"Trigger" Episode #1.3

ID13199411
Movie Name"Trigger" Episode #1.3
Release Name Trigger 2025 S01E03
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID37436497
Formatsrt
Download ZIP
Download Trigger 2025 S01E03.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:41,332 --> 00:00:42,584 ¡Oigan, cuidado! 3 00:00:44,044 --> 00:00:45,295 ¡Súbanlo! 4 00:01:14,574 --> 00:01:15,417 Cielos. 5 00:01:15,617 --> 00:01:16,951 ¿Es en serio? 6 00:01:17,452 --> 00:01:18,661 Viejo. 7 00:01:19,287 --> 00:01:21,956 ¿Quién se cree que es para hacerme venir aquí? 8 00:01:22,749 --> 00:01:24,209 ¿Sabe quién soy? 9 00:01:24,709 --> 00:01:27,837 La gente tiende a sospechar al hacer el primer trato. 10 00:01:28,338 --> 00:01:30,048 Deberíamos sospechar también. 11 00:01:30,799 --> 00:01:32,392 - Sospechemos. - Sí, señor. 12 00:01:32,592 --> 00:01:33,885 Lleva más cuchillos. 13 00:01:37,722 --> 00:01:38,523 ¡Señor! 14 00:01:38,723 --> 00:01:39,858 También lleva más. 15 00:01:40,058 --> 00:01:41,142 - ¿Cuchillos? - Sí. 16 00:01:42,143 --> 00:01:43,228 Quieren verlo. 17 00:01:43,812 --> 00:01:45,063 ¿Les viste las caras? 18 00:01:45,939 --> 00:01:46,940 No pude. 19 00:01:48,149 --> 00:01:48,867 ¿No pudiste? 20 00:01:49,067 --> 00:01:50,235 No. 21 00:01:51,653 --> 00:01:53,279 ¿Son fantasmas o qué? 22 00:01:53,780 --> 00:01:54,656 Maldita sea. 23 00:01:55,865 --> 00:01:58,076 - Escondan los cuchillos. - Sí, señor. 24 00:01:58,868 --> 00:02:00,787 - ¿Cuántos llevas? ¿Dos? - Uno. 25 00:02:03,331 --> 00:02:04,666 - Por aquí. - Bien. 26 00:02:09,212 --> 00:02:10,597 Maldita sea. 27 00:02:10,797 --> 00:02:12,549 No veo nada. 28 00:02:13,341 --> 00:02:15,135 Señor, hay un maletín ahí. 29 00:02:15,677 --> 00:02:16,678 Mierda. 30 00:02:18,012 --> 00:02:18,888 Maldita sea. 31 00:02:19,514 --> 00:02:20,348 ¿Qué es esto? 32 00:02:21,933 --> 00:02:24,018 Dólares estadounidenses. ¿Para qué? 33 00:02:28,398 --> 00:02:29,315 Vaya. 34 00:02:30,942 --> 00:02:31,743 Oigan. 35 00:02:31,943 --> 00:02:35,580 Escuché que están buscando otros canales de distribución. 36 00:02:35,780 --> 00:02:37,332 ¿Por qué hacer dos trabajos? 37 00:02:37,532 --> 00:02:38,658 Es un fastidio. 38 00:02:39,617 --> 00:02:41,327 Sólo déjennoslo a nosotros. 39 00:02:42,078 --> 00:02:43,872 Nos encargaremos de todo. 40 00:02:45,540 --> 00:02:46,916 Oigan, levanten esto. 41 00:02:48,042 --> 00:02:49,085 Díganme. 42 00:02:50,753 --> 00:02:53,006 ¿Qué quieren distribuir? 43 00:02:54,841 --> 00:02:59,345 <b>GATILLO</b> 44 00:03:08,855 --> 00:03:11,449 OFICIAL DE LIBERTAD CONDICIONAL HIJO DE PERRA 45 00:03:11,649 --> 00:03:14,235 Esto es insoportable. 46 00:03:15,445 --> 00:03:16,329 ¿Qué pasa ahora? 47 00:03:16,529 --> 00:03:19,165 Soy su supervisor. ¿Dónde está? 48 00:03:19,365 --> 00:03:20,917 Necesito saber su ubicación. 49 00:03:21,117 --> 00:03:24,546 Ya basta, hijo de perra. ¿Quieres que te mate? 50 00:03:24,746 --> 00:03:26,831 No hay necesidad de insultar. 51 00:03:27,332 --> 00:03:29,718 Sólo necesito confirmar que va a casa. 52 00:03:29,918 --> 00:03:31,761 Faltan 20 minutos para el toque de queda. 53 00:03:31,961 --> 00:03:34,097 ¡Sí, estoy volviendo! 54 00:03:34,297 --> 00:03:36,224 ¡Voy camino a casa! 55 00:03:36,424 --> 00:03:38,343 ¡Adiós, maldito! 56 00:03:42,972 --> 00:03:45,734 Este maldito donnadie. 57 00:03:45,934 --> 00:03:48,937 ¿El hijo de perra quiere morir o algo así? 58 00:04:06,162 --> 00:04:07,630 - Eso duele. - ¿Quién eres? 59 00:04:07,830 --> 00:04:09,165 ¡Dije que duele! 60 00:04:11,292 --> 00:04:13,261 ¿Llevó a esta persona? 61 00:04:13,461 --> 00:04:15,889 ¿Este tipo? Acaba de bajarse. 62 00:04:16,089 --> 00:04:17,048 ¡Detective Seo! 63 00:04:18,508 --> 00:04:20,468 Su tobillera y su teléfono. 64 00:04:41,155 --> 00:04:44,409 Un Policía debería anunciarse antes de entrar. 65 00:04:45,201 --> 00:04:47,587 ¿Y qué clase de Policía usa un martillo? 66 00:04:47,787 --> 00:04:49,330 ¿No tiene pistola eléctrica? 67 00:04:52,000 --> 00:04:53,668 ¿Conoce a Jeon Won-seong? 68 00:04:54,669 --> 00:04:57,005 ¿Jeon Won-seong? No sé quién es. 69 00:04:58,464 --> 00:05:00,725 ¿Busca un paquete en casa de un extraño? 70 00:05:00,925 --> 00:05:03,052 No lo conozco. 71 00:05:03,845 --> 00:05:06,806 Un mensajero me entregó un paquete hace unos días. 72 00:05:07,724 --> 00:05:10,768 Estaba lleno de balas. De todo tipo. 73 00:05:21,654 --> 00:05:22,655 ¿Sólo balas? 74 00:05:23,781 --> 00:05:24,499 ¿Sin un arma? 75 00:05:24,699 --> 00:05:26,126 ¿Qué arma? 76 00:05:26,326 --> 00:05:27,877 El mío sólo tenía balas. 77 00:05:28,077 --> 00:05:30,079 ¿Y viniste a buscar el arma? 78 00:05:31,247 --> 00:05:34,217 ¿Por qué un Policía agita un martillo y... 79 00:05:34,417 --> 00:05:35,885 Dime la verdad. Ahora. 80 00:05:36,085 --> 00:05:38,671 Eso es lo que estoy haciendo. 81 00:05:39,255 --> 00:05:41,599 El paquete que recibí tenía balas. 82 00:05:41,799 --> 00:05:43,893 Y una lista de direcciones. 83 00:05:44,093 --> 00:05:45,103 ¿Direcciones? 84 00:05:45,303 --> 00:05:49,807 Sí, con nombres, direcciones y números de teléfono. 85 00:05:50,558 --> 00:05:53,653 Sentí curiosidad. Por eso vine. 86 00:05:53,853 --> 00:05:56,698 Pero cuando llegué, me dio un poco de miedo. 87 00:05:56,898 --> 00:05:58,324 Sólo estaba dando vueltas. 88 00:05:58,524 --> 00:06:01,402 Y el tipo que vive aquí salió apresurado. 89 00:06:05,406 --> 00:06:06,240 ¿Este tipo? 90 00:06:06,741 --> 00:06:07,950 Sí, él. 91 00:06:08,451 --> 00:06:11,212 Debió estar muy apurado. No cerró la puerta. 92 00:06:11,412 --> 00:06:14,290 Entré y vi la caja. 93 00:06:15,375 --> 00:06:16,709 Pero estaba vacía. 94 00:06:23,674 --> 00:06:24,717 Y luego... 95 00:06:25,927 --> 00:06:26,928 usted entró. 96 00:06:39,899 --> 00:06:40,817 Soy yo. 97 00:06:42,402 --> 00:06:43,578 ¿Lo encontraste? 98 00:06:43,778 --> 00:06:47,490 Creo que dejó su teléfono en el taxi para engañarnos. 99 00:06:52,745 --> 00:06:53,579 ¿Y el arma? 100 00:06:54,705 --> 00:06:55,632 ¿No había una? 101 00:06:55,832 --> 00:06:57,458 No había ningún arma. 102 00:06:57,959 --> 00:07:00,261 Intentaremos hallarlo lo antes posible. 103 00:07:00,461 --> 00:07:02,088 - Cuídate e infórmame. - Sí. 104 00:07:08,428 --> 00:07:11,389 Soy el oficial Lee Do, de la comisaría de Domyeong. 105 00:07:11,931 --> 00:07:15,601 ¿Podría ver las imágenes de seguridad del callejón en 45-2 Jeongil-ro? 106 00:07:16,185 --> 00:07:18,488 Jeon Won-seong se fue de su casa. 107 00:07:18,688 --> 00:07:20,073 Por favor, verifique eso. 108 00:07:20,273 --> 00:07:22,150 "Por favor, verifique eso". 109 00:07:24,819 --> 00:07:27,280 Sí, lo revisaremos de inmediato. 110 00:07:27,864 --> 00:07:28,823 Bien, gracias. 111 00:07:50,678 --> 00:07:51,637 ¿Jeon Won-seong? 112 00:07:56,058 --> 00:07:57,185 Tiene un arma, ¿no? 113 00:08:10,615 --> 00:08:13,159 Lo ayudaré. 114 00:08:13,951 --> 00:08:14,785 No te muevas. 115 00:08:15,703 --> 00:08:16,662 Uno. 116 00:08:18,873 --> 00:08:19,790 Quédate quieto. 117 00:08:20,917 --> 00:08:21,751 Dos. 118 00:08:23,127 --> 00:08:24,128 ¡Tres! 119 00:08:32,720 --> 00:08:33,554 Oficial Lee. 120 00:08:34,680 --> 00:08:35,815 Lo encontramos. 121 00:08:36,015 --> 00:08:37,483 Está en movimiento. 122 00:08:37,683 --> 00:08:38,684 ¿En movimiento? 123 00:08:40,269 --> 00:08:41,979 Por favor, no lo pierda. 124 00:09:04,335 --> 00:09:05,211 ¡Maldito! 125 00:09:22,311 --> 00:09:23,145 Lo atrapé. 126 00:09:30,528 --> 00:09:33,739 Espere, ¿quién es? No es el tipo que vive allí. 127 00:09:40,079 --> 00:09:41,747 SALA DE CONTROL DE CÁMARAS 128 00:09:47,545 --> 00:09:48,679 ¿Lo encontró? 129 00:09:48,879 --> 00:09:49,597 Sí. 130 00:09:49,797 --> 00:09:50,881 ¿Dónde está ahora? 131 00:09:51,716 --> 00:09:55,895 Hace 25 minutos, lo vieron a 3 km. Del Ssangryong Restaurant. 132 00:09:56,095 --> 00:09:57,647 ¿Puede ir ahora mismo? 133 00:09:57,847 --> 00:10:01,183 No tengo cómo llegar. 134 00:10:15,489 --> 00:10:16,290 Hola, Jang. 135 00:10:16,490 --> 00:10:19,043 Atrapé a un hombre en la casa de Jeon. 136 00:10:19,243 --> 00:10:21,662 Está bajo la cámara de 45-5-gil Seopyeong-gu. 137 00:10:22,288 --> 00:10:24,248 - Iré ahora mismo. - Bien. 138 00:10:28,127 --> 00:10:28,961 ¿Adónde vamos? 139 00:10:29,629 --> 00:10:31,055 - Hola, señora. - ¿Sí? 140 00:10:31,255 --> 00:10:33,299 Conseguí auto. Dígame sus movimientos. 141 00:10:33,883 --> 00:10:38,512 Rastrearemos sus movimientos desde hace 28 minutos y le informaremos. 142 00:10:42,224 --> 00:10:44,819 Sigan los movimientos de Jeon y localícenlo. 143 00:10:45,019 --> 00:10:47,655 - Estoy nervioso. - Entendido. 144 00:10:47,855 --> 00:10:49,023 Diez. 145 00:10:49,690 --> 00:10:51,942 Nueve. Ocho. 146 00:10:53,027 --> 00:10:55,196 Siete. ¿Qué? 147 00:10:56,781 --> 00:10:58,624 ¿Eso? Ya le dije. 148 00:10:58,824 --> 00:11:00,585 La caja estaba llena de balas. 149 00:11:00,785 --> 00:11:01,744 Esa es la caja. 150 00:11:02,703 --> 00:11:04,338 Estamos listos aquí. 151 00:11:04,538 --> 00:11:06,424 Oficial Lee, ¿está listo? 152 00:11:06,624 --> 00:11:07,875 ¡Sí, estoy listo! 153 00:11:10,753 --> 00:11:11,587 Sí, dígame. 154 00:11:12,338 --> 00:11:15,466 Le diré la ruta exacta de Jeon. 155 00:11:18,594 --> 00:11:19,762 ¡Cuidado! 156 00:11:21,013 --> 00:11:23,891 En 200 metros, gire a la derecha frente al restaurante. 157 00:11:24,642 --> 00:11:25,643 ¡Aquí vamos! 158 00:11:26,268 --> 00:11:27,228 RESTAURANTE 159 00:11:41,409 --> 00:11:43,294 Lo vieron entrando a Gongwon-ro. 160 00:11:43,494 --> 00:11:44,829 Pantalla principal. 161 00:11:46,247 --> 00:11:49,217 Giró a la derecha en Gongwon-ro 409-gil a sus cuatro. 162 00:11:49,417 --> 00:11:51,127 Treinta metros más adelante. 163 00:11:51,711 --> 00:11:54,130 - En diez metros, a la derecha. - ¡Sí! 164 00:11:58,426 --> 00:11:59,593 Siga recto. 165 00:12:13,232 --> 00:12:15,192 Ubicación confirmada hace 21 minutos. 166 00:12:15,693 --> 00:12:17,111 A la derecha en la lavandería. 167 00:12:19,155 --> 00:12:20,030 LAVANDERÍA 168 00:12:23,075 --> 00:12:25,578 Entró a un punto ciego hace 16 minutos. 169 00:12:26,662 --> 00:12:28,631 Vamos a la intersección de Hojung. 170 00:12:28,831 --> 00:12:32,301 Busquen cerca de la intersección. Deberían hallarlo rápido. 171 00:12:32,501 --> 00:12:33,753 Revisaremos. 172 00:12:36,589 --> 00:12:37,965 ¡Lo encontré! 173 00:12:38,466 --> 00:12:40,426 Fue a un paso subterráneo. 174 00:12:43,012 --> 00:12:43,929 ¿Subterráneo? 175 00:12:44,430 --> 00:12:47,316 No hay acceso para vehículos. Buscando otra ruta. 176 00:12:47,516 --> 00:12:48,985 No hay tiempo. Deprisa. 177 00:12:49,185 --> 00:12:50,311 ¡Vamos! 178 00:12:52,605 --> 00:12:53,439 ¡A la derecha! 179 00:12:59,278 --> 00:13:00,705 Describa su apariencia. 180 00:13:00,905 --> 00:13:02,790 Color de la ropa, facciones, todo. 181 00:13:02,990 --> 00:13:04,166 ¡Abrigo y sudadera naranja! 182 00:13:04,366 --> 00:13:06,919 Sí, lleva un abrigo y una sudadera naranja. 183 00:13:07,119 --> 00:13:08,254 Y pantalones cargo. 184 00:13:08,454 --> 00:13:09,297 Sí, correcto. 185 00:13:09,497 --> 00:13:11,999 Y algo que parecía un bolso de pesca. 186 00:13:14,084 --> 00:13:15,878 ¿Lleva un bolso de pesca? 187 00:13:16,754 --> 00:13:17,722 Sí, algo parecido. 188 00:13:17,922 --> 00:13:19,599 Debe tener un arma ahí. 189 00:13:19,799 --> 00:13:21,634 ¿Disculpe? ¿Un arma? 190 00:13:22,384 --> 00:13:25,554 Salió del paso y giró a la derecha hace 17 minutos. 191 00:13:26,597 --> 00:13:27,723 ¡Maldita sea! 192 00:13:29,058 --> 00:13:30,142 ¿Podremos los dos? 193 00:13:30,935 --> 00:13:31,652 ¿Los dos? 194 00:13:31,852 --> 00:13:33,571 Sí, los dos. 195 00:13:33,771 --> 00:13:34,780 Somos un equipo. 196 00:13:34,980 --> 00:13:36,690 No bromees y concéntrate. 197 00:13:53,874 --> 00:13:57,253 ¿Para qué diablos son estas balas de fogueo? 198 00:13:57,753 --> 00:13:58,963 ¿Es un chiste? 199 00:13:59,839 --> 00:14:01,182 Va al Mercado Hyeondae. 200 00:14:01,382 --> 00:14:02,975 Siga recto... 201 00:14:03,175 --> 00:14:05,645 y luego gire a la derecha en la frutería. 202 00:14:05,845 --> 00:14:07,054 Gira a la derecha. 203 00:14:13,227 --> 00:14:15,363 Frente a la tienda hace 14 minutos. 204 00:14:15,563 --> 00:14:17,398 Frente a la farmacia hace 13. 205 00:14:17,898 --> 00:14:18,774 Espere. 206 00:14:19,733 --> 00:14:22,036 Esta zona no tiene cámaras de seguridad. 207 00:14:22,236 --> 00:14:24,121 Revisaré las cámaras cercanas. 208 00:14:24,321 --> 00:14:25,498 Hay tres calles. 209 00:14:25,698 --> 00:14:28,167 Por favor, vea en Dongil-ro 34-gil, 46-gil y 41-gil. 210 00:14:28,367 --> 00:14:29,201 Entendido. 211 00:14:32,329 --> 00:14:33,297 Lo encontré. 212 00:14:33,497 --> 00:14:34,548 ¿Ve la farmacia? 213 00:14:34,748 --> 00:14:35,883 - ¿Farmacia? - Sí. 214 00:14:36,083 --> 00:14:38,752 Giró a la derecha allí hace 12 minutos. 215 00:14:50,973 --> 00:14:52,141 ¡A la derecha! 216 00:14:54,518 --> 00:14:56,979 Izquierda en 92 Bakseok-ro hace diez minutos. 217 00:15:00,816 --> 00:15:03,068 Derecha en 87 Bakseok-ro hace ocho minutos. 218 00:15:06,697 --> 00:15:08,791 Derecha en 76 Geumseong-ro hace seis. 219 00:15:08,991 --> 00:15:10,543 ¿Por qué es tan complicado? 220 00:15:10,743 --> 00:15:11,752 Ahí, Geumseong-ro. 221 00:15:11,952 --> 00:15:13,287 BAKSEOK-RO GEUMSEONG-RO 222 00:15:17,333 --> 00:15:19,752 Derecha en 96 Geumseong-ro hace cinco minutos. 223 00:15:20,586 --> 00:15:21,846 No, a la izquierda. 224 00:15:22,046 --> 00:15:24,214 Alto. Ahí era 96 Geumseong-ro. 225 00:15:26,383 --> 00:15:27,968 Reversa. 226 00:15:34,892 --> 00:15:38,020 Después de entrar a Geumseong-ro, siga 500 metros. 227 00:15:44,193 --> 00:15:45,069 A la derecha. 228 00:15:47,571 --> 00:15:48,989 Siga recto 800 metros. 229 00:15:58,332 --> 00:16:01,961 ¿Dónde cree que va con el arma? 230 00:16:02,544 --> 00:16:05,139 ¿Y tú? ¿Qué ibas a hacer con el arma? 231 00:16:05,339 --> 00:16:08,142 Deje de sospechar. Estoy haciéndole de chofer. 232 00:16:08,342 --> 00:16:10,010 Después de él, tú sigues. 233 00:16:10,719 --> 00:16:12,846 "Después de él, tú sigues". 234 00:16:13,681 --> 00:16:14,899 SEÑORA OH 235 00:16:15,099 --> 00:16:16,684 Alguien lo llama. 236 00:16:19,770 --> 00:16:21,322 Espere, tengo otra llamada. 237 00:16:21,522 --> 00:16:22,356 De acuerdo. 238 00:16:23,273 --> 00:16:24,108 Señora Oh. 239 00:16:24,692 --> 00:16:27,277 Tengo un asunto urgente. ¿La llamo luego? 240 00:16:27,861 --> 00:16:29,029 Está bien. 241 00:16:29,738 --> 00:16:31,999 Por supuesto. Siento interrumpir. 242 00:16:32,199 --> 00:16:33,701 La llamo luego. 243 00:16:36,537 --> 00:16:37,588 Sí, dígame. 244 00:16:37,788 --> 00:16:40,416 Izquierda en la intersección y siga recto. 245 00:16:44,253 --> 00:16:46,630 En 200 metros, hay una bajada. 246 00:16:50,718 --> 00:16:52,636 Bajó hacia la calle principal. 247 00:16:53,429 --> 00:16:55,264 - ¿La calle principal? - ¡Vamos! 248 00:16:57,224 --> 00:17:00,019 No se preocupe. Lo llevaré a Jeon Won-seong. 249 00:17:06,984 --> 00:17:08,736 - ¿Está bien? - Sólo conduce. 250 00:17:13,198 --> 00:17:15,835 Confirmado hace cuatro minutos. Tres minutos. 251 00:17:16,035 --> 00:17:17,336 Hace dos minutos. 252 00:17:17,536 --> 00:17:18,746 Siga bajando. 253 00:17:19,580 --> 00:17:20,506 Hace un minuto. 254 00:17:20,706 --> 00:17:22,124 Se dirige a la plaza. 255 00:17:25,961 --> 00:17:27,755 ¡Hace diez segundos! ¡En vivo! 256 00:17:36,388 --> 00:17:37,473 Hay mucha gente. 257 00:17:38,265 --> 00:17:41,318 Síganlo en todas las cámaras a 100 metros de la plaza. 258 00:17:41,518 --> 00:17:43,571 Buscaré desde la entrada. 259 00:17:43,771 --> 00:17:44,688 Entendido. 260 00:17:46,732 --> 00:17:49,243 Nada 30 metros al oeste de la plaza. 261 00:17:49,443 --> 00:17:50,244 Lo siento. 262 00:17:50,444 --> 00:17:52,288 ¿Encontraron algo más? 263 00:17:52,488 --> 00:17:53,706 Estamos revisando. 264 00:17:53,906 --> 00:17:56,792 Jeon Won-seong no aparece en la cámara de la salida. 265 00:17:56,992 --> 00:18:00,170 Tampoco en la de 50 metros al norte. 266 00:18:00,370 --> 00:18:03,007 No sale en la cámara al sur tampoco. 267 00:18:03,207 --> 00:18:04,041 Espere. 268 00:18:04,625 --> 00:18:05,885 Esto es extraño. 269 00:18:06,085 --> 00:18:08,295 No pudo haber desaparecido. 270 00:18:08,921 --> 00:18:10,180 Incluso si lo perdimos... 271 00:18:10,380 --> 00:18:13,642 tendría que acercarse a la cámara para llegar a la plaza. 272 00:18:13,842 --> 00:18:15,969 Deberíamos poder verlo. 273 00:18:18,472 --> 00:18:20,057 COMISARÍA 274 00:18:22,059 --> 00:18:24,737 Si siguen ignorando mis derechos y asfixiándome... 275 00:18:24,937 --> 00:18:26,605 no lo toleraré más. 276 00:18:32,653 --> 00:18:35,205 ¿Puede que se dirija a la comisaría? 277 00:18:35,405 --> 00:18:36,532 ¿La comisaría? 278 00:18:37,991 --> 00:18:38,709 Lo encontré. 279 00:18:38,909 --> 00:18:39,710 ¿Dónde está? 280 00:18:39,910 --> 00:18:41,829 El último lugar en que aparece. 281 00:18:42,329 --> 00:18:45,082 Tiene razón. Se dirige a la comisaría. 282 00:18:47,960 --> 00:18:48,794 ¿Nos vamos? 283 00:18:51,547 --> 00:18:58,512 COMISARÍA DE GYEONGIN SEOBU 284 00:18:59,012 --> 00:19:01,140 Hay más gente con armas. 285 00:19:04,768 --> 00:19:05,486 Oficial Lee. 286 00:19:05,686 --> 00:19:08,939 Jeon Won-seong va a la comisaría con un arma. 287 00:19:09,523 --> 00:19:10,240 ¿Qué? 288 00:19:10,440 --> 00:19:12,076 También estoy en camino. 289 00:19:12,276 --> 00:19:14,987 Refuerce la seguridad en la entrada. Voy al estacionamiento. 290 00:19:15,946 --> 00:19:18,407 Bien, iré al estacionamiento. 291 00:20:05,746 --> 00:20:07,172 MUJERES Y JUVENILES 292 00:20:07,372 --> 00:20:09,583 Parece que vino por venganza. 293 00:20:10,209 --> 00:20:12,336 - ¿Venganza? - Yo lo arresté. 294 00:20:14,630 --> 00:20:16,348 ¿Cuántos pueden usar un arma? 295 00:20:16,548 --> 00:20:20,019 Sólo hay oficiales administrativos ahora. 296 00:20:20,219 --> 00:20:22,688 Jeon Won-seong me está volviendo loco. 297 00:20:22,888 --> 00:20:24,189 Lo sé. 298 00:20:24,389 --> 00:20:26,600 ¿Quiere arruinarnos la vida o qué? 299 00:20:27,100 --> 00:20:28,902 ¿Nada de los Detectives? 300 00:20:29,102 --> 00:20:31,230 Habrían llamado de atraparlo. 301 00:20:31,939 --> 00:20:34,316 - Disculpen. - ¿Sí? 302 00:20:37,402 --> 00:20:38,537 Capitán, esposas. 303 00:20:38,737 --> 00:20:40,614 - ¿Para qué? - Luego le cuento. 304 00:20:44,952 --> 00:20:47,913 Oiga, ¿qué hace? ¡Vamos! 305 00:20:48,914 --> 00:20:49,915 Bueno... 306 00:20:51,416 --> 00:20:53,335 tengo una pregunta. 307 00:20:55,337 --> 00:20:57,923 - Eso duele. - Quédate aquí y cállate. 308 00:20:59,591 --> 00:21:00,676 ¿Qué fue eso? 309 00:21:03,679 --> 00:21:05,439 ¡Oiga, quíteme las esposas! 310 00:21:05,639 --> 00:21:07,015 ¡Iré con usted! 311 00:21:10,978 --> 00:21:11,937 ¿Qué ocurre? 312 00:21:16,817 --> 00:21:18,402 Soy el oficial supervisor. 313 00:21:20,070 --> 00:21:21,405 ¿Dónde está ahora? 314 00:21:22,364 --> 00:21:23,323 Repite eso. 315 00:21:24,366 --> 00:21:27,160 Soy el oficial supervisor. ¿Dónde está ahora? 316 00:21:29,037 --> 00:21:30,289 ¿Qué fue ese ruido? 317 00:21:30,956 --> 00:21:32,165 Esa dulce voz. 318 00:21:34,167 --> 00:21:35,002 Eras tú. 319 00:21:56,690 --> 00:21:58,567 ¿Qué se siente, hijo de perra? 320 00:21:59,067 --> 00:22:01,870 ¿Ahora entiendes cómo me asfixiabas? 321 00:22:02,070 --> 00:22:02,904 ¿Sí? 322 00:22:03,530 --> 00:22:04,364 Por favor. 323 00:22:04,948 --> 00:22:06,041 No me mate. 324 00:22:06,241 --> 00:22:10,212 Después de exprimirme la vida, debiste verlo venir. 325 00:22:10,412 --> 00:22:12,506 Sólo estaba haciendo mi trabajo, ¿sí? 326 00:22:12,706 --> 00:22:14,207 Lo sabe. 327 00:22:14,708 --> 00:22:15,542 Mire. 328 00:22:16,585 --> 00:22:18,211 Es mi trabajo. 329 00:22:20,213 --> 00:22:23,308 ¿Por qué trabajaste tan duro para causar este desastre? 330 00:22:23,508 --> 00:22:25,927 - ¿Por qué? - ¡Espere! 331 00:22:28,388 --> 00:22:29,806 Tengo una hija de cinco. 332 00:22:30,682 --> 00:22:31,683 Y un hijo. 333 00:22:32,434 --> 00:22:33,518 Por favor. 334 00:22:34,186 --> 00:22:35,937 Por favor, tenga piedad. 335 00:22:38,190 --> 00:22:39,024 ¿Tienes hijos? 336 00:22:39,816 --> 00:22:41,401 ¿Y a mí qué me importa? 337 00:22:46,907 --> 00:22:49,493 ¡Oigan! 338 00:22:50,869 --> 00:22:52,496 Mierda, qué sorpresa. 339 00:22:53,622 --> 00:22:56,383 Todos los que busco están aquí frente a mí. 340 00:22:56,583 --> 00:22:58,302 Tranquilízate y baja el arma. 341 00:22:58,502 --> 00:23:00,721 Oye, Jeon Won-seong. Ya es suficiente. 342 00:23:00,921 --> 00:23:03,056 ¡Si continúas, sólo empeorarás todo! 343 00:23:03,256 --> 00:23:04,474 Baja el arma. 344 00:23:04,674 --> 00:23:06,218 Oigan, malditos imbéciles. 345 00:23:07,594 --> 00:23:10,097 Las cosas ya empeoraron. 346 00:23:11,223 --> 00:23:12,057 ¿Me equivoco? 347 00:23:17,813 --> 00:23:18,730 ¿Están bien? 348 00:23:19,439 --> 00:23:20,407 Apaguen las luces. 349 00:23:20,607 --> 00:23:22,034 - ¿Está bien? - Sí. ¿Tú? 350 00:23:22,234 --> 00:23:23,068 Sí. 351 00:23:36,289 --> 00:23:38,166 Lee Do, ¿qué hacemos? 352 00:23:38,667 --> 00:23:40,627 Un arma podría no ser suficiente. 353 00:23:41,670 --> 00:23:44,473 ¿Sabe dónde están las armas de la residencia? 354 00:23:44,673 --> 00:23:46,174 En la sala de evidencias. 355 00:23:46,675 --> 00:23:48,602 Pensé que no podían usarse. 356 00:23:48,802 --> 00:23:50,053 No hay balas. 357 00:23:52,556 --> 00:23:53,390 Yo tengo. 358 00:23:54,516 --> 00:23:56,360 - ¿Cuál es el código? - 0920. 359 00:23:56,560 --> 00:23:57,686 ¡Maldita sea! 360 00:24:02,649 --> 00:24:06,111 Lo distraeré. Saque a todos y póngalos a salvo. 361 00:24:09,239 --> 00:24:12,784 No son nada y fingen ser peces gordos. 362 00:24:29,050 --> 00:24:29,968 Oigan. 363 00:24:31,303 --> 00:24:33,430 ¿Creen que esconderse los salvará? 364 00:24:36,349 --> 00:24:37,184 ¿Eso creen? 365 00:24:50,447 --> 00:24:51,531 ¡Por amor de Dios! 366 00:25:18,642 --> 00:25:19,359 ¡Maldita sea! 367 00:25:19,559 --> 00:25:20,894 ¡Mierda! 368 00:25:22,896 --> 00:25:24,439 ¡Maldito! 369 00:25:27,484 --> 00:25:28,610 Ese hijo de perra. 370 00:25:32,197 --> 00:25:33,490 ¡Maldita sea! 371 00:25:44,167 --> 00:25:45,001 Salgan. 372 00:25:56,221 --> 00:25:57,347 ¡Corran! 373 00:26:13,029 --> 00:26:13,863 ¡Capitán! 374 00:26:24,374 --> 00:26:26,543 Debemos detener la hemorragia. 375 00:26:27,919 --> 00:26:28,795 ¿Qué ocurre? 376 00:26:29,462 --> 00:26:30,880 ¡Oiga! 377 00:26:31,464 --> 00:26:33,008 Quíteme las esposas, ¿sí? 378 00:26:33,508 --> 00:26:35,394 Le hice de chofer. 379 00:26:35,594 --> 00:26:36,728 Quíteme las esposas. 380 00:26:36,928 --> 00:26:38,605 Vamos. ¡Maldita sea! 381 00:26:38,805 --> 00:26:40,307 ¡Quíteme las esposas! 382 00:26:48,815 --> 00:26:50,650 - Pásame una gasa. - Toma. 383 00:26:53,695 --> 00:26:55,614 - Y las vendas también. - Toma. 384 00:26:58,116 --> 00:26:59,743 Lo mantendré distraído. 385 00:27:01,411 --> 00:27:02,912 Dispárale cuando puedas. 386 00:27:05,290 --> 00:27:07,000 Bien. Entendido. 387 00:27:11,796 --> 00:27:12,631 EVIDENCIAS 388 00:27:35,987 --> 00:27:37,822 Tengo un mal presentimiento. 389 00:27:47,666 --> 00:27:49,301 Disculpe, ¿ocurre algo? 390 00:27:49,501 --> 00:27:50,502 PRENSA 391 00:28:03,098 --> 00:28:05,016 INSPECTOR SEO 392 00:28:06,935 --> 00:28:07,769 ¿Hola? 393 00:28:08,269 --> 00:28:09,738 Capitán, ¿está bien? 394 00:28:09,938 --> 00:28:11,740 Ya casi llegamos. 395 00:28:11,940 --> 00:28:14,317 No entren cuando lleguen. 396 00:28:15,068 --> 00:28:16,578 Entren con refuerzos. 397 00:28:16,778 --> 00:28:20,198 ¿Entendido? No entren sólos. 398 00:28:21,157 --> 00:28:23,076 ¿De qué está hablando? 399 00:28:43,012 --> 00:28:44,013 Oiga, espéreme. 400 00:29:06,161 --> 00:29:07,412 Todos están aislados. 401 00:29:08,204 --> 00:29:09,330 ¡Retírense! 402 00:29:11,332 --> 00:29:14,002 No podemos identificarlos por la tormenta. 403 00:29:14,502 --> 00:29:17,347 Abortar operación. Retírense inmediatamente. 404 00:29:17,547 --> 00:29:19,224 - Un momento. - Ayuda. 405 00:29:19,424 --> 00:29:22,602 ¡Lee Do! Debemos retirarnos. Es una orden. ¡Retirada! 406 00:29:22,802 --> 00:29:25,021 No podemos. Todavía hay sobrevivientes. 407 00:29:25,221 --> 00:29:28,516 Si se quedan ahí, todos morirán. ¡Retírense ahora! 408 00:29:48,745 --> 00:29:53,041 ¿Saben qué? Les tenía mucho miedo, malditos. 409 00:29:54,459 --> 00:29:57,003 Estaban siendo muy rudos. 410 00:30:06,387 --> 00:30:08,056 Sobre todo, su subordinado. 411 00:30:08,556 --> 00:30:10,809 Ese completo imbécil. 412 00:30:11,518 --> 00:30:12,769 Ese maldito imbécil. 413 00:30:14,062 --> 00:30:16,689 Apagó la cámara para patearme el trasero. 414 00:30:21,069 --> 00:30:23,955 Pero cuando me vio con un arma... 415 00:30:24,155 --> 00:30:26,866 empezó a temblar y huyó. 416 00:30:28,076 --> 00:30:29,911 En su cara, tonto patético. 417 00:30:31,204 --> 00:30:32,038 ¿Qué? 418 00:30:34,666 --> 00:30:36,751 No puede huir con un disparo. 419 00:30:37,836 --> 00:30:38,795 Tienes razón. 420 00:30:40,213 --> 00:30:41,756 Como dijiste... 421 00:30:43,883 --> 00:30:47,011 ya no tengo fuerzas para defenderme. 422 00:30:47,679 --> 00:30:48,930 ¿Entonces? 423 00:30:49,848 --> 00:30:50,765 Pero... 424 00:30:54,936 --> 00:30:59,232 sí pensaste que le rogaría por mi vida a un pedazo de mierda como tú... 425 00:31:01,234 --> 00:31:03,111 Bueno, lamento decepcionarte. 426 00:31:09,409 --> 00:31:10,543 Vaya. 427 00:31:10,743 --> 00:31:12,954 Se hará el duro hasta el final, ¿no? 428 00:31:15,498 --> 00:31:17,166 Oiga, tengo... 429 00:31:18,167 --> 00:31:19,711 una pregunta para usted. 430 00:31:21,421 --> 00:31:22,422 ¿Cuántos... 431 00:31:30,972 --> 00:31:32,098 hijos tiene? 432 00:31:32,599 --> 00:31:35,310 Hijo de perra. 433 00:31:50,575 --> 00:31:51,784 Maldito... 434 00:31:53,244 --> 00:31:54,495 ¿Qué diablos? 435 00:31:59,667 --> 00:32:01,711 ¡Salgan, hijos de perra! 436 00:32:02,629 --> 00:32:05,882 ¡Dejen de esconderse como ratas! ¡Salgan, hijos de perra! 437 00:33:05,108 --> 00:33:06,576 ¿Quién mierda me disparó? 438 00:33:06,776 --> 00:33:08,403 ¡Sal, maldito! 439 00:33:09,696 --> 00:33:10,822 Maldita sea. 440 00:33:17,662 --> 00:33:20,039 ¡Dije que salgas, maldito! 441 00:33:23,292 --> 00:33:25,294 ¡Sal! 442 00:33:42,812 --> 00:33:43,980 ¡Mierda! 443 00:34:01,581 --> 00:34:03,207 Maldito hijo de perra. 444 00:34:04,250 --> 00:34:06,377 ¿Cómo te atreves a jugar conmigo? 445 00:34:07,879 --> 00:34:11,799 ¡Bien, vamos, maldito! 446 00:34:21,100 --> 00:34:22,810 Eres el cerdo de antes, ¿no? 447 00:34:23,770 --> 00:34:24,737 ¿Tienes miedo? 448 00:34:24,937 --> 00:34:26,731 ¡Dije que salgas, maldita sea! 449 00:34:30,193 --> 00:34:33,404 Maldita sea. ¿Por qué todos están tras de mí? 450 00:34:58,262 --> 00:34:59,680 Suelta el arma. 451 00:35:06,521 --> 00:35:07,730 ¡Vete a la mierda! 452 00:35:10,566 --> 00:35:12,869 Esta es tu última advertencia. 453 00:35:13,069 --> 00:35:16,456 De acuerdo. Está bien. 454 00:35:16,656 --> 00:35:18,124 Aquí está. 455 00:35:18,324 --> 00:35:19,826 Aquí está el arma. 456 00:35:20,743 --> 00:35:21,828 Capitán, ¿está bien? 457 00:35:24,413 --> 00:35:26,207 Sí, el Capitán Joo está bien. 458 00:36:26,851 --> 00:36:28,644 No quiero volver a usar armas. 459 00:36:30,771 --> 00:36:32,356 Si tengo una en la mano... 460 00:36:33,399 --> 00:36:34,233 Suéltala. 461 00:36:35,359 --> 00:36:36,485 ¡Suelta el arma! 462 00:36:37,653 --> 00:36:39,614 Siento que no tengo otra opción... 463 00:36:41,949 --> 00:36:44,744 que volver a quitar una vida para salvar otra. 464 00:36:46,913 --> 00:36:49,207 Suelta el arma. Por favor. 465 00:36:50,305 --> 00:37:50,245 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm