"In Tandem" La Femme aux Deux Visages
ID | 13199399 |
---|---|
Movie Name | "In Tandem" La Femme aux Deux Visages |
Release Name | In Tandem (2016) - s04e12 - The Woman with Two Faces |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 12392498 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
<font color="#ff0000">Sonnerie de téléphone.</font>
2
00:00:02,320 --> 00:00:12,110
<font color="#ff0000">...</font>
3
00:00:12,440 --> 00:00:13,760
- Antonin ?
4
00:00:14,080 --> 00:00:16,070
Anto, qu'est-ce que...
5
00:00:16,400 --> 00:00:19,040
<font color="#ffff00">*-Paul, Cyrielle est partie.</font>
<font color="#ffff00">- Attends...</font>
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,840
<font color="#ffff00">*-Elle n'est pas là.</font>
<font color="#ffff00">- Ne t'affole pas.</font>
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,760
<font color="#ffff00">*-Si elle recommence ?</font>
<font color="#ffff00">- Calme-toi.</font>
8
00:00:25,070 --> 00:00:27,440
<font color="#ffff00">*-Si elle essaie</font>
<font color="#ffff00">de se jeter du pont ?</font>
9
00:00:27,760 --> 00:00:31,040
- Calme-toi, je pars tout de suite.
On se retrouve là-bas.
10
00:00:31,360 --> 00:00:32,560
<font color="#ffff00">*-OK. Fais vite.</font>
11
00:00:32,880 --> 00:00:34,120
- (Putain...)
12
00:00:34,440 --> 00:00:36,520
(Putain, c'est pas vrai.)
13
00:00:38,640 --> 00:01:04,950
...
14
00:01:05,280 --> 00:01:19,680
Cyrielle !
15
00:01:26,160 --> 00:01:46,840
<font color="#ff00ff">...</font>
16
00:01:48,040 --> 00:01:50,520
- Il n'y a pas de sucre
dans cette maison ?
17
00:01:50,840 --> 00:01:53,360
- Le tiroir du milieu,
comme d'habitude.
18
00:01:53,680 --> 00:01:54,680
- Ah !
19
00:01:55,000 --> 00:01:57,680
- Thomas, tu nous aides
à mettre la table.
20
00:01:58,000 --> 00:01:59,040
<font color="#ffff00">- Ouais, 2mn.</font>
21
00:01:59,360 --> 00:02:01,840
- Alice, qu'est-ce que tu fais là ?
22
00:02:02,160 --> 00:02:03,960
- Coucou, la famille !
23
00:02:04,280 --> 00:02:06,160
- Mais tu vas où comme ça ?
24
00:02:06,480 --> 00:02:09,120
- En Grèce,
mamie a réservé à Skopelos.
25
00:02:09,440 --> 00:02:10,480
On part demain.
26
00:02:10,800 --> 00:02:13,600
- Je ne savais pas...
Vous partez tous les trois ?
27
00:02:13,910 --> 00:02:16,240
- Tu peux venir, il y a de la place.
28
00:02:16,560 --> 00:02:18,720
- Au pied levé, c'est compliqué.
29
00:02:19,040 --> 00:02:22,200
- C'est les vacances
dont je rêvais avec ton père.
30
00:02:22,520 --> 00:02:25,960
Dix ans que j'attends ça, eh non,
monsieur en a décidé autrement.
31
00:02:26,280 --> 00:02:27,280
- OK. Je n'ai pas
32
00:02:27,600 --> 00:02:29,360
mon mot à dire. C'est ça ?
33
00:02:29,680 --> 00:02:33,000
- C'est 12 kilos max, la valise.
- Ca ne dépasse pas, là !
34
00:02:33,320 --> 00:02:35,240
- Vous avez de la chance.
35
00:02:35,560 --> 00:02:37,200
- Viens avec nous !
36
00:02:37,520 --> 00:02:38,720
- Oui...
37
00:02:39,040 --> 00:02:41,520
Mais j'ai un travail,
j'ai un colloque,
38
00:02:41,840 --> 00:02:44,320
les astreintes sont réparties,
tout ça !
39
00:02:44,630 --> 00:02:46,120
Et papa en pense quoi ?
40
00:02:46,440 --> 00:02:49,240
- Il a un colloque,
les astreintes sont réparties.
41
00:02:49,560 --> 00:02:52,800
<font color="#ffff00">Je pensais que ce serait</font>
<font color="#ffff00">le moyen de se réconcilier.</font>
42
00:02:53,120 --> 00:02:54,400
Non, il ne peut pas.
43
00:02:54,720 --> 00:02:56,560
- (Vous allez me le payer.)
44
00:02:56,880 --> 00:02:58,480
<font color="#ff0000">Téléphone.</font>
45
00:03:00,680 --> 00:03:02,080
Soler, j'écoute.
46
00:03:02,400 --> 00:03:03,600
Oui, Erwan.
47
00:03:06,120 --> 00:03:07,680
Quoi "Marchal" ?
48
00:03:09,000 --> 00:03:15,074
49
00:03:28,910 --> 00:03:30,120
Paul !
50
00:03:30,440 --> 00:03:31,630
Paul, ça va ?
51
00:03:31,960 --> 00:03:35,440
Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Je n'y suis pas arrivé, Léa.
52
00:03:35,760 --> 00:03:36,760
- J'ai eu peur !
53
00:03:37,080 --> 00:03:40,000
- J'étais tétanisé,
je n'ai rien pu faire.
54
00:03:41,600 --> 00:03:44,040
Je l'ai vue s'approcher du pont...
55
00:03:45,080 --> 00:03:47,120
Et elle a sauté, comme ça.
56
00:03:48,560 --> 00:03:50,520
Après, je ne sais pas...
57
00:03:54,240 --> 00:03:56,440
A 2mn, ça s'est joué. A 2mn...
58
00:03:56,760 --> 00:03:59,200
- (Tu as fait
ce que tu as pu, Paul.)
59
00:04:00,440 --> 00:04:02,560
Non, non, calme-toi.
60
00:04:02,880 --> 00:04:04,760
- Je n'ai rien pu faire...
61
00:04:05,840 --> 00:04:07,480
- (Arrête, arrête.)
62
00:04:09,360 --> 00:04:10,760
- OK. Merci.
63
00:04:12,520 --> 00:04:14,440
Comment va le capitaine ?
64
00:04:14,760 --> 00:04:17,760
- Pas top. On a retrouvé
le corps de Cyrielle ?
65
00:04:18,080 --> 00:04:20,270
- Oui, il a été sorti de l'eau.
66
00:04:20,600 --> 00:04:23,040
Vous la connaissiez ?
- Non, pas elle.
67
00:04:23,360 --> 00:04:26,640
Son compagnon, Antonin Valette,
un ami d'enfance de Paul.
68
00:04:26,960 --> 00:04:30,080
Quand on habitait à Lyon,
on le voyait souvent.
69
00:04:31,440 --> 00:04:32,640
Excusez-moi.
70
00:04:34,440 --> 00:04:37,680
<font color="#ffff00">- Vous avez terminé</font>
<font color="#ffff00">avec la voiture de M. Valette ?</font>
71
00:04:51,640 --> 00:04:52,830
- Merci.
72
00:04:55,270 --> 00:04:56,830
Bonjour, Antonin.
73
00:05:00,160 --> 00:05:02,760
<font color="#ffff00">- C'est de ma faute, Léa.</font>
<font color="#ffff00">- Ne dis pas</font>
74
00:05:03,080 --> 00:05:04,480
n'importe quoi.
75
00:05:04,800 --> 00:05:05,830
- Si...
76
00:05:07,040 --> 00:05:09,200
Je suis arrivé juste après Paul.
77
00:05:09,520 --> 00:05:11,720
Elle était en train de dériver.
78
00:05:12,040 --> 00:05:14,200
Je l'ai récupérée comme j'ai pu.
79
00:05:15,520 --> 00:05:17,720
<font color="#ffff00">Mais pourquoi elle a fait ça ?</font>
80
00:05:18,040 --> 00:05:20,080
<font color="#ffff00">Pourquoi elle a fait ça ?</font>
81
00:05:34,880 --> 00:05:36,080
- (Monsieur.)
82
00:05:37,920 --> 00:05:41,000
- Donc, Cyrielle Jalabert
s'est garée ici.
83
00:05:41,320 --> 00:05:43,830
Puis, elle a marché jusque là-bas.
84
00:05:44,160 --> 00:05:45,400
Pour se jeter.
85
00:05:46,320 --> 00:05:47,830
- C'est bizarre, ça.
86
00:05:48,160 --> 00:05:51,520
Et avant de se jeter,
elle a pris soin de bien se garer.
87
00:05:51,830 --> 00:05:54,760
Parce que moi, si j'ai envie
de me jeter d'un pont,
88
00:05:55,080 --> 00:05:57,680
je vais au milieu du pont,
j'ouvre la porte
89
00:05:58,000 --> 00:06:01,440
et je passe par-dessus le pont.
- Effectivement, c'est bizarre.
90
00:06:01,760 --> 00:06:02,800
- Mais oui !
91
00:06:03,120 --> 00:06:04,120
<font color="#ffff00">- Les travaux</font>
92
00:06:04,440 --> 00:06:08,040
sont arrêtés, et le pont a fermé
pour des raisons de sécurité.
93
00:06:08,360 --> 00:06:10,240
- Elle serait tombée d'où ?
94
00:06:10,560 --> 00:06:12,360
- Ici, selon Marchal.
95
00:06:13,440 --> 00:06:15,440
- Attention ! Regardez.
96
00:06:15,760 --> 00:06:18,240
On a des empreintes fraîches, là.
97
00:06:20,200 --> 00:06:22,680
Qu'est-ce qu'elle portait
aux pieds ?
98
00:06:23,000 --> 00:06:24,270
- Des espadrilles.
99
00:06:24,600 --> 00:06:26,040
- On a deux sortes
100
00:06:26,360 --> 00:06:27,440
<font color="#ffff00">d'empreintes.</font>
101
00:06:27,760 --> 00:06:31,640
<font color="#ffff00">Là, les espadrilles. En revanche,</font>
<font color="#ffff00">là, on est plutôt sur de la basket.</font>
102
00:06:31,960 --> 00:06:34,480
- Il y a eu du mouvement.
- Oui.
103
00:06:34,800 --> 00:06:37,680
- Vous pensez à quoi,
une bousculade, une lutte ?
104
00:06:38,000 --> 00:06:39,240
- Je ne sais pas.
105
00:06:39,560 --> 00:06:42,160
On fait un relevé d'empreintes.
- Bien.
106
00:06:59,480 --> 00:07:01,880
- Pardon, mais je n'ai pas faim.
107
00:07:03,680 --> 00:07:04,880
- Papa.
108
00:07:05,200 --> 00:07:07,270
Nous aussi, on a de la peine.
109
00:07:07,600 --> 00:07:10,240
On ne pensait pas
que Cyrielle puisse faire
110
00:07:10,560 --> 00:07:11,960
<font color="#ffff00">une chose pareille.</font>
111
00:07:12,280 --> 00:07:13,280
- C'est fou...
112
00:07:14,520 --> 00:07:17,240
On a beau être proches...
113
00:07:18,000 --> 00:07:20,960
On ne sait pas ce qui se passe
dans la tête des gens.
114
00:07:22,480 --> 00:07:24,600
- C'est vrai ce que maman a dit,
115
00:07:24,920 --> 00:07:27,800
que vous déliriez bien
quand vous étiez jeunes ?
116
00:07:28,120 --> 00:07:31,480
- "Quand on était jeunes" !
On n'est pas croulant non plus !
117
00:07:31,800 --> 00:07:34,200
Si ? Ouais, on délirait pas mal.
118
00:07:34,960 --> 00:07:37,120
<font color="#ffff00">- Moi, je me souviens d'un truc.</font>
119
00:07:37,440 --> 00:07:40,920
Vous n'étiez pas encore divorcés,
on habitait sur Lyon.
120
00:07:41,240 --> 00:07:43,120
J'étais toute petite.
121
00:07:43,440 --> 00:07:45,600
Et je me suis levée un matin,
122
00:07:45,920 --> 00:07:48,560
tu étais avec Antonin
sur la terrasse,
123
00:07:48,880 --> 00:07:50,680
vous dormiez habillés.
124
00:07:51,000 --> 00:07:53,360
Et dans le jardin,
il y avait un lama !
125
00:07:53,680 --> 00:07:55,040
<font color="#ffff00">- Oui, je me souviens</font>
126
00:07:55,360 --> 00:07:57,200
du lama !
<font color="#ffff00">- Oui, emprunté</font>
127
00:07:57,520 --> 00:07:58,840
dans une ménagerie.
128
00:07:59,160 --> 00:08:01,320
Ce qui m'a marqué, c'est la tête
129
00:08:01,640 --> 00:08:05,240
de votre mère quand elle a aperçu
le lama qui bouffait ses fleurs.
130
00:08:05,560 --> 00:08:07,000
On l'a rendu après.
131
00:08:07,320 --> 00:08:08,360
Le lama !
132
00:08:10,560 --> 00:08:11,760
Ouais, Léa.
133
00:08:12,560 --> 00:08:13,760
Ouais, ça va.
134
00:08:14,080 --> 00:08:15,960
Je suis avec les enfants.
135
00:08:16,720 --> 00:08:17,720
Non ! Non, non.
136
00:08:18,040 --> 00:08:21,360
Je n'ai pas besoin de prendre
quelques jours, je t'assure.
137
00:08:21,680 --> 00:08:23,480
Non, c'est bon, ça va.
138
00:08:23,800 --> 00:08:26,080
Je serai demain matin au bureau.
139
00:08:27,000 --> 00:08:28,080
Ouais.
140
00:08:28,840 --> 00:08:30,000
Ouais, bisou.
141
00:08:39,280 --> 00:08:42,480
- Je suis vraiment désolée
pour ce qui t'arrive.
142
00:08:43,880 --> 00:08:45,080
- Merci, Léa.
143
00:08:48,080 --> 00:08:50,840
- Tu vas devoir faire
une déposition.
144
00:08:51,160 --> 00:08:53,760
C'est la procédure.
- En cas de suicide.
145
00:08:54,080 --> 00:08:55,160
On m'a dit, oui.
146
00:08:58,720 --> 00:09:00,400
Et Paul, comment il va ?
147
00:09:00,720 --> 00:09:02,960
- Pas bien, il s'en veut beaucoup.
148
00:09:03,280 --> 00:09:06,200
- Il m'a beaucoup aidé
ces derniers temps.
149
00:09:07,240 --> 00:09:10,760
- Il paraît, les enfants m'ont dit
que vous vous étiez pas mal vus.
150
00:09:11,080 --> 00:09:12,200
- Ouais.
151
00:09:17,200 --> 00:09:18,600
- Tu as une idée
152
00:09:18,920 --> 00:09:23,000
des raisons qui ont pu pousser
Cyrielle à en arriver là ?
153
00:09:23,320 --> 00:09:25,760
- Elle était bipolaire, tu sais.
154
00:09:27,440 --> 00:09:30,720
Il y a trois mois,
elle avait déjà fait une tentative.
155
00:09:31,040 --> 00:09:33,760
D'ailleurs,
Paul a été vraiment super.
156
00:09:34,080 --> 00:09:35,880
Il m'a beaucoup soutenu.
157
00:09:37,040 --> 00:09:41,120
Ca fait du bien de pouvoir compter
sur un ami dans ces moments-là.
158
00:09:42,920 --> 00:09:45,550
- Je vais te présenter
le lieutenant Zaïdi.
159
00:09:45,880 --> 00:09:48,550
C'est elle
qui va prendre ta déposition.
160
00:09:48,880 --> 00:09:52,120
Vu la situation,
je pense que c'est mieux comme ça.
161
00:09:52,440 --> 00:09:53,600
- OK.
162
00:09:57,440 --> 00:09:58,920
- Cyrielle a eu...
163
00:09:59,880 --> 00:10:02,520
Une histoire familiale compliquée.
164
00:10:02,840 --> 00:10:05,920
Sa mère l'a abandonnée
quand elle était petite.
165
00:10:06,240 --> 00:10:10,040
Elle a été trimballée de famille
d'accueil en famille d'accueil.
166
00:10:12,120 --> 00:10:15,550
- C'est la 2e fois en trois mois
qu'elle tentait d'en finir.
167
00:10:15,880 --> 00:10:17,080
Selon vous,
168
00:10:17,400 --> 00:10:20,440
qu'est-ce qui l'a poussée
à passer à l'acte ?
169
00:10:21,280 --> 00:10:22,600
- Je ne sais pas.
170
00:10:25,480 --> 00:10:28,720
C'est vrai qu'il y a trois mois,
elle était au plus bas.
171
00:10:29,040 --> 00:10:32,400
Mais après son hospitalisation,
ça allait beaucoup mieux.
172
00:10:32,720 --> 00:10:34,520
- Pourquoi elle était
173
00:10:34,840 --> 00:10:36,040
<font color="#ffff00">au plus bas ?</font>
174
00:10:38,440 --> 00:10:40,840
- On essayait d'avoir un enfant.
175
00:10:41,800 --> 00:10:44,800
<font color="#ffff00">Et comme ça ne marchait pas,</font>
<font color="#ffff00">elle a passé des tests.</font>
176
00:10:45,120 --> 00:10:47,670
- Elle a découvert
qu'elle était stérile.
177
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
C'est ça ?
<font color="#ffff00">- Oui.</font>
178
00:10:51,320 --> 00:10:54,920
Quand le médecin l'a appelée
pour lui annoncer la nouvelle,
179
00:10:55,240 --> 00:10:58,550
ça a été comme si le monde
s'écroulait autour d'elle.
180
00:10:58,880 --> 00:11:01,000
<font color="#ffff00">- Il y a d'autres solutions.</font>
181
00:11:02,240 --> 00:11:04,000
- Oui, une FIV, je sais.
182
00:11:04,320 --> 00:11:07,400
Justement,
on avait enfin pris rendez-vous.
183
00:11:07,720 --> 00:11:09,920
A une clinique de fertilité.
184
00:11:10,240 --> 00:11:12,550
<font color="#ffff00">- Excusez-moi, mais j'essaie</font>
185
00:11:12,880 --> 00:11:14,080
de comprendre,
186
00:11:14,400 --> 00:11:16,520
si vous aviez une solution,
187
00:11:16,840 --> 00:11:20,280
pourquoi est-ce que ce matin,
elle est passée à l'acte ?
188
00:11:20,600 --> 00:11:22,200
- Je n'en sais rien.
189
00:11:23,320 --> 00:11:25,120
Je ne comprends pas.
190
00:11:25,440 --> 00:11:28,550
- Une femme bipolaire,
fragile, en mal d'enfant,
191
00:11:28,880 --> 00:11:31,960
et qui en plus a déjà fait
une tentative de suicide.
192
00:11:32,280 --> 00:11:33,670
C'est plié, non ?
193
00:11:34,000 --> 00:11:35,800
- Et Paul a été le témoin
194
00:11:36,120 --> 00:11:40,000
direct des faits, je ne vois pas
ce qu'il vous faut de plus.
195
00:11:40,320 --> 00:11:44,160
- Imaginons que vous ayez besoin
d'un témoin crédible pour prouver
196
00:11:44,480 --> 00:11:47,760
à la terre entière
que votre femme s'est suicidée,
197
00:11:48,080 --> 00:11:49,520
vous appelez qui ?
198
00:11:49,840 --> 00:11:52,720
- Un capitaine de gendarmerie.
- Eh bien, voilà !
199
00:11:53,040 --> 00:11:55,800
Antonin se réveille,
sa femme a disparu.
200
00:11:56,120 --> 00:11:58,280
Pourquoi ne pas se précipiter
201
00:11:58,600 --> 00:12:01,960
sur le pont puisqu'il était sûr
qu'elle voulait s'y jeter ?
202
00:12:02,280 --> 00:12:04,760
Pourquoi ne pas
appeler les pompiers
203
00:12:05,080 --> 00:12:07,160
puisque la caserne est à côté ?
204
00:12:07,480 --> 00:12:10,200
- Appeler un gendarme
est un réflexe.
205
00:12:10,520 --> 00:12:12,080
- Ce qui est logique,
206
00:12:12,400 --> 00:12:14,760
c'est de voler
au secours de sa femme.
207
00:12:15,080 --> 00:12:16,520
Voilà !
- On pourrait
208
00:12:16,840 --> 00:12:18,600
<font color="#ffff00">en parler au Cpt Marchal.</font>
209
00:12:18,920 --> 00:12:22,240
- Non, on ne va pas lui en parler,
il est assez perturbé comme ça.
210
00:12:24,120 --> 00:12:27,550
- Je vous laisse faire le point
et je m'occupe de l'IML ?
211
00:12:27,880 --> 00:12:29,040
- OK ! OK.
212
00:12:32,240 --> 00:12:34,760
Il y a un truc
qui n'est pas logique.
213
00:12:39,080 --> 00:12:41,800
<font color="#ffff00">- C'est intéressant...</font>
<font color="#ffff00">- Avec les noyés,</font>
214
00:12:42,120 --> 00:12:44,120
j'ai énormément de mal.
215
00:12:44,440 --> 00:12:47,600
- J'ai eu les premiers retours
de la toxicologie.
216
00:12:47,920 --> 00:12:48,920
- Ah ! Très bien.
217
00:12:49,240 --> 00:12:51,920
<font color="#ffff00">- Au moment de sa mort,</font>
<font color="#ffff00">elle était chargée</font>
218
00:12:52,240 --> 00:12:54,480
à bloc.
- Alcool ou stupéfiants ?
219
00:12:54,800 --> 00:12:58,200
- Les deux, anxiolytiques
et antidépresseurs en dose massive,
220
00:12:58,520 --> 00:13:00,520
et une alcoolémie à 2,7 g.
221
00:13:00,840 --> 00:13:02,640
- Elle aurait pu conduire
222
00:13:02,960 --> 00:13:04,440
dans cet état-là ?
223
00:13:04,760 --> 00:13:07,550
- Si elle était au volant,
moi, je suis le pape.
224
00:13:07,880 --> 00:13:09,880
- Elle se serait encore moins
225
00:13:10,200 --> 00:13:13,520
garée au carré ?
- Elle était à moitié inconsciente.
226
00:13:13,840 --> 00:13:15,520
Elle a dû couler à pic.
227
00:13:15,840 --> 00:13:18,920
- Donc, tout aussi incapable
de se jeter du haut
228
00:13:19,240 --> 00:13:20,280
d'un pont.
229
00:13:20,600 --> 00:13:22,600
<font color="#ffff00">Ce n'est pas un suicide.</font>
230
00:13:22,920 --> 00:13:24,080
- Non.
231
00:13:26,720 --> 00:13:29,200
- Capitaine,
vous voyez le mannequin ?
232
00:13:29,520 --> 00:13:31,240
- Oui, très bien.
233
00:13:31,550 --> 00:13:34,440
- Et moi ?
<font color="#ffff00">*-Ben, oui, très bien aussi.</font>
234
00:13:36,160 --> 00:13:38,720
- Et si je suis comme ça ?
<font color="#ffff00">*-Là, tu es masqué</font>
235
00:13:39,040 --> 00:13:40,440
par le coffrage.
236
00:13:42,080 --> 00:13:44,550
<font color="#ffff00">OK. Ca, c'est vérifié,</font>
<font color="#ffff00">il a très bien pu</font>
237
00:13:44,880 --> 00:13:47,520
balancer sa femme
sans que Marchal le voie.
238
00:13:47,840 --> 00:13:49,040
- Exact.
239
00:14:02,360 --> 00:14:04,040
45 secondes.
240
00:14:04,360 --> 00:14:05,920
- Vous êtes un rapide !
241
00:14:06,240 --> 00:14:07,520
- Antonin a bien pu
242
00:14:07,840 --> 00:14:10,760
pousser sa femme,
redescendre et venir aider
243
00:14:11,080 --> 00:14:14,520
le Cpt Marchal.
- Mais pas conduire deux voitures
244
00:14:14,840 --> 00:14:16,480
en même temps.
- Quoi ?
245
00:14:16,800 --> 00:14:20,280
- Sa bagnole était garée ici ?
- Pas loin de celle de Marchal.
246
00:14:20,600 --> 00:14:22,440
- S'il a conduit la voiture
247
00:14:22,760 --> 00:14:26,120
de sa femme là-haut, comment
il a pu apporter la sienne ici ?
248
00:14:26,440 --> 00:14:30,200
- Il aurait fallu qu'il dépose
sa voiture avant pour faire croire
249
00:14:30,520 --> 00:14:34,560
qu'il était arrivé après Marchal.
- Soit il a dix coups d'avance...
250
00:14:34,880 --> 00:14:36,680
- Soit le Cdt Soler
251
00:14:37,000 --> 00:14:38,200
se plante.
252
00:14:39,160 --> 00:14:40,800
<font color="#ffff00">- Toc-toc-toc !</font>
253
00:14:41,120 --> 00:14:42,720
- Ah !
- J'ai tapé...
254
00:14:43,040 --> 00:14:44,920
Bref, je suis rentrée.
255
00:14:45,240 --> 00:14:46,640
- Tu as bien fait.
256
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
- Comment tu vas ?
- Ca va.
257
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
Ca va, ça va.
258
00:14:51,720 --> 00:14:53,960
C'est bien le voyage
259
00:14:54,280 --> 00:14:56,360
en Grèce pour les enfants.
260
00:14:56,680 --> 00:14:57,840
L'île "Bolobos".
261
00:14:58,160 --> 00:15:01,320
Tu devrais y aller.
- Ca ne s'appelle pas comme ça...
262
00:15:01,640 --> 00:15:03,720
Non, je ne vais pas y aller.
263
00:15:04,040 --> 00:15:07,280
J'ai pas mal de boulot,
et là, avec l'enquête, Antonin,
264
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
tout ça, tout ça.
265
00:15:09,720 --> 00:15:12,160
- Tu vas classer l'affaire, non ?
266
00:15:13,480 --> 00:15:16,320
- On a du mal à croire au suicide.
267
00:15:17,080 --> 00:15:20,280
- J'étais là, Léa, j'ai tout vu.
On croit à quoi alors ?
268
00:15:20,600 --> 00:15:24,000
- Un faisceau d'indices
pourrait nous laisser croire
269
00:15:24,320 --> 00:15:27,000
que quelqu'un l'a aidée
à tomber du pont.
270
00:15:27,320 --> 00:15:28,680
- Elle était seule.
271
00:15:29,000 --> 00:15:32,120
- Et ça, tu en es absolument sûr ?
- Oui.
272
00:15:35,280 --> 00:15:37,920
- Paul, pourquoi
Antonin t'a appelé, toi ?
273
00:15:38,240 --> 00:15:41,080
S'il avait peur
que sa femme se jette du pont,
274
00:15:41,400 --> 00:15:45,000
pourquoi il n'est pas allé le plus
rapidement possible sur place ?
275
00:15:45,320 --> 00:15:48,120
- C'est fou, ça !
Tu n'as jamais aimé Antonin.
276
00:15:48,440 --> 00:15:52,560
- Non, ça n'a rien à voir. Pourquoi
il n'a pas appelé les pompiers ?
277
00:15:52,880 --> 00:15:56,160
- Il a paniqué, il appelle un ami,
qui est gendarme en plus.
278
00:15:56,480 --> 00:15:57,960
- Justement, oui,
279
00:15:58,280 --> 00:15:59,760
qui est gendarme.
280
00:16:00,080 --> 00:16:02,720
- C'est quoi ta théorie,
il m'a appelé
281
00:16:03,040 --> 00:16:04,880
et a entendu que j'arrive
282
00:16:05,200 --> 00:16:06,240
pour la pousser ?
283
00:16:06,560 --> 00:16:09,000
- On ne peut écarter
aucune hypothèse.
284
00:16:09,320 --> 00:16:12,040
- Tu prétends donc
que mon pote m'a manipulé
285
00:16:12,360 --> 00:16:15,240
pour que je sois
témoin du suicide de sa femme.
286
00:16:15,560 --> 00:16:17,440
Tu as conscience de ça ?
287
00:16:41,080 --> 00:16:42,680
<font color="#ffff00">- C'est super beau !</font>
288
00:16:43,000 --> 00:16:46,400
Ici, on est à la croisée
de tous les chemins de rando.
289
00:16:46,720 --> 00:16:50,040
- Tu reviendras faire un trek.
En attendant, on a quoi ?
290
00:16:50,360 --> 00:16:53,680
- D'après les collègues,
il y avait quatre clients,
291
00:16:54,000 --> 00:16:56,960
dont Virginie Valette,
la soeur d'Antonin.
292
00:16:57,280 --> 00:17:01,560
- Tu t'occupes des clients,
j'aime bien chasser les secrets
293
00:17:01,880 --> 00:17:03,640
de famille.
- D'accord.
294
00:17:04,640 --> 00:17:07,400
- Non, Cyrielle n'était pas
mélancolique.
295
00:17:07,720 --> 00:17:10,480
- Son conjoint l'a décrite
comme dépressive.
296
00:17:10,800 --> 00:17:12,000
- Ah bon ?
297
00:17:12,320 --> 00:17:15,440
Ecoutez, moi, je ne suis là
que depuis trois jours,
298
00:17:15,760 --> 00:17:18,600
mais elle était très active,
très gaie.
299
00:17:18,920 --> 00:17:21,240
- Elle ne vous a pas
semblé déprimée ?
300
00:17:21,560 --> 00:17:24,110
- Non, elle mettait
tout le monde à l'aise.
301
00:17:24,440 --> 00:17:25,480
Elle souriait
302
00:17:25,800 --> 00:17:27,000
<font color="#ffff00">tout le temps !</font>
303
00:17:30,520 --> 00:17:33,680
- Et puis, une attention,
une "amobilité".
304
00:17:34,000 --> 00:17:37,160
- "Amabilité", "a-ma-bi-li-té".
- Amabilité !
305
00:17:37,480 --> 00:17:39,240
- Il a du mal avec ce mot.
306
00:17:39,560 --> 00:17:42,920
- Et le patron aussi d'ailleurs,
mais moins naturel.
307
00:17:43,240 --> 00:17:44,240
Vous voyez ?
308
00:17:44,560 --> 00:17:45,560
- Enfin !
309
00:17:45,880 --> 00:17:50,040
Sauf... quand ils se sont disputés.
310
00:17:50,350 --> 00:17:52,800
- Vous parlez
d'Antonin et Cyrielle ?
311
00:17:53,110 --> 00:17:54,110
- Oui.
312
00:17:54,440 --> 00:17:58,040
On n'entendait pas leurs propos,
mais alors, ça criait fort.
313
00:17:58,350 --> 00:18:02,400
On avait les fenêtres de la chambre
ouvertes, et ça nous a réveillés.
314
00:18:02,720 --> 00:18:05,040
- Quelle heure il était à peu près ?
315
00:18:05,350 --> 00:18:07,440
- Très tôt.
- Très tôt, oui.
316
00:18:07,760 --> 00:18:10,040
- 5h du matin ?
- Oui, 5h du matin.
317
00:18:10,350 --> 00:18:12,960
Et après, on a entendu
une voiture partir.
318
00:18:13,280 --> 00:18:14,280
- Et puis,
319
00:18:14,600 --> 00:18:16,000
plus rien, fini.
320
00:18:16,640 --> 00:18:18,480
- J'aimerais juste savoir
321
00:18:18,800 --> 00:18:22,000
si vous avez entendu quelque chose
vers la fin de la nuit ?
322
00:18:22,320 --> 00:18:23,350
- Non.
323
00:18:24,350 --> 00:18:25,760
- Du bruit.
324
00:18:26,080 --> 00:18:29,080
Quelque chose qui ressemble
à une dispute.
325
00:18:29,840 --> 00:18:32,520
- Je suis désolée,
j'ai un sommeil profond.
326
00:18:34,200 --> 00:18:36,320
- Mme Valette, excusez-moi,
327
00:18:36,640 --> 00:18:39,560
mais j'ai besoin de savoir
ce qui s'est passé.
328
00:18:39,880 --> 00:18:44,000
- J'ai des choses à faire, c'est moi
qui cuisine pour les clients.
329
00:18:44,320 --> 00:18:45,520
- Je comprends.
330
00:18:48,440 --> 00:18:52,080
Et c'est plus facile de s'occuper
pour s'éviter de penser.
331
00:18:56,840 --> 00:18:58,960
- Nous étions très proches.
332
00:19:00,560 --> 00:19:03,160
Ma belle-soeur était
une femme agréable,
333
00:19:03,480 --> 00:19:04,680
très douce.
334
00:19:05,000 --> 00:19:06,680
Mais fragile aussi.
335
00:19:09,160 --> 00:19:12,110
Mon frère et moi,
on a tout fait pour la sauver.
336
00:19:12,440 --> 00:19:15,600
- OK, très bien, on reprend tout
depuis le départ.
337
00:19:15,920 --> 00:19:18,840
Tu as dit
que lorsque tu avais appelé Paul,
338
00:19:19,160 --> 00:19:21,110
tu venais de te réveiller.
339
00:19:21,440 --> 00:19:24,440
C'est bien ça ?
- Oui, elle n'était plus là.
340
00:19:24,760 --> 00:19:28,240
- Alors, comment expliques-tu
que des clients vous aient entendus
341
00:19:28,560 --> 00:19:30,280
vous disputer vers 5h ?
342
00:19:30,600 --> 00:19:32,720
- On ne s'est pas engueulés,
343
00:19:33,040 --> 00:19:36,720
elle m'a fait une crise de panique
à cause de la FIV, c'est tout.
344
00:19:37,040 --> 00:19:39,480
Alors, j'ai essayé de la calmer.
345
00:19:39,800 --> 00:19:43,440
Et une fois que ça allait mieux,
je suis retourné me coucher.
346
00:19:43,760 --> 00:19:44,960
- Admettons.
347
00:19:46,400 --> 00:19:47,920
Tu as aussi déclaré
348
00:19:48,240 --> 00:19:51,320
que Cyrielle traversait
une période difficile.
349
00:19:51,640 --> 00:19:52,680
Plutôt down.
350
00:19:53,000 --> 00:19:54,040
- Oui.
351
00:19:54,350 --> 00:19:56,440
Elle n'était pas bien du tout.
352
00:19:56,760 --> 00:19:58,920
- Pourtant, les clients disent
353
00:19:59,240 --> 00:20:02,040
qu'elle était gaie.
- Elle était bipolaire.
354
00:20:02,880 --> 00:20:04,560
Un jour, elle voulait
355
00:20:04,880 --> 00:20:06,200
tout refaire
356
00:20:06,520 --> 00:20:10,680
dans le gîte, et le lendemain,
elle était au fond du trou.
357
00:20:11,000 --> 00:20:12,680
C'est ça, la réalité.
358
00:20:13,840 --> 00:20:16,200
Demande à son psy,
il te le dira, lui !
359
00:20:16,520 --> 00:20:19,400
- Figure-toi
que je suis allée le voir, son psy.
360
00:20:19,720 --> 00:20:21,240
<font color="#ffff00">Et il m'a confirmé</font>
361
00:20:21,560 --> 00:20:24,350
qu'elle était plutôt
dans une bonne période.
362
00:20:25,160 --> 00:20:26,920
- C'est nouveau, ça.
363
00:20:29,560 --> 00:20:32,760
Bon, écoute, qu'est-ce
que tu veux me dire, là ?
364
00:20:33,080 --> 00:20:36,110
- On sait que Cyrielle
n'a pas pu se suicider.
365
00:20:36,440 --> 00:20:37,480
- Quoi ?
366
00:20:37,800 --> 00:20:39,840
- Elle n'a pas pu se jeter
367
00:20:40,160 --> 00:20:41,480
du pont toute seule.
368
00:20:41,800 --> 00:20:43,800
- Tu en es vraiment sûre ?
369
00:20:44,110 --> 00:20:45,440
- Oui.
370
00:20:45,760 --> 00:20:48,840
- Tu me soupçonnes ?
- On n'écarte aucune hypothèse.
371
00:20:49,160 --> 00:20:51,640
Donc que s'est-il passé ce matin ?
372
00:20:51,960 --> 00:20:54,000
- (C'est un truc de fou.)
373
00:20:57,840 --> 00:20:58,960
OK.
374
00:21:00,160 --> 00:21:03,400
Alors, je ne vais plus rien dire,
je veux un avocat.
375
00:21:06,000 --> 00:21:07,240
- C'est ton choix.
376
00:21:08,520 --> 00:21:11,480
M. Valette, vous êtes
officiellement placé
377
00:21:11,800 --> 00:21:13,720
en garde à vue à compter
378
00:21:14,040 --> 00:21:18,160
de ce mardi 22 septembre,
à 15h17, pour homicide.
379
00:21:31,350 --> 00:21:32,350
- Bonjour.
380
00:21:32,680 --> 00:21:34,080
Vous êtes M. Molina.
381
00:21:34,400 --> 00:21:36,960
C'est ça ?
- Je suis pressé, je dois partir.
382
00:21:37,280 --> 00:21:40,350
- On a juste quelques questions
de routine à vous poser.
383
00:21:40,680 --> 00:21:42,400
- Je n'ai rien vu, OK.
384
00:21:44,760 --> 00:21:47,440
- On a juste quelques questions
à vous poser.
385
00:21:47,760 --> 00:21:49,280
- On m'attend.
- Oui.
386
00:21:49,600 --> 00:21:50,960
Au poste !
387
00:21:53,680 --> 00:21:55,680
- Oh ! Tu m'as fait peur.
388
00:21:56,000 --> 00:21:57,840
- Ton enquête, ça avance ?
389
00:21:58,160 --> 00:22:02,320
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
390
00:22:05,600 --> 00:22:07,960
- Tes enfants sont venus me voir.
391
00:22:08,280 --> 00:22:09,480
- Pour ?
392
00:22:09,800 --> 00:22:11,880
- Pour aller avec eux en Grèce.
393
00:22:12,200 --> 00:22:14,440
Sur une île, je ne sais plus.
394
00:22:14,760 --> 00:22:15,520
"Ski"...
395
00:22:15,840 --> 00:22:17,240
- Skopelos !
- Voilà !
396
00:22:17,560 --> 00:22:19,280
- C'est une bonne idée !
397
00:22:19,600 --> 00:22:23,840
- Oui, oui ! Mais il y a le
colloque, et les astreintes sont...
398
00:22:24,160 --> 00:22:28,350
- "Réparties". Je suis au courant,
j'ai les mêmes excuses que toi.
399
00:22:28,680 --> 00:22:31,560
- Ils te l'ont proposé aussi ?
- Hm !
400
00:22:33,520 --> 00:22:35,920
- Tous les deux pareils, butés.
401
00:22:36,240 --> 00:22:40,080
- Sauf que moi, mon couple a explosé
il y a très longtemps, papa.
402
00:22:40,400 --> 00:22:44,200
Et toi, tu as peut-être une chance
de sauver le tien sur ce coup-là.
403
00:22:44,520 --> 00:22:48,680
- Bien, si ça devient trop difficile
pour Paul, on dépayse le dossier.
404
00:22:49,000 --> 00:22:52,350
- Mais papa, tu es bien venu
pour me parler de maman.
405
00:22:52,680 --> 00:22:55,520
- Je ne devrais pas.
- Leur avion décolle
406
00:22:55,840 --> 00:22:56,680
demain,
407
00:22:57,000 --> 00:22:58,040
vers 20h.
408
00:23:03,960 --> 00:23:06,800
<font color="#ffff00">- Pourquoi je ne peux pas savoir</font>
<font color="#ffff00">qui est en salle</font>
409
00:23:07,110 --> 00:23:09,560
d'interrogatoire ? C'est Antonin ?
410
00:23:09,880 --> 00:23:11,840
- Tu n'es pas sur l'enquête.
411
00:23:12,160 --> 00:23:13,350
- C'est lui ?
412
00:23:13,680 --> 00:23:15,400
- Oui, c'est Antonin.
413
00:23:15,720 --> 00:23:16,720
Paul...
414
00:23:17,040 --> 00:23:18,760
- C'est quoi, ce bordel
415
00:23:19,080 --> 00:23:20,600
<font color="#ffff00">ici ?</font>
<font color="#ffff00">- Un problème ?</font>
416
00:23:20,920 --> 00:23:23,640
- Depuis quand tu mènes
des enquêtes à charge ?
417
00:23:23,960 --> 00:23:25,110
- Contrôlez-vous,
418
00:23:25,440 --> 00:23:28,520
capitaine.
- Pourquoi s'acharner sur Antonin ?
419
00:23:28,840 --> 00:23:30,480
- Je te l'ai expliqué.
420
00:23:30,800 --> 00:23:32,160
- Tu ne m'as pas convaincu.
421
00:23:32,480 --> 00:23:36,080
- Peux-tu me confirmer que tu as vu
que Cyrielle était dépressive
422
00:23:36,400 --> 00:23:37,920
ces derniers temps ?
423
00:23:38,560 --> 00:23:39,560
Non !
424
00:23:39,880 --> 00:23:42,200
Donc, on a pu te faire croire
425
00:23:42,520 --> 00:23:45,280
n'importe quoi.
- Pourquoi il l'aurait tuée ?
426
00:23:45,600 --> 00:23:46,600
<font color="#ffff00">Pour l'argent ?</font>
427
00:23:46,920 --> 00:23:50,480
Ils ne sont pas mariés, pas pacsés,
tout appartient à Antonin.
428
00:23:50,800 --> 00:23:54,240
Léa, tu le connais depuis toujours,
tu sais que c'est un mec bien.
429
00:23:54,560 --> 00:23:57,600
- En attendant, tu restes
à l'écart de l'enquête,
430
00:23:57,920 --> 00:23:59,240
tu es trop impliqué.
431
00:23:59,560 --> 00:24:02,400
- Je te gêne, comme ça,
tu peux bien le charger.
432
00:24:02,720 --> 00:24:04,440
- Tu dis n'importe quoi.
433
00:24:04,760 --> 00:24:08,520
Attention, Marchal, une connerie
et ça va mal se passer !
434
00:24:09,280 --> 00:24:11,080
OK, on se remet au boulot.
435
00:24:12,000 --> 00:24:13,200
Zaïdi !
436
00:24:14,040 --> 00:24:15,760
Dans mon bureau.
437
00:24:17,880 --> 00:24:19,480
Otez-moi d'un doute,
438
00:24:19,800 --> 00:24:23,320
je vous avais demandé de ne révéler
aucun élément de l'enquête
439
00:24:23,640 --> 00:24:26,680
au Cpt Marchal ?
- C'est vrai. Mais il m'a demandé
440
00:24:27,000 --> 00:24:29,600
si c'était Antonin,
je ne voulais pas
441
00:24:29,920 --> 00:24:31,440
lui mentir. Pardon.
442
00:24:31,760 --> 00:24:34,960
En même temps, il a raison,
on n'a pas de mobile.
443
00:24:35,280 --> 00:24:37,760
<font color="#ff0000">On frappe.</font>
<font color="#ff0000">- Pardon... Entrez !</font>
444
00:24:38,080 --> 00:24:41,400
- Excusez-moi, mais j'ai épluché
les comptes du gîte,
445
00:24:41,720 --> 00:24:43,880
c'est du grand n'importe quoi.
446
00:24:44,200 --> 00:24:45,480
- Pourtant,
447
00:24:45,800 --> 00:24:50,040
Antonin dirigeait une grosse boîte
avant et ça se passait bien.
448
00:24:50,350 --> 00:24:51,280
- Mais Cyrielle
449
00:24:51,600 --> 00:24:53,640
dépensait sans compter.
450
00:24:55,760 --> 00:24:56,760
- "Travaux" ?
451
00:24:57,080 --> 00:24:59,680
- Sur place,
il y a des travaux en cours.
452
00:25:00,000 --> 00:25:03,560
Il y a aussi beaucoup de retraits,
dont 5 000 euros la veille
453
00:25:03,880 --> 00:25:04,880
de sa mort.
454
00:25:05,200 --> 00:25:09,040
- Elle aurait payé les travaux
au black ? Il faudrait vérifier ça.
455
00:25:09,350 --> 00:25:10,720
L'avocat d'Antonin
456
00:25:11,040 --> 00:25:12,350
est arrivé ?
<font color="#ffff00">- Oui.</font>
457
00:25:12,680 --> 00:25:14,400
Silence radio depuis.
458
00:25:14,720 --> 00:25:16,840
- On va devoir le relâcher.
459
00:25:17,160 --> 00:25:18,440
- Je sais, merci.
460
00:25:18,760 --> 00:25:20,280
Le type qui a tenté
461
00:25:20,600 --> 00:25:22,280
de s'enfuir, au gîte...
462
00:25:22,600 --> 00:25:24,920
- Benjamin Molina.
- On en est où ?
463
00:25:25,240 --> 00:25:26,480
- Je m'en occupe.
464
00:25:26,800 --> 00:25:28,320
- Ben, très bien.
465
00:25:32,720 --> 00:25:34,080
La porte, Erwan,
466
00:25:34,400 --> 00:25:36,400
s'il vous plaît.
- La porte !
467
00:25:45,000 --> 00:25:46,600
- Sacré casier, hein !
468
00:25:48,160 --> 00:25:50,800
Cambriolage, vol avec violence.
469
00:25:51,110 --> 00:25:54,920
- Je n'ai rien à voir avec tout ça,
je dormais quand elle s'est tuée.
470
00:25:55,240 --> 00:25:57,520
- Vous êtes somnambule, alors.
471
00:25:57,840 --> 00:25:59,800
Votre relevé de téléphone
472
00:26:00,110 --> 00:26:01,720
indique qu'à 6h48,
473
00:26:02,040 --> 00:26:04,760
vous passiez un appel
qui a duré 13mn.
474
00:26:07,320 --> 00:26:09,600
On ne rigole plus, là, Molina.
475
00:26:09,920 --> 00:26:12,350
C'est une enquête pour meurtre.
476
00:26:12,680 --> 00:26:15,160
Alors, vous allez tout me raconter.
477
00:26:15,480 --> 00:26:17,880
Sinon, vous allez avoir des ennuis.
478
00:26:18,200 --> 00:26:20,240
- Je téléphonais à ma copine.
479
00:26:20,560 --> 00:26:22,200
- A 6h48 du matin ?
480
00:26:22,520 --> 00:26:26,240
- C'est une lève-tôt, je voulais
savoir les horaires de son train.
481
00:26:26,560 --> 00:26:28,800
Elle devait me rejoindre au gîte.
482
00:26:29,110 --> 00:26:31,040
- Et c'est pour cacher ça
483
00:26:31,350 --> 00:26:33,680
que vous avez dit
que vous dormiez ?
484
00:26:34,000 --> 00:26:36,560
Faites-moi signe
quand vous serez prêt.
485
00:26:36,880 --> 00:26:39,320
En attendant,
je vous garde au chaud.
486
00:26:48,680 --> 00:26:50,080
- Tiens.
- Merci.
487
00:26:53,920 --> 00:26:57,240
- Il y avait des problèmes
entre Cyrielle et Antonin ?
488
00:27:09,800 --> 00:27:12,880
Je comprends que Antonin
ait pu en avoir marre
489
00:27:13,200 --> 00:27:14,760
à un moment donné.
490
00:27:16,440 --> 00:27:18,110
- Ce que je peux te dire,
491
00:27:18,440 --> 00:27:21,080
c'est qu'il était
très patient avec elle.
492
00:27:21,400 --> 00:27:23,280
- "Patient", Antonin ?
493
00:27:23,600 --> 00:27:27,110
Je le connais bien, tu sais,
ce n'est pas un saint non plus.
494
00:27:27,440 --> 00:27:29,350
Je sais de quoi je parle.
495
00:27:30,760 --> 00:27:34,080
Lui-même m'a avoué
qu'ils s'engueulaient souvent.
496
00:27:34,400 --> 00:27:36,880
- Moi aussi,
je m'engueulais avec elle.
497
00:27:37,200 --> 00:27:39,880
- Ah bon ! A propos de quoi ?
498
00:27:40,200 --> 00:27:41,240
- Ben...
499
00:27:42,110 --> 00:27:44,960
Elle faisait
n'importe quoi avec l'argent.
500
00:27:45,280 --> 00:27:47,480
- Je croyais qu'elle était l'âme
501
00:27:47,800 --> 00:27:48,960
du gîte.
- Oui.
502
00:27:49,280 --> 00:27:51,480
Avec les clients, c'est sûr.
503
00:27:51,800 --> 00:27:53,000
<font color="#ff0000">Cri.</font>
<font color="#ffff00">- Antonin !</font>
504
00:27:54,720 --> 00:27:55,960
- C'est qui ?
505
00:27:56,280 --> 00:27:57,560
- Jérôme Lassale.
506
00:27:57,880 --> 00:27:59,000
<font color="#ffff00">- Antonin !</font>
507
00:27:59,320 --> 00:28:02,110
- C'est un ami de Cyrielle.
- "Un ami" comment ?
508
00:28:02,440 --> 00:28:03,720
<font color="#ffff00">- Antonin, viens !</font>
509
00:28:04,800 --> 00:28:06,160
<font color="#ffff00">Assassin !</font>
<font color="#ffff00">- Oh ! Oh !</font>
510
00:28:06,480 --> 00:28:07,920
- Foutez-moi
511
00:28:08,240 --> 00:28:10,440
la paix, vous !
- Sinon, quoi ?
512
00:28:12,560 --> 00:28:13,480
Voilà !
513
00:28:13,800 --> 00:28:16,200
Antonin Valette n'est pas ici.
514
00:28:16,520 --> 00:28:18,400
- Vous êtes venu l'arrêter ?
515
00:28:18,720 --> 00:28:22,600
- Qu'est-ce qui vous fait croire
qu'il l'a tuée ? Et vous êtes qui ?
516
00:28:22,920 --> 00:28:24,110
- Je suis guide.
517
00:28:24,440 --> 00:28:26,320
Je rentre de rando, là.
518
00:28:27,920 --> 00:28:29,000
On vient...
519
00:28:29,800 --> 00:28:31,600
On vient de me dire...
520
00:28:37,480 --> 00:28:40,760
- Attendez...
Vous êtes l'amant de Cyrielle ?
521
00:28:41,080 --> 00:28:43,280
- Depuis quelques mois, oui.
522
00:28:45,520 --> 00:28:50,280
Elle ne s'est pas suicidée...
523
00:28:50,600 --> 00:28:53,800
- Qu'est-ce qui vous fait dire ça ?
- Elle n'était pas
524
00:28:54,120 --> 00:28:55,440
dépressive.
525
00:28:56,600 --> 00:28:59,400
Elle était malheureuse
avec l'autre !
526
00:28:59,720 --> 00:29:02,360
Il la traînait
de médecin en médecin.
527
00:29:02,680 --> 00:29:04,760
Il la gavait de médicaments.
528
00:29:05,080 --> 00:29:09,040
Pour avoir du pouvoir sur elle,
pour la contrôler.
529
00:29:09,360 --> 00:29:10,520
Avec moi,
530
00:29:10,840 --> 00:29:12,240
elle était bien.
531
00:29:13,040 --> 00:29:14,840
Elle allait le quitter.
532
00:29:15,160 --> 00:29:17,160
- C'est elle qui vous l'a dit ?
533
00:29:17,480 --> 00:29:20,280
- Il y a deux jours...
Il y a deux jours.
534
00:29:20,600 --> 00:29:22,600
Et comme par hasard,
535
00:29:22,920 --> 00:29:25,320
ce matin, elle saute d'un pont.
536
00:29:27,840 --> 00:29:53,800
...
537
00:29:54,120 --> 00:29:55,720
<font color="#ff0000">On sonne à la porte.</font>
538
00:30:00,520 --> 00:30:02,680
- Ah ! C'est toi, viens, rentre.
539
00:30:03,640 --> 00:30:06,240
Alors, des nouvelles de l'enquête ?
540
00:30:06,560 --> 00:30:10,240
- Soler va me tuer, mais voilà...
- Elle va inculper Antonin.
541
00:30:10,560 --> 00:30:11,880
C'est ça ?
- Non.
542
00:30:12,200 --> 00:30:15,440
Elle va devoir le libérer,
elle n'a pas de mobile.
543
00:30:15,760 --> 00:30:16,800
- OK.
544
00:30:21,080 --> 00:30:22,880
- Tu sais quelque chose ?
545
00:30:23,200 --> 00:30:24,840
Il faut le dire, Paul.
546
00:30:25,160 --> 00:30:27,280
- Non, quoi ? Je ne sais rien.
547
00:30:33,120 --> 00:30:36,720
- Ecoute, Paul, j'en ai marre
de te voir qu'au boulot.
548
00:30:37,040 --> 00:30:38,200
Je ne sais pas
549
00:30:38,520 --> 00:30:41,120
si tu es juste pro
ou si tu m'évites...
550
00:30:41,440 --> 00:30:43,680
Je sais que ce n'est pas le moment.
551
00:30:44,000 --> 00:30:47,240
Mais j'ai besoin de savoir,
tu veux qu'on se revoie ou pas ?
552
00:30:48,200 --> 00:30:49,840
- Je ne sais pas...
553
00:30:50,160 --> 00:30:51,040
Non !
554
00:30:51,360 --> 00:30:55,120
Pardon, mais je suis un peu paumé.
555
00:30:55,440 --> 00:30:56,600
Voilà !
556
00:30:57,200 --> 00:30:59,400
Et avoir une relation au boulot,
557
00:30:59,720 --> 00:31:02,560
à ce qui paraît,
ce n'est pas une très bonne idée.
558
00:31:02,880 --> 00:31:04,360
Je n'en sais rien...
559
00:31:04,680 --> 00:31:07,560
- Mais qui te parle d'une relation ?
560
00:31:08,680 --> 00:31:10,360
On fait comme on veut.
561
00:31:11,200 --> 00:31:12,600
Quand on veut.
562
00:31:30,680 --> 00:31:31,880
<font color="#ff0000">Elle frappe.</font>
563
00:31:32,200 --> 00:31:33,280
- Entrez !
564
00:31:33,600 --> 00:31:36,960
- Apparemment, vous n'avez pas
beaucoup dormi, commandant.
565
00:31:37,280 --> 00:31:38,280
Thé vert
566
00:31:38,600 --> 00:31:39,720
sans sucre.
567
00:31:40,040 --> 00:31:41,440
- Merci, Sabine.
568
00:31:43,000 --> 00:31:46,320
Je viens de relâcher
Antonin Valette.
569
00:31:46,640 --> 00:31:50,760
Je ne voulais pas gaspiller
des heures de garde à vue.
570
00:31:51,080 --> 00:31:52,280
On n'a rien.
571
00:31:54,160 --> 00:31:56,160
Dites-moi, capitaine,
572
00:31:56,480 --> 00:32:00,880
vous pensez que je me suis trompée,
que j'ai accusé un innocent ?
573
00:32:01,200 --> 00:32:02,880
- Je n'en ai aucune idée.
574
00:32:03,200 --> 00:32:06,240
Mais j'ai joint la clinique
où Cyrielle était censée
575
00:32:06,560 --> 00:32:09,320
faire des examens,
elle n'y est jamais allée.
576
00:32:09,640 --> 00:32:11,840
- Ah bon ! Et on sait pourquoi ?
577
00:32:12,160 --> 00:32:13,160
- Le rapport
578
00:32:13,480 --> 00:32:14,680
d'autopsie.
579
00:32:15,000 --> 00:32:16,600
Regardez tout en bas.
580
00:32:22,040 --> 00:32:23,280
- Elle n'est pas
581
00:32:23,600 --> 00:32:24,800
stérile.
582
00:32:25,120 --> 00:32:27,680
- Et si, en plus,
on prend la pilule,
583
00:32:28,000 --> 00:32:30,240
c'est compliqué de faire un bébé.
584
00:32:30,560 --> 00:32:32,720
- Je ne comprends pas pourquoi
585
00:32:33,040 --> 00:32:35,760
elle a menti
pendant tout ce temps à Antonin.
586
00:32:36,080 --> 00:32:40,880
- Pour ne pas le perdre, peut-être
en relation avec son histoire
587
00:32:41,200 --> 00:32:43,400
et les abandons successifs.
588
00:32:43,720 --> 00:32:47,600
- C'est compliqué, cette affaire,
pour moi, il n'y a rien de logique.
589
00:32:48,360 --> 00:32:50,360
Bon, OK ! Merci, capitaine.
590
00:32:52,640 --> 00:32:54,200
<font color="#ffff00">Attention, la porte !</font>
591
00:33:00,040 --> 00:33:01,920
Qu'est-ce qui se passe ?
592
00:33:02,240 --> 00:33:03,760
<font color="#ffff00">- Antonin !</font>
593
00:33:05,240 --> 00:33:07,440
- Du calme, monsieur...
- Il est où ?
594
00:33:07,760 --> 00:33:11,000
- M. Valette a été relâché.
Vous allez faire une connerie.
595
00:33:11,320 --> 00:33:13,640
- Tu l'as relâché ?
- Ecoutez-moi.
596
00:33:13,960 --> 00:33:16,480
- Alors, c'est moi
qui vais le buter !
597
00:33:16,800 --> 00:33:18,360
- Ca ne ramènera pas
598
00:33:18,680 --> 00:33:21,600
<font color="#ffff00">Cyrielle, vous m'entendez ?</font>
599
00:33:23,080 --> 00:33:25,880
Je vais venir vers vous.
Regardez-moi.
600
00:33:26,200 --> 00:33:27,520
<font color="#ffff00">Il faut</font>
601
00:33:27,840 --> 00:33:29,880
qu'on en parle ensemble.
602
00:33:30,200 --> 00:33:31,680
Donnez-le-moi.
603
00:33:32,000 --> 00:33:37,760
<font color="#ff0000">Propos inaudibles.</font>
604
00:33:39,560 --> 00:33:41,000
Ca va aller.
605
00:33:44,400 --> 00:33:45,400
Voilà.
606
00:33:45,720 --> 00:33:46,920
Très bien.
607
00:33:47,920 --> 00:33:49,000
Doucement !
608
00:33:49,320 --> 00:33:51,400
On va aller à l'intérieur.
609
00:33:51,720 --> 00:33:53,720
On va parler calmement.
610
00:33:54,040 --> 00:33:55,720
Attention à la marche.
611
00:34:12,640 --> 00:34:15,360
- Je ne voulais faire
de mal à personne.
612
00:34:15,680 --> 00:34:17,480
J'ai pété les plombs.
613
00:34:19,840 --> 00:34:21,230
Je suis désolé.
614
00:34:24,760 --> 00:34:28,230
- Vous avez dit que Cyrielle allait
quitter son mari pour vous.
615
00:34:28,560 --> 00:34:30,040
Pourquoi je devrais
616
00:34:30,360 --> 00:34:31,360
vous croire ?
617
00:34:31,680 --> 00:34:32,880
- On s'aimait.
618
00:34:34,680 --> 00:34:36,080
Je le savais.
619
00:34:38,040 --> 00:34:39,440
Je le sentais.
620
00:34:41,040 --> 00:34:43,440
Et elle me l'avait dit.
- Vous croyez
621
00:34:43,760 --> 00:34:45,440
tout ce que les femmes
622
00:34:45,760 --> 00:34:47,120
vous disent, vous ?
623
00:34:49,640 --> 00:34:51,880
- C'était sérieux avec elle.
624
00:34:52,200 --> 00:34:53,480
C'est pour ça
625
00:34:53,800 --> 00:34:57,760
qu'il l'a tuée, c'est lui
qu'il faut mettre en prison.
626
00:34:58,080 --> 00:35:00,840
Pourquoi il n'a rien fait,
votre Marchal ?
627
00:35:01,760 --> 00:35:04,160
- Vous lui avez raconté tout ça ?
628
00:35:04,480 --> 00:35:05,640
- Ben, oui ! Hier.
629
00:35:13,400 --> 00:35:16,360
- Paul, ça t'amuse de me prendre
pour une imbécile ?
630
00:35:16,680 --> 00:35:19,440
Tu savais
que Cyrielle avait un amant,
631
00:35:19,760 --> 00:35:22,710
<font color="#ffff00">*mais tu ne m'as rien dit...</font>
<font color="#ffff00">- Léa, je te rappelle.</font>
632
00:35:23,040 --> 00:35:24,040
- Allô !
633
00:35:24,360 --> 00:35:25,440
Allô !
634
00:35:37,440 --> 00:35:39,800
- Je suis content que tu sois là.
635
00:35:40,120 --> 00:35:44,120
- Anto, pourquoi tu ne m'as pas dit
que Cyrielle avait un amant ?
636
00:35:46,440 --> 00:35:49,280
- Donc, toi aussi,
tu penses que je l'ai tuée ?
637
00:35:49,800 --> 00:35:53,000
D'abord, Léa. Et maintenant,
toi, mon meilleur ami.
638
00:35:53,320 --> 00:35:55,200
Mais vous le comprenez
639
00:35:55,520 --> 00:35:57,200
que ma femme est morte ?
640
00:35:57,520 --> 00:35:59,160
Vous le comprenez, ça ?
641
00:36:00,440 --> 00:36:01,840
- Je sais...
642
00:36:02,160 --> 00:36:05,080
- Non ! Justement, tu ne sais pas.
643
00:36:05,400 --> 00:36:09,280
Tu ne sais pas à quel point
je suis rongé par la culpabilité,
644
00:36:09,600 --> 00:36:12,680
à quel point je m'en veux.
Parce que tout ça,
645
00:36:13,000 --> 00:36:16,040
c'est de ma faute, Paul,
c'est ça, la vérité.
646
00:36:30,710 --> 00:36:32,120
- Excuse-moi.
647
00:36:32,440 --> 00:36:35,760
- Lassale n'était pas le premier,
elle l'a embobiné
648
00:36:36,080 --> 00:36:39,280
avec ses histoires,
et il y a cru comme les autres.
649
00:36:40,120 --> 00:36:42,230
Mais elle ne m'aurait jamais
650
00:36:42,560 --> 00:36:43,560
quitté.
651
00:36:43,880 --> 00:36:45,080
- Je te crois.
652
00:36:46,560 --> 00:36:49,120
Je suis obligé
de te poser la question.
653
00:36:50,600 --> 00:36:53,710
Pourquoi vous vous êtes disputés
avant sa mort ?
654
00:36:59,880 --> 00:37:03,160
- A cause de ce putain
de rendez-vous à la clinique.
655
00:37:05,280 --> 00:37:08,480
Je me suis rendu compte
qu'elle n'y était jamais allée.
656
00:37:08,800 --> 00:37:11,200
Alors, je lui ai demandé pourquoi.
657
00:37:13,400 --> 00:37:15,480
Et là, elle m'a tout avoué.
658
00:37:15,800 --> 00:37:18,640
En fait, elle pouvait
avoir des enfants.
659
00:37:18,960 --> 00:37:22,280
Elle m'a juste menti
pendant toutes ces années.
660
00:37:22,600 --> 00:37:24,200
- (Je suis désolé.)
661
00:37:27,080 --> 00:37:29,080
(Je te demande pardon.)
662
00:37:34,760 --> 00:37:37,520
- Je sais, je t'ai menti,
je suis désolé.
663
00:37:37,840 --> 00:37:41,200
Quand Cyrielle m'a dit
qu'elle n'était pas stérile,
664
00:37:41,520 --> 00:37:43,360
je suis devenu dingue.
665
00:37:43,680 --> 00:37:45,960
Cette fois, c'était vraiment fini.
666
00:37:46,280 --> 00:37:47,960
- Elle a réagi comment ?
667
00:37:48,280 --> 00:37:49,880
- Mal, évidemment.
668
00:37:50,200 --> 00:37:53,640
Elle m'a fait du chantage affectif,
comme d'habitude.
669
00:37:53,960 --> 00:37:56,480
Elle s'est mis dans tous ses états.
670
00:37:56,800 --> 00:37:59,920
Elle hurlait, se jetait
à mes pieds, pleurait.
671
00:38:00,230 --> 00:38:04,080
Et elle m'a menacé de se jeter
du pont si je la quittais.
672
00:38:04,400 --> 00:38:06,480
Tu sais ce que je lui ai dit ?
673
00:38:06,800 --> 00:38:09,230
Tellement j'étais à bout.
674
00:38:09,560 --> 00:38:12,080
J'ai dit : "Vas-y, vas-y, fais-le !
675
00:38:12,400 --> 00:38:15,560
"Fais-le qu'on en finisse
une bonne fois pour toutes."
676
00:38:18,840 --> 00:38:20,230
Elle avait bu...
677
00:38:21,000 --> 00:38:23,200
Elle est sortie en titubant.
678
00:38:23,960 --> 00:38:27,040
C'est là que j'ai réalisé
qu'elle allait vraiment
679
00:38:27,360 --> 00:38:29,000
faire une connerie.
680
00:38:29,320 --> 00:38:31,960
- Donc, là, tu la mets
dans sa voiture,
681
00:38:32,280 --> 00:38:35,840
tu la conduis sur le pont,
et tu l'aides à tomber du pont.
682
00:38:36,160 --> 00:38:37,710
- Bien sûr que non !
683
00:38:38,880 --> 00:38:40,040
<font color="#ffff00">Je restais là,</font>
684
00:38:40,360 --> 00:38:43,760
comme un con, perdu dans ma colère,
je ne savais pas quoi faire.
685
00:38:46,280 --> 00:38:50,560
Et j'ai réalisé qu'elle allait
vraiment faire une connerie.
686
00:38:50,880 --> 00:38:52,120
- C'est là
687
00:38:52,440 --> 00:38:54,360
que tu m'as appelé.
- Oui.
688
00:38:55,680 --> 00:39:00,120
Cette fille était capable
de me rendre dingue de colère
689
00:39:00,440 --> 00:39:04,280
et de me rendre fou d'amour
dans l'heure suivante...
690
00:39:05,080 --> 00:39:07,760
Je sais
qu'elle était toxique pour moi.
691
00:39:08,080 --> 00:39:10,710
Mais je ne pouvais pas
vivre sans elle.
692
00:39:11,040 --> 00:39:14,400
Si je l'avais retenue,
si je n'avais pas souhaité
693
00:39:14,710 --> 00:39:16,560
qu'elle disparaisse,
694
00:39:16,880 --> 00:39:19,640
<font color="#ffff00">elle serait encore là,</font>
<font color="#ffff00">tout est de ma faute.</font>
695
00:39:22,080 --> 00:39:25,360
Je te jure que je ne l'ai pas tuée,
Léa, je te le jure.
696
00:39:26,800 --> 00:39:28,560
Il faut me croire.
697
00:39:34,760 --> 00:39:35,960
- Paul.
698
00:39:37,280 --> 00:39:38,480
Paul.
- Oui.
699
00:39:38,800 --> 00:39:42,120
- Il faut que tu arrêtes d'enquêter
hors procédure,
700
00:39:42,440 --> 00:39:45,920
parce qu'un jour ou l'autre,
il va t'arriver des ennuis.
701
00:39:46,230 --> 00:39:48,710
- Je n'allais pas rester croupir.
702
00:39:49,040 --> 00:39:51,680
En plus, on parle
de mon meilleur pote.
703
00:39:52,000 --> 00:39:55,360
- C'est incroyable, dès l'instant
où tu es en contact avec lui,
704
00:39:55,680 --> 00:39:58,880
tu fais n'importe quoi,
tu t'enflammes, tu débloques.
705
00:39:59,200 --> 00:40:02,280
Et depuis toujours.
- C'est le concept de l'amitié.
706
00:40:02,600 --> 00:40:04,200
Ou de l'amour.
707
00:40:04,520 --> 00:40:06,640
- Et si on reprenait tout
708
00:40:06,960 --> 00:40:09,000
depuis le départ ?
- Hm !
709
00:40:09,320 --> 00:40:12,360
- Cyrielle et Antonin se disputent
vers 5h du matin.
710
00:40:12,680 --> 00:40:14,560
- Alors qu'Antonin repart
711
00:40:14,880 --> 00:40:17,520
se coucher,
elle menace de sauter du pont.
712
00:40:17,840 --> 00:40:21,320
- Se dirige vers sa voiture, soûle,
sous l'effet des médicaments.
713
00:40:21,640 --> 00:40:24,200
- On sait
qu'elle n'a pas pu conduire.
714
00:40:24,520 --> 00:40:28,080
- Donc, elle rencontre quelqu'un
qui la conduit sur le pont
715
00:40:28,400 --> 00:40:30,600
et qui la fait tomber du pont.
716
00:40:30,920 --> 00:40:33,800
Mais c'est quelqu'un
autour du gîte, c'est là.
717
00:40:34,120 --> 00:40:37,710
<font color="#ffff00">- Pourquoi vous voulez retourner</font>
<font color="#ffff00">dans la chambre de Molina ?</font>
718
00:40:38,040 --> 00:40:40,800
<font color="#ffff00">- Hier, j'ai essayé</font>
<font color="#ffff00">de joindre mon mari.</font>
719
00:40:41,120 --> 00:40:44,440
Je n'ai pas eu de réseau.
Alors comment Molina en a eu ?
720
00:40:44,760 --> 00:40:47,440
- Il est peut-être
chez un autre opérateur.
721
00:40:47,760 --> 00:40:50,680
- Tu me sous-estimes,
c'est son portable.
722
00:40:51,000 --> 00:40:53,320
Et je n'ai rien, pas une barre.
723
00:40:53,640 --> 00:40:57,120
C'est incroyable, ce n'est pas
possible cet endroit...
724
00:40:57,440 --> 00:40:58,640
Ah ! Ca y est. OK.
725
00:40:58,960 --> 00:41:02,120
Donc, le seul endroit où ça capte,
c'est la réception.
726
00:41:02,440 --> 00:41:04,480
Il a forcément appelé d'ici.
727
00:41:04,800 --> 00:41:07,080
- Pourquoi il ne nous l'a pas dit ?
728
00:41:07,400 --> 00:41:10,640
- OK, je suis sorti de ma chambre
pour téléphoner.
729
00:41:10,960 --> 00:41:12,360
J'avais oublié.
730
00:41:12,680 --> 00:41:13,880
- "Oublié" !
731
00:41:14,200 --> 00:41:17,200
Molina, je vais vous mettre
en préventive.
732
00:41:17,520 --> 00:41:20,600
Je connais des costauds en prison
qui vont vous faire
733
00:41:20,920 --> 00:41:23,320
retrouver la mémoire comme ça !
734
00:41:26,800 --> 00:41:28,920
- Je peux avoir un verre d'eau ?
735
00:41:29,680 --> 00:41:30,880
- Non.
736
00:41:36,680 --> 00:41:39,920
- J'avais vu la patronne déposer
du liquide dans un tiroir
737
00:41:40,230 --> 00:41:41,440
à la réception.
738
00:41:41,760 --> 00:41:45,760
- Les 5 000 euros retirés la veille.
Comment vous avez fait votre coup ?
739
00:41:47,280 --> 00:41:50,560
- Au petit matin,
j'ai entendu du bordel, des cris.
740
00:41:50,880 --> 00:41:53,160
J'ai attendu que ça se calme.
741
00:41:53,480 --> 00:41:56,400
Et j'ai profité
qu'il n'y avait plus personne
742
00:41:56,710 --> 00:41:58,480
pour récupérer le fric.
743
00:41:58,800 --> 00:42:00,920
- Et appeler votre copine.
744
00:42:01,230 --> 00:42:03,680
- On allait enfin pouvoir partir
745
00:42:04,000 --> 00:42:05,080
en vacances.
746
00:42:05,400 --> 00:42:08,680
- Vous êtes vraiment un cas,
vous vous laissez accuser
747
00:42:09,000 --> 00:42:11,760
de meurtre
pour éviter d'avouer un vol.
748
00:42:12,080 --> 00:42:15,080
- La mort de la patronne,
je n'y suis pour rien.
749
00:42:15,400 --> 00:42:18,000
Demandez à la soeur du patron,
elle m'a vu
750
00:42:18,320 --> 00:42:20,000
quand je téléphonais.
751
00:42:20,320 --> 00:42:22,920
- Vous recommencez
à me mentir, Molina.
752
00:42:23,230 --> 00:42:25,680
On va vous déférer pour meurtre.
753
00:42:26,000 --> 00:42:29,800
- Je ne mens pas, elle m'a vu,
elle rentrait à pied au gîte.
754
00:42:30,120 --> 00:42:34,800
- Virginie Valette rentrait à pied
au gîte à 7h du matin ?
755
00:42:37,400 --> 00:42:39,360
<font color="#ffff00">- Vous n'allez pas croire</font>
756
00:42:39,680 --> 00:42:40,880
ce mec ?
757
00:42:41,200 --> 00:42:43,080
C'est n'importe quoi !
758
00:42:43,400 --> 00:42:45,360
Et pourquoi il ne l'a pas
759
00:42:45,680 --> 00:42:47,880
dit avant ?
- Parce qu'il a volé
760
00:42:48,200 --> 00:42:51,760
5 000 euros et qu'il n'est pas
futé. Mais il n'est pas assez bête
761
00:42:52,080 --> 00:42:54,280
<font color="#ffff00">pour mentir sur ce point-là.</font>
762
00:42:56,230 --> 00:43:00,680
- Virginie est rentrée au gîte
30mn après la mort de Cyrielle.
763
00:43:01,000 --> 00:43:03,760
C'est le temps qu'il faut
pour revenir du pont
764
00:43:04,080 --> 00:43:05,080
à pied.
765
00:43:05,400 --> 00:43:06,600
Peux-tu affirmer
766
00:43:06,920 --> 00:43:10,520
qu'elle était dans sa chambre
au moment où tu as quitté le gîte ?
767
00:43:12,400 --> 00:43:13,710
- OK ! Alors,
768
00:43:14,040 --> 00:43:15,440
c'est quoi l'idée ?
769
00:43:15,760 --> 00:43:18,120
<font color="#ffff00">Virginie aurait conduit Cyrielle</font>
770
00:43:18,440 --> 00:43:20,200
au pont et l'aurait tuée ?
771
00:43:20,520 --> 00:43:22,960
- C'est l'hypothèse.
- Ca ne tient pas
772
00:43:23,280 --> 00:43:24,280
<font color="#ffff00">debout !</font>
773
00:43:24,600 --> 00:43:25,400
<font color="#ffff00">Paul,</font>
774
00:43:25,710 --> 00:43:27,160
tu la connais !
775
00:43:27,480 --> 00:43:29,960
Elle ne ferait pas de mal
à une mouche.
776
00:43:30,280 --> 00:43:32,160
- Sauf si elle t'embêtait.
777
00:43:32,480 --> 00:43:35,960
Tu le sais, Virginie ferait
n'importe quoi pour toi.
778
00:43:36,280 --> 00:43:38,000
- On parle d'un meurtre.
779
00:43:38,320 --> 00:43:42,230
- Antonin, tu l'as dit toi-même,
elle te pourrissait la vie.
780
00:43:45,710 --> 00:43:48,040
- Bon, on va chercher Virginie.
781
00:43:48,360 --> 00:43:51,710
- Laisse-moi y aller, je la connais
depuis qu'elle est gamine.
782
00:43:52,880 --> 00:43:54,080
- Très bien.
783
00:44:01,000 --> 00:45:13,160
...
784
00:45:13,920 --> 00:45:16,760
- Tu te souviens
quand on avait 10, 12 ans...
785
00:45:18,280 --> 00:45:20,480
On était les rois des cabanes.
786
00:45:20,800 --> 00:45:22,400
Et Antonin disait :
787
00:45:22,710 --> 00:45:24,760
"Ma soeur vient avec nous,
788
00:45:25,080 --> 00:45:28,120
"parce que c'est ma petite
princesse à moi."
789
00:45:28,440 --> 00:45:29,440
- Paul !
790
00:45:40,710 --> 00:45:43,040
C'était horrible cette nuit-là.
791
00:45:43,960 --> 00:45:45,560
Cyrielle hurlait.
792
00:45:45,880 --> 00:45:48,800
Elle était complètement hystérique.
793
00:45:49,120 --> 00:45:51,560
Je suis descendue de ma chambre.
794
00:45:52,760 --> 00:45:54,320
Je les ai vus.
795
00:45:55,480 --> 00:45:57,360
- Et tu as tout entendu ?
796
00:45:57,680 --> 00:46:00,280
- Elle lui avait menti
pendant des années.
797
00:46:01,360 --> 00:46:02,960
Quand il a compris,
798
00:46:03,280 --> 00:46:04,880
j'ai vu son visage...
799
00:46:06,280 --> 00:46:08,680
Il souffrait tellement.
800
00:46:09,480 --> 00:46:12,320
- Alors, quand elle est sortie,
tu l'as suivie.
801
00:46:12,640 --> 00:46:14,640
- Elle ne tenait pas debout.
802
00:46:14,960 --> 00:46:17,880
J'essayais de lui parler,
elle n'écoutait rien.
803
00:46:18,960 --> 00:46:20,520
J'ai pris le volant.
804
00:46:20,840 --> 00:46:24,200
Quand je conduisais,
elle n'arrêtait pas de parler.
805
00:46:24,520 --> 00:46:26,520
(Elle n'arrêtait pas.)
806
00:46:26,840 --> 00:46:29,680
Elle disait
qu'Antonin allait revenir.
807
00:46:30,000 --> 00:46:32,480
Et qu'il ne la quitterait jamais.
808
00:46:34,000 --> 00:46:36,280
Quand on est arrivées au pont,
809
00:46:36,600 --> 00:46:39,040
elle est descendue toute seule.
810
00:46:40,200 --> 00:46:42,640
Elle s'est approchée du parapet.
811
00:46:43,400 --> 00:46:44,800
Je l'ai suivie.
812
00:46:46,320 --> 00:46:50,280
Quand j'ai vu ta voiture, j'ai cru
que c'était Antonin qui venait
813
00:46:50,600 --> 00:46:51,800
la chercher.
814
00:46:53,230 --> 00:46:55,440
C'est là que je l'ai poussée.
815
00:46:58,520 --> 00:47:01,320
Je savais qu'il allait
encore lui pardonner.
816
00:47:01,640 --> 00:47:03,560
Ce n'était pas possible.
817
00:47:03,880 --> 00:47:25,880
...
818
00:47:26,200 --> 00:47:27,640
Pardon.
819
00:47:27,960 --> 00:47:39,680
...
820
00:47:52,360 --> 00:47:54,280
- Vous n'êtes pas partis ?
821
00:47:54,600 --> 00:47:56,920
Je croyais que je vous avais ratés.
822
00:47:57,230 --> 00:47:59,120
- L'avion décolle dans 3h.
823
00:47:59,440 --> 00:48:01,640
- C'est cool, je suis contente.
824
00:48:01,960 --> 00:48:04,080
- Ma chérie.
- Câlin, maman.
825
00:48:05,280 --> 00:48:08,440
Oh ! Vous allez me manquer.
- Tu nous rejoins là-bas.
826
00:48:08,760 --> 00:48:12,280
Ou tu pars maintenant, un tee-shirt
et un maillot, comme ton fils.
827
00:48:12,600 --> 00:48:13,600
- Non ?
- Si !
828
00:48:13,920 --> 00:48:16,000
- Tu me fais honte. Et papa ?
829
00:48:16,320 --> 00:48:17,320
- Il a un colloque.
830
00:48:17,640 --> 00:48:19,800
- Oui, les astreintes. Merci !
831
00:48:20,120 --> 00:48:22,280
- Allons-y, on va rater le taxi.
832
00:48:22,600 --> 00:48:24,000
- Profitez bien.
833
00:48:24,320 --> 00:48:25,920
Tu fais des photos.
834
00:48:26,230 --> 00:48:27,640
- Oui ! A bientôt.
835
00:48:27,960 --> 00:48:30,560
- Et tu t'occupes de ta grand-mère.
- Oui.
836
00:48:30,880 --> 00:48:32,640
- Et de ta soeur.
- Aussi.
837
00:48:32,960 --> 00:48:34,400
- Voilà !
- A plus.
838
00:48:34,710 --> 00:48:35,800
- Bisou !
839
00:48:36,120 --> 00:48:38,280
- Essaie de venir, s'il te plaît.
840
00:48:38,600 --> 00:48:41,480
Ca fait combien de temps
qu'on n'est pas partis
841
00:48:41,800 --> 00:48:43,600
en vacances en famille ?
842
00:48:43,920 --> 00:48:47,710
Et c'est quand la prochaine fois
qu'on aura l'occasion de le faire ?
843
00:48:48,040 --> 00:48:51,000
Il faut passer du temps
avec les gens qu'on aime.
844
00:48:51,320 --> 00:48:53,760
- Tu devrais faire
de la philosophie !
845
00:48:54,080 --> 00:48:56,230
Je t'aime, ma chérie
- Moi aussi.
846
00:48:56,560 --> 00:48:57,760
- Profite !
847
00:49:04,920 --> 00:49:07,280
Oh ! Ils ont oublié leur guide.
848
00:49:22,560 --> 00:49:25,920
Oui, bonsoir, j'aurais souhaité
une pizza, s'il vous plaît.
849
00:49:26,230 --> 00:49:28,600
Peu importe, mais rapidement.
850
00:49:34,040 --> 00:49:35,710
Je te devais une pizza !
851
00:49:36,040 --> 00:49:37,760
En fait, je me disais :
852
00:49:38,080 --> 00:49:41,440
les gens qu'on aime, on a souvent
tendance à leur faire du mal,
853
00:49:41,760 --> 00:49:44,680
alors que ça devrait être
tout le contraire.
854
00:49:45,000 --> 00:49:46,710
Mais je ne suis pas venue
855
00:49:47,040 --> 00:49:48,120
pour ça, en fait.
856
00:49:48,440 --> 00:49:52,040
Je suis venue parce que je voulais
te proposer... C'est pour toi !
857
00:49:52,360 --> 00:49:54,120
Bon, maman
858
00:49:54,440 --> 00:49:58,710
et les enfants décollent à 20h,
et si on ne réfléchit pas trop...
859
00:50:00,760 --> 00:50:01,960
Prendre l'avion.
860
00:50:14,230 --> 00:50:15,440
Euh...
861
00:50:21,710 --> 00:50:22,920
Pardon.
862
00:50:23,710 --> 00:50:24,710
Je...
863
00:50:25,710 --> 00:50:27,230
(Je suis désolée.)
864
00:50:27,560 --> 00:51:18,920
...
865
00:51:19,230 --> 00:51:24,230
<font color="#008000">france.tv access</font>
865
00:51:25,305 --> 00:52:25,280