"Murderbot" Risk Assessment
ID | 13199467 |
---|---|
Movie Name | "Murderbot" Risk Assessment |
Release Name | Murderbot - S01E03 - Risk Assessment |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 34767982 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:12,012 --> 00:00:14,014
- Co to jest?
- Prezent.
3
00:00:14,097 --> 00:00:17,476
Czy to mądre przemierzać ocean,
bo nie odpowiedzieli?
4
00:00:17,559 --> 00:00:19,895
A jeśli napadło ich zwierzę? Zwierzęta?
5
00:00:19,978 --> 00:00:21,355
Mają JedO.
6
00:00:21,438 --> 00:00:24,441
Pewnie stać ich na więcej JedO.
Lepszych niż nasze.
7
00:00:24,525 --> 00:00:25,901
Gorzka prawda.
8
00:00:25,984 --> 00:00:28,820
Chciałabym,
żeby nam też pomogli w potrzebie.
9
00:00:28,904 --> 00:00:33,033
Poza tym mogą wiedzieć więcej
o tych anomaliach na mapie.
10
00:00:33,700 --> 00:00:37,704
Więc potrzebują wsparcia technicznego.
Możemy wysłać sygnał i się zwinąć.
11
00:00:38,372 --> 00:00:41,375
Firmę zachwyciłaby nasza rezygnacja.
12
00:00:41,458 --> 00:00:45,462
Udowodnilibyśmy tylko ich teorię,
że wolne planety sobie nie radzą.
13
00:00:45,546 --> 00:00:46,547
Nie, dzięki.
14
00:00:46,630 --> 00:00:48,173
- Nie da się ukryć.
- No.
15
00:00:49,967 --> 00:00:51,969
Polecimy do DeltFall, sprawdzimy
16
00:00:52,052 --> 00:00:53,387
i wrócimy w try miga.
17
00:00:55,222 --> 00:00:57,349
Byłem przeciwne tej wyprawie.
18
00:00:57,432 --> 00:01:00,269
Nie uśmiechało mi się
siedzieć w małym statku
19
00:01:00,352 --> 00:01:02,896
z tymi ludźmi i ich feromonami.
20
00:01:02,980 --> 00:01:04,147
Państwo przodem.
21
00:01:04,230 --> 00:01:06,275
O nie, pan przodem. Nalegam.
22
00:01:06,358 --> 00:01:10,195
To ja pójdę pierwsza. Tak jak zwykle.
23
00:01:10,279 --> 00:01:15,450
Nie mam żołądka, więc nie mogę wymiotować.
Ale gdybym miało, to bym rzygnęło.
24
00:01:15,534 --> 00:01:16,618
JedO.
25
00:01:17,744 --> 00:01:21,498
Myślę, że dobrym pomysłem byłoby,
gdybyś opuściło kask,
26
00:01:21,582 --> 00:01:25,419
żeby inni pamiętali,
że jesteś częścią zespołu.
27
00:01:28,672 --> 00:01:29,673
Dziękuję.
28
00:01:30,549 --> 00:01:31,675
Jestem wdzięczna.
29
00:01:36,263 --> 00:01:38,599
Kto mówił, że jestem częścią zespołu?
30
00:02:41,495 --> 00:02:43,288
NA BAZIE KSIĄŻKI
„WSZYSTKIE WSKAŹNIKI CZERWONE”
31
00:02:48,585 --> 00:02:51,296
PAMIĘTNIKI MORDBOTA
32
00:03:00,806 --> 00:03:01,807
Boli?
33
00:03:02,558 --> 00:03:03,559
Nie jest tak źle.
34
00:03:04,142 --> 00:03:06,103
Przytłumiłaś czujniki bólu?
35
00:03:06,186 --> 00:03:07,187
GALAKTYCZNE WAŚNIE
36
00:03:07,271 --> 00:03:08,647
Nie mogę ich przytłumić.
37
00:03:10,190 --> 00:03:11,817
Wyłączyli tę funkcję.
38
00:03:12,734 --> 00:03:16,446
Stare, dobre Galaktyczne waśnie.
Na maksa nierealistyczne.
39
00:03:17,155 --> 00:03:20,826
Gorsze niż Księżycowy Azyl,
ale ujdą w tłoku.
40
00:03:21,368 --> 00:03:24,037
To dobrze, że ich sygnał nie zadziałał.
41
00:03:24,663 --> 00:03:26,164
- Prawda, dr M.?
- Słucham?
42
00:03:26,248 --> 00:03:29,084
Mówię, że to dobrze,
że ich sygnał nie zadziałał.
43
00:03:29,168 --> 00:03:30,169
Tak myślę.
44
00:03:30,836 --> 00:03:32,045
A co ty myślisz?
45
00:03:33,297 --> 00:03:34,631
Mogą nas uwięzić.
46
00:03:35,340 --> 00:03:38,552
Ale nigdy nie sprawią,
żebyśmy przestali być sobą.
47
00:03:39,761 --> 00:03:41,054
Co myślisz?
48
00:03:42,306 --> 00:03:43,557
Jednostko ochroniarska?
49
00:03:45,100 --> 00:03:47,186
Och, to mnie pytała.
50
00:03:48,395 --> 00:03:50,606
Mają trzy zakontraktowane JedO,
51
00:03:50,689 --> 00:03:54,943
ale sprzęt do komunikacji mógł ucierpieć,
jeśli ktoś zaatakował habitat.
52
00:03:55,027 --> 00:03:58,030
Czy sygnały ostrzegawcze
nie powinny się odpalić,
53
00:03:58,113 --> 00:04:00,282
nawet jeśli reszta sprzętu padnie?
54
00:04:01,575 --> 00:04:02,743
Powinny.
55
00:04:03,702 --> 00:04:05,662
Awarie sprzętu się zdarzają.
56
00:04:06,872 --> 00:04:08,123
Świetnie.
57
00:04:08,207 --> 00:04:10,584
Tak, ale mamy ciebie. A ty nie padniesz.
58
00:04:11,543 --> 00:04:12,711
Mam nadzieję.
59
00:04:18,509 --> 00:04:21,011
- Hejka.
- No nie.
60
00:04:21,094 --> 00:04:23,388
Chcę tylko podziękować za świetną pracę.
61
00:04:26,725 --> 00:04:29,728
No tak. Słyszeliśmy,
a raczej dano nam do zrozumienia,
62
00:04:29,811 --> 00:04:32,439
że antropoidalne jednostki powstają
63
00:04:32,523 --> 00:04:35,817
- częściowo z tkanki ludzkiej.
- Ten to umie zagaić.
64
00:04:36,568 --> 00:04:38,737
Zgadza się.
65
00:04:38,820 --> 00:04:40,739
Czyli masz też ludzkie uczucia?
66
00:04:41,490 --> 00:04:43,242
Bo takie odnoszę wrażenie.
67
00:04:43,325 --> 00:04:44,701
Serio? Kurde.
68
00:04:45,285 --> 00:04:48,038
Ratthi, co ty robisz?
69
00:04:51,917 --> 00:04:53,502
Wiem, że mieliśmy przestać,
70
00:04:53,585 --> 00:04:56,213
ale dziwnie jest
nie traktować tego jak osoby.
71
00:04:56,296 --> 00:04:58,090
Czemu miałbym tego chcieć?
72
00:04:58,173 --> 00:05:00,092
- Drażnisz to.
- Przestań, Ratthi.
73
00:05:00,175 --> 00:05:04,137
Mówię tylko, że to ohydna praktyka.
Straszna. Istne niewolnictwo.
74
00:05:04,221 --> 00:05:08,308
- Nie jest bardziej sztuczne niż Gurathin.
- Chwila. Ależ jestem.
75
00:05:08,392 --> 00:05:09,977
Myślisz, że nie wie?
76
00:05:11,103 --> 00:05:12,271
Ratthi.
77
00:05:15,315 --> 00:05:16,316
Dobra. Przeproszę.
78
00:05:16,400 --> 00:05:17,734
- Nie.
- Nie, Ratthi.
79
00:05:17,818 --> 00:05:19,403
- Wracaj tu.
- Sorry…
80
00:05:19,486 --> 00:05:22,155
Kiedy oni wyrażali jałowe ludzkie opinie,
81
00:05:22,239 --> 00:05:26,159
postanowiłem sprawdzić przez satelitę
habitat zespołu Kultywacji.
82
00:05:26,827 --> 00:05:28,954
Bharadwaj dochodziła do siebie…
83
00:05:32,332 --> 00:05:33,333
Fizycznie.
84
00:05:35,544 --> 00:05:36,628
Wszystko dobrze?
85
00:05:38,672 --> 00:05:40,340
Nie widziałam cię.
86
00:05:40,424 --> 00:05:43,635
Przepraszam. Stary nawyk. Bezszelestność.
87
00:05:44,219 --> 00:05:50,225
Po prostu… ciągle widzę,
jak ten stwór wyskakuje spod ziemi.
88
00:05:53,562 --> 00:05:55,022
I ten smród.
89
00:05:56,398 --> 00:05:58,442
Wciąż go na sobie czuję.
90
00:05:58,942 --> 00:06:03,864
Mam moduły terapii behawioralnej,
gdybyś chciała spróbować.
91
00:06:03,947 --> 00:06:06,700
- Chodzi ci o…
- Nie są konkretne.
92
00:06:10,954 --> 00:06:11,955
Chyba dam radę.
93
00:06:19,379 --> 00:06:22,382
Gurathin. Co za dziwadło.
94
00:06:22,466 --> 00:06:25,886
Jak Gwiezdny Inkwizytor
w Galaktycznych waśniach.
95
00:06:25,969 --> 00:06:27,554
Pół człowiek, pół jaszczur.
96
00:06:33,977 --> 00:06:34,978
Chwila.
97
00:06:35,521 --> 00:06:37,439
Czemu wchodzi do pokoju Mensah?
98
00:06:44,238 --> 00:06:46,490
I czemu ci ludzie nie zamykają drzwi?
99
00:06:55,082 --> 00:06:56,667
Co on tam robi?
100
00:06:58,377 --> 00:07:00,003
Czyżby szpiegował Mensah?
101
00:07:01,088 --> 00:07:02,881
Wiedziałem, że coś kombinuje.
102
00:07:04,508 --> 00:07:06,343
Czyżby pracował dla firmy?
103
00:07:07,052 --> 00:07:08,971
Albo innej korporacji?
104
00:07:09,054 --> 00:07:12,015
Podkłada ładunek wybuchowy,
żeby zabić załogę,
105
00:07:12,099 --> 00:07:14,434
zabrać chronione dane,
sprzedać je na czarnym rynku
106
00:07:14,518 --> 00:07:16,728
i kupić luksusowe dobra.
107
00:07:16,812 --> 00:07:20,357
Tak jak księgowy Wittenmark
w 418 odcinku Księżycowego Azylu.
108
00:07:35,706 --> 00:07:37,791
Wącha jej feromony.
109
00:07:39,084 --> 00:07:40,961
To naprawdę dołujące.
110
00:07:49,720 --> 00:07:50,762
Co to?
111
00:07:51,805 --> 00:07:53,765
Sygnał satelity właśnie padł.
112
00:07:54,600 --> 00:07:56,852
Pinguję do niego, ale nie odpowiada.
113
00:07:56,935 --> 00:07:59,313
Przeszedł mnie dreszcz. Was też?
114
00:07:59,396 --> 00:08:01,523
Ten satelita szwankuje od początku.
115
00:08:02,482 --> 00:08:04,943
Analizuję go ostatnio pod kątem wzorca.
116
00:08:05,027 --> 00:08:06,320
Nie analizujesz.
117
00:08:06,403 --> 00:08:07,279
Analizuje.
118
00:08:08,447 --> 00:08:09,656
Ty idioto.
119
00:08:14,453 --> 00:08:15,454
Skąd wiedziałoś?
120
00:08:17,998 --> 00:08:19,333
Odpowiedz, JedO.
121
00:08:21,168 --> 00:08:24,421
Firma każde nam
okresowo sprawdzać logi klientów.
122
00:08:24,505 --> 00:08:26,340
To naruszenie prywatności.
123
00:08:29,968 --> 00:08:32,846
To posrane, że czyta nasze logi.
124
00:08:32,929 --> 00:08:35,599
Racja. Płacimy im, a oni nas szpiegują?
125
00:08:35,682 --> 00:08:38,769
A jeśli dlatego padł satelita? Jeśli…
126
00:08:39,269 --> 00:08:42,188
- Teraz gadasz jak Gurathin.
- Może ma rację.
127
00:08:42,773 --> 00:08:45,567
Dzięki. Mogłem dać pożreć twoją żonę.
128
00:08:46,735 --> 00:08:47,819
Gurathin się mylił.
129
00:08:56,328 --> 00:08:58,872
Nie chcesz nas skrzywdzić, prawda?
130
00:08:59,498 --> 00:09:00,624
Nie celowo.
131
00:09:01,124 --> 00:09:03,836
Nie odpowiadam za zakątki
mojego oprogramowania.
132
00:09:07,089 --> 00:09:08,966
Moim zadaniem jest was chronić.
133
00:09:09,800 --> 00:09:12,678
Zanim to powiedziałoś,
zrobiłoś dłuższą pauzę.
134
00:09:14,346 --> 00:09:15,347
Tak.
135
00:09:22,563 --> 00:09:23,939
Ktoś chce wrócić?
136
00:09:24,022 --> 00:09:28,735
Jeśli DeltFall potrzebuje naszej pomocy
i nie polecimy, jak będziemy się czuć?
137
00:09:28,819 --> 00:09:30,863
- Żywi.
- Pamiętajmy o historii.
138
00:09:30,946 --> 00:09:32,948
Kaptain Makeba, ratunek i reszta.
139
00:09:33,031 --> 00:09:34,491
- No to lecimy.
- Tak.
140
00:09:34,992 --> 00:09:38,245
Nie jesteśmy samolubnymi,
korporacyjnymi gnojkami.
141
00:09:38,328 --> 00:09:40,539
Jesteśmy Sojuszem Kultywacji.
142
00:09:41,123 --> 00:09:42,124
Czekajcie.
143
00:09:43,375 --> 00:09:44,585
Chodź tu.
144
00:09:45,669 --> 00:09:46,920
Nie ma mowy.
145
00:09:50,090 --> 00:09:51,800
Nie zaszkodziło spróbować.
146
00:09:57,347 --> 00:10:00,934
To powstaje,
kiedy łączy się człowieka z maszyną.
147
00:10:02,311 --> 00:10:06,940
Potworna, szkodliwa, ohydna mikstura
148
00:10:07,441 --> 00:10:13,405
uwarzona z łez, oleju i krwi.
149
00:10:25,083 --> 00:10:28,212
JedO, słyszysz mnie?
150
00:10:28,962 --> 00:10:29,963
Tak, dr Mensah.
151
00:10:31,173 --> 00:10:32,841
Posiedzisz ze mną?
152
00:10:32,925 --> 00:10:35,010
Tylko przez chwilę. Dziękuję.
153
00:10:35,761 --> 00:10:39,431
Może obejdę mechanizm blokady
i wyskoczę ze statku.
154
00:10:54,112 --> 00:10:55,113
Usiądź, proszę.
155
00:10:55,697 --> 00:10:57,950
Co ci ludzie mają z tym siedzeniem?
156
00:10:58,033 --> 00:10:59,493
To jak jakiś fetysz.
157
00:11:08,794 --> 00:11:10,045
Nie myślą tak.
158
00:11:11,296 --> 00:11:12,923
Po prostu się denerwują.
159
00:11:13,006 --> 00:11:19,429
Bo co jeśli znajdziemy zespół DeltFall
i okaże się, że wszyscy zostali…
160
00:11:21,890 --> 00:11:22,891
pożarci?
161
00:11:22,975 --> 00:11:24,768
Dość prawdopodobne.
162
00:11:24,852 --> 00:11:27,145
Chce pani odpocząć?
163
00:11:27,229 --> 00:11:28,355
Zostały dwie godziny.
164
00:11:28,438 --> 00:11:30,607
Nie. Nie mogę spać.
165
00:11:31,900 --> 00:11:33,944
- Ale dziękuję.
- Proszę.
166
00:11:34,027 --> 00:11:36,613
- Mogę oglądać dalej?
- Czuję się odpowiedzialna.
167
00:11:37,990 --> 00:11:42,286
Nie znaleźliśmy niczego wartościowego.
Zasobów, informacji, niczego.
168
00:11:44,788 --> 00:11:48,166
Ale… musimy próbować.
169
00:11:49,084 --> 00:11:52,337
Musimy pozostać ekonomicznie niezależni.
170
00:11:52,421 --> 00:11:54,256
Mam jakoś odpowiedzieć?
171
00:11:54,339 --> 00:11:57,926
Niektórzy moi koledzy z Sojuszu Kultywacji
172
00:11:58,677 --> 00:12:02,347
chcą dołączyć do Rubieży Korporacyjnej.
173
00:12:03,265 --> 00:12:06,310
Próbuję zachować równowagę.
174
00:12:08,520 --> 00:12:11,899
Ale kiedy ludziom
dzieje się poważna krzywda…
175
00:12:15,319 --> 00:12:17,738
Rodzina nie chciała mnie tu puścić.
176
00:12:17,821 --> 00:12:20,908
- Przestań, proszę.
- Moi dwaj małżonkowie
177
00:12:20,991 --> 00:12:24,661
stwierdzili, że robię to, żeby mieć wolne
178
00:12:24,745 --> 00:12:26,580
od domowych obowiązków.
179
00:12:26,663 --> 00:12:30,667
Muszę sprawdzić uzbrojenie.
180
00:12:33,837 --> 00:12:35,339
Dobrze.
181
00:12:36,215 --> 00:12:37,799
Oczywiście. Dziękuję.
182
00:12:52,940 --> 00:12:54,650
HABITAT DELTFALL
183
00:12:59,571 --> 00:13:00,864
To dopiero habitat.
184
00:13:04,368 --> 00:13:08,163
PAKIET PREMIUM
TRZY HUBY 15+ CZŁONKÓW
185
00:13:21,552 --> 00:13:23,554
Tu zespół Kultywacji. Słyszycie?
186
00:13:28,851 --> 00:13:29,893
Nic.
187
00:13:29,977 --> 00:13:32,479
A jesteśmy w zasięgu komunikatorów.
188
00:13:32,563 --> 00:13:33,564
Gdzie oni są?
189
00:13:35,148 --> 00:13:39,027
- Jakieś brakujące pojazdy?
- Nie. Wszystkie skoczki na miejscu.
190
00:13:40,279 --> 00:13:41,321
To dobrze.
191
00:13:41,905 --> 00:13:44,867
Pani doktor, zalecam
lądowanie poza perymetrem.
192
00:13:45,701 --> 00:13:46,869
Dlaczego?
193
00:13:46,952 --> 00:13:49,204
Na wypadek gdyby ich zjedzono.
194
00:13:49,288 --> 00:13:50,664
Protokół bezpieczeństwa.
195
00:13:51,373 --> 00:13:54,001
Masz jakieś sygnały od ich JedO?
196
00:13:55,836 --> 00:13:56,837
Nic.
197
00:13:56,920 --> 00:13:58,172
PINGUJĘ JEDO DELTFALL
198
00:13:58,255 --> 00:13:59,256
Nawet pingów.
199
00:14:01,425 --> 00:14:02,801
Czyli wyparowali?
200
00:14:02,885 --> 00:14:04,636
Bez szukania się nie dowiemy.
201
00:14:06,263 --> 00:14:08,765
Dobrze. Lądujemy poza perymetrem.
202
00:14:36,627 --> 00:14:38,670
Każdy przeszedł szkolenie z broni?
203
00:14:38,754 --> 00:14:39,755
Oczywiście.
204
00:14:41,006 --> 00:14:42,299
Głównie w grach.
205
00:14:42,382 --> 00:14:44,343
Rządzi w KillJoyBloodLustTechRiot.
206
00:14:44,426 --> 00:14:46,345
- Dzięki.
- Grasz w to?
207
00:14:47,429 --> 00:14:48,430
Nie gram.
208
00:14:49,348 --> 00:14:51,183
- Dzięki.
- Też się poczęstuję.
209
00:14:51,266 --> 00:14:53,143
Ty nie przeszedłeś szkolenia.
210
00:14:53,894 --> 00:14:56,396
Spałeś, kiedy mieliśmy je w Porcie.
211
00:14:56,480 --> 00:15:01,652
Myślałem, że się nie przyda. Poza tym
KillJoyBloodLustTechRiot, poziom 4677.
212
00:15:01,735 --> 00:15:03,779
- Totalnie grindujesz.
- Wcale nie.
213
00:15:03,862 --> 00:15:08,534
Może zostań w skoczku i obserwuj?
214
00:15:08,617 --> 00:15:11,119
- Ale…
- Ratthi.
215
00:15:11,203 --> 00:15:14,122
Niech będzie.
Ale i tak powinienem mieć broń.
216
00:15:14,206 --> 00:15:15,541
A kto bierze to cacko?
217
00:15:18,961 --> 00:15:21,255
Przez cały czas idźcie za mną.
218
00:15:33,892 --> 00:15:34,810
ZAGROŻENIE: NIEZNANE
219
00:15:34,893 --> 00:15:36,645
Uwaga na skorupiaki. Odbiór.
220
00:15:36,728 --> 00:15:38,856
Nie podobają mi się. Odbiór.
221
00:15:40,858 --> 00:15:43,193
Bądźcie ostrożni. Słyszycie? Odbiór.
222
00:15:45,320 --> 00:15:47,030
Słyszycie mnie? Odbiór.
223
00:15:47,114 --> 00:15:51,326
Tak, słyszymy.
Ograniczmy się do niezbędnej komunikacji.
224
00:15:56,164 --> 00:15:57,165
ANALIZA BEZPIECZEŃSTWA
225
00:15:57,249 --> 00:15:58,458
Wczoraj padało.
226
00:15:59,710 --> 00:16:01,086
Błoto stwardniało.
227
00:16:02,462 --> 00:16:03,797
Od tamtej pory nic.
228
00:16:05,716 --> 00:16:07,134
Dr Mensah.
229
00:16:08,093 --> 00:16:10,012
Powinnom pójść dalej samo.
230
00:16:11,346 --> 00:16:12,347
Proszę.
231
00:16:14,558 --> 00:16:15,767
Dobrze.
232
00:16:16,602 --> 00:16:19,897
Poczekamy tutaj. Tak.
233
00:16:25,485 --> 00:16:28,739
Nadal bez pingów
od JedO ani systemu centralnego.
234
00:16:29,907 --> 00:16:31,366
Całkowita cisza.
235
00:16:40,709 --> 00:16:42,002
POSTERUNEK
236
00:16:42,085 --> 00:16:44,463
JedO zespołu Kultywacji do DeltFall.
237
00:16:44,546 --> 00:16:45,547
PROŚBA O DOSTĘP
238
00:16:46,298 --> 00:16:47,382
BRAK ODPOWIEDZI
239
00:16:47,466 --> 00:16:50,093
Jeśli ktoś jest w zasięgu, niech odpowie.
240
00:16:54,973 --> 00:16:56,975
DeltFall, odpowiedzcie.
241
00:17:02,606 --> 00:17:03,857
Ze środka nic.
242
00:17:05,025 --> 00:17:06,652
Rozwalę drzwi.
243
00:17:07,361 --> 00:17:08,362
PLAN WŁAZU
244
00:17:15,327 --> 00:17:16,328
Albo nie.
245
00:17:17,538 --> 00:17:18,955
Uzyskałem dostęp.
246
00:17:19,748 --> 00:17:21,415
Uważaj, JedO!
247
00:17:21,500 --> 00:17:23,252
Ratthi, zmniejsz głośność.
248
00:17:23,335 --> 00:17:25,420
Sorry.
249
00:17:25,503 --> 00:17:27,589
Wyciszę się.
250
00:17:28,214 --> 00:17:29,550
Ty ofiaro.
251
00:17:31,677 --> 00:17:34,471
Ty idioto. Czemu przegapiłeś
szkolenie z broni?
252
00:17:34,555 --> 00:17:36,265
Wiesz dlaczego?
253
00:17:36,348 --> 00:17:38,851
Bo znowu byłeś na kacu, ty ciulu!
254
00:17:38,934 --> 00:17:41,019
Stary, wciąż cię słyszymy.
255
00:17:43,605 --> 00:17:46,733
- Szlag. Serio?
- Otwieram prywatny kanał, JedO.
256
00:17:46,817 --> 00:17:47,818
Dobry pomysł.
257
00:17:48,819 --> 00:17:50,946
- Co się dzieje?
- Jestem w habitacie.
258
00:17:51,989 --> 00:17:53,073
Żadnego ruchu.
259
00:17:53,156 --> 00:17:55,409
WYKRYTO TRZY JEDO
260
00:18:04,835 --> 00:18:06,336
Kurde.
261
00:18:07,880 --> 00:18:10,799
Widzę jedną z jednostek ochroniarskich.
262
00:18:11,258 --> 00:18:12,259
I jak?
263
00:18:12,342 --> 00:18:13,635
JEDO ZDEZAKTYWOWANE
264
00:18:13,719 --> 00:18:14,887
Jest w gotowości.
265
00:18:18,098 --> 00:18:19,516
Powinnom wrócić.
266
00:18:19,600 --> 00:18:20,809
OCENA ZAGROŻENIA
87%
267
00:18:20,893 --> 00:18:22,728
Zwiać i ocalić skórę.
268
00:18:26,148 --> 00:18:29,610
Ale nie. Musiałem się zainteresować.
269
00:18:30,402 --> 00:18:32,321
Natychmiast wracajcie do skoczka.
270
00:18:33,780 --> 00:18:34,781
Co się dzieje?
271
00:18:36,491 --> 00:18:37,576
Nic.
272
00:18:38,327 --> 00:18:39,453
Potrzebują pomocy?
273
00:18:40,954 --> 00:18:42,039
Nie.
274
00:18:42,539 --> 00:18:44,458
Lepiej było milczeć.
275
00:18:44,541 --> 00:18:47,753
Ludzie w stanie zagrożenia
zachowują się irracjonalnie.
276
00:18:48,337 --> 00:18:53,133
- A jeśli tobie muszę pomóc?
- Wtedy powinniście natychmiast odlecieć.
277
00:18:53,217 --> 00:18:55,552
JedO, wyjdź stamtąd, i to już.
278
00:18:55,636 --> 00:18:57,596
Chciałbym zbadać teren.
279
00:18:57,679 --> 00:18:59,598
Nie, masz natychmiast…
280
00:19:00,474 --> 00:19:02,768
Słyszę zakłócenia.
281
00:19:02,851 --> 00:19:04,978
Nie odczytuję…
282
00:19:05,479 --> 00:19:07,606
- Wróćcie do skoczka.
- JedO?
283
00:19:08,273 --> 00:19:12,694
Jeśli nie odezwę się do dziesięciu minut,
wystartujcie i wróćcie do habitatu.
284
00:19:13,862 --> 00:19:15,072
JedO.
285
00:19:15,739 --> 00:19:17,866
Halo? Słyszysz mnie?
286
00:19:19,618 --> 00:19:22,496
Zgadliście. To ja powodowałem zakłócenia.
287
00:19:23,080 --> 00:19:24,581
Tak jak oficer Kogi…
288
00:19:24,665 --> 00:19:25,666
BRAK FORM ŻYCIA
289
00:19:25,749 --> 00:19:29,378
…w odcinku 807 Księżycowego Azylu,
kiedy nie słuchał rozkazów.
290
00:19:30,420 --> 00:19:32,965
Nie byłem jeszcze gotowe wychodzić.
291
00:19:33,048 --> 00:19:34,800
Dobra. Wracamy do skoczka.
292
00:19:54,069 --> 00:19:58,657
Wygląda, jakby jedne JedO się zbuntowało,
a reszta chciała je powstrzymać.
293
00:20:02,828 --> 00:20:06,957
Pomimo całego tego bałaganu
ten scenariusz był zbyt prosty.
294
00:20:09,877 --> 00:20:13,172
Jedno JedO zginęło,
próbując chronić centrum komunikacji.
295
00:20:14,298 --> 00:20:18,218
A pozostałe dwa musiały
w tej samej chwili zabić się nawzajem.
296
00:20:18,760 --> 00:20:23,515
To mi przypominało finał
pierwszego sezonu Galaktycznych waśni.
297
00:20:23,599 --> 00:20:24,975
Rzecz w tym,
298
00:20:25,601 --> 00:20:31,440
że to serial gorszej jakości,
pełen nieprawdopodobnych wątków.
299
00:20:45,078 --> 00:20:48,457
To był lepszy model, ale mocno oberwał.
300
00:20:49,249 --> 00:20:51,752
I dokładnie znałem sekwencje jego ruchów.
301
00:20:53,003 --> 00:20:55,005
WYKRYTO ATAK
302
00:21:25,244 --> 00:21:26,495
MODUŁ OBEJŚCIA BOJOWEGO
303
00:21:26,578 --> 00:21:28,914
Ktoś przejął kontrolę nad tym JedO.
304
00:21:28,997 --> 00:21:30,916
Pytanie brzmiało kto.
305
00:21:41,176 --> 00:21:42,427
A oto i odpowiedź.
306
00:22:36,523 --> 00:22:38,525
Napisy: Marzena Falkowska
306
00:22:39,305 --> 00:23:39,218
Wspomóż nas i zostań członkiem VIP,
by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org