
把球击进洞里?拜托
1657
01:33:12,583 --> 01:33:14,208
我在努力呢 老板
1658
01:33:14,291 --> 01:33:15,833
好好瞄准 好吗?
1659
01:33:15,916 --> 01:33:17,541
马上就办
1660
01:33:29,500 --> 01:33:32,375
比利·詹金斯四杆进洞
1661
01:33:32,458 --> 01:33:34,166
-好哎!
-噎死你 快乐!
1662
01:33:34,833 --> 01:33:39,250
吉尔摩最多只能打两杆
才能扳平比分
1663
01:33:39,333 --> 01:33:43,625
我都没打 手心也在冒汗 紧张死了
1664
01:33:44,333 --> 01:33:46,250
这里空间不够 大力挥杆没用
1665
01:33:46,333 --> 01:33:48,541
你有主意吗?我们有麻烦了 兄弟
1666
01:33:49,791 --> 01:33:51,666
我建议反弹
1667
01:33:53,208 --> 01:33:54,500
这个主意不错
1668
01:34:03,750 --> 01:34:04,666
太厉害了!
1669
01:34:04,750 --> 01:34:05,708
进了吗?
1670
01:34:05,791 --> 01:34:07,250
没这么厉害
1671
01:34:08,916 --> 01:34:10,291
你很紧张吗?
1672
01:34:10,375 --> 01:34:13,500
不是 只是…我能用下你的邮箱吗?
1673
01:34:13,583 --> 01:34:15,291
现在的问题是
1674
01:34:15,375 --> 01:34:17,958
你要怎么才能
在无法站立的果岭上击球?
1675
01:34:18,833 --> 01:34:19,750
我该怎么办?
1676
01:34:20,458 --> 01:34:21,916
加油 老爸!
1677
01:34:22,000 --> 01:34:24,041
-老爸 加油!
-加油!就看你的了!
1678
01:34:24,125 --> 01:34:25,500
-就是现在!
-好
1679
01:34:25,583 --> 01:34:26,750
接下来怎么做?
1680
01:34:27,500 --> 01:34:28,750
要不这样
1681
01:34:28,833 --> 01:34:30,833
你去我正对面的另一边
1682
01:34:30,916 --> 01:34:32,375
-好的 先生
-好
1683
01:34:32,458 --> 01:34:34,583
-奥斯卡 嘿
-好 去吧!
1684
01:34:34,666 --> 01:34:36,875
老天 我都不敢看
1685
01:34:36,958 --> 01:34:39,333
奥斯卡 你有多重?
1686
01:34:40,083 --> 01:34:41,458
77公斤
1687
01:34:42,333 --> 01:34:43,833
请拿起球袋
1688
01:34:45,208 --> 01:34:47,000
等等 先拿掉两根球杆
1689
01:34:47,083 --> 01:34:49,458
两根球杆 两根
1690
01:34:49,541 --> 01:34:51,625
好 再拿起球袋
1691
01:34:52,666 --> 01:34:55,500
数到三 我们一起踏上果岭
1692
01:34:55,583 --> 01:34:57,625
-好
-准备好了吗?
1693
01:34:57,708 --> 01:35:03,166
一、二…三!
1694
01:35:04,208 --> 01:35:05,375
嘿…
1695
01:35:06,500 --> 01:35:09,333
就是这样 好 我们要往前跳
1696
01:35:09,416 --> 01:35:12,458
一、二、三
1697
01:35:17,291 --> 01:35:18,416
好
1698
01:35:20,083 --> 01:35:21,250
现在往左
1699
01:35:22,000 --> 01:35:24,166
一、二、三
1700
01:35:25,375 --> 01:35:26,833
好了
1701
01:35:26,916 --> 01:35:30,416
现在侧身…二、三
1702
01:35:33,166 --> 01:35:36,000
奥斯卡…干得漂亮
1703
01:35:36,083 --> 01:35:37,583
看看这个
1704
01:35:40,541 --> 01:35:42,625
-怎么回事?
-搞什…
1705
01:35:42,708 --> 01:35:46,375
抱歉 快乐 我是不得以的
麦克西高尔夫没有平局决胜
1706
01:35:46,458 --> 01:35:48,166
咱们提高赌注怎么样?
1707
01:35:48,250 --> 01:35:50,541
如果这一杆你能推杆入洞
我就取消整个项目
1708
01:35:50,625 --> 01:35:51,958
如果没进呢?
1709
01:35:52,041 --> 01:35:54,083
很简单 你加入麦克西联盟
1710
01:35:59,791 --> 01:36:01,333
要不改成这样
1711
01:36:01,416 --> 01:36:03,125
你付我女儿舞蹈学校的学费
1712
01:36:03,208 --> 01:36:04,625
帮我买回我奶奶的房子
1713
01:36:04,708 --> 01:36:06,625
再把你的劳斯莱斯送给我
1714
01:36:07,375 --> 01:36:10,125
再给奥斯卡买一家餐厅 让他当老板
1715
01:36:11,041 --> 01:36:12,833
哪种类型的餐厅?
1716
01:36:12,916 --> 01:36:14,458
奥斯卡 什么菜系?
1717
01:36:14,541 --> 01:36:16,916
寿司 不 意大利菜
1718
01:36:17,000 --> 01:36:18,875
好吧 成交
1719
01:36:18,958 --> 01:36:20,791
你们听到了 今天没有加赛
1720
01:36:20,875 --> 01:36:21,875
(没有平局)
1721
01:36:22,958 --> 01:36:24,125
奥斯卡 我有个坏消息
1722
01:36:25,416 --> 01:36:27,333
我手里的是沙坑挖起杆
我需要一根推杆
1723
01:36:29,000 --> 01:36:31,166
只需慢慢地从袋里拿出来
1724
01:36:32,500 --> 01:36:36,458
就是这样 取下杆头套
1725
01:36:36,541 --> 01:36:39,500
好 数到三我们就把球杆扔给对方
1726
01:36:39,583 --> 01:36:40,875
-好
-我们能行的
1727
01:36:42,166 --> 01:36:45,291
一、二、三
1728
01:36:47,041 --> 01:36:49,750
好吧 我接到的是我扔的球杆
1729
01:36:50,708 --> 01:36:52,708
物理很讨人厌 不是吗?
1730
01:36:53,541 --> 01:36:55,000
奥斯卡 我们接下去得这么做
1731
01:36:55,083 --> 01:36:57,458
我们要把球杆直接往上抛 好吗?
1732
01:36:57,541 --> 01:36:58,583
来吧
1733
01:36:58,666 --> 01:37:00,458
千万别晕 奥斯卡
1734
01:37:00,541 --> 01:37:05,708
-好 一、二、三
-一、二…
1735
01:37:10,291 --> 01:37:11,166
太好了!
1736
01:37:11,250 --> 01:37:13,833
好样的!厉害 快乐!
1737
01:37:13,916 --> 01:37:16,708
击掌 击…
1738
01:37:18,083 --> 01:37:21,666
嘿 吉尔摩能做到的
我亲眼见过 亲身经历过
1739
01:37:22,458 --> 01:37:25,708
哇 不错嘛
要不咱把难度加到“麦克”大?
1740
01:37:28,083 --> 01:37:29,000
老天…
1741
01:37:29,708 --> 01:37:31,291
他要飞出去了
1742
01:37:31,375 --> 01:37:33,833
-…球位 关注球位
-你可以的 来 集中注意
1743
01:37:35,000 --> 01:37:36,166
不好
1744
01:37:36,250 --> 01:37:38,083
奥斯卡 坚持住 拜托了
1745
01:37:42,000 --> 01:37:45,625
-…进洞!来吧 哥们
-加油 老爸 你行的
1746
01:37:45,708 --> 01:37:47,333
爸爸!
1747
01:37:51,541 --> 01:37:52,750
加油 老爸!
1748
01:37:56,125 --> 01:37:59,041
我非常爱你!
1749
01:38:04,875 --> 01:38:09,708
就像我爸教你的那样
轻推一下 轻推入洞
1750
01:38:19,333 --> 01:38:21,041
有机会哦
1751
01:38:22,166 --> 01:38:24,083
-进
-进
1752
01:38:24,166 --> 01:38:25,708
加油 快乐
1753
01:38:25,791 --> 01:38:28,041
-拜托…
-拜托…
1754
01:38:33,416 --> 01:38:34,791
进去!
1755
01:38:37,500 --> 01:38:39,583
不是吧!
1756
01:38:40,791 --> 01:38:43,750
太好了!欢迎加入麦克西 快乐
1757
01:38:53,083 --> 01:38:58,125
天啊!快乐·吉尔摩赢了!
1758
01:38:59,000 --> 01:39:02,208
常规高尔夫仍将继续存在
1759
01:39:03,583 --> 01:39:07,125
-我是8球!
-不!怎么会有这种事?
1760
01:39:07,208 --> 01:39:09,125
你就是个废物 你知道吗?
1761
01:39:09,208 --> 01:39:10,666
我已经尽了全力…
1762
01:39:10,750 --> 01:39:14,125
奥斯卡!我们成功了 奥斯卡!
1763
01:39:18,250 --> 01:39:20,666
兄弟 快醒醒
1764
01:39:21,375 --> 01:39:22,458
-干得好!
-赢了吗?
1765
01:39:25,166 --> 01:39:26,541
-真棒!
-太好了!
1766
01:39:26,625 --> 01:39:27,666
快乐 太棒了!
1767
01:39:27,750 --> 01:39:29,416
没错!
1768
01:39:29,500 --> 01:39:30,500
别
1769
01:39:33,916 --> 01:39:37,958
你的训练没白费 你做到了
我为你感到骄傲
1770
01:39:38,041 --> 01:39:39,125
-太好了!
-好耶!
1771
01:39:41,041 --> 01:39:43,041
赢得太漂亮了 我们去猫头鹰餐厅吧
1772
01:39:50,958 --> 01:39:54,416
-快乐·吉尔摩!
-快乐·吉尔摩!
1773
01:39:54,500 --> 01:39:57,625
真不敢相信我会说出下面的话
但你们都可以出院了
1774
01:39:59,000 --> 01:40:00,250
漂亮
1775
01:40:01,875 --> 01:40:04,833
难以置信 棒极了
1776
01:40:04,916 --> 01:40:06,541
据说你赢得了一家餐厅
1777
01:40:06,625 --> 01:40:11,333
我们拥有城里最好的
意大利多米尼加波多黎各古巴餐厅
1778
01:40:11,416 --> 01:40:13,250
我爱我的新工作!
1779
01:40:13,333 --> 01:40:16,125
我们成功了 宝贝!
我们为妈妈争了气!
1780
01:40:25,125 --> 01:40:29,041
这些年来 我赢得过很多奖杯和夹克
1781
01:40:29,833 --> 01:40:35,291
但我得说 在所有纪念品中
这个绝对是最特别的
1782
01:40:36,333 --> 01:40:38,666
我要感谢所有
1783
01:40:38,750 --> 01:40:42,291
帮我实现这一重要时刻的朋友们
1784
01:40:45,125 --> 01:40:46,375
戒酒三个月
1785
01:40:48,000 --> 01:40:49,375
好样的 吉尔摩先生!
1786
01:40:50,291 --> 01:40:52,833
真棒!真不错 吉尔摩先生
1787
01:40:53,750 --> 01:40:56,500
但你能坚持一年吗?
1788
01:40:56,583 --> 01:41:00,583
神奇8号球说…不太可能
1789
01:41:01,625 --> 01:41:05,541
你在说什么呢 哈尔?
快乐会圆满地坚持一辈子的
1790
01:41:05,625 --> 01:41:07,208
知道还有什么满了吗 夏洛特?
1791
01:41:07,291 --> 01:41:11,041
我家的排水沟 满是枯叶和松鼠粪便
1792
01:41:11,125 --> 01:41:12,958
但这个周末你会把它们清理干净
1793
01:41:13,041 --> 01:41:15,125
嘿 我不喜欢你跟那丫头说话的方式
1794
01:41:15,208 --> 01:41:16,250
没关系 吉尔摩先生
1795
01:41:16,333 --> 01:41:19,750
不 有关系 这丫头给我的帮助
远远比你给的大 哈尔
1796
01:41:19,833 --> 01:41:21,958
真的 吉尔摩先生 我自己能应付
1797
01:41:22,041 --> 01:41:24,625
伙计们 这里能结束了吗?
我们拿到的已经足够了
1798
01:41:24,708 --> 01:41:27,375
你干吗跟自己的领子说话?
你嗑药嗑嗨了?
1799
01:41:28,791 --> 01:41:30,000
你嗑嗨了吗?
1800
01:41:31,500 --> 01:41:33,041
老天…
1801
01:41:33,125 --> 01:41:34,916
哈罗威邪·利伯曼!
1802
01:41:35,000 --> 01:41:37,000
你因欺诈和敲诈勒索而被捕了
1803
01:41:37,083 --> 01:41:39,583
我们手里有足够的视频
证明你是个变态的混蛋
1804
01:41:39,666 --> 01:41:41,416
足以将你关一辈子
1805
01:41:42,291 --> 01:41:44,000
你告发我了?
1806
01:41:44,625 --> 01:41:45,541
我想是的
1807
01:41:45,625 --> 01:41:48,041
嘿 哥们 我只是想帮助这些人
1808
01:41:48,125 --> 01:41:51,291
体力劳动对治疗有益
1809
01:41:51,375 --> 01:41:52,791
-嘿 快乐
-干吗?
1810
01:41:52,875 --> 01:41:54,000
接住
1811
01:41:56,208 --> 01:41:59,375
-我觉得那是吉尔摩先生的!
-他拿走了我的纪念币!
1812
01:42:01,458 --> 01:42:03,583
我拿到纪念币了!
1813
01:42:09,708 --> 01:42:11,958
-哦 见鬼!停下!
-站住!
1814
01:42:13,875 --> 01:42:15,458
你是个很酷的丫头
1815
01:42:16,041 --> 01:42:19,333
你是个很酷的男人
你让我想起了我爸
1816
01:42:19,416 --> 01:42:20,416
是吗?
1817
01:42:27,541 --> 01:42:29,250
好 在巴黎过得开心
1818
01:42:29,333 --> 01:42:31,291
如果想美国了
1819
01:42:31,375 --> 01:42:34,458
我可以寄些蛋糕卷或水火箭过去
1820
01:42:34,541 --> 01:42:35,750
你们想要什么都行
1821
01:42:35,833 --> 01:42:38,416
爸 我们不会有事的
再说我们下个月会见到你 对吧?
1822
01:42:38,500 --> 01:42:39,333
没错
1823
01:42:39,416 --> 01:42:42,333
我要参加英国公开赛
我会提前一周到 一起出去玩
1824
01:42:42,416 --> 01:42:44,791
我想看看这丫头跳的高级法式舞蹈
1825
01:42:44,875 --> 01:42:46,375
那你也可以来看我们的表演
1826
01:42:46,458 --> 01:42:47,458
你们的?什么表演?
1827
01:42:47,541 --> 01:42:49,041
我们要唱哑剧
1828
01:42:49,125 --> 01:42:50,875
哑剧不是不能说话吗?
1829
01:42:50,958 --> 01:42:54,000
这就是我们跟其他哑剧的区别
我们会在剧里唱歌
1830
01:42:54,083 --> 01:42:55,125
好吧
1831
01:42:55,208 --> 01:43:00,375
我们被困在盒子里!
现在我们正在拉绳!
1832
01:43:01,125 --> 01:43:03,250
甚至看着我们的妹妹…
1833
01:43:03,333 --> 01:43:05,375
-我们会宰了你!
-我们会碾碎你!
1834
01:43:05,458 --> 01:43:07,458
-我要杀了你!
-不准你看着她!
1835
01:43:07,541 --> 01:43:10,083
-聪明 我喜欢!
-厉害 很棒
1836
01:43:10,166 --> 01:43:11,625
都过来抱一个 我会想你们的
1837
01:43:11,708 --> 01:43:14,875
如果飞行途中饿了
可以尝尝奥斯卡餐厅的面包
1838
01:43:14,958 --> 01:43:17,416
去那边替妈妈争气 玩得开心
1839
01:43:17,500 --> 01:43:18,333
爱你 爸爸
1840
01:43:18,416 --> 01:43:20,500
-嘿 给你
-你们最棒了
1841
01:43:20,583 --> 01:43:22,541
-先生 那里
-给你 伙计
1842
01:43:22,625 --> 01:43:23,791
对 弄他!
1843
01:43:25,125 --> 01:43:26,375
对不起 乖女
1844
01:43:26,458 --> 01:43:27,458
来吧 维也纳
1845
01:43:29,583 --> 01:43:31,291
爱你们 我会想你们的
1846
01:43:31,375 --> 01:43:33,541
(国际航班登机口)
1847
01:43:45,166 --> 01:43:46,708
嘿 快乐
1848
01:43:59,708 --> 01:44:00,708
你没事的
1849
01:44:20,125 --> 01:44:22,333
电池余量0%
1850
01:44:22,416 --> 01:44:24,458
我忘了充电!可恶!
1851
01:45:54,583 --> 01:45:56,791
麦克西及其备受争议的创始人
1852
01:45:56,875 --> 01:45:59,708
弗兰克·马纳蒂不断收到坏消息
1853
01:45:59,791 --> 01:46:03,000
自从麦克西高尔夫联盟惨败以来
1854
01:46:03,083 --> 01:46:07,166
广受欢迎的麦克西运动饮料
也已被召回 原因是有人投诉
1855
01:46:07,250 --> 01:46:10,833
它会导致不可逆的口臭、牙龈炎
1856
01:46:10,916 --> 01:46:13,750
以及一种新的疾病
他们称之为“烂舌病”
1857
01:46:14,416 --> 01:46:17,250
《体育天地》节目组
试图联系马纳蒂 听听他的说法
1858
01:46:17,333 --> 01:46:19,958
但他目前的下落似乎无人知晓
1859
01:46:20,041 --> 01:46:24,000
是呀 要是我给了这么多人
半夜乱搞后的口臭 我也会跑
1860
01:46:24,083 --> 01:46:28,416
嘿 舍夫勒 已经三天了
你确定你不想打那个电话?
1861
01:46:28,500 --> 01:46:30,500
这得看了 晚餐吃什么?
1862
01:46:30,583 --> 01:46:32,083
鸡柳
1863
01:46:32,166 --> 01:46:34,000
那我就再待一晚
1864
01:46:34,083 --> 01:46:35,583
好吧
1865
01:54:05,500 --> 01:54:08,500
(谨以此片缅怀丹尼尔·贝克)
1866
01:54:08,583 --> 01:54:12,583
(丹尼尔非常热爱生活
也同样热爱着高尔夫)
1867
01:54:12,666 --> 01:54:17,083
(没了他 球道将不再一样
但他的遗志会永远与我们同在)
1868
01:54:45,541 --> 01:54:50,541
字幕翻译:黛拉
1868
01:54:51,305 --> 01:55:51,749
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-