"Murderbot" Risk Assessment

ID13199467
Movie Name"Murderbot" Risk Assessment
Release Name Murderbot - S01E03 - Risk Assessment
Year2025
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID34767982
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,014 - Co to jest? - Prezent. 3 00:00:14,097 --> 00:00:17,476 Czy to mądre przemierzać ocean, bo nie odpowiedzieli? 4 00:00:17,559 --> 00:00:19,895 A jeśli napadło ich zwierzę? Zwierzęta? 5 00:00:19,978 --> 00:00:21,355 Mają JedO. 6 00:00:21,438 --> 00:00:24,441 Pewnie stać ich na więcej JedO. Lepszych niż nasze. 7 00:00:24,525 --> 00:00:25,901 Gorzka prawda. 8 00:00:25,984 --> 00:00:28,820 Chciałabym, żeby nam też pomogli w potrzebie. 9 00:00:28,904 --> 00:00:33,033 Poza tym mogą wiedzieć więcej o tych anomaliach na mapie. 10 00:00:33,700 --> 00:00:37,704 Więc potrzebują wsparcia technicznego. Możemy wysłać sygnał i się zwinąć. 11 00:00:38,372 --> 00:00:41,375 Firmę zachwyciłaby nasza rezygnacja. 12 00:00:41,458 --> 00:00:45,462 Udowodnilibyśmy tylko ich teorię, że wolne planety sobie nie radzą. 13 00:00:45,546 --> 00:00:46,547 Nie, dzięki. 14 00:00:46,630 --> 00:00:48,173 - Nie da się ukryć. - No. 15 00:00:49,967 --> 00:00:51,969 Polecimy do DeltFall, sprawdzimy 16 00:00:52,052 --> 00:00:53,387 i wrócimy w try miga. 17 00:00:55,222 --> 00:00:57,349 Byłem przeciwne tej wyprawie. 18 00:00:57,432 --> 00:01:00,269 Nie uśmiechało mi się siedzieć w małym statku 19 00:01:00,352 --> 00:01:02,896 z tymi ludźmi i ich feromonami. 20 00:01:02,980 --> 00:01:04,147 Państwo przodem. 21 00:01:04,230 --> 00:01:06,275 O nie, pan przodem. Nalegam. 22 00:01:06,358 --> 00:01:10,195 To ja pójdę pierwsza. Tak jak zwykle. 23 00:01:10,279 --> 00:01:15,450 Nie mam żołądka, więc nie mogę wymiotować. Ale gdybym miało, to bym rzygnęło. 24 00:01:15,534 --> 00:01:16,618 JedO. 25 00:01:17,744 --> 00:01:21,498 Myślę, że dobrym pomysłem byłoby, gdybyś opuściło kask, 26 00:01:21,582 --> 00:01:25,419 żeby inni pamiętali, że jesteś częścią zespołu. 27 00:01:28,672 --> 00:01:29,673 Dziękuję. 28 00:01:30,549 --> 00:01:31,675 Jestem wdzięczna. 29 00:01:36,263 --> 00:01:38,599 Kto mówił, że jestem częścią zespołu? 30 00:02:41,495 --> 00:02:43,288 NA BAZIE KSIĄŻKI „WSZYSTKIE WSKAŹNIKI CZERWONE” 31 00:02:48,585 --> 00:02:51,296 PAMIĘTNIKI MORDBOTA 32 00:03:00,806 --> 00:03:01,807 Boli? 33 00:03:02,558 --> 00:03:03,559 Nie jest tak źle. 34 00:03:04,142 --> 00:03:06,103 Przytłumiłaś czujniki bólu? 35 00:03:06,186 --> 00:03:07,187 GALAKTYCZNE WAŚNIE 36 00:03:07,271 --> 00:03:08,647 Nie mogę ich przytłumić. 37 00:03:10,190 --> 00:03:11,817 Wyłączyli tę funkcję. 38 00:03:12,734 --> 00:03:16,446 Stare, dobre Galaktyczne waśnie. Na maksa nierealistyczne. 39 00:03:17,155 --> 00:03:20,826 Gorsze niż Księżycowy Azyl, ale ujdą w tłoku. 40 00:03:21,368 --> 00:03:24,037 To dobrze, że ich sygnał nie zadziałał. 41 00:03:24,663 --> 00:03:26,164 - Prawda, dr M.? - Słucham? 42 00:03:26,248 --> 00:03:29,084 Mówię, że to dobrze, że ich sygnał nie zadziałał. 43 00:03:29,168 --> 00:03:30,169 Tak myślę. 44 00:03:30,836 --> 00:03:32,045 A co ty myślisz? 45 00:03:33,297 --> 00:03:34,631 Mogą nas uwięzić. 46 00:03:35,340 --> 00:03:38,552 Ale nigdy nie sprawią, żebyśmy przestali być sobą. 47 00:03:39,761 --> 00:03:41,054 Co myślisz? 48 00:03:42,306 --> 00:03:43,557 Jednostko ochroniarska? 49 00:03:45,100 --> 00:03:47,186 Och, to mnie pytała. 50 00:03:48,395 --> 00:03:50,606 Mają trzy zakontraktowane JedO, 51 00:03:50,689 --> 00:03:54,943 ale sprzęt do komunikacji mógł ucierpieć, jeśli ktoś zaatakował habitat. 52 00:03:55,027 --> 00:03:58,030 Czy sygnały ostrzegawcze nie powinny się odpalić, 53 00:03:58,113 --> 00:04:00,282 nawet jeśli reszta sprzętu padnie? 54 00:04:01,575 --> 00:04:02,743 Powinny. 55 00:04:03,702 --> 00:04:05,662 Awarie sprzętu się zdarzają. 56 00:04:06,872 --> 00:04:08,123 Świetnie. 57 00:04:08,207 --> 00:04:10,584 Tak, ale mamy ciebie. A ty nie padniesz. 58 00:04:11,543 --> 00:04:12,711 Mam nadzieję. 59 00:04:18,509 --> 00:04:21,011 - Hejka. - No nie. 60 00:04:21,094 --> 00:04:23,388 Chcę tylko podziękować za świetną pracę. 61 00:04:26,725 --> 00:04:29,728 No tak. Słyszeliśmy, a raczej dano nam do zrozumienia, 62 00:04:29,811 --> 00:04:32,439 że antropoidalne jednostki powstają 63 00:04:32,523 --> 00:04:35,817 - częściowo z tkanki ludzkiej. - Ten to umie zagaić. 64 00:04:36,568 --> 00:04:38,737 Zgadza się. 65 00:04:38,820 --> 00:04:40,739 Czyli masz też ludzkie uczucia? 66 00:04:41,490 --> 00:04:43,242 Bo takie odnoszę wrażenie. 67 00:04:43,325 --> 00:04:44,701 Serio? Kurde. 68 00:04:45,285 --> 00:04:48,038 Ratthi, co ty robisz? 69 00:04:51,917 --> 00:04:53,502 Wiem, że mieliśmy przestać, 70 00:04:53,585 --> 00:04:56,213 ale dziwnie jest nie traktować tego jak osoby. 71 00:04:56,296 --> 00:04:58,090 Czemu miałbym tego chcieć? 72 00:04:58,173 --> 00:05:00,092 - Drażnisz to. - Przestań, Ratthi. 73 00:05:00,175 --> 00:05:04,137 Mówię tylko, że to ohydna praktyka. Straszna. Istne niewolnictwo. 74 00:05:04,221 --> 00:05:08,308 - Nie jest bardziej sztuczne niż Gurathin. - Chwila. Ależ jestem. 75 00:05:08,392 --> 00:05:09,977 Myślisz, że nie wie? 76 00:05:11,103 --> 00:05:12,271 Ratthi. 77 00:05:15,315 --> 00:05:16,316 Dobra. Przeproszę. 78 00:05:16,400 --> 00:05:17,734 - Nie. - Nie, Ratthi. 79 00:05:17,818 --> 00:05:19,403 - Wracaj tu. - Sorry… 80 00:05:19,486 --> 00:05:22,155 Kiedy oni wyrażali jałowe ludzkie opinie, 81 00:05:22,239 --> 00:05:26,159 postanowiłem sprawdzić przez satelitę habitat zespołu Kultywacji. 82 00:05:26,827 --> 00:05:28,954 Bharadwaj dochodziła do siebie… 83 00:05:32,332 --> 00:05:33,333 Fizycznie. 84 00:05:35,544 --> 00:05:36,628 Wszystko dobrze? 85 00:05:38,672 --> 00:05:40,340 Nie widziałam cię. 86 00:05:40,424 --> 00:05:43,635 Przepraszam. Stary nawyk. Bezszelestność. 87 00:05:44,219 --> 00:05:50,225 Po prostu… ciągle widzę, jak ten stwór wyskakuje spod ziemi. 88 00:05:53,562 --> 00:05:55,022 I ten smród. 89 00:05:56,398 --> 00:05:58,442 Wciąż go na sobie czuję. 90 00:05:58,942 --> 00:06:03,864 Mam moduły terapii behawioralnej, gdybyś chciała spróbować. 91 00:06:03,947 --> 00:06:06,700 - Chodzi ci o… - Nie są konkretne. 92 00:06:10,954 --> 00:06:11,955 Chyba dam radę. 93 00:06:19,379 --> 00:06:22,382 Gurathin. Co za dziwadło. 94 00:06:22,466 --> 00:06:25,886 Jak Gwiezdny Inkwizytor w Galaktycznych waśniach. 95 00:06:25,969 --> 00:06:27,554 Pół człowiek, pół jaszczur. 96 00:06:33,977 --> 00:06:34,978 Chwila. 97 00:06:35,521 --> 00:06:37,439 Czemu wchodzi do pokoju Mensah? 98 00:06:44,238 --> 00:06:46,490 I czemu ci ludzie nie zamykają drzwi? 99 00:06:55,082 --> 00:06:56,667 Co on tam robi? 100 00:06:58,377 --> 00:07:00,003 Czyżby szpiegował Mensah? 101 00:07:01,088 --> 00:07:02,881 Wiedziałem, że coś kombinuje. 102 00:07:04,508 --> 00:07:06,343 Czyżby pracował dla firmy? 103 00:07:07,052 --> 00:07:08,971 Albo innej korporacji? 104 00:07:09,054 --> 00:07:12,015 Podkłada ładunek wybuchowy, żeby zabić załogę, 105 00:07:12,099 --> 00:07:14,434 zabrać chronione dane, sprzedać je na czarnym rynku 106 00:07:14,518 --> 00:07:16,728 i kupić luksusowe dobra. 107 00:07:16,812 --> 00:07:20,357 Tak jak księgowy Wittenmark w 418 odcinku Księżycowego Azylu. 108 00:07:35,706 --> 00:07:37,791 Wącha jej feromony. 109 00:07:39,084 --> 00:07:40,961 To naprawdę dołujące. 110 00:07:49,720 --> 00:07:50,762 Co to? 111 00:07:51,805 --> 00:07:53,765 Sygnał satelity właśnie padł. 112 00:07:54,600 --> 00:07:56,852 Pinguję do niego, ale nie odpowiada. 113 00:07:56,935 --> 00:07:59,313 Przeszedł mnie dreszcz. Was też? 114 00:07:59,396 --> 00:08:01,523 Ten satelita szwankuje od początku. 115 00:08:02,482 --> 00:08:04,943 Analizuję go ostatnio pod kątem wzorca. 116 00:08:05,027 --> 00:08:06,320 Nie analizujesz. 117 00:08:06,403 --> 00:08:07,279 Analizuje. 118 00:08:08,447 --> 00:08:09,656 Ty idioto. 119 00:08:14,453 --> 00:08:15,454 Skąd wiedziałoś? 120 00:08:17,998 --> 00:08:19,333 Odpowiedz, JedO. 121 00:08:21,168 --> 00:08:24,421 Firma każde nam okresowo sprawdzać logi klientów. 122 00:08:24,505 --> 00:08:26,340 To naruszenie prywatności. 123 00:08:29,968 --> 00:08:32,846 To posrane, że czyta nasze logi. 124 00:08:32,929 --> 00:08:35,599 Racja. Płacimy im, a oni nas szpiegują? 125 00:08:35,682 --> 00:08:38,769 A jeśli dlatego padł satelita? Jeśli… 126 00:08:39,269 --> 00:08:42,188 - Teraz gadasz jak Gurathin. - Może ma rację. 127 00:08:42,773 --> 00:08:45,567 Dzięki. Mogłem dać pożreć twoją żonę. 128 00:08:46,735 --> 00:08:47,819 Gurathin się mylił. 129 00:08:56,328 --> 00:08:58,872 Nie chcesz nas skrzywdzić, prawda? 130 00:08:59,498 --> 00:09:00,624 Nie celowo. 131 00:09:01,124 --> 00:09:03,836 Nie odpowiadam za zakątki mojego oprogramowania. 132 00:09:07,089 --> 00:09:08,966 Moim zadaniem jest was chronić. 133 00:09:09,800 --> 00:09:12,678 Zanim to powiedziałoś, zrobiłoś dłuższą pauzę. 134 00:09:14,346 --> 00:09:15,347 Tak. 135 00:09:22,563 --> 00:09:23,939 Ktoś chce wrócić? 136 00:09:24,022 --> 00:09:28,735 Jeśli DeltFall potrzebuje naszej pomocy i nie polecimy, jak będziemy się czuć? 137 00:09:28,819 --> 00:09:30,863 - Żywi. - Pamiętajmy o historii. 138 00:09:30,946 --> 00:09:32,948 Kaptain Makeba, ratunek i reszta. 139 00:09:33,031 --> 00:09:34,491 - No to lecimy. - Tak. 140 00:09:34,992 --> 00:09:38,245 Nie jesteśmy samolubnymi, korporacyjnymi gnojkami. 141 00:09:38,328 --> 00:09:40,539 Jesteśmy Sojuszem Kultywacji. 142 00:09:41,123 --> 00:09:42,124 Czekajcie. 143 00:09:43,375 --> 00:09:44,585 Chodź tu. 144 00:09:45,669 --> 00:09:46,920 Nie ma mowy. 145 00:09:50,090 --> 00:09:51,800 Nie zaszkodziło spróbować. 146 00:09:57,347 --> 00:10:00,934 To powstaje, kiedy łączy się człowieka z maszyną. 147 00:10:02,311 --> 00:10:06,940 Potworna, szkodliwa, ohydna mikstura 148 00:10:07,441 --> 00:10:13,405 uwarzona z łez, oleju i krwi. 149 00:10:25,083 --> 00:10:28,212 JedO, słyszysz mnie? 150 00:10:28,962 --> 00:10:29,963 Tak, dr Mensah. 151 00:10:31,173 --> 00:10:32,841 Posiedzisz ze mną? 152 00:10:32,925 --> 00:10:35,010 Tylko przez chwilę. Dziękuję. 153 00:10:35,761 --> 00:10:39,431 Może obejdę mechanizm blokady i wyskoczę ze statku. 154 00:10:54,112 --> 00:10:55,113 Usiądź, proszę. 155 00:10:55,697 --> 00:10:57,950 Co ci ludzie mają z tym siedzeniem? 156 00:10:58,033 --> 00:10:59,493 To jak jakiś fetysz. 157 00:11:08,794 --> 00:11:10,045 Nie myślą tak. 158 00:11:11,296 --> 00:11:12,923 Po prostu się denerwują. 159 00:11:13,006 --> 00:11:19,429 Bo co jeśli znajdziemy zespół DeltFall i okaże się, że wszyscy zostali… 160 00:11:21,890 --> 00:11:22,891 pożarci? 161 00:11:22,975 --> 00:11:24,768 Dość prawdopodobne. 162 00:11:24,852 --> 00:11:27,145 Chce pani odpocząć? 163 00:11:27,229 --> 00:11:28,355 Zostały dwie godziny. 164 00:11:28,438 --> 00:11:30,607 Nie. Nie mogę spać. 165 00:11:31,900 --> 00:11:33,944 - Ale dziękuję. - Proszę. 166 00:11:34,027 --> 00:11:36,613 - Mogę oglądać dalej? - Czuję się odpowiedzialna. 167 00:11:37,990 --> 00:11:42,286 Nie znaleźliśmy niczego wartościowego. Zasobów, informacji, niczego. 168 00:11:44,788 --> 00:11:48,166 Ale… musimy próbować. 169 00:11:49,084 --> 00:11:52,337 Musimy pozostać ekonomicznie niezależni. 170 00:11:52,421 --> 00:11:54,256 Mam jakoś odpowiedzieć? 171 00:11:54,339 --> 00:11:57,926 Niektórzy moi koledzy z Sojuszu Kultywacji 172 00:11:58,677 --> 00:12:02,347 chcą dołączyć do Rubieży Korporacyjnej. 173 00:12:03,265 --> 00:12:06,310 Próbuję zachować równowagę. 174 00:12:08,520 --> 00:12:11,899 Ale kiedy ludziom dzieje się poważna krzywda… 175 00:12:15,319 --> 00:12:17,738 Rodzina nie chciała mnie tu puścić. 176 00:12:17,821 --> 00:12:20,908 - Przestań, proszę. - Moi dwaj małżonkowie 177 00:12:20,991 --> 00:12:24,661 stwierdzili, że robię to, żeby mieć wolne 178 00:12:24,745 --> 00:12:26,580 od domowych obowiązków. 179 00:12:26,663 --> 00:12:30,667 Muszę sprawdzić uzbrojenie. 180 00:12:33,837 --> 00:12:35,339 Dobrze. 181 00:12:36,215 --> 00:12:37,799 Oczywiście. Dziękuję. 182 00:12:52,940 --> 00:12:54,650 HABITAT DELTFALL 183 00:12:59,571 --> 00:13:00,864 To dopiero habitat. 184 00:13:04,368 --> 00:13:08,163 PAKIET PREMIUM TRZY HUBY 15+ CZŁONKÓW 185 00:13:21,552 --> 00:13:23,554 Tu zespół Kultywacji. Słyszycie? 186 00:13:28,851 --> 00:13:29,893 Nic. 187 00:13:29,977 --> 00:13:32,479 A jesteśmy w zasięgu komunikatorów. 188 00:13:32,563 --> 00:13:33,564 Gdzie oni są? 189 00:13:35,148 --> 00:13:39,027 - Jakieś brakujące pojazdy? - Nie. Wszystkie skoczki na miejscu. 190 00:13:40,279 --> 00:13:41,321 To dobrze. 191 00:13:41,905 --> 00:13:44,867 Pani doktor, zalecam lądowanie poza perymetrem. 192 00:13:45,701 --> 00:13:46,869 Dlaczego? 193 00:13:46,952 --> 00:13:49,204 Na wypadek gdyby ich zjedzono. 194 00:13:49,288 --> 00:13:50,664 Protokół bezpieczeństwa. 195 00:13:51,373 --> 00:13:54,001 Masz jakieś sygnały od ich JedO? 196 00:13:55,836 --> 00:13:56,837 Nic. 197 00:13:56,920 --> 00:13:58,172 PINGUJĘ JEDO DELTFALL 198 00:13:58,255 --> 00:13:59,256 Nawet pingów. 199 00:14:01,425 --> 00:14:02,801 Czyli wyparowali? 200 00:14:02,885 --> 00:14:04,636 Bez szukania się nie dowiemy. 201 00:14:06,263 --> 00:14:08,765 Dobrze. Lądujemy poza perymetrem. 202 00:14:36,627 --> 00:14:38,670 Każdy przeszedł szkolenie z broni? 203 00:14:38,754 --> 00:14:39,755 Oczywiście. 204 00:14:41,006 --> 00:14:42,299 Głównie w grach. 205 00:14:42,382 --> 00:14:44,343 Rządzi w KillJoyBloodLustTechRiot. 206 00:14:44,426 --> 00:14:46,345 - Dzięki. - Grasz w to? 207 00:14:47,429 --> 00:14:48,430 Nie gram. 208 00:14:49,348 --> 00:14:51,183 - Dzięki. - Też się poczęstuję. 209 00:14:51,266 --> 00:14:53,143 Ty nie przeszedłeś szkolenia. 210 00:14:53,894 --> 00:14:56,396 Spałeś, kiedy mieliśmy je w Porcie. 211 00:14:56,480 --> 00:15:01,652 Myślałem, że się nie przyda. Poza tym KillJoyBloodLustTechRiot, poziom 4677. 212 00:15:01,735 --> 00:15:03,779 - Totalnie grindujesz. - Wcale nie. 213 00:15:03,862 --> 00:15:08,534 Może zostań w skoczku i obserwuj? 214 00:15:08,617 --> 00:15:11,119 - Ale… - Ratthi. 215 00:15:11,203 --> 00:15:14,122 Niech będzie. Ale i tak powinienem mieć broń. 216 00:15:14,206 --> 00:15:15,541 A kto bierze to cacko? 217 00:15:18,961 --> 00:15:21,255 Przez cały czas idźcie za mną. 218 00:15:33,892 --> 00:15:34,810 ZAGROŻENIE: NIEZNANE 219 00:15:34,893 --> 00:15:36,645 Uwaga na skorupiaki. Odbiór. 220 00:15:36,728 --> 00:15:38,856 Nie podobają mi się. Odbiór. 221 00:15:40,858 --> 00:15:43,193 Bądźcie ostrożni. Słyszycie? Odbiór. 222 00:15:45,320 --> 00:15:47,030 Słyszycie mnie? Odbiór. 223 00:15:47,114 --> 00:15:51,326 Tak, słyszymy. Ograniczmy się do niezbędnej komunikacji. 224 00:15:56,164 --> 00:15:57,165 ANALIZA BEZPIECZEŃSTWA 225 00:15:57,249 --> 00:15:58,458 Wczoraj padało. 226 00:15:59,710 --> 00:16:01,086 Błoto stwardniało. 227 00:16:02,462 --> 00:16:03,797 Od tamtej pory nic. 228 00:16:05,716 --> 00:16:07,134 Dr Mensah. 229 00:16:08,093 --> 00:16:10,012 Powinnom pójść dalej samo. 230 00:16:11,346 --> 00:16:12,347 Proszę. 231 00:16:14,558 --> 00:16:15,767 Dobrze. 232 00:16:16,602 --> 00:16:19,897 Poczekamy tutaj. Tak. 233 00:16:25,485 --> 00:16:28,739 Nadal bez pingów od JedO ani systemu centralnego. 234 00:16:29,907 --> 00:16:31,366 Całkowita cisza. 235 00:16:40,709 --> 00:16:42,002 POSTERUNEK 236 00:16:42,085 --> 00:16:44,463 JedO zespołu Kultywacji do DeltFall. 237 00:16:44,546 --> 00:16:45,547 PROŚBA O DOSTĘP 238 00:16:46,298 --> 00:16:47,382 BRAK ODPOWIEDZI 239 00:16:47,466 --> 00:16:50,093 Jeśli ktoś jest w zasięgu, niech odpowie. 240 00:16:54,973 --> 00:16:56,975 DeltFall, odpowiedzcie. 241 00:17:02,606 --> 00:17:03,857 Ze środka nic. 242 00:17:05,025 --> 00:17:06,652 Rozwalę drzwi. 243 00:17:07,361 --> 00:17:08,362 PLAN WŁAZU 244 00:17:15,327 --> 00:17:16,328 Albo nie. 245 00:17:17,538 --> 00:17:18,955 Uzyskałem dostęp. 246 00:17:19,748 --> 00:17:21,415 Uważaj, JedO! 247 00:17:21,500 --> 00:17:23,252 Ratthi, zmniejsz głośność. 248 00:17:23,335 --> 00:17:25,420 Sorry. 249 00:17:25,503 --> 00:17:27,589 Wyciszę się. 250 00:17:28,214 --> 00:17:29,550 Ty ofiaro. 251 00:17:31,677 --> 00:17:34,471 Ty idioto. Czemu przegapiłeś szkolenie z broni? 252 00:17:34,555 --> 00:17:36,265 Wiesz dlaczego? 253 00:17:36,348 --> 00:17:38,851 Bo znowu byłeś na kacu, ty ciulu! 254 00:17:38,934 --> 00:17:41,019 Stary, wciąż cię słyszymy. 255 00:17:43,605 --> 00:17:46,733 - Szlag. Serio? - Otwieram prywatny kanał, JedO. 256 00:17:46,817 --> 00:17:47,818 Dobry pomysł. 257 00:17:48,819 --> 00:17:50,946 - Co się dzieje? - Jestem w habitacie. 258 00:17:51,989 --> 00:17:53,073 Żadnego ruchu. 259 00:17:53,156 --> 00:17:55,409 WYKRYTO TRZY JEDO 260 00:18:04,835 --> 00:18:06,336 Kurde. 261 00:18:07,880 --> 00:18:10,799 Widzę jedną z jednostek ochroniarskich. 262 00:18:11,258 --> 00:18:12,259 I jak? 263 00:18:12,342 --> 00:18:13,635 JEDO ZDEZAKTYWOWANE 264 00:18:13,719 --> 00:18:14,887 Jest w gotowości. 265 00:18:18,098 --> 00:18:19,516 Powinnom wrócić. 266 00:18:19,600 --> 00:18:20,809 OCENA ZAGROŻENIA 87% 267 00:18:20,893 --> 00:18:22,728 Zwiać i ocalić skórę. 268 00:18:26,148 --> 00:18:29,610 Ale nie. Musiałem się zainteresować. 269 00:18:30,402 --> 00:18:32,321 Natychmiast wracajcie do skoczka. 270 00:18:33,780 --> 00:18:34,781 Co się dzieje? 271 00:18:36,491 --> 00:18:37,576 Nic. 272 00:18:38,327 --> 00:18:39,453 Potrzebują pomocy? 273 00:18:40,954 --> 00:18:42,039 Nie. 274 00:18:42,539 --> 00:18:44,458 Lepiej było milczeć. 275 00:18:44,541 --> 00:18:47,753 Ludzie w stanie zagrożenia zachowują się irracjonalnie. 276 00:18:48,337 --> 00:18:53,133 - A jeśli tobie muszę pomóc? - Wtedy powinniście natychmiast odlecieć. 277 00:18:53,217 --> 00:18:55,552 JedO, wyjdź stamtąd, i to już. 278 00:18:55,636 --> 00:18:57,596 Chciałbym zbadać teren. 279 00:18:57,679 --> 00:18:59,598 Nie, masz natychmiast… 280 00:19:00,474 --> 00:19:02,768 Słyszę zakłócenia. 281 00:19:02,851 --> 00:19:04,978 Nie odczytuję… 282 00:19:05,479 --> 00:19:07,606 - Wróćcie do skoczka. - JedO? 283 00:19:08,273 --> 00:19:12,694 Jeśli nie odezwę się do dziesięciu minut, wystartujcie i wróćcie do habitatu. 284 00:19:13,862 --> 00:19:15,072 JedO. 285 00:19:15,739 --> 00:19:17,866 Halo? Słyszysz mnie? 286 00:19:19,618 --> 00:19:22,496 Zgadliście. To ja powodowałem zakłócenia. 287 00:19:23,080 --> 00:19:24,581 Tak jak oficer Kogi… 288 00:19:24,665 --> 00:19:25,666 BRAK FORM ŻYCIA 289 00:19:25,749 --> 00:19:29,378 …w odcinku 807 Księżycowego Azylu, kiedy nie słuchał rozkazów. 290 00:19:30,420 --> 00:19:32,965 Nie byłem jeszcze gotowe wychodzić. 291 00:19:33,048 --> 00:19:34,800 Dobra. Wracamy do skoczka. 292 00:19:54,069 --> 00:19:58,657 Wygląda, jakby jedne JedO się zbuntowało, a reszta chciała je powstrzymać. 293 00:20:02,828 --> 00:20:06,957 Pomimo całego tego bałaganu ten scenariusz był zbyt prosty. 294 00:20:09,877 --> 00:20:13,172 Jedno JedO zginęło, próbując chronić centrum komunikacji. 295 00:20:14,298 --> 00:20:18,218 A pozostałe dwa musiały w tej samej chwili zabić się nawzajem. 296 00:20:18,760 --> 00:20:23,515 To mi przypominało finał pierwszego sezonu Galaktycznych waśni. 297 00:20:23,599 --> 00:20:24,975 Rzecz w tym, 298 00:20:25,601 --> 00:20:31,440 że to serial gorszej jakości, pełen nieprawdopodobnych wątków. 299 00:20:45,078 --> 00:20:48,457 To był lepszy model, ale mocno oberwał. 300 00:20:49,249 --> 00:20:51,752 I dokładnie znałem sekwencje jego ruchów. 301 00:20:53,003 --> 00:20:55,005 WYKRYTO ATAK 302 00:21:25,244 --> 00:21:26,495 MODUŁ OBEJŚCIA BOJOWEGO 303 00:21:26,578 --> 00:21:28,914 Ktoś przejął kontrolę nad tym JedO. 304 00:21:28,997 --> 00:21:30,916 Pytanie brzmiało kto. 305 00:21:41,176 --> 00:21:42,427 A oto i odpowiedź. 306 00:22:36,523 --> 00:22:38,525 Napisy: Marzena Falkowska 306 00:22:39,305 --> 00:23:39,218 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org