Happy Gilmore 2

ID13199340
Movie NameHappy Gilmore 2
Release NameHappy.Gilmore.2.2025.1080p.WEB-DL.EAC.DDP5.1.Atmos.H264-ETHEL
Year2025
Kindmovie
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID31868189
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:33,500 --> 00:00:40,458 《高爾夫球也瘋狂 2》 3 00:00:45,083 --> 00:00:47,250 我叫哈皮吉爾摩 4 00:00:48,375 --> 00:00:51,625 從小到大,我一直夢想成為冰球選手 5 00:00:51,708 --> 00:00:54,583 但30年前我開始打高爾夫 6 00:00:57,875 --> 00:00:59,833 發現這是個好決定 7 00:00:59,916 --> 00:01:03,833 哈皮吉爾摩拿下 美國第98屆公開賽冠軍 8 00:01:03,916 --> 00:01:06,958 我娶了一位好太太,維吉妮亞 9 00:01:07,041 --> 00:01:08,958 之後兒子哥蒂誕生 10 00:01:09,708 --> 00:01:12,250 勝利偶爾出乎意料之外 11 00:01:12,333 --> 00:01:14,208 但就像祖母說的 12 00:01:14,291 --> 00:01:17,250 有時候運氣比實力更重要 13 00:01:18,083 --> 00:01:20,625 天啊 14 00:01:20,708 --> 00:01:22,541 球進了 15 00:01:23,166 --> 00:01:26,250 沒錯,我靠運氣贏了好幾次 16 00:01:26,333 --> 00:01:28,333 一桿進洞 17 00:01:28,416 --> 00:01:30,416 我們在四年內生了四個兒子後 18 00:01:30,500 --> 00:01:33,250 維吉妮亞幫我找了一個代言 19 00:01:33,333 --> 00:01:36,000 木馬保險套,我愛小孩… 20 00:01:37,708 --> 00:01:39,250 但不要太多 21 00:01:39,333 --> 00:01:40,583 你們在幹嘛?別鬧了 22 00:01:40,666 --> 00:01:41,500 (木馬保險套) 23 00:01:42,125 --> 00:01:45,083 我希望孩子打進高階錦標賽 24 00:01:47,333 --> 00:01:48,333 學著點 25 00:01:48,416 --> 00:01:50,958 但他們的脾氣太過暴躁 26 00:01:52,500 --> 00:01:54,666 小朋友,別打了,搞什麼? 27 00:01:55,375 --> 00:01:57,333 白痴,再說一次 28 00:01:57,916 --> 00:02:01,708 老虎伍茲有電玩遊戲 哈皮吉爾摩也得來一個 29 00:02:01,791 --> 00:02:05,041 但遊戲內容可能有點過於寫實 30 00:02:05,125 --> 00:02:06,166 你快被我打趴了 31 00:02:06,250 --> 00:02:08,833 遊戲很暴力,我兒子超愛 32 00:02:08,916 --> 00:02:11,125 卻讓我女兒緊張不安 33 00:02:11,208 --> 00:02:13,916 沒錯,我們終於生了個女兒 34 00:02:14,000 --> 00:02:17,166 寶貝薇娜,媽媽的新閨密 35 00:02:17,250 --> 00:02:20,541 我也主持了幾集 《週六夜現場》,感覺很不錯 36 00:02:20,625 --> 00:02:22,458 辣妹合唱團已到現場 37 00:02:22,541 --> 00:02:23,958 魔力紅已到現場 38 00:02:24,041 --> 00:02:28,250 威肯已到現場 別走開,我們立刻回來 39 00:02:28,333 --> 00:02:31,375 對,我們什麼都有了 所以我告訴維吉妮亞 40 00:02:31,458 --> 00:02:35,041 我們應該退休,這樣才能整天陪小孩 41 00:02:35,125 --> 00:02:36,750 我們不能放棄高爾夫,哈皮 42 00:02:36,833 --> 00:02:38,250 高爾夫也不能放棄我們 43 00:02:38,750 --> 00:02:42,541 如同胖查布說的,我們才剛開始 44 00:02:44,708 --> 00:02:45,791 哥蒂 45 00:02:45,875 --> 00:02:48,041 別在滑坡上尿尿 46 00:02:48,125 --> 00:02:50,000 感謝各位在母親節蒞臨現場 47 00:02:50,083 --> 00:02:52,083 我們想對螢幕前的母親致敬 48 00:02:52,166 --> 00:02:53,583 來一記大砲 49 00:02:53,666 --> 00:02:57,625 但在高爾夫球界,即使處於巔峰狀態 50 00:02:57,708 --> 00:02:59,583 你還是有可能搞砸 51 00:03:06,708 --> 00:03:11,958 喪禮過後 我決定這輩子再也不碰高爾夫球桿 52 00:03:12,666 --> 00:03:15,125 身為一位五打一的單親爸爸 53 00:03:16,000 --> 00:03:18,708 我只能用某種方式逃避 54 00:03:19,583 --> 00:03:21,000 我從來就不愛喝酒 55 00:03:21,083 --> 00:03:23,291 但只有酒精能夠幫助我 56 00:03:23,375 --> 00:03:26,333 暫時忘記我害死這輩子最愛的女人 57 00:03:27,166 --> 00:03:28,875 -還有一個原因… -無法刷卡 58 00:03:28,958 --> 00:03:29,791 錢 59 00:03:30,958 --> 00:03:31,958 還我… 60 00:03:33,750 --> 00:03:35,708 不行,拜託別這樣 61 00:03:36,333 --> 00:03:38,666 之前都是維吉妮亞在管錢 62 00:03:38,750 --> 00:03:41,791 她去世後,我時常忘記繳帳單 63 00:03:41,875 --> 00:03:43,416 我該打破車窗嗎? 64 00:03:43,500 --> 00:03:46,291 然後我發現 有個傢伙想偷走我的法拉利 65 00:03:46,875 --> 00:03:48,625 幫我拿啤酒 66 00:03:48,708 --> 00:03:49,708 好 67 00:03:51,833 --> 00:03:54,083 結果他是查封人員,不是小偷 68 00:03:54,166 --> 00:03:55,333 可以聽我解釋嗎? 69 00:03:55,416 --> 00:03:58,291 後來我才發現我得更新租約 70 00:03:58,375 --> 00:04:01,208 那個男孩子對我提告 我的財產都沒了 71 00:04:01,916 --> 00:04:04,708 包括祖母的房子,這件事讓我很傷心 72 00:04:18,000 --> 00:04:20,375 兒子們不得不搬進一棟公寓 73 00:04:20,458 --> 00:04:24,125 我和薇娜則找了一間 還負擔得起的房子 74 00:04:26,416 --> 00:04:30,708 雖然環境不是挺優 但走路就能到我的新公司 75 00:04:32,166 --> 00:04:34,916 蓋瑞,請到二區收貨 76 00:04:44,750 --> 00:04:48,166 哈皮吉爾摩,天啊,我是你的鐵粉 77 00:04:48,250 --> 00:04:50,083 小子,有什麼事嗎? 78 00:04:50,166 --> 00:04:52,166 你聽過大咖運動飲料嗎? 79 00:04:52,250 --> 00:04:53,750 應該在第四走道 80 00:04:53,833 --> 00:04:55,916 你誤會了,那是我公司的產品 81 00:04:56,000 --> 00:04:57,208 我叫法蘭克曼納提 82 00:04:57,291 --> 00:05:00,416 正在進行一項 劃時代高爾夫計畫,那是我的最愛 83 00:05:02,625 --> 00:05:04,125 我不打高爾夫了 84 00:05:04,208 --> 00:05:05,541 裡面是小黃瓜汁? 85 00:05:05,625 --> 00:05:07,000 對 86 00:05:07,083 --> 00:05:09,166 你一聽到這個聯盟的規模 87 00:05:09,250 --> 00:05:11,250 應該就會想重拾球桿 88 00:05:11,333 --> 00:05:13,500 祝好運,但我沒興趣 89 00:05:13,583 --> 00:05:16,166 看吧,大家對傳統高爾夫都興趣缺缺 90 00:05:16,250 --> 00:05:18,833 無趣的人才會喜歡打 91 00:05:18,916 --> 00:05:20,833 他們都是我的朋友,不會無趣 92 00:05:20,916 --> 00:05:23,458 你完全不瞭解,你可是啟發者 93 00:05:23,541 --> 00:05:25,750 我超愛你,不希望你錯過機會 94 00:05:25,833 --> 00:05:28,541 讓你顯然很糟糕的生活變得更糟 95 00:05:29,125 --> 00:05:31,458 我知道了,高爾夫讓你不自在 96 00:05:31,541 --> 00:05:32,791 是因為你太太的事? 97 00:05:32,875 --> 00:05:35,166 你的臭嘴巴別對著我,否則我會… 98 00:05:35,250 --> 00:05:37,791 你會怎樣?你什麼都不敢做 99 00:05:37,875 --> 00:05:41,458 因為你只要輕輕碰我一下 就得去牢裡蹲 100 00:05:41,541 --> 00:05:43,166 除非我被抓到 101 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 營運部門 102 00:05:45,958 --> 00:05:50,291 琳達,可以將監視器關閉90秒嗎? 103 00:05:51,458 --> 00:05:52,708 你這個混蛋 104 00:05:59,958 --> 00:06:05,625 七、八,鞭轉…結束動作 105 00:06:06,166 --> 00:06:10,208 很好,手臂,第五位置,踮立 106 00:06:11,541 --> 00:06:13,750 鞭轉… 107 00:06:14,833 --> 00:06:16,625 手臂,第五位置 108 00:06:17,541 --> 00:06:21,750 踮立,平轉… 109 00:06:21,833 --> 00:06:23,958 單腳站立 110 00:06:25,416 --> 00:06:26,500 太棒了 111 00:06:27,208 --> 00:06:28,250 爸 112 00:06:28,333 --> 00:06:29,833 薇娜 113 00:06:30,875 --> 00:06:34,666 還有踢腿,火箭女郎來了 114 00:06:35,916 --> 00:06:37,166 你回來了 115 00:06:37,250 --> 00:06:39,416 你的名字上了《危險邊緣》 我放給你看 116 00:06:39,500 --> 00:06:40,791 真的嗎? 117 00:06:40,875 --> 00:06:42,541 好啊,嗨 118 00:06:42,625 --> 00:06:43,541 嗨 119 00:06:43,625 --> 00:06:45,250 她今天表現如何? 120 00:06:45,333 --> 00:06:48,916 非常優異,她需要比我更棒的老師 121 00:06:49,000 --> 00:06:50,083 -爸,你看 -好 122 00:06:50,166 --> 00:06:52,750 以他的長打和暴躁脾氣出名 123 00:06:52,833 --> 00:06:58,000 六屆高爾夫巡迴冠軍賽得主 1996年拿下首座,卡特? 124 00:06:58,083 --> 00:06:59,375 誰是哈皮戈柏? 125 00:06:59,458 --> 00:07:01,166 抱歉,答錯,林 126 00:07:01,250 --> 00:07:02,875 誰是哈皮古登斯坦? 127 00:07:02,958 --> 00:07:04,791 答錯,賈娜 128 00:07:04,875 --> 00:07:07,500 誰是史基皮戈登鮑姆? 129 00:07:07,583 --> 00:07:09,291 答錯 130 00:07:09,375 --> 00:07:12,458 他也是猶太人,但答案是哈皮吉爾摩 131 00:07:12,541 --> 00:07:13,875 幸好他知道答案 132 00:07:13,958 --> 00:07:15,750 晚餐是祖母教我的牛腩 133 00:07:15,833 --> 00:07:16,833 哥哥都會過來 134 00:07:16,916 --> 00:07:18,833 太棒了,好期待 135 00:07:19,541 --> 00:07:22,166 你為何說「更棒的老師」? 你不想教她了? 136 00:07:22,250 --> 00:07:24,333 不是,我在青少年公益團體做事 137 00:07:24,416 --> 00:07:26,666 我教過的學生都差她一大截 138 00:07:26,750 --> 00:07:28,541 她該上哪所學校? 139 00:07:28,625 --> 00:07:31,083 巴黎歌劇芭蕾學校 140 00:07:31,166 --> 00:07:33,041 在這附近嗎? 141 00:07:33,125 --> 00:07:34,458 在巴黎 142 00:07:35,958 --> 00:07:38,083 他們每年只開放四個名額 143 00:07:38,166 --> 00:07:39,958 我把薇娜的影片寄給他們 144 00:07:40,041 --> 00:07:41,916 他們將一個名額留給她 145 00:07:42,000 --> 00:07:43,291 不用學費嗎? 146 00:07:44,791 --> 00:07:46,125 多少錢? 147 00:07:47,041 --> 00:07:48,875 一年七萬五千美元 148 00:07:52,416 --> 00:07:55,333 我用番茄醬醃製牛腩一整天 你說祖母都這樣做 149 00:07:55,416 --> 00:07:56,750 真的很好吃,薇娜 150 00:07:56,833 --> 00:07:57,916 你太棒了,薇薇 151 00:07:58,000 --> 00:08:00,083 你以後得煮多一點,我好餓 152 00:08:00,166 --> 00:08:01,291 夠了,巴比,你自己煮 153 00:08:01,375 --> 00:08:03,916 -泰瑞,要我把你揍哭嗎? -嘴秋喔? 154 00:08:04,000 --> 00:08:06,166 對,勒死他,用叉子 155 00:08:06,250 --> 00:08:08,125 把叉子放下,別用叉子 156 00:08:08,208 --> 00:08:10,500 想打架就去地下室,別在吃飯時打 157 00:08:10,583 --> 00:08:12,000 -抱歉,爸 -抱歉 158 00:08:12,083 --> 00:08:13,250 沒關係 159 00:08:14,166 --> 00:08:15,666 工作順利嗎,兒子們? 160 00:08:15,750 --> 00:08:18,000 說真的,爸,我很喜歡修馬路 161 00:08:20,000 --> 00:08:21,625 我在洗車場表現傑出 162 00:08:23,541 --> 00:08:25,375 我將參加本月員工選拔 163 00:08:28,375 --> 00:08:30,333 我很用心管制機場空中交通 164 00:08:34,916 --> 00:08:35,833 小子 165 00:08:35,916 --> 00:08:39,458 如果我沒把錢賠光 你們根本不需要工作 166 00:08:39,541 --> 00:08:41,833 -我們不需要錢,爸 -勢利鬼才需要 167 00:08:41,916 --> 00:08:44,750 有錢才有辦法追逐夢想 168 00:08:45,541 --> 00:08:47,041 你們都沒上大學 169 00:08:47,125 --> 00:08:50,208 因為你們覺得自己得留在這裡盯著我 170 00:08:50,291 --> 00:08:51,583 你在胡說什麼? 171 00:08:51,666 --> 00:08:54,291 -這裡有牛腩還有冰球 -這裡有吃的 172 00:08:54,375 --> 00:08:57,625 我很驚訝你居然認為我們進得了大學 173 00:08:57,708 --> 00:08:58,916 是他不想去讀 174 00:08:59,000 --> 00:09:00,875 -對啊 -他就是這個意思 175 00:09:00,958 --> 00:09:02,750 這是措辭問題,我沒有… 176 00:09:02,833 --> 00:09:04,708 措辭問題?你明明說… 177 00:09:04,791 --> 00:09:05,833 說出來啊 178 00:09:05,916 --> 00:09:06,916 聽你在放屁 179 00:09:07,000 --> 00:09:08,125 我沒有說錯 180 00:09:08,208 --> 00:09:10,541 你轉身看向某人然後說… 181 00:09:31,208 --> 00:09:33,166 鄭重宣布,我要去買水床 182 00:09:33,250 --> 00:09:35,291 屁啦,水床是我的專利 183 00:09:35,375 --> 00:09:37,458 -你們別再嘴砲了 -什麼? 184 00:09:37,541 --> 00:09:39,708 你睡地上,你之前把水床睡破 185 00:09:39,791 --> 00:09:41,875 -走了 -好 186 00:09:41,958 --> 00:09:44,916 -晚安,我愛你們 -感謝你們過來 187 00:09:45,708 --> 00:09:46,791 到家後通知一下 188 00:09:47,875 --> 00:09:49,958 等等,怎麼有四個屁屁? 189 00:09:50,041 --> 00:09:54,041 別走,駕駛是誰? 哥蒂,別用腳開車 190 00:09:54,125 --> 00:09:55,791 有其父必有其子 191 00:09:55,875 --> 00:09:56,958 嘿,約翰戴利叔叔 192 00:09:57,041 --> 00:09:58,250 嘿,薇娜和哈皮 193 00:09:58,333 --> 00:09:59,250 嘿,兄弟 194 00:09:59,333 --> 00:10:02,333 我要搬走了,我已經付了帳篷訂金 195 00:10:02,416 --> 00:10:04,500 別說了,我不希望你離開 196 00:10:04,583 --> 00:10:06,000 你想住多久都行 197 00:10:06,083 --> 00:10:08,791 謝謝,要不要過來看《戀愛島》? 198 00:10:08,875 --> 00:10:12,000 想啊,但我想再喝幾口酒 199 00:10:12,083 --> 00:10:13,916 之後就去睡覺,明天得工作 200 00:10:14,000 --> 00:10:15,375 去喝吧 201 00:10:15,458 --> 00:10:17,666 好的,晚安 202 00:10:17,750 --> 00:10:19,208 晚安,我愛你 203 00:10:19,291 --> 00:10:20,208 我愛你們 204 00:10:20,791 --> 00:10:22,916 天啊,真希望他娶她回家 205 00:10:23,000 --> 00:10:25,166 她開始行動了… 206 00:10:28,125 --> 00:10:29,958 我應該哄你上床的 207 00:10:33,791 --> 00:10:36,875 爸,我知道賽門老師 跟你提到舞蹈學校 208 00:10:36,958 --> 00:10:38,166 你就別再想了 209 00:10:38,791 --> 00:10:41,750 我青少年時的夢想是進入棕熊隊 210 00:10:41,833 --> 00:10:43,625 那就是你的棕熊隊 211 00:10:43,708 --> 00:10:47,333 只是你已經很會跳舞 我當時還不會溜冰 212 00:10:47,416 --> 00:10:50,458 你知道你媽是個舞蹈達人嗎? 213 00:10:50,541 --> 00:10:51,708 我知道 214 00:10:52,291 --> 00:10:53,750 睡覺吧,爸 215 00:10:55,416 --> 00:10:57,916 對,她真的很出色 216 00:10:58,875 --> 00:11:00,166 晚安,爸 217 00:11:00,250 --> 00:11:02,083 晚安,維吉妮亞 218 00:11:11,083 --> 00:11:14,375 真不敢相信,那個穿著廉價內衣 219 00:11:14,458 --> 00:11:18,333 手裡拿著兩大杯啤酒的我 是你的「快樂之地」 220 00:11:19,333 --> 00:11:20,833 對不起,維吉妮亞 221 00:11:20,916 --> 00:11:24,250 親愛的,別擔心 我不是來這裡批評你的幻想 222 00:11:24,333 --> 00:11:28,083 你誤會了,我的意思是… 223 00:11:28,166 --> 00:11:29,833 你發球打死我? 224 00:11:31,208 --> 00:11:32,291 別說了 225 00:11:33,000 --> 00:11:35,291 你已經為此道歉許多次 226 00:11:36,250 --> 00:11:39,458 哈皮,我知道你很擔心小孩的未來 227 00:11:40,333 --> 00:11:43,250 但你必須做好榜樣 228 00:11:44,041 --> 00:11:46,375 讓他們瞧瞧我愛上的哈皮 229 00:11:46,458 --> 00:11:48,333 我現在已經不一樣了 230 00:11:51,500 --> 00:11:53,166 不行… 231 00:11:53,250 --> 00:11:55,083 -拜託 -不行… 232 00:11:55,166 --> 00:11:57,875 可以幫我拿一下嗎? 233 00:11:57,958 --> 00:12:02,958 老公,你永遠是最棒的 但你得設立人生目標 234 00:12:03,833 --> 00:12:05,625 所以我要再說一次… 235 00:12:05,708 --> 00:12:06,875 好 236 00:12:08,083 --> 00:12:10,083 你不是冰球選手,哈皮 237 00:12:11,416 --> 00:12:13,000 你是… 238 00:12:56,416 --> 00:12:58,208 你想背著我的球桿去哪? 239 00:12:58,833 --> 00:13:00,458 吉爾摩先生,我是你的桿弟 240 00:13:00,541 --> 00:13:02,125 對不起 241 00:13:02,208 --> 00:13:03,291 不用了,我背就好 242 00:13:03,375 --> 00:13:05,291 這些是我祖父的球桿,年代久遠 243 00:13:32,291 --> 00:13:33,583 你想擊球? 244 00:13:36,958 --> 00:13:38,958 我沒什麼把握,強尼 245 00:13:39,041 --> 00:13:41,416 你要如何送薇娜上舞蹈學校? 246 00:13:41,500 --> 00:13:42,375 你知道這件事? 247 00:13:42,458 --> 00:13:44,166 當然,我還知道一件事 248 00:13:44,250 --> 00:13:46,833 每年學費要七萬五千美元 249 00:13:46,916 --> 00:13:49,500 四年要三十三萬三千美元 250 00:13:50,333 --> 00:13:53,041 你的數學真爛,強尼,應該是三十萬 251 00:13:53,125 --> 00:13:55,541 如果拿得到折扣就太棒了 252 00:13:55,625 --> 00:13:57,333 但你要如何湊到錢? 253 00:13:57,416 --> 00:13:58,416 不曉得 254 00:13:58,500 --> 00:14:02,458 我想說我可以在超市 多排幾天班,或許… 255 00:14:02,541 --> 00:14:05,958 你想快速賺大錢 只有一個方法,抓緊球桿用力揮 256 00:14:06,041 --> 00:14:09,166 強尼,我不知從何著手 257 00:14:10,291 --> 00:14:11,375 從入門開始 258 00:14:12,583 --> 00:14:15,833 (開球員,報到處) 259 00:14:16,791 --> 00:14:19,083 不好意思,我想參加比賽 260 00:14:20,916 --> 00:14:24,666 10點15分那場有三個人 你可以加入,請問大名? 261 00:14:25,291 --> 00:14:26,375 那不重要 262 00:14:27,041 --> 00:14:28,041 也是 263 00:14:30,666 --> 00:14:33,333 那個人是誰?灰熊亞當斯嗎? 264 00:14:34,416 --> 00:14:36,166 我沒聽過這名字 265 00:14:36,916 --> 00:14:38,125 就我們三個? 266 00:14:38,208 --> 00:14:40,583 不只,開球員說還有一個人 267 00:14:40,666 --> 00:14:42,833 -沒有進行篩選? -對 268 00:14:42,916 --> 00:14:45,666 一定是球技很差 嘴巴又說個不停的怪胎 269 00:14:46,500 --> 00:14:47,583 糟糕,就是他嗎? 270 00:14:48,416 --> 00:14:51,000 感覺好像失婚不久 271 00:14:51,083 --> 00:14:53,041 是你要跟我們打嗎? 272 00:14:53,125 --> 00:14:54,333 應該是 273 00:14:54,416 --> 00:14:56,833 我們的比賽速度很快,請盡量跟上 274 00:14:57,750 --> 00:14:58,750 知道了 275 00:15:00,083 --> 00:15:02,000 -開始比賽吧 -好 276 00:15:02,083 --> 00:15:04,208 好耶,開始了 277 00:15:09,750 --> 00:15:11,166 -球車道 -天啊 278 00:15:11,250 --> 00:15:12,666 -讚喔,費茲 -耶 279 00:15:13,750 --> 00:15:15,500 我願意被讚美一整天 280 00:15:15,583 --> 00:15:18,208 沒問題,你一定行的,好好打 281 00:15:23,125 --> 00:15:25,041 你應該很滿意,莎莉 282 00:15:25,125 --> 00:15:27,666 上旋球,完全在計畫之中 283 00:15:28,250 --> 00:15:29,958 看我的 284 00:15:31,583 --> 00:15:34,333 手動,頭不動 285 00:15:39,458 --> 00:15:41,208 -不會吧? -天啊 286 00:15:41,291 --> 00:15:43,791 讚啦,球技大爆發 287 00:15:43,875 --> 00:15:45,750 果然厲害 288 00:15:46,500 --> 00:15:48,208 高爾夫用品店送我一堂課 289 00:15:48,291 --> 00:15:49,500 看得出來,史坦曼 290 00:15:58,291 --> 00:16:00,750 可惡,我也想跳 291 00:16:01,500 --> 00:16:03,916 -不會吧? -那是哈皮吉爾摩揮桿法? 292 00:16:04,000 --> 00:16:06,125 我那位腦殘的叔叔也愛這樣 293 00:16:06,208 --> 00:16:09,041 每次都揮空,看了就煩 294 00:16:27,208 --> 00:16:30,750 天啊,他滾得比球還遠 295 00:16:32,000 --> 00:16:34,041 今天將是漫長的一天 296 00:16:45,500 --> 00:16:46,333 讚喔 297 00:16:51,208 --> 00:16:52,625 去吃大便… 298 00:16:55,958 --> 00:16:57,333 找到球了嗎? 299 00:16:57,416 --> 00:16:58,916 找到了 300 00:16:59,000 --> 00:17:03,541 我只是在這邊閒晃 因為我喜歡毒藤,你這個混… 301 00:17:05,666 --> 00:17:06,916 祖母 302 00:17:11,291 --> 00:17:14,166 噎死吧,我搖晃又起皺的… 303 00:17:27,708 --> 00:17:30,333 不知為何,我一站到沙坑就害怕 304 00:17:30,416 --> 00:17:33,166 高爾夫用品店的店員說 就當成在翻煎餅 305 00:17:33,750 --> 00:17:35,500 翻吧,莎莉 306 00:17:37,541 --> 00:17:39,208 不錯喔 307 00:17:59,541 --> 00:18:02,875 推得很漂亮,我們幫你寫12桿 308 00:18:04,166 --> 00:18:05,125 好的 309 00:18:13,583 --> 00:18:15,333 他大概把發球界標當成球了 310 00:18:20,791 --> 00:18:21,833 我就說吧 311 00:18:29,166 --> 00:18:32,208 DJ卡利,放棄哈皮吉爾摩揮桿法吧 312 00:18:32,291 --> 00:18:33,625 因為沒什麼用 313 00:18:38,875 --> 00:18:41,541 他是哈皮吉爾摩 314 00:18:41,625 --> 00:18:43,500 哈皮吉爾摩這麼遜? 315 00:18:47,458 --> 00:18:49,500 下次先喊一聲好嗎? 316 00:18:54,000 --> 00:18:55,125 前方注意 317 00:19:03,708 --> 00:19:05,625 至少有東西進去了 318 00:19:05,708 --> 00:19:06,708 球進了? 319 00:19:06,791 --> 00:19:07,708 沒有 320 00:19:09,125 --> 00:19:12,625 哈皮吉爾摩真是個笑話,好可悲 321 00:19:12,708 --> 00:19:14,583 我還是會跟他要簽名 322 00:19:15,291 --> 00:19:17,708 我阿姨以前為了他將牛仔褲上漿 323 00:19:19,541 --> 00:19:23,625 跟你阿姨說我可以幫她簽名 代價三十萬美元 324 00:19:24,375 --> 00:19:26,958 我的球技好像有點生疏 325 00:19:27,708 --> 00:19:31,708 史坦曼最近 在高爾夫用品店上了一堂課 326 00:19:31,791 --> 00:19:32,833 對 327 00:19:32,916 --> 00:19:38,083 但我已經十年沒揮桿了,抱歉 328 00:19:41,958 --> 00:19:43,375 你說呢,胖查布? 329 00:19:45,083 --> 00:19:46,500 可以給我一些秘訣嗎? 330 00:19:47,375 --> 00:19:49,458 放輕鬆,就像我剛才說的 331 00:19:49,541 --> 00:19:53,666 重點在臀部,對,就是這樣 332 00:19:53,750 --> 00:19:54,791 重點在… 333 00:19:54,875 --> 00:19:59,041 對,釋放壓力 334 00:20:00,750 --> 00:20:02,125 我好想你 335 00:20:02,208 --> 00:20:04,791 那傢伙正在做什麼奇怪的春夢嗎? 336 00:20:21,541 --> 00:20:24,416 -天啊 -那才是真正的哈皮吉爾摩揮桿法 337 00:20:24,500 --> 00:20:27,875 -厲害 -不可思議 338 00:20:27,958 --> 00:20:32,291 我擊出幾記遠球 但剛才那球就像火箭一樣 339 00:20:32,375 --> 00:20:35,541 感覺你沒出什麼力氣,但還是很猛 340 00:20:35,625 --> 00:20:37,916 你一定要教我怎麼打,兄弟 341 00:20:38,666 --> 00:20:42,583 兄弟… 342 00:20:42,666 --> 00:20:43,625 兄弟 343 00:20:44,833 --> 00:20:46,791 (派特丹尼爾斯《體育窩》 吉爾摩動粗) 344 00:20:46,875 --> 00:20:49,541 記得哈皮吉爾摩嗎? 他再度登上高球體育新聞 345 00:20:49,625 --> 00:20:50,791 不好的那種 346 00:20:50,875 --> 00:20:54,500 上週他在酒醉的情況下 駕駛高爾夫球車 347 00:20:54,583 --> 00:20:55,916 與另一輛球車相撞 348 00:20:56,000 --> 00:20:57,208 史坦曼 349 00:20:57,291 --> 00:21:01,250 吉爾摩被捕 並因破壞公物罪及酒駕遭到起訴 350 00:21:01,333 --> 00:21:04,708 檢察官同意緩起訴球車相關案件 351 00:21:04,791 --> 00:21:08,458 前提是吉爾摩不再使用肢體暴力 352 00:21:08,541 --> 00:21:11,208 並參加嚴格的酒癮戒治課程 353 00:21:11,291 --> 00:21:12,666 棕熊隊加油 354 00:21:12,750 --> 00:21:15,458 他在連鎖超市的工作也告吹 355 00:21:16,375 --> 00:21:19,416 這位體育傳奇的下場令人不勝唏噓 356 00:21:20,333 --> 00:21:21,750 (西福州立精神病院) 357 00:21:21,833 --> 00:21:23,666 感謝你前來接受評估 358 00:21:24,875 --> 00:21:29,958 你在1996年遭到逮捕 罪行包括教唆傷人或財產罪 359 00:21:30,041 --> 00:21:33,000 預謀駕車傷人罪 360 00:21:33,083 --> 00:21:36,916 恐嚇罪以及偷竊一件夾克 361 00:21:39,333 --> 00:21:42,208 你在審判時因心神喪失獲判無罪 362 00:21:42,291 --> 00:21:43,791 之後還押至本機構 363 00:21:43,875 --> 00:21:45,375 距今已29年 364 00:21:47,041 --> 00:21:48,250 感覺就像昨天 365 00:21:49,791 --> 00:21:51,625 29年很長,麥蓋文先生 366 00:21:51,708 --> 00:21:54,458 因此本委員會傾向將你釋放 367 00:21:55,000 --> 00:21:57,875 如果此事成真,你有何打算? 368 00:21:57,958 --> 00:22:00,250 我想回饋社會 369 00:22:00,875 --> 00:22:04,500 尤其是兒童,因為他們是國家的未來 370 00:22:04,583 --> 00:22:07,833 還有動物,牠們需要抱抱 371 00:22:07,916 --> 00:22:10,416 還有絕育,當然得經過同意 372 00:22:11,416 --> 00:22:13,125 哈皮吉爾摩呢? 373 00:22:13,208 --> 00:22:15,500 我會離他遠遠的 374 00:22:15,583 --> 00:22:17,875 非常地遠 375 00:22:17,958 --> 00:22:22,625 如果你遇見他呢? 例如在高爾夫球場上? 376 00:22:22,708 --> 00:22:26,750 我會揮揮手或點個頭,這樣也不錯 377 00:22:27,458 --> 00:22:30,458 如果他穿著金夾克呢? 378 00:22:32,666 --> 00:22:33,958 不可思議 379 00:22:34,041 --> 00:22:36,916 -哈皮吉爾摩贏得金夾克 -不 380 00:22:39,208 --> 00:22:45,041 我會將枕頭塞滿高爾夫球再狠狠扁他 381 00:22:45,125 --> 00:22:47,458 -我會從他背後撕開夾克… -管理員 382 00:22:47,541 --> 00:22:49,458 …把球塞進他的嘴裡 383 00:22:49,541 --> 00:22:51,291 帶這隻禽獸回牢房 384 00:22:51,375 --> 00:22:53,833 那是我的夾克 385 00:22:53,916 --> 00:22:57,125 神槍手的金…那些都是我的 386 00:23:00,333 --> 00:23:01,750 中午吃鐵板燒? 387 00:23:01,833 --> 00:23:02,958 好啊 388 00:23:11,541 --> 00:23:15,583 不好意思,這裡是戒酒會嗎? 389 00:23:15,666 --> 00:23:18,625 對,你現在感覺如何? 390 00:23:18,708 --> 00:23:19,833 有點站不穩 391 00:23:19,916 --> 00:23:21,625 頭五天會很難受 392 00:23:21,708 --> 00:23:24,666 撐過今天後,身體狀況就會好轉 393 00:23:24,750 --> 00:23:27,833 謝謝,大家應該都很低調吧? 394 00:23:27,916 --> 00:23:30,166 哈皮吉爾摩居然來了 395 00:23:30,250 --> 00:23:34,333 沒想到你也這麼愛喝 396 00:23:34,416 --> 00:23:36,708 貝西應該沒拿到成員須知 397 00:23:36,791 --> 00:23:39,375 沒關係,諮商師呢? 398 00:23:39,458 --> 00:23:41,708 他待會就到,他喜歡華麗出場 399 00:23:41,791 --> 00:23:44,125 吉爾摩先生? 400 00:23:45,791 --> 00:23:47,500 我靠 401 00:23:49,291 --> 00:23:52,791 我還活得好好的,真高興見到你 402 00:23:53,791 --> 00:23:55,041 你的祖母好嗎? 403 00:23:55,125 --> 00:23:58,958 祖母?她大概在15年前就去世了 404 00:23:59,833 --> 00:24:02,958 真遺憾,我知道你很愛她 405 00:24:03,041 --> 00:24:04,333 對 406 00:24:05,125 --> 00:24:07,333 那是你酗酒的原因嗎? 407 00:24:07,416 --> 00:24:11,333 不是,我是在太太過世後才開始喝 408 00:24:12,458 --> 00:24:14,083 人生不如意事十之八九 409 00:24:15,958 --> 00:24:17,166 好的 410 00:24:17,250 --> 00:24:19,166 哈皮,到前面坐吧 411 00:24:20,416 --> 00:24:22,125 我們有位新成員 412 00:24:23,583 --> 00:24:27,166 嗨,我叫哈皮,我是酒精上癮者 413 00:24:27,250 --> 00:24:29,208 我們不說酒精上癮者 414 00:24:29,291 --> 00:24:30,875 我們又不是科學家 415 00:24:30,958 --> 00:24:32,666 只是勉強過活的市井小民 416 00:24:32,750 --> 00:24:35,541 我們都說「酒鬼」,字數比較少 417 00:24:37,375 --> 00:24:38,791 我是酒鬼哈皮? 418 00:24:38,875 --> 00:24:40,458 大聲說出來 419 00:24:40,541 --> 00:24:43,416 嗨,我是酒鬼哈皮 420 00:24:44,125 --> 00:24:46,125 名人跟我們沒兩樣 421 00:24:46,208 --> 00:24:48,541 除了他們很有錢 422 00:24:48,625 --> 00:24:51,416 夏洛特,上星期我們有談到 423 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 你會去參加一個音樂祭 424 00:24:54,083 --> 00:24:55,083 好玩嗎? 425 00:24:55,666 --> 00:24:57,625 不錯啊,就是演唱會 426 00:24:58,500 --> 00:25:00,875 我朋友有喝酒,也拿酒給我 427 00:25:00,958 --> 00:25:02,083 但我一滴沒碰 428 00:25:02,166 --> 00:25:04,958 一定是因為你想喝烈酒吧? 429 00:25:05,041 --> 00:25:06,875 他們有慫恿我… 430 00:25:06,958 --> 00:25:09,666 我敢說你願意為了聞一下酒味 431 00:25:09,750 --> 00:25:12,000 賞你媽一巴掌,對不對? 432 00:25:12,083 --> 00:25:13,291 才不是 433 00:25:13,375 --> 00:25:17,833 夏洛特,不戒掉說謊的習慣 我們就無法戒酒 434 00:25:17,916 --> 00:25:19,625 你還要繼續說謊嗎? 435 00:25:20,333 --> 00:25:21,916 因為我是酒鬼? 436 00:25:22,000 --> 00:25:28,208 一位墮落又沒品的酒鬼 該如何邁向康復的第一步? 437 00:25:28,291 --> 00:25:29,750 幫你洗車? 438 00:25:29,833 --> 00:25:32,083 答對了,星期四,三點? 439 00:25:32,166 --> 00:25:35,458 我有清潔劑 你帶抹布和桶子,大家一起來? 440 00:25:35,541 --> 00:25:38,166 -抱歉,我有問題 -說吧 441 00:25:38,250 --> 00:25:42,166 洗車跟戒酒有何關聯? 442 00:25:42,250 --> 00:25:44,041 你一直思考… 443 00:25:44,125 --> 00:25:46,791 吉爾摩先生想太多了,他應該做的是 444 00:25:46,875 --> 00:25:49,291 好好聽我說話,還有閉嘴 445 00:25:49,375 --> 00:25:52,208 這是非常嚴格的酒癮戒治課程 446 00:25:52,291 --> 00:25:55,291 我的叔叔大衛是大法官 447 00:25:55,375 --> 00:25:59,666 他說我可以在這個房間為所欲為 448 00:25:59,750 --> 00:26:01,041 (哈爾) 449 00:26:01,125 --> 00:26:02,458 看看我的名牌 450 00:26:02,541 --> 00:26:04,583 這裡是我的地盤,祖母 451 00:26:04,666 --> 00:26:06,250 這裡是我的地盤 452 00:26:07,875 --> 00:26:09,458 糟糕 453 00:26:10,333 --> 00:26:14,500 歡迎來到未來的高爾夫世界 454 00:26:14,583 --> 00:26:18,750 這項偉大的運動 已進入蓄勢待發的狀態 455 00:26:18,833 --> 00:26:23,166 一起體驗大咖的革命吧 456 00:26:24,166 --> 00:26:25,500 掰掰,標準高爾夫 457 00:26:25,583 --> 00:26:26,666 (即將登場) 458 00:26:26,750 --> 00:26:27,958 -很棒的介紹 -非常好 459 00:26:28,041 --> 00:26:30,208 感覺很猛,到底是什麼? 460 00:26:30,291 --> 00:26:32,333 -說明一下 -大咖是什麼? 461 00:26:32,416 --> 00:26:35,583 基本上大咖是個 全新詮釋高爾夫的聯盟 462 00:26:35,666 --> 00:26:37,250 現代版的高爾夫 463 00:26:37,333 --> 00:26:38,958 為何高爾夫無聊又愚蠢? 464 00:26:39,041 --> 00:26:41,833 高爾夫在八百年前就被發明 465 00:26:41,916 --> 00:26:43,291 我仔細思考後覺得 466 00:26:43,375 --> 00:26:44,625 「社會能夠改變 467 00:26:44,708 --> 00:26:47,541 為何高爾夫規則卻一成不變?」 468 00:26:47,625 --> 00:26:49,291 所以我創造了大咖 469 00:26:50,041 --> 00:26:51,041 -好深奧 -對 470 00:26:51,125 --> 00:26:56,125 NBA、NFL 與NHL的商品品質都很高 471 00:26:56,208 --> 00:26:57,291 大咖也是 472 00:26:57,375 --> 00:26:59,708 所以大咖有全球最棒的球員? 473 00:26:59,791 --> 00:27:00,791 好辣 474 00:27:00,875 --> 00:27:03,500 -你沒事吧,法蘭克? -我快要不行了 475 00:27:03,583 --> 00:27:05,375 這點我同意,但我想問 476 00:27:05,458 --> 00:27:07,958 你要如何吸引職業球員 477 00:27:08,041 --> 00:27:09,416 加入這個新聯盟? 478 00:27:09,500 --> 00:27:12,166 我已經找到球員了,他們都是高手 479 00:27:12,250 --> 00:27:13,916 比職業球員更厲害? 480 00:27:14,000 --> 00:27:16,166 我不相信統計數字 481 00:27:16,250 --> 00:27:18,208 你應該跟哈皮吉爾摩談談 482 00:27:19,000 --> 00:27:20,416 我沒聽過這名字 483 00:27:21,083 --> 00:27:22,875 你去找龍蝦談吧 484 00:27:24,291 --> 00:27:26,500 強尼,別吃那些雞翅 485 00:27:26,583 --> 00:27:29,291 那些已經放在冰箱三個禮拜了 486 00:27:29,375 --> 00:27:32,541 加上這種醬汁就能殺死細菌 487 00:27:32,625 --> 00:27:35,041 我不知道這招,祝好運 488 00:27:36,291 --> 00:27:38,458 那罐倒完後,再處理電視遙控器 489 00:27:38,541 --> 00:27:40,833 難怪遙控器不能用 490 00:27:40,916 --> 00:27:42,500 你幹嘛一直看「鐵腦」? 491 00:27:42,583 --> 00:27:43,791 我在找工作 492 00:27:43,875 --> 00:27:47,166 這附近新開了一家冰淇淋店 應該需要徵人 493 00:27:47,250 --> 00:27:49,958 你不可能在冰淇淋店 賺到三十三萬美元 494 00:27:50,041 --> 00:27:51,333 你知道該怎麼做 495 00:27:51,416 --> 00:27:55,416 我試過高爾夫了,沒有用,咕咕鐘 496 00:27:55,500 --> 00:27:58,416 祖母的咕咕鐘?這樣會遭天譴的 497 00:27:58,500 --> 00:27:59,416 我知道 498 00:28:01,708 --> 00:28:04,000 你不能輸了一場球就放棄 499 00:28:04,083 --> 00:28:06,125 你應該有打出一兩顆好球 500 00:28:06,208 --> 00:28:09,166 好球率大概是117分之1 501 00:28:09,250 --> 00:28:10,500 下次就是兩球 502 00:28:10,583 --> 00:28:13,083 然後三球,接著很快又拿下第一 503 00:28:13,166 --> 00:28:14,875 我已經58歲了,小薇 504 00:28:14,958 --> 00:28:16,250 先別想拿第一 505 00:28:16,333 --> 00:28:19,125 在巡迴冠軍賽拿到第30名 506 00:28:19,208 --> 00:28:22,000 -就可以賺10萬美元 -我怎麼可能辦得到? 507 00:28:22,083 --> 00:28:24,875 我連市立球場那三個笨蛋都打不贏 508 00:28:24,958 --> 00:28:26,166 因為你喝醉了 509 00:28:26,250 --> 00:28:29,083 你多練球就行,就像我得多練舞 510 00:28:29,166 --> 00:28:31,625 不然呢?戒酒哥,你別喝了 511 00:28:32,458 --> 00:28:33,833 潔手液 512 00:28:35,500 --> 00:28:36,958 我來幫他處理 513 00:28:40,666 --> 00:28:42,541 裡面真的是潔手液 514 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 你上當了 515 00:28:46,666 --> 00:28:48,500 你是哈皮吉爾摩? 516 00:28:51,541 --> 00:28:53,125 想試用球桿嗎? 517 00:28:53,833 --> 00:28:55,166 對 518 00:28:56,250 --> 00:28:58,791 試試許多職業選手喜歡的六號鐵桿 519 00:29:01,958 --> 00:29:03,375 (擊球距離,總距離) 520 00:29:03,458 --> 00:29:04,916 還不錯 521 00:29:06,375 --> 00:29:08,166 這沙坑真大 522 00:29:13,958 --> 00:29:15,041 沒進 523 00:29:18,000 --> 00:29:19,041 往右… 524 00:29:20,416 --> 00:29:21,416 可惡 525 00:29:21,500 --> 00:29:22,750 幫我拿桶子 526 00:29:22,833 --> 00:29:24,291 沒問題 527 00:29:25,291 --> 00:29:29,583 你要把重心放在後腳 528 00:29:30,625 --> 00:29:32,333 -然後… -知道了 529 00:29:33,416 --> 00:29:36,541 我去撿,謝謝,非常感激 530 00:29:36,625 --> 00:29:39,125 -平常不是這樣的 -你去忙你的吧 531 00:29:39,208 --> 00:29:40,125 開始 532 00:29:43,125 --> 00:29:44,500 你得跑得比它快 533 00:29:47,625 --> 00:29:49,166 你想幹什麼?爸 534 00:29:49,250 --> 00:29:53,541 戒酒成功只是個過程,不是終點 535 00:29:54,666 --> 00:29:56,458 我對你有信心,哈皮 536 00:30:08,791 --> 00:30:11,375 我以前的老師不瞭解 也無法瞭解的是… 537 00:30:11,458 --> 00:30:12,958 (《對抗不公》,哈爾著) 538 00:30:13,041 --> 00:30:14,916 …我會在考試時作弊 539 00:30:15,000 --> 00:30:18,333 都是因為我偷吃燕麥餅乾 被我媽大罵一頓,話說… 540 00:30:18,416 --> 00:30:20,250 (《高爾夫科學》 胖查布彼得森著) 541 00:30:27,250 --> 00:30:28,208 又來了 542 00:30:29,083 --> 00:30:32,041 刷得很均勻,謝謝你,夏洛特 543 00:30:33,333 --> 00:30:36,083 很棒,完成百葉窗,然後是邊框 544 00:30:36,166 --> 00:30:37,000 遵命 545 00:30:37,083 --> 00:30:39,958 各位女士先生,一起歡迎薇娜吉爾摩 546 00:30:40,041 --> 00:30:44,166 你也知道其他人都很遜,加油,小薇 547 00:30:47,541 --> 00:30:48,583 加油,哈皮 548 00:30:59,791 --> 00:31:01,375 哈皮… 549 00:31:08,541 --> 00:31:13,291 哈皮… 550 00:31:20,500 --> 00:31:21,500 進去 551 00:31:22,708 --> 00:31:25,250 讚啦,寶貝,你恢復狀態了 552 00:31:39,625 --> 00:31:41,916 夠了沒? 553 00:31:42,000 --> 00:31:42,833 抱歉 554 00:31:42,916 --> 00:31:44,458 你幹嘛找我麻煩? 555 00:31:44,541 --> 00:31:46,375 我這就離開,祝今日愉快 556 00:31:46,458 --> 00:31:49,375 回你的拖車吧 557 00:31:49,458 --> 00:31:51,250 我們要送你一份禮物,爸 558 00:31:51,333 --> 00:31:54,000 什麼禮物? 559 00:31:54,083 --> 00:31:56,166 「恭喜你戒酒30天,老爸」 560 00:31:59,250 --> 00:32:00,666 幫我油漆房子 561 00:32:06,958 --> 00:32:09,291 把他打趴 562 00:32:17,833 --> 00:32:19,583 讓數字再衝上去 563 00:32:19,666 --> 00:32:22,125 哈皮… 564 00:32:24,666 --> 00:32:27,625 對不起,我不是故意的 565 00:32:39,416 --> 00:32:42,875 去你的,哈皮吉爾摩 566 00:32:45,666 --> 00:32:48,791 我在副駕駛座 放了一壺咖啡還有蛋白棒 567 00:32:48,875 --> 00:32:50,291 太好了,謝謝,薇薇 568 00:32:50,375 --> 00:32:52,625 你會再帶回一件金夾克吧? 569 00:32:52,708 --> 00:32:54,541 如果我失敗了,千萬別失望 570 00:32:54,625 --> 00:32:55,708 我的目標是前30名 571 00:32:55,791 --> 00:32:58,250 這樣就能送薇娜上舞蹈學校? 572 00:32:58,333 --> 00:33:00,875 你一定要成功,我們總得有人有出息 573 00:33:00,958 --> 00:33:03,625 你在胡說什麼,泰瑞? 你們都很有出息 574 00:33:03,708 --> 00:33:07,250 對我來說是如此,過來,我愛你們 575 00:33:07,333 --> 00:33:10,833 這是你在媽過世後 第一次離我們這麼遠 576 00:33:10,916 --> 00:33:13,333 我們可以每天跟爸視訊 巴比,沒問題的 577 00:33:13,416 --> 00:33:15,625 -什麼時候都行,聽見了嗎? -聽見了 578 00:33:15,708 --> 00:33:18,833 我一定會在星期日回來 看看你們這些小傢伙 579 00:33:18,916 --> 00:33:20,833 希望口袋也滿滿 580 00:33:20,916 --> 00:33:23,166 讚啦,爸,加油 581 00:33:23,250 --> 00:33:25,000 別讓約翰戴利睡我的床 582 00:33:25,083 --> 00:33:26,458 如果他敢,就不給他巧克力 583 00:33:26,541 --> 00:33:27,458 知道了 584 00:33:30,583 --> 00:33:32,041 (五屆巡迴冠軍賽得主) 585 00:33:32,125 --> 00:33:33,291 阿諾 586 00:33:34,208 --> 00:33:35,458 傑克 587 00:33:36,791 --> 00:33:37,916 老虎 588 00:33:39,416 --> 00:33:40,416 海綿寶寶? 589 00:33:41,291 --> 00:33:42,583 那是什麼? 590 00:33:42,666 --> 00:33:44,791 我哪有暴牙? 591 00:33:44,875 --> 00:33:46,625 事實有時候是殘酷的 592 00:33:46,708 --> 00:33:50,041 -真是沒想到,道格 -哈皮 593 00:33:50,125 --> 00:33:53,791 我好想你,最近情況如何? 594 00:33:53,875 --> 00:33:56,125 一年比一年難做 595 00:33:56,208 --> 00:33:58,375 怎麼說?我離開太久了 596 00:33:58,458 --> 00:34:00,750 其實是大咖高爾夫聯盟的關係 597 00:34:00,833 --> 00:34:03,750 我看過他們的廣告,感覺很蠢 598 00:34:03,833 --> 00:34:07,208 -大致上就是速度較快的… -是啦 599 00:34:07,291 --> 00:34:10,500 …幾家主要贊助商 最近回電速度變慢了 600 00:34:10,583 --> 00:34:12,500 我有不好的預感 601 00:34:12,583 --> 00:34:16,500 我們有全球最棒的球員 觀眾想看的就是這個 602 00:34:16,583 --> 00:34:18,541 曼納提說他的選手更棒 603 00:34:18,625 --> 00:34:20,333 只有一個方法可以查證 604 00:34:20,416 --> 00:34:22,541 向他下戰帖,觀眾一定很愛看 605 00:34:22,625 --> 00:34:26,041 看來維吉妮亞影響你不少 606 00:34:26,125 --> 00:34:27,458 我們有五個孩子 607 00:34:27,541 --> 00:34:29,041 她的確時常淫想我 608 00:34:29,125 --> 00:34:31,333 害我累到無法動彈 609 00:34:31,416 --> 00:34:34,708 你還是一樣搞笑,進來吧 610 00:34:34,791 --> 00:34:36,416 他們很想見見你 611 00:34:36,500 --> 00:34:40,583 你可以幫他裝個牙套嗎?謝謝 612 00:34:41,500 --> 00:34:44,583 哈皮,你還想吃那塊藍莓蛋糕嗎? 613 00:34:44,666 --> 00:34:48,458 天啊,佛萊迪還是很愛搜刮甜點 沒問題,拿去吧 614 00:34:48,541 --> 00:34:49,958 謝了 615 00:34:50,041 --> 00:34:52,750 真高興見到你們,我等不及要上場了 616 00:34:52,833 --> 00:34:54,500 你明天要參賽? 617 00:34:54,583 --> 00:34:56,041 你們不會嗎? 618 00:34:56,125 --> 00:34:58,291 那些孩子只有二、三十歲 619 00:34:58,375 --> 00:34:59,500 我們是肢體僵硬的老人 620 00:34:59,583 --> 00:35:01,333 雖然老,但還是很酷 621 00:35:01,416 --> 00:35:04,083 你們會來顆阿斯匹林再上場嗎? 622 00:35:04,166 --> 00:35:05,791 我把它當成口香糖 623 00:35:05,875 --> 00:35:08,083 我會磨粉再加進蘋果醬 624 00:35:08,166 --> 00:35:10,583 我以前可以輕輕鬆鬆打完72洞 625 00:35:10,666 --> 00:35:12,875 現在光要站起來就得花十分鐘 626 00:35:14,000 --> 00:35:14,833 是 627 00:35:14,916 --> 00:35:17,458 可以給我一杯冰茶加檸檬水嗎? 628 00:35:17,541 --> 00:35:18,833 阿諾帕瑪 629 00:35:18,916 --> 00:35:21,791 我是傑克尼克勞斯 但我時常被誤認成他 630 00:35:22,500 --> 00:35:24,083 好的,我立刻拿過來 631 00:35:24,750 --> 00:35:28,083 哈皮,你為何在多年後 想要重返球場? 632 00:35:28,166 --> 00:35:29,458 我沒錢了 633 00:35:29,541 --> 00:35:34,416 我女兒有機會就讀巴黎的芭蕾學校 634 00:35:34,500 --> 00:35:36,791 哈皮,我們已經認識30年 635 00:35:36,875 --> 00:35:39,000 你就像我的兒子,你需要多少? 636 00:35:39,083 --> 00:35:40,250 三十萬 637 00:35:40,333 --> 00:35:42,458 祝你明天好運,打敗他們 638 00:35:43,166 --> 00:35:44,708 -不好意思 -是的 639 00:35:44,791 --> 00:35:48,250 我點的是坦奎瑞琴酒加通寧水 但送來的是龐貝琴酒 640 00:35:48,333 --> 00:35:52,041 我是雜役工 抱歉,我會請服務生過來 641 00:35:53,000 --> 00:35:54,458 你們需要麵包嗎? 642 00:35:54,541 --> 00:35:56,500 把酒送對就好,謝謝 643 00:35:56,583 --> 00:35:57,875 好的 644 00:35:57,958 --> 00:35:59,208 我好像惹火他了 645 00:35:59,291 --> 00:36:03,041 哈皮,神槍手麥蓋文 那傢伙最近如何? 646 00:36:03,125 --> 00:36:05,458 他應該還住在精神病院,傑克 647 00:36:05,541 --> 00:36:06,708 他不是OJ的朋友嗎? 648 00:36:06,791 --> 00:36:09,875 他們會一起去度假 但我不確定他們的交情 649 00:36:10,625 --> 00:36:12,958 (《鬼店》,史蒂芬金著) 650 00:36:16,916 --> 00:36:18,791 這傢伙發瘋了 651 00:36:25,791 --> 00:36:28,375 你來這裡做什麼?現在是靜默時間 652 00:36:28,458 --> 00:36:31,083 看來你交了幾位有權有勢的朋友 653 00:36:31,708 --> 00:36:35,041 法院下令立刻將你釋放 654 00:36:35,750 --> 00:36:39,166 不好意思 那位先生想要換一杯琴酒加通寧水 655 00:36:39,250 --> 00:36:42,458 他點的是龐貝,不是坦奎瑞 656 00:36:42,541 --> 00:36:44,625 你跟史畢斯告我的狀? 657 00:36:44,708 --> 00:36:45,833 沒有 658 00:36:45,916 --> 00:36:48,625 你背叛我,好向客人邀功? 659 00:36:48,708 --> 00:36:49,625 我沒有 660 00:36:49,708 --> 00:36:52,500 你趁機在我背後捅一刀,真會挑時間 661 00:36:52,583 --> 00:36:53,708 他只是說… 662 00:36:53,791 --> 00:36:57,166 我無法時時刻刻提防小人 這樣我無法工作 663 00:36:57,250 --> 00:36:59,458 我只是想幫你,我還說要送麵包 664 00:36:59,541 --> 00:37:00,875 做壞事是會有報應的 665 00:37:01,833 --> 00:37:02,791 你被開除了 666 00:37:02,875 --> 00:37:03,833 開除? 667 00:37:08,083 --> 00:37:11,000 兄弟,你會不會對他有點兇? 668 00:37:11,083 --> 00:37:13,083 抱歉驚動你了,吉爾摩先生 669 00:37:14,041 --> 00:37:17,625 你不曉得背後的故事 卡伯斯先生,還想吃藍莓蛋糕嗎? 670 00:37:17,708 --> 00:37:20,291 不用了,再來一塊好了 671 00:37:20,375 --> 00:37:22,333 好的,我立刻回來 672 00:37:25,666 --> 00:37:27,791 別回話,別回來 673 00:37:39,791 --> 00:37:44,375 神槍手麥蓋文,我是你的鐵粉 674 00:37:45,916 --> 00:37:50,500 各位先生 感謝前來參加巡迴冠軍賽晚宴 675 00:37:51,458 --> 00:37:52,583 她也這麼說 676 00:37:55,750 --> 00:37:57,041 感覺狗屁不通,X 677 00:37:57,125 --> 00:38:01,750 這項運動每克服一項挑戰 我們就變得更加茁壯 678 00:38:01,833 --> 00:38:04,833 我們現在面對的挑戰是 大咖高爾夫聯盟 679 00:38:04,916 --> 00:38:08,458 這個聯盟聲稱 他們能讓高爾夫更有可看性 680 00:38:08,541 --> 00:38:09,791 她也這麼說 681 00:38:12,458 --> 00:38:14,625 -接得好,蕭佛勒先生 -謝謝你 682 00:38:14,708 --> 00:38:16,833 我剛和聯盟主席通完電話 683 00:38:16,916 --> 00:38:19,416 他的名字是法蘭克曼納提 684 00:38:19,500 --> 00:38:22,000 我向他下了戰帖 685 00:38:22,083 --> 00:38:26,541 法蘭克答應接受挑戰 然後對著手機放屁給我聽 686 00:38:27,291 --> 00:38:28,125 什麼? 687 00:38:29,083 --> 00:38:30,416 戰帖內容是? 688 00:38:30,500 --> 00:38:33,416 我們的最佳五人對上他的五位王牌 689 00:38:33,500 --> 00:38:37,166 派出最遜五人也無所謂 我們照樣輾壓他們 690 00:38:40,750 --> 00:38:41,833 對 691 00:38:41,916 --> 00:38:46,083 我知道你們都想成為 痛宰他們的那一位 692 00:38:46,166 --> 00:38:47,791 -對 -這樣吧 693 00:38:47,875 --> 00:38:51,791 本週末前五名將代表我們參加挑戰 694 00:38:51,875 --> 00:38:53,583 來吧 695 00:38:54,625 --> 00:38:55,791 她也這麼說 696 00:38:57,125 --> 00:39:00,125 一旦讓世人知道我們的優勢 697 00:39:00,208 --> 00:39:04,583 我們就能在聯盟正式成立前消滅他們 698 00:39:04,666 --> 00:39:05,541 加油 699 00:39:09,666 --> 00:39:12,291 現在你有其他比賽得忙了 700 00:39:14,208 --> 00:39:17,666 讚啦 701 00:39:20,500 --> 00:39:23,458 糟糕,好像有支叉子刺進我屁股 702 00:39:23,541 --> 00:39:25,083 她也這麼說 703 00:39:26,416 --> 00:39:28,708 讚啦 704 00:39:36,083 --> 00:39:38,625 陽光燦爛,草地閃閃發亮 705 00:39:38,708 --> 00:39:40,583 今天很適合打高爾夫 706 00:39:40,666 --> 00:39:44,916 歡迎觀賞這場重要比賽 美國銀行巡迴冠軍賽 707 00:39:45,000 --> 00:39:48,625 我是維恩倫奎斯特 這位是我的固定搭檔傑克比爾德 708 00:39:48,708 --> 00:39:52,416 最近大家都在討論的高爾夫球員 是哈皮吉爾摩 709 00:39:52,500 --> 00:39:53,625 -好帥 -對啊 710 00:39:53,708 --> 00:39:55,375 吉爾摩在沉寂十年後回歸 711 00:39:55,458 --> 00:39:57,500 (哈皮吉爾摩:六屆冠軍) 712 00:39:57,583 --> 00:39:59,083 東西都在置物櫃了 713 00:40:01,291 --> 00:40:05,333 肌肉痠痛藥膏、胃藥、痔瘡藥,很好 714 00:40:05,416 --> 00:40:06,833 瀉藥,有備無患 715 00:40:06,916 --> 00:40:10,750 還有尿布,別太過分 716 00:40:16,458 --> 00:40:18,291 我知道你從未如願進入棕熊隊 717 00:40:18,375 --> 00:40:20,375 但你可以進入五人破壞小組 718 00:40:20,458 --> 00:40:25,208 那可不一定,東尼 其實我很擔心無法通過選拔 719 00:40:25,291 --> 00:40:26,791 吉爾摩先生,塞吉歐告訴我 720 00:40:26,875 --> 00:40:30,416 你第一次參加錦標賽 忘了帶桿弟,真的嗎? 721 00:40:30,500 --> 00:40:32,416 他這麼說?假的 722 00:40:32,500 --> 00:40:35,708 真的,我當時不瞭解規則 723 00:40:35,791 --> 00:40:37,166 真誇張 724 00:40:37,250 --> 00:40:40,625 真的很蠢,我居然不知道 725 00:40:48,250 --> 00:40:52,416 兄弟,很高興見到你,事情是這樣的 726 00:40:52,500 --> 00:40:56,250 我的桿弟為了逃稅搬到瑞士 727 00:40:56,333 --> 00:40:58,583 所以我的處境有點困難 728 00:40:58,666 --> 00:41:01,500 看在過去的份上跟我搭檔吧? 729 00:41:01,583 --> 00:41:03,250 感謝你的好意,吉爾摩先生 730 00:41:03,333 --> 00:41:06,500 但是很可惜,我今天無法當你的桿弟 731 00:41:06,583 --> 00:41:10,041 你不會還在氣我掐你的脖子吧? 732 00:41:10,125 --> 00:41:11,625 不是這樣的 733 00:41:11,708 --> 00:41:14,041 其實我已經不當桿弟了 734 00:41:14,125 --> 00:41:17,291 我現在是選手,我們今天會一起上場 735 00:41:17,375 --> 00:41:20,833 我不曉得這件事 金髮小子,我們外頭見 736 00:41:20,916 --> 00:41:21,750 好的 737 00:41:23,291 --> 00:41:24,250 金髮小子 738 00:41:25,416 --> 00:41:30,000 我叫威爾,你掐我脖子那件事 還是讓我很不爽,混蛋 739 00:41:30,083 --> 00:41:32,708 比賽將在幾分鐘後開始 740 00:41:32,791 --> 00:41:37,375 顯然哈皮吉爾摩 又帶了一位剛認識的菜鳥桿弟 741 00:41:37,458 --> 00:41:39,166 這是球桿 742 00:41:39,250 --> 00:41:41,250 三明治的一種 743 00:41:41,333 --> 00:41:42,833 不是三明治 744 00:41:42,916 --> 00:41:45,416 現在我們要將鏡頭轉給蓋瑞波特 745 00:41:45,500 --> 00:41:48,333 在他身旁的是 排名第一的史考提薛弗勒 746 00:41:48,416 --> 00:41:49,333 謝謝你,維恩 747 00:41:49,416 --> 00:41:51,416 史考提,你最近表現很突出 748 00:41:51,500 --> 00:41:53,666 天啊,你只是瞄一下球和球洞 749 00:41:53,750 --> 00:41:56,666 看著球移動然後進洞…很厲害 750 00:41:56,750 --> 00:41:58,208 你的問題在哪?蓋瑞 751 00:41:59,000 --> 00:42:02,166 史考提,如果你最強 是否代表其他人很弱? 752 00:42:03,208 --> 00:42:04,458 我去熱身了 753 00:42:04,541 --> 00:42:07,958 很高興能跟史考提敘敘舊 鏡頭交還給你,維恩 754 00:42:08,041 --> 00:42:09,500 謝謝你,蓋瑞 755 00:42:10,583 --> 00:42:14,833 賈斯汀湯瑪斯、威爾札拉托里斯 756 00:42:14,916 --> 00:42:18,416 哈皮吉爾摩三位選手即將開球 757 00:42:26,083 --> 00:42:27,916 球開得很漂亮,賈斯汀湯瑪斯 758 00:42:28,000 --> 00:42:29,708 在你的注視下備感壓力 759 00:42:29,791 --> 00:42:31,125 我們一家都很愛你 760 00:42:31,208 --> 00:42:33,166 我其實是挺你的,我不能再說了 761 00:42:33,250 --> 00:42:35,708 繼續說吧,我很需要愛 762 00:42:35,791 --> 00:42:36,625 知道了 763 00:42:36,708 --> 00:42:38,958 現在要開球的是威爾札拉托里斯 764 00:42:40,833 --> 00:42:41,750 你有名字? 765 00:42:43,666 --> 00:42:46,083 「你有名字?」,真是個笨蛋 766 00:42:46,166 --> 00:42:50,000 我有點害怕,這些傢伙都是大人物 767 00:42:50,083 --> 00:42:52,500 需要喝水嗎?還是來點麵包棒? 768 00:42:52,583 --> 00:42:55,666 不用了,我去一下我的快樂之地 769 00:42:56,791 --> 00:42:58,416 好,我在這裡等 770 00:43:05,041 --> 00:43:07,541 沒有用,我現在不喝啤酒了 771 00:43:08,625 --> 00:43:09,791 很棒 772 00:43:09,875 --> 00:43:12,750 現在要開球的是哈皮吉爾摩 773 00:43:12,833 --> 00:43:14,500 歡迎回歸,哈皮 774 00:43:14,583 --> 00:43:18,750 全球高爾夫球迷都很開心 能夠再次見到哈皮吉爾摩 775 00:43:18,833 --> 00:43:20,625 但他已經58歲 776 00:43:20,708 --> 00:43:25,375 或許吉爾摩也不認為 他能與目前的好手一較高下 777 00:43:25,458 --> 00:43:26,333 哈皮 778 00:43:26,416 --> 00:43:28,416 我或許得更新我的快樂之地 779 00:43:28,500 --> 00:43:31,750 讓內容比較合乎我的年齡 780 00:43:41,833 --> 00:43:44,333 (低膽固醇) 781 00:43:48,208 --> 00:43:49,875 你一定可以的 782 00:43:54,250 --> 00:43:55,625 (M號) 783 00:44:01,041 --> 00:44:02,708 對 784 00:44:27,583 --> 00:44:28,708 還可以 785 00:44:29,375 --> 00:44:30,791 謝謝你,哈皮 786 00:44:31,875 --> 00:44:34,500 讚啦 787 00:44:35,458 --> 00:44:37,583 超越以前的紀錄,謝謝你 788 00:44:37,666 --> 00:44:40,333 走吧,我們得移動了 789 00:44:40,416 --> 00:44:42,833 記得拿球袋,那是必需品 790 00:44:43,625 --> 00:44:45,625 好了嗎?這就對了 791 00:44:45,708 --> 00:44:46,583 對不起 792 00:44:46,666 --> 00:44:49,333 不是這樣拿,球袋有背帶,利用一下 793 00:45:01,916 --> 00:45:05,333 有蛇,幫我拿下來,要命 794 00:45:05,416 --> 00:45:07,041 把蛇拿下來 795 00:45:09,000 --> 00:45:10,916 拜託… 796 00:45:11,583 --> 00:45:15,750 進了,好耶,寶貝 797 00:45:18,625 --> 00:45:20,458 加油,哈皮 798 00:45:21,083 --> 00:45:22,666 我戒酒了 799 00:45:23,666 --> 00:45:25,000 咖啡呢? 800 00:45:25,083 --> 00:45:28,250 咖啡沒問題,給我 801 00:45:28,333 --> 00:45:31,458 灌下去… 802 00:45:33,583 --> 00:45:36,041 好耶 803 00:45:37,541 --> 00:45:40,541 讚啦,加油 804 00:45:47,125 --> 00:45:49,583 超猛的 805 00:46:02,666 --> 00:46:04,250 還是你最強,哈皮 806 00:46:05,291 --> 00:46:06,583 我小孩打來的,抱歉 807 00:46:06,666 --> 00:46:08,625 -看到你真開心 -全員到齊 808 00:46:08,708 --> 00:46:11,208 爸爸在開…想看爸爸開球嗎? 809 00:46:11,291 --> 00:46:14,333 麻煩你,謝謝 兒子們,這球獻給你們 810 00:46:19,708 --> 00:46:21,916 爸爸這球穩了 811 00:46:22,958 --> 00:46:24,291 你們在做什麼? 812 00:46:24,375 --> 00:46:27,458 哥蒂,你得讓醫生檢查一下 813 00:46:27,541 --> 00:46:28,583 哈皮… 814 00:46:28,666 --> 00:46:31,666 比賽進入第二天 在粉絲的聲援加持下 815 00:46:31,750 --> 00:46:34,916 哈皮吉爾摩的排名躍進前十名 816 00:46:35,000 --> 00:46:37,791 奧斯卡,你跑去哪?這位是誰? 817 00:46:37,875 --> 00:46:40,000 他是我的桿弟艾斯特班 818 00:46:40,083 --> 00:46:41,000 -好 -史蒂芬 819 00:46:41,083 --> 00:46:42,208 史蒂芬,很高興認識… 820 00:46:42,291 --> 00:46:44,875 你不能帶桿弟 桿弟只能有一位,抱歉 821 00:46:44,958 --> 00:46:46,333 真假?他可以比賽嗎? 822 00:46:46,416 --> 00:46:47,875 比賽?他又不是… 823 00:46:47,958 --> 00:46:50,375 這是職業錦標賽,抱歉,他得離開 824 00:46:55,041 --> 00:46:57,916 哈皮吉爾摩,我知道了,沒問題 825 00:46:58,000 --> 00:46:59,833 好的,再見 826 00:46:59,916 --> 00:47:01,500 他拿走他的帽子 827 00:47:01,583 --> 00:47:02,416 快逃 828 00:47:03,583 --> 00:47:07,083 我們得繼續比賽,給我開球桿 829 00:47:14,208 --> 00:47:15,625 可惡 830 00:47:17,583 --> 00:47:20,291 住手,拜託你 831 00:47:21,000 --> 00:47:22,333 他懂我的心情了 832 00:47:28,875 --> 00:47:30,208 -哈皮… -漂亮 833 00:47:30,291 --> 00:47:32,875 爸爸… 834 00:47:32,958 --> 00:47:38,125 進入週六,捲土重來的哈皮吉爾摩 目前比第一名多兩桿 835 00:47:38,208 --> 00:47:39,833 讚喔,哈皮 836 00:47:51,666 --> 00:47:54,791 哈皮,強者 837 00:47:54,875 --> 00:47:57,083 糟糕 838 00:47:58,291 --> 00:48:01,583 拜託別胡鬧,我想看你爸打球 839 00:48:01,666 --> 00:48:04,416 -我們聽不到聲音 -拜託 840 00:48:04,500 --> 00:48:06,791 比賽大爆冷門 841 00:48:06,875 --> 00:48:08,458 哈皮吉爾摩 842 00:48:08,541 --> 00:48:12,041 從榜外爬升至積分榜首位 843 00:48:12,125 --> 00:48:14,833 原本大家只是想懷舊一下 844 00:48:14,916 --> 00:48:19,000 這三個回合卻演變成 前所未見的精彩賽事 845 00:48:19,083 --> 00:48:22,291 問題是,如果我大力一揮但沒進洞 846 00:48:22,375 --> 00:48:25,125 球就會掉出果嶺 847 00:48:25,208 --> 00:48:27,000 -瞭解 -是啊 848 00:48:27,083 --> 00:48:28,375 果嶺是什麼? 849 00:48:28,458 --> 00:48:31,083 這樣吧,先別擔心這件事 850 00:48:31,166 --> 00:48:34,166 我現在需要的是正能量 851 00:48:34,250 --> 00:48:35,125 我幫得上忙嗎? 852 00:48:35,208 --> 00:48:38,083 可以,記得我去過的快樂之地嗎? 853 00:48:38,166 --> 00:48:40,208 -記得 -你也來一個 854 00:48:40,958 --> 00:48:42,375 好,我試試看 855 00:48:48,541 --> 00:48:49,541 你想幹嘛? 856 00:48:50,041 --> 00:48:52,125 你手裡拿的是什麼?蜂蜜嗎? 857 00:48:53,291 --> 00:48:57,416 你想做什麼?快點告訴我 858 00:48:57,500 --> 00:48:59,750 因為我開除你嗎?別這樣 859 00:49:00,500 --> 00:49:04,416 好癢,別鬧了 860 00:49:06,250 --> 00:49:10,583 不要…熊熊走開 861 00:49:10,666 --> 00:49:12,958 去你的,雜役工 862 00:49:20,708 --> 00:49:23,166 -我現在很快樂,擊球吧 -好 863 00:49:23,250 --> 00:49:24,541 太棒了 864 00:49:24,625 --> 00:49:27,750 你希望那位服務生被熊吃掉,對吧? 865 00:49:27,833 --> 00:49:28,708 答對 866 00:49:28,791 --> 00:49:31,000 我想也是,蜂蜜也有軋一腳? 867 00:49:32,416 --> 00:49:33,958 很棒 868 00:49:34,041 --> 00:49:35,208 加油,哈皮 869 00:49:36,208 --> 00:49:37,458 加油,哈皮 870 00:49:40,625 --> 00:49:43,166 糟糕,用力過頭了 871 00:49:43,250 --> 00:49:44,833 等一下 872 00:49:44,916 --> 00:49:47,916 札拉托里斯的球標救了他 873 00:49:48,000 --> 00:49:49,083 讚啦,金髮小子 874 00:49:49,875 --> 00:49:52,041 童話故事尚未結束 875 00:49:52,125 --> 00:49:55,750 哈皮吉爾摩已找回過去的狀態 876 00:49:58,375 --> 00:50:00,583 -糟糕,又來了 -過來 877 00:50:01,875 --> 00:50:03,791 我們一起做 878 00:50:06,833 --> 00:50:10,125 這招我超愛,奧斯卡 879 00:50:11,083 --> 00:50:13,375 不到兩個月前的酒駕事件 880 00:50:13,458 --> 00:50:15,250 讓他的聲勢跌落谷底 881 00:50:15,333 --> 00:50:18,708 如今他卻有可能 在一輪比賽後帶回第七件金夾克 882 00:50:18,791 --> 00:50:20,250 (吉爾摩重返巔峰) 883 00:50:20,333 --> 00:50:21,958 可能的結論只有一個 884 00:50:22,041 --> 00:50:25,875 哈皮吉爾摩已經簽下契約 885 00:50:25,958 --> 00:50:29,375 對象是撒旦,又名魔鬼 886 00:50:29,458 --> 00:50:32,208 讚啦,哈皮 887 00:50:32,291 --> 00:50:33,791 -厲害,吉爾摩先生 -你好 888 00:50:33,875 --> 00:50:35,041 今天狀態很好喔 889 00:50:35,125 --> 00:50:37,875 推桿很順利,跟運氣有點關係 890 00:50:37,958 --> 00:50:39,791 吉爾摩先生,我是比利傑金斯 891 00:50:39,875 --> 00:50:41,791 -幸會,巴比 -比利 892 00:50:41,875 --> 00:50:44,583 比利今天火力全開 我心想,他怎麼那麼猛? 893 00:50:44,666 --> 00:50:47,208 我這輩子最棒的一回合,我排名第二 894 00:50:47,291 --> 00:50:48,666 我們明天會一起上場 895 00:50:48,750 --> 00:50:50,250 真假?我很期待 896 00:50:50,333 --> 00:50:53,083 我從未有機會拿第一 感覺就像美夢成真 897 00:50:53,166 --> 00:50:55,125 你會愛死那種感覺,進入前五名 898 00:50:55,208 --> 00:50:57,083 就可以跟新聯盟的蠢蛋對決 899 00:50:57,166 --> 00:50:59,291 創立那聯盟的傢伙在想什麼? 900 00:50:59,375 --> 00:51:01,500 他曾經找我談過 901 00:51:01,583 --> 00:51:04,416 我沒聞過那麼可怕的口臭 902 00:51:04,500 --> 00:51:05,833 就像有人死在他嘴裡 903 00:51:05,916 --> 00:51:08,041 或是有隻驢子在裡頭大便 904 00:51:08,125 --> 00:51:10,166 真的很臭,我得去開會了 905 00:51:10,250 --> 00:51:12,500 愛你喔,布巴 大衛,很高興跟你見面 906 00:51:12,583 --> 00:51:13,833 我叫比利 907 00:51:14,833 --> 00:51:19,208 大意就是,我不能在康乃狄克州 908 00:51:19,291 --> 00:51:20,791 購買麥克筆 909 00:51:20,875 --> 00:51:23,750 我叫奈特,目前戒酒一天 910 00:51:26,916 --> 00:51:29,291 奈特,你是我們的好榜樣 911 00:51:30,833 --> 00:51:31,666 什麼? 912 00:51:31,750 --> 00:51:33,666 我想在結束前說幾句話 913 00:51:33,750 --> 00:51:36,166 談談我們的夥伴哈皮 過去的豐功偉業 914 00:51:36,250 --> 00:51:39,375 我們有收看你的比賽,非常鼓舞人心 915 00:51:39,458 --> 00:51:44,083 對,哈皮吉爾摩 讓黑人再度愛上高爾夫 916 00:51:44,833 --> 00:51:46,291 沒錯,貝西 917 00:51:46,375 --> 00:51:49,375 但我希望明天哈皮有辦法繼續比賽 918 00:51:50,083 --> 00:51:51,958 因為明天是… 919 00:51:54,083 --> 00:51:55,291 母親節 920 00:51:58,708 --> 00:52:02,291 歡迎觀賞巡迴冠軍賽最後一回合 921 00:52:02,375 --> 00:52:04,041 這位是目前領先的選手 922 00:52:04,125 --> 00:52:05,458 老將比利傑金斯 923 00:52:05,541 --> 00:52:10,000 一直在職業球壇沒沒無聞的他 終於嘗到成功的滋味 924 00:52:10,083 --> 00:52:11,666 他唯一的絆腳石是 925 00:52:11,750 --> 00:52:16,625 高爾夫魔術師,哈皮屋大維吉爾摩 926 00:52:16,708 --> 00:52:18,833 他的中間名是屋大維? 927 00:52:18,916 --> 00:52:21,166 不是,但這名字很酷吧? 928 00:52:21,916 --> 00:52:22,916 有狀況 929 00:52:23,750 --> 00:52:27,041 這座球場禁止穿短褲 傑金斯先生,你將被罰兩桿 930 00:52:27,125 --> 00:52:28,625 沒關係 931 00:52:28,708 --> 00:52:31,958 今天我想保持涼爽,不然蛋蛋會癢 932 00:52:32,833 --> 00:52:35,666 這算自信還是愚蠢? 933 00:52:42,166 --> 00:52:45,500 現在要開球的是哈皮吉爾摩 934 00:52:45,583 --> 00:52:47,083 漂亮,小子 935 00:52:48,333 --> 00:52:51,333 哈皮吉爾摩將在這個榮耀母親的日子 936 00:52:51,416 --> 00:52:53,625 設法保持八桿領先 937 00:53:07,250 --> 00:53:10,666 吉爾摩不知為何往右邊打 結果也如他所願 938 00:53:11,458 --> 00:53:12,791 還有許多洞要打 939 00:53:12,875 --> 00:53:13,791 對 940 00:53:14,708 --> 00:53:16,083 沒關係 941 00:53:21,958 --> 00:53:23,166 麥蓋文先生 942 00:53:24,208 --> 00:53:25,375 睡得好嗎? 943 00:53:25,458 --> 00:53:28,291 這地方真的太棒了 944 00:53:28,375 --> 00:53:29,875 枕頭、蒸氣淋浴室 945 00:53:29,958 --> 00:53:31,083 免費A片 946 00:53:31,166 --> 00:53:33,916 還有這些鬆軟的煎餅,天啊 947 00:53:34,000 --> 00:53:35,833 願意讓我帶你參觀環境 948 00:53:35,916 --> 00:53:37,375 介紹一下我們聯盟嗎? 949 00:53:38,625 --> 00:53:41,416 我們回來後,會再幫你煎一疊 950 00:53:41,500 --> 00:53:42,625 好吧 951 00:53:44,208 --> 00:53:45,583 可以穿拖鞋? 952 00:53:45,666 --> 00:53:48,125 要不要順便穿件內褲? 953 00:53:48,208 --> 00:53:49,583 沒問題的,哈皮 954 00:53:49,666 --> 00:53:51,541 哈皮,你還記得我嗎? 955 00:53:53,041 --> 00:53:55,708 我爸是你以前的工頭 956 00:53:55,791 --> 00:53:57,458 我以你為榮 957 00:53:57,541 --> 00:54:00,125 多謝誇獎,拉森先生 958 00:54:00,750 --> 00:54:04,125 德拉哥拉森,你是他兒子? 959 00:54:04,208 --> 00:54:06,500 太棒了,天啊 960 00:54:06,583 --> 00:54:10,041 我害你爸變成釘子頭 我總覺得很愧疚 961 00:54:10,125 --> 00:54:11,583 他有把釘子拔出來 962 00:54:11,666 --> 00:54:13,875 但覺得若有所失,之後又放回去 963 00:54:13,958 --> 00:54:15,541 好喔 964 00:54:15,625 --> 00:54:17,500 他在幾年前去世了 965 00:54:17,583 --> 00:54:19,333 我很遺憾,他怎麼了? 966 00:54:19,416 --> 00:54:21,208 他在睡覺時翻身 967 00:54:21,291 --> 00:54:22,416 瞭解 968 00:54:22,500 --> 00:54:25,833 但我還有媽媽,男孩子都需要媽媽 969 00:54:26,541 --> 00:54:28,916 -贊成 -哈皮有五個孩子,媽 970 00:54:29,000 --> 00:54:31,416 幫我跟她說聲母親節快樂 971 00:54:32,416 --> 00:54:34,000 他太太死了 972 00:54:34,708 --> 00:54:37,291 我很遺憾 973 00:54:37,375 --> 00:54:39,500 你怎麼沒跟我說? 974 00:54:39,583 --> 00:54:41,791 媽媽,別打我… 975 00:54:41,875 --> 00:54:43,458 你想用哪支球桿? 976 00:54:43,541 --> 00:54:44,666 加油,吉爾摩 977 00:54:44,750 --> 00:54:46,666 給我…挖起桿 978 00:54:51,875 --> 00:54:53,166 加油,哈皮 979 00:54:54,041 --> 00:54:56,708 -男孩子都需要媽媽 -但我們沒有媽媽 980 00:54:56,791 --> 00:54:58,125 你行的,哈皮 981 00:54:58,208 --> 00:54:59,666 -你一定沒問題 -你行的 982 00:54:59,750 --> 00:55:01,208 打吧,哈皮 983 00:55:09,291 --> 00:55:10,791 我想上廁所 984 00:55:13,916 --> 00:55:15,750 你來的正是時候,神槍手 985 00:55:15,833 --> 00:55:17,083 改變即將出現 986 00:55:17,166 --> 00:55:18,541 什麼改變? 987 00:55:18,625 --> 00:55:21,000 升級改良的高爾夫 988 00:55:22,416 --> 00:55:24,375 吉爾摩一定會很愛 989 00:55:24,458 --> 00:55:26,875 我不確定,哈皮吉爾摩現在很頹廢 990 00:55:27,583 --> 00:55:28,625 頹廢? 991 00:55:28,708 --> 00:55:30,583 自從他太太去世後 992 00:55:31,125 --> 00:55:33,250 維吉妮亞凡內死了? 993 00:55:33,333 --> 00:55:34,625 她叫「煩內」? 994 00:55:35,375 --> 00:55:36,333 天啊 995 00:55:38,666 --> 00:55:40,291 偵測到屁味 996 00:55:42,458 --> 00:55:43,958 進來吧 997 00:55:44,041 --> 00:55:45,958 目前領先的哈皮吉爾摩 998 00:55:46,041 --> 00:55:49,416 已經在廁所待了很長一段時間 999 00:56:32,208 --> 00:56:33,875 該上場了 1000 00:56:36,041 --> 00:56:39,208 比利傑金斯在這回合的表現出色 1001 00:56:40,458 --> 00:56:44,166 與此同時,哈皮吉爾摩 正努力把球打進球道 1002 00:56:47,666 --> 00:56:49,250 沙坑 1003 00:56:51,750 --> 00:56:53,583 想喝我的3號木桿嗎? 1004 00:56:53,666 --> 00:56:55,541 -不用了,謝謝 -好吧 1005 00:56:59,791 --> 00:57:01,416 車子被刮到,我就揍你 1006 00:57:04,291 --> 00:57:06,125 感謝上帝 1007 00:57:06,916 --> 00:57:08,125 高爾夫球界爾虞我詐 1008 00:57:08,208 --> 00:57:10,250 母親節對你的意義是? 1009 00:57:10,333 --> 00:57:13,750 想舔我的白屁屁嗎?別遺漏任何角落 1010 00:57:16,416 --> 00:57:17,416 變態 1011 00:57:24,541 --> 00:57:28,333 哈皮吉爾摩的表現七零八落 1012 00:57:28,416 --> 00:57:32,250 哈皮…喝醉了 1013 00:57:32,333 --> 00:57:35,875 …一路跌跌撞撞到最後 1014 00:57:37,833 --> 00:57:41,708 我要向你展示的是大咖高爾夫的根基 1015 00:57:44,916 --> 00:57:47,166 1957年的X光照片 1016 00:57:47,916 --> 00:57:49,000 班戴蓋特是誰? 1017 00:57:49,083 --> 00:57:53,541 只有他能超越 哈皮屋大維吉爾摩的擊球距離 1018 00:57:54,791 --> 00:57:56,250 我怎麼沒聽過這號人物? 1019 00:57:56,333 --> 00:57:58,750 他是個精神病患,完全不會推桿 1020 00:57:58,833 --> 00:58:01,375 在1950年代跑遍國內 1021 00:58:01,458 --> 00:58:03,583 拿下所有長打競賽 1022 00:58:03,666 --> 00:58:06,708 據說他的紀錄是457公尺 1023 00:58:06,791 --> 00:58:10,000 有一天他遇上黑道討債 1024 00:58:10,083 --> 00:58:12,500 屁眼被塞進一支高爾夫球鞋 1025 00:58:13,333 --> 00:58:15,666 這就是當時的X光照片 1026 00:58:18,041 --> 00:58:20,250 你有看到蹊蹺之處嗎? 1027 00:58:20,333 --> 00:58:23,958 看來鞋子已插進他的直腸 1028 00:58:24,041 --> 00:58:26,250 沒錯,但你看這裡 1029 00:58:26,333 --> 00:58:29,750 這是髂腰韌帶,怎麼有兩條? 1030 00:58:29,833 --> 00:58:32,208 我猜猜看,被鞋子弄斷的? 1031 00:58:32,291 --> 00:58:33,708 -不對 -不對? 1032 00:58:33,791 --> 00:58:35,750 其實更早之前他就這樣了 1033 00:58:35,833 --> 00:58:39,000 戴蓋特小時候玩卡丁車出事 嚴重損傷韌帶 1034 00:58:39,083 --> 00:58:41,791 他的韌帶在那時候就裂成兩條 1035 00:58:41,875 --> 00:58:44,625 戴蓋特的臀部關節活動度因此增加 1036 00:58:44,708 --> 00:58:46,833 大幅改善扭轉力 1037 00:58:46,916 --> 00:58:49,125 以及揮桿速度 1038 00:58:51,500 --> 00:58:53,708 所以他能打這麼遠是鞋子的功勞 1039 00:58:53,791 --> 00:58:56,291 別再提鞋子了,到此為止 1040 00:58:56,375 --> 00:58:59,458 是卡丁車車禍造成韌帶嚴重損傷 1041 00:58:59,541 --> 00:59:01,791 讓他成為長打高手 1042 00:59:02,333 --> 00:59:04,291 外面的所有球員 1043 00:59:04,375 --> 00:59:06,958 韌帶也都被我們弄斷了 1044 00:59:07,041 --> 00:59:10,083 這是作弊,誰會同意做那種手術? 1045 00:59:10,916 --> 00:59:13,416 老將們,他們打得進職業賽 1046 00:59:13,500 --> 00:59:15,666 但怎樣也打不贏傳奇球員 1047 00:59:23,791 --> 00:59:27,791 重點在臀部,各位老先生 1048 00:59:29,666 --> 00:59:32,083 神槍手,我想讓你擔任大咖隊隊長 1049 00:59:33,458 --> 00:59:35,916 -謝謝你 -不客氣,曼納提先生 1050 00:59:36,000 --> 00:59:37,833 下次給我煎餅 1051 00:59:37,916 --> 00:59:40,291 我還沒介紹最精彩的部分 1052 00:59:43,625 --> 00:59:46,166 18洞?無趣 1053 00:59:46,250 --> 00:59:47,625 我們只打7洞 1054 00:59:48,208 --> 00:59:50,916 想要慢慢來?我們有計時器 1055 00:59:51,000 --> 00:59:53,125 天啊,這是褻瀆 1056 00:59:53,208 --> 00:59:55,208 我知道你一時無法接受 1057 00:59:55,291 --> 00:59:58,000 我拒絕參與,這根本… 1058 00:59:59,250 --> 01:00:01,041 根本是邪教 1059 01:00:01,125 --> 01:00:04,041 我花了很大的功夫才讓你出院 1060 01:00:04,833 --> 01:00:07,666 但是要把你送回去 完全不費吹灰之力 1061 01:00:07,750 --> 01:00:09,000 是嗎? 1062 01:00:10,250 --> 01:00:11,375 可惡,好燙 1063 01:00:11,458 --> 01:00:13,416 -聽說你愛喝燙 -你呢? 1064 01:00:27,541 --> 01:00:28,916 我的眼睛 1065 01:00:32,833 --> 01:00:36,750 昨天整個體育界都為吉爾摩加油 1066 01:00:36,833 --> 01:00:40,291 之後他卻將這份好意化為灰燼 1067 01:00:40,375 --> 01:00:42,625 -想想你的快樂之地 -不要 1068 01:00:42,708 --> 01:00:45,333 他也無法參與大咖聯盟對抗賽 1069 01:00:45,416 --> 01:00:48,083 因為他只拿到第六名 1070 01:00:48,166 --> 01:00:50,875 傑金斯將領導這個五人小隊 1071 01:00:50,958 --> 01:00:55,458 對抗高爾夫新貴大咖聯盟 還是…我們太單純 1072 01:00:55,541 --> 01:00:57,291 抱歉讓各位失望了 1073 01:00:57,375 --> 01:01:01,916 其實我是大咖高爾夫聯盟的成員 1074 01:01:02,000 --> 01:01:04,708 再見了,傳統高爾夫 1075 01:01:04,791 --> 01:01:06,666 沒錯,比利是新聯盟一員 1076 01:01:06,750 --> 01:01:09,500 我們會打得更遠、更酷、玩得更嗨 1077 01:01:09,583 --> 01:01:12,000 最厲害的是我們都是大咖級 1078 01:01:12,083 --> 01:01:13,375 夾克還我 1079 01:01:13,458 --> 01:01:15,125 我的地方檢察署線人表示 1080 01:01:15,208 --> 01:01:17,291 吉爾摩的行為違反認罪協議 1081 01:01:17,375 --> 01:01:20,583 他在年初酒駕高爾夫球車發生車禍 1082 01:01:20,666 --> 01:01:24,125 當時未遭逮捕,理由是球友害他分心 1083 01:01:26,625 --> 01:01:29,750 德拉哥,你忘了穿內褲,笨蛋 1084 01:01:29,833 --> 01:01:32,625 吉爾摩可能得在州立監獄服刑六年 1085 01:01:32,708 --> 01:01:35,916 但我希望有關當局 能讓全球高爾夫球迷見證正義 1086 01:01:36,000 --> 01:01:41,291 判處他電椅極刑 因為根據他的所作所為,他活該 1087 01:01:41,375 --> 01:01:42,708 (行蹤不明) 1088 01:01:54,625 --> 01:01:57,041 (維吉妮亞凡內吉爾摩) 1089 01:01:57,125 --> 01:02:00,250 維吉妮亞,很遺憾你已經去世了 1090 01:02:00,333 --> 01:02:02,625 一個女人在男子聯盟中工作 1091 01:02:02,708 --> 01:02:05,375 一定很不容易,對不對? 1092 01:02:06,166 --> 01:02:11,291 當初我要求喝百事可樂 我也應該為這件事向你致歉 1093 01:02:11,375 --> 01:02:12,291 無糖的 1094 01:02:16,333 --> 01:02:17,375 吉爾摩 1095 01:02:18,125 --> 01:02:19,875 神槍手麥蓋文 1096 01:02:19,958 --> 01:02:25,791 上次我見到你 你正躡手躡腳地偷走我的金夾克 1097 01:02:25,875 --> 01:02:27,291 那明明是我的 1098 01:02:27,375 --> 01:02:30,625 拿去吧,我還有五件 1099 01:02:33,583 --> 01:02:36,041 天啊,你一件都拿不到 如果我沒有… 1100 01:02:36,125 --> 01:02:38,250 沒有進精神病院? 1101 01:02:38,916 --> 01:02:40,750 你奪走我的人生 1102 01:02:40,833 --> 01:02:44,500 我怎麼可能想要奪走你的人生 1103 01:02:45,416 --> 01:02:48,333 誰想和你一樣吃大便… 1104 01:02:48,416 --> 01:02:51,166 -你… -…當早餐? 1105 01:02:55,250 --> 01:02:56,875 (鮑伯巴克) 1106 01:02:59,375 --> 01:03:01,375 比賽結束,混蛋 1107 01:03:04,625 --> 01:03:05,625 -放馬過來 -好啊 1108 01:03:05,708 --> 01:03:07,583 -來吧 -想跟我打拳擊? 1109 01:03:07,666 --> 01:03:08,666 -你想吃拳頭? -來啊 1110 01:03:08,750 --> 01:03:10,791 確定嗎?來吧 1111 01:03:18,625 --> 01:03:19,458 過來 1112 01:03:21,291 --> 01:03:22,416 這拳獻給你,祖母 1113 01:03:22,500 --> 01:03:24,583 對不起,你的房子又沒了 1114 01:03:24,666 --> 01:03:25,875 -真的 -嗨,祖母 1115 01:03:25,958 --> 01:03:27,750 別再跟我祖母說話 1116 01:03:28,500 --> 01:03:29,375 去吧 1117 01:03:29,458 --> 01:03:30,583 (唐納白痴佛洛伊德) 1118 01:03:31,125 --> 01:03:32,416 白痴 1119 01:03:34,750 --> 01:03:37,416 (胖查布彼得森) 1120 01:03:44,583 --> 01:03:46,041 剛剛是第一回合 1121 01:03:46,125 --> 01:03:49,416 我認栽,你可以詔告天下我被你打敗 1122 01:03:50,500 --> 01:03:53,666 我應該綁個包包頭,樂悠悠 1123 01:03:53,750 --> 01:03:56,791 找匈奴王阿提拉單挑砍下他的頭? 1124 01:03:56,875 --> 01:03:59,333 真是高招,第二回合 1125 01:04:00,208 --> 01:04:01,833 我們扯平了 1126 01:04:01,916 --> 01:04:03,541 來吧,真愛耍嘴皮子 1127 01:04:04,416 --> 01:04:06,833 -站起來 -謝了 1128 01:04:06,916 --> 01:04:10,375 對了,你的臀部韌帶有斷成兩條嗎? 1129 01:04:11,458 --> 01:04:12,458 應該沒有 1130 01:04:12,541 --> 01:04:14,916 有人曾經拿鞋子塞進你的菊花? 1131 01:04:15,000 --> 01:04:16,666 沒有印象 1132 01:04:16,750 --> 01:04:18,875 你知道這問題有夠怪吧? 1133 01:04:18,958 --> 01:04:22,291 我很確定,如果臀部韌帶斷成兩條 1134 01:04:22,375 --> 01:04:23,791 就能把球打得更遠 1135 01:04:23,875 --> 01:04:28,208 我都是用老方法增加擊球力道:怒氣 1136 01:04:28,291 --> 01:04:29,416 對 1137 01:04:29,500 --> 01:04:31,791 換掉這身睡衣吧,我住附近 1138 01:04:31,875 --> 01:04:32,916 好,謝謝 1139 01:04:33,541 --> 01:04:37,166 先生…帶我離開這裡 1140 01:04:37,250 --> 01:04:39,083 (養老院看護) 1141 01:04:45,041 --> 01:04:47,416 他們已經對你發出逮捕令,爸 1142 01:04:47,500 --> 01:04:49,250 你去躲地下室吧 1143 01:04:49,333 --> 01:04:51,458 我應該去自首,一了百了 1144 01:04:51,541 --> 01:04:54,416 -等律師到了再問他 -你們請律師? 1145 01:04:54,500 --> 01:04:56,750 換好了,好看嗎? 1146 01:04:57,250 --> 01:04:58,583 看起來好像我爸 1147 01:04:59,375 --> 01:05:00,416 對 1148 01:05:00,500 --> 01:05:03,083 至少你沒穿那件可笑的棕熊隊球衣 1149 01:05:06,500 --> 01:05:07,625 好了 1150 01:05:09,291 --> 01:05:10,375 開門吧 1151 01:05:14,541 --> 01:05:18,458 吉爾摩先生 麥蓋文先生,我是約翰戴利 1152 01:05:18,541 --> 01:05:19,958 很高興又見到你們 1153 01:05:20,750 --> 01:05:23,375 你是律師?你不是在國稅局工作? 1154 01:05:23,458 --> 01:05:26,416 那是過去式了,我不想再當討厭鬼 1155 01:05:26,500 --> 01:05:28,708 還偶爾被丟出玻璃門 1156 01:05:28,791 --> 01:05:29,958 你討厭我,對吧? 1157 01:05:34,083 --> 01:05:36,125 -對 -所以我上了法學院 1158 01:05:36,916 --> 01:05:40,250 你不想當討厭鬼,卻跑去當律師? 1159 01:05:41,416 --> 01:05:43,375 -真有趣 -律師都很勢利 1160 01:05:43,458 --> 01:05:44,875 爛東西 1161 01:05:45,708 --> 01:05:47,583 坐吧,我們有很多事要談 1162 01:05:47,666 --> 01:05:49,916 讓我淋浴一下… 1163 01:05:50,583 --> 01:05:52,416 這女生身材真好 1164 01:05:52,500 --> 01:05:56,333 我們現在不會物化女性了 1165 01:05:57,666 --> 01:05:58,583 什麼? 1166 01:05:58,666 --> 01:06:03,333 太棒了,看來地方檢察官 已經撤銷逮捕令 1167 01:06:03,416 --> 01:06:04,291 真的嗎? 1168 01:06:04,375 --> 01:06:06,625 雖然錦標賽的某些場邊觀眾 1169 01:06:06,708 --> 01:06:08,458 認為你喝醉了 1170 01:06:08,541 --> 01:06:10,208 但你沒有接受酒測 1171 01:06:10,291 --> 01:06:12,208 -還有更棒的消息 -說吧 1172 01:06:12,291 --> 01:06:14,208 你在錦標賽拿到第六位 1173 01:06:14,291 --> 01:06:17,166 對,我忘了這件事,獎金多少? 1174 01:06:17,250 --> 01:06:18,916 四十九萬六千美元 1175 01:06:19,000 --> 01:06:20,291 -天啊 -不會吧 1176 01:06:20,375 --> 01:06:21,916 -什麼? -哇塞 1177 01:06:23,000 --> 01:06:24,083 爽啦 1178 01:06:24,166 --> 01:06:25,833 接下來你們會恨死我 1179 01:06:25,916 --> 01:06:31,041 巡迴賽官方 將針對你的脫序行為罰款五十萬美元 1180 01:06:31,125 --> 01:06:33,958 所以他倒賠三萬七千美元? 1181 01:06:34,041 --> 01:06:35,541 應該是三萬三千美元 1182 01:06:35,625 --> 01:06:39,041 四千元才對 你們這些笨蛋,這是好消息? 1183 01:06:39,125 --> 01:06:42,333 你是第六名,但第一名的比利傑金斯 1184 01:06:42,416 --> 01:06:45,833 已退出巡迴賽官方隊 因為那壞蛋是他的老闆 1185 01:06:45,916 --> 01:06:47,208 所以你入選小隊了 1186 01:06:47,291 --> 01:06:49,291 -爸,太棒了 -讚喔,爸 1187 01:06:49,375 --> 01:06:51,625 他們不會希望我加入的,好丟臉 1188 01:06:51,708 --> 01:06:53,291 真是難為情 1189 01:06:53,375 --> 01:06:55,250 爸,跟我到外面一下 1190 01:06:56,000 --> 01:06:56,958 下一位 1191 01:07:00,625 --> 01:07:04,375 神槍手,根據曼納提先生的宣示證詞 1192 01:07:04,458 --> 01:07:08,416 技術上來說 你現在是精神病院的逃脫病人 1193 01:07:09,541 --> 01:07:11,125 歡迎加入 1194 01:07:12,916 --> 01:07:15,916 爸,無論你是不是小隊成員 1195 01:07:16,000 --> 01:07:17,375 你都得戒酒 1196 01:07:17,458 --> 01:07:18,541 我有戒,只是… 1197 01:07:18,625 --> 01:07:21,250 別找藉口,你得找到內心的平靜 1198 01:07:21,333 --> 01:07:23,333 我不需要平靜,我… 1199 01:07:23,416 --> 01:07:25,166 我再次參加巡迴賽 1200 01:07:25,250 --> 01:07:28,708 是為了給你應得的未來 結果我倒賠四千美元 1201 01:07:28,791 --> 01:07:31,041 你以為只要能賺到那筆錢 我就不會管你? 1202 01:07:31,125 --> 01:07:33,625 我說過了,照顧我不是你們的責任 1203 01:07:33,708 --> 01:07:36,250 -當然是,我們是一家人 -別想擺脫我們 1204 01:07:36,333 --> 01:07:37,500 別那麼說,爸 1205 01:07:37,583 --> 01:07:39,541 我不希望你們被我困住 1206 01:07:39,625 --> 01:07:41,166 你們沒做錯,是我有問題 1207 01:07:41,916 --> 01:07:43,791 這個人可以幫我們 1208 01:07:47,791 --> 01:07:50,958 你要在那顆球上塗一些芥末 1209 01:07:51,041 --> 01:07:54,000 這樣球才不會卡在海盜藏他… 1210 01:07:55,375 --> 01:07:56,583 藏贓物的地方 1211 01:07:56,666 --> 01:07:58,166 巢穴? 1212 01:07:58,250 --> 01:08:00,958 對,巢穴,開始打吧,孩子 1213 01:08:01,041 --> 01:08:03,625 -謝謝 -你是瘦皮猴彼得森? 1214 01:08:03,708 --> 01:08:05,250 大家都這麼叫我 1215 01:08:05,333 --> 01:08:08,333 你爸胖查布是我的老師 我叫哈皮吉爾摩… 1216 01:08:08,416 --> 01:08:09,708 我知道你是誰 1217 01:08:09,791 --> 01:08:15,375 你得把球打到章魚下方 讓球停在它的腳旁邊 1218 01:08:15,458 --> 01:08:16,458 你是說觸手? 1219 01:08:16,541 --> 01:08:18,791 對,他的粗…你剛才說什麼? 1220 01:08:18,875 --> 01:08:21,000 我得跟你談一下 1221 01:08:21,083 --> 01:08:23,666 可惡,走到哪都有蚊子 1222 01:08:23,750 --> 01:08:25,083 -那是… -你看 1223 01:08:26,625 --> 01:08:27,708 鱷魚咬的? 1224 01:08:27,791 --> 01:08:30,208 不對,是販賣機,我的零錢不夠 1225 01:08:30,291 --> 01:08:33,166 只能把手伸進去 拿我最愛的巧克力餅乾 1226 01:08:33,750 --> 01:08:37,333 天啊,你讓我想起 之前對你造成的傷害 1227 01:08:37,416 --> 01:08:38,583 你傷害我什麼? 1228 01:08:38,666 --> 01:08:41,250 和我孩子一樣 父母其中一人被我害死 1229 01:08:41,333 --> 01:08:43,416 你得原諒自己 1230 01:08:43,500 --> 01:08:44,541 我不想 1231 01:08:44,625 --> 01:08:46,500 我本來也不想原諒你 1232 01:08:46,583 --> 01:08:48,708 因為恨你比較簡單 1233 01:08:48,791 --> 01:08:51,916 接受我爸已經去世的事實比較難 1234 01:08:52,583 --> 01:08:56,208 有點像是透過恨你,好假裝他還活著 1235 01:08:56,291 --> 01:08:59,541 但我在原諒你之後,重新找回自我 1236 01:08:59,625 --> 01:09:02,458 那才是我爸希望我成為的樣子 1237 01:09:06,041 --> 01:09:09,375 你愛你太太,也愛我爸爸 1238 01:09:09,458 --> 01:09:11,375 他們也愛你 1239 01:09:11,458 --> 01:09:14,250 你知道他們還愛什麼?高爾夫 1240 01:09:14,333 --> 01:09:15,791 天啊,非常愛 1241 01:09:15,875 --> 01:09:17,458 我跟你女兒談過了 1242 01:09:17,541 --> 01:09:20,291 她說你跟某個蠢聯盟比賽 1243 01:09:20,375 --> 01:09:22,875 就有機會拯救高爾夫? 1244 01:09:22,958 --> 01:09:26,208 何不讓他們瞧瞧你的厲害? 1245 01:09:26,291 --> 01:09:27,666 一起為他們努力吧 1246 01:09:30,208 --> 01:09:32,000 抱歉 1247 01:09:32,083 --> 01:09:34,250 你幹嘛握那麼大力? 1248 01:09:34,333 --> 01:09:36,166 我會拿去丟掉… 1249 01:09:36,250 --> 01:09:38,250 不用了,給我吧,我有強力膠 1250 01:09:38,333 --> 01:09:39,541 我愛你,兄弟 1251 01:09:39,625 --> 01:09:41,708 謝謝你過來看我 1252 01:09:43,375 --> 01:09:46,250 我們需要你幫忙 1253 01:09:46,333 --> 01:09:50,958 我就知道 總有一天我會遇到伯樂,收到 1254 01:09:51,041 --> 01:09:52,250 太好了 1255 01:09:52,333 --> 01:09:53,958 你想溜去哪裡,瘦皮猴? 1256 01:09:54,041 --> 01:09:56,041 我要去幫忙拯救高爾夫,查莉 1257 01:09:56,125 --> 01:10:00,041 如果你現在離開 就別想回來了,肥豬 1258 01:10:00,125 --> 01:10:04,125 對,我不會回來了 你這個翹臀英國鄉巴佬 1259 01:10:04,875 --> 01:10:06,208 歡迎各位 1260 01:10:06,291 --> 01:10:09,625 你們五位高爾夫球員 將代表巡迴賽官方 1261 01:10:09,708 --> 01:10:12,541 與實力相當的大咖聯盟對決 1262 01:10:13,125 --> 01:10:16,375 想必你們已經知道這場仗非贏不可 1263 01:10:16,458 --> 01:10:20,666 這位先生 將傳授我們獲勝秘訣,神槍手麥蓋文 1264 01:10:22,083 --> 01:10:24,083 謝謝你,道格,接下來交給我 1265 01:10:25,291 --> 01:10:27,166 我想跟你們談談壓力 1266 01:10:27,958 --> 01:10:31,333 身為1990年代最成功的高爾夫球員 1267 01:10:31,958 --> 01:10:34,666 相信我,我也得面對壓力 1268 01:10:34,750 --> 01:10:37,625 但什麼都比不上被囚禁30年 1269 01:10:37,708 --> 01:10:41,125 在那地方只要稍微一分心就… 1270 01:10:41,833 --> 01:10:43,000 我刺 1271 01:10:43,541 --> 01:10:46,166 我的肚子曾被捅一刀 1272 01:10:46,916 --> 01:10:49,833 聽說你們幾位都很冷靜 1273 01:10:49,916 --> 01:10:53,541 但我看過影片,完全看不出來 1274 01:10:53,625 --> 01:10:55,791 他到底在說什麼? 1275 01:10:55,875 --> 01:10:57,000 布萊森德尚博 1276 01:10:58,125 --> 01:11:01,125 2022年波特蘭公開賽第八洞 1277 01:11:01,208 --> 01:11:02,833 你已經領先兩桿 1278 01:11:02,916 --> 01:11:05,791 有機會將差距拉大,結果… 1279 01:11:07,750 --> 01:11:08,833 你怎麼做? 1280 01:11:12,541 --> 01:11:13,791 糟糕 1281 01:11:14,500 --> 01:11:16,875 別這樣,我們都曾經推桿失敗 1282 01:11:16,958 --> 01:11:18,750 史考提薛弗勒 1283 01:11:19,708 --> 01:11:20,625 天啊 1284 01:11:20,708 --> 01:11:22,958 2019年凱迪拉克邀請賽 1285 01:11:23,041 --> 01:11:25,416 第三洞,你與幾位球員暫居領先 1286 01:11:25,500 --> 01:11:28,625 那天是週日,壓力很大,結果你… 1287 01:11:32,250 --> 01:11:33,541 打進樹林 1288 01:11:34,291 --> 01:11:37,208 史考提?你是不敢贏嗎? 1289 01:11:37,291 --> 01:11:39,333 -你呢? -什麼意思? 1290 01:11:39,416 --> 01:11:42,750 1996年巡迴冠軍賽最後一回合 1291 01:11:42,833 --> 01:11:43,791 控制一下,各位 1292 01:11:43,875 --> 01:11:45,416 這是兩回事 1293 01:11:45,500 --> 01:11:47,500 拜託,後九洞領先四桿 1294 01:11:47,583 --> 01:11:49,875 打敗你的傢伙後來被車撞 1295 01:11:49,958 --> 01:11:50,916 白痴 1296 01:11:51,000 --> 01:11:55,375 好吧,或許我處理壓力的方式不夠好 1297 01:11:55,458 --> 01:11:58,375 但我看過你們變得像科學怪人 1298 01:11:58,458 --> 01:12:01,583 我看過你們被壓力逼得面目可憎 1299 01:12:01,666 --> 01:12:07,291 如果你們無法接受批評 據我們所知,高爾夫就完蛋了 1300 01:12:09,583 --> 01:12:11,166 一起加油吧 1301 01:12:11,250 --> 01:12:13,000 快,把手伸出來 1302 01:12:13,083 --> 01:12:14,500 數到三,一、二、三 1303 01:12:14,583 --> 01:12:16,083 -高爾夫 -神槍手 1304 01:12:21,291 --> 01:12:23,500 準備攻擊移動標靶 1305 01:12:23,583 --> 01:12:24,875 球洞會移動嗎? 1306 01:12:24,958 --> 01:12:27,291 別懷疑,羅力,那些傢伙完全無極限 1307 01:12:27,375 --> 01:12:29,416 -奧斯卡的表弟… -艾斯特班 1308 01:12:29,500 --> 01:12:33,625 聽說艾斯特班跑得很快 行動難以捉摸 1309 01:12:33,708 --> 01:12:35,208 他會從紅旗開跑 1310 01:12:35,291 --> 01:12:38,708 如果他跑得到藍旗,我們就輸了 1311 01:12:38,791 --> 01:12:40,250 我們可以用球砸他? 1312 01:12:40,333 --> 01:12:41,458 對,他有拿錢 1313 01:12:43,833 --> 01:12:44,791 他說什麼? 1314 01:12:44,875 --> 01:12:46,375 你們絕對打不到他 1315 01:12:46,458 --> 01:12:47,583 是嗎?怎麼說? 1316 01:12:47,666 --> 01:12:49,500 我很狡猾 1317 01:12:49,583 --> 01:12:51,875 他很狡猾,對,我看到了 1318 01:13:10,875 --> 01:13:12,125 讚啦 1319 01:13:12,750 --> 01:13:13,750 你打到我了 1320 01:13:14,500 --> 01:13:15,416 加油,表弟 1321 01:13:15,500 --> 01:13:16,375 你快到了 1322 01:13:28,583 --> 01:13:30,625 住手,他陣亡了 1323 01:13:33,541 --> 01:13:34,958 我已經說住手,是誰幹的? 1324 01:13:38,083 --> 01:13:40,791 奧斯卡,你這個變態 1325 01:13:41,791 --> 01:13:43,625 我有一個關於冰球的問題 1326 01:13:43,708 --> 01:13:45,541 我發現球員打架時 1327 01:13:45,625 --> 01:13:48,625 有位球員總是將對方的球衣 往上拉再蓋住他的頭 1328 01:13:48,708 --> 01:13:50,375 -之後再出拳 -對 1329 01:13:50,458 --> 01:13:51,416 -對 -會很難嗎? 1330 01:13:51,500 --> 01:13:54,416 -很簡單,需要我示範嗎? -好啊 1331 01:13:54,500 --> 01:13:56,541 夥伴,可以用你示範一下嗎? 1332 01:13:56,625 --> 01:13:58,916 基本上就是將衣服拉過來 1333 01:13:59,000 --> 01:14:00,875 他的手就不能動,懂嗎? 1334 01:14:00,958 --> 01:14:02,500 -對 -擊倒,給錢 1335 01:14:02,583 --> 01:14:03,750 -確定? -確定 1336 01:14:03,833 --> 01:14:05,333 多少錢? 1337 01:14:05,416 --> 01:14:06,666 五十 1338 01:14:06,750 --> 01:14:07,958 我給你一百 1339 01:14:09,083 --> 01:14:09,958 這樣懂了吧? 1340 01:14:10,041 --> 01:14:11,083 感覺不錯 1341 01:14:11,166 --> 01:14:13,791 -錢 -付一下,史考提,我沒錢 1342 01:14:13,875 --> 01:14:15,458 -謝謝 -拿去吧 1343 01:14:15,541 --> 01:14:17,166 對了,你今天表現很出色 1344 01:14:17,250 --> 01:14:19,666 -棒呆了,很有趣 -小菜一碟 1345 01:14:19,750 --> 01:14:21,250 我熱愛工作 1346 01:14:21,333 --> 01:14:26,000 迷你高爾夫推桿 有兩個重點:角度與障礙 1347 01:14:26,083 --> 01:14:30,000 如果你能抓準角度,就能避開障礙 1348 01:14:30,083 --> 01:14:32,958 我們一起練推桿找出角度 1349 01:14:34,041 --> 01:14:35,666 漂亮,薛弗勒 1350 01:14:38,291 --> 01:14:39,291 我同意 1351 01:14:40,416 --> 01:14:44,833 明天我們就要對上那些呆子 我以前都這樣訓練 1352 01:14:52,416 --> 01:14:54,083 天啊,羅力 1353 01:14:55,333 --> 01:14:57,250 奧斯卡,秀一下你有多猛 1354 01:15:18,041 --> 01:15:19,375 想來點麵包棒嗎? 1355 01:15:24,125 --> 01:15:26,708 在打擊籠訓練? 1356 01:15:26,791 --> 01:15:29,250 你還真是在意我們 1357 01:15:29,333 --> 01:15:31,375 你才有夠在意我們,布蘭登 1358 01:15:31,458 --> 01:15:34,208 否則你就不會鬼鬼祟祟地跟蹤我們 1359 01:15:34,291 --> 01:15:35,291 我叫比利 1360 01:15:35,375 --> 01:15:36,583 冷靜一點,貝利 1361 01:15:36,666 --> 01:15:38,875 離勞斯萊斯電動車遠一點,別貼著 1362 01:15:39,583 --> 01:15:42,708 哈皮,明天我不想羞辱你 1363 01:15:43,833 --> 01:15:46,000 你擁有我們聯盟的精神 1364 01:15:46,083 --> 01:15:48,041 你反抗高爾夫的傳統 1365 01:15:48,125 --> 01:15:50,291 與繁文縟節,令人很欽佩 1366 01:15:50,375 --> 01:15:53,000 這是我最後一次邀請你加入 1367 01:15:53,083 --> 01:15:53,916 不要 1368 01:15:54,000 --> 01:15:57,375 你的樣子好像 在星巴克工作的弗萊迪,去換衣服 1369 01:15:58,041 --> 01:15:59,583 我給你一成公司股份 1370 01:16:01,833 --> 01:16:04,958 真不敢相信我會堅守傳統 1371 01:16:05,041 --> 01:16:08,833 我太太喜歡目前為止的高爾夫打法 1372 01:16:08,916 --> 01:16:11,250 她的想法幾乎都是對的 1373 01:16:11,833 --> 01:16:15,791 抱歉,小子,明天將是你的聯盟末日 1374 01:16:15,875 --> 01:16:18,791 才怪,我會在明天完成你領導的革命 1375 01:16:18,875 --> 01:16:21,000 聽說你跟布巴華森說我有口臭 1376 01:16:21,083 --> 01:16:23,666 我有遺傳性牙齦炎 1377 01:16:23,750 --> 01:16:27,166 曾祖父遺傳給我的,我好抱歉喔 1378 01:16:27,250 --> 01:16:29,583 我在這裡就聞得到 1379 01:16:29,666 --> 01:16:31,458 而且風是往那邊吹 1380 01:16:31,541 --> 01:16:34,041 你得改變一下生活習慣,相信我 1381 01:16:55,333 --> 01:16:56,333 搞定 1382 01:16:57,458 --> 01:16:58,875 大家靠過來 1383 01:16:58,958 --> 01:17:01,833 感謝你們每次都將我拉回正軌 1384 01:17:01,916 --> 01:17:03,291 -我愛你們 -我愛你,爸 1385 01:17:03,375 --> 01:17:06,750 這次不是要送薇薇上舞蹈學校 而是拯救高爾夫? 1386 01:17:06,833 --> 01:17:08,250 搞不好可以一石二鳥 1387 01:17:08,333 --> 01:17:10,375 我向你們保證,我們會想出辦法 1388 01:17:10,458 --> 01:17:12,750 因為我們姓吉爾摩,不會半途而廢 1389 01:17:12,833 --> 01:17:14,416 沒錯,爸,加油 1390 01:17:14,500 --> 01:17:16,875 記得餵食約翰戴利,一天三次 1391 01:17:16,958 --> 01:17:17,833 -好 -知道了 1392 01:17:17,916 --> 01:17:19,416 -我愛你們 -別忘記 1393 01:17:19,500 --> 01:17:20,791 為媽媽拿下勝利 1394 01:17:20,875 --> 01:17:22,291 -對,為了媽媽 -為了媽媽 1395 01:17:23,041 --> 01:17:24,375 -你行的 -沒錯 1396 01:17:25,083 --> 01:17:26,750 對,她值得我們這麼做 1397 01:17:26,833 --> 01:17:28,083 打倒他,爸 1398 01:17:29,041 --> 01:17:30,041 爸… 1399 01:17:31,083 --> 01:17:31,958 -好的 -讚 1400 01:17:32,041 --> 01:17:33,458 -怎麼了? -快發動 1401 01:17:33,541 --> 01:17:34,833 -爸,你行的 -加油,爸 1402 01:17:34,916 --> 01:17:36,583 -怎麼搞的? -你要這樣… 1403 01:17:37,291 --> 01:17:39,500 -我靠 -會不會太誇張? 1404 01:17:47,083 --> 01:17:48,250 你幹嘛跟著踢?老兄 1405 01:17:48,333 --> 01:17:49,333 這傢伙是怎樣? 1406 01:17:49,416 --> 01:17:51,166 你幹嘛踢我爸的車? 1407 01:17:51,250 --> 01:17:53,208 這是我們的家務事 1408 01:17:53,916 --> 01:17:56,583 揍他,兒子們,快上 1409 01:17:58,125 --> 01:17:59,166 他在做什麼? 1410 01:17:59,250 --> 01:18:00,625 抓住他 1411 01:18:00,708 --> 01:18:01,916 去追他,這就對了 1412 01:18:02,000 --> 01:18:03,958 -你想逃去哪?繼續跑啊 -抓住他 1413 01:18:04,041 --> 01:18:05,458 怎麼會變成這樣? 1414 01:18:09,083 --> 01:18:12,375 歡迎觀賞 從未在體育年鑑中出現的賽事 1415 01:18:13,083 --> 01:18:16,666 這是一場殊死戰 由球技精湛的高爾夫選手 1416 01:18:17,250 --> 01:18:20,791 對上野心勃勃 希望取代他們的球界新貴 1417 01:18:20,875 --> 01:18:22,583 開始吧 1418 01:18:22,666 --> 01:18:25,500 歡迎觀賞大咖巡迴挑戰賽 1419 01:18:25,583 --> 01:18:29,125 我是維恩倫奎斯特 這位是我的搭檔傑克比爾德 1420 01:18:29,208 --> 01:18:32,791 以及新搭檔DJ喔麥尬 1421 01:18:32,875 --> 01:18:35,166 坐在這裡的感覺真屌 1422 01:18:37,958 --> 01:18:39,875 地球上的女士先生 1423 01:18:41,333 --> 01:18:44,833 你們準備好大開眼界了嗎? 1424 01:18:47,958 --> 01:18:51,791 我踮著腳,我說…謝謝 1425 01:18:51,875 --> 01:18:56,458 你們準備觀賞 刺激滿檔的高爾夫球賽了嗎? 1426 01:18:58,416 --> 01:19:00,958 歡迎大咖隊上場 1427 01:19:02,125 --> 01:19:03,000 加油,哈里 1428 01:19:03,083 --> 01:19:04,875 我們有哈里 1429 01:19:05,833 --> 01:19:06,875 弗莉 1430 01:19:07,916 --> 01:19:08,916 史克奇 1431 01:19:09,583 --> 01:19:10,875 8號球 1432 01:19:11,500 --> 01:19:15,041 還有巡迴賽冠軍比利傑金斯 1433 01:19:27,625 --> 01:19:29,916 現在一起歡迎他們的對手出場 1434 01:19:30,000 --> 01:19:32,958 基本款白人傳統高爾夫球員 1435 01:19:33,041 --> 01:19:34,291 噓 1436 01:19:42,958 --> 01:19:45,625 我靠,神槍手麥蓋文也來了? 1437 01:19:45,708 --> 01:19:47,000 看看誰大駕光臨 1438 01:19:47,083 --> 01:19:48,958 對了,你每次都會剩煎餅 1439 01:19:49,041 --> 01:19:50,583 你的另一隻眼也想喝咖啡? 1440 01:19:51,333 --> 01:19:54,291 精神病院給你無薪假?神屎手 1441 01:19:54,375 --> 01:19:56,791 -隨便你取笑,藍色球 -我叫8號球 1442 01:19:56,875 --> 01:19:59,416 戴維斯米勒,你是我弟的大學室友 1443 01:19:59,500 --> 01:20:02,500 我已經改名為8號球 幫我跟他說聲嗨 1444 01:20:02,583 --> 01:20:05,416 這些是動漫展失物招領處的衣服嗎? 1445 01:20:05,500 --> 01:20:07,916 你媽媽也跟你一樣是飛機場? 1446 01:20:08,000 --> 01:20:09,833 別捏他的奶頭,只有我可以 1447 01:20:09,916 --> 01:20:12,500 我會扭斷你的頭,摔角男 1448 01:20:13,583 --> 01:20:15,916 把他們拉開,住手 1449 01:20:16,000 --> 01:20:18,625 各位球員,我們將比賽七洞 1450 01:20:18,708 --> 01:20:22,000 首先是薛弗勒先生對上哈里先生 1451 01:20:22,083 --> 01:20:25,791 各位女士先生,大咖高爾夫球賽開始 1452 01:20:27,583 --> 01:20:31,291 -乾啦,加油 -讚 1453 01:20:31,375 --> 01:20:32,625 -給你 -不用了 1454 01:20:34,500 --> 01:20:35,833 你自己帶酒 1455 01:20:35,916 --> 01:20:37,333 我想喝喝看 1456 01:20:38,041 --> 01:20:41,291 第一洞即將開打 1457 01:20:41,375 --> 01:20:43,958 這是五戰三勝制,我們只要拿下三洞 1458 01:20:44,041 --> 01:20:45,875 幹脆讓這些蠢蛋全軍覆沒 1459 01:20:45,958 --> 01:20:47,291 -好主意 -贊成 1460 01:20:50,833 --> 01:20:54,000 球道在森林裡? 我不知道該怎麼作球? 1461 01:20:54,083 --> 01:20:56,250 你可以不作球 1462 01:20:56,333 --> 01:20:59,833 直接擊出457公尺,飛越樹林 1463 01:21:16,000 --> 01:21:19,291 哈里這球飛越整座森林 1464 01:21:21,458 --> 01:21:23,291 你不是最厲害的那位,呆子 1465 01:21:25,458 --> 01:21:27,125 你的味道好像我繼父 1466 01:21:28,541 --> 01:21:31,333 加油,史考提,幹掉他 1467 01:21:31,416 --> 01:21:32,291 你最棒,史考提 1468 01:21:33,541 --> 01:21:35,208 揮桿落空 1469 01:21:44,583 --> 01:21:46,250 很漂亮的右勾拳 1470 01:21:46,333 --> 01:21:49,541 但史考提薛弗勒將被取消參賽資格 1471 01:21:49,625 --> 01:21:51,708 連揮桿的機會都沒有 1472 01:21:52,583 --> 01:21:54,416 感覺很89 1473 01:21:54,500 --> 01:21:57,000 的確很89 1474 01:21:57,083 --> 01:21:58,250 這一洞輸了 1475 01:21:58,333 --> 01:21:59,333 對 1476 01:22:00,791 --> 01:22:02,666 糟糕,又來了 1477 01:22:02,750 --> 01:22:04,750 -走吧 -我懂規矩 1478 01:22:05,666 --> 01:22:07,500 -再見 -抱歉了,夥伴 1479 01:22:07,583 --> 01:22:09,916 我們一定會幹掉你們的 1480 01:22:10,000 --> 01:22:13,041 接下來要發球的是 羅力麥克羅伊與史克奇 1481 01:22:17,958 --> 01:22:18,916 史克奇? 1482 01:22:19,000 --> 01:22:20,166 對,大家都這麼叫我 1483 01:22:20,250 --> 01:22:23,916 那是我每次在球場上大開殺戒時 電鋸發出的聲音 1484 01:22:24,000 --> 01:22:26,083 史克奇不是 《救命下課鈴》裡的角色? 1485 01:22:27,291 --> 01:22:28,833 我對那影集不熟 1486 01:22:28,916 --> 01:22:31,125 他算是影集裡的搞笑人物 1487 01:22:31,208 --> 01:22:33,000 對,就像懷特烏克爾 1488 01:22:33,083 --> 01:22:34,875 沒有人喜歡看老影集 1489 01:22:35,791 --> 01:22:36,708 他們就很喜歡 1490 01:22:36,791 --> 01:22:37,833 我愛你,史克奇 1491 01:22:41,791 --> 01:22:43,666 我們開始比賽吧 1492 01:22:47,041 --> 01:22:50,333 其他大咖隊隊員都順利讓球飛越樹林 1493 01:22:54,541 --> 01:22:56,791 傳統高爾夫球員則差強人意 1494 01:22:58,750 --> 01:23:00,125 衝啊 1495 01:23:00,208 --> 01:23:01,666 抓緊,我會飆很快 1496 01:23:04,833 --> 01:23:06,791 -球在那裡 -對 1497 01:23:08,166 --> 01:23:10,000 天啊,第八桿沒了 1498 01:23:12,666 --> 01:23:13,625 閉嘴 1499 01:23:15,750 --> 01:23:17,416 衝了,往右邊開 1500 01:23:21,166 --> 01:23:22,083 讚啦 1501 01:23:22,166 --> 01:23:24,041 筋骨有點緊喔,小布布 1502 01:23:24,125 --> 01:23:26,166 看來你很想下去游泳,戴維斯 1503 01:23:26,250 --> 01:23:28,916 這是新型高爾夫,我叫8號球 1504 01:23:37,125 --> 01:23:38,208 我的球呢? 1505 01:23:38,291 --> 01:23:39,833 球位很糟喔,哈皮 1506 01:23:39,916 --> 01:23:41,125 這能讓你好過一點 1507 01:23:41,208 --> 01:23:42,916 要不要來一小口? 1508 01:23:52,375 --> 01:23:56,166 想跟我比口臭?對,我也會走開 1509 01:23:56,250 --> 01:23:58,666 麥克羅伊的發球落在右方沙坑 1510 01:23:58,750 --> 01:24:02,083 裡面的火勢看來非常猛烈 1511 01:24:05,708 --> 01:24:06,791 史克奇 1512 01:24:13,333 --> 01:24:14,458 漂亮 1513 01:24:15,958 --> 01:24:17,625 傳統高爾夫萬歲 1514 01:24:19,208 --> 01:24:21,375 兄弟,我要轉台 1515 01:24:21,458 --> 01:24:24,000 法蘭基,坐下,我們要看高爾夫 1516 01:24:24,708 --> 01:24:26,166 知道了,抱歉 1517 01:24:28,375 --> 01:24:29,875 給我進洞 1518 01:24:41,041 --> 01:24:43,458 可惡,我才剛洗手 1519 01:24:43,541 --> 01:24:46,250 看來吉爾摩現在勢不可當 1520 01:24:46,333 --> 01:24:49,250 就看你能不能過得了這關 1521 01:24:49,333 --> 01:24:50,333 (兄弟,上場了) 1522 01:24:50,416 --> 01:24:52,583 (第五洞,計時器) 1523 01:24:52,666 --> 01:24:54,083 加油,吉爾摩 1524 01:24:55,833 --> 01:24:57,375 -白痴 -搞什麼… 1525 01:24:59,458 --> 01:25:02,208 會不會太誇張?你害我輸掉這一洞 1526 01:25:04,166 --> 01:25:05,750 哈皮吉爾摩 1527 01:25:05,833 --> 01:25:07,958 真希望我爸能見證這一刻 1528 01:25:08,041 --> 01:25:09,125 白痴 1529 01:25:09,208 --> 01:25:10,166 白痴 1530 01:25:10,250 --> 01:25:11,708 -白痴 -他在那 1531 01:25:11,791 --> 01:25:15,791 很遺憾,他正在天堂的連鎖餐廳 1532 01:25:15,875 --> 01:25:18,000 你知道嗎?我一點也不想念他 1533 01:25:18,083 --> 01:25:19,875 你想對我怎樣,哈皮小子? 1534 01:25:19,958 --> 01:25:23,083 你不能揍我 除非你想到牢裡蹲,白痴 1535 01:25:23,166 --> 01:25:24,708 我靠 1536 01:25:24,791 --> 01:25:27,166 但我們可以 1537 01:25:27,250 --> 01:25:28,125 你們來了? 1538 01:25:28,208 --> 01:25:29,708 那些人是你的小弟嗎? 1539 01:25:29,791 --> 01:25:31,625 -瞧瞧我的厲害 -放馬過來 1540 01:25:31,708 --> 01:25:33,750 你們有四位?最好再去烙人 1541 01:25:34,458 --> 01:25:36,500 放輕鬆 1542 01:25:36,583 --> 01:25:39,500 -把他抬起來,兄弟 -我超會打架 1543 01:25:39,583 --> 01:25:42,375 我會打斷你的腿,想跟我打? 1544 01:25:44,666 --> 01:25:47,666 這沒什麼,我現在真的被惹火了 1545 01:25:47,750 --> 01:25:49,916 那是什麼東東?想吃拳頭嗎? 1546 01:25:50,000 --> 01:25:51,208 好多鱷魚 1547 01:25:51,291 --> 01:25:52,625 鱷魚一家來看你了 1548 01:25:54,041 --> 01:25:55,166 我的老二 1549 01:25:56,375 --> 01:25:57,416 底特律… 1550 01:25:58,875 --> 01:26:00,583 我才沒在怕… 1551 01:26:04,375 --> 01:26:06,291 打聽一下我是誰,混蛋 1552 01:26:06,375 --> 01:26:09,875 -他想對那些鱷魚做什麼? -白痴 1553 01:26:10,750 --> 01:26:13,791 看來首位罹難者已經出現 1554 01:26:16,125 --> 01:26:17,541 出乎意料之外 1555 01:26:17,625 --> 01:26:20,166 大咖隊目前以2比1領先 1556 01:26:20,250 --> 01:26:21,833 因此科普卡和吉爾摩 1557 01:26:21,916 --> 01:26:25,750 必須取得獲勝,才能打敗大咖隊 1558 01:26:25,833 --> 01:26:28,041 加油,弗莉 1559 01:26:35,416 --> 01:26:36,916 好球,辣妹 1560 01:26:37,000 --> 01:26:39,083 放輕鬆,飛機場,你完了 1561 01:26:39,166 --> 01:26:41,458 下一位是布洛克斯科普卡 1562 01:26:41,541 --> 01:26:45,458 我認為最聰明的策略是 讓球落在覆蓋冰雪的草地 1563 01:26:45,541 --> 01:26:48,125 讓自己有切球的機會 1564 01:26:55,416 --> 01:26:57,333 讚,天啊 1565 01:26:58,583 --> 01:27:00,625 抱歉,我就知道不該拉弓慶祝 1566 01:27:00,708 --> 01:27:02,000 你們真倒楣 1567 01:27:02,083 --> 01:27:04,916 又一人出局,你們沒戲唱了 1568 01:27:05,000 --> 01:27:09,416 等一下,如果是因傷退賽 我們有權力替補 1569 01:27:09,500 --> 01:27:10,625 好吧 1570 01:27:11,500 --> 01:27:12,583 誰要替補? 1571 01:27:12,666 --> 01:27:14,333 獨一無二的那位 1572 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 有什麼事嗎? 1573 01:27:21,916 --> 01:27:24,666 戰況越來越激烈 1574 01:27:24,750 --> 01:27:27,458 神槍手麥蓋文將替補布洛克斯科普卡 1575 01:27:27,541 --> 01:27:30,666 現在來到第六洞,弗莉準備推桿 1576 01:27:33,541 --> 01:27:35,500 打偏了 1577 01:27:37,250 --> 01:27:38,416 應該有希望 1578 01:27:38,500 --> 01:27:41,125 上場啊,神車手,時間緊迫 1579 01:27:41,208 --> 01:27:43,458 太誇張了,我已經沒那麼好勝 1580 01:27:43,541 --> 01:27:46,083 你在胡說什麼?你根本就沒變 1581 01:27:46,166 --> 01:27:47,666 我已經不一樣了 1582 01:27:47,750 --> 01:27:50,708 別這樣,他在呼呼大睡,該叫醒他了 1583 01:27:50,791 --> 01:27:53,208 看看那些二流的混蛋 1584 01:27:53,291 --> 01:27:55,625 -在正規巡迴賽完全沒搞頭 -對 1585 01:27:55,708 --> 01:27:57,541 居然敢取笑神槍手麥蓋文 1586 01:27:57,625 --> 01:28:01,166 1990年代最偉大的高爾夫球員 僅次於我和老虎伍茲? 1587 01:28:01,833 --> 01:28:05,916 他們竟然敢輕視你? 1588 01:28:06,000 --> 01:28:07,250 他們應該去哪? 1589 01:28:08,041 --> 01:28:10,166 -回去 -回去哪? 1590 01:28:10,250 --> 01:28:12,458 -回去… -回去他們的什麼? 1591 01:28:12,541 --> 01:28:14,791 回去他們的狗窩 1592 01:28:14,875 --> 01:28:16,875 因為這是誰的場子? 1593 01:28:16,958 --> 01:28:18,375 神槍手的場子 1594 01:28:18,458 --> 01:28:20,250 -誰的場子? -神槍手的場子 1595 01:28:20,333 --> 01:28:23,875 -再說一次? -神槍手的場子,寶貝 1596 01:28:25,083 --> 01:28:26,333 讚啦 1597 01:28:26,416 --> 01:28:28,416 他的手指槍又出現了 1598 01:28:28,500 --> 01:28:31,250 -給他挖起桿 -感覺回來了 1599 01:28:33,083 --> 01:28:34,791 放輕鬆 1600 01:28:34,875 --> 01:28:38,000 你不會成功的,神槍手,時間緊迫 1601 01:28:40,083 --> 01:28:42,541 -五、四… -別進 1602 01:28:44,000 --> 01:28:47,875 …三、二、一 1603 01:28:49,291 --> 01:28:50,958 我不相信 1604 01:28:52,625 --> 01:28:53,583 天啊 1605 01:28:53,666 --> 01:28:55,750 各位還好嗎? 1606 01:28:55,833 --> 01:29:00,791 神槍手麥蓋文一桿進洞 拿下這一洞並打敗對手 1607 01:29:00,875 --> 01:29:02,458 神槍手… 1608 01:29:02,541 --> 01:29:05,000 快,認輸吧 1609 01:29:05,083 --> 01:29:08,750 兩隊打成平手,勝負將由比利傑金斯 1610 01:29:08,833 --> 01:29:11,916 與哈皮吉爾摩決定 1611 01:29:13,708 --> 01:29:17,333 比賽終於來到最後的第七洞 1612 01:29:17,416 --> 01:29:20,083 贏家將全拿,計時器已關閉 1613 01:29:20,166 --> 01:29:22,041 氣氛緊繃 1614 01:29:22,125 --> 01:29:25,791 傳統高爾夫的前途未明 1615 01:29:25,875 --> 01:29:29,000 914公尺,4個中洞,距離有點遠 1616 01:29:29,083 --> 01:29:30,541 我不這麼認為,大塊頭 1617 01:29:32,708 --> 01:29:34,458 看我的 1618 01:29:42,333 --> 01:29:43,541 你好 1619 01:29:56,541 --> 01:30:01,125 我從未看過這麼遠的開球距離 1620 01:30:01,208 --> 01:30:03,750 想起我的名字了嗎?混蛋 1621 01:30:05,958 --> 01:30:08,041 我想忘記你搖屁股的那一幕 1622 01:30:08,125 --> 01:30:09,291 噁心死了 1623 01:30:09,375 --> 01:30:11,541 傑金斯應該打兩桿就能上果嶺 1624 01:30:11,625 --> 01:30:16,000 吉爾摩應該無法在三桿內辦到 1625 01:30:16,083 --> 01:30:17,583 維恩,我好失望 1626 01:30:20,000 --> 01:30:22,583 一次就好,可以使用怒氣嗎? 1627 01:30:22,666 --> 01:30:24,708 可以,全部發洩出來吧 1628 01:30:31,041 --> 01:30:32,666 我可沒動手術 1629 01:30:36,000 --> 01:30:37,750 加油,哈皮 1630 01:30:39,666 --> 01:30:43,666 你永遠進不了棕熊隊 因為你不會溜冰 1631 01:30:43,750 --> 01:30:46,125 你給我閉嘴 1632 01:30:46,208 --> 01:30:47,375 他在跟誰說話? 1633 01:30:47,458 --> 01:30:50,125 你女兒也進不了芭蕾學校 1634 01:30:50,208 --> 01:30:52,291 因為她爸是個沒用的酒鬼 1635 01:30:52,375 --> 01:30:54,208 我要宰了你 1636 01:31:23,541 --> 01:31:25,833 有人打得更遠喔 1637 01:31:25,916 --> 01:31:27,416 是啦 1638 01:31:27,500 --> 01:31:28,916 混蛋 1639 01:31:34,458 --> 01:31:36,041 傑金斯先攻 1640 01:31:42,750 --> 01:31:44,166 讚 1641 01:31:46,333 --> 01:31:49,916 對了,你的四個兒子都很笨 1642 01:31:50,000 --> 01:31:51,500 你說什麼? 1643 01:31:56,541 --> 01:31:58,083 太棒了 1644 01:31:58,666 --> 01:32:01,583 我原本不相信 這世上會出現無人計程車 1645 01:32:01,666 --> 01:32:07,000 AI女友,現在可能還得加上 傳統高爾夫末日 1646 01:32:12,250 --> 01:32:15,458 我先打,讓你有機會思考一下策略 1647 01:32:20,833 --> 01:32:23,375 比利傑金斯,踩上去就別掉下來 1648 01:32:23,458 --> 01:32:25,416 閉嘴,剪刀手愛德華 1649 01:32:25,500 --> 01:32:27,458 去你的,椰菜娃娃 1650 01:32:37,083 --> 01:32:38,666 慢慢來 1651 01:32:38,750 --> 01:32:40,458 去拿我的挖起桿,等一下 1652 01:32:43,291 --> 01:32:44,458 你站到那裡 1653 01:32:52,833 --> 01:32:53,833 好的 1654 01:32:55,166 --> 01:32:56,708 從後方進洞 1655 01:32:59,541 --> 01:33:01,791 別下來,天啊 1656 01:33:03,166 --> 01:33:04,333 -維西 -搞什麼? 1657 01:33:04,416 --> 01:33:05,750 可惡 1658 01:33:06,375 --> 01:33:08,291 借過,你被炒魷魚了 1659 01:33:08,375 --> 01:33:09,541 可理解 1660 01:33:09,625 --> 01:33:12,500 可以別再胡鬧,把球打進去嗎?拜託 1661 01:33:12,583 --> 01:33:14,208 我正在努力 1662 01:33:14,291 --> 01:33:15,833 別讓球偏掉 1663 01:33:15,916 --> 01:33:17,541 馬上來 1664 01:33:29,500 --> 01:33:32,375 比利傑金斯的成績為四桿 1665 01:33:32,458 --> 01:33:34,166 -讚 -認輸吧,哈皮 1666 01:33:34,833 --> 01:33:39,250 吉爾摩如果想要追平,只能再打兩桿 1667 01:33:39,333 --> 01:33:43,625 打球的人不是我 我的手心卻在流汗,媽媽的義大利麵 1668 01:33:44,333 --> 01:33:46,250 我根本就無法揮桿 1669 01:33:46,333 --> 01:33:48,541 你有什麼主意?我們遇到麻煩了 1670 01:33:49,791 --> 01:33:51,666 利用反彈吧 1671 01:33:53,208 --> 01:33:54,500 好主意 1672 01:34:03,750 --> 01:34:04,666 厲害 1673 01:34:04,750 --> 01:34:05,708 有進洞嗎? 1674 01:34:05,791 --> 01:34:07,250 沒那麼厲害 1675 01:34:08,916 --> 01:34:10,291 你很緊張? 1676 01:34:10,375 --> 01:34:13,500 沒有…可以借用一下信箱嗎? 1677 01:34:13,583 --> 01:34:15,291 目前的問題是 1678 01:34:15,375 --> 01:34:17,958 如何將球打上你無法站穩的果嶺? 1679 01:34:18,833 --> 01:34:19,750 我該怎麼做? 1680 01:34:20,458 --> 01:34:21,916 我們來了,爸 1681 01:34:22,000 --> 01:34:24,041 -爸,加油 -你們都加油 1682 01:34:24,125 --> 01:34:25,500 -上吧 -好 1683 01:34:25,583 --> 01:34:26,750 你打算怎麼做? 1684 01:34:27,500 --> 01:34:28,750 這樣吧 1685 01:34:28,833 --> 01:34:30,833 你站到果嶺的另一邊,正對著我 1686 01:34:30,916 --> 01:34:32,375 -好 -去吧 1687 01:34:32,458 --> 01:34:34,583 -奧斯卡,加油 -上吧 1688 01:34:34,666 --> 01:34:36,875 天啊,我不敢看 1689 01:34:36,958 --> 01:34:39,333 奧斯卡,你多重? 1690 01:34:40,083 --> 01:34:41,458 77公斤 1691 01:34:42,333 --> 01:34:43,833 把球袋抱起來 1692 01:34:45,208 --> 01:34:47,000 拿出兩根球桿 1693 01:34:47,083 --> 01:34:49,458 兩根球桿 1694 01:34:49,541 --> 01:34:51,625 再抱起球袋 1695 01:34:52,666 --> 01:34:55,500 然後數到三,我們一起跳上果嶺 1696 01:34:55,583 --> 01:34:57,625 -好 -準備好了嗎? 1697 01:34:57,708 --> 01:35:03,166 一、二、三 1698 01:35:04,208 --> 01:35:05,375 穩住 1699 01:35:06,500 --> 01:35:09,333 這就對了,接著我們往前跳 1700 01:35:09,416 --> 01:35:12,458 一、二、三 1701 01:35:17,291 --> 01:35:18,416 很好 1702 01:35:20,083 --> 01:35:21,250 現在往左邊跳 1703 01:35:22,000 --> 01:35:24,166 一、二、三 1704 01:35:25,375 --> 01:35:26,833 很好 1705 01:35:26,916 --> 01:35:30,416 現在轉向側邊…二、三 1706 01:35:33,166 --> 01:35:36,000 奧斯卡,讚喔 1707 01:35:36,083 --> 01:35:37,583 瞧瞧這招 1708 01:35:40,541 --> 01:35:42,625 -怎麼會這樣? -搞什… 1709 01:35:42,708 --> 01:35:46,375 抱歉,哈皮,我是逼不得已 大咖不接受平手 1710 01:35:46,458 --> 01:35:48,166 要不要賭大一點? 1711 01:35:48,250 --> 01:35:50,541 如果你推桿進洞,我就結束計畫 1712 01:35:50,625 --> 01:35:51,958 如果沒進呢? 1713 01:35:52,041 --> 01:35:54,083 很簡單,你加入大咖聯盟 1714 01:35:59,791 --> 01:36:01,333 這樣吧 1715 01:36:01,416 --> 01:36:03,125 你幫我繳女兒的舞蹈學校學費 1716 01:36:03,208 --> 01:36:04,625 買回我祖母的房子 1717 01:36:04,708 --> 01:36:06,625 給我你的勞斯萊斯 1718 01:36:07,375 --> 01:36:10,125 還有幫奧斯卡買間餐廳 1719 01:36:11,041 --> 01:36:12,833 哪一種餐廳? 1720 01:36:12,916 --> 01:36:14,458 哪一種料理,奧斯卡? 1721 01:36:14,541 --> 01:36:16,916 壽司,不對,義大利料理 1722 01:36:17,000 --> 01:36:18,875 好,我接受 1723 01:36:18,958 --> 01:36:20,791 大家都聽見了,今天不會有延長賽 1724 01:36:20,875 --> 01:36:21,875 (平手免談) 1725 01:36:22,958 --> 01:36:24,125 奧斯卡,我有壞消息 1726 01:36:25,416 --> 01:36:27,333 我手上的是沙坑桿,我需要推桿 1727 01:36:29,000 --> 01:36:31,166 慢慢從球袋拿出 1728 01:36:32,500 --> 01:36:36,458 對,就是那支,拿下襪子 1729 01:36:36,541 --> 01:36:39,500 數到三時,把球桿丟給對方 1730 01:36:39,583 --> 01:36:40,875 -好 -我們一定行的 1731 01:36:42,166 --> 01:36:45,291 一、二、三 1732 01:36:47,041 --> 01:36:49,750 還是原來的球桿 1733 01:36:50,708 --> 01:36:52,708 物理是不是很神奇? 1734 01:36:53,541 --> 01:36:55,000 我們接下來這麼做 1735 01:36:55,083 --> 01:36:57,458 我們將球桿往空中拋 1736 01:36:57,541 --> 01:36:58,583 來吧 1737 01:36:58,666 --> 01:37:00,458 別吐出來 1738 01:37:00,541 --> 01:37:05,708 -一、二、三 -一、二… 1739 01:37:10,291 --> 01:37:11,166 讚啦 1740 01:37:11,250 --> 01:37:13,833 太棒了,哈皮 1741 01:37:13,916 --> 01:37:16,708 擊掌,擊… 1742 01:37:18,083 --> 01:37:21,666 吉爾摩一定辦得到 我見識過他的厲害 1743 01:37:22,458 --> 01:37:25,708 好酷,如果轉速開到最大呢? 1744 01:37:28,083 --> 01:37:29,000 我靠 1745 01:37:29,708 --> 01:37:31,291 他一定會飛出去 1746 01:37:31,375 --> 01:37:33,833 -專心盯著某一點 -你可以的,專心 1747 01:37:35,000 --> 01:37:36,166 糟糕 1748 01:37:36,250 --> 01:37:38,083 拜託你撐住 1749 01:37:42,000 --> 01:37:45,625 -…直接進洞,加油 -爸,你一定沒問題 1750 01:37:45,708 --> 01:37:47,333 爸 1751 01:37:51,541 --> 01:37:52,750 加油,爸 1752 01:37:56,125 --> 01:37:59,041 我好愛你 1753 01:38:04,875 --> 01:38:09,708 按照我爸教你的方式,輕輕推進去 1754 01:38:19,333 --> 01:38:21,041 有機會 1755 01:38:22,166 --> 01:38:24,083 -進去 -進去 1756 01:38:24,166 --> 01:38:25,708 加油,哈皮 1757 01:38:25,791 --> 01:38:28,041 進去… 1758 01:38:33,416 --> 01:38:34,791 進去 1759 01:38:37,500 --> 01:38:39,583 糟糕 1760 01:38:40,791 --> 01:38:43,750 讚啦,歡迎加入大咖,哈皮 1761 01:38:53,083 --> 01:38:58,125 天啊,哈皮吉爾摩獲勝 1762 01:38:59,000 --> 01:39:02,208 傳統高爾夫將繼續存在 1763 01:39:03,583 --> 01:39:07,125 -我叫8號球… -不 1764 01:39:07,208 --> 01:39:09,125 你真是個廢物 1765 01:39:09,208 --> 01:39:10,666 我已經盡力了 1766 01:39:10,750 --> 01:39:14,125 奧斯卡,我們贏了 1767 01:39:18,250 --> 01:39:20,666 快醒醒 1768 01:39:21,375 --> 01:39:22,458 我們贏了? 1769 01:39:25,166 --> 01:39:26,541 讚 1770 01:39:26,625 --> 01:39:27,666 哈皮贏了 1771 01:39:27,750 --> 01:39:29,416 讚啦 1772 01:39:29,500 --> 01:39:30,500 別過來 1773 01:39:33,916 --> 01:39:37,958 你的訓練沒白費了 你贏了,我以你為榮 1774 01:39:38,041 --> 01:39:39,125 -好耶 -讚 1775 01:39:41,041 --> 01:39:43,041 贏得真漂亮,我們去辣妹餐廳 1776 01:39:50,958 --> 01:39:54,416 哈皮吉爾摩… 1777 01:39:54,500 --> 01:39:57,625 真不敢相信我會這麼說 你們都可以出院了 1778 01:39:59,000 --> 01:40:00,250 棒呆了 1779 01:40:01,875 --> 01:40:04,833 真是不敢相信,厲害 1780 01:40:04,916 --> 01:40:06,541 你現在有自己的餐廳了 1781 01:40:06,625 --> 01:40:11,333 我們是鎮上最棒的義大利 多明尼加波多黎各古巴餐廳 1782 01:40:11,416 --> 01:40:13,250 我愛我的工作 1783 01:40:13,333 --> 01:40:16,125 我們為媽媽獲得勝利了 1784 01:40:25,125 --> 01:40:29,041 這些年來我贏了一堆獎盃和夾克 1785 01:40:29,833 --> 01:40:35,291 但是在所有獎項中 我必須說這項最具意義 1786 01:40:36,333 --> 01:40:38,666 我想感謝所有協助我 1787 01:40:38,750 --> 01:40:42,291 完成這項里程碑的所有朋友 1788 01:40:45,125 --> 01:40:46,375 戒酒三個月 1789 01:40:48,000 --> 01:40:49,375 厲害喔 1790 01:40:50,291 --> 01:40:52,833 非常好,吉爾摩先生 1791 01:40:53,750 --> 01:40:56,500 但你能堅持一年嗎? 1792 01:40:56,583 --> 01:40:58,291 神奇8號球的答案是… 1793 01:40:59,708 --> 01:41:00,583 不可能 1794 01:41:01,625 --> 01:41:05,541 胡說,我信心滿滿 哈皮這輩子都不會喝了 1795 01:41:05,625 --> 01:41:07,208 你知道什麼也滿滿的? 1796 01:41:07,291 --> 01:41:11,041 我的雨水槽 裡面滿是枯葉和松鼠大便 1797 01:41:11,125 --> 01:41:12,958 但你這週末會幫我清理 1798 01:41:13,041 --> 01:41:15,125 我不喜歡你對她說話的口氣 1799 01:41:15,208 --> 01:41:16,250 沒關係,吉爾摩先生 1800 01:41:16,333 --> 01:41:19,750 有關係,那孩子比你幫我還多 1801 01:41:19,833 --> 01:41:21,958 吉爾摩先生,我可以自己處理 1802 01:41:22,041 --> 01:41:24,625 夥伴們 可以結束了嗎?證據已經足夠 1803 01:41:24,708 --> 01:41:27,375 你幹嘛對著領子說話?你嗑藥了嗎? 1804 01:41:28,791 --> 01:41:30,000 你嗑藥了嗎? 1805 01:41:31,500 --> 01:41:33,041 我靠 1806 01:41:33,125 --> 01:41:34,916 邪惡的里柏曼先生 1807 01:41:35,000 --> 01:41:37,000 我們將依詐欺與勒索罪逮捕你 1808 01:41:37,083 --> 01:41:39,583 蒐證影片已足夠讓你這個壞蛋 1809 01:41:39,666 --> 01:41:41,416 在牢裡蹲一輩子 1810 01:41:42,291 --> 01:41:44,000 你出賣我? 1811 01:41:44,625 --> 01:41:45,541 是啊 1812 01:41:45,625 --> 01:41:48,041 我只是想要幫助他們 1813 01:41:48,125 --> 01:41:51,291 勞工有接受治療的權益 1814 01:41:51,375 --> 01:41:52,791 -哈皮 -什麼事? 1815 01:41:52,875 --> 01:41:54,000 接住 1816 01:41:56,208 --> 01:41:59,375 -那是吉爾摩先生的 -他拿走我的徽章 1817 01:42:01,458 --> 01:42:03,583 徽章在我手裡 1818 01:42:09,708 --> 01:42:11,958 別跑… 1819 01:42:13,875 --> 01:42:15,458 你是個好孩子 1820 01:42:16,041 --> 01:42:19,333 你是個好人,你讓我想起我爸 1821 01:42:19,416 --> 01:42:20,416 是嗎? 1822 01:42:27,541 --> 01:42:29,250 在巴黎開心地玩 1823 01:42:29,333 --> 01:42:31,291 如果你們很想美國 1824 01:42:31,375 --> 01:42:34,458 我可以寄零食或瓶裝火箭過去 1825 01:42:34,541 --> 01:42:35,750 隨便你們開單 1826 01:42:35,833 --> 01:42:38,416 我們會照顧好自己 下個月你會過來? 1827 01:42:38,500 --> 01:42:39,333 對,甜心 1828 01:42:39,416 --> 01:42:42,333 我要參加英國公開賽 但會提早一週去找你們 1829 01:42:42,416 --> 01:42:44,791 我想看你跳優美的法國舞蹈 1830 01:42:44,875 --> 01:42:46,375 那你應該來看我們的表演 1831 01:42:46,458 --> 01:42:47,458 什麼表演? 1832 01:42:47,541 --> 01:42:49,041 我們要唱默劇 1833 01:42:49,125 --> 01:42:50,875 演默劇不能說話 1834 01:42:50,958 --> 01:42:54,000 這是我們跟其他默劇的差異處 我們會唱歌 1835 01:42:54,083 --> 01:42:55,125 唱吧 1836 01:42:55,208 --> 01:43:00,375 我們困在箱子裡,我們在拔河 1837 01:43:01,125 --> 01:43:03,250 只要你看我們妹妹一眼 1838 01:43:03,333 --> 01:43:05,375 -我們就殺了你 -我們就扁你 1839 01:43:05,458 --> 01:43:07,458 -我會殺了你 -看她一眼都不行 1840 01:43:07,541 --> 01:43:10,083 -真聰明,我喜歡 -讚喔 1841 01:43:10,166 --> 01:43:11,625 過來,我會想你們的 1842 01:43:11,708 --> 01:43:14,875 如果在飛機上覺得餓 就吃奧斯卡餐廳的麵包 1843 01:43:14,958 --> 01:43:17,416 為媽媽好好表演,旅途愉快 1844 01:43:17,500 --> 01:43:18,333 我愛你,爸 1845 01:43:18,416 --> 01:43:20,500 -接招 -你們最棒了 1846 01:43:20,583 --> 01:43:22,541 -先生,你看 -請收下 1847 01:43:22,625 --> 01:43:23,791 給他好看 1848 01:43:25,125 --> 01:43:26,375 抱歉,甜心 1849 01:43:26,458 --> 01:43:27,458 來吧,薇娜 1850 01:43:29,583 --> 01:43:31,291 我愛你們,我會想你們的 1851 01:43:45,166 --> 01:43:46,708 哈皮 1852 01:43:59,708 --> 01:44:00,708 你沒事的 1853 01:44:20,125 --> 01:44:22,333 電池電力:零 1854 01:44:22,416 --> 01:44:24,458 我忘了充電,可惡 1855 01:45:54,583 --> 01:45:56,791 大咖聯盟及其充滿爭議的創立者 1856 01:45:56,875 --> 01:45:59,708 法蘭西斯曼納提持續傳出不幸消息 1857 01:45:59,791 --> 01:46:03,000 大咖高爾夫聯盟出現大紕漏 1858 01:46:03,083 --> 01:46:07,166 人氣大咖運動飲料 在遭到客訴後商品已被召回 1859 01:46:07,250 --> 01:46:10,833 因其可能導致不可逆口臭、牙齦炎 1860 01:46:10,916 --> 01:46:13,750 以及稱為「爛舌頭」的新疾病 1861 01:46:14,416 --> 01:46:17,250 本節目《體育窩》 嘗試聯絡法蘭西斯曼納提 1862 01:46:17,333 --> 01:46:19,958 但目前他的行蹤不明 1863 01:46:20,041 --> 01:46:24,000 如果我的嘴巴跟鞋子一樣臭 我也會逃得遠遠的 1864 01:46:24,083 --> 01:46:28,416 薛弗勒,已經三天了 你確定不打電話? 1865 01:46:28,500 --> 01:46:30,500 看情況,午餐吃什麼? 1866 01:46:30,583 --> 01:46:32,083 雞柳條 1867 01:46:32,166 --> 01:46:34,000 我再待一晚 1868 01:46:34,083 --> 01:46:35,583 好吧 1869 01:54:05,500 --> 01:54:08,500 (僅此紀念丹尼爾貝克) 1870 01:54:08,583 --> 01:54:12,583 (丹尼爾熱愛高爾夫運動 視同生命一般) 1871 01:54:12,666 --> 01:54:17,083 (很遺憾他在球道上的蹤影已不復見 但他的傑出貢獻將永遠被世人銘記) 1872 01:54:45,541 --> 01:54:50,541 字幕翻譯:雪倫 1872 01:54:51,305 --> 01:55:51,749 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm