"In Tandem" La Femme aux Deux Visages

ID13199399
Movie Name"In Tandem" La Femme aux Deux Visages
Release NameIn Tandem (2016) - s04e12 - The Woman with Two Faces
Year2020
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID12392498
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 <font color="#ff0000">Sonnerie de téléphone.</font> 2 00:00:02,320 --> 00:00:12,110 <font color="#ff0000">...</font> 3 00:00:12,440 --> 00:00:13,760 - Antonin ? 4 00:00:14,080 --> 00:00:16,070 Anto, qu'est-ce que... 5 00:00:16,400 --> 00:00:19,040 <font color="#ffff00">*-Paul, Cyrielle est partie.</font> <font color="#ffff00">- Attends...</font> 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,840 <font color="#ffff00">*-Elle n'est pas là.</font> <font color="#ffff00">- Ne t'affole pas.</font> 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,760 <font color="#ffff00">*-Si elle recommence ?</font> <font color="#ffff00">- Calme-toi.</font> 8 00:00:25,070 --> 00:00:27,440 <font color="#ffff00">*-Si elle essaie</font> <font color="#ffff00">de se jeter du pont ?</font> 9 00:00:27,760 --> 00:00:31,040 - Calme-toi, je pars tout de suite. On se retrouve là-bas. 10 00:00:31,360 --> 00:00:32,560 <font color="#ffff00">*-OK. Fais vite.</font> 11 00:00:32,880 --> 00:00:34,120 - (Putain...) 12 00:00:34,440 --> 00:00:36,520 (Putain, c'est pas vrai.) 13 00:00:38,640 --> 00:01:04,950 ... 14 00:01:05,280 --> 00:01:19,680 Cyrielle ! 15 00:01:26,160 --> 00:01:46,840 <font color="#ff00ff">...</font> 16 00:01:48,040 --> 00:01:50,520 - Il n'y a pas de sucre dans cette maison ? 17 00:01:50,840 --> 00:01:53,360 - Le tiroir du milieu, comme d'habitude. 18 00:01:53,680 --> 00:01:54,680 - Ah ! 19 00:01:55,000 --> 00:01:57,680 - Thomas, tu nous aides à mettre la table. 20 00:01:58,000 --> 00:01:59,040 <font color="#ffff00">- Ouais, 2mn.</font> 21 00:01:59,360 --> 00:02:01,840 - Alice, qu'est-ce que tu fais là ? 22 00:02:02,160 --> 00:02:03,960 - Coucou, la famille ! 23 00:02:04,280 --> 00:02:06,160 - Mais tu vas où comme ça ? 24 00:02:06,480 --> 00:02:09,120 - En Grèce, mamie a réservé à Skopelos. 25 00:02:09,440 --> 00:02:10,480 On part demain. 26 00:02:10,800 --> 00:02:13,600 - Je ne savais pas... Vous partez tous les trois ? 27 00:02:13,910 --> 00:02:16,240 - Tu peux venir, il y a de la place. 28 00:02:16,560 --> 00:02:18,720 - Au pied levé, c'est compliqué. 29 00:02:19,040 --> 00:02:22,200 - C'est les vacances dont je rêvais avec ton père. 30 00:02:22,520 --> 00:02:25,960 Dix ans que j'attends ça, eh non, monsieur en a décidé autrement. 31 00:02:26,280 --> 00:02:27,280 - OK. Je n'ai pas 32 00:02:27,600 --> 00:02:29,360 mon mot à dire. C'est ça ? 33 00:02:29,680 --> 00:02:33,000 - C'est 12 kilos max, la valise. - Ca ne dépasse pas, là ! 34 00:02:33,320 --> 00:02:35,240 - Vous avez de la chance. 35 00:02:35,560 --> 00:02:37,200 - Viens avec nous ! 36 00:02:37,520 --> 00:02:38,720 - Oui... 37 00:02:39,040 --> 00:02:41,520 Mais j'ai un travail, j'ai un colloque, 38 00:02:41,840 --> 00:02:44,320 les astreintes sont réparties, tout ça ! 39 00:02:44,630 --> 00:02:46,120 Et papa en pense quoi ? 40 00:02:46,440 --> 00:02:49,240 - Il a un colloque, les astreintes sont réparties. 41 00:02:49,560 --> 00:02:52,800 <font color="#ffff00">Je pensais que ce serait</font> <font color="#ffff00">le moyen de se réconcilier.</font> 42 00:02:53,120 --> 00:02:54,400 Non, il ne peut pas. 43 00:02:54,720 --> 00:02:56,560 - (Vous allez me le payer.) 44 00:02:56,880 --> 00:02:58,480 <font color="#ff0000">Téléphone.</font> 45 00:03:00,680 --> 00:03:02,080 Soler, j'écoute. 46 00:03:02,400 --> 00:03:03,600 Oui, Erwan. 47 00:03:06,120 --> 00:03:07,680 Quoi "Marchal" ? 48 00:03:09,000 --> 00:03:15,074 49 00:03:28,910 --> 00:03:30,120 Paul ! 50 00:03:30,440 --> 00:03:31,630 Paul, ça va ? 51 00:03:31,960 --> 00:03:35,440 Qu'est-ce qui s'est passé ? - Je n'y suis pas arrivé, Léa. 52 00:03:35,760 --> 00:03:36,760 - J'ai eu peur ! 53 00:03:37,080 --> 00:03:40,000 - J'étais tétanisé, je n'ai rien pu faire. 54 00:03:41,600 --> 00:03:44,040 Je l'ai vue s'approcher du pont... 55 00:03:45,080 --> 00:03:47,120 Et elle a sauté, comme ça. 56 00:03:48,560 --> 00:03:50,520 Après, je ne sais pas... 57 00:03:54,240 --> 00:03:56,440 A 2mn, ça s'est joué. A 2mn... 58 00:03:56,760 --> 00:03:59,200 - (Tu as fait ce que tu as pu, Paul.) 59 00:04:00,440 --> 00:04:02,560 Non, non, calme-toi. 60 00:04:02,880 --> 00:04:04,760 - Je n'ai rien pu faire... 61 00:04:05,840 --> 00:04:07,480 - (Arrête, arrête.) 62 00:04:09,360 --> 00:04:10,760 - OK. Merci. 63 00:04:12,520 --> 00:04:14,440 Comment va le capitaine ? 64 00:04:14,760 --> 00:04:17,760 - Pas top. On a retrouvé le corps de Cyrielle ? 65 00:04:18,080 --> 00:04:20,270 - Oui, il a été sorti de l'eau. 66 00:04:20,600 --> 00:04:23,040 Vous la connaissiez ? - Non, pas elle. 67 00:04:23,360 --> 00:04:26,640 Son compagnon, Antonin Valette, un ami d'enfance de Paul. 68 00:04:26,960 --> 00:04:30,080 Quand on habitait à Lyon, on le voyait souvent. 69 00:04:31,440 --> 00:04:32,640 Excusez-moi. 70 00:04:34,440 --> 00:04:37,680 <font color="#ffff00">- Vous avez terminé</font> <font color="#ffff00">avec la voiture de M. Valette ?</font> 71 00:04:51,640 --> 00:04:52,830 - Merci. 72 00:04:55,270 --> 00:04:56,830 Bonjour, Antonin. 73 00:05:00,160 --> 00:05:02,760 <font color="#ffff00">- C'est de ma faute, Léa.</font> <font color="#ffff00">- Ne dis pas</font> 74 00:05:03,080 --> 00:05:04,480 n'importe quoi. 75 00:05:04,800 --> 00:05:05,830 - Si... 76 00:05:07,040 --> 00:05:09,200 Je suis arrivé juste après Paul. 77 00:05:09,520 --> 00:05:11,720 Elle était en train de dériver. 78 00:05:12,040 --> 00:05:14,200 Je l'ai récupérée comme j'ai pu. 79 00:05:15,520 --> 00:05:17,720 <font color="#ffff00">Mais pourquoi elle a fait ça ?</font> 80 00:05:18,040 --> 00:05:20,080 <font color="#ffff00">Pourquoi elle a fait ça ?</font> 81 00:05:34,880 --> 00:05:36,080 - (Monsieur.) 82 00:05:37,920 --> 00:05:41,000 - Donc, Cyrielle Jalabert s'est garée ici. 83 00:05:41,320 --> 00:05:43,830 Puis, elle a marché jusque là-bas. 84 00:05:44,160 --> 00:05:45,400 Pour se jeter. 85 00:05:46,320 --> 00:05:47,830 - C'est bizarre, ça. 86 00:05:48,160 --> 00:05:51,520 Et avant de se jeter, elle a pris soin de bien se garer. 87 00:05:51,830 --> 00:05:54,760 Parce que moi, si j'ai envie de me jeter d'un pont, 88 00:05:55,080 --> 00:05:57,680 je vais au milieu du pont, j'ouvre la porte 89 00:05:58,000 --> 00:06:01,440 et je passe par-dessus le pont. - Effectivement, c'est bizarre. 90 00:06:01,760 --> 00:06:02,800 - Mais oui ! 91 00:06:03,120 --> 00:06:04,120 <font color="#ffff00">- Les travaux</font> 92 00:06:04,440 --> 00:06:08,040 sont arrêtés, et le pont a fermé pour des raisons de sécurité. 93 00:06:08,360 --> 00:06:10,240 - Elle serait tombée d'où ? 94 00:06:10,560 --> 00:06:12,360 - Ici, selon Marchal. 95 00:06:13,440 --> 00:06:15,440 - Attention ! Regardez. 96 00:06:15,760 --> 00:06:18,240 On a des empreintes fraîches, là. 97 00:06:20,200 --> 00:06:22,680 Qu'est-ce qu'elle portait aux pieds ? 98 00:06:23,000 --> 00:06:24,270 - Des espadrilles. 99 00:06:24,600 --> 00:06:26,040 - On a deux sortes 100 00:06:26,360 --> 00:06:27,440 <font color="#ffff00">d'empreintes.</font> 101 00:06:27,760 --> 00:06:31,640 <font color="#ffff00">Là, les espadrilles. En revanche,</font> <font color="#ffff00">là, on est plutôt sur de la basket.</font> 102 00:06:31,960 --> 00:06:34,480 - Il y a eu du mouvement. - Oui. 103 00:06:34,800 --> 00:06:37,680 - Vous pensez à quoi, une bousculade, une lutte ? 104 00:06:38,000 --> 00:06:39,240 - Je ne sais pas. 105 00:06:39,560 --> 00:06:42,160 On fait un relevé d'empreintes. - Bien. 106 00:06:59,480 --> 00:07:01,880 - Pardon, mais je n'ai pas faim. 107 00:07:03,680 --> 00:07:04,880 - Papa. 108 00:07:05,200 --> 00:07:07,270 Nous aussi, on a de la peine. 109 00:07:07,600 --> 00:07:10,240 On ne pensait pas que Cyrielle puisse faire 110 00:07:10,560 --> 00:07:11,960 <font color="#ffff00">une chose pareille.</font> 111 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 - C'est fou... 112 00:07:14,520 --> 00:07:17,240 On a beau être proches... 113 00:07:18,000 --> 00:07:20,960 On ne sait pas ce qui se passe dans la tête des gens. 114 00:07:22,480 --> 00:07:24,600 - C'est vrai ce que maman a dit, 115 00:07:24,920 --> 00:07:27,800 que vous déliriez bien quand vous étiez jeunes ? 116 00:07:28,120 --> 00:07:31,480 - "Quand on était jeunes" ! On n'est pas croulant non plus ! 117 00:07:31,800 --> 00:07:34,200 Si ? Ouais, on délirait pas mal. 118 00:07:34,960 --> 00:07:37,120 <font color="#ffff00">- Moi, je me souviens d'un truc.</font> 119 00:07:37,440 --> 00:07:40,920 Vous n'étiez pas encore divorcés, on habitait sur Lyon. 120 00:07:41,240 --> 00:07:43,120 J'étais toute petite. 121 00:07:43,440 --> 00:07:45,600 Et je me suis levée un matin, 122 00:07:45,920 --> 00:07:48,560 tu étais avec Antonin sur la terrasse, 123 00:07:48,880 --> 00:07:50,680 vous dormiez habillés. 124 00:07:51,000 --> 00:07:53,360 Et dans le jardin, il y avait un lama ! 125 00:07:53,680 --> 00:07:55,040 <font color="#ffff00">- Oui, je me souviens</font> 126 00:07:55,360 --> 00:07:57,200 du lama ! <font color="#ffff00">- Oui, emprunté</font> 127 00:07:57,520 --> 00:07:58,840 dans une ménagerie. 128 00:07:59,160 --> 00:08:01,320 Ce qui m'a marqué, c'est la tête 129 00:08:01,640 --> 00:08:05,240 de votre mère quand elle a aperçu le lama qui bouffait ses fleurs. 130 00:08:05,560 --> 00:08:07,000 On l'a rendu après. 131 00:08:07,320 --> 00:08:08,360 Le lama ! 132 00:08:10,560 --> 00:08:11,760 Ouais, Léa. 133 00:08:12,560 --> 00:08:13,760 Ouais, ça va. 134 00:08:14,080 --> 00:08:15,960 Je suis avec les enfants. 135 00:08:16,720 --> 00:08:17,720 Non ! Non, non. 136 00:08:18,040 --> 00:08:21,360 Je n'ai pas besoin de prendre quelques jours, je t'assure. 137 00:08:21,680 --> 00:08:23,480 Non, c'est bon, ça va. 138 00:08:23,800 --> 00:08:26,080 Je serai demain matin au bureau. 139 00:08:27,000 --> 00:08:28,080 Ouais. 140 00:08:28,840 --> 00:08:30,000 Ouais, bisou. 141 00:08:39,280 --> 00:08:42,480 - Je suis vraiment désolée pour ce qui t'arrive. 142 00:08:43,880 --> 00:08:45,080 - Merci, Léa. 143 00:08:48,080 --> 00:08:50,840 - Tu vas devoir faire une déposition. 144 00:08:51,160 --> 00:08:53,760 C'est la procédure. - En cas de suicide. 145 00:08:54,080 --> 00:08:55,160 On m'a dit, oui. 146 00:08:58,720 --> 00:09:00,400 Et Paul, comment il va ? 147 00:09:00,720 --> 00:09:02,960 - Pas bien, il s'en veut beaucoup. 148 00:09:03,280 --> 00:09:06,200 - Il m'a beaucoup aidé ces derniers temps. 149 00:09:07,240 --> 00:09:10,760 - Il paraît, les enfants m'ont dit que vous vous étiez pas mal vus. 150 00:09:11,080 --> 00:09:12,200 - Ouais. 151 00:09:17,200 --> 00:09:18,600 - Tu as une idée 152 00:09:18,920 --> 00:09:23,000 des raisons qui ont pu pousser Cyrielle à en arriver là ? 153 00:09:23,320 --> 00:09:25,760 - Elle était bipolaire, tu sais. 154 00:09:27,440 --> 00:09:30,720 Il y a trois mois, elle avait déjà fait une tentative. 155 00:09:31,040 --> 00:09:33,760 D'ailleurs, Paul a été vraiment super. 156 00:09:34,080 --> 00:09:35,880 Il m'a beaucoup soutenu. 157 00:09:37,040 --> 00:09:41,120 Ca fait du bien de pouvoir compter sur un ami dans ces moments-là. 158 00:09:42,920 --> 00:09:45,550 - Je vais te présenter le lieutenant Zaïdi. 159 00:09:45,880 --> 00:09:48,550 C'est elle qui va prendre ta déposition. 160 00:09:48,880 --> 00:09:52,120 Vu la situation, je pense que c'est mieux comme ça. 161 00:09:52,440 --> 00:09:53,600 - OK. 162 00:09:57,440 --> 00:09:58,920 - Cyrielle a eu... 163 00:09:59,880 --> 00:10:02,520 Une histoire familiale compliquée. 164 00:10:02,840 --> 00:10:05,920 Sa mère l'a abandonnée quand elle était petite. 165 00:10:06,240 --> 00:10:10,040 Elle a été trimballée de famille d'accueil en famille d'accueil. 166 00:10:12,120 --> 00:10:15,550 - C'est la 2e fois en trois mois qu'elle tentait d'en finir. 167 00:10:15,880 --> 00:10:17,080 Selon vous, 168 00:10:17,400 --> 00:10:20,440 qu'est-ce qui l'a poussée à passer à l'acte ? 169 00:10:21,280 --> 00:10:22,600 - Je ne sais pas. 170 00:10:25,480 --> 00:10:28,720 C'est vrai qu'il y a trois mois, elle était au plus bas. 171 00:10:29,040 --> 00:10:32,400 Mais après son hospitalisation, ça allait beaucoup mieux. 172 00:10:32,720 --> 00:10:34,520 - Pourquoi elle était 173 00:10:34,840 --> 00:10:36,040 <font color="#ffff00">au plus bas ?</font> 174 00:10:38,440 --> 00:10:40,840 - On essayait d'avoir un enfant. 175 00:10:41,800 --> 00:10:44,800 <font color="#ffff00">Et comme ça ne marchait pas,</font> <font color="#ffff00">elle a passé des tests.</font> 176 00:10:45,120 --> 00:10:47,670 - Elle a découvert qu'elle était stérile. 177 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 C'est ça ? <font color="#ffff00">- Oui.</font> 178 00:10:51,320 --> 00:10:54,920 Quand le médecin l'a appelée pour lui annoncer la nouvelle, 179 00:10:55,240 --> 00:10:58,550 ça a été comme si le monde s'écroulait autour d'elle. 180 00:10:58,880 --> 00:11:01,000 <font color="#ffff00">- Il y a d'autres solutions.</font> 181 00:11:02,240 --> 00:11:04,000 - Oui, une FIV, je sais. 182 00:11:04,320 --> 00:11:07,400 Justement, on avait enfin pris rendez-vous. 183 00:11:07,720 --> 00:11:09,920 A une clinique de fertilité. 184 00:11:10,240 --> 00:11:12,550 <font color="#ffff00">- Excusez-moi, mais j'essaie</font> 185 00:11:12,880 --> 00:11:14,080 de comprendre, 186 00:11:14,400 --> 00:11:16,520 si vous aviez une solution, 187 00:11:16,840 --> 00:11:20,280 pourquoi est-ce que ce matin, elle est passée à l'acte ? 188 00:11:20,600 --> 00:11:22,200 - Je n'en sais rien. 189 00:11:23,320 --> 00:11:25,120 Je ne comprends pas. 190 00:11:25,440 --> 00:11:28,550 - Une femme bipolaire, fragile, en mal d'enfant, 191 00:11:28,880 --> 00:11:31,960 et qui en plus a déjà fait une tentative de suicide. 192 00:11:32,280 --> 00:11:33,670 C'est plié, non ? 193 00:11:34,000 --> 00:11:35,800 - Et Paul a été le témoin 194 00:11:36,120 --> 00:11:40,000 direct des faits, je ne vois pas ce qu'il vous faut de plus. 195 00:11:40,320 --> 00:11:44,160 - Imaginons que vous ayez besoin d'un témoin crédible pour prouver 196 00:11:44,480 --> 00:11:47,760 à la terre entière que votre femme s'est suicidée, 197 00:11:48,080 --> 00:11:49,520 vous appelez qui ? 198 00:11:49,840 --> 00:11:52,720 - Un capitaine de gendarmerie. - Eh bien, voilà ! 199 00:11:53,040 --> 00:11:55,800 Antonin se réveille, sa femme a disparu. 200 00:11:56,120 --> 00:11:58,280 Pourquoi ne pas se précipiter 201 00:11:58,600 --> 00:12:01,960 sur le pont puisqu'il était sûr qu'elle voulait s'y jeter ? 202 00:12:02,280 --> 00:12:04,760 Pourquoi ne pas appeler les pompiers 203 00:12:05,080 --> 00:12:07,160 puisque la caserne est à côté ? 204 00:12:07,480 --> 00:12:10,200 - Appeler un gendarme est un réflexe. 205 00:12:10,520 --> 00:12:12,080 - Ce qui est logique, 206 00:12:12,400 --> 00:12:14,760 c'est de voler au secours de sa femme. 207 00:12:15,080 --> 00:12:16,520 Voilà ! - On pourrait 208 00:12:16,840 --> 00:12:18,600 <font color="#ffff00">en parler au Cpt Marchal.</font> 209 00:12:18,920 --> 00:12:22,240 - Non, on ne va pas lui en parler, il est assez perturbé comme ça. 210 00:12:24,120 --> 00:12:27,550 - Je vous laisse faire le point et je m'occupe de l'IML ? 211 00:12:27,880 --> 00:12:29,040 - OK ! OK. 212 00:12:32,240 --> 00:12:34,760 Il y a un truc qui n'est pas logique. 213 00:12:39,080 --> 00:12:41,800 <font color="#ffff00">- C'est intéressant...</font> <font color="#ffff00">- Avec les noyés,</font> 214 00:12:42,120 --> 00:12:44,120 j'ai énormément de mal. 215 00:12:44,440 --> 00:12:47,600 - J'ai eu les premiers retours de la toxicologie. 216 00:12:47,920 --> 00:12:48,920 - Ah ! Très bien. 217 00:12:49,240 --> 00:12:51,920 <font color="#ffff00">- Au moment de sa mort,</font> <font color="#ffff00">elle était chargée</font> 218 00:12:52,240 --> 00:12:54,480 à bloc. - Alcool ou stupéfiants ? 219 00:12:54,800 --> 00:12:58,200 - Les deux, anxiolytiques et antidépresseurs en dose massive, 220 00:12:58,520 --> 00:13:00,520 et une alcoolémie à 2,7 g. 221 00:13:00,840 --> 00:13:02,640 - Elle aurait pu conduire 222 00:13:02,960 --> 00:13:04,440 dans cet état-là ? 223 00:13:04,760 --> 00:13:07,550 - Si elle était au volant, moi, je suis le pape. 224 00:13:07,880 --> 00:13:09,880 - Elle se serait encore moins 225 00:13:10,200 --> 00:13:13,520 garée au carré ? - Elle était à moitié inconsciente. 226 00:13:13,840 --> 00:13:15,520 Elle a dû couler à pic. 227 00:13:15,840 --> 00:13:18,920 - Donc, tout aussi incapable de se jeter du haut 228 00:13:19,240 --> 00:13:20,280 d'un pont. 229 00:13:20,600 --> 00:13:22,600 <font color="#ffff00">Ce n'est pas un suicide.</font> 230 00:13:22,920 --> 00:13:24,080 - Non. 231 00:13:26,720 --> 00:13:29,200 - Capitaine, vous voyez le mannequin ? 232 00:13:29,520 --> 00:13:31,240 - Oui, très bien. 233 00:13:31,550 --> 00:13:34,440 - Et moi ? <font color="#ffff00">*-Ben, oui, très bien aussi.</font> 234 00:13:36,160 --> 00:13:38,720 - Et si je suis comme ça ? <font color="#ffff00">*-Là, tu es masqué</font> 235 00:13:39,040 --> 00:13:40,440 par le coffrage. 236 00:13:42,080 --> 00:13:44,550 <font color="#ffff00">OK. Ca, c'est vérifié,</font> <font color="#ffff00">il a très bien pu</font> 237 00:13:44,880 --> 00:13:47,520 balancer sa femme sans que Marchal le voie. 238 00:13:47,840 --> 00:13:49,040 - Exact. 239 00:14:02,360 --> 00:14:04,040 45 secondes. 240 00:14:04,360 --> 00:14:05,920 - Vous êtes un rapide ! 241 00:14:06,240 --> 00:14:07,520 - Antonin a bien pu 242 00:14:07,840 --> 00:14:10,760 pousser sa femme, redescendre et venir aider 243 00:14:11,080 --> 00:14:14,520 le Cpt Marchal. - Mais pas conduire deux voitures 244 00:14:14,840 --> 00:14:16,480 en même temps. - Quoi ? 245 00:14:16,800 --> 00:14:20,280 - Sa bagnole était garée ici ? - Pas loin de celle de Marchal. 246 00:14:20,600 --> 00:14:22,440 - S'il a conduit la voiture 247 00:14:22,760 --> 00:14:26,120 de sa femme là-haut, comment il a pu apporter la sienne ici ? 248 00:14:26,440 --> 00:14:30,200 - Il aurait fallu qu'il dépose sa voiture avant pour faire croire 249 00:14:30,520 --> 00:14:34,560 qu'il était arrivé après Marchal. - Soit il a dix coups d'avance... 250 00:14:34,880 --> 00:14:36,680 - Soit le Cdt Soler 251 00:14:37,000 --> 00:14:38,200 se plante. 252 00:14:39,160 --> 00:14:40,800 <font color="#ffff00">- Toc-toc-toc !</font> 253 00:14:41,120 --> 00:14:42,720 - Ah ! - J'ai tapé... 254 00:14:43,040 --> 00:14:44,920 Bref, je suis rentrée. 255 00:14:45,240 --> 00:14:46,640 - Tu as bien fait. 256 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 - Comment tu vas ? - Ca va. 257 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 Ca va, ça va. 258 00:14:51,720 --> 00:14:53,960 C'est bien le voyage 259 00:14:54,280 --> 00:14:56,360 en Grèce pour les enfants. 260 00:14:56,680 --> 00:14:57,840 L'île "Bolobos". 261 00:14:58,160 --> 00:15:01,320 Tu devrais y aller. - Ca ne s'appelle pas comme ça... 262 00:15:01,640 --> 00:15:03,720 Non, je ne vais pas y aller. 263 00:15:04,040 --> 00:15:07,280 J'ai pas mal de boulot, et là, avec l'enquête, Antonin, 264 00:15:07,600 --> 00:15:08,600 tout ça, tout ça. 265 00:15:09,720 --> 00:15:12,160 - Tu vas classer l'affaire, non ? 266 00:15:13,480 --> 00:15:16,320 - On a du mal à croire au suicide. 267 00:15:17,080 --> 00:15:20,280 - J'étais là, Léa, j'ai tout vu. On croit à quoi alors ? 268 00:15:20,600 --> 00:15:24,000 - Un faisceau d'indices pourrait nous laisser croire 269 00:15:24,320 --> 00:15:27,000 que quelqu'un l'a aidée à tomber du pont. 270 00:15:27,320 --> 00:15:28,680 - Elle était seule. 271 00:15:29,000 --> 00:15:32,120 - Et ça, tu en es absolument sûr ? - Oui. 272 00:15:35,280 --> 00:15:37,920 - Paul, pourquoi Antonin t'a appelé, toi ? 273 00:15:38,240 --> 00:15:41,080 S'il avait peur que sa femme se jette du pont, 274 00:15:41,400 --> 00:15:45,000 pourquoi il n'est pas allé le plus rapidement possible sur place ? 275 00:15:45,320 --> 00:15:48,120 - C'est fou, ça ! Tu n'as jamais aimé Antonin. 276 00:15:48,440 --> 00:15:52,560 - Non, ça n'a rien à voir. Pourquoi il n'a pas appelé les pompiers ? 277 00:15:52,880 --> 00:15:56,160 - Il a paniqué, il appelle un ami, qui est gendarme en plus. 278 00:15:56,480 --> 00:15:57,960 - Justement, oui, 279 00:15:58,280 --> 00:15:59,760 qui est gendarme. 280 00:16:00,080 --> 00:16:02,720 - C'est quoi ta théorie, il m'a appelé 281 00:16:03,040 --> 00:16:04,880 et a entendu que j'arrive 282 00:16:05,200 --> 00:16:06,240 pour la pousser ? 283 00:16:06,560 --> 00:16:09,000 - On ne peut écarter aucune hypothèse. 284 00:16:09,320 --> 00:16:12,040 - Tu prétends donc que mon pote m'a manipulé 285 00:16:12,360 --> 00:16:15,240 pour que je sois témoin du suicide de sa femme. 286 00:16:15,560 --> 00:16:17,440 Tu as conscience de ça ? 287 00:16:41,080 --> 00:16:42,680 <font color="#ffff00">- C'est super beau !</font> 288 00:16:43,000 --> 00:16:46,400 Ici, on est à la croisée de tous les chemins de rando. 289 00:16:46,720 --> 00:16:50,040 - Tu reviendras faire un trek. En attendant, on a quoi ? 290 00:16:50,360 --> 00:16:53,680 - D'après les collègues, il y avait quatre clients, 291 00:16:54,000 --> 00:16:56,960 dont Virginie Valette, la soeur d'Antonin. 292 00:16:57,280 --> 00:17:01,560 - Tu t'occupes des clients, j'aime bien chasser les secrets 293 00:17:01,880 --> 00:17:03,640 de famille. - D'accord. 294 00:17:04,640 --> 00:17:07,400 - Non, Cyrielle n'était pas mélancolique. 295 00:17:07,720 --> 00:17:10,480 - Son conjoint l'a décrite comme dépressive. 296 00:17:10,800 --> 00:17:12,000 - Ah bon ? 297 00:17:12,320 --> 00:17:15,440 Ecoutez, moi, je ne suis là que depuis trois jours, 298 00:17:15,760 --> 00:17:18,600 mais elle était très active, très gaie. 299 00:17:18,920 --> 00:17:21,240 - Elle ne vous a pas semblé déprimée ? 300 00:17:21,560 --> 00:17:24,110 - Non, elle mettait tout le monde à l'aise. 301 00:17:24,440 --> 00:17:25,480 Elle souriait 302 00:17:25,800 --> 00:17:27,000 <font color="#ffff00">tout le temps !</font> 303 00:17:30,520 --> 00:17:33,680 - Et puis, une attention, une "amobilité". 304 00:17:34,000 --> 00:17:37,160 - "Amabilité", "a-ma-bi-li-té". - Amabilité ! 305 00:17:37,480 --> 00:17:39,240 - Il a du mal avec ce mot. 306 00:17:39,560 --> 00:17:42,920 - Et le patron aussi d'ailleurs, mais moins naturel. 307 00:17:43,240 --> 00:17:44,240 Vous voyez ? 308 00:17:44,560 --> 00:17:45,560 - Enfin ! 309 00:17:45,880 --> 00:17:50,040 Sauf... quand ils se sont disputés. 310 00:17:50,350 --> 00:17:52,800 - Vous parlez d'Antonin et Cyrielle ? 311 00:17:53,110 --> 00:17:54,110 - Oui. 312 00:17:54,440 --> 00:17:58,040 On n'entendait pas leurs propos, mais alors, ça criait fort. 313 00:17:58,350 --> 00:18:02,400 On avait les fenêtres de la chambre ouvertes, et ça nous a réveillés. 314 00:18:02,720 --> 00:18:05,040 - Quelle heure il était à peu près ? 315 00:18:05,350 --> 00:18:07,440 - Très tôt. - Très tôt, oui. 316 00:18:07,760 --> 00:18:10,040 - 5h du matin ? - Oui, 5h du matin. 317 00:18:10,350 --> 00:18:12,960 Et après, on a entendu une voiture partir. 318 00:18:13,280 --> 00:18:14,280 - Et puis, 319 00:18:14,600 --> 00:18:16,000 plus rien, fini. 320 00:18:16,640 --> 00:18:18,480 - J'aimerais juste savoir 321 00:18:18,800 --> 00:18:22,000 si vous avez entendu quelque chose vers la fin de la nuit ? 322 00:18:22,320 --> 00:18:23,350 - Non. 323 00:18:24,350 --> 00:18:25,760 - Du bruit. 324 00:18:26,080 --> 00:18:29,080 Quelque chose qui ressemble à une dispute. 325 00:18:29,840 --> 00:18:32,520 - Je suis désolée, j'ai un sommeil profond. 326 00:18:34,200 --> 00:18:36,320 - Mme Valette, excusez-moi, 327 00:18:36,640 --> 00:18:39,560 mais j'ai besoin de savoir ce qui s'est passé. 328 00:18:39,880 --> 00:18:44,000 - J'ai des choses à faire, c'est moi qui cuisine pour les clients. 329 00:18:44,320 --> 00:18:45,520 - Je comprends. 330 00:18:48,440 --> 00:18:52,080 Et c'est plus facile de s'occuper pour s'éviter de penser. 331 00:18:56,840 --> 00:18:58,960 - Nous étions très proches. 332 00:19:00,560 --> 00:19:03,160 Ma belle-soeur était une femme agréable, 333 00:19:03,480 --> 00:19:04,680 très douce. 334 00:19:05,000 --> 00:19:06,680 Mais fragile aussi. 335 00:19:09,160 --> 00:19:12,110 Mon frère et moi, on a tout fait pour la sauver. 336 00:19:12,440 --> 00:19:15,600 - OK, très bien, on reprend tout depuis le départ. 337 00:19:15,920 --> 00:19:18,840 Tu as dit que lorsque tu avais appelé Paul, 338 00:19:19,160 --> 00:19:21,110 tu venais de te réveiller. 339 00:19:21,440 --> 00:19:24,440 C'est bien ça ? - Oui, elle n'était plus là. 340 00:19:24,760 --> 00:19:28,240 - Alors, comment expliques-tu que des clients vous aient entendus 341 00:19:28,560 --> 00:19:30,280 vous disputer vers 5h ? 342 00:19:30,600 --> 00:19:32,720 - On ne s'est pas engueulés, 343 00:19:33,040 --> 00:19:36,720 elle m'a fait une crise de panique à cause de la FIV, c'est tout. 344 00:19:37,040 --> 00:19:39,480 Alors, j'ai essayé de la calmer. 345 00:19:39,800 --> 00:19:43,440 Et une fois que ça allait mieux, je suis retourné me coucher. 346 00:19:43,760 --> 00:19:44,960 - Admettons. 347 00:19:46,400 --> 00:19:47,920 Tu as aussi déclaré 348 00:19:48,240 --> 00:19:51,320 que Cyrielle traversait une période difficile. 349 00:19:51,640 --> 00:19:52,680 Plutôt down. 350 00:19:53,000 --> 00:19:54,040 - Oui. 351 00:19:54,350 --> 00:19:56,440 Elle n'était pas bien du tout. 352 00:19:56,760 --> 00:19:58,920 - Pourtant, les clients disent 353 00:19:59,240 --> 00:20:02,040 qu'elle était gaie. - Elle était bipolaire. 354 00:20:02,880 --> 00:20:04,560 Un jour, elle voulait 355 00:20:04,880 --> 00:20:06,200 tout refaire 356 00:20:06,520 --> 00:20:10,680 dans le gîte, et le lendemain, elle était au fond du trou. 357 00:20:11,000 --> 00:20:12,680 C'est ça, la réalité. 358 00:20:13,840 --> 00:20:16,200 Demande à son psy, il te le dira, lui ! 359 00:20:16,520 --> 00:20:19,400 - Figure-toi que je suis allée le voir, son psy. 360 00:20:19,720 --> 00:20:21,240 <font color="#ffff00">Et il m'a confirmé</font> 361 00:20:21,560 --> 00:20:24,350 qu'elle était plutôt dans une bonne période. 362 00:20:25,160 --> 00:20:26,920 - C'est nouveau, ça. 363 00:20:29,560 --> 00:20:32,760 Bon, écoute, qu'est-ce que tu veux me dire, là ? 364 00:20:33,080 --> 00:20:36,110 - On sait que Cyrielle n'a pas pu se suicider. 365 00:20:36,440 --> 00:20:37,480 - Quoi ? 366 00:20:37,800 --> 00:20:39,840 - Elle n'a pas pu se jeter 367 00:20:40,160 --> 00:20:41,480 du pont toute seule. 368 00:20:41,800 --> 00:20:43,800 - Tu en es vraiment sûre ? 369 00:20:44,110 --> 00:20:45,440 - Oui. 370 00:20:45,760 --> 00:20:48,840 - Tu me soupçonnes ? - On n'écarte aucune hypothèse. 371 00:20:49,160 --> 00:20:51,640 Donc que s'est-il passé ce matin ? 372 00:20:51,960 --> 00:20:54,000 - (C'est un truc de fou.) 373 00:20:57,840 --> 00:20:58,960 OK. 374 00:21:00,160 --> 00:21:03,400 Alors, je ne vais plus rien dire, je veux un avocat. 375 00:21:06,000 --> 00:21:07,240 - C'est ton choix. 376 00:21:08,520 --> 00:21:11,480 M. Valette, vous êtes officiellement placé 377 00:21:11,800 --> 00:21:13,720 en garde à vue à compter 378 00:21:14,040 --> 00:21:18,160 de ce mardi 22 septembre, à 15h17, pour homicide. 379 00:21:31,350 --> 00:21:32,350 - Bonjour. 380 00:21:32,680 --> 00:21:34,080 Vous êtes M. Molina. 381 00:21:34,400 --> 00:21:36,960 C'est ça ? - Je suis pressé, je dois partir. 382 00:21:37,280 --> 00:21:40,350 - On a juste quelques questions de routine à vous poser. 383 00:21:40,680 --> 00:21:42,400 - Je n'ai rien vu, OK. 384 00:21:44,760 --> 00:21:47,440 - On a juste quelques questions à vous poser. 385 00:21:47,760 --> 00:21:49,280 - On m'attend. - Oui. 386 00:21:49,600 --> 00:21:50,960 Au poste ! 387 00:21:53,680 --> 00:21:55,680 - Oh ! Tu m'as fait peur. 388 00:21:56,000 --> 00:21:57,840 - Ton enquête, ça avance ? 389 00:21:58,160 --> 00:22:02,320 - Qu'est-ce qui ne va pas ? 390 00:22:05,600 --> 00:22:07,960 - Tes enfants sont venus me voir. 391 00:22:08,280 --> 00:22:09,480 - Pour ? 392 00:22:09,800 --> 00:22:11,880 - Pour aller avec eux en Grèce. 393 00:22:12,200 --> 00:22:14,440 Sur une île, je ne sais plus. 394 00:22:14,760 --> 00:22:15,520 "Ski"... 395 00:22:15,840 --> 00:22:17,240 - Skopelos ! - Voilà ! 396 00:22:17,560 --> 00:22:19,280 - C'est une bonne idée ! 397 00:22:19,600 --> 00:22:23,840 - Oui, oui ! Mais il y a le colloque, et les astreintes sont... 398 00:22:24,160 --> 00:22:28,350 - "Réparties". Je suis au courant, j'ai les mêmes excuses que toi. 399 00:22:28,680 --> 00:22:31,560 - Ils te l'ont proposé aussi ? - Hm ! 400 00:22:33,520 --> 00:22:35,920 - Tous les deux pareils, butés. 401 00:22:36,240 --> 00:22:40,080 - Sauf que moi, mon couple a explosé il y a très longtemps, papa. 402 00:22:40,400 --> 00:22:44,200 Et toi, tu as peut-être une chance de sauver le tien sur ce coup-là. 403 00:22:44,520 --> 00:22:48,680 - Bien, si ça devient trop difficile pour Paul, on dépayse le dossier. 404 00:22:49,000 --> 00:22:52,350 - Mais papa, tu es bien venu pour me parler de maman. 405 00:22:52,680 --> 00:22:55,520 - Je ne devrais pas. - Leur avion décolle 406 00:22:55,840 --> 00:22:56,680 demain, 407 00:22:57,000 --> 00:22:58,040 vers 20h. 408 00:23:03,960 --> 00:23:06,800 <font color="#ffff00">- Pourquoi je ne peux pas savoir</font> <font color="#ffff00">qui est en salle</font> 409 00:23:07,110 --> 00:23:09,560 d'interrogatoire ? C'est Antonin ? 410 00:23:09,880 --> 00:23:11,840 - Tu n'es pas sur l'enquête. 411 00:23:12,160 --> 00:23:13,350 - C'est lui ? 412 00:23:13,680 --> 00:23:15,400 - Oui, c'est Antonin. 413 00:23:15,720 --> 00:23:16,720 Paul... 414 00:23:17,040 --> 00:23:18,760 - C'est quoi, ce bordel 415 00:23:19,080 --> 00:23:20,600 <font color="#ffff00">ici ?</font> <font color="#ffff00">- Un problème ?</font> 416 00:23:20,920 --> 00:23:23,640 - Depuis quand tu mènes des enquêtes à charge ? 417 00:23:23,960 --> 00:23:25,110 - Contrôlez-vous, 418 00:23:25,440 --> 00:23:28,520 capitaine. - Pourquoi s'acharner sur Antonin ? 419 00:23:28,840 --> 00:23:30,480 - Je te l'ai expliqué. 420 00:23:30,800 --> 00:23:32,160 - Tu ne m'as pas convaincu. 421 00:23:32,480 --> 00:23:36,080 - Peux-tu me confirmer que tu as vu que Cyrielle était dépressive 422 00:23:36,400 --> 00:23:37,920 ces derniers temps ? 423 00:23:38,560 --> 00:23:39,560 Non ! 424 00:23:39,880 --> 00:23:42,200 Donc, on a pu te faire croire 425 00:23:42,520 --> 00:23:45,280 n'importe quoi. - Pourquoi il l'aurait tuée ? 426 00:23:45,600 --> 00:23:46,600 <font color="#ffff00">Pour l'argent ?</font> 427 00:23:46,920 --> 00:23:50,480 Ils ne sont pas mariés, pas pacsés, tout appartient à Antonin. 428 00:23:50,800 --> 00:23:54,240 Léa, tu le connais depuis toujours, tu sais que c'est un mec bien. 429 00:23:54,560 --> 00:23:57,600 - En attendant, tu restes à l'écart de l'enquête, 430 00:23:57,920 --> 00:23:59,240 tu es trop impliqué. 431 00:23:59,560 --> 00:24:02,400 - Je te gêne, comme ça, tu peux bien le charger. 432 00:24:02,720 --> 00:24:04,440 - Tu dis n'importe quoi. 433 00:24:04,760 --> 00:24:08,520 Attention, Marchal, une connerie et ça va mal se passer ! 434 00:24:09,280 --> 00:24:11,080 OK, on se remet au boulot. 435 00:24:12,000 --> 00:24:13,200 Zaïdi ! 436 00:24:14,040 --> 00:24:15,760 Dans mon bureau. 437 00:24:17,880 --> 00:24:19,480 Otez-moi d'un doute, 438 00:24:19,800 --> 00:24:23,320 je vous avais demandé de ne révéler aucun élément de l'enquête 439 00:24:23,640 --> 00:24:26,680 au Cpt Marchal ? - C'est vrai. Mais il m'a demandé 440 00:24:27,000 --> 00:24:29,600 si c'était Antonin, je ne voulais pas 441 00:24:29,920 --> 00:24:31,440 lui mentir. Pardon. 442 00:24:31,760 --> 00:24:34,960 En même temps, il a raison, on n'a pas de mobile. 443 00:24:35,280 --> 00:24:37,760 <font color="#ff0000">On frappe.</font> <font color="#ff0000">- Pardon... Entrez !</font> 444 00:24:38,080 --> 00:24:41,400 - Excusez-moi, mais j'ai épluché les comptes du gîte, 445 00:24:41,720 --> 00:24:43,880 c'est du grand n'importe quoi. 446 00:24:44,200 --> 00:24:45,480 - Pourtant, 447 00:24:45,800 --> 00:24:50,040 Antonin dirigeait une grosse boîte avant et ça se passait bien. 448 00:24:50,350 --> 00:24:51,280 - Mais Cyrielle 449 00:24:51,600 --> 00:24:53,640 dépensait sans compter. 450 00:24:55,760 --> 00:24:56,760 - "Travaux" ? 451 00:24:57,080 --> 00:24:59,680 - Sur place, il y a des travaux en cours. 452 00:25:00,000 --> 00:25:03,560 Il y a aussi beaucoup de retraits, dont 5 000 euros la veille 453 00:25:03,880 --> 00:25:04,880 de sa mort. 454 00:25:05,200 --> 00:25:09,040 - Elle aurait payé les travaux au black ? Il faudrait vérifier ça. 455 00:25:09,350 --> 00:25:10,720 L'avocat d'Antonin 456 00:25:11,040 --> 00:25:12,350 est arrivé ? <font color="#ffff00">- Oui.</font> 457 00:25:12,680 --> 00:25:14,400 Silence radio depuis. 458 00:25:14,720 --> 00:25:16,840 - On va devoir le relâcher. 459 00:25:17,160 --> 00:25:18,440 - Je sais, merci. 460 00:25:18,760 --> 00:25:20,280 Le type qui a tenté 461 00:25:20,600 --> 00:25:22,280 de s'enfuir, au gîte... 462 00:25:22,600 --> 00:25:24,920 - Benjamin Molina. - On en est où ? 463 00:25:25,240 --> 00:25:26,480 - Je m'en occupe. 464 00:25:26,800 --> 00:25:28,320 - Ben, très bien. 465 00:25:32,720 --> 00:25:34,080 La porte, Erwan, 466 00:25:34,400 --> 00:25:36,400 s'il vous plaît. - La porte ! 467 00:25:45,000 --> 00:25:46,600 - Sacré casier, hein ! 468 00:25:48,160 --> 00:25:50,800 Cambriolage, vol avec violence. 469 00:25:51,110 --> 00:25:54,920 - Je n'ai rien à voir avec tout ça, je dormais quand elle s'est tuée. 470 00:25:55,240 --> 00:25:57,520 - Vous êtes somnambule, alors. 471 00:25:57,840 --> 00:25:59,800 Votre relevé de téléphone 472 00:26:00,110 --> 00:26:01,720 indique qu'à 6h48, 473 00:26:02,040 --> 00:26:04,760 vous passiez un appel qui a duré 13mn. 474 00:26:07,320 --> 00:26:09,600 On ne rigole plus, là, Molina. 475 00:26:09,920 --> 00:26:12,350 C'est une enquête pour meurtre. 476 00:26:12,680 --> 00:26:15,160 Alors, vous allez tout me raconter. 477 00:26:15,480 --> 00:26:17,880 Sinon, vous allez avoir des ennuis. 478 00:26:18,200 --> 00:26:20,240 - Je téléphonais à ma copine. 479 00:26:20,560 --> 00:26:22,200 - A 6h48 du matin ? 480 00:26:22,520 --> 00:26:26,240 - C'est une lève-tôt, je voulais savoir les horaires de son train. 481 00:26:26,560 --> 00:26:28,800 Elle devait me rejoindre au gîte. 482 00:26:29,110 --> 00:26:31,040 - Et c'est pour cacher ça 483 00:26:31,350 --> 00:26:33,680 que vous avez dit que vous dormiez ? 484 00:26:34,000 --> 00:26:36,560 Faites-moi signe quand vous serez prêt. 485 00:26:36,880 --> 00:26:39,320 En attendant, je vous garde au chaud. 486 00:26:48,680 --> 00:26:50,080 - Tiens. - Merci. 487 00:26:53,920 --> 00:26:57,240 - Il y avait des problèmes entre Cyrielle et Antonin ? 488 00:27:09,800 --> 00:27:12,880 Je comprends que Antonin ait pu en avoir marre 489 00:27:13,200 --> 00:27:14,760 à un moment donné. 490 00:27:16,440 --> 00:27:18,110 - Ce que je peux te dire, 491 00:27:18,440 --> 00:27:21,080 c'est qu'il était très patient avec elle. 492 00:27:21,400 --> 00:27:23,280 - "Patient", Antonin ? 493 00:27:23,600 --> 00:27:27,110 Je le connais bien, tu sais, ce n'est pas un saint non plus. 494 00:27:27,440 --> 00:27:29,350 Je sais de quoi je parle. 495 00:27:30,760 --> 00:27:34,080 Lui-même m'a avoué qu'ils s'engueulaient souvent. 496 00:27:34,400 --> 00:27:36,880 - Moi aussi, je m'engueulais avec elle. 497 00:27:37,200 --> 00:27:39,880 - Ah bon ! A propos de quoi ? 498 00:27:40,200 --> 00:27:41,240 - Ben... 499 00:27:42,110 --> 00:27:44,960 Elle faisait n'importe quoi avec l'argent. 500 00:27:45,280 --> 00:27:47,480 - Je croyais qu'elle était l'âme 501 00:27:47,800 --> 00:27:48,960 du gîte. - Oui. 502 00:27:49,280 --> 00:27:51,480 Avec les clients, c'est sûr. 503 00:27:51,800 --> 00:27:53,000 <font color="#ff0000">Cri.</font> <font color="#ffff00">- Antonin !</font> 504 00:27:54,720 --> 00:27:55,960 - C'est qui ? 505 00:27:56,280 --> 00:27:57,560 - Jérôme Lassale. 506 00:27:57,880 --> 00:27:59,000 <font color="#ffff00">- Antonin !</font> 507 00:27:59,320 --> 00:28:02,110 - C'est un ami de Cyrielle. - "Un ami" comment ? 508 00:28:02,440 --> 00:28:03,720 <font color="#ffff00">- Antonin, viens !</font> 509 00:28:04,800 --> 00:28:06,160 <font color="#ffff00">Assassin !</font> <font color="#ffff00">- Oh ! Oh !</font> 510 00:28:06,480 --> 00:28:07,920 - Foutez-moi 511 00:28:08,240 --> 00:28:10,440 la paix, vous ! - Sinon, quoi ? 512 00:28:12,560 --> 00:28:13,480 Voilà ! 513 00:28:13,800 --> 00:28:16,200 Antonin Valette n'est pas ici. 514 00:28:16,520 --> 00:28:18,400 - Vous êtes venu l'arrêter ? 515 00:28:18,720 --> 00:28:22,600 - Qu'est-ce qui vous fait croire qu'il l'a tuée ? Et vous êtes qui ? 516 00:28:22,920 --> 00:28:24,110 - Je suis guide. 517 00:28:24,440 --> 00:28:26,320 Je rentre de rando, là. 518 00:28:27,920 --> 00:28:29,000 On vient... 519 00:28:29,800 --> 00:28:31,600 On vient de me dire... 520 00:28:37,480 --> 00:28:40,760 - Attendez... Vous êtes l'amant de Cyrielle ? 521 00:28:41,080 --> 00:28:43,280 - Depuis quelques mois, oui. 522 00:28:45,520 --> 00:28:50,280 Elle ne s'est pas suicidée... 523 00:28:50,600 --> 00:28:53,800 - Qu'est-ce qui vous fait dire ça ? - Elle n'était pas 524 00:28:54,120 --> 00:28:55,440 dépressive. 525 00:28:56,600 --> 00:28:59,400 Elle était malheureuse avec l'autre ! 526 00:28:59,720 --> 00:29:02,360 Il la traînait de médecin en médecin. 527 00:29:02,680 --> 00:29:04,760 Il la gavait de médicaments. 528 00:29:05,080 --> 00:29:09,040 Pour avoir du pouvoir sur elle, pour la contrôler. 529 00:29:09,360 --> 00:29:10,520 Avec moi, 530 00:29:10,840 --> 00:29:12,240 elle était bien. 531 00:29:13,040 --> 00:29:14,840 Elle allait le quitter. 532 00:29:15,160 --> 00:29:17,160 - C'est elle qui vous l'a dit ? 533 00:29:17,480 --> 00:29:20,280 - Il y a deux jours... Il y a deux jours. 534 00:29:20,600 --> 00:29:22,600 Et comme par hasard, 535 00:29:22,920 --> 00:29:25,320 ce matin, elle saute d'un pont. 536 00:29:27,840 --> 00:29:53,800 ... 537 00:29:54,120 --> 00:29:55,720 <font color="#ff0000">On sonne à la porte.</font> 538 00:30:00,520 --> 00:30:02,680 - Ah ! C'est toi, viens, rentre. 539 00:30:03,640 --> 00:30:06,240 Alors, des nouvelles de l'enquête ? 540 00:30:06,560 --> 00:30:10,240 - Soler va me tuer, mais voilà... - Elle va inculper Antonin. 541 00:30:10,560 --> 00:30:11,880 C'est ça ? - Non. 542 00:30:12,200 --> 00:30:15,440 Elle va devoir le libérer, elle n'a pas de mobile. 543 00:30:15,760 --> 00:30:16,800 - OK. 544 00:30:21,080 --> 00:30:22,880 - Tu sais quelque chose ? 545 00:30:23,200 --> 00:30:24,840 Il faut le dire, Paul. 546 00:30:25,160 --> 00:30:27,280 - Non, quoi ? Je ne sais rien. 547 00:30:33,120 --> 00:30:36,720 - Ecoute, Paul, j'en ai marre de te voir qu'au boulot. 548 00:30:37,040 --> 00:30:38,200 Je ne sais pas 549 00:30:38,520 --> 00:30:41,120 si tu es juste pro ou si tu m'évites... 550 00:30:41,440 --> 00:30:43,680 Je sais que ce n'est pas le moment. 551 00:30:44,000 --> 00:30:47,240 Mais j'ai besoin de savoir, tu veux qu'on se revoie ou pas ? 552 00:30:48,200 --> 00:30:49,840 - Je ne sais pas... 553 00:30:50,160 --> 00:30:51,040 Non ! 554 00:30:51,360 --> 00:30:55,120 Pardon, mais je suis un peu paumé. 555 00:30:55,440 --> 00:30:56,600 Voilà ! 556 00:30:57,200 --> 00:30:59,400 Et avoir une relation au boulot, 557 00:30:59,720 --> 00:31:02,560 à ce qui paraît, ce n'est pas une très bonne idée. 558 00:31:02,880 --> 00:31:04,360 Je n'en sais rien... 559 00:31:04,680 --> 00:31:07,560 - Mais qui te parle d'une relation ? 560 00:31:08,680 --> 00:31:10,360 On fait comme on veut. 561 00:31:11,200 --> 00:31:12,600 Quand on veut. 562 00:31:30,680 --> 00:31:31,880 <font color="#ff0000">Elle frappe.</font> 563 00:31:32,200 --> 00:31:33,280 - Entrez ! 564 00:31:33,600 --> 00:31:36,960 - Apparemment, vous n'avez pas beaucoup dormi, commandant. 565 00:31:37,280 --> 00:31:38,280 Thé vert 566 00:31:38,600 --> 00:31:39,720 sans sucre. 567 00:31:40,040 --> 00:31:41,440 - Merci, Sabine. 568 00:31:43,000 --> 00:31:46,320 Je viens de relâcher Antonin Valette. 569 00:31:46,640 --> 00:31:50,760 Je ne voulais pas gaspiller des heures de garde à vue. 570 00:31:51,080 --> 00:31:52,280 On n'a rien. 571 00:31:54,160 --> 00:31:56,160 Dites-moi, capitaine, 572 00:31:56,480 --> 00:32:00,880 vous pensez que je me suis trompée, que j'ai accusé un innocent ? 573 00:32:01,200 --> 00:32:02,880 - Je n'en ai aucune idée. 574 00:32:03,200 --> 00:32:06,240 Mais j'ai joint la clinique où Cyrielle était censée 575 00:32:06,560 --> 00:32:09,320 faire des examens, elle n'y est jamais allée. 576 00:32:09,640 --> 00:32:11,840 - Ah bon ! Et on sait pourquoi ? 577 00:32:12,160 --> 00:32:13,160 - Le rapport 578 00:32:13,480 --> 00:32:14,680 d'autopsie. 579 00:32:15,000 --> 00:32:16,600 Regardez tout en bas. 580 00:32:22,040 --> 00:32:23,280 - Elle n'est pas 581 00:32:23,600 --> 00:32:24,800 stérile. 582 00:32:25,120 --> 00:32:27,680 - Et si, en plus, on prend la pilule, 583 00:32:28,000 --> 00:32:30,240 c'est compliqué de faire un bébé. 584 00:32:30,560 --> 00:32:32,720 - Je ne comprends pas pourquoi 585 00:32:33,040 --> 00:32:35,760 elle a menti pendant tout ce temps à Antonin. 586 00:32:36,080 --> 00:32:40,880 - Pour ne pas le perdre, peut-être en relation avec son histoire 587 00:32:41,200 --> 00:32:43,400 et les abandons successifs. 588 00:32:43,720 --> 00:32:47,600 - C'est compliqué, cette affaire, pour moi, il n'y a rien de logique. 589 00:32:48,360 --> 00:32:50,360 Bon, OK ! Merci, capitaine. 590 00:32:52,640 --> 00:32:54,200 <font color="#ffff00">Attention, la porte !</font> 591 00:33:00,040 --> 00:33:01,920 Qu'est-ce qui se passe ? 592 00:33:02,240 --> 00:33:03,760 <font color="#ffff00">- Antonin !</font> 593 00:33:05,240 --> 00:33:07,440 - Du calme, monsieur... - Il est où ? 594 00:33:07,760 --> 00:33:11,000 - M. Valette a été relâché. Vous allez faire une connerie. 595 00:33:11,320 --> 00:33:13,640 - Tu l'as relâché ? - Ecoutez-moi. 596 00:33:13,960 --> 00:33:16,480 - Alors, c'est moi qui vais le buter ! 597 00:33:16,800 --> 00:33:18,360 - Ca ne ramènera pas 598 00:33:18,680 --> 00:33:21,600 <font color="#ffff00">Cyrielle, vous m'entendez ?</font> 599 00:33:23,080 --> 00:33:25,880 Je vais venir vers vous. Regardez-moi. 600 00:33:26,200 --> 00:33:27,520 <font color="#ffff00">Il faut</font> 601 00:33:27,840 --> 00:33:29,880 qu'on en parle ensemble. 602 00:33:30,200 --> 00:33:31,680 Donnez-le-moi. 603 00:33:32,000 --> 00:33:37,760 <font color="#ff0000">Propos inaudibles.</font> 604 00:33:39,560 --> 00:33:41,000 Ca va aller. 605 00:33:44,400 --> 00:33:45,400 Voilà. 606 00:33:45,720 --> 00:33:46,920 Très bien. 607 00:33:47,920 --> 00:33:49,000 Doucement ! 608 00:33:49,320 --> 00:33:51,400 On va aller à l'intérieur. 609 00:33:51,720 --> 00:33:53,720 On va parler calmement. 610 00:33:54,040 --> 00:33:55,720 Attention à la marche. 611 00:34:12,640 --> 00:34:15,360 - Je ne voulais faire de mal à personne. 612 00:34:15,680 --> 00:34:17,480 J'ai pété les plombs. 613 00:34:19,840 --> 00:34:21,230 Je suis désolé. 614 00:34:24,760 --> 00:34:28,230 - Vous avez dit que Cyrielle allait quitter son mari pour vous. 615 00:34:28,560 --> 00:34:30,040 Pourquoi je devrais 616 00:34:30,360 --> 00:34:31,360 vous croire ? 617 00:34:31,680 --> 00:34:32,880 - On s'aimait. 618 00:34:34,680 --> 00:34:36,080 Je le savais. 619 00:34:38,040 --> 00:34:39,440 Je le sentais. 620 00:34:41,040 --> 00:34:43,440 Et elle me l'avait dit. - Vous croyez 621 00:34:43,760 --> 00:34:45,440 tout ce que les femmes 622 00:34:45,760 --> 00:34:47,120 vous disent, vous ? 623 00:34:49,640 --> 00:34:51,880 - C'était sérieux avec elle. 624 00:34:52,200 --> 00:34:53,480 C'est pour ça 625 00:34:53,800 --> 00:34:57,760 qu'il l'a tuée, c'est lui qu'il faut mettre en prison. 626 00:34:58,080 --> 00:35:00,840 Pourquoi il n'a rien fait, votre Marchal ? 627 00:35:01,760 --> 00:35:04,160 - Vous lui avez raconté tout ça ? 628 00:35:04,480 --> 00:35:05,640 - Ben, oui ! Hier. 629 00:35:13,400 --> 00:35:16,360 - Paul, ça t'amuse de me prendre pour une imbécile ? 630 00:35:16,680 --> 00:35:19,440 Tu savais que Cyrielle avait un amant, 631 00:35:19,760 --> 00:35:22,710 <font color="#ffff00">*mais tu ne m'as rien dit...</font> <font color="#ffff00">- Léa, je te rappelle.</font> 632 00:35:23,040 --> 00:35:24,040 - Allô ! 633 00:35:24,360 --> 00:35:25,440 Allô ! 634 00:35:37,440 --> 00:35:39,800 - Je suis content que tu sois là. 635 00:35:40,120 --> 00:35:44,120 - Anto, pourquoi tu ne m'as pas dit que Cyrielle avait un amant ? 636 00:35:46,440 --> 00:35:49,280 - Donc, toi aussi, tu penses que je l'ai tuée ? 637 00:35:49,800 --> 00:35:53,000 D'abord, Léa. Et maintenant, toi, mon meilleur ami. 638 00:35:53,320 --> 00:35:55,200 Mais vous le comprenez 639 00:35:55,520 --> 00:35:57,200 que ma femme est morte ? 640 00:35:57,520 --> 00:35:59,160 Vous le comprenez, ça ? 641 00:36:00,440 --> 00:36:01,840 - Je sais... 642 00:36:02,160 --> 00:36:05,080 - Non ! Justement, tu ne sais pas. 643 00:36:05,400 --> 00:36:09,280 Tu ne sais pas à quel point je suis rongé par la culpabilité, 644 00:36:09,600 --> 00:36:12,680 à quel point je m'en veux. Parce que tout ça, 645 00:36:13,000 --> 00:36:16,040 c'est de ma faute, Paul, c'est ça, la vérité. 646 00:36:30,710 --> 00:36:32,120 - Excuse-moi. 647 00:36:32,440 --> 00:36:35,760 - Lassale n'était pas le premier, elle l'a embobiné 648 00:36:36,080 --> 00:36:39,280 avec ses histoires, et il y a cru comme les autres. 649 00:36:40,120 --> 00:36:42,230 Mais elle ne m'aurait jamais 650 00:36:42,560 --> 00:36:43,560 quitté. 651 00:36:43,880 --> 00:36:45,080 - Je te crois. 652 00:36:46,560 --> 00:36:49,120 Je suis obligé de te poser la question. 653 00:36:50,600 --> 00:36:53,710 Pourquoi vous vous êtes disputés avant sa mort ? 654 00:36:59,880 --> 00:37:03,160 - A cause de ce putain de rendez-vous à la clinique. 655 00:37:05,280 --> 00:37:08,480 Je me suis rendu compte qu'elle n'y était jamais allée. 656 00:37:08,800 --> 00:37:11,200 Alors, je lui ai demandé pourquoi. 657 00:37:13,400 --> 00:37:15,480 Et là, elle m'a tout avoué. 658 00:37:15,800 --> 00:37:18,640 En fait, elle pouvait avoir des enfants. 659 00:37:18,960 --> 00:37:22,280 Elle m'a juste menti pendant toutes ces années. 660 00:37:22,600 --> 00:37:24,200 - (Je suis désolé.) 661 00:37:27,080 --> 00:37:29,080 (Je te demande pardon.) 662 00:37:34,760 --> 00:37:37,520 - Je sais, je t'ai menti, je suis désolé. 663 00:37:37,840 --> 00:37:41,200 Quand Cyrielle m'a dit qu'elle n'était pas stérile, 664 00:37:41,520 --> 00:37:43,360 je suis devenu dingue. 665 00:37:43,680 --> 00:37:45,960 Cette fois, c'était vraiment fini. 666 00:37:46,280 --> 00:37:47,960 - Elle a réagi comment ? 667 00:37:48,280 --> 00:37:49,880 - Mal, évidemment. 668 00:37:50,200 --> 00:37:53,640 Elle m'a fait du chantage affectif, comme d'habitude. 669 00:37:53,960 --> 00:37:56,480 Elle s'est mis dans tous ses états. 670 00:37:56,800 --> 00:37:59,920 Elle hurlait, se jetait à mes pieds, pleurait. 671 00:38:00,230 --> 00:38:04,080 Et elle m'a menacé de se jeter du pont si je la quittais. 672 00:38:04,400 --> 00:38:06,480 Tu sais ce que je lui ai dit ? 673 00:38:06,800 --> 00:38:09,230 Tellement j'étais à bout. 674 00:38:09,560 --> 00:38:12,080 J'ai dit : "Vas-y, vas-y, fais-le ! 675 00:38:12,400 --> 00:38:15,560 "Fais-le qu'on en finisse une bonne fois pour toutes." 676 00:38:18,840 --> 00:38:20,230 Elle avait bu... 677 00:38:21,000 --> 00:38:23,200 Elle est sortie en titubant. 678 00:38:23,960 --> 00:38:27,040 C'est là que j'ai réalisé qu'elle allait vraiment 679 00:38:27,360 --> 00:38:29,000 faire une connerie. 680 00:38:29,320 --> 00:38:31,960 - Donc, là, tu la mets dans sa voiture, 681 00:38:32,280 --> 00:38:35,840 tu la conduis sur le pont, et tu l'aides à tomber du pont. 682 00:38:36,160 --> 00:38:37,710 - Bien sûr que non ! 683 00:38:38,880 --> 00:38:40,040 <font color="#ffff00">Je restais là,</font> 684 00:38:40,360 --> 00:38:43,760 comme un con, perdu dans ma colère, je ne savais pas quoi faire. 685 00:38:46,280 --> 00:38:50,560 Et j'ai réalisé qu'elle allait vraiment faire une connerie. 686 00:38:50,880 --> 00:38:52,120 - C'est là 687 00:38:52,440 --> 00:38:54,360 que tu m'as appelé. - Oui. 688 00:38:55,680 --> 00:39:00,120 Cette fille était capable de me rendre dingue de colère 689 00:39:00,440 --> 00:39:04,280 et de me rendre fou d'amour dans l'heure suivante... 690 00:39:05,080 --> 00:39:07,760 Je sais qu'elle était toxique pour moi. 691 00:39:08,080 --> 00:39:10,710 Mais je ne pouvais pas vivre sans elle. 692 00:39:11,040 --> 00:39:14,400 Si je l'avais retenue, si je n'avais pas souhaité 693 00:39:14,710 --> 00:39:16,560 qu'elle disparaisse, 694 00:39:16,880 --> 00:39:19,640 <font color="#ffff00">elle serait encore là,</font> <font color="#ffff00">tout est de ma faute.</font> 695 00:39:22,080 --> 00:39:25,360 Je te jure que je ne l'ai pas tuée, Léa, je te le jure. 696 00:39:26,800 --> 00:39:28,560 Il faut me croire. 697 00:39:34,760 --> 00:39:35,960 - Paul. 698 00:39:37,280 --> 00:39:38,480 Paul. - Oui. 699 00:39:38,800 --> 00:39:42,120 - Il faut que tu arrêtes d'enquêter hors procédure, 700 00:39:42,440 --> 00:39:45,920 parce qu'un jour ou l'autre, il va t'arriver des ennuis. 701 00:39:46,230 --> 00:39:48,710 - Je n'allais pas rester croupir. 702 00:39:49,040 --> 00:39:51,680 En plus, on parle de mon meilleur pote. 703 00:39:52,000 --> 00:39:55,360 - C'est incroyable, dès l'instant où tu es en contact avec lui, 704 00:39:55,680 --> 00:39:58,880 tu fais n'importe quoi, tu t'enflammes, tu débloques. 705 00:39:59,200 --> 00:40:02,280 Et depuis toujours. - C'est le concept de l'amitié. 706 00:40:02,600 --> 00:40:04,200 Ou de l'amour. 707 00:40:04,520 --> 00:40:06,640 - Et si on reprenait tout 708 00:40:06,960 --> 00:40:09,000 depuis le départ ? - Hm ! 709 00:40:09,320 --> 00:40:12,360 - Cyrielle et Antonin se disputent vers 5h du matin. 710 00:40:12,680 --> 00:40:14,560 - Alors qu'Antonin repart 711 00:40:14,880 --> 00:40:17,520 se coucher, elle menace de sauter du pont. 712 00:40:17,840 --> 00:40:21,320 - Se dirige vers sa voiture, soûle, sous l'effet des médicaments. 713 00:40:21,640 --> 00:40:24,200 - On sait qu'elle n'a pas pu conduire. 714 00:40:24,520 --> 00:40:28,080 - Donc, elle rencontre quelqu'un qui la conduit sur le pont 715 00:40:28,400 --> 00:40:30,600 et qui la fait tomber du pont. 716 00:40:30,920 --> 00:40:33,800 Mais c'est quelqu'un autour du gîte, c'est là. 717 00:40:34,120 --> 00:40:37,710 <font color="#ffff00">- Pourquoi vous voulez retourner</font> <font color="#ffff00">dans la chambre de Molina ?</font> 718 00:40:38,040 --> 00:40:40,800 <font color="#ffff00">- Hier, j'ai essayé</font> <font color="#ffff00">de joindre mon mari.</font> 719 00:40:41,120 --> 00:40:44,440 Je n'ai pas eu de réseau. Alors comment Molina en a eu ? 720 00:40:44,760 --> 00:40:47,440 - Il est peut-être chez un autre opérateur. 721 00:40:47,760 --> 00:40:50,680 - Tu me sous-estimes, c'est son portable. 722 00:40:51,000 --> 00:40:53,320 Et je n'ai rien, pas une barre. 723 00:40:53,640 --> 00:40:57,120 C'est incroyable, ce n'est pas possible cet endroit... 724 00:40:57,440 --> 00:40:58,640 Ah ! Ca y est. OK. 725 00:40:58,960 --> 00:41:02,120 Donc, le seul endroit où ça capte, c'est la réception. 726 00:41:02,440 --> 00:41:04,480 Il a forcément appelé d'ici. 727 00:41:04,800 --> 00:41:07,080 - Pourquoi il ne nous l'a pas dit ? 728 00:41:07,400 --> 00:41:10,640 - OK, je suis sorti de ma chambre pour téléphoner. 729 00:41:10,960 --> 00:41:12,360 J'avais oublié. 730 00:41:12,680 --> 00:41:13,880 - "Oublié" ! 731 00:41:14,200 --> 00:41:17,200 Molina, je vais vous mettre en préventive. 732 00:41:17,520 --> 00:41:20,600 Je connais des costauds en prison qui vont vous faire 733 00:41:20,920 --> 00:41:23,320 retrouver la mémoire comme ça ! 734 00:41:26,800 --> 00:41:28,920 - Je peux avoir un verre d'eau ? 735 00:41:29,680 --> 00:41:30,880 - Non. 736 00:41:36,680 --> 00:41:39,920 - J'avais vu la patronne déposer du liquide dans un tiroir 737 00:41:40,230 --> 00:41:41,440 à la réception. 738 00:41:41,760 --> 00:41:45,760 - Les 5 000 euros retirés la veille. Comment vous avez fait votre coup ? 739 00:41:47,280 --> 00:41:50,560 - Au petit matin, j'ai entendu du bordel, des cris. 740 00:41:50,880 --> 00:41:53,160 J'ai attendu que ça se calme. 741 00:41:53,480 --> 00:41:56,400 Et j'ai profité qu'il n'y avait plus personne 742 00:41:56,710 --> 00:41:58,480 pour récupérer le fric. 743 00:41:58,800 --> 00:42:00,920 - Et appeler votre copine. 744 00:42:01,230 --> 00:42:03,680 - On allait enfin pouvoir partir 745 00:42:04,000 --> 00:42:05,080 en vacances. 746 00:42:05,400 --> 00:42:08,680 - Vous êtes vraiment un cas, vous vous laissez accuser 747 00:42:09,000 --> 00:42:11,760 de meurtre pour éviter d'avouer un vol. 748 00:42:12,080 --> 00:42:15,080 - La mort de la patronne, je n'y suis pour rien. 749 00:42:15,400 --> 00:42:18,000 Demandez à la soeur du patron, elle m'a vu 750 00:42:18,320 --> 00:42:20,000 quand je téléphonais. 751 00:42:20,320 --> 00:42:22,920 - Vous recommencez à me mentir, Molina. 752 00:42:23,230 --> 00:42:25,680 On va vous déférer pour meurtre. 753 00:42:26,000 --> 00:42:29,800 - Je ne mens pas, elle m'a vu, elle rentrait à pied au gîte. 754 00:42:30,120 --> 00:42:34,800 - Virginie Valette rentrait à pied au gîte à 7h du matin ? 755 00:42:37,400 --> 00:42:39,360 <font color="#ffff00">- Vous n'allez pas croire</font> 756 00:42:39,680 --> 00:42:40,880 ce mec ? 757 00:42:41,200 --> 00:42:43,080 C'est n'importe quoi ! 758 00:42:43,400 --> 00:42:45,360 Et pourquoi il ne l'a pas 759 00:42:45,680 --> 00:42:47,880 dit avant ? - Parce qu'il a volé 760 00:42:48,200 --> 00:42:51,760 5 000 euros et qu'il n'est pas futé. Mais il n'est pas assez bête 761 00:42:52,080 --> 00:42:54,280 <font color="#ffff00">pour mentir sur ce point-là.</font> 762 00:42:56,230 --> 00:43:00,680 - Virginie est rentrée au gîte 30mn après la mort de Cyrielle. 763 00:43:01,000 --> 00:43:03,760 C'est le temps qu'il faut pour revenir du pont 764 00:43:04,080 --> 00:43:05,080 à pied. 765 00:43:05,400 --> 00:43:06,600 Peux-tu affirmer 766 00:43:06,920 --> 00:43:10,520 qu'elle était dans sa chambre au moment où tu as quitté le gîte ? 767 00:43:12,400 --> 00:43:13,710 - OK ! Alors, 768 00:43:14,040 --> 00:43:15,440 c'est quoi l'idée ? 769 00:43:15,760 --> 00:43:18,120 <font color="#ffff00">Virginie aurait conduit Cyrielle</font> 770 00:43:18,440 --> 00:43:20,200 au pont et l'aurait tuée ? 771 00:43:20,520 --> 00:43:22,960 - C'est l'hypothèse. - Ca ne tient pas 772 00:43:23,280 --> 00:43:24,280 <font color="#ffff00">debout !</font> 773 00:43:24,600 --> 00:43:25,400 <font color="#ffff00">Paul,</font> 774 00:43:25,710 --> 00:43:27,160 tu la connais ! 775 00:43:27,480 --> 00:43:29,960 Elle ne ferait pas de mal à une mouche. 776 00:43:30,280 --> 00:43:32,160 - Sauf si elle t'embêtait. 777 00:43:32,480 --> 00:43:35,960 Tu le sais, Virginie ferait n'importe quoi pour toi. 778 00:43:36,280 --> 00:43:38,000 - On parle d'un meurtre. 779 00:43:38,320 --> 00:43:42,230 - Antonin, tu l'as dit toi-même, elle te pourrissait la vie. 780 00:43:45,710 --> 00:43:48,040 - Bon, on va chercher Virginie. 781 00:43:48,360 --> 00:43:51,710 - Laisse-moi y aller, je la connais depuis qu'elle est gamine. 782 00:43:52,880 --> 00:43:54,080 - Très bien. 783 00:44:01,000 --> 00:45:13,160 ... 784 00:45:13,920 --> 00:45:16,760 - Tu te souviens quand on avait 10, 12 ans... 785 00:45:18,280 --> 00:45:20,480 On était les rois des cabanes. 786 00:45:20,800 --> 00:45:22,400 Et Antonin disait : 787 00:45:22,710 --> 00:45:24,760 "Ma soeur vient avec nous, 788 00:45:25,080 --> 00:45:28,120 "parce que c'est ma petite princesse à moi." 789 00:45:28,440 --> 00:45:29,440 - Paul ! 790 00:45:40,710 --> 00:45:43,040 C'était horrible cette nuit-là. 791 00:45:43,960 --> 00:45:45,560 Cyrielle hurlait. 792 00:45:45,880 --> 00:45:48,800 Elle était complètement hystérique. 793 00:45:49,120 --> 00:45:51,560 Je suis descendue de ma chambre. 794 00:45:52,760 --> 00:45:54,320 Je les ai vus. 795 00:45:55,480 --> 00:45:57,360 - Et tu as tout entendu ? 796 00:45:57,680 --> 00:46:00,280 - Elle lui avait menti pendant des années. 797 00:46:01,360 --> 00:46:02,960 Quand il a compris, 798 00:46:03,280 --> 00:46:04,880 j'ai vu son visage... 799 00:46:06,280 --> 00:46:08,680 Il souffrait tellement. 800 00:46:09,480 --> 00:46:12,320 - Alors, quand elle est sortie, tu l'as suivie. 801 00:46:12,640 --> 00:46:14,640 - Elle ne tenait pas debout. 802 00:46:14,960 --> 00:46:17,880 J'essayais de lui parler, elle n'écoutait rien. 803 00:46:18,960 --> 00:46:20,520 J'ai pris le volant. 804 00:46:20,840 --> 00:46:24,200 Quand je conduisais, elle n'arrêtait pas de parler. 805 00:46:24,520 --> 00:46:26,520 (Elle n'arrêtait pas.) 806 00:46:26,840 --> 00:46:29,680 Elle disait qu'Antonin allait revenir. 807 00:46:30,000 --> 00:46:32,480 Et qu'il ne la quitterait jamais. 808 00:46:34,000 --> 00:46:36,280 Quand on est arrivées au pont, 809 00:46:36,600 --> 00:46:39,040 elle est descendue toute seule. 810 00:46:40,200 --> 00:46:42,640 Elle s'est approchée du parapet. 811 00:46:43,400 --> 00:46:44,800 Je l'ai suivie. 812 00:46:46,320 --> 00:46:50,280 Quand j'ai vu ta voiture, j'ai cru que c'était Antonin qui venait 813 00:46:50,600 --> 00:46:51,800 la chercher. 814 00:46:53,230 --> 00:46:55,440 C'est là que je l'ai poussée. 815 00:46:58,520 --> 00:47:01,320 Je savais qu'il allait encore lui pardonner. 816 00:47:01,640 --> 00:47:03,560 Ce n'était pas possible. 817 00:47:03,880 --> 00:47:25,880 ... 818 00:47:26,200 --> 00:47:27,640 Pardon. 819 00:47:27,960 --> 00:47:39,680 ... 820 00:47:52,360 --> 00:47:54,280 - Vous n'êtes pas partis ? 821 00:47:54,600 --> 00:47:56,920 Je croyais que je vous avais ratés. 822 00:47:57,230 --> 00:47:59,120 - L'avion décolle dans 3h. 823 00:47:59,440 --> 00:48:01,640 - C'est cool, je suis contente. 824 00:48:01,960 --> 00:48:04,080 - Ma chérie. - Câlin, maman. 825 00:48:05,280 --> 00:48:08,440 Oh ! Vous allez me manquer. - Tu nous rejoins là-bas. 826 00:48:08,760 --> 00:48:12,280 Ou tu pars maintenant, un tee-shirt et un maillot, comme ton fils. 827 00:48:12,600 --> 00:48:13,600 - Non ? - Si ! 828 00:48:13,920 --> 00:48:16,000 - Tu me fais honte. Et papa ? 829 00:48:16,320 --> 00:48:17,320 - Il a un colloque. 830 00:48:17,640 --> 00:48:19,800 - Oui, les astreintes. Merci ! 831 00:48:20,120 --> 00:48:22,280 - Allons-y, on va rater le taxi. 832 00:48:22,600 --> 00:48:24,000 - Profitez bien. 833 00:48:24,320 --> 00:48:25,920 Tu fais des photos. 834 00:48:26,230 --> 00:48:27,640 - Oui ! A bientôt. 835 00:48:27,960 --> 00:48:30,560 - Et tu t'occupes de ta grand-mère. - Oui. 836 00:48:30,880 --> 00:48:32,640 - Et de ta soeur. - Aussi. 837 00:48:32,960 --> 00:48:34,400 - Voilà ! - A plus. 838 00:48:34,710 --> 00:48:35,800 - Bisou ! 839 00:48:36,120 --> 00:48:38,280 - Essaie de venir, s'il te plaît. 840 00:48:38,600 --> 00:48:41,480 Ca fait combien de temps qu'on n'est pas partis 841 00:48:41,800 --> 00:48:43,600 en vacances en famille ? 842 00:48:43,920 --> 00:48:47,710 Et c'est quand la prochaine fois qu'on aura l'occasion de le faire ? 843 00:48:48,040 --> 00:48:51,000 Il faut passer du temps avec les gens qu'on aime. 844 00:48:51,320 --> 00:48:53,760 - Tu devrais faire de la philosophie ! 845 00:48:54,080 --> 00:48:56,230 Je t'aime, ma chérie - Moi aussi. 846 00:48:56,560 --> 00:48:57,760 - Profite ! 847 00:49:04,920 --> 00:49:07,280 Oh ! Ils ont oublié leur guide. 848 00:49:22,560 --> 00:49:25,920 Oui, bonsoir, j'aurais souhaité une pizza, s'il vous plaît. 849 00:49:26,230 --> 00:49:28,600 Peu importe, mais rapidement. 850 00:49:34,040 --> 00:49:35,710 Je te devais une pizza ! 851 00:49:36,040 --> 00:49:37,760 En fait, je me disais : 852 00:49:38,080 --> 00:49:41,440 les gens qu'on aime, on a souvent tendance à leur faire du mal, 853 00:49:41,760 --> 00:49:44,680 alors que ça devrait être tout le contraire. 854 00:49:45,000 --> 00:49:46,710 Mais je ne suis pas venue 855 00:49:47,040 --> 00:49:48,120 pour ça, en fait. 856 00:49:48,440 --> 00:49:52,040 Je suis venue parce que je voulais te proposer... C'est pour toi ! 857 00:49:52,360 --> 00:49:54,120 Bon, maman 858 00:49:54,440 --> 00:49:58,710 et les enfants décollent à 20h, et si on ne réfléchit pas trop... 859 00:50:00,760 --> 00:50:01,960 Prendre l'avion. 860 00:50:14,230 --> 00:50:15,440 Euh... 861 00:50:21,710 --> 00:50:22,920 Pardon. 862 00:50:23,710 --> 00:50:24,710 Je... 863 00:50:25,710 --> 00:50:27,230 (Je suis désolée.) 864 00:50:27,560 --> 00:51:18,920 ... 865 00:51:19,230 --> 00:51:24,230 <font color="#008000">france.tv access</font> 865 00:51:25,305 --> 00:52:25,280