Happy Gilmore 2

ID13199350
Movie NameHappy Gilmore 2
Release NameHappy.Gilmore.2.2025.1080p.WEB-DL.EAC.DDP5.1.Atmos.H264-ETHEL
Year2025
Kindmovie
LanguageTagalog
IMDB ID31868189
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:45,083 --> 00:00:47,250 Ang pangalan ko ay Happy Gilmore. 3 00:00:48,375 --> 00:00:51,625 Bata pa lang ako, gusto ko nang maging hockey player. 4 00:00:51,708 --> 00:00:54,583 Pero 30 taon ang nakaraan, dumampot ako ng golf club. 5 00:00:57,875 --> 00:00:59,833 Naging magandang desisyon 'yon. 6 00:00:59,916 --> 00:01:03,833 At si Happy Gilmore ang nanalo sa 98th U.S. Open. 7 00:01:03,916 --> 00:01:06,958 Pinakasalan ko si Virginia 8 00:01:07,041 --> 00:01:08,958 at nagkaanak kamina si Gordy. 9 00:01:09,708 --> 00:01:12,250 Di laging gaya ng inaasahan ang mga panalo, 10 00:01:12,333 --> 00:01:14,208 pero tulad ng laging sabi ni Lola, 11 00:01:14,291 --> 00:01:17,250 minsan, daig ng masuwerte ang magaling. 12 00:01:18,083 --> 00:01:20,625 Diyos ko! 13 00:01:20,708 --> 00:01:22,541 Nagawa ko! 14 00:01:23,166 --> 00:01:26,250 Oo, panay-panay talaga ang suwerte ko. 15 00:01:26,333 --> 00:01:28,333 Pasok ang tira niya! 16 00:01:28,416 --> 00:01:30,416 At nang makaapat kami sa apat na taon, 17 00:01:30,500 --> 00:01:33,250 may naisip na magandang endorsement si Virginia. 18 00:01:33,333 --> 00:01:36,000 Trojan. Masaya ang magkaanak… 19 00:01:37,708 --> 00:01:39,250 kung maghihinay-hinay. 20 00:01:39,333 --> 00:01:40,583 Ano 'yan? Kalma! 21 00:01:42,125 --> 00:01:45,083 Isinali ko ang mga lalaki sa tournaments… 22 00:01:47,333 --> 00:01:48,333 Sundan n'yo 'yon. 23 00:01:48,416 --> 00:01:50,958 Pero mas nananalaytay ang hockey sa dugo nila. 24 00:01:52,500 --> 00:01:54,666 Tumigil kayo! Ano'ng ginagawa n'yo? 25 00:01:55,375 --> 00:01:57,333 Tarantado! Ulitin mo! 26 00:01:57,916 --> 00:02:01,708 May video game si Tiger Woods, gaya ginawan namin si Happy Gilmore. 27 00:02:01,791 --> 00:02:05,041 Pero masyado nilang ginawang makatotohanan. 28 00:02:05,125 --> 00:02:06,166 Tama na siguro 'yan. 29 00:02:06,250 --> 00:02:08,833 Nagustuhan ng mga lalaki ang pagkabayolente nito, 30 00:02:08,916 --> 00:02:11,125 pero kinatakutan ito ng bunsong babae. 31 00:02:11,208 --> 00:02:13,916 Tama, nagkaanak din kami na babae, 32 00:02:14,000 --> 00:02:17,166 ang munting si Vienna, ang bagong best friend ni Mommy. 33 00:02:17,250 --> 00:02:20,541 Nakapag-host ako ng Saturday Night Live. Ang saya no'n. 34 00:02:20,625 --> 00:02:22,458 Nandito ang Spice Girls! 35 00:02:22,541 --> 00:02:23,958 Nandito ang Maroon 5! 36 00:02:24,041 --> 00:02:28,250 Nandito si The Weeknd! Kaya d'yan lang kayo, magbabalik kami. 37 00:02:28,333 --> 00:02:31,375 Nasa 'min na ang lahat, kaya sabi ko kay Virginia… 38 00:02:31,458 --> 00:02:35,041 Mag-retire na tayo para lagi nating makasama ang mga bata. 39 00:02:35,125 --> 00:02:36,750 Di pa tayo tapos sa golf. 40 00:02:36,833 --> 00:02:38,250 Di pa tapos sa 'tin ang golf. 41 00:02:38,750 --> 00:02:42,541 Sabi nga ni Chubbs. Umpisa pa lang 'to. 42 00:02:44,708 --> 00:02:45,791 Gordy! 43 00:02:45,875 --> 00:02:48,041 Wag kang umihi sa slip-n-slide. 44 00:02:48,125 --> 00:02:50,000 Salamat sa oras. Mother's Day ngayon. 45 00:02:50,083 --> 00:02:52,083 Pagpupugay sa lahat ng inang nanonood. 46 00:02:52,166 --> 00:02:53,583 Lakasan mo ang tira! 47 00:02:53,666 --> 00:02:57,625 Pero sa golf, kahit na napakamaganda ng laro mo… 48 00:02:57,708 --> 00:02:59,583 puwede ka pa ring pumalpak. 49 00:03:06,708 --> 00:03:11,958 Pagkatapos ng libing, nagdesisyon ako na di na ako hahawak ng golf club. 50 00:03:12,666 --> 00:03:15,125 Nag-iisa na akong magulang ng limang bata. 51 00:03:16,000 --> 00:03:18,708 Isa lang talaga ang puwede kong gawin… 52 00:03:19,583 --> 00:03:21,000 Di ako manginginom, 53 00:03:21,083 --> 00:03:23,291 pero alak lang ang nakatulong sa 'king 54 00:03:23,375 --> 00:03:26,333 kalimutan ang ginawa ko sa pinakamamahal kong babae. 55 00:03:27,166 --> 00:03:28,875 -Isa pa… -Di gumana. 56 00:03:28,958 --> 00:03:29,791 Ang pera. 57 00:03:30,958 --> 00:03:31,958 Akin na… 58 00:03:33,750 --> 00:03:35,708 Wag, tsong! Ano ba naman. 59 00:03:36,333 --> 00:03:38,666 Si Virginia ang humahawak ng pera, 60 00:03:38,750 --> 00:03:41,791 kaya dahil wala siya, maraming hindi naasikaso. 61 00:03:41,875 --> 00:03:43,416 Basagin ko 'yong bintana? 62 00:03:43,500 --> 00:03:46,291 Tapos, may nahuli akong nanloloob sa Ferrari ko. 63 00:03:46,875 --> 00:03:48,625 Uy, pahawak nga ng beer ko? 64 00:03:48,708 --> 00:03:49,708 Oo ba. 65 00:03:51,833 --> 00:03:54,083 Di siya magnanakaw, repo man pala. 66 00:03:54,166 --> 00:03:55,333 Puwedeng magpaliwanag? 67 00:03:55,416 --> 00:03:58,291 Dapat ko palang i-renew ang lease. 68 00:03:58,375 --> 00:04:01,208 Nademanda ako, at nawala sa 'kin ang lahat… 69 00:04:01,916 --> 00:04:04,708 pati na ang bahay ni Lola, na nakakapanlumo. 70 00:04:18,000 --> 00:04:20,375 Kumuha ng apartment ang mga anak kong lalaki, 71 00:04:20,458 --> 00:04:24,125 at kami ni Vienna ay may bagong nahanap na mura. 72 00:04:26,416 --> 00:04:30,708 Di masyadong maganda ang lugar, pero malapit sa bago kong trabaho. 73 00:04:32,166 --> 00:04:34,916 Gary, sagutin mo nga sa section 2? 74 00:04:44,750 --> 00:04:48,166 Happy Gilmore. Diyos ko, fan na fan mo ako. 75 00:04:48,250 --> 00:04:50,083 Sige, p're, ano'ng maitutulong ko? 76 00:04:50,166 --> 00:04:52,166 Alam mo ba 'yong Maxi Sports Drink? 77 00:04:52,250 --> 00:04:53,750 Nasa aisle four yata. 78 00:04:53,833 --> 00:04:55,916 Hindi. Kompanya ko 'yon, ako ang may-ari. 79 00:04:56,000 --> 00:04:57,208 Ako si Frank Manatee. 80 00:04:57,291 --> 00:05:00,416 May inaasikaso akong makabagong golf project. 81 00:05:02,625 --> 00:05:04,125 Di na ako naggo-golf. 82 00:05:04,208 --> 00:05:05,541 Pipino juice ba 'yan? 83 00:05:05,625 --> 00:05:07,000 Oo ba. 84 00:05:07,083 --> 00:05:09,166 Naisip ko lang, baka mag-golf ka ulit 85 00:05:09,250 --> 00:05:11,250 pag nalaman mong big time 'tong liga. 86 00:05:11,333 --> 00:05:13,500 Good luck, pero di ako interesado. 87 00:05:13,583 --> 00:05:16,166 Walang interesado sa karaniwang golf. 88 00:05:16,250 --> 00:05:18,833 Boring na sport para sa mga boring na tao. 89 00:05:18,916 --> 00:05:20,833 Di sila boring, kaibigan ko sila. 90 00:05:20,916 --> 00:05:23,458 Di mo naiintindihan. Ikaw ang inspirasyon nito. 91 00:05:23,541 --> 00:05:25,750 Mahal kita, at ayokong mapalampas mo 'to 92 00:05:25,833 --> 00:05:28,541 at mas lalo pang sumaklap ang buhay mo. 93 00:05:29,125 --> 00:05:31,458 Kuha ko. Natetensyon ka sa golf, di ba? 94 00:05:31,541 --> 00:05:32,791 Dahil sa asawa mo? 95 00:05:32,875 --> 00:05:35,166 Ilayo mo 'yang bulok mong hininga… 96 00:05:35,250 --> 00:05:37,791 O ano? Wala ka namang gagawin, 97 00:05:37,875 --> 00:05:41,458 kasi kahit tapikin mo lang ako, makukulong ka. 98 00:05:41,541 --> 00:05:43,166 Kung mahuhuli ako. 99 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 Operations. 100 00:05:45,958 --> 00:05:50,291 Linda, pakipatay nga ang security cameras nang 90 segundo? 101 00:05:51,458 --> 00:05:52,708 Tarantado ka! 102 00:05:59,958 --> 00:06:05,625 Pito, walo. Fouetté, fouetté. Tapusin mo. 103 00:06:06,166 --> 00:06:10,208 Magaling. Arms, fifth. Soutenu. 104 00:06:11,541 --> 00:06:13,750 Fouetté, fouetté. 105 00:06:14,833 --> 00:06:16,625 Arms, fifth. 106 00:06:17,541 --> 00:06:21,750 Soutenu. Chaîné, chaîné. 107 00:06:21,833 --> 00:06:23,958 At arabesque. 108 00:06:25,416 --> 00:06:26,500 Tingnan mo naman. 109 00:06:27,208 --> 00:06:28,250 Daddy! 110 00:06:28,333 --> 00:06:29,833 Uy, Vienna. 111 00:06:30,875 --> 00:06:34,666 Grabeng mga sipa 'yon! Uy. Nandito ang Rockettes. 112 00:06:35,916 --> 00:06:37,166 Buti, nakauwi ka na. 113 00:06:37,250 --> 00:06:39,416 Clue ka sa Jeopardy! Ipapakita ko sa 'yo. 114 00:06:39,500 --> 00:06:40,791 Talaga? 115 00:06:40,875 --> 00:06:42,541 Sige. Kumusta? 116 00:06:42,625 --> 00:06:43,541 Kumusta? 117 00:06:43,625 --> 00:06:45,250 Kumusta ang aking anak? 118 00:06:45,333 --> 00:06:48,916 Sobrang galing. Kailangan niya ng mas magaling na teacher. 119 00:06:49,000 --> 00:06:50,083 -Dad, heto. -Sige. 120 00:06:50,166 --> 00:06:52,750 Sa mahahabang drive at init ng ulo na pang-hockey, 121 00:06:52,833 --> 00:06:58,000 nakuha ng golfer na ito ang una niyang Tour Championships noong 1996. Carter? 122 00:06:58,083 --> 00:06:59,375 Sino si Happy Goldberg? 123 00:06:59,458 --> 00:07:01,166 Pasensiya na, hindi. Ling. 124 00:07:01,250 --> 00:07:02,875 Sino si Happy Gudenstein? 125 00:07:02,958 --> 00:07:04,791 Hindi. Jana. 126 00:07:04,875 --> 00:07:07,500 Sino si Skippy Goldenbaum? 127 00:07:07,583 --> 00:07:09,291 Mali. 128 00:07:09,375 --> 00:07:12,458 Jewish siya, pero si Happy Gilmore ang hanap natin. 129 00:07:12,541 --> 00:07:13,875 Mabuti at alam niya. 130 00:07:13,958 --> 00:07:15,750 Magluluto ako ng brisket ni Lola. 131 00:07:15,833 --> 00:07:16,833 Darating sila kuya. 132 00:07:16,916 --> 00:07:18,833 Okay, mabuti. Di na ako makahintay. 133 00:07:19,541 --> 00:07:22,166 Anong mas magaling na teacher? Aalis ka ba? 134 00:07:22,250 --> 00:07:24,333 Hindi. Pero sa Boys and Girls Club ako. 135 00:07:24,416 --> 00:07:26,666 Ang layo ng galing niya sa mga naturuan ko. 136 00:07:26,750 --> 00:07:28,541 Saan pala dapat siya mag-aral? 137 00:07:28,625 --> 00:07:31,083 Sa Paris Opera Ballet School. 138 00:07:31,166 --> 00:07:33,041 Saan ba 'yon? Malapit lang? 139 00:07:33,125 --> 00:07:34,458 Nasa Paris. 140 00:07:35,958 --> 00:07:38,083 Apat lang ang slot kada taon. 141 00:07:38,166 --> 00:07:39,958 Pinadalhan ko sila ng videos, 142 00:07:40,041 --> 00:07:41,916 bibigyan nila ng slot si Vienna. 143 00:07:42,000 --> 00:07:43,291 Libre ba 'yon? 144 00:07:44,791 --> 00:07:46,125 Magkano? 145 00:07:47,041 --> 00:07:48,875 $75,000 kada taon. 146 00:07:52,416 --> 00:07:55,333 Maghapon kong binabad sa ketchup 'yong brisket. 147 00:07:55,416 --> 00:07:56,750 Sobrang sarap, Vienna. 148 00:07:56,833 --> 00:07:57,916 Nadali mo, Vivi. 149 00:07:58,000 --> 00:08:00,083 Magluto ka pa. Gutom na gutom ako. 150 00:08:00,166 --> 00:08:01,291 Umayos ka, Bobby. 151 00:08:01,375 --> 00:08:03,916 -Paiyakin kaya kita, Terry? -Nagbibiro ka ba? 152 00:08:04,000 --> 00:08:06,166 Oo! Sakalin mo! Sige! Gamitin mo! 153 00:08:06,250 --> 00:08:08,125 Bitawan mo ang tinidor! 154 00:08:08,208 --> 00:08:10,500 Sa basement ang away, hindi sa hapag-kainan. 155 00:08:10,583 --> 00:08:12,000 -Sorry, Daddy. -Sorry. 156 00:08:12,083 --> 00:08:13,250 Ayos lang. 157 00:08:14,166 --> 00:08:15,666 Kumusta ang trabaho? 158 00:08:15,750 --> 00:08:18,000 Gusto ko 'yong mga taga-road crew. 159 00:08:20,000 --> 00:08:21,625 Ang galing ko sa car wash. 160 00:08:23,541 --> 00:08:25,375 Employee of the Month sana ako. 161 00:08:28,375 --> 00:08:30,333 Ligtas sa 'kin ang langit sa airport. 162 00:08:34,916 --> 00:08:35,833 Tsong! 163 00:08:35,916 --> 00:08:39,458 Di n'yo kailangang magtrabaho kung di ko naubos ang pera. 164 00:08:39,541 --> 00:08:41,833 -Di kailangan ng pera. -Pangmayabang 'yon. 165 00:08:41,916 --> 00:08:44,750 Kailangan ng lahat ng pera para sa pangarap nila. 166 00:08:45,541 --> 00:08:47,041 Di nga kayo nag-college 167 00:08:47,125 --> 00:08:50,208 kasi akala n'yo, kailangan n'yo akong bantayan dito. 168 00:08:50,291 --> 00:08:51,583 Ano'ng sinasabi mo? 169 00:08:51,666 --> 00:08:54,291 -…may brisket at hockey kami rito. -…may pagkain. 170 00:08:54,375 --> 00:08:57,625 Natutuwa lang ako na akala mo, matatanggap kami sa college. 171 00:08:57,708 --> 00:08:58,916 Di 'yan magka-college. 172 00:08:59,000 --> 00:09:00,875 -Hindi. -'Yon ang sinasabi niya. 173 00:09:00,958 --> 00:09:02,750 Gano'n lang ako magsalita. 174 00:09:02,833 --> 00:09:04,708 Gano'n lang? Kakasabi mo lang… 175 00:09:04,791 --> 00:09:05,833 Sabihin mo. 176 00:09:05,916 --> 00:09:06,916 Walang katuturan. 177 00:09:07,000 --> 00:09:08,125 Alam ko na. 178 00:09:08,208 --> 00:09:10,541 Titingin ka sa isang tao at sasabihin mo… 179 00:09:31,208 --> 00:09:33,166 Sabi ko, akin ang water bed. 180 00:09:33,250 --> 00:09:35,291 Ano 'yon? Nauna ako sa waterbed. 181 00:09:35,375 --> 00:09:37,458 -Tama ka na, 'tol. -Ano'ng sinasabi mo? 182 00:09:37,541 --> 00:09:39,708 Sa sahig ka matulog. Putok 'yong waterbed. 183 00:09:39,791 --> 00:09:41,875 -Sige. Tara na. -Sige. 184 00:09:41,958 --> 00:09:44,916 -Good night. Love you. -Salamat sa pagpunta. 185 00:09:45,708 --> 00:09:46,791 Tumawag kayo pagkauwi. 186 00:09:47,875 --> 00:09:49,958 Teka. Bakit apat kayo? 187 00:09:50,041 --> 00:09:54,041 Teka. Sino'ng nagmamaneho? Gordy, wag paa ang ipangmaneho. 188 00:09:54,125 --> 00:09:55,791 Mana sa tatay, ano? 189 00:09:55,875 --> 00:09:56,958 Uy, Tito John Daly. 190 00:09:57,041 --> 00:09:58,250 Uy, Vienna, Happy. 191 00:09:58,333 --> 00:09:59,250 Uy, pare. 192 00:09:59,333 --> 00:10:02,333 Aalis na ako. Nag-downpayment na ako sa tent. 193 00:10:02,416 --> 00:10:04,500 Tumigil ka nga? Ayaw kitang umalis. 194 00:10:04,583 --> 00:10:06,000 Dumito ka lang. 195 00:10:06,083 --> 00:10:08,791 Salamat. Gusto mong manood ng Love Island? 196 00:10:08,875 --> 00:10:12,000 Oo, pero iinom ako nang kaunti 197 00:10:12,083 --> 00:10:13,916 at matutulog na para bukas. 198 00:10:14,000 --> 00:10:15,375 Galingan mong kumayod. 199 00:10:15,458 --> 00:10:17,666 Siyempre. Good night, 'tol. 200 00:10:17,750 --> 00:10:19,208 Good night. Love you. 201 00:10:19,291 --> 00:10:20,208 Love you. 202 00:10:20,791 --> 00:10:22,916 Diyos ko. Sana magpakasal sila. 203 00:10:23,000 --> 00:10:25,166 Gagawin na niya. Gagawin na niya. 204 00:10:28,125 --> 00:10:29,958 Ako dapat ang nagpapatulog sa 'yo. 205 00:10:33,791 --> 00:10:36,875 Kinausap ka ni Miss Simon tungkol sa dance school, 206 00:10:36,958 --> 00:10:38,166 pero wag mong isipin. 207 00:10:38,791 --> 00:10:41,750 No'ng teenager ako, gusto kong makasali sa Bruins. 208 00:10:41,833 --> 00:10:43,625 Ito ang Bruins mo. 209 00:10:43,708 --> 00:10:47,333 Pero marunong kang sumayaw at di ako marunong mag-skate. 210 00:10:47,416 --> 00:10:50,458 Alam mo bang magaling sumayaw si Mama? 211 00:10:50,541 --> 00:10:51,708 Oo naman. 212 00:10:52,291 --> 00:10:53,750 Matulog ka na, Dad. 213 00:10:55,416 --> 00:10:57,916 Oo, iba siya. 214 00:10:58,875 --> 00:11:00,166 Good night, Dad. 215 00:11:00,250 --> 00:11:02,083 Good night, Virginia. 216 00:11:11,083 --> 00:11:14,375 Di ako makapaniwala na ako na nakamumurahing lingerie 217 00:11:14,458 --> 00:11:18,333 at may dalang dalawang pitsel ng Moosehead ang "happy place" mo. 218 00:11:19,333 --> 00:11:20,833 Patawad, Virginia. 219 00:11:20,916 --> 00:11:24,250 Darling, wag kang mag-alala. Di kita huhusgahan. 220 00:11:24,333 --> 00:11:28,083 Hindi 'yon. Patawad dahil… 221 00:11:28,166 --> 00:11:29,833 Napatay mo ako sa tee shot? 222 00:11:31,208 --> 00:11:32,291 Ano ka ba? 223 00:11:33,000 --> 00:11:35,291 Maraming beses ka nang humingi ng tawad. 224 00:11:36,250 --> 00:11:39,458 Alam kong nag-aalala ka sa kinabukasan ng mga bata, 225 00:11:40,333 --> 00:11:43,250 pero dapat maging huwaran ka sa kanila. 226 00:11:44,041 --> 00:11:46,375 Ipakita mo ang Happy na minahal ko. 227 00:11:46,458 --> 00:11:48,333 Hindi na ako 'yon. 228 00:11:51,500 --> 00:11:53,166 Okay. Hindi. 229 00:11:53,250 --> 00:11:55,083 -Pakiusap. -Hindi. 230 00:11:55,166 --> 00:11:57,875 Pahawak nito sandali, darling? 231 00:11:57,958 --> 00:12:02,958 Honey, ikaw ang pinakamagaling, pero kailangan mo ng silbi. 232 00:12:03,833 --> 00:12:05,625 Kaya uulitin ko ang sinabi ko. 233 00:12:05,708 --> 00:12:06,875 Sige. 234 00:12:08,083 --> 00:12:10,083 Di ka hockey player, Happy. 235 00:12:11,416 --> 00:12:13,000 Isa kang… 236 00:12:56,416 --> 00:12:58,208 Sa'n mo dadalhin ang mga club? 237 00:12:58,833 --> 00:13:00,458 G. Gilmore, ako ang caddy n'yo. 238 00:13:00,541 --> 00:13:02,125 Pasensiya na. 239 00:13:02,208 --> 00:13:03,291 Ako ang magdadala. 240 00:13:03,375 --> 00:13:05,291 Sa lolo ko 'yan. Luma na. 241 00:13:32,291 --> 00:13:33,583 Titirahin mo ba 'yan? 242 00:13:36,958 --> 00:13:38,958 Ewan kung kaya ko, Johnny. 243 00:13:39,041 --> 00:13:41,416 Paano mo ipagba-ballet school si Vienna? 244 00:13:41,500 --> 00:13:42,375 Alam mo 'yon? 245 00:13:42,458 --> 00:13:44,166 Siyempre. Alam mo kung ano pa? 246 00:13:44,250 --> 00:13:46,833 $75,000 'yon kada taon. 247 00:13:46,916 --> 00:13:49,500 Apat na taon 'yon. Bale, 333 libo. 248 00:13:50,333 --> 00:13:53,041 Di ka marunong mag-math, Johnny. 300 libo 'yon. 249 00:13:53,125 --> 00:13:55,541 Uy, kung makaka-discount ka, ayos 'yon. 250 00:13:55,625 --> 00:13:57,333 Pero paano mo 'yon kikitain? 251 00:13:57,416 --> 00:13:58,416 Ewan ko. 252 00:13:58,500 --> 00:14:02,458 Baka mag-double shift ako sa supermarket. Baka… 253 00:14:02,541 --> 00:14:05,958 Isa lang ang paraan para kumita ka nang malaki. Mag-golf ka. 254 00:14:06,041 --> 00:14:09,166 Johnny, di ko alam kung saan ako magsisimula. 255 00:14:10,291 --> 00:14:11,375 Sa ibaba. 256 00:14:12,583 --> 00:14:15,833 STARTER DITO ANG CHECK-IN 257 00:14:16,791 --> 00:14:19,083 Excuse me, gusto ko sanang maglaro. 258 00:14:20,916 --> 00:14:24,666 May threesome nang 10:15. Puwede kang sumali. Pangalan? 259 00:14:25,291 --> 00:14:26,375 Di bale na. 260 00:14:27,041 --> 00:14:28,041 Oo nga. 261 00:14:30,666 --> 00:14:33,333 Sino 'yon? Si Grizzly Adams? 262 00:14:34,416 --> 00:14:36,166 Di ko 'yon kilala. 263 00:14:36,916 --> 00:14:38,125 Tayong tatlo lang? 264 00:14:38,208 --> 00:14:40,583 Hindi. May pang-apat daw tayong kalaro. 265 00:14:40,666 --> 00:14:42,833 -May kalaro tayong random? -Oo. 266 00:14:42,916 --> 00:14:45,666 Laging siraulong di marunong at kuda nang kuda. 267 00:14:46,500 --> 00:14:47,583 Naku po. Siya ba? 268 00:14:48,416 --> 00:14:51,000 Mukhang kaka-divorce niya lang kanina. 269 00:14:51,083 --> 00:14:53,041 Ikaw ba 'yong kalaro namin? 270 00:14:53,125 --> 00:14:54,333 Sa tingin ko, oo. 271 00:14:54,416 --> 00:14:56,833 Mabilis kaming maglaro, sumabay ka, ha? 272 00:14:57,750 --> 00:14:58,750 Sige. 273 00:15:00,083 --> 00:15:02,000 -Magsimula na tayo, ha? -Oo. 274 00:15:02,083 --> 00:15:04,208 Oo, magsimula na tayo. 275 00:15:09,750 --> 00:15:11,166 -Sa cart path! -Pare! 276 00:15:11,250 --> 00:15:12,666 -Magaling, Fitzy. -Ayos. 277 00:15:13,750 --> 00:15:15,500 Ayos 'yon sa 'kin. 278 00:15:15,583 --> 00:15:18,208 Oo naman. Kaya mo 'yan, girl. Galingan mo. 279 00:15:23,125 --> 00:15:25,041 Ayos na 'yan, Sal. 280 00:15:25,125 --> 00:15:27,666 Top spinner 'yon. Planado ko 'yon, boys. 281 00:15:28,250 --> 00:15:29,958 Tingnan n'yo 'to. 282 00:15:31,583 --> 00:15:34,333 I-relax ang mga braso, pirmi ang ulo. 283 00:15:39,458 --> 00:15:41,208 -Lintik? -Grabe. 284 00:15:41,291 --> 00:15:43,791 Boom! Pasabog! 285 00:15:43,875 --> 00:15:45,750 'Yan ang pambato ko! 286 00:15:46,500 --> 00:15:48,208 Nag-lesson ako sa Golf Hut. 287 00:15:48,291 --> 00:15:49,500 Halata, Stein-man. 288 00:15:58,291 --> 00:16:00,750 Naku. Sana, kasama ako ro'n. 289 00:16:01,500 --> 00:16:03,916 -Naku po. -Swing ba ni Happy Gilmore 'yan? 290 00:16:04,000 --> 00:16:06,125 Lagi 'yang sinusubukan ng tito ko. 291 00:16:06,208 --> 00:16:09,041 Lagi naman siyang palyado. Ang sakit sa ulo. 292 00:16:27,208 --> 00:16:30,750 Diyos ko. Mas malayo pa ang iginulong niya kaysa sa bola. 293 00:16:32,000 --> 00:16:34,041 Matagal-tagal pa 'to, mga tsong. 294 00:16:45,500 --> 00:16:46,333 Ayos! 295 00:16:51,208 --> 00:16:52,625 Putang… 296 00:16:55,958 --> 00:16:57,333 Nakita mo na 'yong bola mo? 297 00:16:57,416 --> 00:16:58,916 Oo, nakita ko na. 298 00:16:59,000 --> 00:17:03,541 Gumagala lang ako rito kasi mahilig ako sa poison ivy, taran… 299 00:17:05,666 --> 00:17:06,916 Lola! 300 00:17:11,291 --> 00:17:14,166 Anak ka ng… 301 00:17:27,708 --> 00:17:30,333 Ewan kung bakit, natatakot ako sa buhangin. 302 00:17:30,416 --> 00:17:33,166 Sabi sa Golf Hut, parang pancake lang daw. 303 00:17:33,750 --> 00:17:35,500 Baliktarin mo 'yan, Sally. 304 00:17:37,541 --> 00:17:39,208 Ayos! 305 00:17:59,541 --> 00:18:02,875 Ayos 'yong putt mo, tsong. 12 ang ilalagay namin sa 'yo. 306 00:18:04,166 --> 00:18:05,125 Sige. 307 00:18:13,583 --> 00:18:15,333 Tingin n'ya, 'yong marker ang bola. 308 00:18:20,791 --> 00:18:21,833 Sabi sa inyo. 309 00:18:29,166 --> 00:18:32,208 Tigilan mo na kaya 'yang tira ni Happy Gilmore? 310 00:18:32,291 --> 00:18:33,625 Di naman kasi umuubra. 311 00:18:38,875 --> 00:18:41,541 Uy, si Happy Gilmore 'yan. 312 00:18:41,625 --> 00:18:43,500 Bano si Happy Gilmore? 313 00:18:47,458 --> 00:18:49,500 Puwede bang mag-fore ka next time? 314 00:18:54,000 --> 00:18:55,125 Fore! 315 00:19:03,708 --> 00:19:05,625 Pare, pumasok naman. 316 00:19:05,708 --> 00:19:06,708 Talaga ba? 317 00:19:06,791 --> 00:19:07,708 Hindi! 318 00:19:09,125 --> 00:19:12,625 Grabe, palpak si Happy Gilmore. Nakakalungkot. 319 00:19:12,708 --> 00:19:14,583 Magpapa-autograph pa rin ako. 320 00:19:15,291 --> 00:19:17,708 Laglag-panty ang tita ko dati sa kanya. 321 00:19:19,541 --> 00:19:23,625 Sabihin mo sa tita mo, pipirmahan ko 'yon sa halagang $300,000. 322 00:19:24,375 --> 00:19:26,958 Medyo nangangalawang siguro ako. 323 00:19:27,708 --> 00:19:31,708 Nag-lesson nito lang si Stein-man sa Golf Hut. 324 00:19:31,791 --> 00:19:32,833 Oo. 325 00:19:32,916 --> 00:19:38,083 Pero, sampung taon na kasi akong hindi nakapalo ng club, pasensiya na. 326 00:19:41,958 --> 00:19:43,375 Ikaw, Chubbs? 327 00:19:45,083 --> 00:19:46,500 May tip ka sa 'kin? 328 00:19:47,375 --> 00:19:49,458 Relax, 'yon pinag-usapan natin, ha? 329 00:19:49,541 --> 00:19:53,666 Nasa balakang lang, oo, nasa balakang lang! 330 00:19:53,750 --> 00:19:54,791 Nasa… 331 00:19:54,875 --> 00:19:59,041 Oo. Bawasan ang tensiyon. 332 00:20:00,750 --> 00:20:02,125 Nami-miss na kita, baby. 333 00:20:02,208 --> 00:20:04,791 Nagwe-wet dream ba siya? 334 00:20:21,541 --> 00:20:24,416 -Diyos ko. -Ganyan nga si Happy Gilmore! 335 00:20:24,500 --> 00:20:27,875 -Oo. Ayos. -Grabe! 336 00:20:27,958 --> 00:20:32,291 May malalakas akong tira, pero grabe 'yong sa 'yo! 337 00:20:32,375 --> 00:20:35,541 Walang ka-effort-effort, pero ang tindi pa rin. 338 00:20:35,625 --> 00:20:37,916 Ituro mo sa 'kin 'yon, tsong. 339 00:20:38,666 --> 00:20:42,583 Tsong! Tsong! 340 00:20:42,666 --> 00:20:43,625 -Tsong! -Tsong! 341 00:20:45,208 --> 00:20:49,541 Naaalala n'yo si Happy Gilmore? Nasa balita ulit siya. 342 00:20:49,625 --> 00:20:50,791 Hindi lang maganda. 343 00:20:50,875 --> 00:20:54,500 Nagmaneho siya ng golf cart nang lasing noong nakaraang linggo 344 00:20:54,583 --> 00:20:55,916 at nakabangga. 345 00:20:56,000 --> 00:20:57,208 Stein-man! 346 00:20:57,291 --> 00:21:01,250 Naaresto at nakasuhan siya ng vandalism at pagmamaneho nang lasing. 347 00:21:01,333 --> 00:21:04,708 Sinuspinde ang mga kasong kaugnay sa golf cart 348 00:21:04,791 --> 00:21:08,458 sa kondisyong iiwas si Gilmore sa pisikal na karahasan 349 00:21:08,541 --> 00:21:11,208 at dadalo siya sa alcohol treatment program. 350 00:21:11,291 --> 00:21:12,666 Go Bruins! 351 00:21:12,750 --> 00:21:15,458 Nasisante rin siya sa trabaho sa Stop & Shop. 352 00:21:16,375 --> 00:21:19,416 Nakakalungkot ang sinapit ng isang sports legend. 353 00:21:21,833 --> 00:21:23,666 Salamat sa pagdalo ngayon. 354 00:21:24,875 --> 00:21:29,958 Noong 1996, inaresto ka dahil sa pagdudulot ng pinsala sa tao o ari-arian, 355 00:21:30,041 --> 00:21:33,000 pakikipagsabwatang pumatay gamit ang sasakyan, 356 00:21:33,083 --> 00:21:36,916 criminal menacing, at pagnanakaw ng jacket. 357 00:21:39,333 --> 00:21:42,208 Nahatulan kang walang sala dahil sa kabaliwan 358 00:21:42,291 --> 00:21:43,791 at ipinasok ka rito. 359 00:21:43,875 --> 00:21:45,375 29 taon na ang nakalipas. 360 00:21:47,041 --> 00:21:48,250 Parang kahapon lang. 361 00:21:49,791 --> 00:21:51,625 Matagal ang 29 taon, Mr. McGavin, 362 00:21:51,708 --> 00:21:54,458 kaya malamang na palayain ka ng board na ito. 363 00:21:55,000 --> 00:21:57,875 Kung gagawin namin 'yon, ano na pagkatapos? 364 00:21:57,958 --> 00:22:00,250 Gusto kong tumulong sa komunidad. 365 00:22:00,875 --> 00:22:04,500 Lalo na sa mga bata, na siyang kinabukasan natin. 366 00:22:04,583 --> 00:22:07,833 At sa mga hayop din, na kailangang bigyan ng kalinga, 367 00:22:07,916 --> 00:22:10,416 at kapunin nang may pahintulot nila. 368 00:22:11,416 --> 00:22:13,125 Paano naman si Happy Gilmore? 369 00:22:13,208 --> 00:22:15,500 Magpapakalayo-layo ako. 370 00:22:15,583 --> 00:22:17,875 Malayong-malayo kay Gilmore. 371 00:22:17,958 --> 00:22:22,625 Paano kung makasalubong mo siya, kunwari, sa golf course? 372 00:22:22,708 --> 00:22:26,750 Kakaway o tatango ako. Ayos din 'yon. 373 00:22:27,458 --> 00:22:30,458 At kung may suot siyang gold jacket? 374 00:22:32,666 --> 00:22:33,958 Magaling! 375 00:22:34,041 --> 00:22:36,916 -Nanalo si Happy Gilmore ng gold jacket! -Hindi! 376 00:22:39,208 --> 00:22:45,041 Pupunuin ko ng golf balls ang isang punda at bubugbugin ko siya! 377 00:22:45,125 --> 00:22:47,458 -Hahablutin ko ang jacket… -Mga guard. 378 00:22:47,541 --> 00:22:49,458 …at isusungalngal ko sa kanya! 379 00:22:49,541 --> 00:22:51,291 Ibalik n'yo 'to sa selda! 380 00:22:51,375 --> 00:22:53,833 Jacket ko 'yon! Jacket ko! 381 00:22:53,916 --> 00:22:57,125 Akin ang gold! Akin lang! Gold ko 'yon… 382 00:23:00,333 --> 00:23:01,750 Tanghalian sa Benihana? 383 00:23:01,833 --> 00:23:02,958 -Oo ba. -Oo ba. 384 00:23:11,541 --> 00:23:15,583 Pasensiya na. Dito ba 'yong mga meeting tungkol sa alak? 385 00:23:15,666 --> 00:23:18,625 Nasa tamang lugar ka. Kumusta ang pakiramdam mo? 386 00:23:18,708 --> 00:23:19,833 Medyo nanginginig. 387 00:23:19,916 --> 00:23:21,625 Ang hirap ng mga unang araw. 388 00:23:21,708 --> 00:23:24,666 Malampasan mo lang ngayon, sanay na ang katawan mo. 389 00:23:24,750 --> 00:23:27,833 Salamat. Tahimik lang dito, di ba? 390 00:23:27,916 --> 00:23:30,166 Lintik na Happy Gilmore! 391 00:23:30,250 --> 00:23:34,333 Di ako makapaniwalang tumotoma ka rin! 392 00:23:34,416 --> 00:23:36,708 Baka di alam ni Bessie na tahimik lang. 393 00:23:36,791 --> 00:23:39,375 Oo, ayos lang. Nasaan ang therapist? 394 00:23:39,458 --> 00:23:41,708 Darating 'yon. Mahilig mag-grand entrance. 395 00:23:41,791 --> 00:23:44,125 Mr. Gilmore? 396 00:23:45,791 --> 00:23:47,500 Lintik. 397 00:23:49,291 --> 00:23:52,791 Akalain mo nga naman, nakakatuwang makita ka. 398 00:23:53,791 --> 00:23:55,041 Kumusta si Lola? 399 00:23:55,125 --> 00:23:58,958 Si Lola? Namatay, mga 15 taon na. 400 00:23:59,833 --> 00:24:02,958 Sayang. Alam kong mahal na mahal mo siya. 401 00:24:03,041 --> 00:24:04,333 Oo. 402 00:24:05,125 --> 00:24:07,333 Kaya ka ba nalulong sa alak? 403 00:24:07,416 --> 00:24:11,333 Hindi. Nagsimula 'yon matapos mamatay ang asawa ko. 404 00:24:12,458 --> 00:24:14,083 Laging may dahilan, 'no? 405 00:24:15,958 --> 00:24:17,166 Sige. 406 00:24:17,250 --> 00:24:19,166 Happy, pumunta ka sa harapan? 407 00:24:20,416 --> 00:24:22,125 May bago tayong kasapi rito. 408 00:24:23,583 --> 00:24:27,166 Kumusta? Ako si Happy at isa akong alcoholic. 409 00:24:27,250 --> 00:24:29,208 Di namin sinasabi ang alcoholic. 410 00:24:29,291 --> 00:24:30,875 Hindi tayo scientist. 411 00:24:30,958 --> 00:24:35,541 Tao lang tayo na sumusubok na mabuhay. "Alky" ang sinasabi natin. Magaan lang. 412 00:24:37,375 --> 00:24:38,791 Ako si Happy na alky? 413 00:24:38,875 --> 00:24:40,458 Ipagsigawan mo! 414 00:24:40,541 --> 00:24:43,416 Hi, ako si Happy at isa akong alky! 415 00:24:44,125 --> 00:24:46,125 Tulad lang natin ang mga celebrity. 416 00:24:46,208 --> 00:24:48,541 Pero marami silang pera. 417 00:24:48,625 --> 00:24:51,416 Ngayon, Charlotte, last week, nag-aalala ka 418 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 sa musical festival na pupuntahan mo sana. 419 00:24:54,083 --> 00:24:55,083 Kumusta 'yon? 420 00:24:55,666 --> 00:24:57,625 Sige na nga. Concert 'yon. 421 00:24:58,500 --> 00:25:00,875 Uminom ang mga kaibigan ko at inalok ako, 422 00:25:00,958 --> 00:25:02,083 pero di ako uminom. 423 00:25:02,166 --> 00:25:04,958 Pero gustong-gusto mo 'yong alak, 'no? 424 00:25:05,041 --> 00:25:06,875 Natukso ako, pero… 425 00:25:06,958 --> 00:25:09,666 Sisipain mo siguro sa mukha ang sarili mong ina 426 00:25:09,750 --> 00:25:12,000 para lang malanghap mo ang alak, 'no? 427 00:25:12,083 --> 00:25:13,291 Hindi naman. 428 00:25:13,375 --> 00:25:17,833 Kung di tayo titigil na magsinungaling, di rin titigil ang pag-inom natin. 429 00:25:17,916 --> 00:25:19,625 Ba't di ka tumigil? 430 00:25:20,333 --> 00:25:21,916 Kasi alky ako? 431 00:25:22,000 --> 00:25:28,208 Paano gagawin ng patapon at inutil na alky ang unang hakbang para makabangon? 432 00:25:28,291 --> 00:25:29,750 Linisin ang kotse mo? 433 00:25:29,833 --> 00:25:32,083 Bingo! Alas tres, sa Huwebes? 434 00:25:32,166 --> 00:25:35,458 Akin ang sabon, magdala ka ng basahan at timba, tara? 435 00:25:35,541 --> 00:25:38,166 -Pasensiya na, may tanong ako. -O? 436 00:25:38,250 --> 00:25:42,166 Ano'ng kinalaman ng paglilinis ng kotse sa hindi pag-inom? 437 00:25:42,250 --> 00:25:44,041 Nag-iisip ka. Nag-iisip ka. 438 00:25:44,125 --> 00:25:46,791 Ang lalim ng iniisip ni Mr. Gilmore kahit na 439 00:25:46,875 --> 00:25:49,291 dapat nakikinig siya at nananahimik. 440 00:25:49,375 --> 00:25:52,208 Radikal ang alcohol treatment program na ito. 441 00:25:52,291 --> 00:25:55,291 At ang chief judge, ang Tito Dave ko, 442 00:25:55,375 --> 00:25:59,666 sabi niya, puwede kong gawin kahit ano'ng gusto ko sa lahat ng nandito. 443 00:26:01,125 --> 00:26:02,458 Ang name tag. 444 00:26:02,541 --> 00:26:04,583 Nasa mundo na kita ngayon, Lola. 445 00:26:04,666 --> 00:26:06,250 Nasa mundo na kita ngayon. 446 00:26:07,875 --> 00:26:09,458 Diyos ko. 447 00:26:10,333 --> 00:26:14,500 Welcome sa hinaharap ng golf. 448 00:26:14,583 --> 00:26:18,750 Ang pinakamagandang laro, nagka-triple shot ng adrenaline. 449 00:26:18,833 --> 00:26:23,166 Maranasan ang rebolusyon ng Maxi. 450 00:26:24,166 --> 00:26:25,500 Regular golf, tapos ka na. 451 00:26:25,583 --> 00:26:26,666 PAPARATING NA 452 00:26:26,750 --> 00:26:27,958 Ang ganda n'yan. 453 00:26:28,041 --> 00:26:30,208 Oo, iba talaga. Ano 'yan? 454 00:26:30,291 --> 00:26:32,333 -Ano'ng nakikita natin? -Ano 'yan? 455 00:26:32,416 --> 00:26:35,583 Bale, ang Maxi ay binagong golf. 456 00:26:35,666 --> 00:26:37,250 Golf para sa kasalukuyan. 457 00:26:37,333 --> 00:26:38,958 Bakit napaka-boring ng golf? 458 00:26:39,041 --> 00:26:41,833 Parang 800 taon na mula nang maimbento ang golf. 459 00:26:41,916 --> 00:26:43,291 Pinag-isipan ko, 460 00:26:43,375 --> 00:26:44,625 "Nagbago ang lipunan, 461 00:26:44,708 --> 00:26:47,541 pero bakit ang rules ng golf, gano'n pa rin?" 462 00:26:47,625 --> 00:26:49,291 Kaya ginawa ko ang Maxi. 463 00:26:50,041 --> 00:26:51,041 -Ang lalim. -Oo. 464 00:26:51,125 --> 00:26:56,125 Ang NBA, NFL, NHL, ang pinakamagandang produkto ang inaalok. 465 00:26:56,208 --> 00:26:57,291 Ang Maxi rin. 466 00:26:57,375 --> 00:26:59,708 Nasa Maxi ang pinakamagagaling na golfer? 467 00:26:59,791 --> 00:27:00,791 Diyos ko. 468 00:27:00,875 --> 00:27:03,500 -Ayos ka lang, Frank? -Mamamatay na yata ako. 469 00:27:03,583 --> 00:27:05,375 Gano'n nga, pero makinig kayo, 470 00:27:05,458 --> 00:27:07,958 paano mapapalaro lahat ng professional golfer 471 00:27:08,041 --> 00:27:09,416 sa bagong liga na 'to? 472 00:27:09,500 --> 00:27:12,166 May golfers na 'ko at sila ang pinakamagaling. 473 00:27:12,250 --> 00:27:13,916 Mas magaling sila sa pros? 474 00:27:14,000 --> 00:27:16,166 Hindi sa palagay ko, Stat. Alam ko. 475 00:27:16,250 --> 00:27:18,208 Kausapin mo si Happy Gilmore. 476 00:27:19,000 --> 00:27:20,416 Di ko siya kilala. 477 00:27:21,083 --> 00:27:22,875 Oo, sabihin mo sa mga lobster. 478 00:27:24,291 --> 00:27:26,500 Ano'ng ginagawa mo sa chicken wings? 479 00:27:26,583 --> 00:27:29,291 Tatlong linggo na 'yan sa ref, 'tol. 480 00:27:29,375 --> 00:27:32,541 Nilagyan ko ng sauce. Para maalis lahat ng bacteria. 481 00:27:32,625 --> 00:27:35,041 Di ako sigurado r'yan, pero good luck. 482 00:27:36,291 --> 00:27:38,458 Pagkatapos n'yan, 'yong TV remote. 483 00:27:38,541 --> 00:27:40,833 Iniisip ko kung ba't di 'yon gumagana. 484 00:27:40,916 --> 00:27:42,500 Ano'ng ginagawa mo r'yan? 485 00:27:42,583 --> 00:27:43,791 Naghahanap ng trabaho. 486 00:27:43,875 --> 00:27:47,166 May bagong Dairy Queen sa malapit. Parang hiring sila. 487 00:27:47,250 --> 00:27:49,958 Di ka kikita ng $330,000 sa Dairy Queen. 488 00:27:50,041 --> 00:27:51,333 Alam mo ang gagawin. 489 00:27:51,416 --> 00:27:55,416 Sinubukan ko ang golf. Di umubra ang golf. 'Yong cuckoo clock. 490 00:27:55,500 --> 00:27:58,416 Cuckoo clock ni Lola? Makasalanan 'yon, Daddy. 491 00:27:58,500 --> 00:27:59,416 Oo, alam ko. 492 00:28:01,708 --> 00:28:04,000 Wag kang sumuko sa isang round lang. 493 00:28:04,083 --> 00:28:06,125 Siguro, may ilang magandang tira ka. 494 00:28:06,208 --> 00:28:09,166 May natamaan akong isa sa 117. 495 00:28:09,250 --> 00:28:10,500 Sa susunod, dalawa na, 496 00:28:10,583 --> 00:28:13,083 tatlo, tapos, pinakamagaling ka na ulit. 497 00:28:13,166 --> 00:28:14,875 58 taon na ako, V. 498 00:28:14,958 --> 00:28:16,250 Di na pinakamagaling. 499 00:28:16,333 --> 00:28:19,125 Kung matapos kang ika-30 sa Tour Championship, 500 00:28:19,208 --> 00:28:22,000 -may 100 libo ka, kapatid. -Paano? 501 00:28:22,083 --> 00:28:24,875 Natalo ako ng tatlong tanga sa municipal course. 502 00:28:24,958 --> 00:28:26,166 Tsong, bangenge ka. 503 00:28:26,250 --> 00:28:29,083 Kailangan mo lang ng practice, Dad, gaya ko sa pagsayaw. 504 00:28:29,166 --> 00:28:31,625 Ano pa'ng gagawin mo? Di ka puwedeng uminom. 505 00:28:32,458 --> 00:28:33,833 Hand sanitizer. 506 00:28:35,500 --> 00:28:36,958 Si Tito John na r'yan. 507 00:28:40,666 --> 00:28:42,541 Hand sanitizer 'to. 508 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 Nadali kita. 509 00:28:46,666 --> 00:28:48,500 Ikaw ba si Happy Gilmore? 510 00:28:51,541 --> 00:28:53,125 Susubok ka ng mga club? 511 00:28:53,833 --> 00:28:55,166 Oo, sige. 512 00:28:56,250 --> 00:28:58,791 Subukan mo 'tong six iron. Gusto ng mga pro. 513 00:29:02,791 --> 00:29:04,916 Oo, puwede na 'yan. 514 00:29:06,375 --> 00:29:08,166 Nasa lintik na moat. 515 00:29:13,958 --> 00:29:15,041 Hindi. 516 00:29:18,000 --> 00:29:19,041 Sa kanan… 517 00:29:20,416 --> 00:29:21,416 Lintik. 518 00:29:21,500 --> 00:29:22,750 Pahawak ng kumot ko. 519 00:29:22,833 --> 00:29:24,291 Kumot mo, sige. 520 00:29:25,291 --> 00:29:29,583 Sige, magsisimula ka sa paa sa likod… 521 00:29:30,625 --> 00:29:32,333 -Tapos… -Oo. 522 00:29:33,416 --> 00:29:36,541 Sige, ako na'ng bahala. Salamat. Nagpapasalamat ako. 523 00:29:36,625 --> 00:29:39,125 -Di ko alam kung ano'ng nangyari. -Sige na. 524 00:29:39,208 --> 00:29:40,125 Dali! 525 00:29:43,125 --> 00:29:44,500 Bilisan mo pa. 526 00:29:47,625 --> 00:29:49,166 Ano'ng ginagawa mo, Dad? 527 00:29:49,250 --> 00:29:53,541 Ang pagtitimpi ay pakikipagsapalaran, hindi patutunguhan. 528 00:29:54,666 --> 00:29:56,458 Naniniwala ako sa 'yo, Happy! 529 00:30:08,791 --> 00:30:11,833 "Ang di naintindihan ng guro ko, ang di… 530 00:30:11,916 --> 00:30:14,916 …nandaya lang ako sa test 531 00:30:15,000 --> 00:30:19,458 dahil sinigawan ako ng nanay ko dahil sa oatmeal cookies. Pero…" 532 00:30:27,250 --> 00:30:28,208 'Yon na. 533 00:30:29,083 --> 00:30:32,041 Pantay-pantay na hagod. Salamat, Charlotte. 534 00:30:33,333 --> 00:30:36,083 Tapusin n'yo ang louvers, tapos, ang borders. 535 00:30:36,166 --> 00:30:37,000 Opo, sir. 536 00:30:37,083 --> 00:30:39,958 Malugod nating tanggapin si Vienna Gilmore. 537 00:30:40,041 --> 00:30:44,166 Bano silang lahat at alam n'yo 'yan! Galingan mo, V! 538 00:30:47,541 --> 00:30:48,583 Sige, Happy! 539 00:30:59,791 --> 00:31:01,375 Happy! Happy! 540 00:31:08,541 --> 00:31:13,291 Happy! Happy! Happy! 541 00:31:20,500 --> 00:31:21,500 Bota! 542 00:31:22,708 --> 00:31:25,250 Ayos, baby! Nakabawi ka na! Tara. 543 00:31:39,625 --> 00:31:41,916 Ayos lang ba? 544 00:31:42,000 --> 00:31:42,833 Pasensiya na. 545 00:31:42,916 --> 00:31:44,458 Ano ba'ng ginagawa mo? 546 00:31:44,541 --> 00:31:46,375 Aalis na 'ko. Magandang araw. 547 00:31:46,458 --> 00:31:49,375 Umuwi ka na sa mobile home mo. 548 00:31:49,458 --> 00:31:51,250 May regalo kami sa 'yo, Pa. 549 00:31:51,333 --> 00:31:54,000 Ano? Ano 'yan? 550 00:31:54,083 --> 00:31:56,166 "30 araw na walang alak! Congrats!" 551 00:31:59,250 --> 00:32:00,666 Pinturahan mo ang bahay ko. 552 00:32:06,958 --> 00:32:09,291 Itumba n'yo 'yan! 553 00:32:17,833 --> 00:32:19,583 Mas lalakasan pa natin 'to. 554 00:32:19,666 --> 00:32:22,125 Happy! Happy! Happy! 555 00:32:24,666 --> 00:32:27,625 Pasensiya na. Di ko 'yon sinasadya. 556 00:32:39,416 --> 00:32:42,875 Mamatay ka na, Happy Gilmore! 557 00:32:45,666 --> 00:32:48,791 Naglagay ako ng kape at protein bar sa kotse mo. 558 00:32:48,875 --> 00:32:50,291 Gusto ko 'yon. Salamat. 559 00:32:50,375 --> 00:32:52,625 Mag-uuwi ka ulit ng gold jacket, Daddy? 560 00:32:52,708 --> 00:32:54,541 Wag madismaya kung di mangyari. 561 00:32:54,625 --> 00:32:55,708 Top 30 lang. 562 00:32:55,791 --> 00:32:58,250 Pero sapat na 'yon sa pag-aaral ni Vienna. 563 00:32:58,333 --> 00:33:00,875 Gawin mo. Dapat may silbi kahit isa sa 'min. 564 00:33:00,958 --> 00:33:03,625 Ano'ng sabi mo, Terry? Lahat kayo, may silbi. 565 00:33:03,708 --> 00:33:07,250 Para sa akin. Lumapit kayo sa 'kin. Mahal ko kayo. 566 00:33:07,333 --> 00:33:10,833 Ngayon ka lang ulit malalayo sa 'min mula nang mawala si Mama. 567 00:33:10,916 --> 00:33:13,333 I-FaceTime natin si Dad araw-araw, Bobby. 568 00:33:13,416 --> 00:33:15,625 -Oo, araw o gabi. Ha? -Oo. 569 00:33:15,708 --> 00:33:18,833 At babalik ako sa Linggo para makita kayo. Pangako ko. 570 00:33:18,916 --> 00:33:20,833 Sana may dalang malaking tseke. 571 00:33:20,916 --> 00:33:23,166 Oo, Dad. Sige. 572 00:33:23,250 --> 00:33:25,000 Bawal si John Daly sa kama ko. 573 00:33:25,083 --> 00:33:26,458 O basta walang M&Ms. Okay? 574 00:33:26,541 --> 00:33:27,458 -Sige. -Sige. 575 00:33:30,583 --> 00:33:32,041 LIMANG BESES NA KAMPEON 576 00:33:32,125 --> 00:33:33,291 Arnold. 577 00:33:34,208 --> 00:33:35,458 Jack-o. 578 00:33:36,791 --> 00:33:37,916 Tiger. 579 00:33:39,416 --> 00:33:40,416 SpongeBob? 580 00:33:41,291 --> 00:33:42,583 Ano 'yan? 581 00:33:42,666 --> 00:33:44,791 Ba't ang laki ng ngipin sa harap? 582 00:33:44,875 --> 00:33:46,625 Masakit ang katotohanan minsan. 583 00:33:46,708 --> 00:33:50,041 -Naku po. Dougie boy! -Happy! 584 00:33:50,125 --> 00:33:53,791 Na-miss kita, bro. Kumusta ang lahat? 585 00:33:53,875 --> 00:33:56,125 Pahirap nang pahirap kada taon, Happy. 586 00:33:56,208 --> 00:33:58,375 Paanong humihirap? Wala na ako. 587 00:33:58,458 --> 00:34:00,750 Sa totoo lang, 'yong Maxi Golf League. 588 00:34:00,833 --> 00:34:03,750 Maxi… May nakita akong commercial. Mukhang tanga. 589 00:34:03,833 --> 00:34:07,208 -Mas mabilis daw… -Oo na, oo na. 590 00:34:07,291 --> 00:34:10,500 …at biglang ang tagal akong balikan ng sponsors natin. 591 00:34:10,583 --> 00:34:12,500 Di maganda ang kutob ko rito. 592 00:34:12,583 --> 00:34:16,500 Nasa 'tin ang pinakamagagaling. 'Yon ang gustong mapanood ng tao. 593 00:34:16,583 --> 00:34:18,541 Mas magaling daw sila sabi ni Manatee. 594 00:34:18,625 --> 00:34:20,333 Alamin natin. 595 00:34:20,416 --> 00:34:22,541 Hamunin mo siya. Papanoorin 'yon. 596 00:34:22,625 --> 00:34:26,041 Wow! Nahawa ka talaga sa pagtabi mo kay Virginia. 597 00:34:26,125 --> 00:34:27,458 Lima ang anak namin. 598 00:34:27,541 --> 00:34:29,041 Lagi akong tinatabihan, 599 00:34:29,125 --> 00:34:31,333 at nakahiga lang ako na parang tuod. 600 00:34:31,416 --> 00:34:34,708 Nakakatawa ka pa rin. Pumasok ka na nga. 601 00:34:34,791 --> 00:34:36,416 Excited silang makita ka. 602 00:34:36,500 --> 00:34:40,583 Ipa-Invisalign mo kaya 'yan? Salamat. 603 00:34:41,500 --> 00:34:44,583 Uy, Happy, uubusin mo ba 'yong blueberry jubilee? 604 00:34:44,666 --> 00:34:48,458 Naku po. Nangunguha pa rin ng pagkain si Freddy? Sige, sa 'yo na. 605 00:34:48,541 --> 00:34:49,958 Salamat. Cheers. 606 00:34:50,041 --> 00:34:52,750 Masaya akong makasama kayo. Nasasabik na ako. 607 00:34:52,833 --> 00:34:54,500 Maglalaro ka bukas? 608 00:34:54,583 --> 00:34:56,041 Bakit, hindi ba kayo? 609 00:34:56,125 --> 00:34:58,291 Happy, 20, 30 taong gulang sila. 610 00:34:58,375 --> 00:34:59,500 Ugod-ugod na tayo. 611 00:34:59,583 --> 00:35:01,333 Pero astig pa rin tayo. 612 00:35:01,416 --> 00:35:04,083 Umiinom ba kayo ng aspirin bago kayo pumunta? 613 00:35:04,166 --> 00:35:05,791 Parang kine-candy ko lang. 614 00:35:05,875 --> 00:35:08,083 Dinudurog ko sa applesauce ko. 615 00:35:08,166 --> 00:35:10,583 Panis ang 72 holes sa 'kin dati. 616 00:35:10,666 --> 00:35:12,875 Ngayon, sampung minuto bago ako makatayo. 617 00:35:14,000 --> 00:35:14,833 Ano 'yon? 618 00:35:14,916 --> 00:35:17,458 Pakuha ng kalahating iced tea at lemonade? 619 00:35:17,541 --> 00:35:18,833 Arnold Palmer. 620 00:35:18,916 --> 00:35:21,791 Jack Nicklaus, pero madalas akong mapagkamalan. 621 00:35:22,500 --> 00:35:24,083 Mahusay. Babalik ako agad. 622 00:35:24,750 --> 00:35:28,083 Happy, ba't mo naisipang bumalik pagkalipas ng maraming taon? 623 00:35:28,166 --> 00:35:29,458 Wala na akong pera. 624 00:35:29,541 --> 00:35:34,416 May tsansang makapag-ballet school sa Paris ang anak kong babae, kaya… 625 00:35:34,500 --> 00:35:36,791 Happy, 30 taon na kitang kilala. 626 00:35:36,875 --> 00:35:39,000 Para na kitang anak. Magkano ba? 627 00:35:39,083 --> 00:35:40,250 300 libo. 628 00:35:40,333 --> 00:35:42,458 Galingan mong pumalo bukas. 629 00:35:43,166 --> 00:35:44,708 -Excuse me, tol? -Opo, sir? 630 00:35:44,791 --> 00:35:48,250 Tanqueray at tonic ang hiningi ko, pero Bombay yata ito. 631 00:35:48,333 --> 00:35:52,041 Busboy ako, sir. Pasensiya na. Itatawag kita ng server. 632 00:35:53,000 --> 00:35:54,458 Gusto n'yo ng tinapay? 633 00:35:54,541 --> 00:35:56,500 'Yong tamang alak lang, salamat. 634 00:35:56,583 --> 00:35:57,875 Sige. 635 00:35:57,958 --> 00:35:59,208 Natakot ko yata siya. 636 00:35:59,291 --> 00:36:03,041 Uy, Happy, ano'ng nangyari do'n kay Shooter McGavin? 637 00:36:03,125 --> 00:36:05,458 Parang nasa loob pa rin siya, Jack. 638 00:36:05,541 --> 00:36:06,708 Kaibigan niya si O.J.? 639 00:36:06,791 --> 00:36:09,875 Nagbabakasyon sila dati. Ewan kung magkaibigan sila… 640 00:36:16,916 --> 00:36:18,791 Nababaliw na 'to. 641 00:36:25,791 --> 00:36:28,375 Ba't ka nandito? Tahimik dapat ngayon. 642 00:36:28,458 --> 00:36:31,083 May mga makapangyarihan kang kaibigan. 643 00:36:31,708 --> 00:36:35,041 Utos ito ng korte na palayain ka agad. 644 00:36:35,750 --> 00:36:39,166 Excuse me? Pahingi raw ng bagong gin at tonic. 645 00:36:39,250 --> 00:36:42,458 Bombay ang sabi niya, hindi Tanqueray. 646 00:36:42,541 --> 00:36:44,625 Sinabi mo kay Spiethy na mali ko? 647 00:36:44,708 --> 00:36:45,833 Hindi. 648 00:36:45,916 --> 00:36:48,625 Nilaglag mo 'ko. Ano, para ikaw ang bida? 649 00:36:48,708 --> 00:36:49,625 Hindi… Hindi. 650 00:36:49,708 --> 00:36:52,500 Sinaksak mo 'ko sa likod. 'Yon ang nangyari. 651 00:36:52,583 --> 00:36:53,708 Sabi niya lang… 652 00:36:53,791 --> 00:36:57,166 Di ko kaya 'yong ganito. Lagi na lang akong alisto. 653 00:36:57,250 --> 00:36:59,458 Gusto ko lang tumulong. 654 00:36:59,541 --> 00:37:00,875 Nagkamali ka. 655 00:37:01,833 --> 00:37:02,791 Sisante ka na. 656 00:37:02,875 --> 00:37:03,833 Sisante? 657 00:37:08,083 --> 00:37:11,000 Uy, tol. Parang ang lupit mo naman sa kanya? 658 00:37:11,083 --> 00:37:13,083 Pasensiya na at narinig mo pa. 659 00:37:14,041 --> 00:37:17,625 Di mo alam ang kuwento. Mr. Couples? Blueberry jubilee pa? 660 00:37:17,708 --> 00:37:20,291 Hindi, ayos na ako. Baka isa pa. 661 00:37:20,375 --> 00:37:22,333 Sige. Babalik ako agad. 662 00:37:25,666 --> 00:37:27,791 Kuda nang kuda, wag ka nang bumalik. 663 00:37:39,791 --> 00:37:44,375 Shooter McGavin. Fan na fan mo ako. 664 00:37:45,916 --> 00:37:50,500 Mga ginoo, salamat sa pagdalo ninyo sa Tour Champions Dinner. 665 00:37:51,458 --> 00:37:52,583 'Yon ang sabi niya. 666 00:37:55,750 --> 00:37:57,041 Walang katuturan. 667 00:37:57,125 --> 00:38:01,750 Sa tuwing may nalalampasang hamon ang ating sport, mas humuhusay tayo. 668 00:38:01,833 --> 00:38:04,833 Ang hamon ngayon ay ang Maxi Golf League, 669 00:38:04,916 --> 00:38:08,458 na nagsasabi na gagawin nilang mas masarap panoorin ang golf. 670 00:38:08,541 --> 00:38:09,791 'Yon ang sabi niya. 671 00:38:12,458 --> 00:38:14,625 -Ang ganda ng joke mo. -Salamat. 672 00:38:14,708 --> 00:38:16,833 Kausap ko kanina ang presidente 673 00:38:16,916 --> 00:38:19,416 ng bagong liga, si Frank Manatee, 674 00:38:19,500 --> 00:38:22,000 at hinamon ko siya sa isang kompetisyon. 675 00:38:22,083 --> 00:38:26,541 Tinanggap ni Frank ang hamon at umutot siya sa telepono. 676 00:38:27,291 --> 00:38:28,125 Ano? 677 00:38:29,083 --> 00:38:30,416 Ano ang kompetisyon? 678 00:38:30,500 --> 00:38:33,416 Ang limang pinakamagaling natin laban sa kanila. 679 00:38:33,500 --> 00:38:37,166 Kahit limang pinakabano pa. Pupulbusin natin sila, di ba? 680 00:38:40,750 --> 00:38:41,833 Oo! 681 00:38:41,916 --> 00:38:46,083 Alam kong lahat kayo ay gustong talunin sila. 682 00:38:46,166 --> 00:38:47,791 -Oo! -Ganito na lang? 683 00:38:47,875 --> 00:38:51,791 Ang limang mangunguna ngayong weekend ang representative natin. 684 00:38:51,875 --> 00:38:53,583 Sige. Tara na. 685 00:38:54,625 --> 00:38:55,791 'Yon ang sabi niya. 686 00:38:57,125 --> 00:39:00,125 Pag ipinakita natin na tayo ang nangingibabaw, 687 00:39:00,208 --> 00:39:04,583 mapupuksa natin ang ligang ito bago pa ito opisyal na mailunsad. 688 00:39:04,666 --> 00:39:05,541 Tara na! 689 00:39:09,666 --> 00:39:12,291 May iba ka nang dahilan para maglaro, Happy. 690 00:39:14,208 --> 00:39:17,666 Oo! Ayos! 691 00:39:20,500 --> 00:39:23,458 Naku. Parang may tinidor sa puwit ko. 692 00:39:23,541 --> 00:39:25,083 'Yon nga ang sabi niya. 693 00:39:26,416 --> 00:39:28,708 Ayos! 694 00:39:36,083 --> 00:39:38,625 Mataas ang araw. Kumikinang ang mga damo. 695 00:39:38,708 --> 00:39:40,583 Magandang mag-golf. 696 00:39:40,666 --> 00:39:44,916 Welcome sa bigatin, ang U.S. Bank Tour Championship. 697 00:39:45,000 --> 00:39:48,625 Ako si Verne Lundquist. Kasama ko si Jack Beard, gaya ng dati. 698 00:39:48,708 --> 00:39:52,416 At ang golfer na pinag-uusapan ng lahat, si Happy Gilmore. 699 00:39:52,500 --> 00:39:53,625 -Ang guwapo. -Oo. 700 00:39:53,708 --> 00:39:56,875 Nagbabalik si Gilmore. 701 00:39:57,416 --> 00:39:58,916 Inayos nila ang locker mo. 702 00:40:01,291 --> 00:40:05,333 Bengay, Tums. Preparation H, ayos. 703 00:40:05,416 --> 00:40:06,833 MiraLAX, ayos 'yan. 704 00:40:06,916 --> 00:40:10,750 At diapers. Sumobra naman. 705 00:40:16,458 --> 00:40:18,291 Di ka nakapasok sa Bruins, 706 00:40:18,375 --> 00:40:20,375 pero baka makasali ka sa lima. 707 00:40:20,458 --> 00:40:25,208 Duda ako, Tony. Gusto ko lang makapasok. 708 00:40:25,291 --> 00:40:26,791 Mr. Gilmore, sabi ni Sergio, 709 00:40:26,875 --> 00:40:30,416 wala ka raw caddie noong unang tournament mo. Totoo ba 'yon? 710 00:40:30,500 --> 00:40:32,416 Sinabi niya 'yon? Hindi. 711 00:40:32,500 --> 00:40:35,708 Oo, pero di ko pa alam ang patakaran noon. 712 00:40:35,791 --> 00:40:37,166 Grabe 'yon. 713 00:40:37,250 --> 00:40:40,625 Oo, kalokohan 'yon. Di ako makapaniwala na ginawa ko 'yon. 714 00:40:48,250 --> 00:40:52,416 Uy, tol. Natutuwa akong makita ka. Ganito pala ang nangyari. 715 00:40:52,500 --> 00:40:56,250 Lumipat sa Switzerland ang regular kong caddie dahil sa tax, 716 00:40:56,333 --> 00:40:58,583 kaya parang, naipit ako. 717 00:40:58,666 --> 00:41:01,500 Ano sa tingin mo, tayong dalawa, tulad ng dati? 718 00:41:01,583 --> 00:41:03,250 Nakakatuwa, Mr. Gilmore, 719 00:41:03,333 --> 00:41:06,500 pero di ako makakapag-caddie sa 'yo ngayon. 720 00:41:06,583 --> 00:41:10,041 Galit ka pa rin sa pagsakal, gano'n ba? 721 00:41:10,125 --> 00:41:11,625 Hindi, hindi 'yon. 722 00:41:11,708 --> 00:41:14,041 Ang totoo n'yan, di na ako nagka-caddie. 723 00:41:14,125 --> 00:41:17,291 Naglalaro na ako. Magkasama tayong maglalaro ngayon. 724 00:41:17,375 --> 00:41:20,833 Di ko 'yon alam, Blondie. Ayos, magkita tayo ro'n. 725 00:41:20,916 --> 00:41:21,750 Oo, kita-kits. 726 00:41:23,291 --> 00:41:24,250 Blondie. 727 00:41:25,416 --> 00:41:30,000 Will ang pangalan ko, at galit pa rin ako sa pagsakal mo sa 'kin, tarantado. 728 00:41:30,083 --> 00:41:32,708 Ilang minuto na lang bago magsimula, 729 00:41:32,791 --> 00:41:37,375 at may bago na namang caddie si Happy Gilmore. 730 00:41:37,458 --> 00:41:39,166 Club 'yan. Oo. 731 00:41:39,250 --> 00:41:41,250 Club. Parang club sandwich. 732 00:41:41,333 --> 00:41:42,833 Di club sandwich. Sige. 733 00:41:42,916 --> 00:41:45,416 Kumustahin natin ngayon si Gary Potter, 734 00:41:45,500 --> 00:41:48,333 kasama ng rank number one na si Scottie Sheffler. 735 00:41:48,416 --> 00:41:49,333 Salamat, Verne. 736 00:41:49,416 --> 00:41:51,416 Tuloy-tuloy ang panalo mo. 737 00:41:51,500 --> 00:41:53,666 Kita mo ang bola at butas, 738 00:41:53,750 --> 00:41:56,666 at ang posisyon ng bola at butas… maganda lahat. 739 00:41:56,750 --> 00:41:58,208 May tanong ba, Gary? 740 00:41:59,000 --> 00:42:02,166 Kung ikaw ang pinakamagaling, pinakabano ba ang lahat? 741 00:42:03,208 --> 00:42:04,458 Mag-warm up lang ako. 742 00:42:04,541 --> 00:42:07,958 Ayos makipagkumustahan kay Scottie. Balik sa 'yo, Verne. 743 00:42:08,041 --> 00:42:09,500 Salamat, Gary. 744 00:42:10,583 --> 00:42:14,833 Ang threesome nina Justin Thomas, Will Zalatoris, 745 00:42:14,916 --> 00:42:18,416 at Happy Gilmore ay magsisimula na. 746 00:42:26,083 --> 00:42:27,916 Ayos. Ang ganda ng tira mo, JT. 747 00:42:28,000 --> 00:42:29,708 May pressure dahil kay Happy. 748 00:42:29,791 --> 00:42:31,125 Gusto ka ng pamilya ko. 749 00:42:31,208 --> 00:42:33,166 Sinusuportahan kita. Titigil na ako. 750 00:42:33,250 --> 00:42:35,708 Hindi. Sige lang. Kailangan ko 'yan. 751 00:42:35,791 --> 00:42:36,625 Sige. 752 00:42:36,708 --> 00:42:38,958 Titira na si Zalatoris, Will. 753 00:42:40,833 --> 00:42:41,750 Pangalan mo 'yon? 754 00:42:43,666 --> 00:42:46,083 "Pangalan mo 'yon?" Ang tanga. 755 00:42:46,166 --> 00:42:50,000 Medyo natatakot ako. Ang lalakas na nilang tumira ngayon, 'no? 756 00:42:50,083 --> 00:42:52,500 Kailangan mo ng tubig? Breadstick? 757 00:42:52,583 --> 00:42:55,666 Hindi. Iisipin ko na lang ang happy place ko. 758 00:42:56,791 --> 00:42:58,416 Sige. Dito lang ako. 759 00:43:05,041 --> 00:43:07,541 Di umuubra. Di na ako nagbi-beer. 760 00:43:08,625 --> 00:43:09,791 Mabuti. 761 00:43:09,875 --> 00:43:12,750 Titira na ngayon si Gilmore, Happy. 762 00:43:12,833 --> 00:43:14,500 Maligayang pagbalik, Happy! 763 00:43:14,583 --> 00:43:18,750 Excited ang golf fans sa buong mundo na makita ulit si Happy Gilmore, 764 00:43:18,833 --> 00:43:20,625 pero sa edad na 58, 765 00:43:20,708 --> 00:43:25,375 parang kahit si Gilmore, nag-iisip na di na siya makakasabay sa pinakamagaling. 766 00:43:25,458 --> 00:43:26,333 Uy, Happy! 767 00:43:26,416 --> 00:43:28,416 Ang happy place ko, baka dapat kong 768 00:43:28,500 --> 00:43:31,750 iayon na sa edad. 769 00:43:41,833 --> 00:43:44,333 CHOLESTEROL MABABA 770 00:43:48,208 --> 00:43:49,875 Kaya mo 'yan! 771 00:44:01,041 --> 00:44:02,708 Sige. 772 00:44:27,583 --> 00:44:28,708 Ayos. 773 00:44:29,375 --> 00:44:30,791 Salamat, Happy! 774 00:44:31,875 --> 00:44:34,500 -Tara na! -Tara na! 775 00:44:35,458 --> 00:44:37,583 Ngayon ko lang 'yon nagawa. Salamat. 776 00:44:37,666 --> 00:44:40,333 Sige, tara… Sige, aalis na tayo. 777 00:44:40,416 --> 00:44:42,833 Pero dalhin mo 'yan. Lagi 'yang kasama. 778 00:44:43,625 --> 00:44:45,625 Ha? Ganyan nga. 779 00:44:45,708 --> 00:44:46,583 Pasensiya na. 780 00:44:46,666 --> 00:44:49,333 Hindi. May strap 'yan kung gusto mong gamitin 'yon. 781 00:45:01,916 --> 00:45:05,333 Ahas! Alisin n'yo, lintik! 782 00:45:05,416 --> 00:45:07,041 Kunin n'yo 'yong ahas! 783 00:45:09,000 --> 00:45:10,916 Sige na. Sige na. Sige na. 784 00:45:11,583 --> 00:45:15,750 Pasok! Ayos! 785 00:45:18,625 --> 00:45:20,458 Sige, Happy! 786 00:45:21,083 --> 00:45:22,666 Pare, di ako umiinom. 787 00:45:23,666 --> 00:45:25,000 Kape na lang? 788 00:45:25,083 --> 00:45:28,250 'Yan puwede. Sige. Sige. Sige. 789 00:45:28,333 --> 00:45:31,458 Shot, shot, shot! 790 00:45:33,583 --> 00:45:36,041 Ayos! 791 00:45:37,541 --> 00:45:40,541 Ayos! Sige! Ayos! 792 00:45:47,125 --> 00:45:49,583 Lintik! 793 00:46:02,666 --> 00:46:04,250 Sikat pa rin si Happy! 794 00:46:05,291 --> 00:46:06,583 Mga anak ko. Sorry. 795 00:46:06,666 --> 00:46:08,625 -Natutuwa akong makita ka, anak! -Heto ka. 796 00:46:08,708 --> 00:46:11,208 Gusto n'yong makitang i-drive ko ang bola? 797 00:46:11,291 --> 00:46:14,333 Pakiusap. Salamat. Sige, boys. Para sa inyo 'to. 798 00:46:19,708 --> 00:46:21,916 Sapul 'yon kay Daddy. 799 00:46:22,958 --> 00:46:24,291 Ano'ng ginagawa n'yo? 800 00:46:24,375 --> 00:46:27,458 Gordy! Ipatingin mo 'yan sa doktor! 801 00:46:27,541 --> 00:46:28,583 Happy! Happy! 802 00:46:28,666 --> 00:46:31,666 Sa pangalawang araw sa tulong ng suporta ng fans, 803 00:46:31,750 --> 00:46:34,916 nakapasok sa top ten si Happy Gilmore. 804 00:46:35,000 --> 00:46:37,791 Oscar. Nasaan ka? Sino 'to? 805 00:46:37,875 --> 00:46:40,000 Si Esteban, ang caddie ko. 806 00:46:40,083 --> 00:46:41,000 -Sige. -Steven. 807 00:46:41,083 --> 00:46:42,208 Steven, natutuwa… 808 00:46:42,291 --> 00:46:44,875 Wala kang caddie. Walang caddie ang caddie. 809 00:46:44,958 --> 00:46:46,333 Puwede siyang maglaro? 810 00:46:46,416 --> 00:46:47,875 Anong maglalaro… Hindi… 811 00:46:47,958 --> 00:46:50,375 Pro tournament 'to. Paalisin mo na siya. 812 00:46:55,041 --> 00:46:57,916 Happy Gilmore! Kuha ko. Sige. 813 00:46:58,000 --> 00:46:59,833 Sige, okay. Ciao. Adiós. Sige. 814 00:46:59,916 --> 00:47:01,500 Kinuha niya 'yong sumbrero. 815 00:47:01,583 --> 00:47:02,416 Sige, alis na! 816 00:47:03,583 --> 00:47:07,083 Sige, maglalaro tayo, pare. Akin na ang driver. 817 00:47:14,208 --> 00:47:15,625 Lintik. 818 00:47:17,583 --> 00:47:20,291 Teka! Pakiusap! 819 00:47:21,000 --> 00:47:22,333 Naiintindihan na niya. 820 00:47:28,875 --> 00:47:30,208 -Happy! -'Yon ang tira. 821 00:47:30,291 --> 00:47:32,875 Daddy! Daddy! Daddy! 822 00:47:32,958 --> 00:47:38,125 Pagpasok ng Sabado, nakabawi nang dalawa. Ang nagbabalik na si Happy Gilmore. 823 00:47:38,208 --> 00:47:39,833 Ang galing, Happy! 824 00:47:51,666 --> 00:47:54,791 Happy! Astig! 825 00:47:54,875 --> 00:47:57,083 Happy! Happy! Happy! 826 00:47:58,291 --> 00:48:01,583 Ano ba kayo? Pinapanood kong mag-golf ang daddy n'yo! 827 00:48:01,666 --> 00:48:04,416 -Di namin marinig! -Sige na. 828 00:48:04,500 --> 00:48:06,791 Walang mag-aakala nito. 829 00:48:06,875 --> 00:48:08,458 Si Happy Gilmore. 830 00:48:08,541 --> 00:48:12,041 Mula sa bangko papunta sa tuktok ng leaderboard. 831 00:48:12,125 --> 00:48:14,833 At ang pagbabalik-tanaw lang sana ay 832 00:48:14,916 --> 00:48:19,000 naging isa sa pinakamagagaling na tatlong round na nasaksihan natin. 833 00:48:19,083 --> 00:48:22,291 Kung ititira ko 'to at di umabot sa cup, 834 00:48:22,375 --> 00:48:25,125 lalabas 'to sa green, kaya… 'yon. 835 00:48:25,208 --> 00:48:27,000 -Kuha ko. -Oo. 836 00:48:27,083 --> 00:48:28,375 Ano 'yong green? 837 00:48:28,458 --> 00:48:31,083 Green? Alam mo? Wag mo na 'yong alalahanin. 838 00:48:31,166 --> 00:48:34,166 Positive energy ang kailangan ko, alam mo 'yon? 839 00:48:34,250 --> 00:48:35,125 Tutulong ako? 840 00:48:35,208 --> 00:48:38,083 Sa totoo, puwede. Tanda mo 'yong happy place ko? 841 00:48:38,166 --> 00:48:40,208 -Oo. -Pumunta ka sa 'yo. 842 00:48:40,958 --> 00:48:42,375 Sige, susubukan ko. 843 00:48:48,541 --> 00:48:49,541 Kumusta, pare? 844 00:48:50,041 --> 00:48:52,125 Ano 'yang hawak mo? Honey? 845 00:48:53,291 --> 00:48:57,416 Ano 'to? Ano 'to? 846 00:48:57,500 --> 00:48:59,750 Tungkol ba 'to sa trabaho? Ano ba… 847 00:49:00,500 --> 00:49:04,416 Pag… Ano ba naman, pare? 848 00:49:06,250 --> 00:49:10,583 Hindi. Wag naman oso. 849 00:49:10,666 --> 00:49:12,958 Lintik kang busboy ka! 850 00:49:20,708 --> 00:49:23,166 -Masaya na ako. Tirahin mo na. -Ayos. 851 00:49:23,250 --> 00:49:24,541 Sige. 852 00:49:24,625 --> 00:49:27,750 Iniisip mong kinakain ng oso 'yong waiter na yon, 'no? 853 00:49:27,833 --> 00:49:28,708 Oo. 854 00:49:28,791 --> 00:49:31,000 Sabi ko na nga. May kasamang honey? 855 00:49:32,416 --> 00:49:33,958 Gusto ko 'yan. 856 00:49:34,041 --> 00:49:35,208 Sige na, Happy. 857 00:49:36,208 --> 00:49:37,458 Sige na, Happy. 858 00:49:40,625 --> 00:49:43,166 Naku, parang hindi 'yon titigil. 859 00:49:43,250 --> 00:49:44,833 Teka lang. 860 00:49:44,916 --> 00:49:47,916 Ang ball marker ni Zalatoris ang nakasagip! 861 00:49:48,000 --> 00:49:49,083 Ayos, Blondie! 862 00:49:49,875 --> 00:49:52,041 At nagpapatuloy ang fairy tale. 863 00:49:52,125 --> 00:49:55,750 Naibalik ni Happy Gilmore ang nakaraan. 864 00:49:58,375 --> 00:50:00,583 -Wag. Wag na ulit. -Halika. Sige na! 865 00:50:01,875 --> 00:50:03,791 Gawin natin! 866 00:50:06,833 --> 00:50:10,125 Gusto ko 'to! Ayos, Oscar! 867 00:50:11,083 --> 00:50:13,375 Wala pang dalawang buwan mula noong 868 00:50:13,458 --> 00:50:15,250 lasing na nag-crash ng golf cart, 869 00:50:15,333 --> 00:50:18,708 18 holes na lang si Happy mula sa pampitong gold jacket. 870 00:50:18,791 --> 00:50:20,250 GILMORE, NANGUNGUNA ULIT 871 00:50:20,333 --> 00:50:21,958 Ang tanging posibilidad ay 872 00:50:22,041 --> 00:50:25,875 nakipagkasundo si Happy Gilmore 873 00:50:25,958 --> 00:50:29,375 kay Satanas, alyas ang Diyablo! 874 00:50:29,458 --> 00:50:32,208 Sige. Tara! Happy! 875 00:50:32,291 --> 00:50:33,791 -Magaling, G. Gilmore. -Kumusta? 876 00:50:33,875 --> 00:50:35,041 Mainit ang kamay mo. 877 00:50:35,125 --> 00:50:37,875 Tumitira tayo. Ayos tayo. May kaunting suwerte. 878 00:50:37,958 --> 00:50:39,791 Mr. Gilmore. Billy Jenkins. 879 00:50:39,875 --> 00:50:41,791 -Ikinalulugod ko, Bobby. -Billy. 880 00:50:41,875 --> 00:50:44,583 Ang galing ni Billy. Sa'n ba 'yon galing? 881 00:50:44,666 --> 00:50:47,208 Pinakamagandang round ko. Pangalawa ako. 882 00:50:47,291 --> 00:50:48,666 Maglalaro tayo bukas. 883 00:50:48,750 --> 00:50:50,250 Di nga. Inaasahan ko 'yon. 884 00:50:50,333 --> 00:50:53,083 Di pa ako nanguna kailanman. Parang panaginip. 885 00:50:53,166 --> 00:50:55,125 Magugustuhan mo. Sa top five, 886 00:50:55,208 --> 00:50:57,833 makakalaro mo 'yong mga tagabagong liga. 887 00:50:57,916 --> 00:50:59,791 Kumusta 'yong nagtayo ng liga? 888 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 Pinuntahan ako para kausapin. 889 00:51:01,583 --> 00:51:04,416 'Yong hininga niya ang pinakamabahong naamoy ko. 890 00:51:04,500 --> 00:51:05,833 Parang may namatay o 891 00:51:05,916 --> 00:51:08,041 tumae sa bibig niya… 892 00:51:08,125 --> 00:51:10,166 Di maganda. Sige, may meeting ako. 893 00:51:10,250 --> 00:51:12,500 Mahal kita, Bubba. David, natutuwa ako. 894 00:51:12,583 --> 00:51:13,833 Billy dapat. 895 00:51:14,833 --> 00:51:19,208 Sa madaling sabi, di na ako puwedeng bumili ng magic markers 896 00:51:19,291 --> 00:51:20,791 sa estado ng Connecticut. 897 00:51:20,875 --> 00:51:23,750 Ako si Nate, at isang araw na akong di umiinom. 898 00:51:26,916 --> 00:51:29,291 Nate, huwaran ka para sa 'ming lahat. 899 00:51:30,833 --> 00:51:31,666 Ano? 900 00:51:31,750 --> 00:51:33,666 Bago magtapos, may sasabihin ako 901 00:51:33,750 --> 00:51:36,166 sa tagumpay ng kasamahan nating si Happy. 902 00:51:36,250 --> 00:51:39,375 Pinapanood namin ang laro mo. Nakaka-inspire. 903 00:51:39,458 --> 00:51:44,083 Oo! Gusto na naman ng mga Black ang golf dahil kay Happy Gilmore. 904 00:51:44,833 --> 00:51:46,291 Tama, Bessie. 905 00:51:46,375 --> 00:51:49,375 Sana lang maganda pa rin ang laro ni Happy bukas. 906 00:51:50,083 --> 00:51:51,958 Dahil, siyempre, bukas ay… 907 00:51:54,083 --> 00:51:55,291 Mother's Day. 908 00:51:58,708 --> 00:52:02,291 Welcome sa final round ng Tour Championship. 909 00:52:02,375 --> 00:52:04,041 Heto na ang mga nangunguna. 910 00:52:04,125 --> 00:52:05,458 Si Billy Jenkins, 911 00:52:05,541 --> 00:52:10,000 na unang makakatikim ng tagumpay pagkatapos ng ordinaryong career. 912 00:52:10,083 --> 00:52:11,666 Ang tanging hadlang niya, 913 00:52:11,750 --> 00:52:16,625 isang golf magician na pinangalanang Happy Octavius Gilmore. 914 00:52:16,708 --> 00:52:18,833 Octavius ang middle name niya? 915 00:52:18,916 --> 00:52:21,166 Hindi, pero ang astig, di ba? 916 00:52:21,916 --> 00:52:22,916 Teka lang. 917 00:52:23,750 --> 00:52:27,041 Di puwedeng mag-shorts, Mr. Jenkins. Two-stroke penalty. 918 00:52:27,125 --> 00:52:28,625 Ayos lang. 919 00:52:28,708 --> 00:52:31,958 Ayokong mainitan ngayon. Nangangati ang itlog ko. 920 00:52:32,833 --> 00:52:35,666 Kompiyansa ba 'yon o katangahan lang? 921 00:52:42,166 --> 00:52:45,500 Nasa tee ngayon, Gilmore, Happy. 922 00:52:45,583 --> 00:52:47,083 Galing ng tira mo, bata. 923 00:52:48,333 --> 00:52:51,333 Dedepensahan ni Happy Gilmore ang lamang niyang walo 924 00:52:51,416 --> 00:52:53,625 ngayong Mother's Day. 925 00:53:07,250 --> 00:53:10,666 Sa kanan ang asinta ni Gilmore, at do'n nga pumunta. 926 00:53:11,458 --> 00:53:12,791 Mahaba pa ang laro. 927 00:53:12,875 --> 00:53:13,791 Oo. 928 00:53:14,708 --> 00:53:16,083 Ayos lang. 929 00:53:21,958 --> 00:53:23,166 Mr. McGavin. 930 00:53:24,208 --> 00:53:25,375 Kumusta ang tulog? 931 00:53:25,458 --> 00:53:28,291 Ang lugar na 'to… nakakamangha. 932 00:53:28,375 --> 00:53:29,875 Mga unan, steam shower, 933 00:53:29,958 --> 00:53:31,083 libreng porn, 934 00:53:31,166 --> 00:53:33,916 at itong malalambot na pancake. Diyos ko. 935 00:53:34,000 --> 00:53:35,833 Ano kaya kung mag-tour tayo 936 00:53:35,916 --> 00:53:37,375 para makita ang gawa namin? 937 00:53:38,625 --> 00:53:41,416 Sisiguraduhin kong may bago pagbalik natin. 938 00:53:41,500 --> 00:53:42,625 Sige. 939 00:53:44,208 --> 00:53:45,583 Magtsitsinelas? 940 00:53:45,666 --> 00:53:48,125 Magsuot ka rin ng salawal? 941 00:53:48,208 --> 00:53:49,583 Ayos lang, Happy. 942 00:53:49,666 --> 00:53:51,541 Uy, Happy. Natatandaan mo ako? 943 00:53:53,041 --> 00:53:55,708 Boss mo dati ang tatay ko sa construction. 944 00:53:55,791 --> 00:53:57,458 Ipinagmamalaki talaga kita. 945 00:53:57,541 --> 00:54:00,125 Uy, maraming salamat, Mr. Larson. 946 00:54:00,750 --> 00:54:04,125 Drago Larson. Munting Drago Larson? 947 00:54:04,208 --> 00:54:06,500 Ayos ha! Diyos ko! 948 00:54:06,583 --> 00:54:10,041 Ang sama ng loob ko sa ginawa ko kay Daddy at sa pako. 949 00:54:10,125 --> 00:54:11,583 No'ng pinatanggal niya, 950 00:54:11,666 --> 00:54:13,875 na-miss niya, kaya pinabalik niya. 951 00:54:13,958 --> 00:54:15,541 Okay. 952 00:54:15,625 --> 00:54:17,500 Namatay siya ilang taon na. 953 00:54:17,583 --> 00:54:19,333 Ikinalulungkot ko. Paano? 954 00:54:19,416 --> 00:54:21,208 Gumulong siya habang tulog. 955 00:54:21,291 --> 00:54:22,416 Grabe. 956 00:54:22,500 --> 00:54:25,833 Mabuti't kasama ko pa si Mom. Lahat kailangan ng mama. 957 00:54:26,541 --> 00:54:28,916 -Oo. -Lima ang anak ni Happy, Mom. 958 00:54:29,000 --> 00:54:31,416 Pakisabi sa asawa mo, Happy Mother's Day. 959 00:54:32,416 --> 00:54:34,000 Namatay na ang asawa niya. 960 00:54:34,708 --> 00:54:37,291 Ikinalulungkot ko, sweetheart. 961 00:54:37,375 --> 00:54:39,500 Ba't di mo sinabi sa 'kin, Jerko? 962 00:54:39,583 --> 00:54:41,791 Mommy, wag mo 'kong saktan, Mommy. 963 00:54:41,875 --> 00:54:43,458 Aling club, sir? 964 00:54:43,541 --> 00:54:44,666 Tara, Gilmore! 965 00:54:44,750 --> 00:54:46,666 Akin na… Pahingi ng wedge. 966 00:54:51,875 --> 00:54:53,166 Tara, Happy. 967 00:54:54,041 --> 00:54:56,708 -Lahat kailangan ng mama. -Wala kami no'n. 968 00:54:56,791 --> 00:54:58,125 Kaya mo 'yan, Happy. 969 00:54:58,208 --> 00:54:59,666 -Kaya mo 'yan. -Kaya mo. 970 00:54:59,750 --> 00:55:01,208 Gawin mo. Sige, Happy. 971 00:55:09,291 --> 00:55:10,791 Kailangan kong magbanyo. 972 00:55:13,916 --> 00:55:15,750 Napakaespesyal ng dinatnan mo. 973 00:55:15,833 --> 00:55:17,083 May pagbabago. 974 00:55:17,166 --> 00:55:18,541 Anong pagbabago 'yon? 975 00:55:18,625 --> 00:55:21,000 Golf. Bago at pinaganda. 976 00:55:22,416 --> 00:55:24,375 Gustong-gusto siguro ni Gilmore. 977 00:55:24,458 --> 00:55:26,875 Ewan ko. Wasak 'yang si Happy Gilmore. 978 00:55:27,583 --> 00:55:28,625 Wasak? 979 00:55:28,708 --> 00:55:30,583 Mula nang mamatay ang asawa niya. 980 00:55:31,125 --> 00:55:33,250 Teka, si Virginia Venit? 981 00:55:33,333 --> 00:55:34,625 'Yon pangalan niya? 982 00:55:35,375 --> 00:55:36,333 Naku. 983 00:55:38,666 --> 00:55:40,291 Nakilala ang utot. 984 00:55:42,458 --> 00:55:43,958 Sige, pasok. 985 00:55:44,041 --> 00:55:45,958 Ang leader, si Happy Gilmore, 986 00:55:46,041 --> 00:55:49,416 ang tagal nang nasa restroom. 987 00:56:32,208 --> 00:56:33,875 Maglaro tayo ng golf. 988 00:56:36,041 --> 00:56:39,208 Napakagaling ng laro ni Billy Jenkins ngayong round. 989 00:56:40,458 --> 00:56:44,166 Samantala, hirap naman si Happy Gilmore na manatili sa fairway. 990 00:56:47,666 --> 00:56:49,250 Cart path. 991 00:56:51,750 --> 00:56:53,583 Tikim ka sa 3-wood ko? 992 00:56:53,666 --> 00:56:55,541 -Hindi, gracias. -Sige. 993 00:56:59,791 --> 00:57:01,416 Sasaktan kita pag nagasgasan. 994 00:57:04,291 --> 00:57:06,125 Salamat, Hesus! 995 00:57:06,916 --> 00:57:08,125 Mahaba pa ang laro. 996 00:57:08,208 --> 00:57:10,250 Ano ang Mother's Day para sa 'yo? 997 00:57:10,333 --> 00:57:13,750 Himurin mo nga ang puwit ko, Gary? 'Yong buo? 998 00:57:16,416 --> 00:57:17,416 Baliw. 999 00:57:24,541 --> 00:57:28,333 At gumuho na nga ang lahat para kay Happy Gilmore… 1000 00:57:28,416 --> 00:57:32,250 Si Happy… basag! 1001 00:57:32,333 --> 00:57:35,875 …literal na pasuray-suray hanggang sa dulo. 1002 00:57:37,833 --> 00:57:41,708 Ang ipapakita ko sa 'yo ay ang pundasyon ng Maxi Golf. 1003 00:57:44,916 --> 00:57:47,166 X-ray mula 1957. 1004 00:57:47,916 --> 00:57:49,000 Ben Daggett? 1005 00:57:49,083 --> 00:57:53,541 Siya lang ang nakakatira nang mas malayo kaysa kay Happy Octavius Gilmore. 1006 00:57:54,791 --> 00:57:56,250 Ba't di ko siya kilala? 1007 00:57:56,333 --> 00:57:58,750 Wala siyang kuwenta. Di marunong mag-putt. 1008 00:57:58,833 --> 00:58:01,375 Paikot-ikot lang sa bansa noong 1950s, 1009 00:58:01,458 --> 00:58:03,583 nangunguna sa mga palayuan. 1010 00:58:03,666 --> 00:58:06,708 Kaya raw niyang paabutin nang 500 yards ang bola. 1011 00:58:06,791 --> 00:58:10,000 Isang araw, 'yong isa sa mga kinauutangan niyang mobster, 1012 00:58:10,083 --> 00:58:12,500 sinaksak ng sapatos 'yong puwit ni Ben. 1013 00:58:13,333 --> 00:58:15,666 Noon kinuha itong X-ray. 1014 00:58:18,041 --> 00:58:20,250 May nakikita ka bang kakaiba rito? 1015 00:58:20,333 --> 00:58:23,958 Mukhang may sapatos sa may puwit niya. 1016 00:58:24,041 --> 00:58:26,250 Totoo 'yon. Pero kita mo 'yan? 1017 00:58:26,333 --> 00:58:29,750 'Yan ang iliolumbar ligament. Bakit putol? 1018 00:58:29,833 --> 00:58:32,208 Huhulaan ko. Dahil sa sapatos sa puwit? 1019 00:58:32,291 --> 00:58:33,708 -Hindi. -Hindi? 1020 00:58:33,791 --> 00:58:35,750 Mas maaga pa 'to nangyari. 1021 00:58:35,833 --> 00:58:39,000 Nabali pala ni Daggett sa aksidente sa go-kart. 1022 00:58:39,083 --> 00:58:41,791 Sa pagkapatid ng ligament noong bata pa siya, 1023 00:58:41,875 --> 00:58:44,625 lumawak ang paggalaw ng balakang ni Daggett, 1024 00:58:44,708 --> 00:58:46,833 na lubos na nakadagdag sa torque at 1025 00:58:46,916 --> 00:58:49,125 bilis ng club na kaya niyang gawin. 1026 00:58:51,500 --> 00:58:53,708 Kaya ang layo niya tumira. Sa sapatos. 1027 00:58:53,791 --> 00:58:56,291 Tigilan mo na nga 'yong sapatos? Tapos na. 1028 00:58:56,375 --> 00:58:59,458 Aksidente sa go-kart ang nakapatid sa ligament at 1029 00:58:59,541 --> 00:59:01,791 nagtulak sa kanyang tumira nang malayo. 1030 00:59:02,333 --> 00:59:04,291 At lahat ng golfer sa labas? 1031 00:59:04,375 --> 00:59:06,958 Pinatid din namin ang iliolumbar ligament. 1032 00:59:07,041 --> 00:59:10,083 Pandaraya 'yon. Sino'ng papayag magpaopera no'n? 1033 00:59:10,916 --> 00:59:13,416 Mga journeyman… na magaling na sa pro 1034 00:59:13,500 --> 00:59:15,666 pero di matalo-talo ang pinakamagagaling. 1035 00:59:23,791 --> 00:59:27,791 Nasa balakang lang, Lolo. Nasa balakang lang. 1036 00:59:29,666 --> 00:59:32,083 Shooter, ikaw ang captain ng Maxi team. 1037 00:59:33,458 --> 00:59:35,916 -Maraming salamat. -Sigurado, Mr. Manatee. 1038 00:59:36,000 --> 00:59:37,833 Pancakes sa susunod. 1039 00:59:37,916 --> 00:59:40,291 Wala pa ang pinakamaganda. 1040 00:59:43,625 --> 00:59:46,166 18 holes? Ang boring. 1041 00:59:46,250 --> 00:59:47,625 Pitong butas tayo. 1042 00:59:48,208 --> 00:59:50,916 Mabagal? May shot clock tayo. 1043 00:59:51,000 --> 00:59:53,125 Diyos ko, grabe naman 'to. 1044 00:59:53,208 --> 00:59:55,208 Nakakabigla. Naiintindihan ko. 1045 00:59:55,291 --> 00:59:58,000 Hinding-hindi ako mauugnay sa… 1046 00:59:59,250 --> 01:00:01,041 kasuklamang ito. 1047 01:00:01,125 --> 01:00:04,041 Alam mo, Shooter, di ka madaling mapalaya. 1048 01:00:04,833 --> 01:00:07,666 Pero may nagsasabi sa 'king madali kang ibalik. 1049 01:00:07,750 --> 01:00:09,000 O? 1050 01:00:10,250 --> 01:00:11,375 Lintik, ang init. 1051 01:00:11,458 --> 01:00:13,416 -Gusto mo raw ng mainit. -Totoo? 1052 01:00:27,541 --> 01:00:28,916 Ang mata ko! 1053 01:00:32,833 --> 01:00:36,750 Buong mundo ng sports ay nakasuporta kay Happy Gilmore, 1054 01:00:36,833 --> 01:00:40,291 tapos, sinayang niya ang lahat ng ''yon kahapon. 1055 01:00:40,375 --> 01:00:42,625 -Pumunta ka sa happy place mo! -Hindi! 1056 01:00:42,708 --> 01:00:45,333 Di rin siya nakasali laban sa Maxi League 1057 01:00:45,416 --> 01:00:48,083 dahil natapos siya sa ikaanim na puwesto. 1058 01:00:48,166 --> 01:00:50,875 Kaya si Jenkins ang mangunguna sa team ng lima 1059 01:00:50,958 --> 01:00:55,458 laban sa nagsisimulang Maxi League, o… 'yon ang akala natin. 1060 01:00:55,541 --> 01:00:57,291 Pasensiya kung panira ako, 1061 01:00:57,375 --> 01:01:01,916 pero proud akong miyembro ng Maxi Golf League. 1062 01:01:02,000 --> 01:01:04,708 Paalam, regular golf. Paalam. 1063 01:01:04,791 --> 01:01:06,666 Tama. Parte siya ng bagong liga 1064 01:01:06,750 --> 01:01:09,500 na mas magaling, mas astig, at mas masaya. 1065 01:01:09,583 --> 01:01:12,000 At ang pinakamaganda, "Maxi Good" kami. 1066 01:01:12,083 --> 01:01:13,375 Akin na ang jacket. 1067 01:01:13,458 --> 01:01:15,125 Sabi sa opisina ng DA, 1068 01:01:15,208 --> 01:01:17,291 Lumabag sa plea agreement si Gilmore, 1069 01:01:17,375 --> 01:01:20,583 kaugnay ng pag-crash niya ng golf cart nang lasing, 1070 01:01:20,666 --> 01:01:24,125 at di lang siya naaresto dahil may kaibigan siyang nanggulo. 1071 01:01:26,625 --> 01:01:29,750 Uy, Drago, nakalimutan mo 'yong brief mo, Tado! 1072 01:01:29,833 --> 01:01:32,625 Anim na taong kulong ang hinaharap ni Gilmore, 1073 01:01:32,708 --> 01:01:35,916 pero sana, bigyan ng hustisya ang lahat ng golf fans 1074 01:01:36,000 --> 01:01:41,291 at sentensiyahan siya sa electric chair, na dapat lang talaga sa kanya ngayon. 1075 01:01:41,375 --> 01:01:42,708 DI ALAM KUNG NASAAN 1076 01:01:57,125 --> 01:02:00,250 Virginia, ikinalulungkot kong di ka na namin kapiling. 1077 01:02:00,333 --> 01:02:02,625 Babae ka sa liga ng lalaki. 1078 01:02:02,708 --> 01:02:05,375 Di siguro madali, 'no? 1079 01:02:06,166 --> 01:02:11,291 Oo. Dapat din siguro akong humingi ng tawad sa pag-uutos sa 'yo ng Pepsi. 1080 01:02:11,375 --> 01:02:12,291 Diet. 1081 01:02:16,333 --> 01:02:17,375 Gilmore. 1082 01:02:18,125 --> 01:02:19,875 Shooter McGavin. 1083 01:02:19,958 --> 01:02:25,791 No'ng huli kitang nakita, dahan-dahan mong itinakbo ang gold jacket ko. 1084 01:02:25,875 --> 01:02:27,291 Jacket ko 'yon. 1085 01:02:27,375 --> 01:02:30,625 Sa 'yo na. May lima pa ako. 1086 01:02:33,583 --> 01:02:36,041 Diyos ko! Di mo 'yon napanalunan kung… 1087 01:02:36,125 --> 01:02:38,250 Ano? Wala ka sa mental? 1088 01:02:38,916 --> 01:02:40,750 Inagaw mo sa 'kin ang buhay ko. 1089 01:02:40,833 --> 01:02:44,500 Ba't ko naman gugustuhing agawin ang buhay ng isang taong 1090 01:02:45,416 --> 01:02:48,333 kumakain ng tae… 1091 01:02:48,416 --> 01:02:51,166 -Naku, ikaw… -…sa almusal? 1092 01:02:59,375 --> 01:03:01,375 Tapos na, tarantado. 1093 01:03:04,625 --> 01:03:05,625 -Halika. -Sige. 1094 01:03:05,708 --> 01:03:07,583 -Tara na. -Suntukan na tayo? 1095 01:03:07,666 --> 01:03:08,666 -Gusto mo 'to? -Oo. 1096 01:03:08,750 --> 01:03:10,791 Sigurado kang gusto mo 'to? Sige. 1097 01:03:18,625 --> 01:03:19,458 Halika rito. 1098 01:03:21,291 --> 01:03:22,416 Para sa 'yo, Lola. 1099 01:03:22,500 --> 01:03:24,583 Patawad ulit at nawala ko ang bahay. 1100 01:03:24,666 --> 01:03:25,875 -Totoo. -Hi, Lola. 1101 01:03:25,958 --> 01:03:27,750 Wag mong kausapin ang lola ko! 1102 01:03:28,500 --> 01:03:29,750 Sige. 1103 01:03:31,125 --> 01:03:32,416 Tarantado! 1104 01:03:44,583 --> 01:03:46,041 Round one 'yon. 1105 01:03:46,125 --> 01:03:49,416 Tapos na tayo. Ipamalita mo na ikaw ang nanalo. 1106 01:03:50,500 --> 01:03:53,666 Magpupusod ba ako, katuwaan lang? 1107 01:03:53,750 --> 01:03:56,791 At makikipag-one on one kay Attila the Hun? 1108 01:03:56,875 --> 01:03:59,333 Naku po. Ayos 'yon. Round two. 1109 01:04:00,208 --> 01:04:01,833 Sige. Patas na tayo. 1110 01:04:01,916 --> 01:04:03,541 Sige na. Gusto mo 'to. 1111 01:04:04,416 --> 01:04:06,833 -Tumayo ka. Oo naman. -Salamat, pare. 1112 01:04:06,916 --> 01:04:10,375 Okay. Uy. Patid ba ang ligaments mo sa balakang? 1113 01:04:11,458 --> 01:04:12,458 Parang hindi. 1114 01:04:12,541 --> 01:04:14,916 Nasaksak ka na ba ng sapatos sa puwit? 1115 01:04:15,000 --> 01:04:16,666 Wala akong matandaan. 1116 01:04:16,750 --> 01:04:18,875 Kakaiba ang mga tanong mo, 'no? 1117 01:04:18,958 --> 01:04:22,291 Pag daw pala may patid na ligament sa balakang, 1118 01:04:22,375 --> 01:04:23,791 mas malakas ang tira. 1119 01:04:23,875 --> 01:04:28,208 Hindi. Makaluma ang nagpapalakas ng palo ko. Galit. 1120 01:04:28,291 --> 01:04:29,416 Oo. 1121 01:04:29,500 --> 01:04:31,791 Magbihis tayo? Malapit lang bahay ko. 1122 01:04:31,875 --> 01:04:32,916 Oo, salamat. 1123 01:04:33,541 --> 01:04:38,833 Sir! Sir! Palabasin mo ako rito! 1124 01:04:45,041 --> 01:04:47,416 Naglabas sila ng warrant of arrest, Dad. 1125 01:04:47,500 --> 01:04:49,250 Oo, magtago ka sa basement. 1126 01:04:49,333 --> 01:04:51,458 Susuko na lang ako. Para matapos na. 1127 01:04:51,541 --> 01:04:54,416 -Itanong natin sa abogado pagdating. -Abogado? 1128 01:04:54,500 --> 01:04:56,750 Sige. Kumusta ang hitsura ko? 1129 01:04:57,250 --> 01:04:58,583 Kamukha mo si Dad. 1130 01:04:59,375 --> 01:05:00,416 Sige. 1131 01:05:00,500 --> 01:05:03,083 Mabuti, di 'yong nakakatawang Bruins jersey n'ya. 1132 01:05:06,500 --> 01:05:07,625 Okay. 1133 01:05:09,291 --> 01:05:10,375 Sige, ang pinto. 1134 01:05:14,541 --> 01:05:18,458 Mr. Gilmore. Mr. McGavin. John Daly. 1135 01:05:18,541 --> 01:05:19,958 Nagkita tayo ulit. 1136 01:05:20,750 --> 01:05:23,375 Ikaw ang abogado? Akala ko, taga-IRS ka. 1137 01:05:23,458 --> 01:05:26,416 Oo, pero ayoko kasing galit sa 'kin ang lahat 1138 01:05:26,500 --> 01:05:28,708 at inihahagis ako sa salaming pinto. 1139 01:05:28,791 --> 01:05:29,958 Galit ka sa 'kin? 1140 01:05:34,083 --> 01:05:36,125 -Tama. -Nag-law school ako. 1141 01:05:36,916 --> 01:05:40,250 Ayaw mong may magalit sa 'yo, kaya nag-abogado ka? 1142 01:05:41,416 --> 01:05:43,375 -Nakakatawa. -Hambog sila. 1143 01:05:43,458 --> 01:05:44,875 -Mga kupal. -Mga kupal. 1144 01:05:45,708 --> 01:05:47,583 Upo. Marami tayong pag-uusapan. 1145 01:05:47,666 --> 01:05:49,916 Magsa-shower lang ako sandali… 1146 01:05:50,583 --> 01:05:52,416 Ang ganda ng katawan niya. 1147 01:05:52,500 --> 01:05:56,333 Uy, di na tayo nangmamata ng mga babae. 1148 01:05:57,666 --> 01:05:58,583 Ano? 1149 01:05:58,666 --> 01:06:03,333 Sige, ayos. Mukhang binawi na ng DA ang warrant of arrest. 1150 01:06:03,416 --> 01:06:04,291 Ano? 1151 01:06:04,375 --> 01:06:06,625 Oo. Kahit na sa ilang tumitingin, 1152 01:06:06,708 --> 01:06:08,458 mukha kang lasing sa tournament, 1153 01:06:08,541 --> 01:06:10,208 di ka pinag-alcohol test. 1154 01:06:10,291 --> 01:06:12,208 -At… Mas maganda pa. -O? 1155 01:06:12,291 --> 01:06:14,208 Ikaanim ka sa tournament. 1156 01:06:14,291 --> 01:06:17,166 Tama. Nalimutan ko. Magkano ang panalo ko? 1157 01:06:17,250 --> 01:06:18,916 $496,000. 1158 01:06:19,000 --> 01:06:20,291 -Diyos ko! -Di nga! 1159 01:06:20,375 --> 01:06:21,916 -Hindi! Ano? -Lintik! 1160 01:06:23,000 --> 01:06:24,083 Baby! 1161 01:06:24,166 --> 01:06:25,833 Magagalit ka talaga sa 'kin. 1162 01:06:25,916 --> 01:06:31,041 Pinagmumulta ka ng $500,000 ng tour dahil sa di magandang asal mo. 1163 01:06:31,125 --> 01:06:33,958 Nalugi siya nang $37,000? 1164 01:06:34,041 --> 01:06:35,541 Hindi. $33,000 'yon, Dad. 1165 01:06:35,625 --> 01:06:39,041 $4,000 'yon, mga hunghang. Paano 'yon naging maganda? 1166 01:06:39,125 --> 01:06:42,333 Ikaanim ka, pero ang nanalo, si Billy Jenkins, 1167 01:06:42,416 --> 01:06:45,833 umalis sa tour team kasi maglalaro siya para sa kalaban. 1168 01:06:45,916 --> 01:06:47,208 Kaya pasok ka sa team. 1169 01:06:47,291 --> 01:06:49,291 -Dad, ayos 'yon! -Ayos, Pop. 1170 01:06:49,375 --> 01:06:51,625 Ayaw nila sa 'kin. Nakakahiya ako. 1171 01:06:51,708 --> 01:06:53,291 Kahiya-hiya. 1172 01:06:53,375 --> 01:06:55,250 Lumabas tayo, Dad, sandali. 1173 01:06:56,000 --> 01:06:56,958 Susunod. 1174 01:07:00,625 --> 01:07:04,375 Shooter, dahil sa sinumpaang salaysay ni Mr. Manatee, 1175 01:07:04,458 --> 01:07:08,416 takas ka na ngayon ng isang mental institution. 1176 01:07:09,541 --> 01:07:11,125 Pareho na tayo. 1177 01:07:12,916 --> 01:07:15,916 Dad, di na mahalaga kung maglalaro ka para sa team. 1178 01:07:16,000 --> 01:07:17,375 Tumigil ka na sa pag-inom. 1179 01:07:17,458 --> 01:07:18,541 Tumigil ako. Pero… 1180 01:07:18,625 --> 01:07:21,250 Wala. Mapanatag ka na. 1181 01:07:21,333 --> 01:07:23,333 Walang kapanatagan… 1182 01:07:23,416 --> 01:07:25,166 Sumali lang ako ulit sa tour 1183 01:07:25,250 --> 01:07:28,125 para sa kinabukasan mo, at nawalan ako ng $4,000. 1184 01:07:28,208 --> 01:07:31,041 Kung nakuha mo 'yong pera, maiiwan ba kita? 1185 01:07:31,125 --> 01:07:33,625 Di mo trabahong alagaan ako. Sinabi ko na sa 'yo. 1186 01:07:33,708 --> 01:07:36,250 -Siyempre. Pamilya tayo. -Wala kang takas. 1187 01:07:36,333 --> 01:07:37,500 Oo, ano ba, Dad? 1188 01:07:37,583 --> 01:07:39,541 Ayoko kayong maipit sa 'kin. 1189 01:07:39,625 --> 01:07:41,166 Ako ang may kasalanan. 1190 01:07:41,916 --> 01:07:43,791 Tingin ko, makakatulong siya. 1191 01:07:47,791 --> 01:07:50,958 Uy, lagyan mo dapat ng kaunting mustard 'yang bola 1192 01:07:51,041 --> 01:07:54,000 para hindi maipit sa taguan ng pirata ang… 1193 01:07:55,375 --> 01:07:56,583 kayamanan niya. 1194 01:07:56,666 --> 01:07:58,166 Sa hold? 1195 01:07:58,250 --> 01:08:00,958 Oo, sa hold. Gawin n'yo na, mga bata. 1196 01:08:01,041 --> 01:08:03,625 -Salamat! -Ikaw ba si Slim Peterson? 1197 01:08:03,708 --> 01:08:05,250 'Yon tawag nila sa 'kin. 1198 01:08:05,333 --> 01:08:08,333 Guro ko ang tatay mong si Chubbs. Ako si Happy Gilmore… 1199 01:08:08,416 --> 01:08:09,708 Kilala kita. 1200 01:08:09,791 --> 01:08:15,375 Uy, patamain mo sa ilalim ng octopus at ibanda mo sa isa sa mga galamay niya. 1201 01:08:15,458 --> 01:08:16,458 Sa tentacles? 1202 01:08:16,541 --> 01:08:18,791 Oo, sa testicles. Ano nga'ng sabi mo? 1203 01:08:18,875 --> 01:08:21,000 Kailangan kitang kausapin sandali. 1204 01:08:21,083 --> 01:08:23,666 Lintik, ang daming lamok. 1205 01:08:23,750 --> 01:08:25,083 -Ano… -Tingnan mo sila. 1206 01:08:26,625 --> 01:08:27,708 Buwaya? 1207 01:08:27,791 --> 01:08:30,208 Vending machine. Kulang ang barya ko. 1208 01:08:30,291 --> 01:08:33,166 Gusto ko talaga ng chocolate chip cookies. 1209 01:08:33,750 --> 01:08:37,333 Naalala ko ang ginawa ko sa 'yo sa pagtingin ko sa 'yo. 1210 01:08:37,416 --> 01:08:38,583 Ano'ng ginawa mo? 1211 01:08:38,666 --> 01:08:41,250 Pati sa mga anak ko. Inalisan ng magulang. 1212 01:08:41,333 --> 01:08:43,416 Patawarin mo na ang sarili mo. 1213 01:08:43,500 --> 01:08:44,541 Ayaw ko. 1214 01:08:44,625 --> 01:08:46,500 Oo, ayaw rin kitang patawarin, 1215 01:08:46,583 --> 01:08:48,708 kasi mas madaling magalit sa 'yo 1216 01:08:48,791 --> 01:08:51,916 kaysa tanggapin na di na babalik ang daddy ko. 1217 01:08:52,583 --> 01:08:56,208 Parang ginagamit ko ang galit para mabuhay pa siya. 1218 01:08:56,291 --> 01:08:59,541 Pero no'ng pinatawad kita, bumalik na ako sa sarili ko. 1219 01:08:59,625 --> 01:09:02,458 At 'yon ang gusto ng daddy ko na gawin ko. 1220 01:09:06,041 --> 01:09:09,375 Minahal mo ang asawa mo. Ang ama ko. 1221 01:09:09,458 --> 01:09:11,375 At minahal ka nila. Tapos. 1222 01:09:11,458 --> 01:09:14,250 Alam mo kung ano pa? Golf. 1223 01:09:14,333 --> 01:09:15,791 Diyos ko, oo. 1224 01:09:15,875 --> 01:09:17,458 Nakausap ko ang anak mo, 1225 01:09:17,541 --> 01:09:20,291 at sabi niya, may tsansa kang sagipin ang sport 1226 01:09:20,375 --> 01:09:22,875 sa pakikipaglaban sa patawang liga? 1227 01:09:22,958 --> 01:09:26,208 Ba't di mo pala sila lampasuhin? 1228 01:09:26,291 --> 01:09:27,666 Gawin natin para sa kanila. 1229 01:09:30,208 --> 01:09:32,000 Pasensiya ka na talaga. 1230 01:09:32,083 --> 01:09:34,250 Ba't mo kasi pinisil nang gano'n? 1231 01:09:34,333 --> 01:09:36,166 Itatapon ko 'to. Puwede kong… 1232 01:09:36,250 --> 01:09:38,250 Wag. Akin na. May Gorilla Glue ako. 1233 01:09:38,333 --> 01:09:39,541 Oo, love you, pare. 1234 01:09:39,625 --> 01:09:41,708 Oo, pare, salamat sa pagdaan. 1235 01:09:43,375 --> 01:09:46,250 Alam mo, kailangan namin ng tulong. 1236 01:09:46,333 --> 01:09:50,958 Ah, mabuti at may nakapansin na sa husay ko. Tama na. 1237 01:09:51,041 --> 01:09:52,250 Sige. 1238 01:09:52,333 --> 01:09:53,958 Sa'n ka pupunta, Slim? 1239 01:09:54,041 --> 01:09:56,041 Tutulong akong sagipin ang golf. 1240 01:09:56,125 --> 01:10:00,041 Pag umalis ka ngayon, di ka na makakabalik. 1241 01:10:00,125 --> 01:10:04,125 Siguradong di na ako babalik. 1242 01:10:04,875 --> 01:10:06,208 Welcome, mga ginoo. 1243 01:10:06,291 --> 01:10:09,625 Kayo ang limang golfer na kakatawan sa ating tour 1244 01:10:09,708 --> 01:10:12,541 sa grudge match laban sa Maxi League. 1245 01:10:13,125 --> 01:10:16,375 Di kailangang sabihin na mahalagang matalo natin sila. 1246 01:10:16,458 --> 01:10:20,666 At heto si Shooter McGavin para sabihin kung paano natin 'yon magagawa. 1247 01:10:22,083 --> 01:10:24,083 Salamat, Doug. Ako na ang bahala. 1248 01:10:25,291 --> 01:10:27,166 Pag-usapan natin ang pressure. 1249 01:10:27,958 --> 01:10:31,333 Bilang pinakamatagumpay na golfer noong '90s, 1250 01:10:31,958 --> 01:10:34,666 marami na akong naranasan, maniwala kayo, 1251 01:10:34,750 --> 01:10:37,625 pero walang katulad ang 30 taon ko sa mental. 1252 01:10:37,708 --> 01:10:41,125 At kung magsasawalang-bahala ako kahit sandali… 1253 01:10:41,833 --> 01:10:43,000 Masasaksak ako! 1254 01:10:43,541 --> 01:10:46,166 May kutsilyo na sa bituka ko. 1255 01:10:46,916 --> 01:10:49,833 Kalmado raw kayong lahat kahit may pressure. 1256 01:10:49,916 --> 01:10:53,541 Pinanood ko ang footage at di ko naman 'yon nakita. 1257 01:10:53,625 --> 01:10:55,791 Ano ba'ng nangyayari ngayon? 1258 01:10:55,875 --> 01:10:57,000 Bryson DeChambeau. 1259 01:10:58,125 --> 01:11:01,125 2022 Portland Open. Pangwalong butas. 1260 01:11:01,208 --> 01:11:02,833 Dalawang stroke ang lamang. 1261 01:11:02,916 --> 01:11:05,791 May pagkakataon kang manambak at… 1262 01:11:07,750 --> 01:11:08,833 Ano? 1263 01:11:12,541 --> 01:11:13,791 Oops. 1264 01:11:14,500 --> 01:11:16,875 Shooter, lahat naman tayo nagmimintis. 1265 01:11:16,958 --> 01:11:18,750 Scottie Scheffler. 1266 01:11:19,708 --> 01:11:20,625 Naku po. 1267 01:11:20,708 --> 01:11:22,958 2019 Cadillac Invitational. 1268 01:11:23,041 --> 01:11:25,416 Pangatlong butas. Tabla kayo. Sa tuktok. 1269 01:11:25,500 --> 01:11:28,625 Linggo. May pressure. At ikaw… 1270 01:11:32,250 --> 01:11:33,541 Napunta sa kakahuyan. 1271 01:11:34,291 --> 01:11:37,208 Sa kakahuyan, Scottie? Takot ka bang manalo? 1272 01:11:37,291 --> 01:11:39,333 -Ikaw? -Ano? 1273 01:11:39,416 --> 01:11:42,750 Oo. 1996 Tour Championship. Final round. 1274 01:11:42,833 --> 01:11:43,791 Wag na. 1275 01:11:43,875 --> 01:11:45,416 Wala 'tong kinalaman. 1276 01:11:45,500 --> 01:11:47,500 Apat na stroke ang lamang sa back nine? 1277 01:11:47,583 --> 01:11:49,875 Nabangga 'yong tumalo sa 'yo. 1278 01:11:49,958 --> 01:11:50,916 Tarantado! 1279 01:11:51,000 --> 01:11:55,375 Sige na! Baka di rin ako masyadong marunong humarap sa pressure, 1280 01:11:55,458 --> 01:11:58,375 pero nakita ko 'yong mga operadong kalaban n'yo. 1281 01:11:58,458 --> 01:12:01,583 Nakita ko na kung saan nila kayo paglalaruin. 1282 01:12:01,666 --> 01:12:07,291 At kung di n'yo kaya ang pressure, katapusan na ng golf na alam natin! 1283 01:12:09,583 --> 01:12:11,166 Kaya galingan natin! 1284 01:12:11,250 --> 01:12:13,000 Halikayo. Ang mga kamay n'yo. 1285 01:12:13,083 --> 01:12:14,083 Sa bilang na tatlo. 1286 01:12:14,166 --> 01:12:15,875 -Isa, dalawa, tatlo… Shooter! -Golf! 1287 01:12:21,291 --> 01:12:23,500 Maghanda para sa gumagalaw na target. 1288 01:12:23,583 --> 01:12:24,875 Gagalaw ang mga cup? 1289 01:12:24,958 --> 01:12:27,291 Lintik, Rory. Walang hadlang sa kanila. 1290 01:12:27,375 --> 01:12:29,416 -Ang pinsan ni Oscar… -Si Esteban. 1291 01:12:29,500 --> 01:12:33,625 Mabilis si Esteban. At mailap daw. 1292 01:12:33,708 --> 01:12:35,208 Sa pula ang simula. 1293 01:12:35,291 --> 01:12:38,708 Pag umabot siya sa asul, di natin nagawa ang kailangan. 1294 01:12:38,791 --> 01:12:40,250 Ayos lang na matamaan siya? 1295 01:12:40,333 --> 01:12:41,458 Oo. Binayaran siya. 1296 01:12:43,833 --> 01:12:44,791 Ano'ng sabi niya? 1297 01:12:44,875 --> 01:12:46,375 Di n'yo siya matatamaan. 1298 01:12:46,458 --> 01:12:47,583 Talaga? Paano? 1299 01:12:47,666 --> 01:12:49,500 Magaslaw ako! 1300 01:12:49,583 --> 01:12:51,875 Oo, magaslaw siya. Oo nga. Nakita ko. 1301 01:13:10,875 --> 01:13:12,125 Ayos! 1302 01:13:12,750 --> 01:13:13,750 Nadali mo ako! 1303 01:13:14,500 --> 01:13:16,375 Sige, pinsan. Malapit ka na. 1304 01:13:28,583 --> 01:13:30,625 Tama na! Natamaan na natin siya. 1305 01:13:33,541 --> 01:13:34,958 Tama na nga! Sino 'yon? 1306 01:13:38,083 --> 01:13:40,791 Oscar. Baliw ka. 1307 01:13:41,791 --> 01:13:43,625 May tanong ako sa hockey. 1308 01:13:43,708 --> 01:13:45,541 Pag nag-aaway ang mga player, 1309 01:13:45,625 --> 01:13:48,625 laging sinasakluban ng jersey ng isa 1310 01:13:48,708 --> 01:13:50,375 -bago niya bugbugin. -Tama. 1311 01:13:50,458 --> 01:13:51,416 -Oo. -Mahirap ba? 1312 01:13:51,500 --> 01:13:54,416 -Hindi, madali lang. Pakita ko sa 'yo? -Sige nga. 1313 01:13:54,500 --> 01:13:56,541 Puwede ba kitang mahiram sandali? 1314 01:13:56,625 --> 01:13:58,916 Kailangan mo lang hilahin 'yong damit. 1315 01:13:59,000 --> 01:14:00,875 Di makakagalaw 'yong braso. 1316 01:14:00,958 --> 01:14:02,500 -Oo. -Knockout. Bayad. 1317 01:14:02,583 --> 01:14:03,750 -Sigurado ka? -Oo. 1318 01:14:03,833 --> 01:14:05,333 Sige. Magkano? 1319 01:14:05,416 --> 01:14:06,666 Singkuwenta. 1320 01:14:06,750 --> 01:14:09,958 Bigyan kita ng isandaan. Heto. Alam mo 'yon? 1321 01:14:10,041 --> 01:14:11,083 Oo. Ayos 'yon. 1322 01:14:11,166 --> 01:14:13,791 -Sige. Pera. -Ikaw na, Scottie. Wala ako. 1323 01:14:13,875 --> 01:14:15,458 -Salamat. -'Yan na. Sige. 1324 01:14:15,541 --> 01:14:17,166 Ang galing mo ngayon. 1325 01:14:17,250 --> 01:14:19,666 -Mahusay. Oo, ang saya. -Ang dali no'n. 1326 01:14:19,750 --> 01:14:21,250 Ang saya ng trabaho ko. 1327 01:14:21,333 --> 01:14:26,000 Sa pang-mini golf na putting, dalawa ang mahalaga, ang mga anggulo at hadlang. 1328 01:14:26,083 --> 01:14:30,000 Kung nababasa mo ang mga anggulo, maiiwasan mo ang mga hadlang. 1329 01:14:30,083 --> 01:14:32,958 Mag-putt tayo para makita natin ang mga anggulo. 1330 01:14:34,041 --> 01:14:35,666 Ayos! Scheffler! 1331 01:14:38,291 --> 01:14:39,291 Oo, tama ka. 1332 01:14:40,416 --> 01:14:44,833 Isang araw bago natin makaharap ang mga tanga. Ganito ako nagpapalakas. 1333 01:14:52,416 --> 01:14:54,083 Diyos ko, Rory! 1334 01:14:55,333 --> 01:14:57,250 Sige, Oscar, ikaw naman. 1335 01:15:18,041 --> 01:15:19,375 Gusto mo ng breadstick? 1336 01:15:24,125 --> 01:15:26,708 Batting cage para lumakas? 1337 01:15:26,791 --> 01:15:29,250 Gusto ko na kabado kayo sa 'min. 1338 01:15:29,333 --> 01:15:31,375 Kayo ang kabado sa 'min, Brendan. 1339 01:15:31,458 --> 01:15:34,208 Hindi sana kayo sunod nang sunod sa 'min. 1340 01:15:34,291 --> 01:15:35,291 Ako si Billy. 1341 01:15:35,375 --> 01:15:36,583 Manahimik ka, Barry, 1342 01:15:36,666 --> 01:15:38,875 at wag mong sandalan ang Royce ko. 1343 01:15:39,583 --> 01:15:42,708 Alam mo, Happy, ayaw sana kitang ipahiya bukas. 1344 01:15:43,833 --> 01:15:46,000 Nasa DNA ka ng liga ko, ha? 1345 01:15:46,083 --> 01:15:48,041 'Yong pagrerebelde mo sa tradisyon 1346 01:15:48,125 --> 01:15:50,291 at kaartehan ng golf, ang ganda. 1347 01:15:50,375 --> 01:15:53,000 Huling beses na kitang aaluking sumali, ha? 1348 01:15:53,083 --> 01:15:53,916 Di bale na. 1349 01:15:54,000 --> 01:15:57,375 Para kang si Freddy Krueger na taga-Starbucks. Ayusin mo. 1350 01:15:58,041 --> 01:15:59,583 10% ng kompanya sa 'yo. 1351 01:16:01,833 --> 01:16:04,958 Ako pa talaga ang magtatanggol sa tradisyon, pero… 1352 01:16:05,041 --> 01:16:08,833 Gusto ng asawa ko kung paano nilalaro ang golf, walang pagbabago. 1353 01:16:08,916 --> 01:16:11,250 At tama siya sa lahat. 1354 01:16:11,833 --> 01:16:15,791 Pasensiya na, pero tapos na bukas ang bulok n'yong liga. 1355 01:16:15,875 --> 01:16:18,791 Bukas, tatapusin ko ang rebolusyong sinimulan mo. 1356 01:16:18,875 --> 01:16:21,000 Alam ko ang sinabi mo sa hininga ko. 1357 01:16:21,083 --> 01:16:23,666 May gingivitis ako. Namamana 'to, ha? 1358 01:16:23,750 --> 01:16:27,166 Namana ko sa lolo ko sa tuhod. Kaya pasensiya ka na. 1359 01:16:27,250 --> 01:16:29,583 Amoy na amoy ko hanggang dito. 1360 01:16:29,666 --> 01:16:31,458 At do'n umiihip ang hangin. 1361 01:16:31,541 --> 01:16:34,041 Kailangang may magbago sa buhay mo. 1362 01:16:55,333 --> 01:16:56,333 Okay. 1363 01:16:57,458 --> 01:16:58,875 Halikayo. Lumapit kayo. 1364 01:16:58,958 --> 01:17:01,833 Gusto ko kayong pasalamatan sa pagwawasto sa 'kin. 1365 01:17:01,916 --> 01:17:03,291 -Mahal ko kayo. -Love you. 1366 01:17:03,375 --> 01:17:06,750 Di 'to para kay Vivi. Para 'to sa pagsagip sa golf. 1367 01:17:06,833 --> 01:17:08,250 Baka puwedeng pareho, 1368 01:17:08,333 --> 01:17:10,375 pero kakayanin natin 'yon, pangako. 1369 01:17:10,458 --> 01:17:12,750 Kasi Gilmore tayo, at di tayo titigil. 1370 01:17:12,833 --> 01:17:14,416 Ayos, Pop, tara! 1371 01:17:14,500 --> 01:17:16,875 Wag kalimutang pakainin si John Daly. 1372 01:17:16,958 --> 01:17:17,833 -Sige. -Kuha ko. 1373 01:17:17,916 --> 01:17:19,416 -Mahal ko kayo. -Narinig n'yo. 1374 01:17:19,500 --> 01:17:20,791 Para kay Mom. 1375 01:17:20,875 --> 01:17:22,291 -Para kay Mom! -Kay Mommy. 1376 01:17:23,041 --> 01:17:24,375 -Kaya mo 'to. -Tama. 1377 01:17:25,083 --> 01:17:26,750 Tama. Dapat ito sa kanya. 1378 01:17:26,833 --> 01:17:28,083 Kaya mo 'yan, Dad. 1379 01:17:29,041 --> 01:17:30,041 Pop… 1380 01:17:31,083 --> 01:17:31,958 -Sige. -Ayos! 1381 01:17:32,041 --> 01:17:33,458 -Ano'ng meron? -Tara. 1382 01:17:33,541 --> 01:17:34,833 -Kaya mo 'to. -Go Daddy! 1383 01:17:34,916 --> 01:17:36,583 -Ano? -Tanga. 1384 01:17:37,291 --> 01:17:39,500 -Punyeta. -Niloloko mo ba 'ko? 1385 01:17:47,083 --> 01:17:48,250 Ano'ng ginagawa mo? 1386 01:17:48,333 --> 01:17:49,333 Problema nito? 1387 01:17:49,416 --> 01:17:51,166 Ba't ka naninipa ng kotse? 1388 01:17:51,250 --> 01:17:53,208 Pampamilya 'to, 'tol! 1389 01:17:53,916 --> 01:17:56,583 Patumbahin n'yo, boys! Tara! 1390 01:17:58,125 --> 01:17:59,166 Ano 'yan? 1391 01:17:59,250 --> 01:18:00,625 Habulin n'yo! 1392 01:18:00,708 --> 01:18:01,916 Habulin n'yo! Sige! 1393 01:18:02,000 --> 01:18:03,958 -Sa'n ka pupunta? -Habulin n'yo! 1394 01:18:04,041 --> 01:18:05,458 Ano ba'ng nangyayari? 1395 01:18:09,083 --> 01:18:12,375 Welcome sa event na natatangi sa kasaysayan ng sport. 1396 01:18:13,083 --> 01:18:16,666 Isang minsanang showdown ng pinakamagagaling sa golf 1397 01:18:17,250 --> 01:18:20,791 at ng mga ayaw paawat na bagito na gustong pumalit sa kanila. 1398 01:18:20,875 --> 01:18:22,583 Simulan na natin. 1399 01:18:22,666 --> 01:18:25,500 Welcome sa Maxi Tour Challenge. 1400 01:18:25,583 --> 01:18:29,125 Ako si Verne Lundquist, kasama ang partner ko, si Jack Beard, 1401 01:18:29,208 --> 01:18:32,791 at ang bagong partner ko, si DJ Omar Gosh. 1402 01:18:32,875 --> 01:18:35,208 Ang sayang makasama rito, Vern. 1403 01:18:37,958 --> 01:18:39,875 Mga binibini at ginoo sa Earth! 1404 01:18:41,333 --> 01:18:44,833 Handa na ba kayong mamangha? 1405 01:18:47,958 --> 01:18:51,791 Nakatingkayad ako. Sabi ko, nakating… Salamat. 1406 01:18:51,875 --> 01:18:56,458 Handa na ba kayong manood ng golf na magpapamangha sa inyo? 1407 01:18:58,416 --> 01:19:00,958 Heto na ang Maxi Golfers! 1408 01:19:02,125 --> 01:19:03,000 Go Harley! 1409 01:19:03,083 --> 01:19:04,875 Nandito si Harley… 1410 01:19:05,833 --> 01:19:06,875 Flex! 1411 01:19:07,916 --> 01:19:08,916 Screech! 1412 01:19:09,583 --> 01:19:10,875 8 Ball! 1413 01:19:11,500 --> 01:19:15,041 At ang Tour Champion na si Billy Jenkins! 1414 01:19:27,625 --> 01:19:29,916 I-welcome na natin ang mga kalaban nila, 1415 01:19:30,000 --> 01:19:32,958 ang Basic Vanilla Regular Golfers. 1416 01:19:33,041 --> 01:19:34,291 Boo! 1417 01:19:42,958 --> 01:19:45,625 Lintik! Si Shooter McGavin ba 'yon? 1418 01:19:45,708 --> 01:19:47,000 Sino'ng sumipot? 1419 01:19:47,083 --> 01:19:48,958 Di mo pala inubos ang pancakes mo. 1420 01:19:49,041 --> 01:19:50,583 Sa kabilang mata naman? 1421 01:19:51,333 --> 01:19:54,291 Pinagpahinga ka muna sa Funny Farm, Shitter? 1422 01:19:54,375 --> 01:19:56,791 -Mag-enjoy ka, Blue Balls. -8 Ball dapat! 1423 01:19:56,875 --> 01:19:59,416 Davis Miller. College roommate ng kapatid ko. 1424 01:19:59,500 --> 01:20:02,500 8 Ball na ngayon! Pakisabi, kumusta. 1425 01:20:02,583 --> 01:20:05,416 'Yong damit n'yo, lost and found sa Comic-Con? 1426 01:20:05,500 --> 01:20:07,916 Namana mo 'tong mga melon mo sa mama mo? 1427 01:20:08,000 --> 01:20:09,833 Wag mong pilipitin ang utong niya! 1428 01:20:09,916 --> 01:20:12,500 Pipilipitin ko ang mga leeg n'yo! 1429 01:20:13,583 --> 01:20:15,916 Awat na! Sige, tama na! 1430 01:20:16,000 --> 01:20:18,625 Golfers, mayroon tayong seven-hole course. 1431 01:20:18,708 --> 01:20:22,000 Una, maglalaban sina Mr. Scheffler at Mr. Harley. 1432 01:20:22,083 --> 01:20:25,791 Ladies and gentlemen, maglaro tayo ng Maxi Golf! 1433 01:20:27,583 --> 01:20:31,291 -Sige. Inom tayo! Tara, sige! -Sige! Ayos! 1434 01:20:31,375 --> 01:20:32,625 -Heto. -Hindi na. 1435 01:20:34,500 --> 01:20:35,833 May sarili ka. 1436 01:20:35,916 --> 01:20:37,333 Patikim n'yan. 1437 01:20:38,041 --> 01:20:41,291 Simula na, unang hole. 1438 01:20:41,375 --> 01:20:43,958 Best of five, kaya tatlo lang ang kailangan. 1439 01:20:44,041 --> 01:20:45,875 Oo. Pero i-sweep natin sila. 1440 01:20:45,958 --> 01:20:47,291 -Maganda 'yon. -Oo. 1441 01:20:50,833 --> 01:20:54,000 Gubat ang fairway? Di ko alam kung saan magle-lay up. 1442 01:20:54,083 --> 01:20:56,250 O wag kang mag-lay up, 1443 01:20:56,333 --> 01:20:59,833 at paliparin mo ang bola sa ibabaw ng mga puno. 1444 01:21:16,000 --> 01:21:19,291 At nalampasan ni Harley ang buong kakahuyan. 1445 01:21:21,458 --> 01:21:23,291 Di ikaw ang numero uno rito. 1446 01:21:25,458 --> 01:21:27,125 Kaamoy mo ang stepfather ko. 1447 01:21:28,541 --> 01:21:31,333 Tara na, Scottie. Wag mo nang pansinin 'yan. 1448 01:21:31,416 --> 01:21:32,291 Kaya mo 'yan! 1449 01:21:33,541 --> 01:21:35,208 Di mo matitira! 1450 01:21:44,583 --> 01:21:46,250 Kahanga-hangang suntok, 1451 01:21:46,333 --> 01:21:49,541 pero madi-disqualify si Scottie Scheffler 1452 01:21:49,625 --> 01:21:51,708 bago pa siya makapalo ng club. 1453 01:21:52,583 --> 01:21:54,416 Parang siga 'yon. 1454 01:21:54,500 --> 01:21:57,000 Parang siga nga. 1455 01:21:57,083 --> 01:21:58,250 Wala nang sweep. 1456 01:21:58,333 --> 01:21:59,333 Oo. 1457 01:22:00,791 --> 01:22:02,666 Naku, na naman. 1458 01:22:02,750 --> 01:22:04,750 -Tara na. -Alam ko na ang gagawin. 1459 01:22:05,666 --> 01:22:07,500 -Paalam! -Pasensiya na, boys. 1460 01:22:07,583 --> 01:22:09,916 Kami na ang bahala, okay? 1461 01:22:10,000 --> 01:22:13,041 Susunod, sina Rory McIlroy at Screech. 1462 01:22:17,958 --> 01:22:18,916 Screech? 1463 01:22:19,000 --> 01:22:20,166 Screech daw kasi 1464 01:22:20,250 --> 01:22:23,916 'yon ang tunog ng chainsaw pag winawasak ko ang golf course. 1465 01:22:24,000 --> 01:22:26,083 Di ba may Screech sa Saved by the Bell? 1466 01:22:27,291 --> 01:22:28,833 Di ko alam ang palabas na 'yon. 1467 01:22:28,916 --> 01:22:31,125 Parang siya 'yong patawa sa show. 1468 01:22:31,208 --> 01:22:33,000 Oo, parang white na Urkel. 1469 01:22:33,083 --> 01:22:34,875 Walang may pakialam sa '90s! 1470 01:22:35,791 --> 01:22:36,708 Sila, oo. 1471 01:22:36,791 --> 01:22:37,833 Mahal kita, Screech! 1472 01:22:41,791 --> 01:22:43,666 Laro na tayo ng Maxi Golf, ha? 1473 01:22:47,041 --> 01:22:50,333 Ang daling nalampasan ng buong Maxi team ang mga puno. 1474 01:22:54,541 --> 01:22:56,791 Ang mga regular golfer, di masyado. 1475 01:22:58,750 --> 01:23:00,125 Dali, dali! 1476 01:23:00,208 --> 01:23:01,666 Teka, ang bilis ko! 1477 01:23:04,833 --> 01:23:06,791 -'Yon! Doon. 'Yon mismo! -Oo, sige. 1478 01:23:08,166 --> 01:23:10,000 Diyos ko. 'Yon na ang 8. 1479 01:23:12,666 --> 01:23:13,625 Manahimik kayo! 1480 01:23:15,750 --> 01:23:17,416 Heto na! Sa kanan! 1481 01:23:21,166 --> 01:23:22,083 Ayos! 1482 01:23:22,166 --> 01:23:24,041 Parang hirap ka r'yan, Bry-Bry. 1483 01:23:24,125 --> 01:23:26,166 Parang gusto mong lumangoy, Davis. 1484 01:23:26,250 --> 01:23:28,916 Ito ang bagong golf, Bryson, at 8 Ball dapat! 1485 01:23:37,125 --> 01:23:38,208 Nasaan ang bola ko? 1486 01:23:38,291 --> 01:23:39,833 Ang pangit ng tira, Happy. 1487 01:23:39,916 --> 01:23:42,916 Gagaan ang loob mo rito. Tumikim ka kaya ng kaunti? 1488 01:23:52,416 --> 01:23:56,166 Patalbugan ng hininga? Oo, lalayo rin ako, tsong. 1489 01:23:56,250 --> 01:23:58,666 Sa kanan napunta ang tee shot ni Mcllroy, 1490 01:23:58,750 --> 01:24:02,083 na tulad ng hole na ito ay mukhang nasusunog. 1491 01:24:05,708 --> 01:24:06,791 Screech! 1492 01:24:13,333 --> 01:24:14,458 Ayos! 1493 01:24:15,958 --> 01:24:17,208 Viva regular golf! 1494 01:24:17,291 --> 01:24:18,375 MABUHAY ANG GOLF!! 1495 01:24:19,208 --> 01:24:21,375 Uy, pare. Ililipat ko ang channel. 1496 01:24:21,458 --> 01:24:24,000 Frankie, maupo ka. Manonood tayo ng golf. 1497 01:24:24,708 --> 01:24:26,166 Sige na. Pasensiya na. 1498 01:24:28,375 --> 01:24:29,875 Pumasok ka sa butas. 1499 01:24:41,041 --> 01:24:43,458 Lintik, kakahugas ko lang no'n. 1500 01:24:43,541 --> 01:24:46,250 Parang walang makakapigil kay Gilmore. 1501 01:24:46,333 --> 01:24:49,250 Sige. Subukan mo 'tong talunin, happy. 1502 01:24:49,333 --> 01:24:50,333 TSONG, ORAS NA! 1503 01:24:52,666 --> 01:24:54,083 Tara, Gilmore! 1504 01:24:55,833 --> 01:24:57,375 -Tarantado ka. -Ano… 1505 01:24:59,458 --> 01:25:02,208 Nagbibiro ka ba? Talo ako sa hole dahil sa 'yo! 1506 01:25:04,166 --> 01:25:05,750 Happy Gilmore. 1507 01:25:05,833 --> 01:25:07,958 Sana nandito ang ama ko para dito. 1508 01:25:08,041 --> 01:25:09,125 Tarantado ka. 1509 01:25:09,208 --> 01:25:10,166 Tarantado. 1510 01:25:10,250 --> 01:25:11,708 -Tarantado! -'Yon siya. 1511 01:25:11,791 --> 01:25:15,791 Sa kasamaang-palad, nasa langit na siya. 1512 01:25:15,875 --> 01:25:18,000 Alam mo? Di ko siya nami-miss. 1513 01:25:18,083 --> 01:25:19,875 Ano'ng gagawin mo, Happy boy? 1514 01:25:19,958 --> 01:25:23,083 Puwera kung gusto mong makulong, di mo 'ko masusuntok. 1515 01:25:23,166 --> 01:25:24,708 Diyos ko! 1516 01:25:24,791 --> 01:25:27,166 Oo… pero kami, kaya namin. 1517 01:25:27,250 --> 01:25:28,125 Pumunta kayo? 1518 01:25:28,208 --> 01:25:29,708 Sino 'to? Barkada mo? 1519 01:25:29,791 --> 01:25:31,625 -Gawain ko 'to. -Tingnan natin. 1520 01:25:31,708 --> 01:25:33,750 Apat lang kayo? Magtawag pa kayo! 1521 01:25:34,458 --> 01:25:36,500 Sige. Sige. 1522 01:25:36,583 --> 01:25:39,500 -Buhatin n'yo! -Marami akong alam sa pakikipag-away. 1523 01:25:39,583 --> 01:25:42,375 Kakagatin ko ang hita mo. Gusto mo ng gulo? 1524 01:25:44,666 --> 01:25:47,666 Wala 'to. Asar na talaga ako ngayon. 1525 01:25:47,750 --> 01:25:49,916 Ano 'to? Gusto n'yo 'to? 1526 01:25:50,000 --> 01:25:51,208 Ang mga buwaya! 1527 01:25:51,291 --> 01:25:52,625 Buong pamilya kayo. 1528 01:25:54,041 --> 01:25:55,166 Ang burat ko! 1529 01:25:56,375 --> 01:25:57,416 Detroit! 1530 01:25:58,875 --> 01:26:00,583 Wala akong paki… 1531 01:26:04,375 --> 01:26:06,291 Irespeto mo ang pangalan ko, gago. 1532 01:26:06,375 --> 01:26:09,875 -Ano'ng ginagawa niya sa mga buwaya? -Tarantado! 1533 01:26:10,750 --> 01:26:13,791 Mukhang may una nang nasawi. 1534 01:26:16,125 --> 01:26:17,541 Kung maniniwala kayo, 1535 01:26:17,625 --> 01:26:20,166 lamang ang Maxi Golfers, 1536 01:26:20,250 --> 01:26:21,833 kaya sina Koepka at Gilmore 1537 01:26:21,916 --> 01:26:25,750 parehong kailangang manalo para matalo nila ang Maxi team. 1538 01:26:25,833 --> 01:26:28,041 Sige, Flex! Ayos, Flex! 1539 01:26:35,416 --> 01:26:36,916 Ang galing, hottie! 1540 01:26:37,000 --> 01:26:39,083 Walang pressure, Boobs Getchya. 1541 01:26:39,166 --> 01:26:41,458 Susunod sa tee, si Brooks Koepka. 1542 01:26:41,541 --> 01:26:45,458 Sa akin, ang pinakamatalinong play ay bitinin sa damuhan 1543 01:26:45,541 --> 01:26:48,125 para magkatsansa kang unti-untiin. 1544 01:26:55,416 --> 01:26:57,333 Ayos! Diyos ko! 1545 01:26:58,583 --> 01:27:00,625 Pasensiya. Di dapat ako nag-fist pump. 1546 01:27:00,708 --> 01:27:02,000 Kawawa naman kayo. 1547 01:27:02,083 --> 01:27:04,916 Disqualification na naman. Tapos na ang laban. 1548 01:27:05,000 --> 01:27:09,416 Teka. Pag may injury, puwede kaming mag-substitute. 1549 01:27:09,500 --> 01:27:10,625 Sige na nga. 1550 01:27:11,500 --> 01:27:12,583 Sino ipapalit? 1551 01:27:12,666 --> 01:27:14,333 Ang nag-iisa. 1552 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 Ano 'yon? 1553 01:27:21,916 --> 01:27:24,666 Mas tumindi pa ang araw na 'to. 1554 01:27:24,750 --> 01:27:27,458 Si Shooter McGavin ang papalit kay Brooks Koepka 1555 01:27:27,541 --> 01:27:30,666 sa ikaanim na hole at sa putt mula kay Flex. 1556 01:27:33,541 --> 01:27:35,500 Off course. 1557 01:27:37,250 --> 01:27:38,416 Parang may opening. 1558 01:27:38,500 --> 01:27:41,125 Tara, Scooter! Tumatakbo ang oras! 1559 01:27:41,208 --> 01:27:43,458 Di ito biro. Di na ako magaling. 1560 01:27:43,541 --> 01:27:46,083 Ano'ng sinasabi mo? Shooter ka pa rin. 1561 01:27:46,166 --> 01:27:47,666 Matagal na siyang wala. 1562 01:27:47,750 --> 01:27:50,708 Hindi. Tulog siya. Oras na para gisingin siya. 1563 01:27:50,791 --> 01:27:53,208 Ang mga lokong 'to. Ang mga B-list. 1564 01:27:53,291 --> 01:27:55,625 -Nganga sila sa totoong tour. -Oo. 1565 01:27:55,708 --> 01:27:57,541 Tinatawanan si Shooter McGavin, 1566 01:27:57,625 --> 01:28:01,166 ang pinakamagaling na golfer ng '90s, maliban sa 'min ni Tiger? 1567 01:28:01,833 --> 01:28:05,916 Ang lakas ng loob nila? Ang lakas ng loob nilang bastusin ka? 1568 01:28:06,000 --> 01:28:07,250 Saan sila pupunta? 1569 01:28:08,041 --> 01:28:10,166 -Pauwi. -Pauwi saan? 1570 01:28:10,250 --> 01:28:12,458 -Pauwi sa… -Sa ano nila? 1571 01:28:12,541 --> 01:28:14,791 Sa mga barong-barong nila. 1572 01:28:14,875 --> 01:28:16,875 Kasi kaninong tour 'to? 1573 01:28:16,958 --> 01:28:18,375 Tour 'to ni Shooter. 1574 01:28:18,458 --> 01:28:20,250 -Kanino? -Kay Shooter! 1575 01:28:20,333 --> 01:28:23,875 -Kaninong tour? -Tour ni Shooter, baby! 1576 01:28:25,083 --> 01:28:26,333 Ayos! 1577 01:28:26,416 --> 01:28:28,416 Nabawi na niya ang sigla niya. 1578 01:28:28,500 --> 01:28:31,250 -Ibigay mo ang lob wedge niya. -Ramdam ko na. 1579 01:28:33,083 --> 01:28:34,791 Walang pressure. Walang pressure. 1580 01:28:34,875 --> 01:28:38,000 Di ka aabot, Shooter. Tumatakbo ang oras. 1581 01:28:40,083 --> 01:28:42,541 -Lima, apat… -Hindi! 1582 01:28:44,000 --> 01:28:47,875 …tatlo, dalawa, isa! 1583 01:28:49,291 --> 01:28:50,958 Lokohan yata 'to! 1584 01:28:52,625 --> 01:28:53,583 Diyos ko! 1585 01:28:53,666 --> 01:28:55,750 Nakakagulat. 1586 01:28:55,833 --> 01:29:00,791 Pasok si Shooter McGavin sa cup, nanalo siya sa hole, at sa match niya. 1587 01:29:00,875 --> 01:29:02,458 Shooter! Shooter! Shooter! 1588 01:29:02,541 --> 01:29:05,000 Isaksak n'yo sa baga n'yo! 1589 01:29:05,083 --> 01:29:08,750 Kaya tabla tayo, sina Billy Jenkins 1590 01:29:08,833 --> 01:29:11,916 at Happy Gilmore na lang ang natitira. 1591 01:29:13,708 --> 01:29:17,333 At nandito na tayo. Ang huling hole. 1592 01:29:17,416 --> 01:29:20,083 Ang panalo ang magwawagi. Wala nang shot clock. 1593 01:29:20,166 --> 01:29:22,041 Kailangan nang galingan. 1594 01:29:22,125 --> 01:29:25,791 Nakasalalay rito ang kinabukasan ng regular golf. 1595 01:29:25,875 --> 01:29:29,000 Thousand-yard par four. Medyo mahaba. 1596 01:29:29,083 --> 01:29:30,541 Hindi para sa 'kin. 1597 01:29:32,708 --> 01:29:34,458 Oo. Tingnan mo 'to. 1598 01:29:42,333 --> 01:29:43,541 Sige? 1599 01:29:56,541 --> 01:30:01,125 'Yan ang pinakamahabang drive na nakita ko. 1600 01:30:01,208 --> 01:30:03,750 Natatandaan mo na ang pangalan ko? Gago. 1601 01:30:05,958 --> 01:30:08,041 Gusto kong kalimutan 'yong balakang. 1602 01:30:08,125 --> 01:30:09,291 Kadiri. 1603 01:30:09,375 --> 01:30:11,541 Dalawa lang at nasa green na si Jenkins, 1604 01:30:11,625 --> 01:30:16,000 habang walang pag-asa na makarating si Gilmore sa wala pang tatlong stroke. 1605 01:30:16,083 --> 01:30:17,583 Verne, nakakadismaya. 1606 01:30:20,000 --> 01:30:22,583 Huling gamit ko na sa galit, Slim? 1607 01:30:22,666 --> 01:30:24,708 Sige, ilabas mo lahat. 1608 01:30:31,041 --> 01:30:32,666 Di kailangan ng operasyon. 1609 01:30:36,000 --> 01:30:37,750 Sige na, Happy, tara. 1610 01:30:39,666 --> 01:30:43,666 Di ka nakapasok sa Bruins kasi bano ka sa skating. 1611 01:30:43,750 --> 01:30:46,125 Itikom mo 'yang bunganga mo. 1612 01:30:46,208 --> 01:30:47,375 Sino'ng kausap niya? 1613 01:30:47,458 --> 01:30:50,125 Hinding-hindi makakapag-ballet school ang anak mo 1614 01:30:50,208 --> 01:30:52,291 kasi lasenggong laos ang dad niya. 1615 01:30:52,375 --> 01:30:54,208 Papatayin kita! 1616 01:31:23,541 --> 01:31:25,833 May mas malayo. 1617 01:31:25,916 --> 01:31:27,416 Oo… 1618 01:31:27,500 --> 01:31:28,916 Gago! 1619 01:31:34,458 --> 01:31:36,041 Si Jenkins ang unang titira. 1620 01:31:42,750 --> 01:31:44,166 Ayos! 1621 01:31:46,333 --> 01:31:49,916 At siya nga pala, bobo ang apat na anak mong lalaki! 1622 01:31:50,000 --> 01:31:51,500 Ano'ng sinabi mo? 1623 01:31:56,541 --> 01:31:58,083 Ayos! 1624 01:31:58,666 --> 01:32:01,583 Di ako makapaniwalang may taxi na walang driver, 1625 01:32:01,666 --> 01:32:07,000 AI girlfriend, at ngayon, posibleng pati ang katapusan ng tradisyonal na golf. 1626 01:32:12,250 --> 01:32:15,458 Una ako. Para mapag-isipan mo kung paano mo gagawin. 1627 01:32:20,833 --> 01:32:23,375 Billy Jenkins, tinapakan mo at tumapak ka. 1628 01:32:23,458 --> 01:32:25,416 Manahimik ka, Edward Woodenhand. 1629 01:32:25,500 --> 01:32:27,458 Lintik ka, Cabbage Patch Kid. 1630 01:32:37,083 --> 01:32:38,666 Wag kang magmadali. 1631 01:32:38,750 --> 01:32:40,458 Kunin mo ang lob wedge. Teka. 1632 01:32:43,291 --> 01:32:44,458 Tumayo ka ro'n. 1633 01:32:52,833 --> 01:32:53,833 Sige. 1634 01:32:55,166 --> 01:32:56,708 Sa likod ng cup. 1635 01:32:59,541 --> 01:33:01,791 Hindi, wag kang umalis! Diyos ko! 1636 01:33:03,166 --> 01:33:04,333 -Vecsey! -Ano? 1637 01:33:04,416 --> 01:33:05,750 Punyeta. 1638 01:33:06,375 --> 01:33:08,291 Padaan. Alam mo? Sisante ka na. 1639 01:33:08,375 --> 01:33:09,541 Tama lang. 1640 01:33:09,625 --> 01:33:12,500 Puwede mo bang ayusin at tapusin na 'to? 1641 01:33:12,583 --> 01:33:14,208 Sinusubukan ko, sir. 1642 01:33:14,291 --> 01:33:15,833 Iayon mo lang, ha? 1643 01:33:15,916 --> 01:33:17,541 Heto na, sir. 1644 01:33:29,500 --> 01:33:32,375 At pasok na si Billy Jenkins sa apat. 1645 01:33:32,458 --> 01:33:34,166 -Ayos! -Isaksak mo sa baga mo! 1646 01:33:34,833 --> 01:33:39,250 May dalawang tira na lang si Gilmore para tumabla man lang. 1647 01:33:39,333 --> 01:33:43,625 Di ako ang naglalaro pero nagpapawis ang kamay ko. 1648 01:33:44,333 --> 01:33:46,250 Di ako makakapalo rito, pare. 1649 01:33:46,333 --> 01:33:48,541 May ideya ka? May problema tayo rito. 1650 01:33:49,791 --> 01:33:51,666 I-ricochet mo 'yan. 1651 01:33:53,208 --> 01:33:54,500 Magandang ideya 'yon. 1652 01:34:03,750 --> 01:34:04,666 Ang galing! 1653 01:34:04,750 --> 01:34:05,708 Pumasok ba? 1654 01:34:05,791 --> 01:34:07,250 Di ka gano'n kagaling. 1655 01:34:08,916 --> 01:34:10,291 Kinakabahan ka? 1656 01:34:10,375 --> 01:34:13,500 Hindi… Puwedeng pagamit ng mailbox mo? 1657 01:34:13,583 --> 01:34:15,291 Ang tanong ngayon, 1658 01:34:15,375 --> 01:34:17,958 paano ka titira sa hindi mo nga matayuan? 1659 01:34:18,833 --> 01:34:19,750 Ano'ng gagawin ko? 1660 01:34:20,458 --> 01:34:21,916 Heto na, Dad! 1661 01:34:22,000 --> 01:34:24,041 -Dad, tara! -Tara! Kaya mo 'yan! 1662 01:34:24,125 --> 01:34:25,500 -Ngayon na! -Sige. 1663 01:34:25,583 --> 01:34:26,750 Ano'ng plano? 1664 01:34:27,500 --> 01:34:28,750 Makinig ka. 1665 01:34:28,833 --> 01:34:30,833 Pumunta ka sa kabila sa tapat ko. 1666 01:34:30,916 --> 01:34:32,375 -Opo, sir. -Sige. 1667 01:34:32,458 --> 01:34:34,583 -Oscar. Uy. -Oo, sige! 1668 01:34:34,666 --> 01:34:36,875 Diyos ko, di ko kayang panoorin. 1669 01:34:36,958 --> 01:34:39,333 Oscar, ano'ng timbang mo? 1670 01:34:40,083 --> 01:34:41,458 170. 1671 01:34:42,333 --> 01:34:43,833 Pakibuhat 'yong bag. 1672 01:34:45,208 --> 01:34:47,000 Mag-alis ka ng dalawang club. 1673 01:34:47,083 --> 01:34:49,458 Dalawang club. Dalawa. Dalawang club. 1674 01:34:49,541 --> 01:34:51,625 Sige. Buhatin mo ulit 'yong bag. 1675 01:34:52,666 --> 01:34:55,500 Pagkabilang ko ng tatlo, tatapak tayo sa green. 1676 01:34:55,583 --> 01:34:57,625 -Sige. -Handa ka na? 1677 01:34:57,708 --> 01:35:03,166 Isa, dalawa… tatlo! 1678 01:35:04,208 --> 01:35:05,375 Uy… 1679 01:35:06,500 --> 01:35:09,333 Ganyan nga. Sige, tatalon tayo paharap. 1680 01:35:09,416 --> 01:35:12,458 Isa. Dalawa. Tatlo. 1681 01:35:17,291 --> 01:35:18,416 Sige. 1682 01:35:20,083 --> 01:35:21,250 Pakaliwa naman. 1683 01:35:22,000 --> 01:35:24,166 Isa, dalawa, tatlo. 1684 01:35:25,375 --> 01:35:26,833 Ganyan nga. 1685 01:35:26,916 --> 01:35:30,416 Patagilid naman ngayon… Dalawa, tatlo. 1686 01:35:33,166 --> 01:35:36,000 Oscar… Magaling. 1687 01:35:36,083 --> 01:35:37,583 Panoorin mo 'to. 1688 01:35:40,541 --> 01:35:42,625 -Ano'ng nangyayari? -Ano… 1689 01:35:42,708 --> 01:35:46,375 Pasensiya na, Happy, kailangan ko. Walang tabla-tabla sa Maxi. 1690 01:35:46,458 --> 01:35:48,166 Dagdagan ko ang pusta ko? 1691 01:35:48,250 --> 01:35:50,541 Isasara ko 'to kung maipasok mo. 1692 01:35:50,625 --> 01:35:51,958 At kung hindi? 1693 01:35:52,041 --> 01:35:54,083 Simple lang. Sasali ka sa Maxi League. 1694 01:35:59,791 --> 01:36:01,333 Ganito na lang… 1695 01:36:01,416 --> 01:36:03,125 Sagutin mo ang school ng anak ko, 1696 01:36:03,208 --> 01:36:04,625 bawiin mo ang bahay ni lola, 1697 01:36:04,708 --> 01:36:06,625 at akin na ang Rolls Royce mo, 1698 01:36:07,375 --> 01:36:10,125 at ibili mo si Oscar ng restaurant niya. 1699 01:36:11,041 --> 01:36:12,833 Anong klaseng restaurant ba? 1700 01:36:12,916 --> 01:36:14,458 Anong klaseng pagkain, Oscar? 1701 01:36:14,541 --> 01:36:16,916 Sushi. Hindi, hindi. Italian. 1702 01:36:17,000 --> 01:36:18,875 Sige. Game. 1703 01:36:18,958 --> 01:36:20,791 Narinig n'yo. Walang playoff. 1704 01:36:20,875 --> 01:36:21,875 WALANG TABLA 1705 01:36:22,958 --> 01:36:24,125 Oscar, masamang balita. 1706 01:36:25,416 --> 01:36:27,333 Sand wedge 'to. Pahingi ng putter. 1707 01:36:29,000 --> 01:36:31,166 Dahan-dahan mong ilabas sa bag. 1708 01:36:32,500 --> 01:36:36,458 Ganyan nga. Ganyan nga. Alisin mo 'yong medyas. 1709 01:36:36,541 --> 01:36:39,500 Ibabato natin sa isa't isa sa bilang ng tatlo. 1710 01:36:39,583 --> 01:36:40,875 -Sige. -Kaya natin 'to. 1711 01:36:42,166 --> 01:36:45,291 Isa, dalawa, tatlo. 1712 01:36:47,041 --> 01:36:49,750 Okay. 'Yong akin ang nakuha ko. 1713 01:36:50,708 --> 01:36:52,708 Ang hirap ng physics, 'no? 1714 01:36:53,541 --> 01:36:55,000 Ganito ang gagawin natin. 1715 01:36:55,083 --> 01:36:57,458 Ihahagis natin patas, ha? 1716 01:36:57,541 --> 01:36:58,583 Gawin na natin. 1717 01:36:58,666 --> 01:37:00,458 Wag kang masusuka, Oscar. 1718 01:37:00,541 --> 01:37:05,708 -Okay. Isa, dalawa, tatlo. -Isa, dalawa… 1719 01:37:10,291 --> 01:37:11,166 Ayos! 1720 01:37:11,250 --> 01:37:13,833 Tara! Tara, Hap! 1721 01:37:13,916 --> 01:37:16,708 Apir. Ap… 1722 01:37:18,083 --> 01:37:21,666 Uy, kaya 'to ni Gilmore. Nakita ko na. Naranasan ko na. 1723 01:37:22,458 --> 01:37:25,708 Wow. Astig. Isagad kaya natin sa Maxi? 1724 01:37:28,083 --> 01:37:29,000 Diyos ko… 1725 01:37:29,708 --> 01:37:31,291 Lilipad na siya. 1726 01:37:31,375 --> 01:37:33,833 -I-spot mo. -Kaya mo 'yan. Focus. 1727 01:37:35,000 --> 01:37:36,166 Naku po. 1728 01:37:36,250 --> 01:37:38,083 Tiisin mo, Oscar. Pakiusap. 1729 01:37:42,000 --> 01:37:45,625 -…deretso lang! Tara na. -Sige na, Dad. Kaya mo 'yan. 1730 01:37:45,708 --> 01:37:47,333 Dad! 1731 01:37:51,541 --> 01:37:52,750 Galingan mo, Dad! 1732 01:37:56,125 --> 01:37:59,041 Mahal na mahal kita! 1733 01:38:04,875 --> 01:38:09,708 Gaya ng turo ng daddy ko. Tapikin mo lang. 1734 01:38:19,333 --> 01:38:21,041 May tsansa. 1735 01:38:22,166 --> 01:38:24,083 -Dali. -Dali. 1736 01:38:24,166 --> 01:38:25,708 Sige na, Happy. 1737 01:38:25,791 --> 01:38:28,041 -Sige na, sige na… -Sige na, sige na… 1738 01:38:33,416 --> 01:38:34,791 Pumasok ka! 1739 01:38:37,500 --> 01:38:39,583 Naku! 1740 01:38:40,791 --> 01:38:43,750 Ayos! Welcome sa Maxi, Happy. 1741 01:38:53,083 --> 01:38:58,125 Diyos ko! Nanalo si Happy Gilmore! 1742 01:38:59,000 --> 01:39:02,208 At magpapatuloy ang regular golf. 1743 01:39:03,583 --> 01:39:07,125 -Ako si 8 Ball! Ako si 8 Ball! -Hindi! Di 'yan nangyari! 1744 01:39:07,208 --> 01:39:09,125 Wala kang kwenta, alam mo 'yon? 1745 01:39:09,208 --> 01:39:10,666 Ginawa ko ang lahat… 1746 01:39:10,750 --> 01:39:14,125 Oscar! Nagawa natin, Oscar! 1747 01:39:18,250 --> 01:39:20,666 Papi, gising. 1748 01:39:21,375 --> 01:39:22,458 -Ayos! -Nanalo tayo? 1749 01:39:25,166 --> 01:39:26,541 -Oo! -Ayos! 1750 01:39:26,625 --> 01:39:27,666 Ayos, Happy! 1751 01:39:27,750 --> 01:39:29,416 Ayos! 1752 01:39:29,500 --> 01:39:30,500 Tigil. 1753 01:39:33,916 --> 01:39:37,958 Sulit ang training mo. Nagawa mo. Ipinagmamalaki kita. 1754 01:39:38,041 --> 01:39:39,125 -Ayos! -Ayos! 1755 01:39:41,041 --> 01:39:43,041 Ang ganda ng panalo. Mag-Hooters tayo. 1756 01:39:50,958 --> 01:39:54,416 -Happy Gilmore! Happy Gilmore! -Happy Gilmore! Happy Gilmore! 1757 01:39:54,500 --> 01:39:57,625 Parang di 'to totoo, pero makakaalis na kayong lahat. 1758 01:39:59,000 --> 01:40:00,250 Ang ganda. 1759 01:40:01,875 --> 01:40:04,833 Di kapani-paniwala. Kahanga-hanga. 1760 01:40:04,916 --> 01:40:06,541 May restaurant ka na. 1761 01:40:06,625 --> 01:40:11,333 Kami ang pinakamasarap na Italian Dominican Puerto Rican Cuban restaurant. 1762 01:40:11,416 --> 01:40:13,250 Mahal ko ang bagong trabaho ko! 1763 01:40:13,333 --> 01:40:16,125 Nagawa natin, baby! Para kay Mom! 1764 01:40:25,125 --> 01:40:29,041 Marami akong napanalunang trophy at jacket sa mga nagdaang taon, 1765 01:40:29,833 --> 01:40:35,291 pero sa lahat, masasabi kong ito ang pinakaespesyal sa ngayon. 1766 01:40:36,333 --> 01:40:38,666 Gusto kong pasalamatan lahat ng kaibigan ko 1767 01:40:38,750 --> 01:40:42,291 na tumulong sa 'king mapagtagumpayan ang sandaling ito. 1768 01:40:45,125 --> 01:40:46,375 Tatlong buwang sober. 1769 01:40:48,000 --> 01:40:49,375 Magaling, Mr. Gilmore! 1770 01:40:50,291 --> 01:40:52,833 Mahusay! Mahusay, Mr. Gilmore. 1771 01:40:53,750 --> 01:40:56,500 Pero aabot ka kaya nang isang taon? 1772 01:40:56,583 --> 01:41:00,583 Sabi ng Magic 8-Ball… malabo. 1773 01:41:01,625 --> 01:41:05,541 Ano'ng sinasabi mo, Hal? Buong buhay na 'yan si Happy. 1774 01:41:05,625 --> 01:41:07,208 Ano pa'ng buo, Charlotte? 1775 01:41:07,291 --> 01:41:11,041 Buong alulod ko. Puro tuyong dahon at dumi ng squirrel. 1776 01:41:11,125 --> 01:41:12,958 Lilinisin mo ngayong weekend. 1777 01:41:13,041 --> 01:41:15,125 Di ko gusto 'yang pagkausap mo sa bata. 1778 01:41:15,208 --> 01:41:16,250 Ayos lang. 1779 01:41:16,333 --> 01:41:19,750 Di 'yon ayos. Mas nakatulong sa 'kin ang bata kaysa sa 'yo. 1780 01:41:19,833 --> 01:41:21,958 Seryoso, Mr. Gilmore, kaya ko 'to. 1781 01:41:22,041 --> 01:41:24,625 Guys, tapusin na natin? Sapat na 'to. 1782 01:41:24,708 --> 01:41:27,375 Ba't mo kinakausap ang kuwelyo mo? Bangag ka? 1783 01:41:28,791 --> 01:41:30,000 Bangag ka ba? 1784 01:41:31,500 --> 01:41:33,041 Lin… 1785 01:41:33,125 --> 01:41:34,916 Hallowicious Lieberman! 1786 01:41:35,000 --> 01:41:37,000 Arestado ka sa panloloko at pangingikil. 1787 01:41:37,083 --> 01:41:39,583 May sapat kaming footage ng kalokohan mo 1788 01:41:39,666 --> 01:41:41,416 para makulong ka habambuhay. 1789 01:41:42,291 --> 01:41:44,000 Tiniktikan mo ako? 1790 01:41:44,625 --> 01:41:45,541 Siguro. 1791 01:41:45,625 --> 01:41:48,041 Uy, sinusubukan ko lang silang tulungan. 1792 01:41:48,125 --> 01:41:51,291 Malaki ang pakinabang ng pagpapatrabaho. 1793 01:41:51,375 --> 01:41:52,791 -Uy, Happy. -Ano? 1794 01:41:52,875 --> 01:41:54,000 Saluhin mo. 1795 01:41:56,208 --> 01:41:59,375 -Kay Mr. Gilmore 'yan! -Nasa kanya ang coin ko! 1796 01:42:01,458 --> 01:42:03,583 Nasa 'kin ang coin! 1797 01:42:09,708 --> 01:42:11,958 -Puta! Tigil! -Wag kang gumalaw! 1798 01:42:13,875 --> 01:42:15,458 Ang astig mong bata. 1799 01:42:16,041 --> 01:42:19,333 Ang astig mong lalaki. Para kang tatay ko. 1800 01:42:19,416 --> 01:42:20,416 Talaga? 1801 01:42:27,541 --> 01:42:29,250 Mag-enjoy lang kayo sa Paris. 1802 01:42:29,333 --> 01:42:31,291 Kung maho-homesick kayo sa Amerika, 1803 01:42:31,375 --> 01:42:34,458 puwede akong magpadala ng Yodels o bottle rocket. 1804 01:42:34,541 --> 01:42:35,750 Kahit anong gusto n'yo. 1805 01:42:35,833 --> 01:42:38,416 Ayos lang kami. Magkikita tayo next month, di ba? 1806 01:42:38,500 --> 01:42:39,333 Tama 'yan. 1807 01:42:39,416 --> 01:42:42,333 Kasali ako sa British Open, pupunta ako nang maaga. 1808 01:42:42,416 --> 01:42:44,791 Gusto kong makapanood ng sayaw niya. 1809 01:42:44,875 --> 01:42:46,375 Panoorin mo 'yong show namin. 1810 01:42:46,458 --> 01:42:47,458 Show n'yo? 1811 01:42:47,541 --> 01:42:49,041 Mga mime kami na kumakanta. 1812 01:42:49,125 --> 01:42:50,875 Akala ko, bawal silang magsalita. 1813 01:42:50,958 --> 01:42:54,000 'Yon ang kaibahan namin sa ibang mime, kakanta kami. 1814 01:42:54,083 --> 01:42:55,125 Sige. 1815 01:42:55,208 --> 01:43:00,375 Nasa loob kami ng kahon! May hinihila kaming lubid! 1816 01:43:01,125 --> 01:43:03,250 Tingnan n'yo ang kapatid namin… 1817 01:43:03,333 --> 01:43:05,375 -Papatayin namin kayo! -Dudurugin! 1818 01:43:05,458 --> 01:43:07,458 -Lagot kayo! -Wag n'yong tingnan! 1819 01:43:07,541 --> 01:43:10,083 -Ang talino. Gusto ko 'yan! -Magaling talaga. 1820 01:43:10,166 --> 01:43:11,625 Halikayo. Mami-miss ko kayo. 1821 01:43:11,708 --> 01:43:14,875 Pag nagutom kayo, kainin n'yo ang tinapay ni Oscar. 1822 01:43:14,958 --> 01:43:17,416 Galingan n'yo ro'n para kay Mom. 1823 01:43:17,500 --> 01:43:18,333 Mahal kita, Dad. 1824 01:43:18,416 --> 01:43:20,500 -Uy, heto na. -The best kayo. 1825 01:43:20,583 --> 01:43:22,541 -Sir, doon. -Heto na, tsong. 1826 01:43:22,625 --> 01:43:23,791 Sige, dalihin mo! 1827 01:43:25,125 --> 01:43:26,375 Pasensiya na, sweetheart. 1828 01:43:26,458 --> 01:43:27,458 Halika na, Vienna. 1829 01:43:29,583 --> 01:43:31,291 Love you. Mami-miss kita. 1830 01:43:45,166 --> 01:43:46,708 Uy, Happy. 1831 01:43:59,708 --> 01:44:00,708 Ayos ka naman. 1832 01:44:20,125 --> 01:44:22,333 Baterya, zero percent. 1833 01:44:22,416 --> 01:44:24,458 Di ko na-charge! Lintik! 1834 01:45:54,583 --> 01:45:56,791 Puro masamang balita para sa Maxi 1835 01:45:56,875 --> 01:45:59,708 at sa kontrobersiyal nitong founder. 1836 01:45:59,791 --> 01:46:03,000 Mula nang lumagapak ang Maxi Golf League, 1837 01:46:03,083 --> 01:46:07,166 pinull-out ang sikat na Maxi Sports Drink matapos ang mga reklamo 1838 01:46:07,250 --> 01:46:10,833 na nagdulot ito ng napakabahong hininga, gingivitis, 1839 01:46:10,916 --> 01:46:13,750 at ng bagong kondisyon, ang pagkabulok ng dila. 1840 01:46:14,416 --> 01:46:17,250 Sinubukan naming hingan ng komento si Manatee, 1841 01:46:17,333 --> 01:46:19,958 pero hindi alam ang kinaroroonan niya ngayon. 1842 01:46:20,041 --> 01:46:24,000 Tatakbo rin ako kung pinabaho ko ang hininga ng kalahati ng mundo. 1843 01:46:24,083 --> 01:46:28,416 Uy, Scheffler, nakatatlong araw na. Sigurado kang ayaw mong tumawag? 1844 01:46:28,500 --> 01:46:30,500 Depende. Ano'ng hapunan? 1845 01:46:30,583 --> 01:46:32,083 Chicken fingers. 1846 01:46:32,166 --> 01:46:34,000 Isang gabi pa ako rito. 1847 01:46:34,083 --> 01:46:35,583 Sige. 1848 01:54:05,500 --> 01:54:08,500 SA ALAALAN NI DANIEL BAKER 1849 01:54:08,583 --> 01:54:12,583 ANG PAGMAMAHAL NIYA SA GOLF LANG ANG TATALO SA PAGMAMAHAL NIYA SA BUHAY 1850 01:54:12,666 --> 01:54:17,083 IBA NA ANG FAIRWAY MULA NANG NAWALA SIYA, PERO LAGI NATIN SIYANG NAAALALA. 1851 01:54:45,541 --> 01:54:50,541 Nagsalin ng Subtitle: Alyssa Lesaca 1851 01:54:51,305 --> 01:55:51,749 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm