Happy Gilmore 2

ID13199371
Movie NameHappy Gilmore 2
Release NameHappy.Gilmore.2.2025.1080p.WEB-DL.EAC.DDP5.1.Atmos.H264-ETHEL
Year2025
Kindmovie
LanguageNorwegian
IMDB ID31868189
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:45,083 --> 00:00:47,250 Jeg heter Happy Gilmore. 3 00:00:48,375 --> 00:00:51,625 I oppveksten ville jeg bli hockeyspiller. 4 00:00:51,708 --> 00:00:54,583 Men for 30 år siden tok jeg opp golfkølla. 5 00:00:57,875 --> 00:00:59,833 Det viste seg å være en god avgjørelse. 6 00:00:59,916 --> 00:01:03,833 Happy Gilmore vinner 98. U.S. Open. 7 00:01:03,916 --> 00:01:06,958 Jeg giftet meg med en flott dame som het Virginia, 8 00:01:07,041 --> 00:01:08,958 og vi fikk sønnen Gordy. 9 00:01:09,708 --> 00:01:12,250 Seirene kom ikke alltid som forventet, 10 00:01:12,333 --> 00:01:14,208 men som besta alltid sa, 11 00:01:14,291 --> 00:01:17,333 er det av og til bedre å være heldig enn å være god. 12 00:01:18,083 --> 00:01:20,625 Herregud! 13 00:01:20,708 --> 00:01:22,541 Jeg klarte det! 14 00:01:23,166 --> 00:01:26,250 Ja, jeg var heldig på mer enn én måte. 15 00:01:26,333 --> 00:01:28,333 Han skyter, han scorer! 16 00:01:28,416 --> 00:01:30,416 Etter vår fjerde gutt på fire år 17 00:01:30,500 --> 00:01:33,250 fikk Virginia en reklameidé. 18 00:01:33,333 --> 00:01:36,000 Trojan. Barn er herlige… 19 00:01:37,708 --> 00:01:39,250 …med måte. 20 00:01:39,333 --> 00:01:41,500 Hva er det dere gjør? Ro dere ned! 21 00:01:42,125 --> 00:01:45,083 Jeg prøvde å få guttene interessert i turneringer… 22 00:01:47,333 --> 00:01:48,333 Følg den. 23 00:01:48,416 --> 00:01:50,958 Men hockeyinstinktet var for sterkt. 24 00:01:52,500 --> 00:01:54,666 Gutter, slutt! Hva er det dere gjør? 25 00:01:55,375 --> 00:01:57,333 Dust! Si det igjen! 26 00:01:57,916 --> 00:02:01,708 Tiger Woods hadde et videospill, så vi laget et Happy Gilmore-spill. 27 00:02:01,791 --> 00:02:05,041 Men jeg tror datafolkene gjorde det litt for realistisk. 28 00:02:05,125 --> 00:02:06,166 Tror du har fått nok. 29 00:02:06,250 --> 00:02:08,833 Guttene elsket at det var så voldelig, 30 00:02:08,916 --> 00:02:11,125 men det gjorde veslejenta mi nervøs. 31 00:02:11,208 --> 00:02:13,916 Stemmer. Vi fikk endelig en liten jente, 32 00:02:14,000 --> 00:02:17,166 søte Vienna, mammas nye bestevenn. 33 00:02:17,250 --> 00:02:20,541 Og jeg var vert for Saturday Night Live noen ganger. Det var fint. 34 00:02:20,625 --> 00:02:22,458 Spice Girls er her! 35 00:02:22,541 --> 00:02:23,958 Maroon 5 er her! 36 00:02:24,041 --> 00:02:28,250 The Weeknd er her! Hold deg her. Vi er straks tilbake. 37 00:02:28,333 --> 00:02:31,375 Vi hadde alt, så jeg sa til Virginia… 38 00:02:31,458 --> 00:02:35,041 Vi bør pensjonere oss og henge med barna hele dagen. 39 00:02:35,125 --> 00:02:38,250 Vi er ikke ferdige med golfen eller den med oss. 40 00:02:38,750 --> 00:02:42,541 Som Chubbs pleide å si: Vi har nettopp begynt. 41 00:02:44,708 --> 00:02:45,791 Gordy! 42 00:02:45,875 --> 00:02:48,041 Ikke tiss på sklia. 43 00:02:48,125 --> 00:02:52,083 Takk for at du tok deg tid på morsdagen. Vi hedrer alle mødrene som ser på. 44 00:02:52,166 --> 00:02:53,583 Nå går vi langt! 45 00:02:53,666 --> 00:02:57,625 Men innen golf, selv når du er på topp, 46 00:02:57,708 --> 00:02:59,583 kan du alltid tabbe deg ut. 47 00:03:06,708 --> 00:03:11,958 Etter begravelsen bestemte jeg meg for å aldri ta i en golfkølle igjen. 48 00:03:12,666 --> 00:03:15,125 Nå var jeg alenefar for fem barn. 49 00:03:16,000 --> 00:03:18,708 Det var egentlig bare én ting jeg kunne gjøre. 50 00:03:19,583 --> 00:03:21,000 Jeg var ingen stordranker, 51 00:03:21,083 --> 00:03:23,208 men alkohol var det eneste som hjalp 52 00:03:23,291 --> 00:03:26,333 med å glemme det jeg gjorde med verdens skjønneste dame. 53 00:03:27,166 --> 00:03:28,875 -Én ting til… -Går ikke. 54 00:03:28,958 --> 00:03:29,791 Pengene. 55 00:03:30,958 --> 00:03:31,958 Gi meg… 56 00:03:33,750 --> 00:03:35,708 Nei! Kom igjen. 57 00:03:36,333 --> 00:03:38,666 Virginia tok seg av det økonomiske, 58 00:03:38,750 --> 00:03:41,791 så uten henne var det mye som ble glemt. 59 00:03:41,875 --> 00:03:43,416 Skal jeg knuse vinduet? 60 00:03:43,500 --> 00:03:46,416 Så knep jeg en fyr som prøvde å bryte seg inn i Ferrarien. 61 00:03:46,916 --> 00:03:48,625 Kan du holde ølen min? 62 00:03:48,708 --> 00:03:49,708 Ja. 63 00:03:51,833 --> 00:03:54,083 Han var ikke en tyv. Han skulle hente bilen. 64 00:03:54,166 --> 00:03:55,041 Får jeg forklare? 65 00:03:55,125 --> 00:03:58,291 Jeg visste ikke at jeg måtte fornye leieavtalen. 66 00:03:58,375 --> 00:04:01,208 Skrikerungen saksøkte meg, og jeg mistet alt, 67 00:04:01,916 --> 00:04:04,708 inkludert bestas hus. Jeg ble knust. 68 00:04:18,000 --> 00:04:20,375 Gutta flyttet inn i en leilighet sammen, 69 00:04:20,458 --> 00:04:24,125 og jeg og Vienna fant en ny, rimelig bolig. 70 00:04:26,416 --> 00:04:30,708 Nabolaget er ikke det beste, men i gangavstand til den nye jobben. 71 00:04:32,166 --> 00:04:34,916 Gary, kan du rydde i avdeling to? 72 00:04:44,750 --> 00:04:48,166 Happy Gilmore. Herregud, jeg er en diger fan. 73 00:04:48,250 --> 00:04:50,083 Hva kan jeg hjelpe deg med? 74 00:04:50,166 --> 00:04:52,166 Har du hørt om Maxi sportsdrikk? 75 00:04:52,250 --> 00:04:53,750 Tror den står på hyllerad fire. 76 00:04:53,833 --> 00:04:55,916 Nei. Jeg eier selskapet. 77 00:04:56,000 --> 00:04:57,208 Frank Manatee. 78 00:04:57,291 --> 00:05:00,416 Min ekte lidenskap er et banebrytende golfprosjekt. 79 00:05:02,625 --> 00:05:04,125 Jeg spiller ikke lenger. 80 00:05:04,208 --> 00:05:05,541 Er det agurksaft der? 81 00:05:05,625 --> 00:05:07,000 Ja da. 82 00:05:07,083 --> 00:05:11,083 Jeg tenkte du ville begynne igjen når du hørte hvor stor ligaen blir. 83 00:05:11,166 --> 00:05:13,500 Lykke til, men jeg er ikke interessert. 84 00:05:13,583 --> 00:05:16,166 Ingen er interessert i tradisjonell golf. 85 00:05:16,250 --> 00:05:18,833 Det er en kjedelig sport for kjedelige mennesker. 86 00:05:18,916 --> 00:05:20,833 De er vennene mine. 87 00:05:20,916 --> 00:05:23,458 Du forstår ikke. Du er inspirasjonen. 88 00:05:23,541 --> 00:05:25,750 Jeg elsker deg. Synd om du sier nei 89 00:05:25,833 --> 00:05:28,541 og livet ditt blir verre enn det allerede er. 90 00:05:29,125 --> 00:05:31,458 Jeg skjønner. Golf gjør deg engstelig. 91 00:05:31,541 --> 00:05:32,791 På grunn av kona di? 92 00:05:32,875 --> 00:05:35,166 Kom deg vekk med skunkeånden din, ellers… 93 00:05:35,250 --> 00:05:37,791 Eller hva, tøffen? Du gjør ikke noe med det, 94 00:05:37,875 --> 00:05:41,458 for om du så mye som er borti meg, havner du i fengsel. 95 00:05:41,541 --> 00:05:43,166 Om jeg blir tatt. 96 00:05:44,958 --> 00:05:45,958 Administrasjonen. 97 00:05:46,041 --> 00:05:50,291 Hei, Linda. Skrur du av overvåkingskameraene i 90 sekunder? 98 00:05:51,458 --> 00:05:52,708 Din drittsekk! 99 00:05:59,916 --> 00:06:05,625 Sju, åtte. Fouetté, fouetté. Avslutt. 100 00:06:06,166 --> 00:06:10,208 Bra. Armer, femte. Soutenu. 101 00:06:11,541 --> 00:06:13,750 Fouetté, fouetté. 102 00:06:14,833 --> 00:06:16,625 Armer, femte. 103 00:06:17,541 --> 00:06:21,750 Soutenu. Chaîne, chaîne. 104 00:06:21,833 --> 00:06:23,958 Og arabesque. 105 00:06:25,416 --> 00:06:26,500 Sett på maken. 106 00:06:27,208 --> 00:06:28,250 Pappa! 107 00:06:28,333 --> 00:06:29,833 Hei, Vienna. 108 00:06:30,875 --> 00:06:34,666 Sparkene, ja. Rockettes er her. 109 00:06:35,916 --> 00:06:37,166 Jeg er glad du er hjemme. 110 00:06:37,250 --> 00:06:39,416 Du var et hint på Jeopardy! Jeg skal vise deg. 111 00:06:39,500 --> 00:06:40,791 Jaså? 112 00:06:40,875 --> 00:06:42,541 Greit. Hei. 113 00:06:42,625 --> 00:06:43,541 Hei. 114 00:06:43,625 --> 00:06:45,250 Hvordan gikk det i dag? 115 00:06:45,333 --> 00:06:48,916 Bra. Mer enn bra. Hun trenger en bedre lærer enn meg. 116 00:06:49,000 --> 00:06:50,083 -Pappa, se. -Ja. 117 00:06:50,166 --> 00:06:52,791 Med sine lange driver og hockeyspiller-temperament 118 00:06:52,875 --> 00:06:58,000 vant denne golferen sitt første av seks Tour Championships i 1996. Carter? 119 00:06:58,083 --> 00:06:59,375 Hvem er Happy Goldberg? 120 00:06:59,458 --> 00:07:01,166 Beklager, nei. Ling. 121 00:07:01,250 --> 00:07:02,875 Hvem er Happy Gudenstein? 122 00:07:02,958 --> 00:07:04,791 Niks. Jana. 123 00:07:04,875 --> 00:07:07,500 Hvem er Skippy Goldenbaum? 124 00:07:07,583 --> 00:07:09,291 Det stemmer ikke. 125 00:07:09,375 --> 00:07:12,458 Han er jødisk, men vi ville ha Happy Gilmore. 126 00:07:12,541 --> 00:07:13,958 Han visste det iallfall. 127 00:07:14,041 --> 00:07:15,750 Jeg lager oldemors oksebryst. 128 00:07:15,833 --> 00:07:16,833 Guttene kommer. 129 00:07:16,916 --> 00:07:18,833 Bra. Jeg gleder meg. 130 00:07:19,541 --> 00:07:21,791 Hva mener du med "bedre lærer"? Skal du slutte? 131 00:07:21,875 --> 00:07:24,333 Nei, men jeg jobber på Boys and Girls Club. 132 00:07:24,416 --> 00:07:26,666 Hun er mye bedre enn alle andre jeg har hatt. 133 00:07:26,750 --> 00:07:28,541 Og så da? Hvor skal hun gå? 134 00:07:28,625 --> 00:07:31,083 Parisoperaens ballettskole. 135 00:07:31,166 --> 00:07:33,041 Hvor er det? I nærheten? 136 00:07:33,125 --> 00:07:34,458 Det er i Paris. 137 00:07:35,958 --> 00:07:38,083 De har bare fire plasser hvert år. 138 00:07:38,166 --> 00:07:41,916 Jeg sendte dem videoer av Vienna. De holder av en av plassene til henne. 139 00:07:42,000 --> 00:07:43,291 Er det gratis? 140 00:07:44,791 --> 00:07:46,125 Hvor mye koster det? 141 00:07:47,041 --> 00:07:48,875 Syttifem tusen dollar i året. 142 00:07:52,416 --> 00:07:55,333 Jeg marinerte oksebrystet i ketsjup, sånn du sa besta pleide. 143 00:07:55,416 --> 00:07:56,750 Nydelig, Vienna. 144 00:07:56,833 --> 00:07:57,916 Kjempebra, Vivi. 145 00:07:58,000 --> 00:08:01,291 -Du må lage mer. Jeg er skrubbsulten. -Lag det selv, Bobby. 146 00:08:01,375 --> 00:08:03,916 -Terry, skal jeg få deg til å gråte? -Tuller du? 147 00:08:04,000 --> 00:08:06,166 Ja! Kvel ham! Bruk den! 148 00:08:06,250 --> 00:08:08,125 Legg fra deg gaffelen! 149 00:08:08,208 --> 00:08:10,500 Vi slåss i kjelleren, ikke ved bordet. 150 00:08:10,583 --> 00:08:12,000 -Unnskyld, pappa. -Unnskyld. 151 00:08:12,083 --> 00:08:13,250 Det er greit. 152 00:08:14,166 --> 00:08:15,666 Hvordan går det på jobb? 153 00:08:15,750 --> 00:08:18,000 Jeg elsker den nye gjengen. 154 00:08:20,000 --> 00:08:21,625 Jeg er flink på bilvaskeriet. 155 00:08:23,541 --> 00:08:25,375 Jeg vil bli månedens ansatte. 156 00:08:28,375 --> 00:08:30,333 Har holdt himmelen trygg på flyplassen. 157 00:08:34,916 --> 00:08:35,833 Du! 158 00:08:35,916 --> 00:08:39,458 Dere ville ikke trengt jobber om jeg ikke hadde tapt alle pengene. 159 00:08:39,541 --> 00:08:41,833 -Vi trenger ikke penger. -Penger er for snobber. 160 00:08:41,916 --> 00:08:44,750 Alle trenger penger for å oppfylle drømmene sine. 161 00:08:45,541 --> 00:08:47,041 Dere studerte ikke engang 162 00:08:47,125 --> 00:08:50,208 fordi dere trodde at dere måtte holde øye med meg. 163 00:08:50,291 --> 00:08:51,583 Hva snakker du om? 164 00:08:51,666 --> 00:08:54,291 -…vi har oksebryst og hockey. -…vi har mat. 165 00:08:54,375 --> 00:08:57,583 Jeg er bare glad du tror vi kunne kommet inn på studier. 166 00:08:57,666 --> 00:08:58,916 Han skal ikke studere. 167 00:08:59,000 --> 00:09:00,875 -Nei. -Det var det han mente. 168 00:09:00,958 --> 00:09:02,750 Det er bare et uttrykk. 169 00:09:02,833 --> 00:09:04,708 Du sa bokstavelig talt… 170 00:09:04,791 --> 00:09:06,916 -Si uttrykket ditt. -Det gir ikke mening. 171 00:09:07,000 --> 00:09:08,125 Jeg vet hva det betyr. 172 00:09:08,208 --> 00:09:10,541 Du snur deg og ser på noen og du sier… 173 00:09:31,208 --> 00:09:33,166 Jeg skal ha vannsenga. 174 00:09:33,250 --> 00:09:35,291 Hva snakker du om? Jeg er fus. 175 00:09:35,375 --> 00:09:37,458 -Nok fra deg. -Hva snakker du om? 176 00:09:37,541 --> 00:09:39,958 Du tar gulvet. Den sprakk på grunn av deg. 177 00:09:40,041 --> 00:09:41,875 -Kom igjen. -Greit. 178 00:09:41,958 --> 00:09:44,916 -Natta. Glad i dere. -Takk for at dere kom. 179 00:09:45,708 --> 00:09:46,791 Ring når dere er der. 180 00:09:47,875 --> 00:09:49,958 Vent. Hvordan kan dere være fire? 181 00:09:50,041 --> 00:09:54,041 Vent. Hvem styrer? Gordy, ikke styr med føttene. 182 00:09:54,125 --> 00:09:55,791 Akkurat som faren sin. 183 00:09:55,875 --> 00:09:58,250 -Hei, onkel John Daly. -Hei, Vienna og Happy. 184 00:09:58,333 --> 00:09:59,250 Hei, kompis. 185 00:09:59,333 --> 00:10:02,333 Jeg skal snart dra. Jeg betalte depositum for et telt. 186 00:10:02,416 --> 00:10:06,000 Gi deg. Jeg vil ikke at du skal dra. Bli så lenge du trenger. 187 00:10:06,083 --> 00:10:08,791 Takk. Vil du komme og se Love Island? 188 00:10:08,875 --> 00:10:12,000 Ja, men jeg skal ta noen kveldsdrinker 189 00:10:12,083 --> 00:10:13,916 og hvile meg før jobb i morgen. 190 00:10:14,000 --> 00:10:15,375 Tjen de gryna. 191 00:10:15,458 --> 00:10:17,666 Absolutt. God natt. 192 00:10:17,750 --> 00:10:19,208 Natta. Glad i deg. 193 00:10:19,291 --> 00:10:20,208 Glad i deg. 194 00:10:20,791 --> 00:10:22,916 Håper han gifter seg med henne. 195 00:10:23,000 --> 00:10:25,166 Hun prøver seg. 196 00:10:28,125 --> 00:10:29,958 Jeg burde legge deg. 197 00:10:33,791 --> 00:10:36,875 Jeg vet at Miss Simon snakket med deg om danseskolen, 198 00:10:36,958 --> 00:10:38,166 men ikke tenk på det. 199 00:10:38,791 --> 00:10:41,750 Da jeg var tenåring, ville jeg spille for Bruins. 200 00:10:41,833 --> 00:10:43,625 Dette er ditt Bruins. 201 00:10:43,708 --> 00:10:47,333 Bare at du kan danse, og jeg kunne ikke stå på skøyter. 202 00:10:47,416 --> 00:10:50,458 Visste du at mamma var flink til å danse? 203 00:10:50,541 --> 00:10:51,708 Ja, hun var det. 204 00:10:52,291 --> 00:10:53,750 Sov litt, pappa. 205 00:10:55,416 --> 00:10:57,916 Ja, hun var noe for seg selv. 206 00:10:58,875 --> 00:11:00,166 God natt, pappa. 207 00:11:00,250 --> 00:11:02,083 God natt, Virginia. 208 00:11:11,083 --> 00:11:14,375 Utrolig at jeg i billig undertøy 209 00:11:14,458 --> 00:11:18,333 med to mugger Moosehead var "det glade stedet" ditt. 210 00:11:19,333 --> 00:11:20,833 Unnskyld, Virginia. 211 00:11:20,916 --> 00:11:24,250 Slapp av Jeg er ikke her for å dømme fantasiene dine. 212 00:11:24,333 --> 00:11:28,083 Nei, ikke det. Unnskyld for… 213 00:11:28,166 --> 00:11:29,833 At du drepte meg med et tee-slag? 214 00:11:31,208 --> 00:11:32,291 Kom igjen. 215 00:11:33,000 --> 00:11:35,291 Du har sagt unnskyld tusen ganger. 216 00:11:36,250 --> 00:11:39,458 Happy, jeg vet at du er bekymret for barnas fremtid, 217 00:11:40,333 --> 00:11:43,250 men du må lede med eksempel. 218 00:11:44,041 --> 00:11:46,375 Vis dem den Happy jeg forelsket meg i. 219 00:11:46,458 --> 00:11:48,333 Det er ikke meg lenger. 220 00:11:51,500 --> 00:11:53,166 Greit. Nei. 221 00:11:53,250 --> 00:11:55,083 -Vær så snill. -Nei. 222 00:11:55,166 --> 00:11:57,875 Kan du holde den et øyeblikk, vennen? 223 00:11:57,958 --> 00:12:01,125 Du vil alltid være den beste, 224 00:12:01,208 --> 00:12:02,958 men du trenger et formål. 225 00:12:03,833 --> 00:12:05,625 Jeg skal si det jeg alltid har sagt. 226 00:12:05,708 --> 00:12:06,875 Greit. 227 00:12:08,083 --> 00:12:10,083 Du er ikke hockeyspiller, Happy. 228 00:12:11,416 --> 00:12:13,000 Du er… 229 00:12:56,416 --> 00:12:58,208 Hvor skal du med køllene, din pøbel? 230 00:12:58,833 --> 00:13:00,458 Jeg er caddien din. 231 00:13:00,541 --> 00:13:02,125 Beklager det der. 232 00:13:02,208 --> 00:13:05,291 La meg bære dem. Det var bestefars. De er ganske gamle. 233 00:13:32,291 --> 00:13:33,583 Skal du slå den? 234 00:13:36,958 --> 00:13:38,958 Jeg vet ikke om jeg klarer det. 235 00:13:39,041 --> 00:13:41,416 Hvordan skal du betale for Viennas skole? 236 00:13:41,500 --> 00:13:44,166 -Vet du om det? -Ja. Vil du vite hva mer jeg vet? 237 00:13:44,250 --> 00:13:49,500 Det koster 75 000 dollar i året. Det er fire år. Det blir 333 000. 238 00:13:50,333 --> 00:13:53,041 Dårlig matte, Johnny. Det er 300 000. 239 00:13:53,125 --> 00:13:57,333 Om du får rabatt, er det bra. Men hvordan skal du tjene gryna? 240 00:13:57,416 --> 00:13:58,416 Jeg vet ikke. 241 00:13:58,500 --> 00:14:02,458 Tenkte jeg kunne ta noen dobbeltvakter på supermarkedet. Kanskje… 242 00:14:02,541 --> 00:14:05,958 Det er bare én måte å tjene store penger på fort. Gi jernet. 243 00:14:06,041 --> 00:14:09,166 Johnny, jeg vet ikke hvor jeg skal begynne. 244 00:14:10,291 --> 00:14:11,375 Nederst. 245 00:14:12,583 --> 00:14:15,833 STARTER SJEKK INN HER 246 00:14:16,791 --> 00:14:19,083 Unnskyld. Jeg vil utpå. 247 00:14:20,916 --> 00:14:24,666 Tre stykker skal ut 10.15. Du kan bli med dem. Navn? 248 00:14:25,291 --> 00:14:26,375 Ikke tenk på det. 249 00:14:27,041 --> 00:14:28,041 Nei da. 250 00:14:30,666 --> 00:14:33,333 Hvem var det? Grizzly Adams? 251 00:14:34,416 --> 00:14:36,166 Jeg vet ikke hvem det er. 252 00:14:36,916 --> 00:14:38,125 Er det bare oss tre? 253 00:14:38,208 --> 00:14:40,583 Starteren sa at vi skal spille med en fjerdemann. 254 00:14:40,666 --> 00:14:42,833 -Må vi spille med en tilfeldig fyr? -Ja. 255 00:14:42,916 --> 00:14:45,916 Det er alltid en som spiller dårlig og aldri holder kjeft. 256 00:14:46,500 --> 00:14:47,583 Jøss. Er det ham? 257 00:14:48,416 --> 00:14:51,000 Han ser ut som han skilte seg for fire sekunder siden. 258 00:14:51,083 --> 00:14:53,041 Skal du spille med oss? 259 00:14:53,125 --> 00:14:54,333 Jeg tror det. 260 00:14:54,416 --> 00:14:56,833 Vi liker å spille fort, så prøv å holde tritt. 261 00:14:57,750 --> 00:14:58,750 Greit. 262 00:15:00,083 --> 00:15:02,000 -Skal vi begynne? -Ja. 263 00:15:02,083 --> 00:15:04,208 Ja, vi begynner. 264 00:15:09,750 --> 00:15:11,166 -Bilstien! -Jøss! 265 00:15:11,250 --> 00:15:12,666 -Bra, Fitzy. -Ja da. 266 00:15:13,750 --> 00:15:15,500 Greit for meg. 267 00:15:15,583 --> 00:15:18,208 Ja da. Du fikser dette. Kom igjen. 268 00:15:23,125 --> 00:15:25,041 Det skal du være fornøyd med, Sal. 269 00:15:25,125 --> 00:15:27,666 Toppspinn. Akkurat som planlagt. 270 00:15:28,250 --> 00:15:29,958 Se på dette. 271 00:15:31,583 --> 00:15:34,333 Xanax-armer, rolig hode. 272 00:15:39,458 --> 00:15:41,208 -Hva i alle dager? -Fy faen. 273 00:15:41,291 --> 00:15:43,791 Pang! Eksplosjon! 274 00:15:43,875 --> 00:15:45,750 Kompisen min! 275 00:15:46,500 --> 00:15:48,208 Tok en time på Golf Hut. 276 00:15:48,291 --> 00:15:49,500 Det ser man, Stein-man. 277 00:15:58,291 --> 00:16:00,750 Skulle ønske jeg var med. 278 00:16:01,500 --> 00:16:03,916 -Jøss. -Tar han Happy Gilmore-svingen? 279 00:16:04,000 --> 00:16:06,125 Den dumme onkelen min prøver alltid på det. 280 00:16:06,208 --> 00:16:09,041 Svinger og bommer hver gang. En plage. 281 00:16:27,208 --> 00:16:30,750 Herregud. Han rullet lenger enn ballen. 282 00:16:32,000 --> 00:16:34,041 Det blir en lang dag. 283 00:16:45,500 --> 00:16:46,333 Ja da! 284 00:16:51,208 --> 00:16:52,625 Fy… 285 00:16:55,958 --> 00:16:57,333 Har du funnet ballen? 286 00:16:57,416 --> 00:16:58,916 Ja, jeg fant den. 287 00:16:59,000 --> 00:17:03,541 Jeg vandrer bare rundt her fordi jeg liker giftsumak, din… 288 00:17:05,666 --> 00:17:06,916 Besta! 289 00:17:11,291 --> 00:17:14,166 Bli kvalt av min dinglende, rynkete… 290 00:17:27,708 --> 00:17:30,333 Jeg vet ikke hvorfor. Jeg blir bare så redd i sanden. 291 00:17:30,416 --> 00:17:33,291 Han fra Golf Hut sa du må flippe den som en pannekake. 292 00:17:33,791 --> 00:17:35,500 Flipp pannekaka, Sally. 293 00:17:37,541 --> 00:17:39,208 Bra! 294 00:17:59,541 --> 00:18:02,875 Bra putt. Vi skriver tolv. 295 00:18:04,166 --> 00:18:05,125 Ja. 296 00:18:13,583 --> 00:18:15,333 Han tror visst markøren er ballen. 297 00:18:20,791 --> 00:18:21,833 Det var det jeg sa. 298 00:18:29,166 --> 00:18:32,208 DJ Khaled, kanskje du skal droppe Happy Gilmore-svingen? 299 00:18:32,291 --> 00:18:33,625 Det funker ikke. 300 00:18:38,875 --> 00:18:41,541 Det er Happy Gilmore. 301 00:18:41,625 --> 00:18:43,500 Suger Happy Gilmore? 302 00:18:47,458 --> 00:18:49,500 Kan du rope fore neste gang? 303 00:18:54,000 --> 00:18:55,125 Fore! 304 00:19:03,708 --> 00:19:05,625 Den gikk i det minste inn. 305 00:19:05,708 --> 00:19:06,708 Gjorde den? 306 00:19:06,791 --> 00:19:07,708 Nei! 307 00:19:09,125 --> 00:19:12,625 Happy Gilmore er en vits. Det er trist. 308 00:19:12,708 --> 00:19:14,583 Må be om autografen likevel. 309 00:19:15,208 --> 00:19:17,708 Tanta mi pleide å komme i jeansen for ham. 310 00:19:19,541 --> 00:19:23,625 Si til tanta di at jeg signerer jeansen for 300 000 dollar. 311 00:19:24,375 --> 00:19:26,958 Jeg er vel litt rusten. 312 00:19:27,708 --> 00:19:31,708 Stein-man tok nylig en time på Golf Hut. 313 00:19:31,791 --> 00:19:32,833 Ja. 314 00:19:32,916 --> 00:19:38,083 Jeg har bare ikke svingt en kølle på ti år, så beklager. 315 00:19:41,958 --> 00:19:43,375 Hva med deg, Chubbs? 316 00:19:45,083 --> 00:19:46,500 Har du noen tips? 317 00:19:47,375 --> 00:19:49,458 Slapp av. Gjør det vi snakket om. 318 00:19:49,541 --> 00:19:53,666 Det ligger i hoftene. 319 00:19:53,750 --> 00:19:54,791 Det ligger… 320 00:19:54,875 --> 00:19:59,041 Ja. Lett på trykket. 321 00:20:00,750 --> 00:20:02,125 Jeg savner deg. 322 00:20:02,208 --> 00:20:04,791 Har han en våt drøm vi ikke vet om? 323 00:20:21,541 --> 00:20:24,416 -Herregud! -Det er Happy Gilmore-greier! 324 00:20:24,500 --> 00:20:27,875 -Ja. -Utrolig! 325 00:20:27,958 --> 00:20:32,291 Jeg har slått noen sværinger, men det var en rakett! 326 00:20:32,375 --> 00:20:35,541 Det så enkelt ut, men likevel rått. 327 00:20:35,625 --> 00:20:37,916 Du må lære meg å gjøre det. 328 00:20:38,666 --> 00:20:42,583 Du! 329 00:20:42,666 --> 00:20:43,625 -Du! -Du! 330 00:20:44,833 --> 00:20:46,791 GILMORE I TRØBBEL 331 00:20:46,875 --> 00:20:49,541 Husker du Happy Gilmore? Han skaper overskrifter igjen. 332 00:20:49,625 --> 00:20:50,791 Og ikke den fine typen. 333 00:20:50,875 --> 00:20:54,500 Han kjørte visst nok en golfbil i beruset tilstand i forrige uke 334 00:20:54,583 --> 00:20:55,916 og traff en annen bil. 335 00:20:56,000 --> 00:20:57,208 Stein-man! 336 00:20:57,291 --> 00:21:01,250 Gilmore ble arrestert og siktet for hærverk og fyllekjøring. 337 00:21:01,333 --> 00:21:04,708 Påtalemyndighetene sa ja til en betinget dom 338 00:21:04,791 --> 00:21:08,458 dersom Gilmore ikke utøver fysisk vold 339 00:21:08,541 --> 00:21:11,208 og deltar i et radikalt avrusingsprogram. 340 00:21:11,291 --> 00:21:12,666 Heia Bruins! 341 00:21:12,750 --> 00:21:15,458 Han fikk også sparken i jobben på Stop & Shop. 342 00:21:16,375 --> 00:21:19,416 Virkelig en trist slutt for en sportslegende. 343 00:21:20,333 --> 00:21:21,750 WESTFORD MENTALSYKEHUS 344 00:21:21,833 --> 00:21:23,666 Takk for at du er her med oss i dag. 345 00:21:24,875 --> 00:21:29,958 I 1996 ble du arrestert for skader på personer eller eiendom, 346 00:21:30,041 --> 00:21:33,000 konspirasjon for å begå bildrap, 347 00:21:33,083 --> 00:21:36,916 kriminelle trusler og å stjele en jakke. 348 00:21:39,333 --> 00:21:42,208 I rettssaken ble du erklært utilregnelig 349 00:21:42,291 --> 00:21:43,791 og sendt hit. 350 00:21:43,875 --> 00:21:45,375 Det er 29 år siden. 351 00:21:47,041 --> 00:21:48,250 Det føles som i går. 352 00:21:49,791 --> 00:21:54,458 Tjueni år er lenge, Mr. McGavin, så denne nemnda ønsker å slippe deg fri. 353 00:21:55,000 --> 00:21:57,875 Hva skjer om vi gjør det? 354 00:21:57,958 --> 00:22:00,250 Jeg vil gi tilbake til samfunnet. 355 00:22:00,875 --> 00:22:04,500 Spesielt til barna, som selvsagt er fremtiden. 356 00:22:04,583 --> 00:22:07,833 Og dyr, som trenger kos 357 00:22:07,916 --> 00:22:10,416 og må kastreres, med samtykke, så klart. 358 00:22:11,416 --> 00:22:13,125 Hva med Happy Gilmore? 359 00:22:13,208 --> 00:22:15,458 Jeg hadde holdt meg langt unna. 360 00:22:15,541 --> 00:22:17,875 Langt unna Gilmore. 361 00:22:17,958 --> 00:22:22,625 Hva om du støtte på ham på for eksempel en golfbane? 362 00:22:22,708 --> 00:22:26,750 Jeg hadde vinket. Eller jeg kunne nikket. Det er også bra. 363 00:22:27,458 --> 00:22:30,458 Og om han hadde på seg en gulljakke? 364 00:22:32,666 --> 00:22:33,958 Utrolig! 365 00:22:34,041 --> 00:22:36,916 -Happy Gilmore vinner gulljakken! -Nei! 366 00:22:39,208 --> 00:22:45,041 Jeg hadde fylt et putevar med golfballer og grisebanket ham! 367 00:22:45,125 --> 00:22:47,458 -Jeg hadde revet av ham jakka… -Vakter. 368 00:22:47,541 --> 00:22:51,291 -…og stappet den ned i halsen hans! -Ta med udyret tilbake til cellen! 369 00:22:51,375 --> 00:22:53,833 Det er min jakke! 370 00:22:53,916 --> 00:22:57,125 Shooters gull! Bare min! Det er min gull… 371 00:23:00,333 --> 00:23:01,750 Lunsj? Benihana? 372 00:23:01,833 --> 00:23:02,958 -Ja da. -Ja da. 373 00:23:11,541 --> 00:23:15,583 Unnskyld meg. Er det her alkoholmøtene er? 374 00:23:15,666 --> 00:23:18,625 Du er på riktig sted. Hvordan føler du deg? 375 00:23:18,708 --> 00:23:19,833 Litt skjelven. 376 00:23:19,916 --> 00:23:21,625 De første fem dagene er tøffe. 377 00:23:21,708 --> 00:23:24,750 Bare kom gjennom dagen, så begynner kroppen å komme seg. 378 00:23:24,833 --> 00:23:27,833 Takk. Og dere holder vel lav profil, ikke sant? 379 00:23:27,916 --> 00:23:30,166 Pokkers Happy Gilmore! 380 00:23:30,250 --> 00:23:34,333 Utrolig at du også har slått deg på flaska! 381 00:23:34,416 --> 00:23:36,708 Bessie vet ikke om den lave profilen. 382 00:23:36,791 --> 00:23:39,375 Det er greit. Hvor er terapeuten? 383 00:23:39,458 --> 00:23:41,708 Han kommer. Han liker å gjøre entré. 384 00:23:41,791 --> 00:23:44,125 Mr. Gilmore? 385 00:23:45,791 --> 00:23:47,500 Fy faen. 386 00:23:49,291 --> 00:23:52,791 Det må jeg si. Det er flott å se deg. 387 00:23:53,791 --> 00:23:55,041 Hvordan går det med besta? 388 00:23:55,125 --> 00:23:58,958 Besta? Hun døde for kanskje 15 år siden. 389 00:23:59,833 --> 00:24:02,958 Så synd. Jeg vet du var glad i henne. 390 00:24:03,041 --> 00:24:04,333 Ja. 391 00:24:05,125 --> 00:24:07,333 Var det da du begynte å misbruke alkohol? 392 00:24:07,416 --> 00:24:11,333 Nei. Det begynte faktisk da kona mi ble drept. 393 00:24:12,458 --> 00:24:14,083 Det er alltid noe. 394 00:24:15,958 --> 00:24:17,166 Greit. 395 00:24:17,250 --> 00:24:19,166 Happy, vil du sitte foran? 396 00:24:20,416 --> 00:24:22,125 Vi har et nytt medlem. 397 00:24:23,583 --> 00:24:27,166 Hei. Jeg heter Happy, og jeg er alkoholiker. 398 00:24:27,250 --> 00:24:30,875 Vi sier ikke "alkoholiker". Vi er ikke forskere. 399 00:24:30,958 --> 00:24:35,541 Vi er bare folk som prøver å klare seg. Vi sier "alkis". Lett og ledig. 400 00:24:37,375 --> 00:24:40,458 -Jeg heter Happy. Jeg er alkis? -Si det høyt og stolt! 401 00:24:40,541 --> 00:24:43,458 Hei. Jeg heter Happy. Jeg er alkis! 402 00:24:44,125 --> 00:24:46,125 Kjendiser. De er akkurat som oss. 403 00:24:46,208 --> 00:24:48,541 Bare at de har mye mer penger. 404 00:24:48,625 --> 00:24:51,416 Charlotte, i forrige uke var du bekymret 405 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 for en musikkfestival du skulle på. 406 00:24:54,083 --> 00:24:55,083 Hvordan gikk det? 407 00:24:55,666 --> 00:24:57,625 Fint. Det var en konsert. 408 00:24:58,500 --> 00:25:02,083 Vennene mine drakk og tilbød meg drinker, men jeg drakk ikke. 409 00:25:02,166 --> 00:25:04,958 Men du ville nok gjerne ha spriten, ikke sant? 410 00:25:05,041 --> 00:25:06,875 Jeg ble fristet, men… 411 00:25:06,958 --> 00:25:12,000 Tipper du ville ha sparket din egen mor i fjeset bare for å få snuse på spriten. 412 00:25:12,083 --> 00:25:13,291 Ikke egentlig. 413 00:25:13,375 --> 00:25:17,833 Charlotte, om vi ikke slutter å lyve, slutter vi ikke å drikke. 414 00:25:17,916 --> 00:25:19,833 Hvorfor slutter du ikke å lyve? 415 00:25:20,333 --> 00:25:21,916 Fordi jeg er alkis? 416 00:25:22,000 --> 00:25:28,208 Og hvordan tar en nedrig alkis det første steget mot bedring? 417 00:25:28,291 --> 00:25:29,750 Ved å vaske bilen din? 418 00:25:29,833 --> 00:25:32,083 Bingo! Klokka tre på torsdag? 419 00:25:32,166 --> 00:25:35,458 Jeg har såpe, du tar med filler og en bøtte, så har vi fest? 420 00:25:35,541 --> 00:25:38,166 -Unnskyld. Jeg har et spørsmål. -Ja? 421 00:25:38,250 --> 00:25:42,166 Hva har bilvask å gjøre med å ikke drikke? 422 00:25:42,250 --> 00:25:44,041 Du tenker. 423 00:25:44,125 --> 00:25:49,291 Mr. Gilmore tenker for mye når han egentlig burde høre på meg og holde kjeft. 424 00:25:49,375 --> 00:25:52,208 Dette er et radikalt avrusingsprogram. 425 00:25:52,291 --> 00:25:55,291 Og sjefsdommeren, min onkel Dave, 426 00:25:55,375 --> 00:25:59,666 sa at jeg kan gjøre det jeg vil med alle her i rommet. 427 00:26:01,125 --> 00:26:02,458 Se på navneskiltet. 428 00:26:02,541 --> 00:26:04,583 Du er i min verden nå, besta. 429 00:26:04,666 --> 00:26:06,250 Du er i min verden nå. 430 00:26:07,875 --> 00:26:09,458 Herlighet. 431 00:26:10,333 --> 00:26:14,500 Velkommen til golfens fremtid. 432 00:26:14,583 --> 00:26:18,750 Verdens beste spill fikk nettopp en trippelshot adrenalin. 433 00:26:18,833 --> 00:26:23,166 Opplev Maxi-revolusjonen. 434 00:26:24,166 --> 00:26:25,500 Game over, vanlig golf. 435 00:26:25,583 --> 00:26:26,666 KOMMER SNART 436 00:26:26,750 --> 00:26:27,958 -Ganske bra. -Kjempebra. 437 00:26:28,041 --> 00:26:30,208 Absolutt spesielt. Hva er det? 438 00:26:30,291 --> 00:26:32,333 -Hva er det vi ser? -Hva er det? 439 00:26:32,416 --> 00:26:35,583 Maxi tenker golfen på nytt. 440 00:26:35,666 --> 00:26:37,250 Det er golf for i dag. 441 00:26:37,333 --> 00:26:39,083 Hvorfor er det så kjedelig og teit? 442 00:26:39,166 --> 00:26:41,833 Golf ble funnet opp for sånn 800 år siden. 443 00:26:41,916 --> 00:26:44,625 Jeg tenkte på det, og bare: "Om samfunnet kan endres, 444 00:26:44,708 --> 00:26:47,541 hvorfor har golfens regler forblitt de samme?" 445 00:26:47,625 --> 00:26:49,291 Og derfor skapte jeg Maxi. 446 00:26:50,041 --> 00:26:51,041 -Dypt. -Ja. 447 00:26:51,125 --> 00:26:56,125 NBA, NFL, NHL, de tilbyr den beste kvaliteten. 448 00:26:56,208 --> 00:26:57,291 Og det gjør Maxi også. 449 00:26:57,375 --> 00:26:59,708 Så Maxi har verdens beste golfere? 450 00:26:59,791 --> 00:27:00,791 Herregud. 451 00:27:00,875 --> 00:27:03,500 -Går det bra, Frank? -Jeg tror jeg kommer til å dø. 452 00:27:03,583 --> 00:27:05,375 Det er det som skjer, men hør her. 453 00:27:05,458 --> 00:27:09,416 Hvordan skal du få alle proffgolferne til den nye ligaen? 454 00:27:09,500 --> 00:27:12,166 Jeg har allerede golferne mine, og de er best. 455 00:27:12,250 --> 00:27:13,916 Tror du de er bedre enn proffene? 456 00:27:14,000 --> 00:27:16,166 Jeg tror ikke, Stat. Jeg vet det. 457 00:27:16,250 --> 00:27:18,208 Du bør snakke med Happy Gilmore. 458 00:27:18,958 --> 00:27:20,416 Jeg vet ikke hvem det er. 459 00:27:21,083 --> 00:27:22,875 Si det til hummerne. 460 00:27:24,291 --> 00:27:29,291 Johnny, hva gjør du med de kyllingvingene? De har vært i kjøleskapet i tre uker. 461 00:27:29,375 --> 00:27:32,541 Jeg tok saus på dem. Det blir kvitt bakteriene. 462 00:27:32,625 --> 00:27:35,041 Vet ikke om det stemmer, men lykke til. 463 00:27:36,291 --> 00:27:38,458 Når du har gjort det, fjernkontrollen. 464 00:27:38,541 --> 00:27:40,833 Jeg har alltid lurt på hvorfor den ikke funket. 465 00:27:40,916 --> 00:27:42,500 Hva gjør du på datamaskinen? 466 00:27:42,583 --> 00:27:43,791 Jeg leter etter jobb. 467 00:27:43,875 --> 00:27:47,166 Det er en ny Dairy Queen i nærheten. Jeg tror de ser etter folk. 468 00:27:47,250 --> 00:27:49,958 Du tjener ikke 330 000 dollar på en Dairy Queen. 469 00:27:50,041 --> 00:27:51,333 Du vet hva du må gjøre. 470 00:27:51,416 --> 00:27:55,416 Jeg prøvde golf. Det gikk ikke. Gjøkuret. 471 00:27:55,500 --> 00:27:59,416 -Bestas gjøkur? Det er helligbrøde, pappa. -Jeg vet det. 472 00:28:01,708 --> 00:28:04,000 Ikke gi opp på grunn av én dårlig runde. 473 00:28:04,083 --> 00:28:06,125 Du må ha hatt noen greie slag. 474 00:28:06,208 --> 00:28:09,166 Jeg tror jeg traff på ett av 117. 475 00:28:09,250 --> 00:28:12,916 Neste gang blir det to, så tre, og vips så er du best igjen. 476 00:28:13,000 --> 00:28:14,875 Jeg er 58 år gammel, V. 477 00:28:14,958 --> 00:28:16,250 Glem å være best. 478 00:28:16,333 --> 00:28:19,125 Om du kommer på 30. plass i Tour Championship, 479 00:28:19,208 --> 00:28:22,000 -tjener du 100 000. -Hvordan skal jeg komme på 30. plass? 480 00:28:22,083 --> 00:28:24,875 Jeg tapte for tre idioter på en kommunebane. 481 00:28:24,958 --> 00:28:26,166 Du var dritings. 482 00:28:26,250 --> 00:28:29,083 Kanskje du bare må øve, slik jeg må med dans. 483 00:28:29,166 --> 00:28:31,625 Hva skal du ellers gjøre? Du kan ikke drikke. 484 00:28:32,458 --> 00:28:33,833 Håndspriten. 485 00:28:35,500 --> 00:28:36,958 La onkel John ta seg av det. 486 00:28:40,666 --> 00:28:42,541 Dette er håndsprit. 487 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 Lurte deg. 488 00:28:46,666 --> 00:28:48,500 Er du Happy Gilmore? 489 00:28:51,541 --> 00:28:53,125 Vil du prøve noen køller? 490 00:28:53,833 --> 00:28:55,166 Ja. 491 00:28:56,250 --> 00:28:58,791 Prøv sekserjernet. Mange proffer liker det. 492 00:29:01,583 --> 00:29:03,375 FLYLENGDE - 202 TOTALLENGDE - 220 493 00:29:03,458 --> 00:29:04,916 Ja, det gjør susen. 494 00:29:06,375 --> 00:29:08,166 I en pokkers vollgrav. 495 00:29:13,958 --> 00:29:15,041 Nei. 496 00:29:18,000 --> 00:29:19,041 Til høyre… 497 00:29:20,416 --> 00:29:21,416 Pokker. 498 00:29:21,500 --> 00:29:22,750 Hold teppet mitt. 499 00:29:22,833 --> 00:29:24,291 Hold teppet ditt, ja. 500 00:29:25,291 --> 00:29:29,583 Du må stå på bakerste fot… 501 00:29:30,625 --> 00:29:32,333 -Og så… -Ja. 502 00:29:33,416 --> 00:29:36,541 Jeg tar meg av det. Takk. 503 00:29:36,625 --> 00:29:39,125 -Jeg vet ikke hva som skjedde. -Bare gjør greia di. 504 00:29:39,208 --> 00:29:40,125 Gå! 505 00:29:43,125 --> 00:29:44,500 Du må være raskere. 506 00:29:47,625 --> 00:29:49,166 Hva er det du gjør, pappa? 507 00:29:49,250 --> 00:29:53,541 Edruelighet er en reise, ikke et bestemmelsessted. 508 00:29:54,666 --> 00:29:56,458 Jeg tror på deg, Happy! 509 00:30:08,791 --> 00:30:11,375 "Det læreren min ikke forsto, ikke kunne forstå… 510 00:30:11,458 --> 00:30:12,958 MIN KAMP MOT URETTFERDIGHET 511 00:30:13,041 --> 00:30:14,916 …er at jeg jukset på prøven 512 00:30:15,000 --> 00:30:18,333 fordi moren min hadde kjeftet på meg om havrekjeksen." 513 00:30:18,416 --> 00:30:20,250 CHUBBS PETERSON GOLFVITENSKAPEN 514 00:30:27,250 --> 00:30:28,208 Nå er han i gang. 515 00:30:29,083 --> 00:30:32,041 Fine, jevne strøk. Takk, Charlotte. 516 00:30:33,333 --> 00:30:36,083 Bra. Gjør ferdig lamellene, så tar du karmene. 517 00:30:36,166 --> 00:30:37,000 Ja. 518 00:30:37,083 --> 00:30:40,000 Mine damer og herrer, ta godt imot Vienna Gilmore. 519 00:30:40,083 --> 00:30:44,166 Alle andre suger, og dere vet det! Kom igjen, V! 520 00:30:47,541 --> 00:30:48,583 Kom igjen, Happy! 521 00:30:59,208 --> 00:31:01,375 Happy! Happy! 522 00:31:06,958 --> 00:31:08,458 382 METER 523 00:31:08,541 --> 00:31:13,291 Happy! Happy! 524 00:31:20,500 --> 00:31:21,500 Sko! 525 00:31:22,708 --> 00:31:25,250 Kom igjen! Du er tilbake! 526 00:31:39,625 --> 00:31:41,916 Kan du la være? 527 00:31:42,000 --> 00:31:42,833 Beklager. 528 00:31:42,916 --> 00:31:44,458 Hva er det du gjør? 529 00:31:44,541 --> 00:31:46,375 Jeg stikker. Ha en fin dag. 530 00:31:46,458 --> 00:31:49,375 Dra tilbake til husvognen din. 531 00:31:49,458 --> 00:31:51,250 Vi har noe til deg, pappa. 532 00:31:51,333 --> 00:31:54,000 Hva er dette? 533 00:31:54,083 --> 00:31:56,166 "Tretti dager edru! Grattis!" 534 00:31:59,250 --> 00:32:00,666 Du kan male huset mitt. 535 00:32:06,958 --> 00:32:09,291 Legg ham i bakken! 536 00:32:16,875 --> 00:32:17,750 400 METER 537 00:32:17,833 --> 00:32:19,625 Vi legger litt ekstra i denne. 538 00:32:19,708 --> 00:32:22,125 Happy! Happy! 539 00:32:24,666 --> 00:32:27,625 Beklager. Det var ikke meningen. 540 00:32:39,416 --> 00:32:42,875 Pokker ta deg, Happy Gilmore! 541 00:32:45,666 --> 00:32:48,791 Jeg satte termosen med kaffe i passasjersetet. Og en proteinbar. 542 00:32:48,875 --> 00:32:50,291 Elsker det. Takk, Vivi. 543 00:32:50,375 --> 00:32:52,625 Kommer du tilbake med en ny gulljakke? 544 00:32:52,708 --> 00:32:55,708 Ikke bli skuffet om det ikke skjer. Jeg vil bare nå topp 30. 545 00:32:55,791 --> 00:32:58,250 Betaler det nok til Viennas danseskole? 546 00:32:58,333 --> 00:33:00,875 Du må klare det. Én av oss må bli til noe. 547 00:33:00,958 --> 00:33:03,625 Hva snakker du om, Terry? Dere er noe alle sammen. 548 00:33:03,708 --> 00:33:07,250 Noe for meg. Kom hit. Jeg er glad i dere. 549 00:33:07,333 --> 00:33:10,833 Det er første gang du skal være langt unna siden mamma døde. 550 00:33:10,916 --> 00:33:13,333 Vi kan facetime hver dag, Bobby. Det går bra. 551 00:33:13,416 --> 00:33:15,625 -Samme om det er dag eller natt. -Ja. 552 00:33:15,708 --> 00:33:18,833 Og jeg treffer dere på søndag. Det lover jeg. 553 00:33:18,916 --> 00:33:23,166 -Forhåpentligvis med en stor sjekk. -Ja da, pappa. Kom igjen. 554 00:33:23,250 --> 00:33:26,333 Ikke la John Daly sove i senga mi. Om han gjør det, ingen M&Ms. 555 00:33:26,416 --> 00:33:27,458 -Greit. -Greit. 556 00:33:30,583 --> 00:33:32,000 FEM SEIERE I TOUR CHAMPIONSHIP 557 00:33:32,083 --> 00:33:33,291 Arnold. 558 00:33:34,208 --> 00:33:35,458 Jack-o. 559 00:33:36,791 --> 00:33:37,916 Tiger. 560 00:33:39,416 --> 00:33:40,416 Svampebob? 561 00:33:41,291 --> 00:33:42,583 Hva er det der? 562 00:33:42,666 --> 00:33:44,791 Hva er det med bevertennene? 563 00:33:44,875 --> 00:33:46,625 Sannheten kan være vond. 564 00:33:46,708 --> 00:33:50,041 -Jøss. Dougie! -Happy! 565 00:33:50,125 --> 00:33:53,791 Jeg har savnet deg. Hvordan har du hatt det? 566 00:33:53,875 --> 00:33:56,125 Det blir vanskeligere hvert år, Happy. 567 00:33:56,208 --> 00:33:58,375 Hvordan kan det det? Jeg er ikke her lenger. 568 00:33:58,458 --> 00:34:00,750 Ærlig talt… Maxi Golf-ligaen. 569 00:34:00,833 --> 00:34:03,750 Maxi… Jeg så en reklame for det. Det så teit ut. 570 00:34:03,833 --> 00:34:07,208 -Tempoet er visst høyere… -Ja. 571 00:34:07,291 --> 00:34:10,500 …og nå er våre største sponsorer treige med å ringe tilbake. 572 00:34:10,583 --> 00:34:12,500 Det gir meg en dårlig magefølelse. 573 00:34:12,583 --> 00:34:16,500 Vi har verdens beste golfere. Det er det folk vil se: de beste. 574 00:34:16,583 --> 00:34:20,333 -Manatee sier at hans folk er bedre. -Bare én måte å finne ut av det på. 575 00:34:20,416 --> 00:34:22,541 Utfordre ham. Folk hadde elsket å se det. 576 00:34:22,625 --> 00:34:26,041 Jøss! Virginia hadde skikkelig grep på deg. 577 00:34:26,125 --> 00:34:27,458 Vi fikk fem barn sammen. 578 00:34:27,541 --> 00:34:31,333 Hun tok grep på meg hele tiden, og jeg lå der bare som en potetsekk. 579 00:34:31,416 --> 00:34:36,416 Like sjarmerende som alltid. Bare gå inn. Gutta gleder seg til å se deg. 580 00:34:36,500 --> 00:34:40,583 Kan du i det minste skaffe regulering til den greia? Takk. 581 00:34:41,500 --> 00:34:44,583 Happy, skal du spise opp blåbærkaken? 582 00:34:44,666 --> 00:34:48,458 Herregud. Stjeler Freddy fortsatt alles dessert? Vær så god. 583 00:34:48,541 --> 00:34:49,958 Takk. 584 00:34:50,041 --> 00:34:52,750 Jeg er glad for å være her. Gleder meg til å komme utpå. 585 00:34:52,833 --> 00:34:54,500 Skal du spille i morgen? 586 00:34:54,583 --> 00:34:56,041 Skal ikke dere spille? 587 00:34:56,125 --> 00:34:59,500 Happy, ungdommene er 20-30 år gamle. Vi er gamle og stive. 588 00:34:59,583 --> 00:35:01,333 Vi er gamle, men fortsatt kule. 589 00:35:01,416 --> 00:35:04,083 Tar dere aspirin før dere går utpå? 590 00:35:04,166 --> 00:35:05,791 Jeg spiser dem som godteri. 591 00:35:05,875 --> 00:35:08,083 Jeg knuser dem i eplemosen min. 592 00:35:08,166 --> 00:35:10,583 Før kunne jeg spille 72 hull uten å bli svett. 593 00:35:10,666 --> 00:35:12,875 Nå tar det ti minutter å reise meg fra stolen. 594 00:35:14,000 --> 00:35:14,833 Ja? 595 00:35:14,916 --> 00:35:17,458 Kan du gi meg en halv iste og en halv limonade? 596 00:35:17,541 --> 00:35:18,833 Arnold Palmer. 597 00:35:18,916 --> 00:35:21,791 Nei, Jack Nicklaus, men jeg hører det ofte. 598 00:35:22,500 --> 00:35:24,083 Flott. Straks tilbake. 599 00:35:24,750 --> 00:35:28,083 Happy, hvorfor gjør du comeback etter alle disse årene? 600 00:35:28,166 --> 00:35:29,458 Jeg er blakk. 601 00:35:29,541 --> 00:35:34,416 Datteren min har sjansen til å gå på ballettskole i Paris, så… 602 00:35:34,500 --> 00:35:36,791 Happy, jeg har kjent deg i 30 år. 603 00:35:36,875 --> 00:35:39,000 Du er som en sønn for meg. Hvor mye må du ha? 604 00:35:39,083 --> 00:35:40,250 Tre hundre tusen. 605 00:35:40,333 --> 00:35:42,541 Lykke til i morgen. Slå rette baller. 606 00:35:43,166 --> 00:35:44,708 -Unnskyld meg? -Ja? 607 00:35:44,791 --> 00:35:48,250 Jeg ba om Tanqueray og tonic, men jeg tror de ga meg Bombay i stedet. 608 00:35:48,333 --> 00:35:52,041 Jeg er ryddegutt. Beklager. Jeg skal hente en servitør. 609 00:35:53,000 --> 00:35:54,458 Vil dere ha brød? 610 00:35:54,541 --> 00:35:56,500 Nei, bare rett sprit, takk. 611 00:35:56,583 --> 00:35:57,875 Greit. 612 00:35:57,958 --> 00:35:59,208 Tror jeg skremte ham. 613 00:35:59,291 --> 00:36:03,041 Happy, hva skjedde med Shooter McGavin? 614 00:36:03,125 --> 00:36:05,458 Han er fortsatt på institusjon, Jack. 615 00:36:05,541 --> 00:36:06,708 Var han venn med O.J.? 616 00:36:06,791 --> 00:36:09,875 De ferierte sammen. Vet ikke om de var venner, men… 617 00:36:10,625 --> 00:36:12,958 ONDSKAPENS HOTELL AV STEPHEN KING 618 00:36:16,916 --> 00:36:18,791 Det klikker for ham. 619 00:36:25,791 --> 00:36:28,375 Hva gjør du her? Det er stilletid. 620 00:36:28,458 --> 00:36:31,083 Du har plutselig fått mektige venner. 621 00:36:31,708 --> 00:36:35,041 Dette er en rettskjennelse for din umiddelbare løslatelse. 622 00:36:35,750 --> 00:36:39,166 Unnskyld? Herren vil ha en ny gin og tonic. 623 00:36:39,250 --> 00:36:42,458 Han sa Bombay. Ikke Tanqueray. 624 00:36:42,541 --> 00:36:44,625 Sa du til Spiethy at det var min feil? 625 00:36:44,708 --> 00:36:45,833 Nei. 626 00:36:45,916 --> 00:36:48,625 Du sviktet meg. Så du kunne være helten? 627 00:36:48,708 --> 00:36:49,625 Nei. Jeg… Nei. 628 00:36:49,708 --> 00:36:52,500 Du tok en kniv og dolket meg i ryggen. 629 00:36:52,583 --> 00:36:53,708 Han sa bare… 630 00:36:53,791 --> 00:36:57,166 Jeg kan ikke jobbe sånn. Passe meg hele dagen. 631 00:36:57,250 --> 00:36:58,375 Jeg ville bare hjelpe. 632 00:36:58,458 --> 00:37:00,875 -Jeg tilbød brød. -Roter du, får du smake. 633 00:37:01,833 --> 00:37:02,791 Du har sparken. 634 00:37:02,875 --> 00:37:03,833 Sparken? 635 00:37:08,083 --> 00:37:11,000 Kompis. Var du ikke litt streng med ham? 636 00:37:11,083 --> 00:37:13,083 Beklager at du måtte høre det. 637 00:37:14,041 --> 00:37:17,625 Du vet ikke hele historien. Mr. Couples? Mer blåbærkake? 638 00:37:17,708 --> 00:37:20,291 Nei takk. Kanskje én til. 639 00:37:20,375 --> 00:37:22,333 Ja. Tilbake om to minutter. 640 00:37:25,666 --> 00:37:27,791 Ikke kom tilbake. 641 00:37:39,791 --> 00:37:44,375 Shooter McGavin. Jeg er en diger fan. 642 00:37:45,916 --> 00:37:50,500 Mine herrer, takk for at dere er her på Tour Champions-middagen. 643 00:37:51,458 --> 00:37:52,583 Sa brura. 644 00:37:55,750 --> 00:37:57,041 Vet ikke om det ga mening. 645 00:37:57,125 --> 00:38:01,750 Hver gang sporten vår har taklet en utfordring, har vi blitt sterkere. 646 00:38:01,833 --> 00:38:04,833 Dagens utfordring er Maxi Golf-ligaen, 647 00:38:04,916 --> 00:38:08,458 som hevder at de skal gjøre golf mer seervennlig. 648 00:38:08,541 --> 00:38:09,791 Sa brura. 649 00:38:12,458 --> 00:38:14,625 -Bra vits, Mr. Schauffele. -Takk. 650 00:38:14,708 --> 00:38:19,416 Jeg snakket nettopp med presidenten i den nye ligaen, Frank Manatee, 651 00:38:19,500 --> 00:38:22,000 og jeg utfordret ham til en konkurranse. 652 00:38:22,083 --> 00:38:26,541 Frank tok imot utfordringen, og så fjertet han inn i telefonen. 653 00:38:27,291 --> 00:38:28,125 Hva gjorde han? 654 00:38:29,083 --> 00:38:30,416 Hva slags konkurranse? 655 00:38:30,500 --> 00:38:33,416 Våre fem beste spillere mot hans fem beste. 656 00:38:33,500 --> 00:38:37,166 Ta våre fem verste. Samme det. Vi knuser dem uansett. 657 00:38:40,750 --> 00:38:41,833 Ja! 658 00:38:41,916 --> 00:38:46,083 Jeg vet at alle vil ha æren av å gi dem grisebank. 659 00:38:46,166 --> 00:38:47,791 -Ja! -Hva med dette? 660 00:38:47,875 --> 00:38:51,791 De fem beste denne helgen representerer oss i utfordringen. 661 00:38:51,875 --> 00:38:53,583 Greit. Kom igjen. 662 00:38:54,625 --> 00:38:55,791 Sa brura. 663 00:38:57,125 --> 00:39:00,125 Mine herrer, ved å vise verden vår dominans 664 00:39:00,208 --> 00:39:04,583 skal vi eliminere denne ligaen før den i det hele tatt er lansert. 665 00:39:04,666 --> 00:39:05,541 Kom igjen! 666 00:39:09,666 --> 00:39:12,291 Nå har du noe mer å spille for, Happy. 667 00:39:14,208 --> 00:39:17,666 Ja! 668 00:39:20,500 --> 00:39:23,458 Jøss. Jeg tror jeg har en gaffel i ræva. 669 00:39:23,541 --> 00:39:25,083 Det sa brura. 670 00:39:26,416 --> 00:39:28,708 Ja! 671 00:39:36,083 --> 00:39:38,625 Solen skinner. Greenen glinser. 672 00:39:38,708 --> 00:39:40,583 Fin dag til litt golf. 673 00:39:40,666 --> 00:39:44,916 Velkommen til den store: U.S. Bank Tour Championship. 674 00:39:45,000 --> 00:39:48,625 Jeg er Verne Lundquist. Her, som alltid, med Jack Beard. 675 00:39:48,708 --> 00:39:52,416 Og golferen alle snakker om: Happy Gilmore. 676 00:39:52,500 --> 00:39:53,625 -Ser kjekk ut. -Ja. 677 00:39:53,708 --> 00:39:55,750 Gilmore er tilbake etter ti år. 678 00:39:55,833 --> 00:39:57,500 MESTER I 96, 99, 02, 04, 11, 12 679 00:39:57,583 --> 00:39:59,083 Noen av gutta fylte skapet. 680 00:40:01,291 --> 00:40:05,333 Smertestillende gel, syrenøytraliserende, hemoroidekrem. 681 00:40:05,416 --> 00:40:06,833 Avføringsmiddel, alltid bra. 682 00:40:06,916 --> 00:40:10,750 Bleier. Det er å dra det for langt. 683 00:40:16,458 --> 00:40:20,375 Jeg vet du aldri kom til Bruins, men kanskje du kommer med på dette laget. 684 00:40:20,458 --> 00:40:25,208 Det tviler jeg på, Tony. Jeg er faktisk bekymret for om jeg klarer cuten. 685 00:40:25,291 --> 00:40:26,791 Mr. Gilmore, Sergio sa 686 00:40:26,875 --> 00:40:30,416 at du glemte å ta med caddie til din første turnering. 687 00:40:30,500 --> 00:40:32,416 Sa han det? Nei. 688 00:40:32,500 --> 00:40:35,708 Jo, men jeg kunne ikke reglene. 689 00:40:35,791 --> 00:40:37,166 Sprøtt. 690 00:40:37,250 --> 00:40:40,625 Ja, det var teit. Utrolig at jeg gjorde det. 691 00:40:48,250 --> 00:40:52,416 Hei. Fint å se deg. Dette har skjedd. 692 00:40:52,500 --> 00:40:56,250 Den vanlige caddien min flyttet til Sveits av skatteårsaker, 693 00:40:56,333 --> 00:40:58,583 så jeg har ikke noe sted å gå. 694 00:40:58,666 --> 00:41:01,500 Hva sier du? Du og jeg, for gamle dagers skyld? 695 00:41:01,583 --> 00:41:03,250 Så hyggelig, Mr. Gilmore, 696 00:41:03,333 --> 00:41:06,500 men jeg kan dessverre ikke være caddie for deg i dag. 697 00:41:06,583 --> 00:41:10,041 Du er vel ikke fortsatt sur på grunn av kvelertaket? 698 00:41:10,125 --> 00:41:14,041 Nei, det er ikke det. Jeg er ikke caddie lenger. 699 00:41:14,125 --> 00:41:17,291 Jeg spiller. Vi skal faktisk spille sammen. 700 00:41:17,375 --> 00:41:20,833 Det visste jeg ikke, Blondie. Da sees vi der ute. 701 00:41:20,916 --> 00:41:21,750 Ja, vi sees. 702 00:41:23,291 --> 00:41:24,250 Blondie. 703 00:41:25,416 --> 00:41:30,000 Jeg heter Will, og jeg er fortsatt sur for kvelertaket, din jævel. 704 00:41:30,083 --> 00:41:32,708 Vi er få minutter unna start, 705 00:41:32,791 --> 00:41:37,375 og Happy Gilmore har visstnok enda en ny caddie. 706 00:41:37,458 --> 00:41:39,166 Det er en golfkølle. 707 00:41:39,250 --> 00:41:41,250 Golf. Som folkevogn. 708 00:41:41,333 --> 00:41:42,833 Ikke som folkevogn. 709 00:41:42,916 --> 00:41:45,416 Vi går til vår egen Gary Potter, 710 00:41:45,500 --> 00:41:48,333 som er med nr. én i rangeringen, Scottie Scheffler. 711 00:41:48,416 --> 00:41:49,333 Takk, Verne. 712 00:41:49,416 --> 00:41:51,416 Scottie, du har vært i siget. 713 00:41:51,500 --> 00:41:53,666 Du ser ballen og hullet 714 00:41:53,750 --> 00:41:56,666 og posisjonen til ballen og hullet… Bare bra greier. 715 00:41:56,750 --> 00:41:58,208 Var det et spørsmål der? 716 00:41:59,000 --> 00:42:02,166 Scottie, om du er best, er alle andre de verste, da? 717 00:42:03,208 --> 00:42:04,458 Jeg går og varmer opp. 718 00:42:04,541 --> 00:42:07,958 Alltid flott å snakke med Scottie. Tilbake til deg, Verne. 719 00:42:08,041 --> 00:42:09,500 Takk, Gary. 720 00:42:10,583 --> 00:42:14,833 Trekløveret Justin Thomas, Will Zalatoris 721 00:42:14,916 --> 00:42:18,416 og Happy Gilmore skal til å begynne. 722 00:42:26,083 --> 00:42:27,916 Bra slag, JT. 723 00:42:28,000 --> 00:42:29,708 Mye press når Happy ser på. 724 00:42:29,791 --> 00:42:31,125 Familien min elsker deg. 725 00:42:31,208 --> 00:42:33,166 Jeg heier faktisk på deg. Jeg må slutte. 726 00:42:33,250 --> 00:42:35,708 Nei, fortsett. Trenger all oppmuntringen jeg kan få. 727 00:42:35,791 --> 00:42:36,625 Greit. 728 00:42:36,708 --> 00:42:38,958 På teen nå: Zalatoris, Will. 729 00:42:40,833 --> 00:42:41,750 Heter du det? 730 00:42:43,666 --> 00:42:46,083 "Heter du det?" For en idiot. 731 00:42:46,166 --> 00:42:50,000 Jeg er litt skremt. Alle disse gutta har gjort det stort. 732 00:42:50,083 --> 00:42:52,500 Trenger du vann? Brødpinner? 733 00:42:52,583 --> 00:42:55,666 Nei. Jeg drar kanskje til det glade stedet mitt. 734 00:42:56,791 --> 00:42:58,416 Greit. Jeg skal være her. 735 00:43:05,041 --> 00:43:07,583 Det funker ikke. Jeg drikker ikke øl lenger. 736 00:43:08,625 --> 00:43:09,791 Bra. 737 00:43:09,875 --> 00:43:12,750 På teen nå: Gilmore, Happy. 738 00:43:12,833 --> 00:43:14,500 Velkommen tilbake, Happy! 739 00:43:14,583 --> 00:43:18,750 Golffans verden rundt er spente på å se Happy Gilmore igjen, 740 00:43:18,833 --> 00:43:20,625 men som 58-åring 741 00:43:20,708 --> 00:43:25,375 vet jeg ikke om engang Gilmore tror han kan konkurrere med dagens beste. 742 00:43:25,458 --> 00:43:26,333 Happy! 743 00:43:26,416 --> 00:43:31,750 Jeg må vel oppdatere det glade stedet til noe som er mer passende for alderen. 744 00:43:41,833 --> 00:43:44,333 KOLESTEROL LAVT 745 00:43:48,208 --> 00:43:49,875 Du klarer det! 746 00:44:01,041 --> 00:44:02,708 Ja. 747 00:44:27,583 --> 00:44:28,708 Greit. 748 00:44:29,375 --> 00:44:30,791 Takk, Happy! 749 00:44:31,875 --> 00:44:34,500 -Kom igjen! -Kom igjen! 750 00:44:35,458 --> 00:44:37,583 Har aldri gjort det før. Takk. 751 00:44:37,666 --> 00:44:40,333 Greit. Nå… Vi går. 752 00:44:40,416 --> 00:44:42,833 Ta dem med. De skal alltid være med. 753 00:44:43,625 --> 00:44:45,625 Greit? Sånn, ja. 754 00:44:45,708 --> 00:44:46,583 Beklager. 755 00:44:46,666 --> 00:44:49,333 Nei. Det er stropp på om du vil bruke den. 756 00:45:01,916 --> 00:45:05,333 En slange! Få den vekk, for pokker! 757 00:45:05,416 --> 00:45:07,041 Ta slangen! 758 00:45:09,000 --> 00:45:10,916 Kom igjen. 759 00:45:11,583 --> 00:45:15,750 Mål! Ja da! 760 00:45:18,625 --> 00:45:20,458 Kom igjen, Happy! 761 00:45:21,083 --> 00:45:22,666 Jeg drikker ikke. 762 00:45:23,666 --> 00:45:25,000 Hva med litt kaffe? 763 00:45:25,083 --> 00:45:28,250 Det går bra! Kom igjen. 764 00:45:28,333 --> 00:45:31,458 Bånnski! 765 00:45:33,583 --> 00:45:36,041 Ja! 766 00:45:37,541 --> 00:45:40,541 Ja! Kom igjen! 767 00:45:47,125 --> 00:45:49,583 Fy faen! 768 00:46:02,666 --> 00:46:04,250 Du er fortsatt sjef, Happy! 769 00:46:05,291 --> 00:46:06,583 Barna mine. Beklager. 770 00:46:06,666 --> 00:46:08,625 -Hei. Godt å se deg! -Der er de. 771 00:46:08,708 --> 00:46:11,208 Pappa er på teen… Vil dere se pappa ta en drive? 772 00:46:11,291 --> 00:46:12,708 Vær så snill. Takk. 773 00:46:12,791 --> 00:46:14,416 Gutter, dette er for dere. 774 00:46:19,708 --> 00:46:21,916 Pappa traff den. 775 00:46:22,958 --> 00:46:24,291 Hva gjør dere? 776 00:46:24,375 --> 00:46:27,458 Gordy! Du må til legen med det! 777 00:46:27,541 --> 00:46:28,583 Happy! Happy! 778 00:46:28,666 --> 00:46:31,666 Det er dag to, og med fansens støtte 779 00:46:31,750 --> 00:46:34,916 har Happy Gilmore havnet blant topp ti. 780 00:46:35,000 --> 00:46:37,791 Oscar. Hvor har du vært? Hvem er dette? 781 00:46:37,875 --> 00:46:40,000 Det er Esteban, caddien min. 782 00:46:40,083 --> 00:46:41,000 -Greit. -Steven. 783 00:46:41,083 --> 00:46:42,208 Steven, hyggelig å… 784 00:46:42,291 --> 00:46:44,875 Nei. Caddier skal ikke ha caddier. Beklager. 785 00:46:44,958 --> 00:46:46,333 Nei? Kan han spille? 786 00:46:46,416 --> 00:46:47,875 Hva mener du? Han er ikke… 787 00:46:47,958 --> 00:46:50,750 Det er en proffturnering. Beklager. Han må vekk. 788 00:46:55,041 --> 00:46:57,916 Happy Gilmore! Greit, skjønner. 789 00:46:58,000 --> 00:46:59,833 Greit. Ciao. Adiós. 790 00:46:59,916 --> 00:47:01,500 Han tok hatten hans. 791 00:47:01,583 --> 00:47:02,416 Gå! 792 00:47:03,583 --> 00:47:07,083 Vi må spille. Gi meg driveren. 793 00:47:14,208 --> 00:47:15,625 Pokker. 794 00:47:17,583 --> 00:47:20,291 Vent! Vær så snill! 795 00:47:21,000 --> 00:47:22,333 Nå skjønner han det. 796 00:47:28,875 --> 00:47:30,208 -Happy! -Det var slaget. 797 00:47:30,291 --> 00:47:32,875 Pappa! Pappa! 798 00:47:32,958 --> 00:47:38,125 To slag etter før lørdagen: Happy Gilmore. 799 00:47:38,208 --> 00:47:39,833 Bra slag, Happy! 800 00:47:51,666 --> 00:47:54,791 Happy ruler! 801 00:47:54,875 --> 00:47:57,083 Happy! 802 00:47:58,291 --> 00:48:01,583 Hva er det dere gjør? Jeg prøver å se faren deres spille! 803 00:48:01,666 --> 00:48:04,416 -Vi hører ikke! -Kom igjen. 804 00:48:04,500 --> 00:48:06,791 Ingen forventet dette. 805 00:48:06,875 --> 00:48:08,458 Happy Gilmore. 806 00:48:08,541 --> 00:48:12,041 Fra sofaen til toppen av ledertavlen. 807 00:48:12,125 --> 00:48:14,833 Og det som skulle være en nostalgisk fotnote, 808 00:48:14,916 --> 00:48:19,000 har blitt blant de beste tre rundene noensinne. 809 00:48:19,083 --> 00:48:22,291 Om jeg prøver og bommer, 810 00:48:22,375 --> 00:48:25,125 ruller den vekk fra greenen, så… Ja. 811 00:48:25,208 --> 00:48:27,000 -Jeg skjønner. -Ja. 812 00:48:27,083 --> 00:48:28,375 Hva er en green? 813 00:48:28,458 --> 00:48:31,083 Green? Vet du hva? Ikke tenk på det nå. 814 00:48:31,166 --> 00:48:35,125 -Jeg vil bare ha litt positiv energi. -Kan jeg hjelpe? 815 00:48:35,208 --> 00:48:38,083 Ja, faktisk. Husker du det glade stedet mitt? 816 00:48:38,166 --> 00:48:40,208 -Ja. -Dra til ditt. 817 00:48:40,958 --> 00:48:42,375 Greit. Jeg skal prøve. 818 00:48:48,541 --> 00:48:49,541 Hva skjer? 819 00:48:50,041 --> 00:48:52,125 Hva har du der? Honning? 820 00:48:53,291 --> 00:48:57,416 Hva er dette? 821 00:48:57,500 --> 00:48:59,750 Er det på grunn av jobben? Kom igjen… 822 00:49:00,500 --> 00:49:04,416 La oss… Det… Kom igjen. 823 00:49:06,250 --> 00:49:10,583 Nei. Ikke en bjørn. 824 00:49:10,666 --> 00:49:12,958 Pokker ta deg, ryddegutt! 825 00:49:20,708 --> 00:49:23,166 -Nå er jeg glad. Slå ballen. -Ja. 826 00:49:23,250 --> 00:49:24,541 Ja. 827 00:49:24,625 --> 00:49:27,750 Du tenkte på en bjørn som spiste servitøren, ikke sant? 828 00:49:27,833 --> 00:49:28,666 Ja. 829 00:49:28,750 --> 00:49:31,333 Tenkte meg det. Var det honning med i bildet? 830 00:49:32,416 --> 00:49:33,958 Jeg elsker det. 831 00:49:34,041 --> 00:49:35,208 Kom igjen, Happy. 832 00:49:36,208 --> 00:49:37,458 Kom igjen, Happy. 833 00:49:40,625 --> 00:49:43,166 Å nei. Den stopper nok ikke. 834 00:49:43,250 --> 00:49:44,833 Vent litt. 835 00:49:44,916 --> 00:49:47,916 Zalatoris' ballmarkør til unnsetning! 836 00:49:48,000 --> 00:49:49,083 Ja, Blondie! 837 00:49:49,875 --> 00:49:52,041 Og eventyret fortsetter. 838 00:49:52,125 --> 00:49:55,750 Happy Gilmore har på et eller annet vis skrudd klokken tilbake. 839 00:49:58,375 --> 00:50:00,583 -Nei. Ikke nå igjen. -Kom hit. Kom! 840 00:50:01,875 --> 00:50:03,791 Vi må gjøre det! 841 00:50:06,833 --> 00:50:10,125 Jeg elsker det! Ja, Oscar! 842 00:50:11,083 --> 00:50:15,250 Under to måneder etter å ha nådd bunnen i et fyllekrasj i golfbil 843 00:50:15,333 --> 00:50:18,708 er Happy Gilmore 18 hull unna en sjuende gulljakke. 844 00:50:18,791 --> 00:50:20,250 GILMORE PÅ TOPP IGJEN 845 00:50:20,333 --> 00:50:23,916 Eneste mulige konklusjon er at Happy Gilmore har kommet til enighet 846 00:50:24,000 --> 00:50:29,375 med Satan, også kjent som djevelen! 847 00:50:29,458 --> 00:50:32,208 Kom igjen! Happy! 848 00:50:32,291 --> 00:50:33,791 -Bra jobbet. -Hva skjer? 849 00:50:33,875 --> 00:50:35,041 Jeg er i siget i dag. 850 00:50:35,125 --> 00:50:37,875 Vi puttet. Vi gjorde det bra. Litt flaks med i bildet. 851 00:50:37,958 --> 00:50:39,791 Hei, Mr. Gilmore. Billy Jenkins. 852 00:50:39,875 --> 00:50:41,791 -Hyggelig å møte deg, Bobby. -Billy. 853 00:50:41,875 --> 00:50:44,583 Billy var i siget i dag. Jeg tenkte: "Hvor kom det fra?" 854 00:50:44,666 --> 00:50:47,208 Mitt livs beste runde. Jeg er på andreplass. 855 00:50:47,291 --> 00:50:50,250 -Vi spiller sammen i morgen. -Jøss. Det gleder jeg meg til. 856 00:50:50,333 --> 00:50:53,083 Jeg har aldri vært med i jakten før. Det er en drøm. 857 00:50:53,166 --> 00:50:55,125 Du vil elske det. Kommer du til topp fem, 858 00:50:55,208 --> 00:50:57,333 får du spille mot tufsene fra den nye ligaen. 859 00:50:57,416 --> 00:50:59,791 Hva er det med han som starter ligaen? 860 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 Han ville snakke med meg om det. 861 00:51:01,583 --> 00:51:04,416 Han hadde den dårligste ånden jeg har luktet noen gang. 862 00:51:04,500 --> 00:51:08,041 Som om noen døde i munnen, eller et esel dreit der eller noe. 863 00:51:08,125 --> 00:51:10,166 Det var ikke bra. Uansett, jeg må på møte. 864 00:51:10,250 --> 00:51:13,833 -Elsker deg, Bubba. David, fint å se deg. -Det er Billy. 865 00:51:14,833 --> 00:51:19,291 Jeg har ikke lenger tillatelse til å kjøpe tusjer 866 00:51:19,375 --> 00:51:20,791 i delstaten Connecticut. 867 00:51:20,875 --> 00:51:23,750 Jeg heter Nate, og jeg har vært edru i én dag. 868 00:51:26,916 --> 00:51:29,291 Nate, du er en rollemodell for oss alle. 869 00:51:30,833 --> 00:51:31,666 Hva? 870 00:51:31,750 --> 00:51:36,166 Før vi avslutter, vil jeg nevne den utrolige bragden til broren vår Happy. 871 00:51:36,250 --> 00:51:39,375 Vi har sett deg spille, Mr. Gilmore. Inspirerende. 872 00:51:39,458 --> 00:51:44,083 Ja! Happy Gilmore får svarte til å like golf igjen. 873 00:51:44,833 --> 00:51:46,291 Stemmer, Bessie. 874 00:51:46,375 --> 00:51:49,375 Jeg håper bare Happy fortsetter å spille like bra i morgen. 875 00:51:50,083 --> 00:51:51,958 I morgen er det jo… 876 00:51:54,083 --> 00:51:55,291 …morsdag. 877 00:51:58,708 --> 00:52:02,291 Velkommen til siste runde i Tour Championship. 878 00:52:02,375 --> 00:52:04,041 Her kommer de nåværende lederne. 879 00:52:04,125 --> 00:52:05,458 Billy Jenkins 880 00:52:05,541 --> 00:52:10,000 får sin første smak på suksess etter en lite bemerkelsesverdig karriere. 881 00:52:10,083 --> 00:52:11,666 Den eneste som står i veien, 882 00:52:11,750 --> 00:52:16,625 er golftrollmannen Happy Octavius Gilmore. 883 00:52:16,708 --> 00:52:18,833 Er Octavius mellomnavnet hans? 884 00:52:18,916 --> 00:52:21,166 Niks, men det høres vel kult ut? 885 00:52:21,916 --> 00:52:22,916 Vent litt. 886 00:52:23,750 --> 00:52:27,041 Kan ikke bruke shorts på banen. Det blir to straffeslag. 887 00:52:27,125 --> 00:52:28,625 Det er greit. 888 00:52:28,708 --> 00:52:31,958 Jeg vil ikke være varm i dag. Ballene mine klør av det. 889 00:52:32,833 --> 00:52:35,666 Var det selvtillit eller ren dumskap? 890 00:52:42,166 --> 00:52:45,500 På teen nå: Gilmore, Happy. 891 00:52:45,583 --> 00:52:47,083 Bra slag, unge mann. 892 00:52:48,333 --> 00:52:51,333 Happy Gilmore skal forsvare sin åtte slags ledelse 893 00:52:51,416 --> 00:52:53,625 på denne flotte morsdagen. 894 00:53:07,250 --> 00:53:10,666 Gilmore siktet mot høyre av en eller annen grunn, og der havnet den. 895 00:53:11,458 --> 00:53:12,791 Mange hull igjen. 896 00:53:12,875 --> 00:53:13,791 Ja. 897 00:53:14,708 --> 00:53:16,083 Det er greit. 898 00:53:21,958 --> 00:53:23,166 Mr. McGavin. 899 00:53:24,208 --> 00:53:25,375 Har du sovet godt? 900 00:53:25,458 --> 00:53:28,291 Dette stedet… er fantastisk. 901 00:53:28,375 --> 00:53:31,083 Putene, dampdusjen, gratis porno 902 00:53:31,166 --> 00:53:33,916 og disse luftige pannekakene. Herregud. 903 00:53:34,000 --> 00:53:36,791 Skal vi ta en omvisning? Jeg viser deg hva vi gjør her. 904 00:53:38,625 --> 00:53:41,416 Du skal få en ny stabel når vi kommer tilbake. 905 00:53:41,500 --> 00:53:42,625 Greit. 906 00:53:44,208 --> 00:53:45,583 Tøfler på? 907 00:53:45,666 --> 00:53:48,125 Kanskje underbukser også? 908 00:53:48,208 --> 00:53:49,583 Det går bra, Happy. 909 00:53:49,666 --> 00:53:51,541 Hei, Happy. Husker du meg? 910 00:53:53,041 --> 00:53:55,708 Faren min var sjefen din da du var i byggebransjen. 911 00:53:55,791 --> 00:53:57,458 Jeg er stolt av deg. 912 00:53:57,541 --> 00:54:00,125 Tusen takk, Mr. Larson. 913 00:54:00,750 --> 00:54:04,125 Drago Larson? Lille Drago Larson? 914 00:54:04,208 --> 00:54:06,500 Ja da! Herregud! 915 00:54:06,583 --> 00:54:10,041 Jeg hadde skyldfølelse for faren din og hele spikergreia. 916 00:54:10,125 --> 00:54:13,875 Han savnet den etter den ble fjernet, så han fikk den satt inn igjen. 917 00:54:13,958 --> 00:54:15,541 Greit. 918 00:54:15,625 --> 00:54:17,000 Han døde for noen år siden. 919 00:54:17,083 --> 00:54:19,333 Så leit. Hva skjedde? 920 00:54:19,416 --> 00:54:21,208 Han snudde seg i søvne. 921 00:54:21,291 --> 00:54:22,416 Å. Ja. 922 00:54:22,500 --> 00:54:25,833 Jeg har i alle fall mamma enda. Alle gutter trenger moren sin. 923 00:54:26,541 --> 00:54:28,916 -Ja. -Happy har fem barn, mamma. 924 00:54:29,000 --> 00:54:31,416 Si god morsdag til kona di. 925 00:54:32,416 --> 00:54:34,000 Kona hans er død. 926 00:54:34,708 --> 00:54:37,291 Så leit. 927 00:54:37,375 --> 00:54:39,500 Hvorfor sa du det ikke, Dusto? 928 00:54:39,583 --> 00:54:41,791 Mamma, ikke slå meg. 929 00:54:41,875 --> 00:54:43,458 Hvilken kølle foretrekker du? 930 00:54:43,541 --> 00:54:44,875 Kom igjen, Gilmore! 931 00:54:44,958 --> 00:54:46,666 Gi meg en wedge. 932 00:54:51,875 --> 00:54:53,166 Kom igjen, Happy. 933 00:54:54,041 --> 00:54:56,708 -Alle gutter trenger en mor. -Men vi har ingen. 934 00:54:56,791 --> 00:54:58,125 Du klarer det, Happy. 935 00:54:58,208 --> 00:54:59,666 -Du fikser det. -Du klarer det. 936 00:54:59,750 --> 00:55:01,208 Gjør det. Kom igjen. 937 00:55:09,291 --> 00:55:10,791 Jeg må på toalettet. 938 00:55:13,916 --> 00:55:15,750 Du kom i et spesielt øyeblikk. 939 00:55:15,833 --> 00:55:18,541 -Det er endring i lufta. -Hvilken endring? 940 00:55:18,625 --> 00:55:21,000 Golf. Ny og forbedret. 941 00:55:22,416 --> 00:55:24,375 Gilmore elsker nok dette. 942 00:55:24,458 --> 00:55:26,875 Det vet jeg ikke. Happy Gilmore er knust. 943 00:55:27,583 --> 00:55:28,625 Knust? 944 00:55:28,708 --> 00:55:30,583 Ja. Siden han mistet kona. 945 00:55:31,125 --> 00:55:33,250 Virginia Venit? 946 00:55:33,333 --> 00:55:34,625 Var det det hun het? 947 00:55:35,375 --> 00:55:36,333 Jøss. 948 00:55:38,666 --> 00:55:40,291 Fjert gjenkjent. 949 00:55:42,458 --> 00:55:43,958 Kom inn. 950 00:55:44,041 --> 00:55:49,416 Nåværende leder, Happy Gilmore, har vært på toalettet uvanlig lenge. 951 00:56:32,208 --> 00:56:33,875 Nå spiller vi golf. 952 00:56:36,041 --> 00:56:39,208 Billy Jenkins spiller en nydelig runde. 953 00:56:40,458 --> 00:56:44,166 Men Happy Gilmore sliter med å holde den på fairwayen. 954 00:56:47,666 --> 00:56:49,250 Bilstien. 955 00:56:51,750 --> 00:56:53,583 En slurk fra trekølla? 956 00:56:53,666 --> 00:56:55,541 -Nei. Gracias. -Greit. 957 00:56:59,791 --> 00:57:01,416 Skraper du den opp, skader jeg deg. 958 00:57:04,291 --> 00:57:06,125 Takk, Jesus! 959 00:57:06,916 --> 00:57:08,125 Mye golf igjen. 960 00:57:08,208 --> 00:57:10,250 Hva betyr morsdagen for deg? 961 00:57:10,333 --> 00:57:13,750 Kan du suge den hvite ræva mi, Gary? Suge hele greia? 962 00:57:16,416 --> 00:57:17,416 Psykopat. 963 00:57:24,541 --> 00:57:28,333 Alt har raknet for Happy Gilmore… 964 00:57:28,416 --> 00:57:32,250 Happy er… dritings! 965 00:57:32,333 --> 00:57:35,875 …som bokstavelig talt stavrer til målstreken. 966 00:57:37,833 --> 00:57:41,708 Det jeg skal vise deg, er grunnlaget for Maxi Golf. 967 00:57:44,916 --> 00:57:47,166 Røntgen fra 1957. 968 00:57:47,916 --> 00:57:49,125 Hvem er Ben Daggett? 969 00:57:49,208 --> 00:57:53,541 Den eneste som kunne slå lenger enn Happy Octavius Gilmore. 970 00:57:54,791 --> 00:57:58,791 -Hvorfor har jeg ikke hørt om ham? -Han var en pøbel. Kunne faen ikke putte. 971 00:57:58,875 --> 00:58:01,375 Kjørte bare rundt i landet på 1950-tallet 972 00:58:01,458 --> 00:58:03,583 og dominerte i drive-konkurranser. 973 00:58:03,666 --> 00:58:06,708 Det sies at han kunne slå ballen over 450 meter. 974 00:58:06,791 --> 00:58:10,000 Én dag tok en av mafiafyrene han skyldte penger 975 00:58:10,083 --> 00:58:12,500 en golfsko og stappet den opp i ræva på Ben. 976 00:58:13,333 --> 00:58:15,666 Det var da det ble tatt røntgen. 977 00:58:18,041 --> 00:58:20,250 Ser du noe uvanlig her? 978 00:58:20,333 --> 00:58:23,958 Det ser ut til å være en sko i rektalområdet. 979 00:58:24,041 --> 00:58:26,250 Sant. Men ser du det? 980 00:58:26,333 --> 00:58:29,750 Det er ligamentum iliolumbale. Hvorfor er det delt i to? 981 00:58:29,833 --> 00:58:32,208 La meg gjette. Sko i ræva? 982 00:58:32,291 --> 00:58:33,708 -Nei. -Nei? 983 00:58:33,791 --> 00:58:35,750 Det skjedde mye tidligere. 984 00:58:35,833 --> 00:58:39,000 Det revnet i en gokart-ulykke i barndommen. 985 00:58:39,083 --> 00:58:41,791 Separasjonen i ligamentet fra da han var barn, 986 00:58:41,875 --> 00:58:44,625 øket Daggetts bevegelsesrekkevidde i hoftene, 987 00:58:44,708 --> 00:58:46,833 og forbedret dreiemomentet 988 00:58:46,916 --> 00:58:49,125 og køllefarten han kunne skape. 989 00:58:51,500 --> 00:58:53,708 Derfor kunne han slå så langt. Skoen. 990 00:58:53,791 --> 00:58:56,291 Glem skoen. Vi er ferdige med skoen. 991 00:58:56,375 --> 00:58:59,458 Ligamentet revnet i en gokart-ulykke 992 00:58:59,541 --> 00:59:01,791 og gjorde ham til en lang-ball-slående frik. 993 00:59:02,333 --> 00:59:04,291 Og alle de golferne der ute? 994 00:59:04,375 --> 00:59:06,958 Vi klippet av deres ligamenter også. 995 00:59:07,041 --> 00:59:10,083 Det er juks. Hvem sier ja til en slik operasjon? 996 00:59:10,916 --> 00:59:13,416 Golfere… som var gode nok til å bli proffe, 997 00:59:13,500 --> 00:59:15,666 men aldri klarte å slå legendene. 998 00:59:23,791 --> 00:59:27,791 Alt ligger i hoftene, besten. 999 00:59:29,166 --> 00:59:32,083 Jeg vil du skal være kaptein på Maxi-laget. 1000 00:59:33,458 --> 00:59:35,916 -Tusen takk. -Bare hyggelig, Mr. Manatee. 1001 00:59:36,000 --> 00:59:37,833 Pannekaker neste gang. 1002 00:59:37,916 --> 00:59:40,291 Jeg har ikke engang vist deg det beste. 1003 00:59:43,625 --> 00:59:46,166 Atten hull? Kjedelig. 1004 00:59:46,250 --> 00:59:47,625 Vi har sju hull. 1005 00:59:48,208 --> 00:59:50,916 Treigt spill? Vi har skuddklokker. 1006 00:59:51,000 --> 00:59:53,125 Herregud, dette er avskyelig. 1007 00:59:53,208 --> 00:59:55,208 Det er mye å ta innover seg. 1008 00:59:55,291 --> 00:59:58,000 Jeg vil aldri ha noe å gjøre med denne… 1009 00:59:59,250 --> 01:00:01,041 Denne vederstyggeligheten. 1010 01:00:01,125 --> 01:00:04,041 Shooter, det var ikke lett å få deg løslatt. 1011 01:00:04,833 --> 01:00:07,666 Noe sier meg at det hadde vært lett å få deg lagt inn igjen. 1012 01:00:07,750 --> 01:00:09,000 Ja vel? 1013 01:00:10,250 --> 01:00:11,375 Pokker. Den er varm. 1014 01:00:11,458 --> 01:00:13,416 -De sa du likte den varm. -Gjør du? 1015 01:00:27,541 --> 01:00:28,916 Øyet mitt! 1016 01:00:32,833 --> 01:00:36,750 I går heiet hele sportsverden på Happy Gilmore, 1017 01:00:36,833 --> 01:00:40,291 og så tok han all godviljen og satte fyr på den. 1018 01:00:40,375 --> 01:00:42,625 -Dra til det glade stedet ditt! -Nei! 1019 01:00:42,708 --> 01:00:45,333 Han får heller ikke spille mot Maxi-ligaen, 1020 01:00:45,416 --> 01:00:48,083 siden han avslutter på sjetteplass. 1021 01:00:48,166 --> 01:00:50,875 Det blir Jenkins som skal lede femmannslaget 1022 01:00:50,958 --> 01:00:55,458 mot Maxi-ligaen. Det trodde vi i alle fall. 1023 01:00:55,541 --> 01:00:57,375 Beklager å tisse i punsjbollen, 1024 01:00:57,458 --> 01:01:01,916 men jeg er faktisk stolt medlem av Maxi Golf-ligaen. 1025 01:01:02,000 --> 01:01:04,708 Ha det bra, vanlig golf. 1026 01:01:04,791 --> 01:01:06,666 Ja. Billy er med i en ny liga 1027 01:01:06,750 --> 01:01:09,500 der vi slår lenger, ser kulere ut og fester hardere. 1028 01:01:09,583 --> 01:01:12,000 Det beste er at gutta våre er "Maxi-gode". 1029 01:01:12,083 --> 01:01:13,375 Her. Gi meg jakka. 1030 01:01:13,458 --> 01:01:15,125 Kildene hos statsadvokaten sier 1031 01:01:15,208 --> 01:01:17,291 at Gilmores handlinger brøt en avtale 1032 01:01:17,375 --> 01:01:20,583 angående golfbilkrasjen i fylla tidligere i år, 1033 01:01:20,666 --> 01:01:24,125 og at han kun unngikk arrestasjon fordi en alliert skapte en avledning. 1034 01:01:26,625 --> 01:01:29,750 Drago! Du glemte underbuksene dine, Dusto! 1035 01:01:29,833 --> 01:01:32,625 Gilmore står overfor seks år i fengsel, 1036 01:01:32,708 --> 01:01:35,916 men jeg håper myndighetene gir fans i hele verden rettferdighet 1037 01:01:36,000 --> 01:01:41,291 ved å gi ham den elektriske stolen, som han absolutt fortjener nå. 1038 01:01:41,375 --> 01:01:42,708 UKJENT OPPHOLDSSTED 1039 01:01:57,125 --> 01:02:00,250 Virginia, det er så leit at du ikke lenger er blant oss. 1040 01:02:00,333 --> 01:02:04,416 Du var en kvinne som jobbet i en manns liga. Det var nok ikke lett. 1041 01:02:06,166 --> 01:02:11,291 Jeg bør vel også si unnskyld for at jeg ba deg hente en Pepsi til meg. 1042 01:02:11,375 --> 01:02:12,291 Sukkerfri. 1043 01:02:16,333 --> 01:02:17,375 Gilmore. 1044 01:02:18,125 --> 01:02:19,875 Shooter McGavin. 1045 01:02:19,958 --> 01:02:25,791 Sist jeg så deg, stakk du av i sakte film med gulljakka mi. 1046 01:02:25,875 --> 01:02:27,291 Det var min jakke. 1047 01:02:27,375 --> 01:02:30,625 Ta den. Jeg har fem andre. 1048 01:02:33,583 --> 01:02:36,041 Du ville aldri ha vunnet dem om jeg ikke… 1049 01:02:36,125 --> 01:02:38,250 Hva da? Var på galehus? 1050 01:02:38,916 --> 01:02:40,750 Du stjal livet mitt. 1051 01:02:40,833 --> 01:02:44,500 Hvorfor skulle jeg ville stjele livet til en 1052 01:02:45,416 --> 01:02:48,333 som spiser dritt… 1053 01:02:48,416 --> 01:02:51,166 -Din… -…til frokost? 1054 01:02:59,375 --> 01:03:01,375 Game over, kjerring. 1055 01:03:04,625 --> 01:03:05,625 -Kom igjen. -Greit. 1056 01:03:05,708 --> 01:03:07,583 -Kom an. -Skal vi slåss? 1057 01:03:07,666 --> 01:03:08,666 -Vil du det? -Ja. 1058 01:03:08,750 --> 01:03:10,791 Sikker på det? Kom igjen. 1059 01:03:18,625 --> 01:03:19,458 Kom hit. 1060 01:03:21,291 --> 01:03:22,416 Det var for deg, besta. 1061 01:03:22,500 --> 01:03:24,583 Beklager at jeg mistet huset igjen. 1062 01:03:24,666 --> 01:03:25,916 -Virkelig. -Hei, besta. 1063 01:03:26,000 --> 01:03:27,833 Ikke snakk til bestemoren min! 1064 01:03:28,500 --> 01:03:29,375 Kom igjen. 1065 01:03:29,458 --> 01:03:30,583 DONALD "DUST" FLOYD 1066 01:03:31,125 --> 01:03:32,416 Dust! 1067 01:03:44,583 --> 01:03:46,041 Da var første runde slutt. 1068 01:03:46,125 --> 01:03:49,416 Vi er ferdige, gutt. Du kan si jeg gikk tom for krutt. 1069 01:03:50,500 --> 01:03:53,666 Skal jeg ha håret i en tutt, så du kan le uavbrutt? 1070 01:03:53,750 --> 01:03:56,791 Og la huneren Attila ta en putt? 1071 01:03:56,875 --> 01:03:59,333 Jøss. Det var bra. Andre runde. 1072 01:04:00,208 --> 01:04:01,833 Greit. Vi er skuls. 1073 01:04:01,916 --> 01:04:03,541 Kom igjen. Du elsker dette. 1074 01:04:04,416 --> 01:04:06,833 -Reis deg. -Takk. 1075 01:04:06,916 --> 01:04:10,375 Greit. Er hofteligamentene dine delt i to? 1076 01:04:11,458 --> 01:04:12,458 Tror ikke det. 1077 01:04:12,541 --> 01:04:14,916 Har noen stukket en sko opp i ræva di? 1078 01:04:15,000 --> 01:04:18,875 Ikke det jeg husker. Du vet vel at dette er rare spørsmål? 1079 01:04:18,958 --> 01:04:23,791 Om et visst hofteligament ikke er festet, kan du slå ballen mye lenger. 1080 01:04:23,875 --> 01:04:28,208 Nei. Jeg har alltid brukt godt, gammeldags raseri. 1081 01:04:28,291 --> 01:04:29,416 Ja. 1082 01:04:29,500 --> 01:04:31,791 Vil du skifte ut av pysjen? Jeg bor i nærheten. 1083 01:04:31,875 --> 01:04:32,916 Ja. Takk. 1084 01:04:33,541 --> 01:04:37,166 Du! Få meg ut herfra! 1085 01:04:37,250 --> 01:04:39,083 PLEIEHJEM-DAMA 1086 01:04:45,041 --> 01:04:47,416 De har utstedt arrestasjonsordre på deg. 1087 01:04:47,500 --> 01:04:49,250 Gjem deg i kjelleren. 1088 01:04:49,333 --> 01:04:51,458 Jeg bør melde meg. Få det overstått. 1089 01:04:51,541 --> 01:04:54,416 -Vi spør advokaten når han kommer. -Har dere hyret advokat? 1090 01:04:54,500 --> 01:04:56,750 Hvordan ser jeg ut? 1091 01:04:57,250 --> 01:04:58,583 Som faren min. 1092 01:04:59,375 --> 01:05:00,416 Ja. 1093 01:05:00,500 --> 01:05:03,083 Det er i det minste ikke den dumme Bruins-drakta. 1094 01:05:06,500 --> 01:05:07,625 Greit. 1095 01:05:09,291 --> 01:05:10,375 Åpne døra. 1096 01:05:14,541 --> 01:05:18,458 Mr. Gilmore. Mr. McGavin. John Daly. 1097 01:05:18,541 --> 01:05:19,958 Fint å se dere igjen. 1098 01:05:20,750 --> 01:05:23,375 Er du advokaten? Trodde du var fra Skatteetaten. 1099 01:05:23,458 --> 01:05:26,416 Jeg var det, men jeg ble lei av at alle hater meg 1100 01:05:26,500 --> 01:05:28,708 og av å bli kastet gjennom glassdører nå og da. 1101 01:05:28,791 --> 01:05:29,958 Du hater meg, ikke sant? 1102 01:05:34,083 --> 01:05:36,125 -Ja. -Så jeg studerte juss. 1103 01:05:36,916 --> 01:05:40,250 Du ville ikke være forhatt lenger, så du ble advokat? 1104 01:05:41,416 --> 01:05:43,375 -Morsomt. -Advokater er snobber. 1105 01:05:43,458 --> 01:05:44,875 -Drittsekker. -Drittsekker. 1106 01:05:45,708 --> 01:05:47,583 Vi setter oss. Mye å snakke om. 1107 01:05:47,666 --> 01:05:49,916 Jeg tar en liten dusj… 1108 01:05:50,583 --> 01:05:52,416 Den jenta har litt av en kropp. 1109 01:05:52,500 --> 01:05:56,333 Vi objektiverer ikke kvinner lenger. 1110 01:05:57,666 --> 01:05:58,583 Hæ? 1111 01:05:58,666 --> 01:06:03,333 Flott. Statsadvokaten har trukket arrestasjonsordren. 1112 01:06:03,416 --> 01:06:04,291 Hva? 1113 01:06:04,375 --> 01:06:06,625 Ja. Selv om det for enkelte tilskuere så ut som 1114 01:06:06,708 --> 01:06:08,458 du var beruset på turneringen, 1115 01:06:08,541 --> 01:06:10,208 ble ikke promillen testet. 1116 01:06:10,291 --> 01:06:12,208 -Og… jeg har bedre nytt. -Ja vel? 1117 01:06:12,291 --> 01:06:14,208 Du kom på sjetteplass. 1118 01:06:14,291 --> 01:06:16,291 Det glemte jeg. Hvor mye vant jeg? 1119 01:06:17,250 --> 01:06:18,916 496 000 dollar. 1120 01:06:19,000 --> 01:06:20,291 -Herregud! -Du tuller. 1121 01:06:20,375 --> 01:06:21,916 -Nei! Hæ? -Fy faen! 1122 01:06:23,000 --> 01:06:24,083 Ja da! 1123 01:06:24,166 --> 01:06:25,833 Nå kommer du til å hate meg. 1124 01:06:25,916 --> 01:06:31,041 Turneringen gir deg 500 000 dollar i bot for dårlig oppførsel. 1125 01:06:31,125 --> 01:06:33,958 Så han tapte 37 000 dollar? 1126 01:06:34,041 --> 01:06:35,541 Nei. 33 000 dollar. 1127 01:06:35,625 --> 01:06:39,041 Det er 4000, tullinger. Hvordan kan det være godt nytt? 1128 01:06:39,125 --> 01:06:42,333 Du kom på sjette, men vinneren, Billy Jenkins, 1129 01:06:42,416 --> 01:06:45,833 sa nei til turneringslaget fordi han spiller for skurkene. 1130 01:06:45,916 --> 01:06:47,208 Du kom med på laget. 1131 01:06:47,291 --> 01:06:49,291 -Pappa, så flott! -Greit, pappa. 1132 01:06:49,375 --> 01:06:51,625 De vil ikke ha meg. Jeg er en skam. 1133 01:06:51,708 --> 01:06:53,291 En fiasko. 1134 01:06:53,375 --> 01:06:55,250 Vi går ut litt, pappa. 1135 01:06:56,000 --> 01:06:56,958 Neste. 1136 01:07:00,625 --> 01:07:04,375 Shooter, på grunn av Mr. Manatees erklæring 1137 01:07:04,458 --> 01:07:08,416 har du nå teknisk sett rømt fra en mentalinstitusjon. 1138 01:07:09,541 --> 01:07:11,125 Velkommen til klubben. 1139 01:07:12,916 --> 01:07:15,916 Det er det samme om du spiller for laget eller ei. 1140 01:07:16,000 --> 01:07:17,375 Du må slutte å drikke. 1141 01:07:17,458 --> 01:07:18,541 Jeg gjorde det. Men… 1142 01:07:18,625 --> 01:07:21,250 Ikke noe men. Du må finne fred på et vis. 1143 01:07:21,333 --> 01:07:23,333 Det finnes ingen fred. Jeg… 1144 01:07:23,416 --> 01:07:25,166 Jeg ble med i turneringen 1145 01:07:25,250 --> 01:07:28,125 for å gi deg fremtiden du fortjener, og jeg tapte 4000. 1146 01:07:28,208 --> 01:07:31,041 Tror du jeg kunne forlate deg slik om du tjente de pengene? 1147 01:07:31,125 --> 01:07:33,625 Det er ikke jobben din å ta deg av meg. 1148 01:07:33,708 --> 01:07:36,250 -Jo. Vi er en familie. -Du står fast med oss. 1149 01:07:36,333 --> 01:07:37,500 Ja, pappa. 1150 01:07:37,583 --> 01:07:41,166 Vil ikke at dere skal stå fast med meg. Dere har ikke gjort noe galt. 1151 01:07:41,916 --> 01:07:43,791 Jeg tror denne personen kan hjelpe. 1152 01:07:47,791 --> 01:07:50,958 Du må legge litt kraft i slaget 1153 01:07:51,041 --> 01:07:54,000 så den ikke setter seg fast der sjørøveren skjuler 1154 01:07:55,375 --> 01:07:58,166 -byttet sitt og slikt. -Lasterommet? 1155 01:07:58,250 --> 01:08:00,958 Ja, lasterommet. Kom igjen, unger. 1156 01:08:01,041 --> 01:08:03,625 -Takk! -Er du Slim Peterson? 1157 01:08:03,708 --> 01:08:05,250 Det er det de kaller meg. 1158 01:08:05,333 --> 01:08:08,333 Faren din, Chubbs, var læreren min. Jeg heter Happy Gilmore… 1159 01:08:08,416 --> 01:08:09,708 Jeg vet hvem du er. 1160 01:08:09,791 --> 01:08:15,375 Du må treffe under blekkspruten og la den krenge fra en av beingreiene. 1161 01:08:15,458 --> 01:08:16,458 Tentaklene? 1162 01:08:16,541 --> 01:08:18,791 Ja, testiklene. Hva var det du sa? 1163 01:08:18,875 --> 01:08:21,000 Jeg må snakke litt med deg. 1164 01:08:21,083 --> 01:08:23,666 Pokkers mygg. De er overalt. 1165 01:08:23,750 --> 01:08:25,083 -Hva… -Se på dem. 1166 01:08:26,625 --> 01:08:27,708 Alligator? 1167 01:08:27,791 --> 01:08:30,208 Nei, automat. Jeg hadde ikke nok småpenger. 1168 01:08:30,291 --> 01:08:33,166 Måtte strekke meg opp og få tak i Famous Amos sjokobit-kjeks. 1169 01:08:33,750 --> 01:08:37,333 Å se på deg minte meg på hva jeg gjorde mot deg. 1170 01:08:37,416 --> 01:08:38,583 Hva gjorde du? 1171 01:08:38,666 --> 01:08:41,500 Det jeg gjorde mot mine egne barn. Stjal en forelder. 1172 01:08:41,583 --> 01:08:43,416 Du må tilgi deg selv for det. 1173 01:08:43,500 --> 01:08:44,541 Jeg vil ikke. 1174 01:08:44,625 --> 01:08:46,500 Jeg ville heller ikke tilgi, 1175 01:08:46,583 --> 01:08:48,708 for det var lettere å hate deg 1176 01:08:48,791 --> 01:08:51,916 enn å takle det faktum at pappa ikke kom tilbake. 1177 01:08:52,583 --> 01:08:56,208 Det var som om jeg brukte hat for å holde liv i ham. 1178 01:08:56,291 --> 01:08:59,541 Men da jeg tilga deg, ble jeg meg selv igjen. 1179 01:08:59,625 --> 01:09:02,458 Det var den jeg visste at pappa ville jeg skulle være. 1180 01:09:06,041 --> 01:09:09,375 Du elsket kona di og var glad i pappa. 1181 01:09:09,458 --> 01:09:11,375 Og de var glad i deg, punktum. 1182 01:09:11,458 --> 01:09:14,250 Vet du hva mer de var glad i? Golf. 1183 01:09:14,333 --> 01:09:15,791 Herregud, ja. 1184 01:09:15,875 --> 01:09:17,458 Jeg snakket med datteren din. 1185 01:09:17,541 --> 01:09:20,291 Hun sa du har sjansen til å redde hele sporten 1186 01:09:20,375 --> 01:09:22,875 ved å spille mot en klovneliga? 1187 01:09:22,958 --> 01:09:26,208 Kan du ikke gi klovnene bank, da? 1188 01:09:26,291 --> 01:09:27,666 Vi gjør det for dem. 1189 01:09:30,208 --> 01:09:32,000 Unnskyld. 1190 01:09:32,083 --> 01:09:34,250 Hvorfor måtte du klemme sånn? 1191 01:09:34,333 --> 01:09:36,166 Jeg skal kaste dem. Jeg kan… 1192 01:09:36,250 --> 01:09:38,250 Nei. Få dem. Jeg har litt lim. 1193 01:09:38,333 --> 01:09:39,541 Ja, glad i deg. 1194 01:09:39,625 --> 01:09:41,708 Takk for at du kom innom. 1195 01:09:43,375 --> 01:09:46,250 Det hadde vært fint med litt hjelp. 1196 01:09:46,333 --> 01:09:50,958 På tide at noen erkjente genialiteten min. Ikke si mer. 1197 01:09:51,041 --> 01:09:52,250 Greit. 1198 01:09:52,333 --> 01:09:53,958 Hvor skal du, Slim? 1199 01:09:54,041 --> 01:09:56,125 Hjelpe til med å redde golf, Charley. 1200 01:09:56,208 --> 01:10:00,041 Om du går nå, kommer du ikke tilbake, din kotelett. 1201 01:10:00,125 --> 01:10:04,125 Visst pokker kommer jeg ikke tilbake, fisefine engelske hillbilly. 1202 01:10:04,875 --> 01:10:06,208 Velkommen. 1203 01:10:06,291 --> 01:10:09,625 Dere er de fem golferne som skal representere turneringen vår 1204 01:10:09,708 --> 01:10:12,541 i kampen mot Maxi-ligaen. 1205 01:10:13,125 --> 01:10:16,375 Jeg trenger ikke å si hvor viktig det er å slå dem. 1206 01:10:16,458 --> 01:10:20,666 Shooter McGavin skal snakke om hvordan vi skal klare det. 1207 01:10:22,083 --> 01:10:24,083 Takk, Doug. Jeg tar over nå. 1208 01:10:25,291 --> 01:10:27,166 Jeg vil snakke om press. 1209 01:10:27,958 --> 01:10:31,333 Som den mest vellykkede golferen på 90-tallet 1210 01:10:31,958 --> 01:10:34,666 har jeg opplevd min del, tro meg, 1211 01:10:34,750 --> 01:10:37,625 men ingenting slår mine 30 år i fengsel. 1212 01:10:37,708 --> 01:10:41,125 Om jeg senket garden der i et nanosekund… 1213 01:10:41,833 --> 01:10:43,000 Knivstukket! 1214 01:10:43,541 --> 01:10:46,166 Jeg fikk en kniv i magen. 1215 01:10:46,916 --> 01:10:49,833 Jeg har hørt at dere har isvann i årene. 1216 01:10:49,916 --> 01:10:53,541 Jeg så på opptakene, og jeg ser det ikke. 1217 01:10:53,625 --> 01:10:55,791 Hva skjer nå? 1218 01:10:55,875 --> 01:10:57,000 Bryson DeChambeau. 1219 01:10:58,125 --> 01:11:01,125 Portland Open i 2022. Åttende hull. 1220 01:11:01,208 --> 01:11:02,833 Du leder med to slag. 1221 01:11:02,916 --> 01:11:05,791 Du har en mulighet til å dra fra, og… 1222 01:11:07,750 --> 01:11:08,833 Hva? 1223 01:11:12,541 --> 01:11:13,791 Ops. 1224 01:11:14,500 --> 01:11:16,875 Kom igjen. Alle bommer på en putt nå og da. 1225 01:11:16,958 --> 01:11:18,750 Scottie Scheffler. 1226 01:11:19,708 --> 01:11:20,625 Jøss. 1227 01:11:20,708 --> 01:11:22,958 Cadillac Invitational i 2019. 1228 01:11:23,041 --> 01:11:25,416 Tredje hull. Uavgjort. Toppen av ledertavla. 1229 01:11:25,500 --> 01:11:28,625 Det er søndag. Mye press. Og du… 1230 01:11:32,250 --> 01:11:33,541 Ut i skogen. 1231 01:11:34,291 --> 01:11:37,208 Skogen, Scottie? Er du redd for å vinne? 1232 01:11:37,291 --> 01:11:38,250 Hva med deg? 1233 01:11:38,333 --> 01:11:39,333 Hva? 1234 01:11:39,416 --> 01:11:42,750 Ja. Tour Championship i 1996. Siste runde. 1235 01:11:42,833 --> 01:11:43,791 Ikke gjør det. 1236 01:11:43,875 --> 01:11:45,416 Nei. Det er ikke relevant. 1237 01:11:45,500 --> 01:11:47,500 Fire slags ledelse på de siste ni? 1238 01:11:47,583 --> 01:11:49,875 Han som slo deg, ble påkjørt av en Volkswagen. 1239 01:11:49,958 --> 01:11:50,916 -Dust! -Dust! 1240 01:11:51,000 --> 01:11:55,375 Kanskje jeg ikke har taklet press perfekt selv, 1241 01:11:55,458 --> 01:11:58,375 men jeg har sett de opererte frikene dere skal spille mot. 1242 01:11:58,458 --> 01:12:01,583 Jeg har sett monsteret de ber dere spille på. 1243 01:12:01,666 --> 01:12:07,291 Om dere ikke takler presset, er golfen slik vi kjenner den ferdig! 1244 01:12:09,583 --> 01:12:11,166 Så nå setter vi i gang! 1245 01:12:11,250 --> 01:12:13,000 Kom igjen. Kom med hendene. 1246 01:12:13,083 --> 01:12:14,083 Greit. På tre. 1247 01:12:14,166 --> 01:12:15,875 -Én, to, tre… Shooter! -Golf! 1248 01:12:21,291 --> 01:12:23,500 På tide å forberede på et mål i bevegelse. 1249 01:12:23,583 --> 01:12:27,291 -Skal koppene bevege seg? -Pokker, Rory. Kommisene skyr ingenting. 1250 01:12:27,375 --> 01:12:29,416 -Oscars fetter… -Esteban. 1251 01:12:29,500 --> 01:12:33,625 Esteban er rask. Og unnvikende, har jeg hørt. 1252 01:12:33,708 --> 01:12:35,208 Det røde flagget er start. 1253 01:12:35,291 --> 01:12:38,708 Kommer han til det blå, har vi ikke gjort jobben vår. 1254 01:12:38,791 --> 01:12:41,458 -Er det greit for ham? -Ja. Han har fått betalt. 1255 01:12:43,833 --> 01:12:44,791 Hva sa han? 1256 01:12:44,875 --> 01:12:46,375 At dere ikke treffer. 1257 01:12:46,458 --> 01:12:47,583 Jaså? Hvorfor ikke? 1258 01:12:47,666 --> 01:12:49,500 Jeg er slu! 1259 01:12:49,583 --> 01:12:51,875 Han er slu. Jeg har sett det. 1260 01:13:10,875 --> 01:13:12,125 Ja! 1261 01:13:12,750 --> 01:13:13,750 Du traff meg! 1262 01:13:14,500 --> 01:13:16,375 Kom igjen, fetter. Nesten fremme. 1263 01:13:28,583 --> 01:13:30,625 Stopp! Vi tok ham. 1264 01:13:33,541 --> 01:13:34,958 Stopp, sa jeg! Hvem var det? 1265 01:13:38,083 --> 01:13:40,791 Oscar. Din gærning. 1266 01:13:41,791 --> 01:13:43,625 Jeg har et hockeyspørsmål. 1267 01:13:43,708 --> 01:13:45,541 Når spillerne slåss, 1268 01:13:45,625 --> 01:13:48,625 drar en av gutta alltid drakten over hodet på den andre 1269 01:13:48,708 --> 01:13:50,375 -før han begynner å slå. -Ja. 1270 01:13:50,458 --> 01:13:51,416 Er det vanskelig? 1271 01:13:51,500 --> 01:13:54,416 -Nei. Det er lett. Skal jeg vise deg? -Gjerne. 1272 01:13:54,500 --> 01:13:56,541 Du. Kan jeg låne deg et øyeblikk? 1273 01:13:56,625 --> 01:13:58,916 Alt du gjør, er å dra genseren over. 1274 01:13:59,000 --> 01:14:00,875 Det fanger armene. Skjønner du? 1275 01:14:00,958 --> 01:14:02,500 -Ja. -Slå ut. Penger. 1276 01:14:02,583 --> 01:14:03,750 -Sikker? -Ja. 1277 01:14:03,833 --> 01:14:05,333 Greit. Hvor mye? 1278 01:14:05,416 --> 01:14:06,666 Femti. 1279 01:14:06,750 --> 01:14:09,958 Jeg gir deg hundre. Her. Ser du hva jeg mener? 1280 01:14:10,041 --> 01:14:11,083 Ja. Det var fint. 1281 01:14:11,166 --> 01:14:13,791 -Greit. Penger. -Ta det, Scottie. Jeg er blakk. 1282 01:14:13,875 --> 01:14:15,458 -Takk. -Vær så god. 1283 01:14:15,541 --> 01:14:17,166 Bra jobbet i dag. 1284 01:14:17,250 --> 01:14:19,666 -Ypperlig. Det er gøy. -Ja. Det var lett. 1285 01:14:19,750 --> 01:14:21,250 Jeg elsker jobben min. 1286 01:14:21,333 --> 01:14:26,000 Putting i minigolf-stil handler om to ting: vinkler og hindringer. 1287 01:14:26,083 --> 01:14:30,000 Om du kan lese vinklene, kan du unngå hindringene. 1288 01:14:30,083 --> 01:14:32,958 Vi putter slik at vi skjønner vinklene. 1289 01:14:34,041 --> 01:14:35,666 Ja! Scheffler! 1290 01:14:38,291 --> 01:14:39,291 Dere har rett. 1291 01:14:40,416 --> 01:14:44,833 Én dag til før vi møter tullingene. Det var sånn jeg pleide å herde meg. 1292 01:14:52,416 --> 01:14:54,083 Herregud, Rory! 1293 01:14:55,333 --> 01:14:57,250 Oscar, få se. 1294 01:15:18,041 --> 01:15:19,375 Vil du ha brødpinner? 1295 01:15:24,125 --> 01:15:26,708 Baseballer for å herde dere? 1296 01:15:26,791 --> 01:15:29,250 Jeg elsker at vi skremmer dere. 1297 01:15:29,333 --> 01:15:31,375 Vi skremmer nok deg, Brendan. 1298 01:15:31,458 --> 01:15:34,208 Ellers ville du ikke snoket og fulgt etter oss. 1299 01:15:34,291 --> 01:15:35,291 Jeg heter Billy. 1300 01:15:35,375 --> 01:15:36,583 Ro ned, Barry. 1301 01:15:36,666 --> 01:15:38,875 Ligg unna el-Roycen. Ikke len deg på den. 1302 01:15:39,583 --> 01:15:42,708 Happy, jeg vil ikke måtte ydmyke deg i morgen. 1303 01:15:43,833 --> 01:15:46,000 Du er i DNA-et til ligaen min. 1304 01:15:46,083 --> 01:15:48,041 Opprøret ditt mot tradisjonene 1305 01:15:48,125 --> 01:15:50,291 og snobberiet i golf var vakkert. 1306 01:15:50,375 --> 01:15:53,000 Jeg gir deg én siste sjanse til å være en del av det. 1307 01:15:53,083 --> 01:15:53,916 Ikke faen. 1308 01:15:54,000 --> 01:15:57,375 Og du ser ut som Freddy Krueger om han jobbet på Starbucks. Endre det. 1309 01:15:58,041 --> 01:15:59,583 Du får ti prosent av selskapet. 1310 01:16:01,833 --> 01:16:04,958 Utrolig at det er jeg som forsvarer tradisjon, men… 1311 01:16:05,041 --> 01:16:08,833 Kona mi likte golf sånn det spilles. 1312 01:16:08,916 --> 01:16:11,250 Og hun hadde egentlig rett i alt. 1313 01:16:11,833 --> 01:16:15,791 Beklager, men i morgen er den dumme ligaen deres ferdig. 1314 01:16:15,875 --> 01:16:18,791 Nei, i morgen skal jeg avslutte revolusjonen du startet. 1315 01:16:18,875 --> 01:16:21,000 Jeg vet hva du sa om ånden min. 1316 01:16:21,083 --> 01:16:23,666 Jeg har tannkjøttbetennelse. Det er arvelig. 1317 01:16:23,750 --> 01:16:27,166 Jeg har det fra oldefaren min. Så jeg beklager. 1318 01:16:27,250 --> 01:16:29,583 Jeg kjenner lukten herfra. 1319 01:16:29,666 --> 01:16:31,458 Og vinden blåser den veien. 1320 01:16:31,541 --> 01:16:34,041 Noe må endre seg i livet ditt. 1321 01:16:55,333 --> 01:16:56,333 Greit. 1322 01:16:57,458 --> 01:16:58,875 Kom hit. 1323 01:16:58,958 --> 01:17:01,833 Takk for at dere alltid får meg på rett spor. 1324 01:17:01,916 --> 01:17:03,291 -Glad i dere. -Glad i deg. 1325 01:17:03,375 --> 01:17:06,750 Det handler ikke om å sende Vivi på danseskole, men om å redde golf? 1326 01:17:06,833 --> 01:17:10,375 Kanskje vi klarer begge, men vi finner ut av det. Det lover jeg. 1327 01:17:10,458 --> 01:17:12,750 Vi er Gilmorer. Vi vet ikke hvordan man gir seg. 1328 01:17:12,833 --> 01:17:14,416 Ja da, pappa. Kom igjen! 1329 01:17:14,500 --> 01:17:16,875 Ikke glem å mate John Daly tre ganger daglig. 1330 01:17:16,958 --> 01:17:17,833 -Greit. -Skal bli. 1331 01:17:17,916 --> 01:17:19,416 -Glad i dere. -Dere hørte ham. 1332 01:17:19,500 --> 01:17:20,833 Vi gjør det for mamma. 1333 01:17:20,916 --> 01:17:22,291 -For mamma! -For mamma. 1334 01:17:23,041 --> 01:17:24,375 -Du fikser det. -Ja. 1335 01:17:25,083 --> 01:17:26,750 Stemmer. Hun fortjener det. 1336 01:17:26,833 --> 01:17:28,083 Ta dem, pappa. 1337 01:17:29,041 --> 01:17:30,041 Pappa… 1338 01:17:31,083 --> 01:17:31,958 -Greit. -Ja! 1339 01:17:32,041 --> 01:17:33,458 -Hva skjer? -Kom igjen. 1340 01:17:33,541 --> 01:17:34,958 -Du fikser dette. -Heia pappa. 1341 01:17:35,041 --> 01:17:36,583 -Hva skjer? -Teite… 1342 01:17:37,291 --> 01:17:39,500 -Pokker. -Tuller du? 1343 01:17:47,083 --> 01:17:48,250 Hva er det du gjør? 1344 01:17:48,333 --> 01:17:49,333 Hva er det med ham? 1345 01:17:49,416 --> 01:17:51,166 Hvorfor sparker du pappas bil? 1346 01:17:51,250 --> 01:17:53,208 Dette er et familieanliggende! 1347 01:17:53,916 --> 01:17:56,583 Ta ham, gutter! 1348 01:17:58,125 --> 01:17:59,166 Hva er det han gjør? 1349 01:17:59,250 --> 01:18:00,625 Ta ham! 1350 01:18:00,708 --> 01:18:01,916 Følg etter ham! Ja! 1351 01:18:02,000 --> 01:18:03,958 -Hvor skal du? Best du løper! -Ta ham! 1352 01:18:04,041 --> 01:18:05,458 Hva er det som skjer? 1353 01:18:09,083 --> 01:18:12,375 Velkommen til et unikt arrangement i sportshistorien. 1354 01:18:13,083 --> 01:18:16,666 En enestående konkurranse mellom golfens største spillere 1355 01:18:17,250 --> 01:18:20,791 og de ville rebellene som vil erstatte dem. 1356 01:18:20,875 --> 01:18:22,583 Vi setter i gang. 1357 01:18:22,666 --> 01:18:25,500 Velkommen til Maxi Tour Challenge. 1358 01:18:25,583 --> 01:18:29,125 Jeg er Verne Lundquist, sammen med partneren min Jack Beard 1359 01:18:29,208 --> 01:18:32,791 og min nye partner DJ Omar Gosh. 1360 01:18:32,875 --> 01:18:35,208 Rått å være her, Verne. 1361 01:18:37,958 --> 01:18:39,875 Mine damer og herrer på planeten jorden! 1362 01:18:41,333 --> 01:18:44,833 Er dere forberedt på å bli overveldet? 1363 01:18:47,958 --> 01:18:51,791 Jeg går på tå. Jeg sa at jeg går på… Takk. 1364 01:18:51,875 --> 01:18:56,458 Klare for å se golf som er så spennende at hodene deres eksploderer? 1365 01:18:58,416 --> 01:19:00,958 Her er Maxi-golferne! 1366 01:19:02,125 --> 01:19:03,000 Heia Harley! 1367 01:19:03,083 --> 01:19:04,875 Vi har Harley… 1368 01:19:05,833 --> 01:19:06,875 Flex! 1369 01:19:07,916 --> 01:19:08,916 Screech! 1370 01:19:09,583 --> 01:19:10,875 8 Ball! 1371 01:19:11,500 --> 01:19:15,041 Og Tour Champion Billy Jenkins! 1372 01:19:27,625 --> 01:19:29,916 Nå tar vi imot motstanderne deres, 1373 01:19:30,000 --> 01:19:32,958 de kjedelige vanlige golferne. 1374 01:19:33,041 --> 01:19:34,291 Bu! 1375 01:19:42,958 --> 01:19:45,625 Fy faen! Er det Shooter McGavin? 1376 01:19:45,708 --> 01:19:47,000 Se hvem som kom. 1377 01:19:47,083 --> 01:19:48,958 Du spiste ikke opp pannekakene. 1378 01:19:49,041 --> 01:19:50,833 Vil du ha kaffe i andre øyet? 1379 01:19:51,333 --> 01:19:54,291 Er du på perm fra galehuset, Shitter? 1380 01:19:54,375 --> 01:19:56,791 -Bare le, Blåball. -Det er 8 Ball! 1381 01:19:56,875 --> 01:19:59,416 Du heter Davis Miller. Du studerte med broren min. 1382 01:19:59,500 --> 01:20:02,500 Det er 8 Ball nå! Si at jeg hilser. 1383 01:20:02,583 --> 01:20:05,416 Fikk dere klærne fra hittegodset på Comic-Con? 1384 01:20:05,500 --> 01:20:07,916 Fikk du melonene fra mammaen din? 1385 01:20:08,000 --> 01:20:09,833 Ikke vri puppene hans! De er mine! 1386 01:20:09,916 --> 01:20:12,500 Jeg skal vri av deg hodet! 1387 01:20:13,583 --> 01:20:15,916 Gi dere! Kutt ut! 1388 01:20:16,000 --> 01:20:18,625 Golfere, vi har en bane med sju hull. 1389 01:20:18,708 --> 01:20:22,000 Først ut er Mr. Scheffler mot Mr. Harley. 1390 01:20:22,083 --> 01:20:25,791 Mine damer og herrer, la oss spille Maxi Golf! 1391 01:20:27,583 --> 01:20:31,291 -Ja. Drikk opp! Kom igjen! -Ja! Herlig! 1392 01:20:31,375 --> 01:20:32,625 -Her. -Nei takk. 1393 01:20:34,500 --> 01:20:35,833 Du har din egen. 1394 01:20:35,916 --> 01:20:37,333 Jeg vil smake på den. 1395 01:20:38,041 --> 01:20:41,291 Nå begynner det. Første hull. 1396 01:20:41,375 --> 01:20:43,958 Beste av fem matcher, så vi må bare vinne tre i dag. 1397 01:20:44,041 --> 01:20:45,833 Jeg synes vi skal gjøre rent bord. 1398 01:20:45,916 --> 01:20:47,291 -God idé. -Ja. 1399 01:20:50,833 --> 01:20:54,000 Er fairwayen en skog? Hvor skal jeg slå lay-up? 1400 01:20:54,083 --> 01:20:56,250 Ingen lay-up. 1401 01:20:56,333 --> 01:20:59,833 Slå ballen 450 meter over trærne. 1402 01:21:16,000 --> 01:21:19,291 Og Harley kommer over hele skogen. 1403 01:21:21,458 --> 01:21:23,291 Du er ikke nr. én i denne turneringen. 1404 01:21:25,458 --> 01:21:27,125 Du lukter som stefaren min. 1405 01:21:28,541 --> 01:21:31,333 Kom igjen, Scottie. Rist det av deg. 1406 01:21:31,416 --> 01:21:32,291 Du er sjef! 1407 01:21:33,541 --> 01:21:35,208 Bom! 1408 01:21:44,583 --> 01:21:46,250 En imponerende høyre cross, 1409 01:21:46,333 --> 01:21:49,541 men Scottie Scheffler blir diskvalifisert 1410 01:21:49,625 --> 01:21:51,708 før han får svingt kølla. 1411 01:21:52,583 --> 01:21:54,416 Det var gangstergreier. 1412 01:21:54,500 --> 01:21:57,000 Gangstergreier, ja. 1413 01:21:57,083 --> 01:21:58,250 Det var den planen. 1414 01:21:58,333 --> 01:21:59,333 Ja. 1415 01:22:00,791 --> 01:22:02,666 Nei, ikke igjen. 1416 01:22:02,750 --> 01:22:04,750 -Kom igjen. -Jeg kan regla. 1417 01:22:05,666 --> 01:22:07,500 -Ha det! -Beklager, gutter. 1418 01:22:07,583 --> 01:22:09,916 Vi tar oss av det nå. 1419 01:22:10,000 --> 01:22:13,041 De neste på teen er Rory McIlroy og Screech. 1420 01:22:17,958 --> 01:22:18,916 Screech? 1421 01:22:19,000 --> 01:22:20,166 De kaller meg det 1422 01:22:20,250 --> 01:22:23,916 fordi det er lyden motorsaga mi lager når jeg ødelegger en golfbane. 1423 01:22:24,000 --> 01:22:26,083 Er ikke Screech en rollefigur i Skulk? 1424 01:22:27,291 --> 01:22:28,833 Kjenner ikke til det programmet. 1425 01:22:28,916 --> 01:22:31,125 Han var seriens komiske innslag. 1426 01:22:31,208 --> 01:22:33,000 Ja, som hvite Urkel. 1427 01:22:33,083 --> 01:22:35,041 Ingen bryr seg om 90-tallsdritt. 1428 01:22:35,791 --> 01:22:36,708 De gjør det. 1429 01:22:36,791 --> 01:22:37,833 Elsker deg, Screech! 1430 01:22:41,791 --> 01:22:43,666 La oss bare spille Maxi Golf. 1431 01:22:47,041 --> 01:22:50,333 Resten av Maxi-laget kommer lett forbi trærne. 1432 01:22:54,541 --> 01:22:56,791 Det gjør ikke de vanlige golferne. 1433 01:22:58,750 --> 01:23:00,125 Kjør! 1434 01:23:00,208 --> 01:23:01,666 Hold fast! Jeg råkjører! 1435 01:23:04,833 --> 01:23:06,791 -Der er den! -Ja, greit. 1436 01:23:08,166 --> 01:23:10,000 Herregud. Der går åtteren. 1437 01:23:12,666 --> 01:23:13,625 Hold kjeft! 1438 01:23:15,750 --> 01:23:17,416 Her! Til høyre! 1439 01:23:21,166 --> 01:23:22,083 Ja! 1440 01:23:22,166 --> 01:23:24,041 Ser litt trangt ut, Bry-Bry. 1441 01:23:24,125 --> 01:23:26,166 Ser ut som du vil bade, Davis. 1442 01:23:26,250 --> 01:23:28,916 Dette er den nye golfen, Bryson, og det er 8 Ball! 1443 01:23:37,125 --> 01:23:38,250 Hvor er ballen min? 1444 01:23:38,333 --> 01:23:39,833 Dårlig slag, Happy. 1445 01:23:39,916 --> 01:23:42,916 Dette gjør det bedre. Bare en bitte liten slurk. 1446 01:23:52,416 --> 01:23:56,166 Har vi en åndekonkurranse? Jeg hadde også gitt meg. 1447 01:23:56,250 --> 01:23:58,750 McIlroys slag landet i den høyre bunkeren, 1448 01:23:58,833 --> 01:24:02,083 som later til å brenne, i likhet med mye av hullet. 1449 01:24:05,708 --> 01:24:06,791 Screech! 1450 01:24:13,333 --> 01:24:14,458 Ja! 1451 01:24:15,958 --> 01:24:17,166 Viva vanlig golf! 1452 01:24:17,250 --> 01:24:18,375 LENGE LEVE VANLIG GOLF! 1453 01:24:19,208 --> 01:24:21,375 Jeg bytter kanal. 1454 01:24:21,458 --> 01:24:24,000 Frankie, sett deg. Vi ser på golf. 1455 01:24:24,708 --> 01:24:26,166 Greit. Beklager. 1456 01:24:28,375 --> 01:24:29,875 Ned i hullet. 1457 01:24:41,041 --> 01:24:43,458 Pokker. Jeg vasket den nettopp. 1458 01:24:43,541 --> 01:24:46,250 Det later til at ingenting sinker Gilmore. 1459 01:24:46,333 --> 01:24:49,250 Få se deg prøve å slå denne, Happy. 1460 01:24:49,333 --> 01:24:50,333 TIDEN ER INNE! 1461 01:24:50,416 --> 01:24:52,583 5. HULL - SKUDDKLOKKE GILMORE 1462 01:24:52,666 --> 01:24:54,083 Kom igjen, Gilmore! 1463 01:24:55,833 --> 01:24:57,375 -Din dust. -Hva i… 1464 01:24:59,458 --> 01:25:02,208 Tuller du nå? Du kostet meg hullet! 1465 01:25:04,166 --> 01:25:05,750 Happy Gilmore. 1466 01:25:05,833 --> 01:25:07,958 Skulle ønske faren min var her og så dette. 1467 01:25:08,041 --> 01:25:09,125 Din dust. 1468 01:25:09,208 --> 01:25:10,166 Dust. 1469 01:25:10,250 --> 01:25:11,708 -Dust! -Der er han. 1470 01:25:11,791 --> 01:25:15,791 Dessverre er han i himmelens Sizzler. 1471 01:25:15,875 --> 01:25:18,000 Vet du hva? Jeg savner ham ikke. 1472 01:25:18,083 --> 01:25:19,875 Hva skal du gjøre, Happy-gutt? 1473 01:25:19,958 --> 01:25:23,083 Med mindre du vil i fengsel, kan du ikke slå meg. Dust. 1474 01:25:23,166 --> 01:25:24,708 Jøss! 1475 01:25:24,791 --> 01:25:27,166 Nei… men vi kan. 1476 01:25:27,250 --> 01:25:28,125 Kom dere? 1477 01:25:28,208 --> 01:25:29,708 Er dette gjengen din? 1478 01:25:29,791 --> 01:25:31,625 -Det er dette jeg gjør. -Få se, da. 1479 01:25:31,708 --> 01:25:33,750 Bare fire? Best dere skaffer hjelp. 1480 01:25:34,458 --> 01:25:36,500 Greit. 1481 01:25:36,583 --> 01:25:39,500 -Kom igjen! Ta ham! -Jeg vet mye om å slåss. 1482 01:25:39,583 --> 01:25:42,375 Jeg biter av deg beinet. Vil dere ha litt juling? 1483 01:25:44,666 --> 01:25:47,666 Dette er ingenting. Nå er jeg sint. 1484 01:25:47,750 --> 01:25:49,916 Hva er dette? Vil dere ha bank? 1485 01:25:50,000 --> 01:25:51,208 Se på alligatorene! 1486 01:25:51,291 --> 01:25:52,625 Du tok med hele familien. 1487 01:25:54,041 --> 01:25:55,166 Pikken min! 1488 01:25:56,375 --> 01:25:57,416 Detroit! 1489 01:25:58,875 --> 01:26:00,583 Jeg gir… 1490 01:26:04,375 --> 01:26:06,291 Respekter meg, kjerring. 1491 01:26:06,375 --> 01:26:09,875 -Hva gjør han med alligatorene? -Dust! 1492 01:26:10,750 --> 01:26:13,791 Det ser ut som vi har vårt første dødsfall. 1493 01:26:16,125 --> 01:26:20,166 Om du kan fatte det, leder Maxi-golferne to-én. 1494 01:26:20,250 --> 01:26:25,750 Da må Koepka og Gilmore vinne resten for å slå Maxi-laget. 1495 01:26:25,833 --> 01:26:28,041 Greit, Flex! Kom igjen, Flex! 1496 01:26:35,416 --> 01:26:36,916 Bra slag, sexy! 1497 01:26:37,000 --> 01:26:39,083 Ikke noe press, Boobs Getchya. 1498 01:26:39,166 --> 01:26:41,458 Nestemann på teen: Brooks Koepka. 1499 01:26:41,541 --> 01:26:45,458 Det smarteste trekket er å komme til kort på is-greenen 1500 01:26:45,541 --> 01:26:48,125 og gi deg selv sjansen til å chippe den inn. 1501 01:26:55,416 --> 01:26:57,333 Ja! Herregud! 1502 01:26:58,583 --> 01:27:00,791 Beklager. Visste jeg ikke burde jublet. 1503 01:27:00,875 --> 01:27:02,000 Kjipt for dere. 1504 01:27:02,083 --> 01:27:04,916 Enda en diskvalifisering. Game over. 1505 01:27:05,000 --> 01:27:09,416 Vent. Om noen blir skadet, har vi rett til å bytte ham ut. 1506 01:27:09,500 --> 01:27:10,625 Greit. 1507 01:27:11,500 --> 01:27:12,583 Hvem har dere? 1508 01:27:12,666 --> 01:27:14,333 Den enestående. 1509 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 Hva? 1510 01:27:21,916 --> 01:27:24,666 En sprø dag ble nettopp sprøere. 1511 01:27:24,750 --> 01:27:27,458 Shooter McGavin tar over for Brooks Koepka 1512 01:27:27,541 --> 01:27:30,666 her på sjette hull og putten fra Flex. 1513 01:27:33,541 --> 01:27:35,500 Den går ut av kurs. 1514 01:27:37,250 --> 01:27:38,416 Tror jeg ser en åpning. 1515 01:27:38,500 --> 01:27:41,125 Kom igjen, Scooter! Klokka går! 1516 01:27:41,208 --> 01:27:43,583 For en vits. Jeg er ikke konkurransegolfer nå. 1517 01:27:43,666 --> 01:27:46,208 Hva snakker du om? Du har det i deg enda. 1518 01:27:46,291 --> 01:27:47,666 Den fyren er borte. 1519 01:27:47,750 --> 01:27:50,708 Nei. Han sover. På tide å vekke ham. 1520 01:27:50,791 --> 01:27:53,125 Se på disse pøblene. B-listen. 1521 01:27:53,208 --> 01:27:55,625 -Har aldri vunnet en ekte turnering. -Nei. 1522 01:27:55,708 --> 01:27:57,625 Og nå ler de av Shooter McGavin, 1523 01:27:57,708 --> 01:28:01,166 90-tallets beste golfer, bortsett fra meg og Tiger? 1524 01:28:01,833 --> 01:28:05,916 Hvordan våger de å være respektløse? 1525 01:28:06,000 --> 01:28:07,250 Hvor skal de dra? 1526 01:28:08,041 --> 01:28:10,166 -Tilbake? -Hvor? 1527 01:28:10,250 --> 01:28:12,458 -Tilbake til… -Til hva? 1528 01:28:12,541 --> 01:28:14,791 Til rønnene sine. 1529 01:28:14,875 --> 01:28:18,375 -For dette er hvem sin turnering? -Det er Shooters turnering. 1530 01:28:18,458 --> 01:28:20,250 -Hvem sin? -Shooters turnering! 1531 01:28:20,333 --> 01:28:23,875 -Hvem sin? -Shooters turnering! 1532 01:28:25,083 --> 01:28:26,333 Ja! 1533 01:28:26,416 --> 01:28:28,416 Han har de gamle pistolene igjen. 1534 01:28:28,500 --> 01:28:31,250 -Gi mannen lob-wedgen. -Nå er jeg i siget. 1535 01:28:33,083 --> 01:28:34,791 Ikke noe press. 1536 01:28:34,875 --> 01:28:38,000 Du klarer det ikke, Shooter. Tikk takk. 1537 01:28:40,083 --> 01:28:42,541 -Fem, fire… -Nei! 1538 01:28:44,000 --> 01:28:47,875 …tre, to, én! 1539 01:28:49,291 --> 01:28:50,958 Nå tuller du! 1540 01:28:52,625 --> 01:28:53,583 Herregud! 1541 01:28:53,666 --> 01:28:55,750 Ser man det. 1542 01:28:55,833 --> 01:29:00,791 Shooter McGavin treffer koppen, vinner hullet og matchen sin. 1543 01:29:00,875 --> 01:29:02,458 Shooter! Shooter! 1544 01:29:02,541 --> 01:29:05,000 Kom igjen! Tygg på den! 1545 01:29:05,083 --> 01:29:08,750 Da er det uavgjort, med kun Billy Jenkins 1546 01:29:08,833 --> 01:29:11,916 og Happy Gilmore til å avgjøre. 1547 01:29:13,708 --> 01:29:17,333 Det er nå det gjelder. Det siste hullet. 1548 01:29:17,416 --> 01:29:20,083 Vinneren tar alt. Skuddklokkene er av. 1549 01:29:20,166 --> 01:29:22,041 Det er mye press. 1550 01:29:22,125 --> 01:29:25,791 Den vanlige golfens fremtid står på spill. 1551 01:29:25,875 --> 01:29:29,000 Ni hundre meter og par fire. Det er litt langt. 1552 01:29:29,083 --> 01:29:30,541 Ikke for meg, storegutt. 1553 01:29:32,708 --> 01:29:34,458 Ja. Se her. 1554 01:29:42,333 --> 01:29:43,541 Hallo? 1555 01:29:56,541 --> 01:30:01,125 Det er den lengste driven jeg har sett. 1556 01:30:01,208 --> 01:30:03,750 Husker du navnet mitt nå? Kjerring. 1557 01:30:05,958 --> 01:30:09,291 Jeg vil glemme at jeg så den hoftegreia. Det var ekkelt. 1558 01:30:09,375 --> 01:30:11,541 Jenkins kan være på greenen om to, 1559 01:30:11,625 --> 01:30:16,000 mens Gilmore ikke har noe håp om å komme dit på under tre slag. 1560 01:30:16,083 --> 01:30:17,583 Verne, det suger. 1561 01:30:20,000 --> 01:30:24,708 -Greit å bruke hatet én siste gang, Slim? -Ja. Slipp ut alt. 1562 01:30:31,041 --> 01:30:32,875 Finnes ingen operasjon for det. 1563 01:30:36,000 --> 01:30:37,750 Kom igjen, Happy. 1564 01:30:39,666 --> 01:30:43,666 Du kom ikke med på Bruins fordi du er dårlig på skøyter. 1565 01:30:43,750 --> 01:30:46,125 Ti stille. 1566 01:30:46,208 --> 01:30:47,375 Hvem snakker han til? 1567 01:30:47,458 --> 01:30:50,125 Datteren din kommer aldri til å gå på ballettskole, 1568 01:30:50,208 --> 01:30:52,291 for faren hennes er en avdanket fyllik. 1569 01:30:52,375 --> 01:30:54,208 Jeg skal drepe deg! 1570 01:31:23,541 --> 01:31:25,833 Den gikk lenger. 1571 01:31:25,916 --> 01:31:27,416 Ja… 1572 01:31:27,500 --> 01:31:28,916 Kjerring! 1573 01:31:34,458 --> 01:31:36,041 Jenkins slår først. 1574 01:31:42,750 --> 01:31:44,166 Ja! 1575 01:31:46,333 --> 01:31:49,916 Forresten, alle fire sønnene dine er dumme! 1576 01:31:50,000 --> 01:31:51,500 Hva sa du? 1577 01:31:56,541 --> 01:31:58,083 Ja! 1578 01:31:58,666 --> 01:32:01,583 Utrolig at det finnes taxier uten sjåfører, 1579 01:32:01,666 --> 01:32:07,000 KI-kjærester, og at den tradisjonelle golfen godt mulig er ferdig. 1580 01:32:12,250 --> 01:32:15,458 Jeg kan være først, så kan du tenke på hva du skal gjøre. 1581 01:32:20,833 --> 01:32:23,375 Billy Jenkins, du tråkket på og i det. 1582 01:32:23,458 --> 01:32:25,416 Hold kjeft, Edward Trehånd. 1583 01:32:25,500 --> 01:32:27,458 Dra til helvete, småen. 1584 01:32:37,083 --> 01:32:38,666 Ta deg god tid. 1585 01:32:38,750 --> 01:32:40,458 Gi meg lob-wedgen. Vent. 1586 01:32:43,291 --> 01:32:44,458 Gå og stå der. 1587 01:32:52,833 --> 01:32:53,833 Greit. 1588 01:32:55,166 --> 01:32:56,708 Rett i koppen. 1589 01:32:59,541 --> 01:33:01,791 Nei, ikke gå av! Herregud! 1590 01:33:03,166 --> 01:33:04,333 -Vecsey! -Hva? 1591 01:33:04,416 --> 01:33:05,750 Pokker. 1592 01:33:06,375 --> 01:33:08,291 Unnskyld meg. Du har sparken. 1593 01:33:08,375 --> 01:33:09,541 Logisk. 1594 01:33:09,625 --> 01:33:12,500 Kan du slutte å rote og fikse dette? Kom igjen. 1595 01:33:12,583 --> 01:33:14,208 Jeg prøver. 1596 01:33:14,291 --> 01:33:15,833 Bare få den på rett linje. 1597 01:33:15,916 --> 01:33:17,541 Skal bli. 1598 01:33:29,500 --> 01:33:32,375 Billy Jenkins bruker fire slag. 1599 01:33:32,458 --> 01:33:34,166 -Ja! -Tygg på den, Happy! 1600 01:33:34,833 --> 01:33:39,250 Gilmore har bare to skudd igjen for å få uavgjort. 1601 01:33:39,333 --> 01:33:43,625 Jeg spiller ikke engang, og jeg er svett i hendene. Herlighet. 1602 01:33:44,333 --> 01:33:46,250 Jeg kan ikke svinge herfra. 1603 01:33:46,333 --> 01:33:48,541 Har du noen ideer? Vi har problemer. 1604 01:33:49,791 --> 01:33:51,666 Rikosjetter. 1605 01:33:53,208 --> 01:33:54,500 God idé. 1606 01:34:03,750 --> 01:34:04,666 Fantastisk! 1607 01:34:04,750 --> 01:34:05,708 Gikk den inn? 1608 01:34:05,791 --> 01:34:07,250 Ikke så fantastisk. 1609 01:34:08,916 --> 01:34:10,291 Nervøs? 1610 01:34:10,375 --> 01:34:13,500 Nei, bare… Kan jeg låne postkassa di? 1611 01:34:13,583 --> 01:34:15,291 Nå er spørsmålet: 1612 01:34:15,375 --> 01:34:17,958 Hvordan slår du på en green du ikke kan stå på? 1613 01:34:18,833 --> 01:34:19,750 Hva gjør jeg? 1614 01:34:20,458 --> 01:34:21,916 Kom igjen, pappa! 1615 01:34:22,000 --> 01:34:24,041 -Pappa, kom igjen! -Kom igjen! Alle sammen! 1616 01:34:24,125 --> 01:34:25,500 -Nå! -Greit. 1617 01:34:25,583 --> 01:34:26,750 Hva er planen? 1618 01:34:27,500 --> 01:34:28,750 Hva med dette? 1619 01:34:28,833 --> 01:34:30,875 Gå på andre siden, rett overfor meg. 1620 01:34:30,958 --> 01:34:32,375 -Ja vel. -Greit. 1621 01:34:32,458 --> 01:34:34,583 -Oscar. Hei. -Ja. Gå! 1622 01:34:34,666 --> 01:34:36,875 Herregud, jeg kan ikke se på. 1623 01:34:36,958 --> 01:34:39,333 Oscar, hvor mye veier du? 1624 01:34:40,083 --> 01:34:41,458 Åtti kilo. 1625 01:34:42,333 --> 01:34:43,833 Ta opp bagen. 1626 01:34:45,208 --> 01:34:47,000 Faktisk, ta ut to køller. 1627 01:34:47,083 --> 01:34:49,458 To køller. To. To køller. 1628 01:34:49,541 --> 01:34:51,625 Greit. Ta opp bagen igjen. 1629 01:34:52,666 --> 01:34:55,500 Vi går ut på greenen på tre. 1630 01:34:55,583 --> 01:34:57,625 -Greit. -Er du klar? 1631 01:34:57,708 --> 01:35:03,166 Én, to… tre. 1632 01:35:04,208 --> 01:35:05,375 Oi… 1633 01:35:06,500 --> 01:35:09,333 Sånn, ja. Vi hopper fremover. 1634 01:35:09,416 --> 01:35:12,458 Én. To. Tre. 1635 01:35:17,291 --> 01:35:18,416 Greit. 1636 01:35:20,083 --> 01:35:21,250 Til venstre. 1637 01:35:22,000 --> 01:35:24,166 Én. To. Tre. 1638 01:35:25,375 --> 01:35:26,833 Sånn, ja. 1639 01:35:26,916 --> 01:35:30,416 Nå går vi sidelengs… To. Tre. 1640 01:35:33,166 --> 01:35:36,000 Oscar… Bra jobbet. 1641 01:35:36,083 --> 01:35:37,583 Se nå. 1642 01:35:40,541 --> 01:35:42,625 -Hva er det som skjer? -Hva i… 1643 01:35:42,708 --> 01:35:46,375 Beklager, Happy. Jeg måtte. Aldri uavgjort i Maxi. 1644 01:35:46,458 --> 01:35:48,166 Skal vi øke innsatsen? 1645 01:35:48,250 --> 01:35:50,541 Jeg avslutter prosjektet om du klarer putten. 1646 01:35:50,625 --> 01:35:51,958 Og om jeg bommer? 1647 01:35:52,041 --> 01:35:54,083 Enkelt. Du blir med i Maxi-ligaen. 1648 01:35:59,791 --> 01:36:01,333 Hva med dette? 1649 01:36:01,416 --> 01:36:04,625 Du betaler min datters skolepenger, kjøper bestas hus tilbake, 1650 01:36:04,708 --> 01:36:06,750 pluss at jeg får Rolls-Roycen din, 1651 01:36:07,375 --> 01:36:10,125 og du må kjøpe en restaurant til Oscar. 1652 01:36:11,041 --> 01:36:12,833 Hva slags restaurant? 1653 01:36:12,916 --> 01:36:14,458 Hva slags mat, Oscar? 1654 01:36:14,541 --> 01:36:16,916 Sushi. Nei. Italiensk. 1655 01:36:17,000 --> 01:36:18,875 Greit. Avtale. 1656 01:36:18,958 --> 01:36:20,791 Dere hørte det. Ingen playoff i dag. 1657 01:36:20,875 --> 01:36:21,875 INGEN UAVGJORT 1658 01:36:22,958 --> 01:36:24,125 Dårlig nytt, Oscar. 1659 01:36:25,416 --> 01:36:27,333 Feil kølle. Jeg må ha en putter. 1660 01:36:29,000 --> 01:36:31,166 Ta den sakte ut av bagen. 1661 01:36:32,500 --> 01:36:36,458 Sånn, ja. Ta av sokken. 1662 01:36:36,541 --> 01:36:39,500 Vi kaster dem til hverandre når jeg teller til tre. 1663 01:36:39,583 --> 01:36:40,958 -Greit. -Vi klarer det. 1664 01:36:42,166 --> 01:36:45,291 Én, to, tre. 1665 01:36:47,041 --> 01:36:49,750 Jeg tok imot min egen kølle. 1666 01:36:50,708 --> 01:36:52,708 Fysikken er kjip, hva? 1667 01:36:53,541 --> 01:36:55,000 Dette gjør vi, Oscar. 1668 01:36:55,083 --> 01:36:57,458 Vi kaster den rett opp. Greit? 1669 01:36:57,541 --> 01:36:58,583 Vi gjør det. 1670 01:36:58,666 --> 01:37:00,458 Ikke spy, Oscar. 1671 01:37:00,541 --> 01:37:05,708 -Én, to, tre. -Én, to… 1672 01:37:10,291 --> 01:37:11,166 Ja! 1673 01:37:11,250 --> 01:37:13,833 Kom igjen, Hap! 1674 01:37:13,916 --> 01:37:16,708 High five. High… 1675 01:37:18,083 --> 01:37:21,666 Gilmore klarer dette. Jeg har sett det. Jeg har opplevd det. 1676 01:37:22,458 --> 01:37:25,708 Jøss. Kult. Skal vi gå til Maxi? 1677 01:37:28,083 --> 01:37:29,000 Herregud. 1678 01:37:29,708 --> 01:37:31,291 Han kommer til å fly vekk. 1679 01:37:31,375 --> 01:37:33,916 -…konsentrer deg om punktet. -Du klarer det. 1680 01:37:35,041 --> 01:37:36,166 Å nei! 1681 01:37:36,250 --> 01:37:38,083 Hold ut, Oscar. 1682 01:37:42,000 --> 01:37:45,625 -…rett i boks! Kom igjen. -Du klarer det, pappa. 1683 01:37:45,708 --> 01:37:47,333 Pappa! 1684 01:37:51,541 --> 01:37:52,750 Kom igjen, pappa! 1685 01:37:56,125 --> 01:37:59,041 Jeg elsker deg! 1686 01:38:04,875 --> 01:38:09,708 Gjør som pappa lærte deg. Slå den inn. 1687 01:38:19,333 --> 01:38:21,041 Den har en sjanse. 1688 01:38:22,166 --> 01:38:24,083 -Gå. -Gå. 1689 01:38:24,166 --> 01:38:25,708 Kom igjen, Happy. 1690 01:38:25,791 --> 01:38:28,041 -Kom igjen… -Kom igjen… 1691 01:38:33,416 --> 01:38:34,791 Nå frem! 1692 01:38:37,500 --> 01:38:39,583 Å nei! 1693 01:38:40,791 --> 01:38:43,750 Ja! Velkommen til Maxi, Happy. 1694 01:38:53,083 --> 01:38:58,125 Herregud! Happy Gilmore har vunnet! 1695 01:38:59,000 --> 01:39:02,208 Vanlig golf lever videre. 1696 01:39:03,583 --> 01:39:07,125 -Jeg er 8 Ball! -Nei! Det skjer ikke! 1697 01:39:07,208 --> 01:39:09,125 Du er en drittsekk. Vet du det? 1698 01:39:09,208 --> 01:39:10,666 Jeg gjorde alt jeg kunne… 1699 01:39:10,750 --> 01:39:14,125 Oscar! Vi klarte det! 1700 01:39:18,250 --> 01:39:20,666 Papi. Våkne. 1701 01:39:21,375 --> 01:39:22,458 -Bra jobbet. -Vant vi? 1702 01:39:25,166 --> 01:39:26,541 -Ja! -Herlig! 1703 01:39:26,625 --> 01:39:27,666 Happy, ja! 1704 01:39:27,750 --> 01:39:29,416 Ja! 1705 01:39:29,500 --> 01:39:30,500 Stopp. 1706 01:39:33,916 --> 01:39:37,958 Treningen lønnet seg. Du klarte det. Jeg er stolt av deg. 1707 01:39:38,041 --> 01:39:39,125 -Ja! -Ja! 1708 01:39:41,041 --> 01:39:43,208 For en flott seier. Nå går vi på Hooters. 1709 01:39:50,958 --> 01:39:54,416 -Happy Gilmore! -Happy Gilmore! 1710 01:39:54,500 --> 01:39:57,625 Utrolig at jeg sier dette, men alle kan gå. 1711 01:39:59,000 --> 01:40:00,250 Nydelig. 1712 01:40:01,875 --> 01:40:04,833 Utrolig. Fantastisk. 1713 01:40:04,916 --> 01:40:06,541 Du har visst en restaurant. 1714 01:40:06,625 --> 01:40:11,333 Byens beste italiensk-dominikansk- puertoricansk-cubanske restaurant. 1715 01:40:11,416 --> 01:40:13,250 Jeg elsker den nye jobben min! 1716 01:40:13,333 --> 01:40:16,125 Vi klarte det! Vi gjorde det for mamma! 1717 01:40:25,125 --> 01:40:29,041 Jeg har vunnet mange pokaler og jakker i årenes løp, 1718 01:40:29,833 --> 01:40:35,291 men dette er den mest spesielle av alle, med god margin. 1719 01:40:36,333 --> 01:40:38,666 Og jeg vil takke alle vennene mine 1720 01:40:38,750 --> 01:40:42,291 som hjalp meg med å oppnå dette store øyeblikket. 1721 01:40:45,125 --> 01:40:46,375 Edru i tre måneder. 1722 01:40:48,000 --> 01:40:49,375 Flott, Mr. Gilmore! 1723 01:40:50,291 --> 01:40:52,833 Nydelig, Mr. Gilmore. 1724 01:40:53,750 --> 01:40:56,500 Men klarer du ett år? 1725 01:40:56,583 --> 01:41:00,583 Den magiske åtterkulen sier… usannsynlig. 1726 01:41:01,625 --> 01:41:05,541 Hva snakker du om, Hal? Happy klarer hele livet. 1727 01:41:05,625 --> 01:41:07,208 Vet du hva, Charlotte? 1728 01:41:07,291 --> 01:41:11,041 Takrennen min er full av døde blader og ekornbæsj. 1729 01:41:11,125 --> 01:41:12,958 Men du skal rense den i helgen. 1730 01:41:13,041 --> 01:41:15,125 Liker ikke måten du snakker til henne på. 1731 01:41:15,208 --> 01:41:16,250 Det er greit. 1732 01:41:16,333 --> 01:41:19,750 Nei. Jenta har hjulpet meg mer enn du har, Hal. 1733 01:41:19,833 --> 01:41:21,958 Seriøst. Jeg klarer det. 1734 01:41:22,041 --> 01:41:24,625 Kan vi avslutte? Vi har nok. 1735 01:41:24,708 --> 01:41:27,375 Hvorfor snakker du inn i kragen? Er du høy? 1736 01:41:28,791 --> 01:41:30,000 Er du høy? 1737 01:41:31,500 --> 01:41:33,041 Fy… 1738 01:41:33,125 --> 01:41:34,916 Hallowicious Lieberman! 1739 01:41:35,000 --> 01:41:37,000 Du er arrestert for svindel og utpressing. 1740 01:41:37,083 --> 01:41:41,416 Vi har nok opptak av at du er en syk jævel til å låse deg inne resten av livet. 1741 01:41:42,291 --> 01:41:44,000 Tystet du på meg? 1742 01:41:44,625 --> 01:41:45,541 Gjorde vel det. 1743 01:41:45,625 --> 01:41:48,041 Jeg prøvde bare å hjelpe dem. 1744 01:41:48,125 --> 01:41:51,291 Kroppsarbeid er bra terapi. 1745 01:41:51,375 --> 01:41:52,791 -Happy. -Hva er det? 1746 01:41:52,875 --> 01:41:54,000 Ta imot. 1747 01:41:56,208 --> 01:41:59,375 -Den er Mr. Gilmores! -Han har mynten min! 1748 01:42:01,458 --> 01:42:03,583 Jeg har mynten! 1749 01:42:09,708 --> 01:42:11,958 -Helvete! Stopp! -Stå stille! 1750 01:42:13,875 --> 01:42:15,458 Du er en kul jente. 1751 01:42:16,041 --> 01:42:19,333 Du er en kul fyr. Du minner meg om faren min. 1752 01:42:19,416 --> 01:42:20,416 Ja vel? 1753 01:42:27,541 --> 01:42:29,250 Kos dere i Paris. 1754 01:42:29,333 --> 01:42:31,291 Om dere får hjemlengsel, 1755 01:42:31,375 --> 01:42:34,458 kan jeg sende noen Yodels eller raketter. 1756 01:42:34,541 --> 01:42:35,750 Alt dere vil ha. 1757 01:42:35,833 --> 01:42:38,416 Det går fint, pappa. Og vi sees neste måned. 1758 01:42:38,500 --> 01:42:42,333 Ja. Jeg skal til British Open. Jeg kommer en uke tidligere. 1759 01:42:42,416 --> 01:42:44,791 Jeg vil se fin fransk dans fra henne. 1760 01:42:44,875 --> 01:42:46,375 Så kan du se vår forestilling. 1761 01:42:46,458 --> 01:42:47,458 Hvilken forestilling? 1762 01:42:47,541 --> 01:42:49,041 Vi skal være syngende mimikere. 1763 01:42:49,125 --> 01:42:50,875 Trodde de ikke kunne snakke. 1764 01:42:50,958 --> 01:42:54,000 Det er sånn vi skiller oss fra andre mimikere: sang. 1765 01:42:54,083 --> 01:42:55,125 Greit. 1766 01:42:55,208 --> 01:43:00,375 Vi er fanget i en eske! Nå drar vi i et tau! 1767 01:43:01,125 --> 01:43:03,250 Se på søsteren vår… 1768 01:43:03,333 --> 01:43:05,375 -Så dreper vi deg! -Så knuser vi deg! 1769 01:43:05,458 --> 01:43:07,458 -Jeg dreper deg! -Ikke se på henne! 1770 01:43:07,541 --> 01:43:10,083 -Smart. Jeg elsker det. -Perfekt. Kjempebra. 1771 01:43:10,166 --> 01:43:11,625 Kommer til å savne dere. 1772 01:43:11,708 --> 01:43:14,916 Om dere blir sultne på flyet, spis brødet fra Oscars restaurant. 1773 01:43:15,000 --> 01:43:17,416 Knus dem der borte for mamma. Ha det gøy. 1774 01:43:17,500 --> 01:43:18,333 Glad i deg. 1775 01:43:18,416 --> 01:43:20,500 -Vær så god. -Dere er best. 1776 01:43:20,583 --> 01:43:22,541 -Der. -Vær så god, kompis. 1777 01:43:22,625 --> 01:43:23,791 Ja, ta ham! 1778 01:43:25,125 --> 01:43:26,375 Beklager, vennen. 1779 01:43:26,458 --> 01:43:27,458 Kom, Vienna. 1780 01:43:29,500 --> 01:43:31,291 Glad i dere. Jeg vil savne dere. 1781 01:43:31,375 --> 01:43:33,541 INTERNASJONALE UTGANGER 1782 01:43:45,166 --> 01:43:46,708 Hei, Happy. 1783 01:43:59,708 --> 01:44:00,958 Det går bra med deg. 1784 01:44:20,125 --> 01:44:22,333 Batteri: null prosent. 1785 01:44:22,416 --> 01:44:24,458 Jeg ladet ikke! Pokker. 1786 01:45:54,583 --> 01:45:59,708 De dårlige nyhetene hoper seg opp for Maxi og grunnleggeren Francis Manatee. 1787 01:45:59,791 --> 01:46:03,000 Siden den spektakulære fiaskoen til Maxi Golf-ligaen, 1788 01:46:03,083 --> 01:46:07,166 har de populære Maxi-sportsdrikkene blitt trukket etter klager 1789 01:46:07,250 --> 01:46:10,875 om at de forårsaket irreversibel dårlig ånde, tannkjøttbetennelse 1790 01:46:10,958 --> 01:46:13,750 og en ny tilstand som de kaller tungeråte. 1791 01:46:14,416 --> 01:46:17,250 Sports Hole prøvde å kontakte Manatee for en kommentar, 1792 01:46:17,333 --> 01:46:19,958 men hans nåværende tilholdssted er visstnok ukjent. 1793 01:46:20,041 --> 01:46:24,000 Ja, jeg ville også rømt om jeg ga halve verden rumpeånde. 1794 01:46:24,083 --> 01:46:28,416 Scheffler, det har gått tre dager. Sikker på at du ikke vil ringe? 1795 01:46:28,500 --> 01:46:30,500 Det spørs. Hva er det til middag? 1796 01:46:30,583 --> 01:46:32,083 Kyllingpinner. 1797 01:46:32,166 --> 01:46:34,000 Jeg blir en kveld til. 1798 01:46:34,083 --> 01:46:35,583 Greit. 1799 01:54:05,500 --> 01:54:08,500 TIL MINNE OM DANIEL BAKER 1800 01:54:08,583 --> 01:54:12,583 KUN DANS KJÆRLIGHET TIL LIVET VAR LIKE STOR SOM HANS KJÆRLIGHET TIL GOLF. 1801 01:54:12,666 --> 01:54:17,083 FAIRWAYEN BLIR IKKE DEN SAMME UTEN HAM, MEN ETTERMÆLET HANS ER ALLTID HOS OSS. 1802 01:54:45,541 --> 01:54:50,541 Tekst: Heidi Rabbevåg 1802 01:54:51,305 --> 01:55:51,749 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm