"Trigger" Episode #1.3
ID | 13199411 |
---|---|
Movie Name | "Trigger" Episode #1.3 |
Release Name | Trigger 2025 S01E03 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 37436497 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:41,332 --> 00:00:42,584
¡Oigan, cuidado!
3
00:00:44,044 --> 00:00:45,295
¡Súbanlo!
4
00:01:14,574 --> 00:01:15,417
Cielos.
5
00:01:15,617 --> 00:01:16,951
¿Es en serio?
6
00:01:17,452 --> 00:01:18,661
Viejo.
7
00:01:19,287 --> 00:01:21,956
¿Quién se cree que es
para hacerme venir aquí?
8
00:01:22,749 --> 00:01:24,209
¿Sabe quién soy?
9
00:01:24,709 --> 00:01:27,837
La gente tiende a sospechar
al hacer el primer trato.
10
00:01:28,338 --> 00:01:30,048
Deberíamos sospechar también.
11
00:01:30,799 --> 00:01:32,392
- Sospechemos.
- Sí, señor.
12
00:01:32,592 --> 00:01:33,885
Lleva más cuchillos.
13
00:01:37,722 --> 00:01:38,523
¡Señor!
14
00:01:38,723 --> 00:01:39,858
También lleva más.
15
00:01:40,058 --> 00:01:41,142
- ¿Cuchillos?
- Sí.
16
00:01:42,143 --> 00:01:43,228
Quieren verlo.
17
00:01:43,812 --> 00:01:45,063
¿Les viste las caras?
18
00:01:45,939 --> 00:01:46,940
No pude.
19
00:01:48,149 --> 00:01:48,867
¿No pudiste?
20
00:01:49,067 --> 00:01:50,235
No.
21
00:01:51,653 --> 00:01:53,279
¿Son fantasmas o qué?
22
00:01:53,780 --> 00:01:54,656
Maldita sea.
23
00:01:55,865 --> 00:01:58,076
- Escondan los cuchillos.
- Sí, señor.
24
00:01:58,868 --> 00:02:00,787
- ¿Cuántos llevas? ¿Dos?
- Uno.
25
00:02:03,331 --> 00:02:04,666
- Por aquí.
- Bien.
26
00:02:09,212 --> 00:02:10,597
Maldita sea.
27
00:02:10,797 --> 00:02:12,549
No veo nada.
28
00:02:13,341 --> 00:02:15,135
Señor, hay un maletín ahí.
29
00:02:15,677 --> 00:02:16,678
Mierda.
30
00:02:18,012 --> 00:02:18,888
Maldita sea.
31
00:02:19,514 --> 00:02:20,348
¿Qué es esto?
32
00:02:21,933 --> 00:02:24,018
Dólares estadounidenses.
¿Para qué?
33
00:02:28,398 --> 00:02:29,315
Vaya.
34
00:02:30,942 --> 00:02:31,743
Oigan.
35
00:02:31,943 --> 00:02:35,580
Escuché que están buscando
otros canales de distribución.
36
00:02:35,780 --> 00:02:37,332
¿Por qué hacer dos trabajos?
37
00:02:37,532 --> 00:02:38,658
Es un fastidio.
38
00:02:39,617 --> 00:02:41,327
Sólo déjennoslo a nosotros.
39
00:02:42,078 --> 00:02:43,872
Nos encargaremos de todo.
40
00:02:45,540 --> 00:02:46,916
Oigan, levanten esto.
41
00:02:48,042 --> 00:02:49,085
Díganme.
42
00:02:50,753 --> 00:02:53,006
¿Qué quieren distribuir?
43
00:02:54,841 --> 00:02:59,345
<b>GATILLO</b>
44
00:03:08,855 --> 00:03:11,449
OFICIAL DE LIBERTAD
CONDICIONAL HIJO DE PERRA
45
00:03:11,649 --> 00:03:14,235
Esto es insoportable.
46
00:03:15,445 --> 00:03:16,329
¿Qué pasa ahora?
47
00:03:16,529 --> 00:03:19,165
Soy su supervisor.
¿Dónde está?
48
00:03:19,365 --> 00:03:20,917
Necesito saber su ubicación.
49
00:03:21,117 --> 00:03:24,546
Ya basta, hijo de perra.
¿Quieres que te mate?
50
00:03:24,746 --> 00:03:26,831
No hay necesidad de insultar.
51
00:03:27,332 --> 00:03:29,718
Sólo necesito confirmar que va a casa.
52
00:03:29,918 --> 00:03:31,761
Faltan 20 minutos para
el toque de queda.
53
00:03:31,961 --> 00:03:34,097
¡Sí, estoy volviendo!
54
00:03:34,297 --> 00:03:36,224
¡Voy camino a casa!
55
00:03:36,424 --> 00:03:38,343
¡Adiós, maldito!
56
00:03:42,972 --> 00:03:45,734
Este maldito donnadie.
57
00:03:45,934 --> 00:03:48,937
¿El hijo de perra quiere
morir o algo así?
58
00:04:06,162 --> 00:04:07,630
- Eso duele.
- ¿Quién eres?
59
00:04:07,830 --> 00:04:09,165
¡Dije que duele!
60
00:04:11,292 --> 00:04:13,261
¿Llevó a esta persona?
61
00:04:13,461 --> 00:04:15,889
¿Este tipo?
Acaba de bajarse.
62
00:04:16,089 --> 00:04:17,048
¡Detective Seo!
63
00:04:18,508 --> 00:04:20,468
Su tobillera y su teléfono.
64
00:04:41,155 --> 00:04:44,409
Un Policía debería
anunciarse antes de entrar.
65
00:04:45,201 --> 00:04:47,587
¿Y qué clase de Policía
usa un martillo?
66
00:04:47,787 --> 00:04:49,330
¿No tiene pistola eléctrica?
67
00:04:52,000 --> 00:04:53,668
¿Conoce a Jeon Won-seong?
68
00:04:54,669 --> 00:04:57,005
¿Jeon Won-seong?
No sé quién es.
69
00:04:58,464 --> 00:05:00,725
¿Busca un paquete en
casa de un extraño?
70
00:05:00,925 --> 00:05:03,052
No lo conozco.
71
00:05:03,845 --> 00:05:06,806
Un mensajero me entregó un
paquete hace unos días.
72
00:05:07,724 --> 00:05:10,768
Estaba lleno de balas.
De todo tipo.
73
00:05:21,654 --> 00:05:22,655
¿Sólo balas?
74
00:05:23,781 --> 00:05:24,499
¿Sin un arma?
75
00:05:24,699 --> 00:05:26,126
¿Qué arma?
76
00:05:26,326 --> 00:05:27,877
El mío sólo tenía balas.
77
00:05:28,077 --> 00:05:30,079
¿Y viniste a buscar el arma?
78
00:05:31,247 --> 00:05:34,217
¿Por qué un Policía
agita un martillo y...
79
00:05:34,417 --> 00:05:35,885
Dime la verdad.
Ahora.
80
00:05:36,085 --> 00:05:38,671
Eso es lo que estoy haciendo.
81
00:05:39,255 --> 00:05:41,599
El paquete que recibí tenía balas.
82
00:05:41,799 --> 00:05:43,893
Y una lista de direcciones.
83
00:05:44,093 --> 00:05:45,103
¿Direcciones?
84
00:05:45,303 --> 00:05:49,807
Sí, con nombres,
direcciones y números de teléfono.
85
00:05:50,558 --> 00:05:53,653
Sentí curiosidad.
Por eso vine.
86
00:05:53,853 --> 00:05:56,698
Pero cuando llegué,
me dio un poco de miedo.
87
00:05:56,898 --> 00:05:58,324
Sólo estaba dando vueltas.
88
00:05:58,524 --> 00:06:01,402
Y el tipo que vive
aquí salió apresurado.
89
00:06:05,406 --> 00:06:06,240
¿Este tipo?
90
00:06:06,741 --> 00:06:07,950
Sí, él.
91
00:06:08,451 --> 00:06:11,212
Debió estar muy apurado.
No cerró la puerta.
92
00:06:11,412 --> 00:06:14,290
Entré y vi la caja.
93
00:06:15,375 --> 00:06:16,709
Pero estaba vacía.
94
00:06:23,674 --> 00:06:24,717
Y luego...
95
00:06:25,927 --> 00:06:26,928
usted entró.
96
00:06:39,899 --> 00:06:40,817
Soy yo.
97
00:06:42,402 --> 00:06:43,578
¿Lo encontraste?
98
00:06:43,778 --> 00:06:47,490
Creo que dejó su teléfono
en el taxi para engañarnos.
99
00:06:52,745 --> 00:06:53,579
¿Y el arma?
100
00:06:54,705 --> 00:06:55,632
¿No había una?
101
00:06:55,832 --> 00:06:57,458
No había ningún arma.
102
00:06:57,959 --> 00:07:00,261
Intentaremos hallarlo
lo antes posible.
103
00:07:00,461 --> 00:07:02,088
- Cuídate e infórmame.
- Sí.
104
00:07:08,428 --> 00:07:11,389
Soy el oficial Lee Do,
de la comisaría de Domyeong.
105
00:07:11,931 --> 00:07:15,601
¿Podría ver las imágenes de seguridad
del callejón en 45-2 Jeongil-ro?
106
00:07:16,185 --> 00:07:18,488
Jeon Won-seong se fue de su casa.
107
00:07:18,688 --> 00:07:20,073
Por favor, verifique eso.
108
00:07:20,273 --> 00:07:22,150
"Por favor, verifique eso".
109
00:07:24,819 --> 00:07:27,280
Sí, lo revisaremos de inmediato.
110
00:07:27,864 --> 00:07:28,823
Bien, gracias.
111
00:07:50,678 --> 00:07:51,637
¿Jeon Won-seong?
112
00:07:56,058 --> 00:07:57,185
Tiene un arma, ¿no?
113
00:08:10,615 --> 00:08:13,159
Lo ayudaré.
114
00:08:13,951 --> 00:08:14,785
No te muevas.
115
00:08:15,703 --> 00:08:16,662
Uno.
116
00:08:18,873 --> 00:08:19,790
Quédate quieto.
117
00:08:20,917 --> 00:08:21,751
Dos.
118
00:08:23,127 --> 00:08:24,128
¡Tres!
119
00:08:32,720 --> 00:08:33,554
Oficial Lee.
120
00:08:34,680 --> 00:08:35,815
Lo encontramos.
121
00:08:36,015 --> 00:08:37,483
Está en movimiento.
122
00:08:37,683 --> 00:08:38,684
¿En movimiento?
123
00:08:40,269 --> 00:08:41,979
Por favor, no lo pierda.
124
00:09:04,335 --> 00:09:05,211
¡Maldito!
125
00:09:22,311 --> 00:09:23,145
Lo atrapé.
126
00:09:30,528 --> 00:09:33,739
Espere, ¿quién es?
No es el tipo que vive allí.
127
00:09:40,079 --> 00:09:41,747
SALA DE CONTROL DE CÁMARAS
128
00:09:47,545 --> 00:09:48,679
¿Lo encontró?
129
00:09:48,879 --> 00:09:49,597
Sí.
130
00:09:49,797 --> 00:09:50,881
¿Dónde está ahora?
131
00:09:51,716 --> 00:09:55,895
Hace 25 minutos, lo vieron a 3 km.
Del Ssangryong Restaurant.
132
00:09:56,095 --> 00:09:57,647
¿Puede ir ahora mismo?
133
00:09:57,847 --> 00:10:01,183
No tengo cómo llegar.
134
00:10:15,489 --> 00:10:16,290
Hola, Jang.
135
00:10:16,490 --> 00:10:19,043
Atrapé a un hombre en la casa de Jeon.
136
00:10:19,243 --> 00:10:21,662
Está bajo la cámara de
45-5-gil Seopyeong-gu.
137
00:10:22,288 --> 00:10:24,248
- Iré ahora mismo.
- Bien.
138
00:10:28,127 --> 00:10:28,961
¿Adónde vamos?
139
00:10:29,629 --> 00:10:31,055
- Hola, señora.
- ¿Sí?
140
00:10:31,255 --> 00:10:33,299
Conseguí auto.
Dígame sus movimientos.
141
00:10:33,883 --> 00:10:38,512
Rastrearemos sus movimientos desde
hace 28 minutos y le informaremos.
142
00:10:42,224 --> 00:10:44,819
Sigan los movimientos
de Jeon y localícenlo.
143
00:10:45,019 --> 00:10:47,655
- Estoy nervioso.
- Entendido.
144
00:10:47,855 --> 00:10:49,023
Diez.
145
00:10:49,690 --> 00:10:51,942
Nueve. Ocho.
146
00:10:53,027 --> 00:10:55,196
Siete. ¿Qué?
147
00:10:56,781 --> 00:10:58,624
¿Eso?
Ya le dije.
148
00:10:58,824 --> 00:11:00,585
La caja estaba llena de balas.
149
00:11:00,785 --> 00:11:01,744
Esa es la caja.
150
00:11:02,703 --> 00:11:04,338
Estamos listos aquí.
151
00:11:04,538 --> 00:11:06,424
Oficial Lee, ¿está listo?
152
00:11:06,624 --> 00:11:07,875
¡Sí, estoy listo!
153
00:11:10,753 --> 00:11:11,587
Sí, dígame.
154
00:11:12,338 --> 00:11:15,466
Le diré la ruta exacta de Jeon.
155
00:11:18,594 --> 00:11:19,762
¡Cuidado!
156
00:11:21,013 --> 00:11:23,891
En 200 metros, gire a la
derecha frente al restaurante.
157
00:11:24,642 --> 00:11:25,643
¡Aquí vamos!
158
00:11:26,268 --> 00:11:27,228
RESTAURANTE
159
00:11:41,409 --> 00:11:43,294
Lo vieron entrando a Gongwon-ro.
160
00:11:43,494 --> 00:11:44,829
Pantalla principal.
161
00:11:46,247 --> 00:11:49,217
Giró a la derecha
en Gongwon-ro 409-gil a sus cuatro.
162
00:11:49,417 --> 00:11:51,127
Treinta metros más adelante.
163
00:11:51,711 --> 00:11:54,130
- En diez metros, a la derecha.
- ¡Sí!
164
00:11:58,426 --> 00:11:59,593
Siga recto.
165
00:12:13,232 --> 00:12:15,192
Ubicación confirmada hace 21 minutos.
166
00:12:15,693 --> 00:12:17,111
A la derecha en la lavandería.
167
00:12:19,155 --> 00:12:20,030
LAVANDERÍA
168
00:12:23,075 --> 00:12:25,578
Entró a un punto ciego
hace 16 minutos.
169
00:12:26,662 --> 00:12:28,631
Vamos a la intersección de Hojung.
170
00:12:28,831 --> 00:12:32,301
Busquen cerca de la intersección.
Deberían hallarlo rápido.
171
00:12:32,501 --> 00:12:33,753
Revisaremos.
172
00:12:36,589 --> 00:12:37,965
¡Lo encontré!
173
00:12:38,466 --> 00:12:40,426
Fue a un paso subterráneo.
174
00:12:43,012 --> 00:12:43,929
¿Subterráneo?
175
00:12:44,430 --> 00:12:47,316
No hay acceso para vehículos.
Buscando otra ruta.
176
00:12:47,516 --> 00:12:48,985
No hay tiempo.
Deprisa.
177
00:12:49,185 --> 00:12:50,311
¡Vamos!
178
00:12:52,605 --> 00:12:53,439
¡A la derecha!
179
00:12:59,278 --> 00:13:00,705
Describa su apariencia.
180
00:13:00,905 --> 00:13:02,790
Color de la ropa, facciones, todo.
181
00:13:02,990 --> 00:13:04,166
¡Abrigo y sudadera naranja!
182
00:13:04,366 --> 00:13:06,919
Sí, lleva un abrigo
y una sudadera naranja.
183
00:13:07,119 --> 00:13:08,254
Y pantalones cargo.
184
00:13:08,454 --> 00:13:09,297
Sí, correcto.
185
00:13:09,497 --> 00:13:11,999
Y algo que parecía un bolso de pesca.
186
00:13:14,084 --> 00:13:15,878
¿Lleva un bolso de pesca?
187
00:13:16,754 --> 00:13:17,722
Sí, algo parecido.
188
00:13:17,922 --> 00:13:19,599
Debe tener un arma ahí.
189
00:13:19,799 --> 00:13:21,634
¿Disculpe?
¿Un arma?
190
00:13:22,384 --> 00:13:25,554
Salió del paso y giró a la
derecha hace 17 minutos.
191
00:13:26,597 --> 00:13:27,723
¡Maldita sea!
192
00:13:29,058 --> 00:13:30,142
¿Podremos los dos?
193
00:13:30,935 --> 00:13:31,652
¿Los dos?
194
00:13:31,852 --> 00:13:33,571
Sí, los dos.
195
00:13:33,771 --> 00:13:34,780
Somos un equipo.
196
00:13:34,980 --> 00:13:36,690
No bromees y concéntrate.
197
00:13:53,874 --> 00:13:57,253
¿Para qué diablos son
estas balas de fogueo?
198
00:13:57,753 --> 00:13:58,963
¿Es un chiste?
199
00:13:59,839 --> 00:14:01,182
Va al Mercado Hyeondae.
200
00:14:01,382 --> 00:14:02,975
Siga recto...
201
00:14:03,175 --> 00:14:05,645
y luego gire a la
derecha en la frutería.
202
00:14:05,845 --> 00:14:07,054
Gira a la derecha.
203
00:14:13,227 --> 00:14:15,363
Frente a la tienda hace 14 minutos.
204
00:14:15,563 --> 00:14:17,398
Frente a la farmacia hace 13.
205
00:14:17,898 --> 00:14:18,774
Espere.
206
00:14:19,733 --> 00:14:22,036
Esta zona no tiene
cámaras de seguridad.
207
00:14:22,236 --> 00:14:24,121
Revisaré las cámaras cercanas.
208
00:14:24,321 --> 00:14:25,498
Hay tres calles.
209
00:14:25,698 --> 00:14:28,167
Por favor, vea en Dongil-ro 34-gil,
46-gil y 41-gil.
210
00:14:28,367 --> 00:14:29,201
Entendido.
211
00:14:32,329 --> 00:14:33,297
Lo encontré.
212
00:14:33,497 --> 00:14:34,548
¿Ve la farmacia?
213
00:14:34,748 --> 00:14:35,883
- ¿Farmacia?
- Sí.
214
00:14:36,083 --> 00:14:38,752
Giró a la derecha
allí hace 12 minutos.
215
00:14:50,973 --> 00:14:52,141
¡A la derecha!
216
00:14:54,518 --> 00:14:56,979
Izquierda en 92 Bakseok-ro
hace diez minutos.
217
00:15:00,816 --> 00:15:03,068
Derecha en 87 Bakseok-ro
hace ocho minutos.
218
00:15:06,697 --> 00:15:08,791
Derecha en 76 Geumseong-ro hace seis.
219
00:15:08,991 --> 00:15:10,543
¿Por qué es tan complicado?
220
00:15:10,743 --> 00:15:11,752
Ahí, Geumseong-ro.
221
00:15:11,952 --> 00:15:13,287
BAKSEOK-RO
GEUMSEONG-RO
222
00:15:17,333 --> 00:15:19,752
Derecha en 96 Geumseong-ro
hace cinco minutos.
223
00:15:20,586 --> 00:15:21,846
No, a la izquierda.
224
00:15:22,046 --> 00:15:24,214
Alto.
Ahí era 96 Geumseong-ro.
225
00:15:26,383 --> 00:15:27,968
Reversa.
226
00:15:34,892 --> 00:15:38,020
Después de entrar a Geumseong-ro,
siga 500 metros.
227
00:15:44,193 --> 00:15:45,069
A la derecha.
228
00:15:47,571 --> 00:15:48,989
Siga recto 800 metros.
229
00:15:58,332 --> 00:16:01,961
¿Dónde cree que va con el arma?
230
00:16:02,544 --> 00:16:05,139
¿Y tú?
¿Qué ibas a hacer con el arma?
231
00:16:05,339 --> 00:16:08,142
Deje de sospechar.
Estoy haciéndole de chofer.
232
00:16:08,342 --> 00:16:10,010
Después de él, tú sigues.
233
00:16:10,719 --> 00:16:12,846
"Después de él, tú sigues".
234
00:16:13,681 --> 00:16:14,899
SEÑORA OH
235
00:16:15,099 --> 00:16:16,684
Alguien lo llama.
236
00:16:19,770 --> 00:16:21,322
Espere, tengo otra llamada.
237
00:16:21,522 --> 00:16:22,356
De acuerdo.
238
00:16:23,273 --> 00:16:24,108
Señora Oh.
239
00:16:24,692 --> 00:16:27,277
Tengo un asunto urgente.
¿La llamo luego?
240
00:16:27,861 --> 00:16:29,029
Está bien.
241
00:16:29,738 --> 00:16:31,999
Por supuesto.
Siento interrumpir.
242
00:16:32,199 --> 00:16:33,701
La llamo luego.
243
00:16:36,537 --> 00:16:37,588
Sí, dígame.
244
00:16:37,788 --> 00:16:40,416
Izquierda en la
intersección y siga recto.
245
00:16:44,253 --> 00:16:46,630
En 200 metros, hay una bajada.
246
00:16:50,718 --> 00:16:52,636
Bajó hacia la calle principal.
247
00:16:53,429 --> 00:16:55,264
- ¿La calle principal?
- ¡Vamos!
248
00:16:57,224 --> 00:17:00,019
No se preocupe.
Lo llevaré a Jeon Won-seong.
249
00:17:06,984 --> 00:17:08,736
- ¿Está bien?
- Sólo conduce.
250
00:17:13,198 --> 00:17:15,835
Confirmado hace cuatro minutos.
Tres minutos.
251
00:17:16,035 --> 00:17:17,336
Hace dos minutos.
252
00:17:17,536 --> 00:17:18,746
Siga bajando.
253
00:17:19,580 --> 00:17:20,506
Hace un minuto.
254
00:17:20,706 --> 00:17:22,124
Se dirige a la plaza.
255
00:17:25,961 --> 00:17:27,755
¡Hace diez segundos!
¡En vivo!
256
00:17:36,388 --> 00:17:37,473
Hay mucha gente.
257
00:17:38,265 --> 00:17:41,318
Síganlo en todas las cámaras
a 100 metros de la plaza.
258
00:17:41,518 --> 00:17:43,571
Buscaré desde la entrada.
259
00:17:43,771 --> 00:17:44,688
Entendido.
260
00:17:46,732 --> 00:17:49,243
Nada 30 metros al oeste de la plaza.
261
00:17:49,443 --> 00:17:50,244
Lo siento.
262
00:17:50,444 --> 00:17:52,288
¿Encontraron algo más?
263
00:17:52,488 --> 00:17:53,706
Estamos revisando.
264
00:17:53,906 --> 00:17:56,792
Jeon Won-seong no aparece
en la cámara de la salida.
265
00:17:56,992 --> 00:18:00,170
Tampoco en la de 50 metros al norte.
266
00:18:00,370 --> 00:18:03,007
No sale en la cámara al sur tampoco.
267
00:18:03,207 --> 00:18:04,041
Espere.
268
00:18:04,625 --> 00:18:05,885
Esto es extraño.
269
00:18:06,085 --> 00:18:08,295
No pudo haber desaparecido.
270
00:18:08,921 --> 00:18:10,180
Incluso si lo perdimos...
271
00:18:10,380 --> 00:18:13,642
tendría que acercarse a la
cámara para llegar a la plaza.
272
00:18:13,842 --> 00:18:15,969
Deberíamos poder verlo.
273
00:18:18,472 --> 00:18:20,057
COMISARÍA
274
00:18:22,059 --> 00:18:24,737
Si siguen ignorando mis
derechos y asfixiándome...
275
00:18:24,937 --> 00:18:26,605
no lo toleraré más.
276
00:18:32,653 --> 00:18:35,205
¿Puede que se dirija a la comisaría?
277
00:18:35,405 --> 00:18:36,532
¿La comisaría?
278
00:18:37,991 --> 00:18:38,709
Lo encontré.
279
00:18:38,909 --> 00:18:39,710
¿Dónde está?
280
00:18:39,910 --> 00:18:41,829
El último lugar en que aparece.
281
00:18:42,329 --> 00:18:45,082
Tiene razón.
Se dirige a la comisaría.
282
00:18:47,960 --> 00:18:48,794
¿Nos vamos?
283
00:18:51,547 --> 00:18:58,512
COMISARÍA DE GYEONGIN SEOBU
284
00:18:59,012 --> 00:19:01,140
Hay más gente con armas.
285
00:19:04,768 --> 00:19:05,486
Oficial Lee.
286
00:19:05,686 --> 00:19:08,939
Jeon Won-seong va a la
comisaría con un arma.
287
00:19:09,523 --> 00:19:10,240
¿Qué?
288
00:19:10,440 --> 00:19:12,076
También estoy en camino.
289
00:19:12,276 --> 00:19:14,987
Refuerce la seguridad en la entrada.
Voy al estacionamiento.
290
00:19:15,946 --> 00:19:18,407
Bien, iré al estacionamiento.
291
00:20:05,746 --> 00:20:07,172
MUJERES Y JUVENILES
292
00:20:07,372 --> 00:20:09,583
Parece que vino por venganza.
293
00:20:10,209 --> 00:20:12,336
- ¿Venganza?
- Yo lo arresté.
294
00:20:14,630 --> 00:20:16,348
¿Cuántos pueden usar un arma?
295
00:20:16,548 --> 00:20:20,019
Sólo hay oficiales
administrativos ahora.
296
00:20:20,219 --> 00:20:22,688
Jeon Won-seong me está volviendo loco.
297
00:20:22,888 --> 00:20:24,189
Lo sé.
298
00:20:24,389 --> 00:20:26,600
¿Quiere arruinarnos la vida o qué?
299
00:20:27,100 --> 00:20:28,902
¿Nada de los Detectives?
300
00:20:29,102 --> 00:20:31,230
Habrían llamado de atraparlo.
301
00:20:31,939 --> 00:20:34,316
- Disculpen.
- ¿Sí?
302
00:20:37,402 --> 00:20:38,537
Capitán, esposas.
303
00:20:38,737 --> 00:20:40,614
- ¿Para qué?
- Luego le cuento.
304
00:20:44,952 --> 00:20:47,913
Oiga, ¿qué hace?
¡Vamos!
305
00:20:48,914 --> 00:20:49,915
Bueno...
306
00:20:51,416 --> 00:20:53,335
tengo una pregunta.
307
00:20:55,337 --> 00:20:57,923
- Eso duele.
- Quédate aquí y cállate.
308
00:20:59,591 --> 00:21:00,676
¿Qué fue eso?
309
00:21:03,679 --> 00:21:05,439
¡Oiga, quíteme las esposas!
310
00:21:05,639 --> 00:21:07,015
¡Iré con usted!
311
00:21:10,978 --> 00:21:11,937
¿Qué ocurre?
312
00:21:16,817 --> 00:21:18,402
Soy el oficial supervisor.
313
00:21:20,070 --> 00:21:21,405
¿Dónde está ahora?
314
00:21:22,364 --> 00:21:23,323
Repite eso.
315
00:21:24,366 --> 00:21:27,160
Soy el oficial supervisor.
¿Dónde está ahora?
316
00:21:29,037 --> 00:21:30,289
¿Qué fue ese ruido?
317
00:21:30,956 --> 00:21:32,165
Esa dulce voz.
318
00:21:34,167 --> 00:21:35,002
Eras tú.
319
00:21:56,690 --> 00:21:58,567
¿Qué se siente, hijo de perra?
320
00:21:59,067 --> 00:22:01,870
¿Ahora entiendes cómo me asfixiabas?
321
00:22:02,070 --> 00:22:02,904
¿Sí?
322
00:22:03,530 --> 00:22:04,364
Por favor.
323
00:22:04,948 --> 00:22:06,041
No me mate.
324
00:22:06,241 --> 00:22:10,212
Después de exprimirme la vida,
debiste verlo venir.
325
00:22:10,412 --> 00:22:12,506
Sólo estaba haciendo mi trabajo, ¿sí?
326
00:22:12,706 --> 00:22:14,207
Lo sabe.
327
00:22:14,708 --> 00:22:15,542
Mire.
328
00:22:16,585 --> 00:22:18,211
Es mi trabajo.
329
00:22:20,213 --> 00:22:23,308
¿Por qué trabajaste tan duro
para causar este desastre?
330
00:22:23,508 --> 00:22:25,927
- ¿Por qué?
- ¡Espere!
331
00:22:28,388 --> 00:22:29,806
Tengo una hija de cinco.
332
00:22:30,682 --> 00:22:31,683
Y un hijo.
333
00:22:32,434 --> 00:22:33,518
Por favor.
334
00:22:34,186 --> 00:22:35,937
Por favor, tenga piedad.
335
00:22:38,190 --> 00:22:39,024
¿Tienes hijos?
336
00:22:39,816 --> 00:22:41,401
¿Y a mí qué me importa?
337
00:22:46,907 --> 00:22:49,493
¡Oigan!
338
00:22:50,869 --> 00:22:52,496
Mierda, qué sorpresa.
339
00:22:53,622 --> 00:22:56,383
Todos los que busco
están aquí frente a mí.
340
00:22:56,583 --> 00:22:58,302
Tranquilízate y baja el arma.
341
00:22:58,502 --> 00:23:00,721
Oye, Jeon Won-seong.
Ya es suficiente.
342
00:23:00,921 --> 00:23:03,056
¡Si continúas, sólo empeorarás todo!
343
00:23:03,256 --> 00:23:04,474
Baja el arma.
344
00:23:04,674 --> 00:23:06,218
Oigan, malditos imbéciles.
345
00:23:07,594 --> 00:23:10,097
Las cosas ya empeoraron.
346
00:23:11,223 --> 00:23:12,057
¿Me equivoco?
347
00:23:17,813 --> 00:23:18,730
¿Están bien?
348
00:23:19,439 --> 00:23:20,407
Apaguen las luces.
349
00:23:20,607 --> 00:23:22,034
- ¿Está bien?
- Sí. ¿Tú?
350
00:23:22,234 --> 00:23:23,068
Sí.
351
00:23:36,289 --> 00:23:38,166
Lee Do, ¿qué hacemos?
352
00:23:38,667 --> 00:23:40,627
Un arma podría no ser suficiente.
353
00:23:41,670 --> 00:23:44,473
¿Sabe dónde están las
armas de la residencia?
354
00:23:44,673 --> 00:23:46,174
En la sala de evidencias.
355
00:23:46,675 --> 00:23:48,602
Pensé que no podían usarse.
356
00:23:48,802 --> 00:23:50,053
No hay balas.
357
00:23:52,556 --> 00:23:53,390
Yo tengo.
358
00:23:54,516 --> 00:23:56,360
- ¿Cuál es el código?
- 0920.
359
00:23:56,560 --> 00:23:57,686
¡Maldita sea!
360
00:24:02,649 --> 00:24:06,111
Lo distraeré.
Saque a todos y póngalos a salvo.
361
00:24:09,239 --> 00:24:12,784
No son nada y fingen ser peces gordos.
362
00:24:29,050 --> 00:24:29,968
Oigan.
363
00:24:31,303 --> 00:24:33,430
¿Creen que esconderse los salvará?
364
00:24:36,349 --> 00:24:37,184
¿Eso creen?
365
00:24:50,447 --> 00:24:51,531
¡Por amor de Dios!
366
00:25:18,642 --> 00:25:19,359
¡Maldita sea!
367
00:25:19,559 --> 00:25:20,894
¡Mierda!
368
00:25:22,896 --> 00:25:24,439
¡Maldito!
369
00:25:27,484 --> 00:25:28,610
Ese hijo de perra.
370
00:25:32,197 --> 00:25:33,490
¡Maldita sea!
371
00:25:44,167 --> 00:25:45,001
Salgan.
372
00:25:56,221 --> 00:25:57,347
¡Corran!
373
00:26:13,029 --> 00:26:13,863
¡Capitán!
374
00:26:24,374 --> 00:26:26,543
Debemos detener la hemorragia.
375
00:26:27,919 --> 00:26:28,795
¿Qué ocurre?
376
00:26:29,462 --> 00:26:30,880
¡Oiga!
377
00:26:31,464 --> 00:26:33,008
Quíteme las esposas, ¿sí?
378
00:26:33,508 --> 00:26:35,394
Le hice de chofer.
379
00:26:35,594 --> 00:26:36,728
Quíteme las esposas.
380
00:26:36,928 --> 00:26:38,605
Vamos.
¡Maldita sea!
381
00:26:38,805 --> 00:26:40,307
¡Quíteme las esposas!
382
00:26:48,815 --> 00:26:50,650
- Pásame una gasa.
- Toma.
383
00:26:53,695 --> 00:26:55,614
- Y las vendas también.
- Toma.
384
00:26:58,116 --> 00:26:59,743
Lo mantendré distraído.
385
00:27:01,411 --> 00:27:02,912
Dispárale cuando puedas.
386
00:27:05,290 --> 00:27:07,000
Bien.
Entendido.
387
00:27:11,796 --> 00:27:12,631
EVIDENCIAS
388
00:27:35,987 --> 00:27:37,822
Tengo un mal presentimiento.
389
00:27:47,666 --> 00:27:49,301
Disculpe, ¿ocurre algo?
390
00:27:49,501 --> 00:27:50,502
PRENSA
391
00:28:03,098 --> 00:28:05,016
INSPECTOR SEO
392
00:28:06,935 --> 00:28:07,769
¿Hola?
393
00:28:08,269 --> 00:28:09,738
Capitán, ¿está bien?
394
00:28:09,938 --> 00:28:11,740
Ya casi llegamos.
395
00:28:11,940 --> 00:28:14,317
No entren cuando lleguen.
396
00:28:15,068 --> 00:28:16,578
Entren con refuerzos.
397
00:28:16,778 --> 00:28:20,198
¿Entendido?
No entren sólos.
398
00:28:21,157 --> 00:28:23,076
¿De qué está hablando?
399
00:28:43,012 --> 00:28:44,013
Oiga, espéreme.
400
00:29:06,161 --> 00:29:07,412
Todos están aislados.
401
00:29:08,204 --> 00:29:09,330
¡Retírense!
402
00:29:11,332 --> 00:29:14,002
No podemos identificarlos
por la tormenta.
403
00:29:14,502 --> 00:29:17,347
Abortar operación.
Retírense inmediatamente.
404
00:29:17,547 --> 00:29:19,224
- Un momento.
- Ayuda.
405
00:29:19,424 --> 00:29:22,602
¡Lee Do! Debemos retirarnos.
Es una orden. ¡Retirada!
406
00:29:22,802 --> 00:29:25,021
No podemos.
Todavía hay sobrevivientes.
407
00:29:25,221 --> 00:29:28,516
Si se quedan ahí,
todos morirán. ¡Retírense ahora!
408
00:29:48,745 --> 00:29:53,041
¿Saben qué?
Les tenía mucho miedo, malditos.
409
00:29:54,459 --> 00:29:57,003
Estaban siendo muy rudos.
410
00:30:06,387 --> 00:30:08,056
Sobre todo, su subordinado.
411
00:30:08,556 --> 00:30:10,809
Ese completo imbécil.
412
00:30:11,518 --> 00:30:12,769
Ese maldito imbécil.
413
00:30:14,062 --> 00:30:16,689
Apagó la cámara para
patearme el trasero.
414
00:30:21,069 --> 00:30:23,955
Pero cuando me vio con un arma...
415
00:30:24,155 --> 00:30:26,866
empezó a temblar y huyó.
416
00:30:28,076 --> 00:30:29,911
En su cara, tonto patético.
417
00:30:31,204 --> 00:30:32,038
¿Qué?
418
00:30:34,666 --> 00:30:36,751
No puede huir con un disparo.
419
00:30:37,836 --> 00:30:38,795
Tienes razón.
420
00:30:40,213 --> 00:30:41,756
Como dijiste...
421
00:30:43,883 --> 00:30:47,011
ya no tengo fuerzas para defenderme.
422
00:30:47,679 --> 00:30:48,930
¿Entonces?
423
00:30:49,848 --> 00:30:50,765
Pero...
424
00:30:54,936 --> 00:30:59,232
sí pensaste que le rogaría por mi vida
a un pedazo de mierda como tú...
425
00:31:01,234 --> 00:31:03,111
Bueno, lamento decepcionarte.
426
00:31:09,409 --> 00:31:10,543
Vaya.
427
00:31:10,743 --> 00:31:12,954
Se hará el duro hasta el final, ¿no?
428
00:31:15,498 --> 00:31:17,166
Oiga, tengo...
429
00:31:18,167 --> 00:31:19,711
una pregunta para usted.
430
00:31:21,421 --> 00:31:22,422
¿Cuántos...
431
00:31:30,972 --> 00:31:32,098
hijos tiene?
432
00:31:32,599 --> 00:31:35,310
Hijo de perra.
433
00:31:50,575 --> 00:31:51,784
Maldito...
434
00:31:53,244 --> 00:31:54,495
¿Qué diablos?
435
00:31:59,667 --> 00:32:01,711
¡Salgan, hijos de perra!
436
00:32:02,629 --> 00:32:05,882
¡Dejen de esconderse como ratas!
¡Salgan, hijos de perra!
437
00:33:05,108 --> 00:33:06,576
¿Quién mierda me disparó?
438
00:33:06,776 --> 00:33:08,403
¡Sal, maldito!
439
00:33:09,696 --> 00:33:10,822
Maldita sea.
440
00:33:17,662 --> 00:33:20,039
¡Dije que salgas, maldito!
441
00:33:23,292 --> 00:33:25,294
¡Sal!
442
00:33:42,812 --> 00:33:43,980
¡Mierda!
443
00:34:01,581 --> 00:34:03,207
Maldito hijo de perra.
444
00:34:04,250 --> 00:34:06,377
¿Cómo te atreves a jugar conmigo?
445
00:34:07,879 --> 00:34:11,799
¡Bien, vamos, maldito!
446
00:34:21,100 --> 00:34:22,810
Eres el cerdo de antes, ¿no?
447
00:34:23,770 --> 00:34:24,737
¿Tienes miedo?
448
00:34:24,937 --> 00:34:26,731
¡Dije que salgas, maldita sea!
449
00:34:30,193 --> 00:34:33,404
Maldita sea.
¿Por qué todos están tras de mí?
450
00:34:58,262 --> 00:34:59,680
Suelta el arma.
451
00:35:06,521 --> 00:35:07,730
¡Vete a la mierda!
452
00:35:10,566 --> 00:35:12,869
Esta es tu última advertencia.
453
00:35:13,069 --> 00:35:16,456
De acuerdo.
Está bien.
454
00:35:16,656 --> 00:35:18,124
Aquí está.
455
00:35:18,324 --> 00:35:19,826
Aquí está el arma.
456
00:35:20,743 --> 00:35:21,828
Capitán, ¿está bien?
457
00:35:24,413 --> 00:35:26,207
Sí, el Capitán Joo está bien.
458
00:36:26,851 --> 00:36:28,644
No quiero volver a usar armas.
459
00:36:30,771 --> 00:36:32,356
Si tengo una en la mano...
460
00:36:33,399 --> 00:36:34,233
Suéltala.
461
00:36:35,359 --> 00:36:36,485
¡Suelta el arma!
462
00:36:37,653 --> 00:36:39,614
Siento que no tengo otra opción...
463
00:36:41,949 --> 00:36:44,744
que volver a quitar
una vida para salvar otra.
464
00:36:46,913 --> 00:36:49,207
Suelta el arma.
Por favor.
465
00:36:50,305 --> 00:37:50,245
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm